diff --git a/po/ach.po b/po/ach.po index f38ca86150a9df7249a915cd929346a5ee93e8e7..404ceb1ae32a6f2219afe2c92c443d806066fedb 100644 --- a/po/ach.po +++ b/po/ach.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:16+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Acoli (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ach/)\n" @@ -324,10 +324,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -426,8 +426,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Maromo" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Med Boc..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Gwok Nying jami me otuku i &Fail..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Yeny" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "" @@ -664,10 +664,10 @@ msgstr "" msgid "Headphones" msgstr "" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -797,47 +797,47 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Description" msgstr "Te lok" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1629,12 +1629,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Matime kene" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1704,10 +1704,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Manen jwi" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Motmot (fine)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "Cung" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Jwik manok" @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4835,8 +4835,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "" @@ -4918,9 +4918,9 @@ msgstr "" msgid "Update VLC media player" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "" @@ -5678,25 +5678,25 @@ msgstr "" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5714,106 +5714,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6268,327 +6268,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6597,99 +6597,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6867,7 +6867,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7033,7 +7033,7 @@ msgstr "" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -7249,98 +7249,98 @@ msgstr "" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Ti ki RTP iwi RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7452,25 +7452,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8315,9 +8315,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10007,7 +10007,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10312,7 +10312,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10471,7 +10471,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10483,23 +10483,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11353,7 +11353,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12415,33 +12415,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12452,39 +12445,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12494,56 +12487,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12551,27 +12544,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12582,127 +12575,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12711,11 +12704,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12723,35 +12716,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12759,35 +12752,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12798,15 +12791,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12814,19 +12807,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12834,11 +12827,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12848,97 +12841,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -12947,184 +12940,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Wel lung" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13133,55 +13126,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Majwi" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13256,10 +13249,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13468,12 +13461,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14130,7 +14123,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14140,27 +14133,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14287,57 +14280,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14567,27 +14560,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14712,25 +14705,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15173,32 +15166,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Mamako gi tuku wer me VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Lancec" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Lucoc" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15210,77 +15203,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Nyayo" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Nying" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Lacoc" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15351,7 +15344,7 @@ msgid "Filter" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15363,7 +15356,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15509,44 +15502,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15561,12 +15554,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -15799,7 +15792,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15841,7 +15834,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Dwon" @@ -15855,8 +15848,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16493,61 +16486,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "kan nying wer" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Yeny ki iyi nying wer" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Kwa pi kube" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Aa woko ki ikube" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Kube pi video" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Ket URL pi video ma imito kube pire:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16555,49 +16548,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17380,7 +17373,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Pe Gitero" @@ -20427,62 +20420,62 @@ msgstr "Yer kome" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Tic me lengo" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22246,6 +22239,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Kit Video" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22371,8 +22369,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22395,17 +22393,17 @@ msgstr "Pok URLs nying" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -22473,32 +22471,32 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "" @@ -22545,7 +22543,7 @@ msgid "Applications" msgstr "" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -25966,12 +25964,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26003,11 +26001,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26079,7 +26077,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/af.po b/po/af.po index e00f07c8e65d6a195bcad30e5754519bd230deae..f6e51fbdfa6837fb43b5224a41c8da73d0f964da 100644 --- a/po/af.po +++ b/po/af.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:14+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/af/)\n" @@ -336,10 +336,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -438,8 +438,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Oor" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Voeg Vouer toe…" msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Stoor Afspeellys as &Lêer…" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Soek" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Die maksimum aantal filters (%u) is bereik." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Deaktiveer" @@ -700,10 +700,10 @@ msgstr "Omgekeerde stereo" msgid "Headphones" msgstr "Oorfone" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -833,47 +833,47 @@ msgstr "Onbekende fout" msgid "Bookmark %i" msgstr "Boekmerk %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Geen beskrywing vir hierdie kodek nie" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Kodek word nie ondersteun nie" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC kon nie die formaat “%4.4s†(%s) dekodeer nie" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Ongeïdentifiseerde kodek" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC kon nie die oudio- of videokodek identifiseer nie" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "dekodeerder" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Stroom / Transkodering het misluk" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC kon nie die %s-module open nie." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC kon nie die dekodeermodule open nie." @@ -944,7 +944,7 @@ msgid "Description" msgstr "Beskrywing" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Ongedefinieerd" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Onderskrif" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1675,12 +1675,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Outomaties" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Aan" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1750,10 +1750,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "Verstek" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3718,7 +3718,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "Stop" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Kies die snelsleutel om afspeel te stop." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr "Kies die sleutel om sagter te maak." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Maak stil" @@ -4821,7 +4821,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4917,7 +4917,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4930,8 +4930,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5005,7 +5005,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Installeer" @@ -5013,9 +5013,9 @@ msgstr "Installeer" msgid "Update VLC media player" msgstr "Dateer VLC-mediaspeler op" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Mediabiblioteek" @@ -5773,25 +5773,25 @@ msgstr "" msgid "Attachment input" msgstr "Aanhangseltoevoer" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5809,106 +5809,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Streekskode" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6363,327 +6363,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Bandwydte (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Vertikaal (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Horisontaal (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6692,99 +6692,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Netwerkidentifiseerder" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6944,7 +6944,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6962,7 +6962,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7128,7 +7128,7 @@ msgstr "Kategorie" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Stel die kategorie van die elementêre stroom" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -7344,98 +7344,98 @@ msgstr "SDI-toevoer" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI-demuks" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Gebruik RTP oor RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7547,25 +7547,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8410,9 +8410,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10104,7 +10104,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10415,7 +10415,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10574,7 +10574,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10586,23 +10586,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "video" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "oudio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "subbeeld" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC kon nie die %4.4s %s-enkodeerder open nie." @@ -11465,7 +11465,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12531,33 +12531,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12568,39 +12561,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12610,56 +12603,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12667,27 +12660,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12698,127 +12691,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Maks lokale bistempo" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Stel ’n maksimum lokale bistempo in (in kbis/s)" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12827,11 +12820,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12839,35 +12832,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12875,35 +12868,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12914,15 +12907,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12930,19 +12923,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12950,11 +12943,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12964,97 +12957,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13063,184 +13056,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Statistiek" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13249,55 +13242,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13372,10 +13365,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13584,12 +13577,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14246,7 +14239,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14256,27 +14249,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14403,57 +14396,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14683,27 +14676,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14828,25 +14821,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15289,32 +15282,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Aangaande VLC-mediaspeler" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Lisensie" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15326,77 +15319,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Uitbreidings" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Outeur" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15467,7 +15460,7 @@ msgid "Filter" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15479,7 +15472,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15630,44 +15623,44 @@ msgstr "" "met “Laat wag†terwyl u boekmerke redigeer om te verseker dat dieselfde " "toevoer behou word." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15682,12 +15675,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -15920,7 +15913,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15962,7 +15955,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -15976,8 +15969,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16618,61 +16611,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "Stoor afspeellys" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Soek in afspeellys" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Teken in" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Beëindig inskrywing" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Teken in vir ’n podsend" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Voer die bronadres van die podsend om by in te teken:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Nee Dankie" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16680,49 +16673,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTEEK" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "MY REKENAAR" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "TOESTELLE" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "LOKALE NETWERK" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17511,7 +17504,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Nie ingestel nie" @@ -20579,62 +20572,62 @@ msgstr "Kies vel" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Helderheiddrempel" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22401,6 +22394,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Videotoestel" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22526,8 +22524,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22550,17 +22548,17 @@ msgstr "Potsendbronadreslys" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -22628,32 +22626,32 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "" @@ -22700,7 +22698,7 @@ msgid "Applications" msgstr "" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -26128,12 +26126,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26165,11 +26163,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26241,7 +26239,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "Muurpapier" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -29296,10 +29294,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Refresh list" #~ msgstr "Verfris Lys" -#, fuzzy -#~ msgid "PVR video device" -#~ msgstr "Videotoestel" - #, fuzzy #~ msgid "PVR radio device" #~ msgstr "Radiotoestel" diff --git a/po/am.po b/po/am.po index ae5c072528e9184faf8badcc7fa61904294d5c13..0bf6f747b5aaf9f234751f225bbef4a1fc2409ad 100644 --- a/po/am.po +++ b/po/am.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:14+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/am/)\n" @@ -324,10 +324,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -426,8 +426,8 @@ msgid "&About" msgstr "&ስለ" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "አቃአአáŠáˆ... " msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "የተመረጠá‹áŠ• áˆáˆµáˆ ወደ á‹á‹áˆ አስቀáˆáŒ¥ የሙዚቃዎች á‹áˆá‹áˆ©áŠ• ለ &á‹á‹áˆ ... አስቀáˆáŒ¥ " -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "áˆáˆáŒ " @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "" @@ -664,10 +664,10 @@ msgstr "" msgid "Headphones" msgstr "" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -797,47 +797,47 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Description" msgstr "መáŒáˆˆáŒ« " #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1629,12 +1629,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "ራስ አዘáˆáŠ• " -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1704,10 +1704,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "áŠá‰£áˆª " #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "á‹áŒ ያለ (ደህና) " #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "አá‰áˆ " msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "ድáˆá€-ከáˆ" @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4835,8 +4835,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "" @@ -4918,9 +4918,9 @@ msgstr "" msgid "Update VLC media player" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "" @@ -5678,25 +5678,25 @@ msgstr "" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5714,106 +5714,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6268,327 +6268,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 ሜጋኸáˆá‹ " -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 ሜጋኸáˆá‹ " -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 ሜጋኸáˆá‹ " -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6597,99 +6597,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6867,7 +6867,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7033,7 +7033,7 @@ msgstr "" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -7249,98 +7249,98 @@ msgstr "" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "አáˆá‰²á’ በአáˆá‰²áŠ¤áˆµá’ (ቲሲá’) ላዠተጠቀሠ" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7452,25 +7452,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8315,9 +8315,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10007,7 +10007,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10312,7 +10312,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10471,7 +10471,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10483,23 +10483,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11353,7 +11353,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12415,33 +12415,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12452,39 +12445,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12494,56 +12487,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12551,27 +12544,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12582,127 +12575,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12711,11 +12704,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12723,35 +12716,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12759,35 +12752,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12798,15 +12791,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12814,19 +12807,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12834,11 +12827,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12848,97 +12841,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -12947,184 +12940,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "ስታትስቲáŠáˆµ" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13133,55 +13126,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "መደበኛ " -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13256,10 +13249,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13468,12 +13461,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14130,7 +14123,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14140,27 +14133,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14287,57 +14280,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14567,27 +14560,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14712,25 +14705,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15173,32 +15166,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "ስለ ቪኤáˆáˆ² ማጫወቻ" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "áˆá‰ƒá‹µ " -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "ደራሲዎች " -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15210,77 +15203,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "ቅጥያዎች " -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "ስሠ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "ደራሲ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15351,7 +15344,7 @@ msgid "Filter" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15363,7 +15356,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15509,44 +15502,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15561,12 +15554,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -15799,7 +15792,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15841,7 +15834,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "የድáˆáŒ½ መጠን " @@ -15855,8 +15848,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16493,61 +16486,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "የሙዚቃዎች á‹áˆá‹áˆ አስቀáˆáŒ¥" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "በሙዚቃዎች á‹áˆá‹áˆ© ላዠáˆáˆáŒ " -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "ደንበኛ áˆáŠ• " -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "ደንበኛáŠá‰µáˆ…ን ተá‹" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "ለá–ድካስት ደንበኛ áˆáŠ• " -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "ለ .. ደንበኛ ለመሆን የá–ድካስቱን ዩአáˆáˆ አስገባ " -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16555,49 +16548,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17379,7 +17372,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "አáˆá‰°á‹˜áŒ‹áŒ€áˆ " @@ -20426,62 +20419,62 @@ msgstr "skin á‹áˆáˆ¨áŒ¡" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "የብሩህáŠá‰µ መጀመሪያ " -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22245,6 +22238,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "የቪድዮ መሳሪያ " + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22370,8 +22368,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22394,17 +22392,17 @@ msgstr "የá–ስካስት ዩአሠኤáˆá‹Žá‰½ á‹áˆá‹áˆ" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -22472,32 +22470,32 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "ዲቪዲ " -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "" @@ -22544,7 +22542,7 @@ msgid "Applications" msgstr "" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -25965,12 +25963,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26002,11 +26000,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26078,7 +26076,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -29034,10 +29032,6 @@ msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ á‹áˆá‹áˆ " #~ msgid "RTMP stream output" #~ msgstr "á‹áŒ½áŠ á‰µ áˆá‰€á‰… " -#, fuzzy -#~ msgid "PVR video device" -#~ msgstr "የቪድዮ መሳሪያ " - #, fuzzy #~ msgid "PVR radio device" #~ msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስሠ" diff --git a/po/an.po b/po/an.po index af8ec634ebcc778fc0a49e06043be3fbe4bcb4c9..19bf52302413ce08242a6db53c90092143850be3 100644 --- a/po/an.po +++ b/po/an.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-08 22:33+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Aragonese (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/an/)\n" @@ -362,10 +362,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementación de VLC de Video on Demand (video baixo demanda)" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -470,8 +470,8 @@ msgid "&About" msgstr "Quanto a" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Adhibir una carpeta..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Alzar a lista de reproducción en o &fichero..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Mirar" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "S'ha arribau a o numero maximo de filtros (%u)" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Inhabilitar" @@ -735,10 +735,10 @@ msgstr "Estereo inverso" msgid "Headphones" msgstr "Auriculars" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -911,47 +911,47 @@ msgstr "Error desconoixiu" msgid "Bookmark %i" msgstr "Preferiu %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "No i hai descripción ta iste codec" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Codec no suportau" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC no puede descodificar o formato \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Codec no identificau" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC no puede identificar o codec d'audio u de vidio" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "empaquetador" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "descodificador" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Ha fallau a transmisión u a transcodificación" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "O VLC no ha puesto ubrir o modulo %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "O VLC no ha puesto ubrir o modulo de descodificación." @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "Description" msgstr "Descripción" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Sin definir" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Subtitol" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1779,12 +1779,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Activau" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1862,10 +1862,10 @@ msgstr "" "malmeter o ton de l'audio" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "Por defecto" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3985,7 +3985,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4066,7 +4066,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Mas lento (preciso)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "" "reproducción." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "Detener" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta detener a reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4347,7 +4347,7 @@ msgstr "Seleccionar tecla ta baixar o volumen" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" @@ -5182,7 +5182,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Re Pág" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Fallo en ubrir «%s» ta escribir" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5291,8 +5291,8 @@ msgstr "Fallo en ubrir «%s» ta escribir" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5374,7 +5374,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -5382,9 +5382,9 @@ msgstr "Instalar" msgid "Update VLC media player" msgstr "Actualizar reproductor multimedia VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca multimedia" @@ -6142,25 +6142,25 @@ msgstr "Adchunto" msgid "Attachment input" msgstr "Dentrada d'adchunto" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6180,21 +6180,21 @@ msgstr "Acceso libavformat AVIO" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "Acceso de salida de libavformat AVIO" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Menus Blu-Ra" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "Fer servir menus Blu-Ray. Si ye deshabilitau, a pelicula empecipiará " "dreitament." -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Codigo d'a rechión" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6202,20 +6202,20 @@ msgstr "" "Codigo d'a rechión d'o reproductor Blu-Ray. Bells discos pueden estar " "reproducius con o codigo de rechión correcto." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-Ra" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Suporte de disco Blu-Ray (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "A dirección no pareix que siga d'un Blu-Ray" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6223,71 +6223,71 @@ msgstr "" "O Blu-Ray Disc amenista una librerÃa ta o decodificador AACS, y pareix que o " "tuyo sistema no lo tiene." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "O disco Blu-Ray ye corrupto." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Falta o fichero de configuración de AACS!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "A suya librerÃa de descodificación d'o sistema BD+ no funciona. " "Configuración desapareixidas?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Error de Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6771,327 +6771,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "Adaptador DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "Dispositivo DVB " -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "No demultiplexar" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Nombre de ret" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Nombre solo de ret en o «System Tuning Spaces»" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Nombre de ret a creyar" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Creyar nombre solo en o «System Tuning Spaces»" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Freqüencia (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulación / Contelación" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Modulacion capa A2" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Modulacion capa B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Modulacion capa B" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Taxa de simbolo (baudios)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Inversión d'espectrómetro" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "Taxa de codigo FEC" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Taxa de codigo d'alta prioridat" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Taxa de codigo capa A2" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Taxa de codigo capa B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Taxa de codigo capa C" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Modo transmisión" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Amplo de banda (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Intervalo d'alza" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Modo jeráquico" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Cuenta de segmentos capa A2" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Cuenta de segmentos capa B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Cuenta de segmentos capa C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (igual que DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "IT d'emisión de transporte" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarización (Voltaje)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "No especificau (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Vertical (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Horizontal (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Man dreita circular (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Man cucha circular (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Alto voltaje LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Oscilador local baixa freqüencia (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Ton contino 22kHz" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "No especificau" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7100,99 +7100,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Identificador de ret" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Azimut de satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Azimut de satélite en decenas de grau" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Elevación de satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Elevación de satélite en decenas de grau" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Longaria de satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "Longaria de satélite en decenas de grau. Ueste ye negativo." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Codigo d'aconsiga de satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Canal prencipal" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "Canal secundaria ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Canal fisica" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Televisión digtal y radio" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Modo de recepción terrestre" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Parametros de recepción DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Parametros de recepción ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Parametros de receptor cable y satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Parametros DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Parametros ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr " Control de quipamiento de satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Parametros de recepción ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Emisión dichital" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7356,7 +7356,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7374,7 +7374,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7542,7 +7542,7 @@ msgstr "CategorÃa" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Establir a categorÃa d'a emisión elemental" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Desconoixiu" @@ -7760,11 +7760,11 @@ msgstr "Dentrada SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "Demuxado SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Dialecto RTSP Kasenna" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7774,17 +7774,17 @@ msgstr "" "parametro, VLC prebará iste dialecto pero en iste modo no puede connectar-se " "a servidors RTSP normals." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "Dialecto WMServer RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7792,72 +7792,72 @@ msgstr "" "Estableix l'usuario ta la connexión, si no s'estableix usuario u clau en a " "URL." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" "Estableix a clau ta la connexión, si no s'estableix usuario u clau en a URL." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "demuxor RTP/RTSP/SDP (usando Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Acceso y demux RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Usar RTP sobre RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Puerto de client" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Puerto a usar ta la fuent RTP d'a sesión" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Forzar multiemisión RTP via RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Construir RTSP y RTP sobre HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Puerto túnel HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Puerto a usar ta túnel RTSP/RTP sobre HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "Autenticación RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Introduzca un nombre de connexión y una clau valido." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7975,25 +7975,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "Dentrada PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8849,9 +8849,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10606,7 +10606,7 @@ msgstr "Decodificador d'audio AES3/SMPTE 302M" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Empaquetador d'audio AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgstr "" "Factor de cuantización de fotogramas I, comparaus con os P (p. eix. 1.0 => " "mesma escala q ta fotogramas I y P.)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Reducción de ruido" @@ -11122,7 +11122,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11134,23 +11134,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -12040,7 +12040,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Numero de fotogramas referencia" @@ -13134,33 +13134,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Agresividad de fotogramas-I extra" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13179,30 +13172,30 @@ msgstr "" "cada fotograma keyint, o qual prebablement produz fieros artefactos de " "codificación. Rango 1 a 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "Fotogramas-B entre I y P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" " Numero de fotogramas B consecutivos entre fotogramas I y P. Rango d'1 a 16." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Decisión adaptativa de fotograma-B" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "Uso d'influencia (bias) de fotogramas B" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13210,11 +13203,11 @@ msgstr "" "Tendencia a usar fotogramas-B. Valors positivas provocan mas fotogramas-B, " "as valors negativas menos." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Mantener qualques fotogramas-B como referencias" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13230,21 +13223,21 @@ msgstr "" " - estricto: estrictament pirámide hierarquica\n" " - normal: no estricto (no compatible con Blu-ray)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13253,7 +13246,7 @@ msgstr "" "Binaria Adaptativa a o Contexto). Reduz licherament a codificación y " "descodificación, pero habrÃa de cabidar d'un 10 a 15% a taxa de bits." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13264,19 +13257,19 @@ msgstr "" "decodificadores son incapaces de tractar con grans valors frameref. Rango 1 " "a 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Omitir filtro de bucle" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Desactivar o filtro bucle desbloqueador (reduz calidat)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Parametros AlphaC0 y Beta d'o filtro bucle alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13284,11 +13277,11 @@ msgstr "" "Parametros AlphaC0 y Beta d'o filtro bucle. Rango -6 a 6 ta totz dos " "parametros alpha y beta. -6 significa filtro lichero, 6 significa fuerte." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "Ran H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13296,27 +13289,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Perfil H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Modulo entrelazau" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Modo entrelazau puro." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13327,53 +13320,53 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "Usar control de taxa mb-tree" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "Puede deshabilitar usar arbol-macrobloques en control de taxa" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Forzar numero de trozos por fotograma" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Limitar a grandaria de cada trozo en bytes" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "Estableix una grandaria maxima de trozo en bytes (Includes NAL overhead in " "size)" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Limitar a grandaria de cada trozo en macrobloques" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Estableix un numero maximo de macrobloques por trozo" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "Indicar QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13382,67 +13375,67 @@ msgstr "" "pero tamién mayors taxas de bits. 26 ye una buena valor predeterminada. " "Rango 0 (sin perdas) a 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "VBR de Calidat" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "VBR de Calidat d'1 pase. Rango 0 a 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "MÃn QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "Parametro de cuantizador minimo. 15 a 35 pareixe estar un rango util." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "Máx QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Parametro de cuantizador maximo." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Máx paso QP" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Máx paso QP entre fotogramas." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Tolerancia promeyo de taxa de bits" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Variación permitida en taxa de bits promeyo (en kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Maxima taxa de bits local" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Mete una maxima taxa de bits local (en kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "Buffer VBV" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "Periodo promeyo ta la maxima taxa de bits local (en kbits)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "Ocupación d'o buffer VBV inicial" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13450,11 +13443,11 @@ msgstr "" "Mete a ocupación d'o buffer inicial como una fracción d'a grandaria d'o " "buffer. Rango 0.0 a 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Cómo AQ distribuye bits" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13468,11 +13461,11 @@ msgstr "" " - 2: usar log(var)^2 en cuenta de log(var) y intentar adaptar intensidat " "por fotograma" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "Fuerza d'AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13480,35 +13473,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "Factor QP entre I y P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr " Factor QP entre I y P. Rango 1.0 a 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "Factor QP entre P y B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Factor QP entre I y P. Rango 1.0 a 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "Diferencia QP entre croma y luma" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "Diferencia QP entre croma y luma." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Taxa de control multipase" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13520,19 +13513,19 @@ msgstr "" " - 2: Zaguer pase, no sobrescribe fichero d'estatus\n" " - 3: N-ésimo pase, sobrescribe fichero d'estatus\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "Compresión de curva QP" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "Compresión de curva QP. Rango 0.0 (CBR) a 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Reducir fluctuacions en QP" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13540,17 +13533,17 @@ msgstr "" "Isto reduz as fluctuacions en QP antes d'a curva de compresión. Temporalment " "emborrona a complexidat." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Particions a considerar" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13561,15 +13554,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Modo de predicción directa MV" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Grandaria de predicción directa" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13577,19 +13570,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Predicción de peso ta fotogramas-B" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Predicción de peso ta fotogramas-B." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "Predicción de peso ta fotogramas-B" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13597,11 +13590,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Metodo d'estimación d'integral de movimiento de pixel" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13611,11 +13604,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Rango maximo de busca de vector de movimiento." -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13626,22 +13619,22 @@ msgstr "" "muito movimiento pueden beneficiar-se d'achustes entre 24 y 32. Rango de 0 a " "64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Longaria maxima d'o vector de movimiento" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "Longaria maxima d'o vector de movimiento en pixels. -1 ye automatica, basada " "en ran." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Minimo espacio de buffer entre filos" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -13649,23 +13642,23 @@ msgstr "" "Minimo espacio de buffer entre filos. -1 ye automatico, basau en numero de " "filos." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" "Estimación de movimiento de subpÃxel y calidat de decisión de partición" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13675,16 +13668,16 @@ msgstr "" "involucrada en o proceso de decisión en estimación de movimiento (mas baixo " "= mas rapido y mas alto = millor calidat). Rango 1 a 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "Decisión de modo basau en RD ta fotogramas-B. Isto requiere subme 6 (u mas)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Decidir referencias sobre a base de particions" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13693,31 +13686,31 @@ msgstr "" "fotograma de referencia, en cuenta de solament una referencia por " "macrobloque." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Estimación de croma en movimiento" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "Croma ME para subpel y decisión de modo en fotogramas-P." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Refinamiento de movimiento bidireccional conchunto" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Grandaria de transformación espacial adaptativa" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "Decisión basada en SATD ta transformación 8x8 en inter-MBs." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Quantización RD trellis" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13726,33 +13719,33 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Detección temprana de SKIP en fotogramas-P" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr " Detección temprana de SKIP en fotogramas-P." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Coeficient de branquil en fotogramas-P" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Usar Psy-optimizations" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "Usar todas as optimizacions visuals puede empiorar PSNR y SSIM" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -13760,53 +13753,53 @@ msgstr "" "Reducción de ruido en dominio Dct. Falsa zona muerta adaptativa. 10 a 1000 " "pareixe estar un rango util." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Optimizacions no deterministas quan por filos" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "Licherament amillorar a calidat de SMP, a o coste de repetibilidad." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Optimizacions de CPU" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Usar optimizacions d'ensamblador de CPU." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Nombre de fichero ta o fichero d'estatisticas de dople pase" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" "Nombre de fichero ta o fichero d'estatisticas de dople pase ta codificación " "multi-pase." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "Calculo de PSNR" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13814,11 +13807,11 @@ msgstr "" "Calcular y imprentar estatisticas PSNR. Isto no tiene efecto sobre a calidat " "de codificación actual." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "Calculo SSIM" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13826,24 +13819,24 @@ msgstr "" "Calcular y imprentar estatisticas SSIM. Isto no tiene efecto sobre a calidat " "de codificación actual." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Modo silencioso" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Estatisticas" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Imprentar estatus ta cada fotograma." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "Numeros it de SPS y PPS" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -13851,69 +13844,69 @@ msgstr "" "Establir numeros it de SPS y PPS ta permitir emisions concatenadas con " "diferents configuracions." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Delimitadors d'unidat d'acceso" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Chenerar delimitador d'unidat d'acceso d'unidatz NAL." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "Informacion de tiempo HRD" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "ixa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13922,55 +13915,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -14048,10 +14041,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "Interficie de control D-Bus" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14264,12 +14257,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Velocidat: %.2fx" @@ -14949,7 +14942,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "Demuxor AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14959,27 +14952,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "No reproducir" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Construir indiz dimpués reproducir" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Reproducir como" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Reparar Index AVI..." @@ -15108,31 +15101,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Demuxor de camera M-JPEG" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Demuxor Matroska d'emisión" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Respectar orden de capitols" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Reproducir os capitols en l'orden como s'especifica en o segmento." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Códecs de capitol" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Usar códecs de capitol trobaus en o segmento." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Precargar fichers MKV en a mesma carpeta" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15140,29 +15133,29 @@ msgstr "" "Precargar fichers matroska en a mesma carpeta ta buscar segmentos enlazaus " "(no ye bueno ta fichers rotos)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Busca basada en porcentaje, no en tiempo" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Busca basada en porcentaje, no en tiempo." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Elementos simulados" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Leyer y descartar elementos EBML desconoixius (no ye bueno ta fichers " "incompletos)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15394,27 +15387,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Demuxor MP4 d'emisión" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15555,25 +15548,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Demuxor d'emisión de transporte MPEG" @@ -16026,32 +16019,32 @@ msgstr "Diapositivas (texto)" msgid "Slides (images)" msgstr "Diapositivas (imachens)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Sobre o reproductor multimedia VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Autors" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16063,77 +16056,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16204,7 +16197,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16216,7 +16209,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -16366,44 +16359,44 @@ msgstr "" "A dentrada ha cambiau, incapaz d'alzar favorito. Suspendendo reproducción " "con «Pausa» mientres s'edita favoritos ta asegurar mantener a mesma dentrada." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Retroceder" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Abance" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16418,12 +16411,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Deixar meyo aquÃ" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Ubrir meyo..." @@ -16658,7 +16651,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16700,7 +16693,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Volumen" @@ -16714,8 +16707,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17375,61 +17368,61 @@ msgstr "Lista de reproducción HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "Alzar lista de reproducción" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Buscar en lista de reproducción" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribirse" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar conduta" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Suscribirse a un podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Introducir a URL d'o podcast a o que suscribirse:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17437,49 +17430,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "LibrerÃa" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "O mÃo equipo" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "Dispositivos" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "Ret local" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "Internet" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Amostrar/amagar lista de reproducción" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Barajar" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Volumen completo" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18273,7 +18266,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "No Indicau" @@ -21375,62 +21368,62 @@ msgstr "Seleccionar piel" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Branquil de brilo" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Contraste d'imachen (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Establir o contraste d'imachen, entre 0 y 2. Predeterminau a 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Color d'imachen (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Establir a color d'imachen, entre 0 y 360. Predeterminau a 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Saturación d'imachen (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Establir a saturación d'imachen, entre 0 y 3. Predeterminau a 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Brilo d'imachen (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Establir o brilo d'imachen, entre 0 y 2. Predeterminau a 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma d'imachen (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Establir a gamma d'imachen, entre 0.01 y 10. Predeterminau a 1." @@ -23248,6 +23241,11 @@ msgstr "Empaquetador d'audio A2/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Empaquetador de video H.264" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Copiar empaquetador" @@ -23376,8 +23374,8 @@ msgstr "Dispositivo MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23400,17 +23398,17 @@ msgstr "Lista d'URLs podcast" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "Indicar a lista de podcasts a recibir, deseparaus por '|' (barra)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Captura d'audio" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Captura d'audio (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Chenerico" @@ -23484,32 +23482,32 @@ msgstr "Ferramienta" msgid "User" msgstr "Usuario" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Captura de video" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Captura d'audio (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Captura d'audio (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Tipo desconoixiu" @@ -23556,7 +23554,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -27131,12 +27129,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "O modo escritorio le permite amostrar o video en o escritorio." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Usar suporte d'hardware de difuminación." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -27168,11 +27166,11 @@ msgstr "Salida de video recomendada ta Windows Vista y versions posteriors" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -27256,7 +27254,7 @@ msgstr "Salida de video DirectX (DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "Fondo d'escritorio" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po index edf12de8e7a42fd5c51588c2821e3d711f395ee4..d806aa9b52ca6d9e147572e95956532b487718fc 100644 --- a/po/ar.po +++ b/po/ar.po @@ -27,7 +27,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-05 21:33+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ar/)\n" @@ -369,10 +369,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "دعم Ø§Ù„ÙØ¯ÙŠÙˆ ØØ³Ø¨ الطلب ÙÙŠ VLC" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -473,8 +473,8 @@ msgid "&About" msgstr "&عن" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "أضÙ٠مجلدا..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "اØÙظ قائمة التشغيل ÙÙŠ مل&Ù..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Ø§Ø¨ØØ« عن" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "وصل عدد Ø§Ù„Ù…Ø±Ø´ØØ§Øª (%u) إلى ØØ¯Ù‡ الأقصى." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "عطًل" @@ -734,10 +734,10 @@ msgstr "ستيريو عكسي" msgid "Headphones" msgstr "سماعات الرأس" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -911,47 +911,47 @@ msgstr "خطأ غير معروÙ" msgid "Bookmark %i" msgstr "Ù…ÙØ¶Ù„Ø© %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "لا ØªÙØ§ØµÙŠÙ„ لهذا المرماز" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "المرماز غير مدعوم" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "تعذر على VLC ÙÙƒ ترميز النسق â€%4.4s“ (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "المرماز مجهول" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "تعذر على VLC التعر٠على مرماز الصوت أو الڤديو" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "Ø§Ù„Ù…ØØ²Ù…" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "ÙÙƒ Ø§Ù„Ø´ÙØ±Ø©" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "تعذر على VLC ÙØªØ ÙˆØØ¯Ø© %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "تعذر على VLC ÙØªØ ÙˆØØ¯Ø© ÙÙƒ الترميز." @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "Description" msgstr "الوصÙ" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "الاتجاه:" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "غير معرÙ" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "الترجمة النصية" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "مستوى الصوت %ld%%" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1766,12 +1766,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "تلقائي" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "تشغيل " -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1841,10 +1841,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "المبدئي" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3836,7 +3836,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3916,7 +3916,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "أبطأ (قليلًا)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3931,7 +3931,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "اختر Ø§Ù„Ù…ÙØªØ§Ø الساخن الذي يتجاوز إلى العنصر التالي ÙÙŠ قائمة التشغيل." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "اختر Ø§Ù„Ù…ÙØªØ§Ø الساخن الذي يتجاوز إلى الع #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "أوقÙÙ" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "اختر Ø§Ù„Ù…ÙØªØ§Ø الساخن الذي يوق٠التشغيل." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "اختر Ø§Ù„Ù…ÙØªØ§Ø الساخن الذي ÙŠÙقلّل مقدار ا #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "كتم" @@ -5019,7 +5019,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "أعلى Ø§Ù„ØµÙØØ©" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5115,7 +5115,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "ÙØ´Ù„ ÙØªØ â€%s“ للقراءة." #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5128,8 +5128,8 @@ msgstr "ÙØ´Ù„ ÙØªØ â€%s“ للقراءة." #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5205,7 +5205,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "Ù†ÙØ²Ù‘لت الإصدارة الجديدة بنجاØ. أتريد إغلاق VLC وتثبيتها الآن؟" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "ثبّت" @@ -5213,9 +5213,9 @@ msgstr "ثبّت" msgid "Update VLC media player" msgstr "ØØ¯Ù‘Ø« مشغّل الوسائط VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "مكتبة الوسائط" @@ -5973,25 +5973,25 @@ msgstr "المرÙÙ‚" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "لم ÙŠÙØ¹Ø«Ø± على أجهزة ڤديو" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6009,84 +6009,84 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "قوائم بلو-ري" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "استخدم قوائم بلو-ري. إن Ø¹ÙØ·Ù‘Ù„ ÙØ³ÙŠØ¨Ø¯Ø£ الÙيلم مباشرة" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "رمز المنطقة" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" "رمز منطقة مشغّل بلو-ري. لا يمكن تشغيل بعض الأسطوانات إلا برمز المنطقة الصØÙŠØ." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "بلو-ري" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "دعم أسطوانات بلو-ري (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "لا يبدو المسار مسار بلو-ري" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" "ØªØØªØ§Ø¬ أسطوانة بلو-ري هذه مكتبة Ù„Ùكّ ترميز AACSØŒ والنظام لديك لا ÙŠØØªÙˆÙŠÙ‡Ø§." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "أسطوانة بلو-ري ØªØ§Ù„ÙØ©." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "Ø£Ùلغيت شهادة المضي٠AACS." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "ÙØ´Ù„ AACS MMC." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "ØªØØªØ§Ø¬ أسطوانة بلو-ري هذه مكتبة Ù„Ùكّ ترميز BD+‎، والنظام لديك لا ÙŠØØªÙˆÙŠÙ‡Ø§." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "جاڤا مطلوب" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" @@ -6095,24 +6095,24 @@ msgstr "" "تتطلب أسطوانة بلو-ري هذه «جاڤا» لدعم القوائم.%s\n" "Ø³ØªÙØ´ØºÙ‘Ù„ الأسطوانة دون قوائم." -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "لم ÙŠÙØ¹Ø«Ø± على «جاڤا» ÙÙŠ النظام." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "خطأ ÙÙŠ بلو-ري" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6573,327 +6573,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "جهاز DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "اسم الشبكة" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "اسم الشبكة المراد إنشاؤها" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "التردد (هيرتز)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "طريقة الإرسال" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "عمودي (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Ø£Ùقي (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "أعلى Ùولطية LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "غير Ù…ØØ¯Ø¯" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6902,99 +6902,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Ù…ØØ¯Ø¯ الشبكة" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "البث الرقمي" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7155,7 +7155,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7173,7 +7173,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "اسم المستخدم الذي Ø³ÙŠÙØ³ØªØ®Ø¯Ù… للاتصال ÙÙŠ ØØ§Ù„ لم ÙŠÙØ¶Ø¨Ø· ÙˆØ§ØØ¯ ÙÙŠ المسار." -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7339,7 +7339,7 @@ msgstr "ÙØ¦Ø©" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "غير معروÙ" @@ -7555,99 +7555,99 @@ msgstr "" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "اللهجه Kasenna RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" "يضبط اسم المستخدم للاتصال ÙÙŠ ØØ§Ù„ لم ÙŠÙØ¶Ø¨Ø· اسم مستخدم أو كلمة سر ÙÙŠ المسار." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "يضبط كلمة السر للاتصال ÙÙŠ ØØ§Ù„ لم ÙŠÙØ¶Ø¨Ø· اسم مستخدم أو كلمة سر ÙÙŠ المسار." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "ÙØ§ÙƒÙƒ مزج إشارات RTP/RTSP/SDP (باستخدام Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Ù†ÙØ§Ø° Ùˆ RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr " (TCP) RTSP انتهى RTP استعمال " -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "زبون Ø§Ù„Ù…Ù†ÙØ°" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Ø§Ù„Ù…Ù†ÙØ° Ù„ÙŠÙØ³ØªØ®Ø¯Ù… لمصدر RTP للجلسة" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "النÙÙ‚ RTSP Ùˆ RTP انتهى HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr " Ù…Ù†ÙØ° النÙÙ‚ HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "HTTP انتهى RTSP/RTP Ù…Ù†ÙØ° استعماله Ù„ØÙر Ù†ÙÙ‚ لـ " -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "توثيق RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr ".يرجى إدخال إسم دخول وكلمة السرصالØÙŠÙ† " -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7761,25 +7761,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "لم ÙŠÙØ¹Ø«Ø± على جهاز دخل صوت" @@ -8628,9 +8628,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10341,7 +10341,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10667,7 +10667,7 @@ msgstr "" " على سبيل المثال,P-FRAMES مقارنة مع ,I-FRAMES التقسيم الكمي لعامل\n" ".FRAMES I Ùˆ P <= 1.0 Ù„Ù†ÙØ³ النطاق " -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "تقليل التشويش" @@ -10843,7 +10843,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10855,23 +10855,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "سمعي" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11734,7 +11734,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "عدد الإطارات المرجعيّة" @@ -12814,33 +12814,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "العدوانيI-frames خارج " -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12858,29 +12851,29 @@ msgstr "" ".من الأطر، وربما يؤدي الىالتشÙير Ø§Ù„Ù‚Ø¨ÙŠØ . مجموعة 1 الى 100 keyint هي عبارة " "عن I-frame لذا ÙØ§Ù† , scene-cut يعطل -1" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "P Ùˆ I بين B الإطارات " -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr ".(من 1 إلى 16 ) P Ùˆ I المتتالية بين B عدد الإطارات " -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "B إستعمال تكيÙÙŠ لإطارات " -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "B إستعمال إطارات " -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -12888,11 +12881,11 @@ msgstr "" ".B-اطر القيم السلبيه تسبب اقل أطر,B-لقيم الايجابية سبب العديد من الأطر ,B-" "الانØÙŠØ§Ø² الى خيار استخدام أطر " -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr " للإشارات B ترك بعض الإطارات " -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12902,21 +12895,21 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -12924,7 +12917,7 @@ msgstr "" " CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding).\n" ".بقليل يبطئ تشÙير ÙˆÙÙƒ ØŒ ولكن يجب انقاذ 10 الى 15 Ùª معدل البت" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -12934,19 +12927,19 @@ msgstr "" "التنبؤ. هذا ÙØ¹Ø§Ù„ ÙÙŠ انيمي ØŒ لكن لايوجد ÙØ±Ù‚ معتبر للمشاهد الØÙŠÙ‘Ø©. بعض أجهزة " "ÙÙƒ الرموز غير قادرين على التعامل مع القيم Ø§Ù„Ù…Ø±ØªÙØ¹Ø©" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "تخطى Ù…Ø±Ø´Ø Ø§Ù„ØÙ„قة" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr ".بطّل Ù…Ø±Ø´Ø Ø§Ù„Ø¯ÙˆØ±Ø©. هذا ينقص الجودة" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "وبيتا ØŒ البارامترات Ø§Ù„ÙØ§ : بيتا C0 الداره Ù…Ø±Ø´Ø Ø§Ù„ÙØ§ " -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -12954,11 +12947,11 @@ msgstr "" ".والبارامترات بيتا .مجموعة -6 الى 6 لكل البارامترات Ø§Ù„ÙØ§ Ùˆ بيتا. -6 يعني " "بالضوء Ù…Ø±Ø´Ø ØŒ 6 يعني قوية C0 الداره Ù…Ø±Ø´Ø Ø§Ù„ÙØ§ " -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 المستوى " -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12966,27 +12959,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "طور H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "طريقة المشابكه " -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr ".طريقة المشابكه نقيه " -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12997,51 +12990,51 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "اضبط QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13050,78 +13043,78 @@ msgstr "" "الاخلاص ØŒ ولكن أعلى بيترات.القيمه 26 هى التقصير جيدا .مجموعة 0 (بلا خسائر) " "51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "VBR بالنوعيّة" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr ".من 0 إلى 51 .VBR نوعية المرور على اساس " -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr " QP الأدنى" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" ".أدنى بارامتر للمقسم الى كميات صغيرة. 15 الى 35 ويبدو ان هناك مجموعة جيدة" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "الأعلى QP " -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr ".اقصى بارامتر للمقسم الى كميات صغيرة" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "QP أعلى خطوة " -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr ".بين إطارين QP أقصى خطوة " -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "متوسط الإستجابة على معدل البت" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr ".( ÙŠØ³Ù…Ø Ø§Ù„ÙØ±Ù‚ ÙÙŠ متوسط معدل البت (ÙÙŠ كيلوبايت / ثا" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "أعلى معدّل بت Ù…ØÙ„يّ" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr ".(مجموعات ÙƒØØ¯ اقصى معدل البت المØÙ„ية (ÙÙŠ كيلوبايت / ثا" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "صÙوان VBV" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr ".(متوسط مدة اقصاها المØÙ„ية معدل البت (ÙÙŠ كيلوبايت " -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "VBV شغل إبتدائي للصÙوان " -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr ".هذا ÙŠØ¹Ù‘ÙØ¯ شغل الصوان الأولي ككسر Ø¨ØØ¬Ù… الصوان" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13130,11 +13123,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13142,35 +13135,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "P Ùˆ I بين QP العامل " -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr ".المدى 1.0 إلى 2.0 P Ùˆ I بين QP العامل " -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "B Ùˆ P بين QP العامل " -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr ".المدى 1.0 إلى 2.0 B Ùˆ P بين QP العامل " -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "بين كروماولما QP Ø§Ù„ÙØ±Ù‚ " -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr ".QP Ø§Ù„ÙØ±Ù‚ بين كروما Ùˆ لما " -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Multipass ratecontrol" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13182,35 +13175,35 @@ msgstr "" "-2 : آخر اصدار ØŒ عدم إعادة كتابة Ù…Ù„Ù Ø§ØØµØ§Ø¦ÙŠØ§Øª \n" "-3 : تمريرة من الجلي ØŒ إعادة كتابة Ù…Ù„Ù Ø§ØØµØ§Ø¦ÙŠØ§Øª \n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "QP منØÙ†ÙŠ Ø§Ù„Ø¶ØºØ· " -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr ".(QCP) إلى 1.0(CBR) من 0.0 QP منØÙ†ÙŠ Ø§Ù„Ø¶ØºØ·" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "QP نقص التقلّب ÙÙŠ " -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "وهذا يقلل من التقلبات ÙÙŠQP قبل منØÙ†ÙŠ Ø§Ù„Ø¶ØºØ·. زمانيا يطمس التعقيد." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "ØÙˆØ§Ø¬Ø² للإعتبار" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13221,15 +13214,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "MV نمط التوقع لأشعة " -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "ØØ¬Ù… الترقب المباشر" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13237,19 +13230,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "B التوقع الموزون للإطارات " -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "B التوقع الموزون للإطارات " -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13257,11 +13250,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "طريقة تقدير Ø§Ù„ØØ±ÙƒØ©" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13271,11 +13264,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "أقصى Ù…Ø³Ø§ÙØ© Ø¨ØØ«" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13285,59 +13278,59 @@ msgstr "" "لمعظم الأÙلام ØŒÙˆØ§Ø±ØªÙØ§Ø¹ الطلب سلاسل قد تستÙيد من الاوضاع بين 24 Ùˆ 32. مجموعة " "من 0 الى 64" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "الإنتقال الأقصى لشعاع الطول" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "اقصى طول ØØ±ÙƒØ© Ø§Ù„Ø§Ù‚ØªØ±Ø§Ø ÙÙŠ عناصر الصور. -1 تلقائيا ØŒ استنادا الى المستوى" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "وتقدير النوعيه ØŒ Subpixel Ø§Ù‚ØªØ±Ø§Ø Ù‚Ø±Ø§Ø± التقسيم" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "6 subme يتطلب هذا .B-الطريقة الثالثة يقوم مقرر لأطر RD\n" ".(او اكثر) " -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "تقرير المراجع على اساس التقسيم Ø§Ù„ÙˆØ§ØØ¯" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13345,31 +13338,31 @@ msgstr "" ".macroblock ÙŠØ³Ù…Ø ÙƒÙ„ 16*8 او 16*8 التقسيم على Ù†ØÙˆ مستقل ÙÙŠ اختيار الاطار " "المرجعي ØŒ ÙÙŠ مقابل ÙˆØ§ØØ¯ Ùقط لكل المرجع " -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Ø¥ØºÙØ§Ù„ كروما ÙÙŠ تقدير Ø§Ù„ØØ±ÙƒØ© " -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr ".P-frames واسطة قرار ÙÙŠ ME subpel كروما " -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr ".مشترك ثنائي الاتجاه Ø§Ù‚ØªØ±Ø§Ø Ø§Ù„ØªÙ†Ù‚ÙŠØ" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr " ØØ¬Ù… التØÙˆÙŠÙ„ المكي٠الملائم" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr ". inter-MBs مقرر8 *8 لاستلام تØÙˆÙŠÙ„ Ùيما بين SATD-based" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "تعريشه RD التقسيم الى كميات" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13378,33 +13371,33 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "كشÙSKIP مبكر على إطارات P" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr ".كشÙSKIP مبكر على إطارات P" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr ".P-على الأطر thresholding معامل" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -13413,152 +13406,152 @@ msgstr "" "من 10 إلى 1000. pseudo-deadzone التكيÙيه \n" "يبدو انها مجموعة Ù…Ùيدة." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "التقسيم لمى الى كميات منطقة ميتة " -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "ØØ¯Ø¯ ØØ¬Ù… المشتركة التقسيم لمى الى كميات منطقة ميتة. 0 مجموعة الى 32. " -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "التقسيم لمى الى كميات داخل منطقة ميتة" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "ØØ¬Ù… مجموعة من داخل التقسيم الى كميات ديادزوني بجروØ. 0 مجموعة الى 32. " -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "تØÙ‚يق الأمثلية CPU" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr ".إستعمال Ø§Ù„ØªØØ³ÙŠÙ†Ø§Øª CPU Ù…ÙØ¬Ù…Ùّع" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "لتمرير إسم المل٠2 Ø§Ù„Ù…Ù„Ù Ø§ØØµØ§Ø¦ÙŠØ§Øª" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr ".لتمرير إسم المل٠2 Ø§Ù„Ù…Ù„Ù Ø§ØØµØ§Ø¦ÙŠØ§Øª التشÙير المتعددة المرور" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ PSNR" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr ".Ø§ØØµØ§Ø¦ÙŠØ§Øª. وهذا لا يؤثر على نوعية التشÙير Ø§Ù„ÙØ¹Ù„ÙŠ PSNR ØØ³Ø§Ø¨ وطبع " -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "Ø§Ù„ØØ³Ø§Ø¨ SSIM" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr ".Ø§ØØµØ§Ø¦ÙŠØ§Øª. وهذا لا يؤثر على نوعية التشÙير Ø§Ù„ÙØ¹Ù„ÙŠ SSIM ØØ³Ø§Ø¨ وطبع " -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "نمط هادئ" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Ø¥ØØµØ§Ø¦ÙŠØ§Øª" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr ".إعرض Ø§Ù„Ø¥ØØµØ§Ø¦ÙŠØ§Øª لكل إطار" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPS ÙˆPPS ID ارقام " -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr ".مجموعة SPS Ùˆ PPS Ù„Ù„Ø³Ù…Ø§Ø Ù„Ø¥Ù„Ø³Ø§Ù‚ اعداد الجداول مع بيئات Ù…Ø®ØªÙ„ÙØ©" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "وصول ÙˆØØ¯Ø© علامات البداية او النهاية " -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr ".وصول ÙˆØØ¯Ø© توليد ديليميتير NAL Ø§Ù„ÙˆØØ¯Ø§Øª" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "سريع" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13567,55 +13560,55 @@ msgstr "سريع" msgid "Normal" msgstr "عادي" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "بطيء" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13690,10 +13683,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Bus واجهات السيطرة " -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13906,12 +13899,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14586,7 +14579,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "ÙØ§ÙƒÙƒ مزج إشارات AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14600,27 +14593,27 @@ msgstr "" "قد يأخذ هذا وقتا طويلا إن كان المل٠كبيرا.\n" "ما الذي تريد ÙØ¹Ù„ه؟" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "لا تشغّل الملÙ" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "ابن٠الÙهرس ثم شغّل الملÙ" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "شغّل المل٠كما هو" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "الÙهرس تال٠أو ناقص" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Ùهرس AVI تال٠أو ناقص" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "ÙŠÙØµÙ„Ø Ùهرس AVI..." @@ -14749,57 +14742,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "ÙØ§ÙƒÙƒ مزج إشارات كمرة M-JPEG" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "ÙØ§ÙƒÙƒ مزج إشارات دÙÙ‚ Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Ø´ÙØ±Ø© Ø§Ù„ÙØµÙ„" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Ø¥Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù…Ø´ÙØ±Ø© Ø§Ù„ÙØµÙ„ ÙÙŠ الجزء " -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "قد طلب إلى قاعدة بالمئة ولا مرة" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr ".قد طلب إلى قاعدة بالمئة ولا مرة" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "العناصر Ø§Ù„Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ÙŠØ©" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "(ليس جيد بانسبة Ù„Ù„Ù…Ù„ÙØ§Øª المعطوبة) EBML قراءة Ùˆ نبذ مجهول لعناصر " -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15029,27 +15022,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "صوت M4A Ùقط" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "تجاهَل المسارات غير الصوتية من Ù…Ù„ÙØ§Øª صوت «آي‌تيونز»" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "ÙØ§ÙƒÙƒ مزج إشارات دÙÙ‚ MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15182,25 +15175,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "demuxer MPEG جدول النقل " @@ -15646,32 +15639,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "عن مشغّل الوسائط VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "إشادات" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "الترخيص" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "المؤلÙون" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "مشغّل الوسائط VLC ÙˆVideoLAN هي علامات مسجّلة Ù„Ø§ØªØØ§Ø¯ VideoLAN." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15683,77 +15676,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Ù…ØÙ„ّلات قوائم التشغيل" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "الواجهات" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Ø¥Ø¶Ø§ÙØ§Øª" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "اعرض المثبّت Ùقط" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Ø¬ÙØ¯ Ø¥Ø¶Ø§ÙØ§Øª أخرى على الشابكة" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "مدير Ø§Ù„Ø¥Ø¶Ø§ÙØ§Øª" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "المثبّت" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "المؤلÙ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "أزÙÙ„ التثبيت" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15824,7 +15817,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Ù…ÙØ±Ø´Ù‘Ø" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15836,7 +15829,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "كرّر Ø§Ù„Ù„Ø§ØØ© Ø§Ù„ØØ§Ù„ية..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "نظّم Ø§Ù„Ù„Ø§ØØ§Øª..." @@ -15986,44 +15979,44 @@ msgstr "" ".المدخلات قد تغيرت ØŒ قادرة على انقاذ كتاب. تعليق يديو مع \"توق٠\" بينما " "كتب لضمان ØªØØ±ÙŠØ± الابقاء على Ù†ÙØ³ المدخلات" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "أرسل" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16038,12 +16031,12 @@ msgid "Go!" msgstr "انطلق!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Ø£ÙÙ„ÙØª الوسائط هنا" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Ø§ÙØªØ وسيطا..." @@ -16278,7 +16271,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16320,7 +16313,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "مستوى الصوت" @@ -16334,8 +16327,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16976,61 +16969,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "ØÙظ قائمة التشغيل" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Ø§Ø¨ØØ« ÙÙŠ قائمة التشغيل" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17038,49 +17031,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "المكتبة" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "Ø§Ù„ØØ§Ø³ÙˆØ¨" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "الأجهزة" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "الشبكة المØÙ„ية" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "الشابكة" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "اعرض/أخÙ٠قائمة التشغيل" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "Ø§ÙØªØ ØÙˆØ§Ø±ÙŠ Ø§Ù„ØªØ£Ø«ÙŠØ±Ø§Øª الصوتية" @@ -17868,7 +17861,7 @@ msgstr "ØØ¯Ù‘د المل٠ÙÙŠ Â«ÙØ§ÙŠÙ†Ø¯Ø±Â»" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "انسخ المسار إلى Ø§Ù„ØØ§Ùظ" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -20941,62 +20934,62 @@ msgstr "اختر واجهة" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr ".عتبة الوهج" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "( تباين الصورة(0-2" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr ".مجموعة صورة مقارنة بين 0 Ùˆ 2. التقصير الى 1" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr " (تدرج لون الصورة(0-360" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "مجموعة صورة الشكل ØŒ بين 0 Ùˆ 360. 0 الى التقصير. " -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr " (اشباع الصورة(0-3" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr ".مجموعة صورة الاشباع ØŒ بين 0 Ùˆ 3. التقصير الى 1" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "اضاءة الصورة(0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "مجموعة صورة Ø§Ù„Ø³Ø·ÙˆØ Ø¨ÙŠÙ† 0 Ùˆ 2. التقصير الى 1. " -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr " (جاما الصورة(0-10" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr ".مجموعة صورة غاما ØŒ وبين 0.01 Ùˆ 10. التقصير الى 1" @@ -22785,6 +22778,11 @@ msgstr "A/52 Ø§Ù„Ù…ØØ²Ù‘ÙŽÙ… السمعي " msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "H.264 باكيتيزير Ø§Ù„ÙØ¯ÙŠÙˆ" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "نسخة Ø§Ù„Ù…ÙØÙŽØ²Ù‘ÙŽÙ…Ù’ " @@ -22912,8 +22910,8 @@ msgstr "عتاد MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22936,17 +22934,17 @@ msgstr "مواقع قوائم النشرة" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "دخول قائمة النشرة للاسترجاع ØŒÙŠÙØµÙ„ '|' (الانابيب). " -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "التقاط الصوت" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "التقاط الصوت (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "عام" @@ -23016,32 +23014,32 @@ msgstr "أداة " msgid "User" msgstr "مستخدم" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "التقاط الڤديو" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "التقاط الڤديو (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "التقاط الصوت (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "دي‌ڤي‌دي" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "نوع مجهول" @@ -23088,7 +23086,7 @@ msgid "Applications" msgstr "تطبيقات" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "المكتب" @@ -26577,12 +26575,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26614,11 +26612,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26699,7 +26697,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "صورة خلÙية" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/as_IN.po b/po/as_IN.po index 1e1d3ee0ec5b34b434274bacec3894c6404d6a42..48aa5ff500f447bb366fbbdeeb625146e3143676 100644 --- a/po/as_IN.po +++ b/po/as_IN.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-08 22:37+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Assamese (India) (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/" @@ -356,10 +356,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "দাবী কৰা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'à§° VLC à§° কৰà§à¦¯à§à¦¯à¦•ৰীতা" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -463,8 +463,8 @@ msgid "&About" msgstr "&বিষয়ে" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à§° যোগ কৰক..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "ফাইললৈ পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿ ছেঠকৰক..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "ফিলà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦¬à§‹à§°à§° (%u) সৰà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦• সং #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "অকà§à¦·à¦® কৰক" @@ -726,10 +726,10 @@ msgstr "ওলোটা ষà§à¦Ÿà§‡à§°à¦¿à¦…'" msgid "Headphones" msgstr "হেডফোনবোৰ" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -897,47 +897,47 @@ msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤ à¦à§à¦²" msgid "Bookmark %i" msgstr "পৃষà§à¦ াসংকেত %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "à¦à¦‡ কোডেকটোৰ বাবে কোনো বà§à¦¯à¦¾à¦–à§à¦¯à¦¾ নাই" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "কোডেকটো সমৰà§à¦¥à¦¨ নকৰে" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC য়ে \"%4.4s\" (%s) ফৰমেটটো ডিকোড কৰিব নোৱাৰিলে" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "অপৰিচিত কোডেক" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC য়ে অডিঅ' বা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' কোডেক চিনাকà§à¦¤ কৰিব নোৱাৰিলে" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "পেকেটাইজাৰ" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "ডিকোডাৰ" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦®à¦¿à¦‚ / টà§à§°à§‡à¦¨à§à¦¸à¦•োডিং বà§à¦¯à§°à§à¦¥ হল" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC য়ে %s মà§à¦¡à¦²à¦Ÿà§‹ খà§à¦²à¦¿à¦¬ নোৱাৰিল." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC ডিকোডাৰ মডà§à¦²à¦Ÿà§‹ খà§à¦²à¦¿à¦¬ নোৱাৰিলে." @@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid "Description" msgstr "বিৱৰণ" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "বাখà§à¦¯à¦¾ নকৰা" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "উপশিৰোনাম" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "পà§à§°à¦¸à¦¾à§° %ld%%" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1763,12 +1763,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "আৰমà§à¦" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1842,10 +1842,10 @@ msgstr "" "অডিঅ' পিটà§à¦šà¦Ÿà§‹à¦¤ পà§à§°à¦à¦¾à§± নকৰাকৈ উচà§à¦š বা নিমà§à¦¨ গতিত অডিঅ' চলাবলৈ à¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§±à§‡ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে " #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ কৰক" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3927,7 +3927,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4007,7 +4007,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "মনà§à¦¥à§° (উতà§à¦¤à¦®)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦Ÿà§‹à¦¤ পৰৱৰà§à¦¤à§€ বসà§à¦¤à§à¦Ÿà§‹à¦²à§ˆ যোৱাৰ বাবে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ হটকীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦Ÿà§‹à¦¤ আগৰ বসà§à¦¤à§à¦Ÿà§‹à¦² #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "বনà§à¦§ কৰক" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¬à§‡à¦• বনà§à¦§ কৰিবলৈ হটকীটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "অডিঅ’ পà§à§°à¦¸à¦¾à§° হà§à§°à¦¾à¦¸ কৰিবলৈ #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "নিসà§à¦¤à¦¬à§à¦¦ কৰক" @@ -5121,7 +5121,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "পৃষà§à¦ াৰ ওপৰলৈ যাওক" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5217,7 +5217,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "লিখিবৰ বাবে \"%s\" খà§à¦²à¦¿à¦¬à¦²à§ˆ বà§à¦¯à§°à§à¦¥ হল" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5230,8 +5230,8 @@ msgstr "লিখিবৰ বাবে \"%s\" খà§à¦²à¦¿à¦¬à¦²à§ˆ বà§à¦¯ #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5313,7 +5313,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "ইনষà§à¦Ÿà¦² কৰক" @@ -5321,9 +5321,9 @@ msgstr "ইনষà§à¦Ÿà¦² কৰক" msgid "Update VLC media player" msgstr "VLC মিডিয়া পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à§° আপডেট কৰক" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "মিডিয়া লাইবà§à§°à§‡à§°à§€" @@ -6083,25 +6083,25 @@ msgstr "সংলগà§à¦¨à¦•ৰণ" msgid "Attachment input" msgstr "সংলগà§à¦¨à¦•ৰণ ইনপà§à¦Ÿ" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6121,20 +6121,20 @@ msgstr "libavফৰমেট AVIO পà§à§°à§±à§‡à¦¶" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "libavফৰমেট AVIO পà§à§°à§±à§‡à¦¶ আউটপà§à¦Ÿ" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "বà§à¦²à§-ৰে তালিকাবোৰ" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "বà§à¦²à§-ৰে তালিকাবোৰ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক. যদি অকà§à¦·à¦® কৰে, তেনà§à¦¤à§‡ চলচিতà§à§° পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦•à§à¦·à¦à¦¾à§±à§‡ আৰমà§à¦ হব" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "অঞà§à¦šà¦²à§° কোড" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6142,20 +6142,20 @@ msgstr "" "বà§à¦²à§-ৰে পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à§°à§° অঞà§à¦šà¦²à§° কোড. কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ ডিসà§à¦• কেৱল à¦à¦Ÿà¦¾ শà§à¦¦à§à¦§ অঞà§à¦šà¦²à§° কোড à¦à¦Ÿà¦¾à§° সৈতে চলাব " "পাৰি." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "বà§à¦²à§-ৰে " -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "বà§à¦²à§-ৰে ডিসà§à¦• সমৰà§à¦¥à¦¨ (লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ বà§à¦²à§-ৰে)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ বà§à¦²à§-ৰে হিচাপে পথটো দৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦—োচৰ নহয়" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6163,31 +6163,31 @@ msgstr "" "AACS ডিকোডিংৰ বাবে à¦à¦‡ বà§à¦²à§-ৰে ডিসà§à¦•টোৱে লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ à¦à¦Ÿà¦¾ দাবী কৰে, আৰৠআপোনাৰ " "ছিষà§à¦Ÿà§‡à¦®à§° à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ নাই." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "বà§à¦²à§-ৰে ডিসà§à¦• নষà§à¦Ÿ হৈছে." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "AACS ৰূপৰেখা ফাইল হেৰাইছে!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "AACS ৰূপৰেখা ফাইলত কোনো বৈধ পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾ কৰা কী বিচাৰি পোৱা নগল." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "AACS ৰূপৰেখা ফাইলত কোনো বৈধ হষà§à¦Ÿ পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à¦ªà¦¤à§à§° বিচাৰি পোৱা নগল." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "AACS হষà§à¦Ÿ পà§à§°à¦®à¦¾à¦£à¦ªà¦¤à§à§° বাতিল কৰা হল." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC বà§à¦¯à§°à§à¦¥ হল." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6195,40 +6195,40 @@ msgstr "" "BD+ ডিকোডিংৰ বাবে à¦à¦‡ বà§à¦²-ৰে ডিসà§à¦•টোৱে লাইবà§à§°à§‡à§°à§€ à¦à¦Ÿà¦¾ বিচাৰে, আৰৠআপোনাৰ ছিষà§à¦Ÿà§‡à¦®à§° " "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ নাই." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "আপোনাৰ ছিষà§à¦Ÿà§‡à¦® BD+ ডিকোডিং লাইবà§à§°à§‡à§°à§€à¦Ÿà§‹à§±à§‡ কাৰà§à¦¯ নকৰে. ৰূপৰেখা হেৰাইছে নেকি?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "বà§à¦²à§-ৰে পà§à¦²à§‡à¦¬à§‡à¦• আৰমà§à¦ কৰিবলৈ বà§à¦¯à§°à§à¦¥ হল. অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি তালিকা সমৰà§à¦¥à¦¨ অবিহনে চেষà§à¦Ÿà¦¾à¦• কৰক." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "বà§à¦²à§-ৰে à¦à§à¦²" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "ওপৰৰ মেনà§" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "পà§à§°à¦¥à¦®à§‡ চলোৱা" @@ -6714,11 +6714,11 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB à¦à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à§°" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6726,11 +6726,11 @@ msgstr "" "যদি à¦à¦Ÿà¦¾à¦¤à¦•ৈ অধিক ডিজিটেল পà§à§°à¦šà¦¾à§°à§° à¦à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à§° আছে, তেনà§à¦¤à§‡ à¦à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à§° সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ " "কৰাটো অপৰিহাৰà§à¦¯. সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ শূনà§à¦¯à§° পৰা আৰমà§à¦ হয়." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB ডিà¦à¦¾à¦‡à¦š" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6738,11 +6738,11 @@ msgstr "" "যদি à¦à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦Ÿà§‹à§±à§‡ বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ সà§à¦¬à¦¤à¦¨à§à¦¤à§à§° টিউনাৰ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦¬à§‹à§° আগবঢ়ায়, তেনà§à¦¤à§‡ ডিà¦à¦¾à¦‡à¦š সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ " "নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ কৰাটো অপৰিহাৰà§à¦¯. সংখà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‹ শূনà§à¦¯à§° পৰা আৰমà§à¦ হয়." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "ডিমালà§à¦Ÿà¦¿à¦ªà§à¦²à§‡à¦•à§à¦¸ নকৰিব" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6750,27 +6750,27 @@ msgstr "" "টà§à§°à§‡à¦¨à§à¦¸à¦ªà§‹à¦£à§à¦¡à¦¾à§°à¦Ÿà§‹à§° পৰা কেৱল উপযোগী কাৰà§à¦¯à¦¸à§‚চীবোৰ সাধাৰণতে ডিমালà§à¦Ÿà¦¿à¦ªà§à¦²à§‡à¦•à§à¦¸ কৰা হয়. à¦à¦‡ " "বিকলà§à¦ªà¦Ÿà§‹à§±à§‡ ডিমালà§à¦Ÿà¦¿à¦ªà§à¦²à§‡à¦•à§à¦¸ অকà§à¦·à¦® কৰিব আৰৠসকলো কাৰà§à¦¯à¦¸à§‚চী গà§à§°à¦¹à¦£ কৰিব." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "নেটৱৰà§à¦•à§° নাম" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "ছিষà§à¦Ÿà§‡à¦® টিউনিং ঠাইবোৰত অদà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿ নেটৱৰà§à¦• নাম" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "তৈয়াৰ কৰিবলৈ নেটৱৰà§à¦• নাম" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "ছিষà§à¦Ÿà§‡à¦® টিউনিং ঠাইবোৰত অদà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿ নাম তৈয়াৰ কৰক" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "কমà§à¦ªà¦¨à¦¾à¦‚ক (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6778,23 +6778,23 @@ msgstr "" "à¦à¦Ÿà¦¾ উলà§à¦²à§‡à¦–িত কমà§à¦ªà¦¨à¦¾à¦‚কত টà§à§°à§‡à¦¨à§à¦¸à¦ªà§‹à¦£à§à¦¡à¦¾à§°à§° (a.k.a. মালà§à¦Ÿà¦¿à¦ªà§à¦²à§‡à¦•à§à¦¸) দà§à¦¬à§°à¦¾ TV চেনেলবোৰ গোট " "কৰা হয়. গà§à§°à¦¾à¦¹à¦•টো টিউন কৰিবলৈ à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ দাবী কৰে." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "মডà§à¦²à§‡à¦¶à§à¦¬à¦¨ / কনষà§à¦Ÿà¦¿à¦²à§‡à¦¶à§à¦¬à¦¨" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "সà§à¦¤à§° A মডà§à¦²à§‡à¦¶à§à¦¬à¦¨" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "সà§à¦¤à§° B মডà§à¦²à§‡à¦¶à§à¦¬à¦¨" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "সà§à¦¤à§° C মডà§à¦²à§‡à¦¶à§à¦¬à¦¨" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6804,11 +6804,11 @@ msgstr "" "নিৰà§à¦à§° কৰি). যদি ডিমডà§à¦²à§‡à¦Ÿà§°à¦Ÿà§‹à§±à§‡ কনষà§à¦Ÿà¦¿à¦²à§‡à¦¶à§à¦¬à¦¨à¦Ÿà§‹ সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿà¦à¦¾à§±à§‡ চিনাকà§à¦¤ নকৰে, তেনà§à¦¤à§‡ " "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ মেনà§à§±à§‡à¦²à§€ ৰূপৰেখা কৰাটো পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "পà§à§°à¦¤à§€à¦•à§° হাৰ (বাউডছ)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6816,11 +6816,11 @@ msgstr "" "কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ ছিষà§à¦Ÿà§‡à¦®à§° বাবে পà§à§°à¦¤à§€à¦•à§° হাৰটো মেনà§à§±à¦²à§€ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰাটো অপৰিহাৰà§à¦¯, DVB-C, DVB-S " "আৰৠDVB-S2 টো উপযোগী." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "সà§à¦ªà§‡à¦•টà§à§°à¦¾à¦® ওলোটা কৰাটো" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6828,135 +6828,135 @@ msgstr "" "যদি ডিমটà§à¦²à§‡à¦Ÿà§°à¦Ÿà§‹à§±à§‡ বৰà§à¦£à¦¾à¦²à§€ ওলোটাটো শà§à¦¦à§à¦§à¦à¦¾à§±à§‡ চিনাকà§à¦¤ নকৰে, তেনà§à¦¤à§‡ à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ মেনà§à§±à§‡à¦²à§€ " "ৰূপৰেখা কৰাৰ পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨ হব." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "FEC কোডৰ হাৰ" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "উচà§à¦š-অগà§à§°à¦¾à¦§à¦¿à¦•াৰ কোডৰ হাৰ" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "নিমà§à¦¨-অগà§à§°à¦¾à¦§à¦¿à¦•াৰ কোডৰ হাৰ" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "সà§à¦¤à§° A কোড হাৰ" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "সà§à¦¤à§° B কোড হাৰ" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "সà§à¦¤à§° C কোড হাৰ" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "আগলৈ পথোৱা à¦à§à¦² শà§à¦¦à§à¦§à¦•ৰণৰ বাবে কোড হাৰটো নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ কৰিব পাৰি." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "সৰবৰাহৰ ধৰণ" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "বেণà§à¦¡à¦‰à¦‡à¦¡ (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "গাৰà§à¦¡ অনà§à¦¤à§°à¦¾à¦²" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à§° ধৰণ" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "DVB-T2 দৈহিক সà§à¦¤à§° পাইপ" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "সà§à¦¤à§° A খণà§à¦¡à¦¬à§‹à§° গণনা" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "সà§à¦¤à§° B খণà§à¦¡à¦¬à§‹à§° গণনা" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "সà§à¦¤à§° C খণà§à¦¡à¦¬à§‹à§° গণনা" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "সà§à¦¤à§° A সময় অনà§à¦¤à§°à¦¾à¦²" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "সà§à¦¤à§° B সময় অনà§à¦¤à§°à¦¾à¦²" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "সà§à¦¤à§° C সময় অনà§à¦¤à§°à¦¾à¦²" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "পাইলট" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "ৰোল-অফ কাৰক" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (DVB-S à§° দৰে à¦à¦•ে)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "পৰিবহন ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® ID" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "পোলাৰাইজেশà§à¦¬à¦¨ (à¦à¦²à§à¦Ÿà§‡à¦œ)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -6964,31 +6964,31 @@ msgstr "" "টà§à§°à§‡à¦¨à§à¦¸à¦ªà§‹à¦£à§à¦¡à¦¾à§°à¦Ÿà§‹à§° পোলাৰাইজেশà§à¦¬à¦¨à¦Ÿà§‹ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰিবলৈ, নিমà§à¦¨ শবà§à¦¦ বà§à¦²à¦•-ডাউন ৰূপানà§à¦¤à§°à¦•টোলৈ " "à¦à¦Ÿà¦¾ বেলেগ à¦à¦²à§à¦Ÿà§‡à¦œ সাধাৰণতে পà§à§°à§Ÿà§‹à¦— কৰা হয় (LNB)." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "অনিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "উলমà§à¦¬ (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "সমানà§à¦¤à§°à¦¾à¦² (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "চকà§à§°à¦¾à¦•াৰ সোà¦à¦¹à¦¾à¦¤ (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "চকà§à§°à¦¾à¦•াৰ বাওà¦à¦¹à¦¾à¦¤ (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "উচà§à¦š LNB à¦à¦²à§à¦Ÿà§‡à¦œ" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -6998,26 +6998,26 @@ msgstr "" "দীঘল হয়, উচà§à¦š à¦à¦²à§à¦Ÿà§‡à¦œà§° পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨ হব পাৰে.\n" "সকলোবোৰ গà§à§°à¦¾à¦¹à¦•ে à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ সমৰà§à¦¥à¦¨ নকৰে." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ অচà§à¦›à¦¿à¦²à§‡à¦Ÿà§° নিমà§à¦¨ কমà§à¦ªà¦¨à¦¾à¦‚ক (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ অচà§à¦›à¦¿à¦²à§‡à¦Ÿà§° উচà§à¦š কমà§à¦ªà¦¨à¦¾à¦‚ক (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "সাধাৰণ LNB শà§à¦¬à§à¦‡à¦Ÿà¦› কমà§à¦ªà¦¨à¦¾à¦‚ক (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7027,11 +7027,11 @@ msgstr "" "কমà§à¦ªà¦¨à¦¾à¦‚কটো সাৰাংশ হিচাপে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা হব. তাৰোপৰি সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿ ধাৰাবাহিক 22kHz সà§à¦¬à§° " "পà§à§°à§‡à§°à¦£ কৰা হব." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "ধাৰবাহিক 22kHz সà§à¦¬à§°" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7039,11 +7039,11 @@ msgstr "" "তাà¦à§°à¦¡à¦¾à¦²à¦¤ 22kHz à§° à¦à¦Ÿà¦¾ ধাৰাবাহিক সà§à¦¬à§° à¦à¦Ÿà¦¾ পথাব পাৰি. à¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§±à§‡ সাধাৰণতে সাধাৰণ LNB " "à¦à¦Ÿà¦¾à§° পৰা উচà§à¦š কমà§à¦ªà¦¨à¦¾à¦‚কৰ বেণà§à¦¡à¦Ÿà§‹ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰে." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC LNB সংখà§à¦¯à¦¾" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7053,16 +7053,16 @@ msgstr "" "ৰূপানà§à¦¤à§°à¦•বোৰলৈ সংযোগ কৰে, শà§à¦¦à§à¦§ LNB টো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ কৰিব পাৰি (1 à§° পৰা 4 লৈ). যদি " "কোনো শà§à¦¬à§à¦‡à¦Ÿà¦› নাথাকে, তেনà§à¦¤à§‡ à¦à¦‡ পেৰামিটাৰটো 0 হোৱা উচিত." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "অনিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ নকৰা DiSEqC LNB সংখà§à¦¯à¦¾" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7075,100 +7075,100 @@ msgstr "" "সংযোগ কৰে, শà§à¦¦à§à¦§ সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ নকৰা LNB টো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰিব পাৰি (1 à§° পৰা 4 লৈ). যদি কোনো " "সমà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ নকৰা শà§à¦¬à§à¦‡à¦Ÿà¦› নাই, à¦à¦‡ পেৰামিটাৰটো 0 হোৱা উচিত." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "নেটৱৰà§à¦• চিনাকà§à¦¤à¦•à§°à§à¦¤à¦¾" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "উপগà§à§°à¦¹ à¦à¦œà¦¿à¦®à§à¦¥" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "ডিগà§à§°à§€à§° দশমত উপগà§à§°à¦¹ à¦à¦œà¦¿à¦®à§à¦¥" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "উপগà§à§°à¦¹ ইলেà¦à§‡à¦¶à§à¦¬à¦¨" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "ডিগà§à§°à§€à§° দশমত উপগà§à§°à¦¹ ইলেà¦à§‡à¦¶à§à¦¬à¦¨" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "উপগà§à§°à¦¹à§° দà§à§°à¦¾à¦˜à¦¿à¦®à¦¾à¦‚শ" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "ডিগà§à§°à§€à§° দশমত উপগà§à§°à¦¹à§° দà§à§°à¦¾à¦˜à¦¿à¦®à¦¾à¦‚শ. পশà§à¦šà¦¿à¦®à¦Ÿà§‹ ঋণাতà§à¦®à¦•." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "উপগà§à§°à¦¹à§° পৰিসৰ কোড" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "নিৰà§à¦®à¦¾à¦¤à¦¾à§° দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ বাখà§à¦¯à¦¾ কৰাৰ দৰে উপগà§à§°à¦¹à§° পৰিসৰ কোড, উদাহৰণসà§à¦¬à§°à§‚পে DISEqC শà§à¦¬à§à¦‡à¦Ÿà¦› কোড" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "মà§à¦–à§à¦¯ চেনেল" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "ATSC গৌণ চেনেল" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "দৈহিক চেনেল" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "ডিজিটেল টেলিà¦à¦¿à¦¶à§à¦¬à¦¨ আৰৠৰেডিঅ'" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "টেৰেষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à§Ÿà§‡à¦² গà§à§°à¦¹à¦£à§° পেৰামিটাৰবোৰ" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "DVB-T গà§à§°à¦¹à¦£à§° পেৰামিটাৰবোৰ" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ISDB-T গà§à§°à¦¹à¦£à§° পেৰামিটাৰবোৰ" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "তাà¦à§° আৰৠউপগà§à§°à¦¹à§° গà§à§°à¦¹à¦£à§° পেৰামিটাৰবোৰ" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2 পেৰামিটাৰবোৰ" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-S পেৰামিটাৰবোৰ" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "উপগà§à§°à¦¹à§° সৰঞà§à¦œà¦¾à¦® নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ATSC গà§à§°à¦¹à¦£à§° পেৰামিটাৰবোৰ" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "ডিজিটেল পà§à§°à¦šà¦¾à§°" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7334,7 +7334,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7352,7 +7352,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgstr "শà§à§°à§‡à¦£à§€" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "পà§à§°à¦¾à¦¥à¦®à¦¿à¦• ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦®à¦Ÿà§‹à§° শà§à§°à§‡à¦£à§€à¦Ÿà§‹ ছেট কৰক" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤" @@ -7741,11 +7741,11 @@ msgstr "SDI ইনপà§à¦Ÿ" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI ডিমাকà§à¦¸" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "কাছেনà§à¦¨à¦¾ RTSP ডাইলেকà§à¦Ÿ" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7755,11 +7755,11 @@ msgstr "" "পেৰামিটাৰটোৰ সৈতে VLC য়ে à¦à¦‡ ডাইলেকà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹ চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰিব, কিনà§à¦¤à§ তেতিয়া à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à§±à¦¿à¦• " "RTSP ছাৰà§à¦à¦¾à§°à¦¬à§‹à§°à¦²à§ˆ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMছাৰà§à¦à¦¾à§° RTSP ডাইলেকà§à¦Ÿ" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7767,7 +7767,7 @@ msgstr "" "WMছাৰà§à¦à¦¾à§°à§‡ RTSP à§° অমানবিশিষà§à¦Ÿ ডাইলেকà§à¦Ÿ à¦à¦Ÿà¦¾ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰে. à¦à¦‡ পেৰামিটাৰটো নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ " "কৰাটোৱে VLC ক RFC 2326 নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶à¦¨à¦¾à¦¬à§‹à§°à§° বিপৰীতে কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ বিকলà§à¦ª অনà§à¦®à¦¾à¦¨ কৰিবলৈ কব." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7775,7 +7775,7 @@ msgstr "" "সংযোগটোৰ বাবে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à§°à§à¦¤à¦¾à§° নামটো ছেট কৰে, যদি url টোত কোনো বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à§°à§à¦¤à¦¾à§° নাম বা " "পাছৱৰà§à¦¡ নাথাকে." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7783,11 +7783,11 @@ msgstr "" "সংযোগটোৰ বাবে পাছৱৰà§à¦¡à¦Ÿà§‹ ছেট কৰে, যদি url টোত কোনো বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à§°à§à¦¤à¦¾à§° নাম বা পাছৱৰà§à¦¡ " "নাথাকে." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "RTSP ফà§à§°à§‡à¦® বাফাৰ আকাৰ" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7795,55 +7795,55 @@ msgstr "" "RTSP য়ে à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…' পথটোৰ ফà§à§°à§‡à¦® বাফাৰ আকাৰ আৰমà§à¦ কৰে, অতিশয় সৰৠবাফাৰৰ বাবে ছবিবোৰ " "à¦à¦¾à¦™à¦¿ যোৱাৰ কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§°à¦¤ বৃদà§à¦§à¦¿ কৰিব পাৰি." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP ডিমাকà§à¦¸à¦¾à§° (পোনপটীয়া555 বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰি)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP পà§à§°à§±à§‡à¦¶ আৰৠডিমাকà§à¦¸" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTSP (TCP) à§° ওপৰত RTP বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "গà§à§°à¦¾à¦¹à¦• পোৰà§à¦Ÿ" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "অধিৱেশনৰ RTP উতà§à¦¸à¦Ÿà§‹à§° বাবে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবললৈ পোৰà§à¦Ÿ" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "RTSP à§° যোগেদি RTP জোৰকৈ মালà§à¦Ÿà¦¿à¦•াষà§à¦Ÿ কৰক" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "HTTP à§° ওপৰত টানেল RTSP আৰৠRTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP টানেল পোৰà§à¦Ÿ" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "HTTP à§° ওপৰত RTSP/RTP টো টানেলিং কৰাৰ বাবে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ পোৰà§à¦Ÿ." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP বৈধতা" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "অনà§à¦—à§à§°à¦¹ কৰি à¦à¦Ÿà¦¾ বৈধ লগইন নাম আৰৠà¦à¦Ÿà¦¾ পাছৱৰà§à¦¡ à¦à§°à¦¾à¦“ক." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "RTSP সংযোগ বà§à¦¯à§°à§à¦¥ হল" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "ছাৰà§à¦à¦¾à§°à§° ৰূপৰেখাটোৰ দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦®à¦Ÿà§‹à¦²à§ˆ পà§à§°à§±à§‡à¦¶à¦Ÿà§‹ অসà§à¦¬à§€à¦•াৰ কৰা হৈছে." @@ -7963,25 +7963,25 @@ msgstr "পালà§à¦š অডিঅ'" msgid "PulseAudio input" msgstr "পালà§à¦š অডিঅ' ইনপà§à¦Ÿ" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8852,9 +8852,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10632,7 +10632,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M অডিঅ’ ডিকোডাৰ" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M অডিঅ’ পেকেটাইজাৰ" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10970,7 +10970,7 @@ msgstr "" "I ফà§à§°à§‡à¦®à¦¬à§‹à§°à§° পৰিণামী কাৰক, P ফà§à§°à§‡à¦®à¦¬à§‹à§°à§° সৈতে তà§à¦²à¦¨à¦¾ কৰা (উদাহৰণসà§à¦¬à§°à§‚পে 1.0 => I আৰৠP " "ফà§à§°à§‡à¦®à¦¬à§‹à§°à§° বাবে à¦à¦•ে qজোখ)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "হà§à¦²à¦¸à§à¦¥à§‚ল হà§à§°à¦¾à¦¸à¦•ৰণ" @@ -11154,7 +11154,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦•à§à¦·X à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…’ দà§à§°à§à¦¤à¦¿ (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11174,23 +11174,23 @@ msgstr "" "à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ VLC মিডিয়া পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à§° à¦à¦¿à¦¤à§°à¦¤ থকা à¦à§à¦² à¦à¦Ÿà¦¾ নহয়.\n" "à¦à¦‡ বিতৰà§à¦•টোৰ বিষয়ে VideoLAN পà§à§°à¦•লà§à¦ªà¦Ÿà§‹à§° সৈতে যোগাযোগ নকৰিব.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…’" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "অডিঅ’" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "উপছবি" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC য়ে %4.4s %s à¦à¦¨à¦•োডাৰ খà§à¦²à¦¿à¦¬ নোৱাৰিলে." @@ -12106,7 +12106,7 @@ msgstr "" "শাৰী ধাৰণ কৰে. যদি নামশà§à¦²à¦¾à¦‡à¦›à¦Ÿà§‹ ছেট নকৰে, তেনà§à¦¤à§‡ à¦à¦¨à¦•োডাৰটোৱে কোডেক মানবিশিষà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹à§° " "দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¿à¦¤ যিকোনো শà§à¦²à¦¾à¦‡à¦› à¦à¦¾à¦— কৰাটো পছনà§à¦¦ কৰিব পাৰে." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "পà§à§°à¦¸à¦‚গ ফà§à§°à§‡à¦®à¦¬à§‹à§°à§° সংখà§à¦¯à¦¾" @@ -13201,25 +13201,15 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "GOPবোৰ বনà§à¦§ কৰিবলৈ উদà§à¦§à¦¾à§° বিনà§à¦¦à§à¦¬à§‹à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"নাই: কেৱল বনà§à¦§ কৰা GOPবোৰ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক\n" -"সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à§±à¦¿à¦•: মানবিশিষà§à¦Ÿ খোলা GOPবোৰ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক\n" -"বà§à¦²à¦¾à§°à§‡: বà§à¦²à¦¾-ৰে খাপখোৱা খোলা GOPবোৰ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "মà§à¦•à§à¦¤ GOP বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক, বà§à¦²à¦¾à§°à§‡ খাপখোৱাটোৰ বাবে, লগতে বà§à¦²à¦¾à§°à§‡-কমà§à¦ªà§‡à¦Ÿ বিকলà§à¦ªà¦“" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "বà§à¦²à¦¾-ৰে সমৰà§à¦¥à¦¨à§° বাবে খাপখোৱাটো সমৰà§à¦¥à¦¨à¦Ÿà§‹ সকà§à¦·à¦® কৰক" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13229,11 +13219,11 @@ msgstr "" "পà§à§°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦•টো দৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦•োণ জোৰ নকৰে\n" "উদাহৰণসà§à¦¬à§°à§‚পে বিশà§à¦²à§‡à¦·à¦£, ফà§à§°à§‡à¦® হাৰ, সà§à¦¤à§°" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "অতিৰিকà§à¦¤ I-ফà§à§°à§‡à¦®à¦¬à§‹à§°à§° আকà§à§°à¦®à¦£à¦¾à¦¤à§à¦®à¦•তা" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13251,29 +13241,29 @@ msgstr "" "মà§à¦–à§à¦¯ অখণà§à¦¡à¦¬à§‹à§°à¦¤ à¦à§°à§‹à§±à¦¾ হয়, যিয়ে সমà§à¦à§±à¦¤ বেয়াকৈ à¦à¦¨à¦•োড কৰা আৰà§à¦Ÿà¦¿à¦«à§‡à¦•à§à¦Ÿà¦¬à§‹à§° তৈয়াৰ কৰে. " "পৰিসৰ 1 à§° পৰা 100 লৈ." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "I আৰৠP à§° মাজৰ B-ফà§à§°à§‡à¦®à¦¬à§‹à§°" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "I আৰৠP-ফà§à§°à§‡à¦®à¦¬à§‹à§°à§° মাজত ধাৰাবাহিক B-ফà§à§°à§‡à¦®à¦¬à§‹à§°à§° সংখà§à¦¯à¦¾. পৰিসৰ 1 à§° পৰা 16 লৈ." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "à¦à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¿à¦ B-ফà§à§°à§‡à¦® সিদà§à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¤" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "B-ফà§à§°à§‡à¦®à¦¬à§‹à§°à§° উপযোগীতা পà§à§°à¦à¦¾à§±à¦¿à¦¤ কৰক (বাইয়াছ) " -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13281,11 +13271,11 @@ msgstr "" "B-ফà§à§°à§‡à¦®à¦¬à§‹à§°à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦Ÿà§‹à¦²à§ˆ পছনà§à¦¦à¦Ÿà§‹ বাইয়াছ কৰক. ধনাতà§à¦®à¦• মানবোৰে অধিক B-ফà§à§°à§‡à¦® সংগটিত " "কৰিব পাৰে, ঋণাতà§à¦®à¦• মানবোৰে কম B-ফà§à§°à§‡à¦® সংগটিত কৰে." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "পà§à§°à¦¸à¦‚গৰ দৰে কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ B-ফà§à§°à§‡à¦® ৰাখক" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13301,11 +13291,11 @@ msgstr "" " - কোঠৰ: কোঠৰà¦à¦¾à§±à§‡ কৰা বৰà§à¦—ীকৃত পিৰামিড\n" " - সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à§±à¦¿à¦•: কোঠৰহীন (বà§à¦²à¦¾-ৰে খাপখোৱা নহয়)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "TV ৰংৰ পৰিসৰটোৰ পৰিৱৰà§à¦¤à§‡ সমà§à¦ªà§‚à§°à§à¦£ পৰিসৰ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13313,11 +13303,11 @@ msgstr "" "TV-পৰিসৰটোৱে সাধাৰণতে ৰংৰ পৰিসৰ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰে, সচালৈ à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ বাখà§à¦¯à¦¾ কৰাটোৱে " "à¦à¦¨à¦•োডিংত সমà§à¦ªà§‚à§°à§à¦£ ৰংৰ পৰিসৰ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ libx264 টো সকà§à¦·à¦® কৰিব" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13325,7 +13315,7 @@ msgstr "" "CABAC (পà§à§°à¦¸à¦‚গ-à¦à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¿à¦ বাইনেৰী সংখà§à¦¯à¦¾ কোডিং). à¦à¦¨à¦•োডিং আৰৠডিকোডিং সামানà§à¦¯à¦à¦¾à§±à§‡ " "মনà§à¦¥à§° হয়, 15% বিট হাৰলৈ 10 ছেঠকৰিব." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13335,19 +13325,19 @@ msgstr "" "জীৱনà§à¦¤-কাৰà§à¦¯ উতà§à¦¸ বসà§à¦¤à§à¦¨à¦¿à¦·à§à¦ ত সামানà§à¦¯ পাৰà§à¦¥à¦•à§à¦¯ তৈয়াৰ কৰে. বৃহত ফà§à§°à§‡à¦® পà§à§°à¦¸à¦‚গ কৰা মানবোৰৰ " "সৈতে লেনদেন কৰিবলৈ কিছà§à¦®à¦¾à¦¨ ডিকোডাৰ অকà§à¦·à¦®. পৰিসৰ 1 à§° পৰা 16 লৈ." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "লà§à¦ª ফিলà§à¦Ÿà¦¾à§° à¦à§°à¦¿ যাওক" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "ডিবà§à¦²à¦• কৰা ফিলà§à¦Ÿà¦¾à§° লà§à¦ªà¦Ÿà§‹ নিষà§à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿ কৰক (মানদণà§à¦¡ হà§à§°à¦¾à¦¸ কৰক)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "লà§à¦ª ফিলà§à¦Ÿà¦¾à§° আলফাC0 আৰৠবিটা পেৰামিটাৰ আলফা:বিটা" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13355,11 +13345,11 @@ msgstr "" "লà§à¦ª ফিলà§à¦Ÿà¦¾à§° আলফাC0 আৰৠবিটা পেৰামিটাৰবোৰ. আলফা আৰৠবিটা দà§à§Ÿà§‹à¦Ÿà¦¾ পেৰামিটাৰৰ বাবে " "পৰিসৰ -6 à§° পৰা 6 লৈ. -6 মানে হল পাতল ফিলà§à¦Ÿà¦¾à§°, 6 মানে হল শকà§à¦¤à¦¿à¦¶à¦¾à¦²à§€ ফিলà§à¦Ÿà¦¾à§°." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 সà§à¦¤à§°" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13371,27 +13361,27 @@ msgstr "" "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à§°à§à¦¤à¦¾à§° ওপৰ নিৰà§à¦à§° কৰে. পৰিসৰ 1 à§° পৰা 5.1 লৈ (10 à§° পৰা 51 লৈও অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ কৰা " "হয়). x264 ছেট সà§à¦¤à§°à¦²à§ˆ ছেট কৰিব দিবৰ বাবে 0 লৈ ছেট কৰক." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264 পà§à§°à¦«à¦¾à¦‡à¦²" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "H.264 পà§à§°à¦«à¦¾à¦‡à¦²à¦Ÿà§‹ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£ কৰক যাৰ সীমাবোৰ অনà§à¦¯ ছেটিংবোৰৰ ওপৰত জোৰ কৰা হয়" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "ইনà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦²à§‡à¦š কৰা ধৰণ" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "বিশà§à¦¦à§à¦§-ইনà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦²à§‡à¦š কৰা ধৰণ." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "ফà§à§°à§‡à¦® পেকিং কৰিছে" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13409,52 +13399,52 @@ msgstr "" " 4: ওপৰ তল - L টো ওপৰত, R টো তলত\n" " 5: ফà§à§°à§‡à¦® বিকলà§à¦ªà¦•ৰণ - পà§à§°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• ফà§à§°à§‡à¦®à¦¤ à¦à¦Ÿà¦¾ দৃশà§à¦¯" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "সাময়িক অনà§à¦¤: পà§à¦¨à§°à¦¸à¦œà§€à§± বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "IDR ফà§à§°à§‡à¦®à¦¬à§‹à§°à§° পৰিৱৰà§à¦¤à§‡ সাময়িক অনà§à¦¤: পà§à¦¨à§°à¦¸à¦œà§€à§± বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "mb-বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ হাৰ নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "হাৰ নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£à¦¤ আপà§à¦¨à¦¿ মেকà§à§°à§‹à¦¬à§à¦²à¦•-বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° অকà§à¦·à¦® কৰিব পাৰে" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "পà§à§°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• ফà§à§°à§‡à¦®à¦¤ শà§à¦²à¦¾à¦‡à¦›à¦¬à§‹à§°à§° সংখà§à¦¯à¦¾ জোৰ কৰক" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "আয়তাকাৰ শà§à¦²à¦¾à¦‡à¦›à¦¬à§‹à§° জোৰ কৰক আৰৠঅনà§à¦¯ শà§à¦²à¦¾à¦‡à¦› বিকলà§à¦ªà¦¬à§‹à§°à§° দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ অà¦à¦¾à§°à§°à¦¾à¦‡à¦¡ কৰা হৈছে" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "বাইটত পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ শà§à¦²à¦¾à¦‡à¦›à§° আকাৰ সীমিত কৰক" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "বাইটত শà§à¦²à¦¾à¦‡à¦›à§° সৰà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦• আকাৰটো ছেট কৰে, আকাৰত NAL অà¦à¦¾à§°à¦¹à§‡à¦¡ অনà§à¦¤à§°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ কৰে" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "মেকà§à§°à§‹à¦¬à§à¦²à¦•বোৰত পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ শà§à¦²à¦¾à¦‡à¦›à§° আকাৰটো সীমিত কৰক" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "শà§à¦²à¦¾à¦‡à¦šà§‡ পà§à§°à¦¤à¦¿ সৰà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦• à¦à¦Ÿà¦¾ সৰà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦• সংখà§à¦¯à¦• মেকà§à§°à§‹à¦¬à§à¦²à¦• ছেট কৰে" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "QP ছেট কৰক" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13463,78 +13453,78 @@ msgstr "" "ফলাফল দিয়ে, কিনà§à¦¤à§ বিটৰ হাৰটো উচà§à¦š হয়. 26 হল à¦à¦Ÿà¦¾ à¦à¦¾à¦² ডিফলà§à¦Ÿ মান. পৰিসৰটো 0 à§° পৰা " "(নেহৰà§à¦“ৱাকৈ) 51 লৈ." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "মানদণà§à¦¡-আধাৰিত VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1-পাছ মানদণà§à¦¡-আধাৰিত VBR. পৰিসৰ 0 à§° পৰা 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "নূনà§à¦¯à¦¤à¦® QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "নূনà§à¦¯à¦¤à¦® পৰিণামীকৰà§à¦¤à¦¾ পেৰামিটাৰ. 15 à§° পৰা 35 লৈ à¦à¦Ÿà¦¾ উপযোগী পৰিসৰ হব পাৰে." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "সৰà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦• QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "সৰà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦• পৰিণামীকৰà§à¦¤à¦¾ পেৰামিটাৰ." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "সৰà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦• QP সà§à¦¤à§°" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "ফà§à§°à§‡à¦®à¦¬à§‹à§°à§° মাজৰ সৰà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦• QP সà§à¦¤à§°." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "গড় বিট হাৰ বহন কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "গড়ৰ বিটহাৰত চলক অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¨ কৰে (kbits/s ত)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "সৰà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦• সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ বিট হাৰ" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ সৰà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿ সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ বিট হাৰ ছেট কৰে (kbits/s ত)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV বাফাৰ" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "সৰà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦• সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ বিট হাৰটোৰ বাবে সময়সীমা গড় কৰিছে (kbits/s ত)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "পà§à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦à¦¿à¦• VBV বাফাৰ দখল" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" "বাফাৰ আকাৰটোৰ অংশ à¦à¦Ÿà¦¾à§° দৰে পà§à§°à¦¾à§°à¦®à§à¦à¦¿à¦• বাফাৰটো ছেট কৰে. পৰিসৰ 0.0 à§° পৰা 1.0 লৈ." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "AQ য়ে কেনেকৈ বিটবোৰ বিতৰণ কৰে" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13548,11 +13538,11 @@ msgstr "" " - 2: log(var) à§° পৰিবৰà§à¦¤à§‡ log(var)^2 বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰে আৰৠপà§à§°à¦¤à§à¦¯à§‡à¦• ফà§à§°à§‡à¦®à¦¤ শকà§à¦¤à¦¿ à¦à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿ " "কৰিবলৈ চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰে" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "AQ à§° শকà§à¦¤à¦¿" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13564,35 +13554,35 @@ msgstr "" " - 0.5: দà§à§°à§à¦¬à¦² AQ\n" " - 1.5: শকà§à¦¤à¦¿à¦¶à¦¾à¦²à§€ AQ" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "I আৰৠP à§° মাজৰ QP কাৰক" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "I আৰৠP à§° মাজৰ QP কাৰক. পৰিসৰটো 1.0 à§° পৰা 2.0 লৈ." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "P আৰৠB à§° মাজৰ QP কাৰক" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "P আৰৠB à§° মাজৰ QP কাৰক. পৰিসৰটো 1.0 à§° পৰা 2.0 লৈ." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "কà§à§°à§‹à¦®à¦¾ আৰৠলà§à¦®à¦¾à§° মাজৰ QP পাৰà§à¦¥à¦•à§à¦¯" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "কà§à§°à§‹à¦®à¦¾ আৰৠলà§à¦®à¦¾à§° মাজৰ QP পাৰà§à¦¥à¦•à§à¦¯." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "মালà§à¦Ÿà¦¿à¦ªà¦¾à¦› হাৰ নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13604,37 +13594,37 @@ msgstr "" " - 2: অনà§à¦¤à¦¿à¦® পাছ, পৰিসংখà§à¦¯à¦¾ ফাইল অà¦à¦¾à§°à§°à¦¾à¦‡à¦Ÿ নকৰে\n" " - 3: Nতম পাছ, পৰিসংখà§à¦¯à¦¾ ফাইল অà¦à¦¾à§°à§°à¦¾à¦‡à¦Ÿ কৰে\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "QP বকà§à§° সংনমন" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "QP বকà§à§° সংনমন. পৰিসৰ 0.0 (CBR) à§° পৰা 1.0 (QCP) লৈ." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "QP ত তাৰতমà§à¦¯ হà§à§°à¦¾à¦¸ কৰে" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" "বকà§à§° সংনমনৰ আগতে à¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§±à§‡ QP ত তাৰতমà§à¦¯à¦¬à§‹à§° হà§à§°à¦¾à¦¸ কৰে. সাময়িকà¦à¦¾à§±à§‡ বà§à¦²à¦¾à§°à¦¬à§‹à§°à§° জটিলতা." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" "বকà§à§° সংনমনৰ পিছত à¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§±à§‡ QP ত তাৰতমà§à¦¯à¦¬à§‹à§° হà§à§°à¦¾à¦¸ কৰে. সাময়িকà¦à¦¾à§±à§‡ বà§à¦²à¦¾à§°à¦¬à§‹à§°à§° জটিলতা." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "বিবেচনা কৰিবলৈ à¦à¦¾à¦—বোৰ" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13645,15 +13635,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦•à§à¦· MV পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¾à§° ধৰণ" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦•à§à¦· পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¾à§° আকাৰ" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13661,19 +13651,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "B-ফà§à§°à§‡à¦®à¦¬à§‹à§°à§° বাবে ওজন কৰা পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¾" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "B-ফà§à§°à§‡à¦®à¦¬à§‹à§°à§° বাবে ওজন কৰা পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¾." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "P-ফà§à§°à§‡à¦®à¦¬à§‹à§°à§° বাবে ওজন কৰা পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¶à¦¾." -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13681,11 +13671,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "অখণà§à¦¡ পিকà§à¦¸à§‡à¦² পà§à§°à¦¸à§à¦¤à¦¾à§± পৰিকলà§à¦ªà¦¨à¦¾à§° পদà§à¦§à¦¤à¦¿" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13695,11 +13685,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "সৰà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦• পà§à§°à¦¸à§à¦¤à¦¾à§± à¦à§‡à¦•à§à¦Ÿà§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨à§° পৰিসৰ" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13709,33 +13699,33 @@ msgstr "" "জোখা হয়. অধিকাংশ দৃশà§à¦¯à§° বাবে 16 à§° ডিফলà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹ হল à¦à¦¾à¦², উচà§à¦š পà§à§°à¦¸à§à¦¤à¦¾à§±à§° কà§à§°à¦®à¦¬à§‹à§° 24 আৰৠ32 " "à§° মাজৰ ছেটিংবোৰৰ পৰা উপযোগী হব পাৰে. পৰিসৰ 0 à§° পৰা 64 লৈ." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "সৰà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦• পà§à§°à¦¸à§à¦¤à¦¾à§± à¦à§‡à¦•à§à¦Ÿà§° সনà§à¦§à¦¾à¦¨à§° দৈৰà§à¦˜à§à¦¯" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "পিকà§à¦¸à§‡à¦²à¦¬à§‹à§°à¦¤ সৰà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦• পà§à§°à¦¸à§à¦¤à¦¾à§± à¦à§‡à¦•à§à¦Ÿà§°à§° দৈৰà§à¦˜à§à¦¯. -1 টো হল সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿ, সà§à¦¤à§°à¦Ÿà§‹à§° ওপৰত à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ " "কৰি." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "থà§à§°à§‡à¦¡à¦¬à§‹à§°à§° মাজত নূনà§à¦¯à¦¤à¦® বাফাৰ ঠাই" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" "থà§à§°à§‡à¦¡à¦¬à§‹à§°à§° মাজৰ নূনà§à¦¯à¦¤à¦® বাফাৰ ঠাই. -1 টো হল সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à§°à¦¿à§Ÿ, থà§à§°à§‡à¦¡à¦¬à§‹à§°à§° ওপৰত à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ কৰি." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "ছাইকোà¦à¦¿à¦œà§à§±à§‡à¦² অপà§à¦Ÿà¦¿à¦®à¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à§à¦¬à¦¨à§° শকà§à¦¤à¦¿, ডিফলà§à¦Ÿ হল \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -13745,11 +13735,11 @@ msgstr "" "দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à§Ÿ পেৰামিটাৰটোৱে নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£ কৰে যদি টà§à§°à§‡à¦²à¦¿à¦›à¦Ÿà§‹ ছাইকো দৃশà§à¦¯ অপà§à¦Ÿà¦¿à¦®à¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à§à¦¬à¦¨à¦¤ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° " "কৰা হয়, ডিফলà§à¦Ÿ বনà§à¦§" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "উপপিকà§à¦¸à§‡à¦² পà§à§°à¦¸à§à¦¤à¦¾à§± পৰিকলà§à¦ªà¦¨à¦¾ আৰৠà¦à¦¾à¦— কৰা সিদà§à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° মানদণà§à¦¡" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13759,16 +13749,16 @@ msgstr "" "গতিৰ টà§à§°à§‡à¦…ফবোৰ নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£ কৰে (নিমà§à¦¨ = কà§à¦·à¦¿à¦ªà§à§° আৰৠউচà§à¦š = à¦à¦¾à¦² মানদণà§à¦¡). পৰিসৰ 1 à§° পৰা " "9 লৈ." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "B-ফà§à§°à§‡à¦®à¦¬à§‹à§°à§° বাবে RD আধাৰিত ধৰণৰ সিদà§à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¤. à¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§±à§‡ subme 6 দাবী কৰে (বা অধিক)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ à¦à¦¾à¦—à§° à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦¤ পà§à§°à¦¸à¦‚গবোৰ সিদà§à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¤ কৰক" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13776,31 +13766,31 @@ msgstr "" "সà§à¦¬à¦¾à¦§à§€à¦¨à¦à¦¾à§±à§‡ পà§à§°à¦¸à¦‚গ ফà§à§°à§‡à¦® à¦à¦Ÿà¦¾ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰিবলৈ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ 8x8 বা 16x8 à§° অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে, " "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ মেকà§à§°à§‹à¦¬à§à¦²à¦•ত কেৱল à¦à¦Ÿà¦¾ পà§à§°à¦¸à¦‚গলৈ বিৰোধ কৰাৰ দৰে." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "পà§à§°à¦¸à§à¦¤à¦¾à§± পৰিকলà§à¦ªà¦¨à¦¾à¦¤ কà§à§°à§‹à¦®à¦¾" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "P-ফà§à§°à§‡à¦®à¦¬à§‹à§°à¦¤ উপপেল আৰৠধৰণৰ সিদà§à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¤à§° বাবে কà§à§°à§‹à¦®à¦¾ ME." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "উà¦à§Ÿà¦¦à¦¿à¦¶à§° পà§à§°à¦¸à§à¦¤à¦¾à§± শোধনটো লগ লগাোক." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "à¦à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¿à¦ সà§à¦ªà¦¾à¦¶à§à¦¬à¦¿à§Ÿà§‡à¦² সলনিৰ আকাৰ" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "আনà§à¦¤-MBবোৰত 8x8 ৰূপানà§à¦¤à§°à¦£à§° বাবে SATD-আধাৰিত সিদà§à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¤." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "টà§à§°à§‡à¦²à¦¿à¦› RD পৰিণামীকৰণ" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13809,34 +13799,34 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "P-ফà§à§°à§‡à¦®à¦¬à§‹à§°à¦¤ আগতীয়া SKIP চিনাকà§à¦¤à§°à¦£" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "P-ফà§à§°à§‡à¦®à¦¬à§‹à§°à¦¤ আগতীয়া SKIP চিনাকà§à¦¤à§°à¦£." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "P-ফà§à§°à§‡à¦®à¦¬à§‹à§°à¦¤ গà§à¦£à¦¾à¦‚ক থà§à§°à§‡à¦›à¦¹à¦²à§à¦¡à¦¿à¦‚" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "ছাইকো-অপà§à¦Ÿà¦¿à¦®à¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à§à¦¬à¦¨ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "সকলোবোৰ দৃশà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ অপà§à¦Ÿà¦¿à¦®à¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à§à¦¬à¦¨ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক যিয়ে PSNR আৰৠSSIM দà§à§Ÿà§‹à¦Ÿà¦¾ নষà§à¦Ÿ কৰিব পাৰে" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -13844,86 +13834,86 @@ msgstr "" "Dct-কà§à¦·à§‡à¦¤à§à§° হà§à¦²à¦¸à§à¦¥à§‚ল হà§à§°à¦¾à¦¸. à¦à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¿à¦ ছিউডো-ডেথজন. 10 à§° পৰা 1000 লৈ à¦à¦Ÿà¦¾ উপযোগী পৰিসৰ " "হিচাপে ধৰিব পাৰি." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "আনà§à¦¤: লà§à¦®à¦¾ পৰিণামীকৰণ ডেথজন" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "আনà§à¦¤: লà§à¦®à¦¾ পৰিণামীকৰণ ডেথজনটোৰ আকাৰটো ছেট কৰক. পৰিসৰ 0 à§° পৰা 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "অনà§à¦¤: লà§à¦®à¦¾ পৰিণামীকৰণ ডেথজনটোৰ " -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "অনà§à¦¤: লà§à¦®à¦¾ পৰিণামীকৰণ ডেথজনটোৰ আকাৰটো ছেট কৰক. পৰিসৰ 0 à§° পৰা 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦£à¦¾à¦¤à§à¦®à¦•হীন অপà§à¦Ÿà¦¿à¦®à¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à§à¦¬à¦¨ যেতিয়া থà§à§°à§‡à¦¡ কৰে" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "SMP à§° মানদণà§à¦¡ সামানà§à¦¯à¦à¦¾à§±à§‡ বৃদà§à¦§à¦¿ কৰক, পà§à¦¨à§°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿à§° দকà§à¦·à¦¤à¦¾à§° মূলà§à¦¯à¦Ÿà§‹à§° বিনিময়ত." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "CPU অপà§à¦Ÿà¦¿à¦®à¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à§à¦¬à¦¨à¦¬à§‹à§°" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "à¦à¦›à§‡à¦®à§à¦¬à¦²à¦•à§°à§à¦¤à¦¾ CPU অপà§à¦Ÿà¦¿à¦®à¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à§à¦¬à¦¨à¦¬à§‹à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "2 পাছ পৰিসংখà§à¦¯à¦¾ ফাইলৰ বাবে ফাইল নাম" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "মালà§à¦Ÿà¦¿-পাছ à¦à¦¨à¦•োডিংৰ বাবে 2 পাছ পৰিসংখà§à¦¯à¦¾ ফাইলৰ বাবে ফাইল নাম." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR গণনা" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" "PSNR ষà§à¦Ÿà§‡à¦Ÿà¦› গণনা আৰৠছপা কৰক. পà§à§°à¦•ৃত à¦à¦¨à¦•োডিং মানদণà§à¦¡à¦Ÿà§‹à¦¤ à¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§° কোনো পà§à§°à¦à¦¾à§± নাই." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM গণনা" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" "SSIM ষà§à¦Ÿà§‡à¦Ÿà¦› গণনা আৰৠছপা কৰক. পà§à§°à¦•ৃত à¦à¦¨à¦•োডিং মানদণà§à¦¡à¦Ÿà§‹à¦¤ à¦à¦‡à¦Ÿà§‹à§° কোনো পà§à§°à¦à¦¾à§± নাই." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "শানà§à¦¤à§° ধৰণ" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "পৰিসংখà§à¦¯à¦¾à¦¬à§‹à§°" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "পà§à§°à¦¤à¦¿à¦Ÿà§‹ ফà§à§°à§‡à¦®à§° বাবে পৰিসংখà§à¦¯à¦¾ ছপা কৰক" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPS আৰৠPPS id সংখà§à¦¯à¦¾à¦¬à§‹à§°" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -13931,19 +13921,19 @@ msgstr "" "বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ ছেটিংবোৰৰ সৈতে ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® সংলগà§à¦¨ কৰাটো অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিবলৈ SPS আৰৠPPS id সংখà§à¦¯à¦¾à¦¬à§‹à§° " "ছেট কৰক." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "ইউনিট অপৰিসীমকৰà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‹à§°à¦¤ পà§à§°à§±à§‡à¦¶ কৰক" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "পà§à§°à§±à§‡à¦¶ ইউনিট অপৰিসীমকৰà§à¦¤à¦¾ NAL ইউনিটবোৰ তৈয়াৰ কৰক." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "আগলৈ চোৱা ফà§à§°à§‡à¦® পà§à§°à¦•াৰত বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ ফà§à§°à§‡à¦® গণনা " -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -13951,51 +13941,51 @@ msgstr "" "সনà§à¦®à§à¦–লৈ চোৱা ফà§à§°à§‡à¦® পà§à§°à¦•াৰত বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ ফà§à§°à§‡à¦® গণনা. বৰà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ ডিফলà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹à§±à§‡ ts-mux " "অবিহনে rtsp-আউটপà§à¦Ÿà§° দৰে মাকà§à¦¸ কৰিব নোৱাৰা আউটপà§à¦Ÿà¦¤ ছিনকà§à§°à¦¨à¦¾à¦‡à¦œ-বিতৰà§à¦•বোৰ কৰিব পাৰে" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "HRD-সময় মিলোৱা তথà§à¦¯" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ টিউন ছেটিং বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা হৈছে" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "ডিফলà§à¦Ÿ পূৰà§à¦¬à§‡ ছেট কৰা ছেটিং বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা হৈছে" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "খৰতকীয়া" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14004,55 +13994,55 @@ msgstr "খৰতকীয়া" msgid "Normal" msgstr "সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à§±à¦¿à¦•" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "মনà§à¦¥à§°" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "সà§à¦ªà¦¾à¦¶à§à¦¬à¦¿à§Ÿà§‡à¦²" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "সাময়িক" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "পৰীকà§à¦·à¦¾à¦•à§°à§à¦¤à¦¾ বোৰà§à¦¡" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "সà§à¦¤à¦®à§à¦ সলনিকৰণ" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "শাৰী সলনিকৰণ" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "কাষে কাষে" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "ওপৰ তল" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "ফà§à§°à§‡à¦® সলনিকৰণ" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 অংশ 10/AVC à¦à¦¨à¦•োডাৰ (x264 10-বিট)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 à¦à¦¨à¦•োডাৰ (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 অংশ 10/AVC à¦à¦¨à¦•োডাৰ (x264)" @@ -14130,10 +14120,10 @@ msgstr "Dবাছ" msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-বাছ নিয়নà§à¦¤à§à§°à¦£ ইনà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦«à§‡à¦›" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14345,12 +14335,12 @@ msgstr "উপশিৰোনামৰ সà§à¦¥à¦¾à¦¨: কোনো সকৠmsgid "Subtitle position %d px" msgstr "উপশিৰোনামৰ সà§à¦¥à¦¾à¦¨ %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "গতি: %.2fx" @@ -15029,7 +15019,7 @@ msgstr "যেতিয়া পà§à§°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨ হয় নিৰà§à¦¦à¦¿à¦·à§ msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI ডিমাকà§à¦¸à¦¾à§°" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15039,27 +15029,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "নচলাব" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "সূচী তৈয়াৰ কৰক তাৰ পিছত চলাওক" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "থকাৰ দৰে চলাওক" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "à¦à¦¾à¦™à¦¿ যোৱা বা হেৰোৱা AVI সূচী" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "AVI সূচী নিৰà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ কৰিছে..." @@ -15194,31 +15184,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG কেমেৰা ডিমাকà§à¦¸à¦¾à§°" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "মেটà§à§°à§‹à¦¸à§à¦•া ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® ডিমাকà§à¦¸à¦¾à§°" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "কà§à§°à¦® কৰা পাঠবোৰ মানি চলক" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "খণà§à¦¡à¦Ÿà§‹à¦¤ নিৰà§à¦§à¦¾à§°à¦¿à¦¤ কà§à§°à¦® অনà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§€ পাঠবোৰ চলাওক." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "পাঠকোডেকবোৰ" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "খণà§à¦¡à¦Ÿà§‹à¦¤ বিচাৰি পোৱা পাঠকোডেকবোৰ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "à¦à¦•েটা নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶à¦¿à¦•াত MKV ফাইলবোৰ পà§à¦¨à§° লোড কৰক" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15226,27 +15216,27 @@ msgstr "" "সংযোগ কৰা খণà§à¦¡à¦¬à§‹à§° বিচাৰি উলিয়াবলৈ à¦à¦•েটা নিৰà§à¦¦à§‡à¦¶à¦¿à¦•াত মেটà§à§°à§‹à¦¸à§à¦•া ফাইলবোৰ পà§à¦¨à§° লোড " "কৰক (à¦à¦™à¦¾ ফাইলবোৰ বাবে à¦à¦¾à¦² নহয়)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "শতাংশত আধাৰ বিচাৰক সময়ত নহয়" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "শতাংশত আধাৰ বিচাৰক সময়ত নহয়." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "ডামি উপাদানবোৰ" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤ EBML উপাদানবোৰ পঢ়ক আৰৠà¦à§°à¦¿ দিয়ক (à¦à¦™à¦¾ ফাইলবোৰৰ বাবে à¦à¦¾à¦² নহয়)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15478,27 +15468,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® ডিমাকà§à¦¸à¦¾à§°" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15636,25 +15626,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "অডিঅ' ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦®à¦Ÿà§‹ পà§à§°à¦•à§à§°à¦¿à§Ÿà¦¾ কৰিবলৈ অডিঅ' ফিলà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦¬à§‹à§° বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰা হয়." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "ইন-ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® PCR বিশà§à¦¬à¦¾à¦¸ কৰক" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "পà§à§°à¦¸à¦‚গ à¦à¦Ÿà¦¾à§° দৰে ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® PCRটো বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG পৰিবহন ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦® ডিমাকà§à¦¸à¦¾à§°" @@ -16108,32 +16098,32 @@ msgstr "শà§à¦²à¦¾à¦‡à¦¡à¦¬à§‹à§° (টেকà§à¦¸à¦Ÿ)" msgid "Slides (images)" msgstr "শà§à¦²à¦¾à¦‡à¦¡à¦¬à§‹à§° (ছবিবোৰ)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC মিডিয়া পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à§°à§° বিষয়ে" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "কà§à§°à§‡à¦¡à¦¿à¦Ÿà¦¬à§‹à§°" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "অনà§à¦œà§à¦žà¦¾à¦ªà¦¤à§à§°" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "লেখকবোৰ" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "VLC মিডিয়া পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à§° আৰৠà¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'LAN হল à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'LAN সংসà§à¦¥à¦¾à¦Ÿà§‹à§° টà§à§°à§‡à¦¡à¦®à¦¾à§°à§à¦•." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16145,77 +16135,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿ à¦à¦¾à¦—কৰà§à¦¤à¦¾à¦¬à§‹à§°" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "সেৱা আৱিষà§à¦•াৰ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "সমà§à¦ªà§à§°à¦¸à¦¾à§°à¦£à¦¬à§‹à§°" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "কেৱল ইনষà§à¦Ÿà¦² কৰাটো দেখà§à§±à¦¾à¦“ক" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "অনলাইনত অধিক à¦à¦¡à¦…ন বিচাৰি উলিয়াওক" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "à¦à¦¡à¦…ন পৰিচালক" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "ইনষà§à¦Ÿà¦² কৰা হল" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "লেখক" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "ইনষà§à¦Ÿà¦² নকৰিব" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16286,7 +16276,7 @@ msgid "Filter" msgstr "ফিলà§à¦Ÿà¦¾à§° কৰক" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16298,7 +16288,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "চলিত পà§à§°à¦«à¦¾à¦‡à¦²à¦Ÿà§‹ নকল কৰক..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "পà§à§°à¦«à¦¾à¦‡à¦²à¦¬à§‹à§° সজাওক..." @@ -16448,44 +16438,44 @@ msgstr "" "বিà¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à§°à¦²à§ˆ à¦à¦‡ ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦®à¦Ÿà§‹ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক. à¦à¦‡ উপাদানটো হল আপোনাৰ ষà§à¦Ÿà§à§°à¦¿à¦®à¦Ÿà§‹à§±à§‡ যাব " "পৰা সৰà§à¦¬à¦¾à¦§à¦¿à¦• সংখà§à¦¯à¦• ৰাসà§à¦¤à¦¾. যদি à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ মানে কি আপà§à¦¨à¦¿ নাযানে." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "পিছলৈ" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "আগলৈ" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16500,12 +16490,12 @@ msgid "Go!" msgstr "যাওক!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "ইয়াত মিডিয়া ডà§à§°à¦ª কৰক" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "মিডিয়া খোলক..." @@ -16742,7 +16732,7 @@ msgstr "কোনো SDP URL দিয়া নাই" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "à¦à¦Ÿà¦¾ SDP ৰপà§à¦¤à¦¾à¦¨à¦¿ দাবী কৰা হৈছে, কিনà§à¦¤à§ কোনো URL দিয়া নাই." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16784,7 +16774,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "পà§à§°à¦¸à¦¾à§°" @@ -16798,8 +16788,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17462,61 +17452,61 @@ msgstr "HTML পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿ" msgid "Save Playlist" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿ ছেঠকৰক" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¤ সনà§à¦§à¦¾à¦¨ কৰক" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "ছাবসà§à¦•à§à§°à¦¾à¦‡à¦¬ কৰক" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "ছাবসà§à¦•à§à§°à¦¾à¦‡à¦¬ নকৰিব" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "পডকাষà§à¦Ÿà¦²à§ˆ ছাবসà§à¦•à§à§°à¦¾à¦‡à¦¬ কৰক" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "ছাবসà§à¦•à§à§°à¦¾à¦‡à¦¬ কৰিবলৈ পডকাষà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹à§° URL à¦à§°à¦¾à¦“ক: ...লৈ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "পডকাষà§à¦Ÿ à¦à¦Ÿà¦¾à§° পৰা ছাবসà§à¦•à§à§°à¦¾à¦‡à¦¬ কৰক" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "আপà§à¦¨à¦¿ ছাবসà§à¦•à§à§°à¦¾à¦‡à¦ª কৰিব নিবিচৰা পডকাষà§à¦Ÿà¦Ÿà§‹ নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "à¦à¦²à¦¬à¦¾à¦®à§° চিতà§à§° আৰৠমেটাডাটাৰ বাবে পৰীকà§à¦·à¦¾ কৰে নে?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "মেটাডাটাৰ উদà§à¦§à¦¾à§°à¦Ÿà§‹ সকà§à¦·à¦® কৰক" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "নালাগে, ধনà§à¦¯à¦¬à¦¾à¦¦" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17527,49 +17517,49 @@ msgstr "" "দিয়ে. সতৰà§à¦•তাৰে বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক. à¦à¦‡à¦Ÿà§‹ হল বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ ডিফলà§à¦Ÿ অডিঅ' CD চলায়. ডà§à§°à¦¾à¦‡à¦ " "আখৰটোৰ পিছত কলনটো VLC দিবলৈ নাপাহৰিব." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "লাইবà§à§°à§‡à§°à§€" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "মোৰ কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à§°" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "ডিà¦à¦¾à¦‡à¦šà¦¬à§‹à§°" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ নেটৱৰà§à¦•" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "ইনà§à¦Ÿà¦¾à§°à¦¨à§‡à¦Ÿ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦·à§à¦Ÿ দেখà§à§±à¦¾à¦“ক/লà§à¦•à§à§±à¦¾à¦“ক" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "পà§à¦¨à§°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ কৰক" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "ওলোট-পালট কৰক" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "সমà§à¦ªà§‚à§°à§à¦£ পà§à§°à¦¸à¦¾à§°" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18368,7 +18358,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "ছেট কৰা নাই" @@ -21498,12 +21488,12 @@ msgstr "সà§à¦•িন নিৰà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ কৰক" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "উজà§à¦œà§à¦¬à¦²à¦¤à¦¾à§° থà§à§°à§‡à¦›à¦¹à¦²à§à¦¡" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21512,50 +21502,50 @@ msgstr "" "যেতিয়া à¦à¦‡ ধৰণটো সকà§à¦·à¦® কৰে, পিকà§à¦¸à§‡à¦²à¦¬à§‹à§° কলা বা বগাৰ দৰে দেখà§à¦“ৱা হব. থà§à§°à§‡à¦›à¦¹à¦²à§à¦¡ " "মানবোৰ তলত দিয়াৰ দৰে উজà§à¦œà§à¦¬à¦² হব লাগে." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "ছবিৰ পà§à§°à¦à§‡à¦¦ (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "0 আৰৠ2 à§° মাজত ছবিৰ পà§à§°à¦à§‡à¦¦à¦Ÿà§‹ ছেট কৰক. ডিফলà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§° 1 লৈ." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "ছবিৰ হিউ (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "ছবিৰ হিউ ছেট কৰক, 0 আৰৠ360 à§° মাজত. 0 লৈ ডিফলà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§°." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "ছবি চেচà§à§°à§‡à¦¶à§à¦¬à¦¨ (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "0 আৰৠ3 à§° মাজত ছবি চেচà§à§°à§‡à¦¶à§à¦¬à¦¨à¦Ÿà§‹ ছেট কৰক. 1 লৈ ডিফলà§à¦Ÿ কৰে." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "ছবিৰ উজà§à¦œà§à¦¬à¦²à¦¤à¦¾ (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "0 আৰৠ2 à§° মাজত ছবিৰ উজà§à¦œà§à¦¬à¦²à¦¤à¦¾à¦¬à§‹à§° ছেট কৰক. ডিফলà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§° 1 লৈ." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "ছবি গামা (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "0.01 আৰৠ10 à§° মাজত ছবিৰ গামা ছেট কৰক. ডিফলà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§° 1 লৈ." @@ -23381,6 +23371,11 @@ msgstr "A/52 অডিঅ’ পেকেটাইজাৰ" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "H.264 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…’ পেকেটাইজাৰ" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "পেকেটাইজাৰ পà§à§°à¦¤à¦¿à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ কৰক" @@ -23508,8 +23503,8 @@ msgstr "MTP ডিà¦à¦¾à¦‡à¦š" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23532,17 +23527,17 @@ msgstr "পডকাষà§à¦Ÿ URLবোৰৰ তালিকা" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "উদà§à¦§à¦¾à§° কৰিবলৈ পডকাষà§à¦Ÿà¦¬à§‹à§°à§° তালিকা à¦à¦–ন à¦à§°à¦¾à¦“ক, '|' (পাইপ) à§° দà§à¦¬à¦¾à§°à¦¾ পৃথকীকৃত." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "অডিঅ’ অধিগà§à§°à¦¹à¦£" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "অডিঅ’ অধিগà§à§°à¦¹à¦£ (পালà§à¦š অডিঅ’)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "জতীয়" @@ -23616,32 +23611,32 @@ msgstr "টà§à¦²" msgid "User" msgstr "বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§°à¦•à§°à§à¦¤à¦¾" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…’ অধিগà§à§°à¦¹à¦£" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…’ অধিগà§à§°à¦¹à¦£ (à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…’4লিনাকà§à¦¸)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "অডিঅ’ অধিগà§à§°à¦¹à¦£ (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "অজà§à¦žà¦¾à¦¤ পà§à§°à¦•াৰ" @@ -23688,7 +23683,7 @@ msgid "Applications" msgstr "আবেদনবোৰ" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "ডেসà§à¦•টপ" @@ -27297,12 +27292,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "ডেসà§à¦•টপৰ ধৰণটোৱে আপোনাক ডেসà§à¦•টপত à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦…'টো পà§à§°à¦¦à§°à§à¦¶à¦¨ কৰিবলৈ অনà§à¦®à¦¤à¦¿ দিয়ে." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "হাৰà§à¦¡à§±à§‡à§° মিশà§à§°à¦£ সমৰà§à¦¥à¦¨ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "উপশিৰোনাম/OSD মিশà§à§°à¦£à§° বাবে হাৰà§à¦¡à§±à§‡à§° দà§à§°à§à¦¤à¦¿ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰিবলৈ চেষà§à¦Ÿà¦¾ কৰক." @@ -27334,11 +27329,11 @@ msgstr "উইণà§à¦¡à§‹à¦œ à¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿà¦¾ আৰৠপিছৰ সং msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -27423,7 +27418,7 @@ msgstr "পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦•à§à¦·X (পà§à§°à¦¤à§à¦¯à¦•à§à¦·à¦…ংকন) msgid "Wallpaper" msgstr "ৱালপেপাৰ" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -29244,6 +29239,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "মিডিয়া পৰিচালকৰ তালিকা" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "নাই: কেৱল বনà§à¦§ কৰা GOPবোৰ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক\n" +#~ "সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à§±à¦¿à¦•: মানবিশিষà§à¦Ÿ খোলা GOPবোৰ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক\n" +#~ "বà§à¦²à¦¾à§°à§‡: বà§à¦²à¦¾-ৰে খাপখোৱা খোলা GOPবোৰ বà§à¦¯à§±à¦¹à¦¾à§° কৰক" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "সমà§à¦ªà§‚à§°à§à¦£ দৃশà§à¦¯à§° ধৰণটো টগà§à¦² কৰক" diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po index dbdc5b6f2efb3822a8cbc95fa3d79ba218c6708d..a642945ea80bf03877c13ae3092371777d82bbbb 100644 --- a/po/ast.po +++ b/po/ast.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ast/)\n" @@ -355,10 +355,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementación de VLC de videu so demanda (Video On Demand)" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -462,8 +462,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Tocante a" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Amestar carpeta..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Guardar llis&ta de reproducción..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Guetar" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Algamóse'l númberu máximu de filtros (%o)." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" @@ -727,10 +727,10 @@ msgstr "Estéreo invertÃu" msgid "Headphones" msgstr "Auriculares" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -899,47 +899,47 @@ msgstr "Fallu desconocÃu" msgid "Bookmark %i" msgstr "Favoritu %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Nun hai descripción pa esti códec" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Códec ensin sofitu" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC nun pue decodificar el formatu \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Códec ensin identificar" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC nun pue identificar el códec d'audiu o videu" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "Empaquetador" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "Decodificador" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Fallu emitiendo / trescodificando" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC nun pudo abrir el módulu %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC nun pudo abrir el módulu decodificador." @@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid "Description" msgstr "Descripción" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Ensin definir" @@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "SubtÃtulu" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1766,12 +1766,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automáticu" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Activar" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1848,10 +1848,10 @@ msgstr "" "Permite reproducir audio a menor o mayor velocidá ensin afeutar al tonu" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Predetermináu" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3925,7 +3925,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4005,7 +4005,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Más lentu (precisu)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgstr "" "reproducción." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr "Detener" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa detener la reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "Escoyer tecla pa baxar el volume" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Silenciu" @@ -5119,7 +5119,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Xubir páxina" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Fallu al abrir «%s» pa escribir" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5228,8 +5228,8 @@ msgstr "Fallu al abrir «%s» pa escribir" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5311,7 +5311,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -5319,9 +5319,9 @@ msgstr "Instalar" msgid "Update VLC media player" msgstr "Anovar reproductor multimedia VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca multimedia" @@ -6079,25 +6079,25 @@ msgstr "Axuntu" msgid "Attachment input" msgstr "Entrada d'axuntu" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6117,108 +6117,108 @@ msgstr "accesu libavformat AVIO" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "Salida d'accesu libavformat AVIO" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Blu-ray menus" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Códigu de rexón" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "falló AACS MMC." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "La to llibrerÃa de decodificación del sistema BD+ nun funciona. " "¿Configuraciones sumÃes?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Fallu de Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Menú superior" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Reproducir primero" @@ -6700,328 +6700,328 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "Adautador DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "Preséu DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Non demultiplexar" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Nome de rede" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Nome únicu de rede nel «System Tuning Spaces»" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Nome de rede a crear" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Crear nome únicu nel «System Tuning Spaces»" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frecuencia (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulación / Contelación" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Modulacion capa A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Modulacion capa B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Modulacion capa C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Tasa de sÃmbolu (baudios)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Inversión d'espectrómetru" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "Tasa de códigu FEC" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Tasa de códigu d'alta prioridá" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Tasa de códigu de prioridá baxa" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Tasa de códigu capa A" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Tasa de códigu capa B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Tasa de códigu capa C" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" "Pue especificase la tasa de códigu pa la Correición progresiva de fallos" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Mou transmisión" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Anchu de banda (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Intervalu de guarda" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Mou xeráquicu" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Cuenta de segmentos capa A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Cuenta de segmentos capa B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Cuenta de segmentos capa C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "Entellazáu de tiempu de Capa A" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "Entellazáu de tiempu de Capa B" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Entellazáu de tiempu de Capa C" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Identificador de fluxu" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Pilot" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Factor de «Roll-off»" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (igual que DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "ID d'emisión de tresporte" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarización (Voltaxe)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Non especificáu (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Vertical (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Horizontal (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Mano derecha circular (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Manzorga circular (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Alto voltaxe LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Oscilador llocal baxa frecuencia (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Alta frecuencia d'oscilador llocal (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Frecuencia universal de conmutación LNB (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Tonu continuu 22kHz" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "Númberu de DiSEqC LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Non especificáu" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7030,99 +7030,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Identificador de rede" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Azimut de satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Azimut de satélite en décimes de grau" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Elevación de satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Elevación de satélite en décimes de grau" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Llargor de satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "Llargor de satélite en décimes de grau. Oeste ye negativu." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Códigu d'algame de satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Canal principal" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "Canal secundaria ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Canal fÃsica" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Televisión dixital y radio" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Mou de receición terrestre" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Parámetros de receición DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Parámetros de receición ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Parámetros de receutor cable y satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Parámetros DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Parámetros ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Control d'equipamientu de satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Parámetros de receición ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Emisión dixital" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7472,7 +7472,7 @@ msgstr "CategorÃa" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Afitar la categorÃa de la emisión elemental" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "DesconocÃu" @@ -7693,11 +7693,11 @@ msgstr "Entrada SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "Demuxáu SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Dialeutu RTSP Kasenna" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7707,24 +7707,24 @@ msgstr "" "esti parámetru, VLC va probar esti dialeutu pero nesti mou nun pue coneutase " "a sirvidores RTSP normales." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "Dialeutu WMServer RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" "Afita l'usuariu pa la conexón, si nun s'establez usuariu o contraseña na URL." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7732,65 +7732,65 @@ msgstr "" "Afita la contraseña pa la conexón, si nun s'establez usuariu o contraseña na " "URL." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "demuxor RTP/RTSP/SDP (usando Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Accesu y demux RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Usar RTP sobre RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Puertu de veceru" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Puertu a usar pa la fonte RTP de la sesión" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Forciar multiemisión RTP via RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Construyir RTSP y RTP sobre HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Puertu túnel HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Puertu a usar pa túnel RTSP/RTP sobre HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "Autenticación RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Introduz un nome de conexón y una contraseña válidu." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7910,25 +7910,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "Entrada PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8783,9 +8783,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10539,7 +10539,7 @@ msgstr "Decodificador d'audio AES3/SMPTE 302M" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Empaquetador d'audio AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10863,7 +10863,7 @@ msgstr "" "Factor de cuantización de fotogrames I, comparaos colos P (p. ex. 1.0 => " "mesma escala q pa fotogrames I y P.)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Amenorgamientu de ruiu" @@ -11043,7 +11043,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11055,23 +11055,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11950,7 +11950,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Númberu de fotogrames referencia" @@ -13041,33 +13041,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Agresividá de fotogrames-I estra" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13086,30 +13079,30 @@ msgstr "" "fotograma keyint, lo cual probablemente produz feos artefactos de " "codificación. Rangu 1 a 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "Fotogrames-B ente I y P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" "Númberu de fotogrames B consecutivos ente fotogrames I y P. Rangu de 1 a 16." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Decisión adautativa de fotograma-B" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "Usu d'influencia (bias) de fotogrames B" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13117,11 +13110,11 @@ msgstr "" "EnclÃn a usar fotogrames-B. Valores positivos provoquen más fotogrames-B, " "los valores negativos menos." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Caltener dellos fotogrames-B como referencies" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13131,21 +13124,21 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13154,7 +13147,7 @@ msgstr "" "Binaria Adaptativa al Contestu). Amenorga llixeramente la codificación y " "decodificación, pero tendrÃa d'aforrar d'un 10 a 15% la tasa de bits." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13164,19 +13157,19 @@ msgstr "" "pero nun paez tener efeutu en material d'imaxe real. Dellos decodificadores " "son incapaces de tratar con grandes valores frameref. Rangu 1 a 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Omitir filtru de bucle" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Desactivar el filtru bucle desbloqueador (amenorga calidá)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Parámetros AlphaC0 y Beta del filtru bucle alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13184,11 +13177,11 @@ msgstr "" "Parámetros AlphaC0 y Beta del filtru bucle. Rangu -6 a 6 pa dambos " "parámetros alpha y beta. -6 significa filtru llixeru, 6 significa fuerte." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "Nivel H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13196,27 +13189,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Perfil H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Módulu entellazáu" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Mou entellazáu puru." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13227,52 +13220,52 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "Usar control de tasa mb-tree" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "Pues desactivar usar árbol-macrobloques en control de tasa" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Forciar númberu de cachos per fotograma" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Llendar el tamañu de cada cachu en bytes" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "Establez un tamañu máximu de cachu en bytes (Includes NAL overhead in size)" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Llendar el tamañu de cada cachu en macrobloques" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Establez un númberu máximu de macrobloques por cachu" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "Indicar QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13281,67 +13274,67 @@ msgstr "" "tamién mayores tases de bits. 26 ye un bon valor predetermináu. Rangu 0 " "(ensin perdes) a 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "VBR calidable" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "VBR calidable de 1 pase. Rangu 0 a 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "MÃn QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "Parámetru de cuantizador mÃnimu. 15 a 35 paez ser un rangu útil." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "Máx QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Parámetru de cuantizador máximu." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Máx pasu QP" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Máx pasu QP ente fotogrames." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Tolerancia promediu de tasa de bits" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Variación permitida en tasa de bits promediu (en kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Máxima tasa de bits local" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Pon una máxima tasa de bits local (en kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "Buffer VBV" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "PerÃodu promediu pa la máxima tasa de bits llocal (en kbits)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "Ocupación del buffer VBV inicial" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13349,11 +13342,11 @@ msgstr "" "Pon la ocupación del buffer inicial como una fraición del tamañu del buffer. " "Rangu 0.0 a 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Cómo AQ distribuyi bits" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13362,11 +13355,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "Define'l mou de distribución de bits pa AQ, predetermináu " -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "Fuercia de AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13374,35 +13367,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "Factor QP ente I y P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Factor QP ente I y P. Rangu 1.0 a 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "Factor QP ente P y B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Factor QP ente I y P. Rangu 1.0 a 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "Diferencia QP ente croma y luma" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "Diferencia QP ente croma y luma." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Tasa de control multipase" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13410,19 +13403,19 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "Compresión de curva QP" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "Compresión de curva QP. Rangu 0.0 (CBR) a 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Amenorgar fluctuaciones en QP" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13430,17 +13423,17 @@ msgstr "" "Esto amenorga les fluctuaciones en QP enantes de la curva de compresión. " "Temporalmente aborrona la complexidá." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Particiones a considerar" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13451,15 +13444,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Mou de predicción direutu MV" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Tamañu de predicción direutu" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13467,19 +13460,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Predicción de pesu pa fotogrames-B" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Predicción de pesu pa fotogrames-B." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "Predicción de pesu pa fotogrames-B" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13487,11 +13480,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Métodu d'estimación d'integral de movimientu de pÃxel" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13501,11 +13494,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Rangu máximu de busca de vector de movimientu." -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13516,22 +13509,22 @@ msgstr "" "d'enforma movimientu puen beneficiase d'axustes ente 24 y 32. Rangu de 0 a " "64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Llargor máximu del vector de movimientu" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "Llargor máximu del vector de movimientu en pÃxeles. -1 ye automática, basada " "en nivel." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "MÃnimu espaciu de buffer ente filos" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -13539,22 +13532,22 @@ msgstr "" "MÃnimu espaciu de buffer ente filos. -1 ye automáticu, basáu en númberu de " "filos." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "Estimación de movimientu de subpÃxel y calidá de decisión de partición" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13564,16 +13557,16 @@ msgstr "" "arreyada nel procesu de decisión n'estimación de movimientu (más baxu = más " "rápidu y más altu = meyor calidá). Rangu 1 a 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "Decisión de mou basada en RD pa fotogrames-B. Esto requier subme 6 (o más)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Decidir referencies en base a particiones" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13581,31 +13574,31 @@ msgstr "" "Permite cada partición 8x8 ó 16x8 pa escoyer independientemente un fotograma " "de referencia, en cuenta de namái una referencia por macrobloque." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Estimación de croma en movimientu" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "Croma PÃRAME subpel y decisión de mou en fotogrames-P." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Refinamientu de movimientu bidireccional conxuntu" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Tamañu de tresformamientu espacial adautativa" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "Decisión basada en SATD pa tresformamientu 8x8 en inter-MBs." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Quantización RD trellis" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13614,33 +13607,33 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Deteición temprana de SKIP en fotogrames-P" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Deteición temprana de SKIP en fotogrames-P." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Coeficiente d'umbral en fotogrames-P" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Usar Psy-optimizations" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "Usar toles optimizaciones visuales pue empiorar PSNR y SSIM" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -13648,53 +13641,53 @@ msgstr "" "Amenorgamientu de ruiu en dominiu Dct. Falsa zona muerta adautativa. 10 a " "1000 paez ser un rangu útil." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Optimizaciones non deterministes cuando por filos" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "Llixeramente ameyorar la calidá de SMP, al costu de repetibilidá." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Optimizaciones de CPU" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Usar optimizaciones d'ensamblador de CPU." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Nome de ficheru pal ficheru d'estadÃstiques de doble pase" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" "Nome de ficheru pal ficheru d'estadÃstiques de doble pase pa codificación " "multi-pase." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "Cálculu de PSNR" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13702,11 +13695,11 @@ msgstr "" "Calcular ya imprentar estadÃstiques PSNR. Esto nun tien efeutu sobre la " "calidá de codificación actual." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "Cálculu SSIM" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13714,24 +13707,24 @@ msgstr "" "Calcular ya imprentar estadÃstiques SSIM. Esto nun tien efeutu sobre la " "calidá de codificación actual." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Mou silenciosu" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "EstadÃstiques" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Imprentar estatus pa cada fotograma." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "Númberos id de SPS y PPS" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -13739,69 +13732,69 @@ msgstr "" "Afitar númberos id de SPS y PPS pa dexar emisiones concatenaes con distintes " "configuraciones." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Allindiadores d'unidá d'accesu" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Xenerar allindiador d'unidá d'accesu d'unidaes NAL." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "Informacion de tiempu HRD" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13810,55 +13803,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13936,10 +13929,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "Interfaz de control D-Bus" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14152,12 +14145,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Velocidá: %.2fx" @@ -14838,7 +14831,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "Demuxor AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14848,27 +14841,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Nun reproducir" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Construyir Ãndiz depués reproducir" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Reproducir como" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Reparar Index AVI..." @@ -14997,31 +14990,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Demuxor de cámara M-JPEG" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Demuxor Matroska d'emisión" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Respetar orde de capÃtulos" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Reproducir los capÃtulos nel orde como s'especifica nel segmentu." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Códecs de capÃtulu" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Usar códecs de capÃtulu topaos nel segmentu." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Precargar ficheros MKV na mesma carpeta" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15029,28 +15022,28 @@ msgstr "" "Precargar ficheros matroska na mesma carpeta pa buscar segmentos enllazaos " "(nun ye bono pa ficheros frañaos)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Busca basada en porcentaxe, non en tiempu" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Busca basada en porcentaxe, non en tiempu." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Elementos simulaos" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Lleer y refugar elementos EBML desconocÃos (nun ye bono pa ficheros frañaos)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15282,27 +15275,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Demuxor MP4 d'emisión" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15443,25 +15436,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Demuxor d'emisión de tresporte MPEG" @@ -15915,32 +15908,32 @@ msgstr "Diapositives (testu)" msgid "Slides (images)" msgstr "Diapositives (imaxes)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Tocante al reproductor multimedia VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Llicencia" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15952,77 +15945,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Estensiones" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16093,7 +16086,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtru" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16105,7 +16098,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -16255,44 +16248,44 @@ msgstr "" "La entrada camudó, incapaz de guardar favoritu. Suspendiendo reproducción " "con «Posa» mientres s'edita favoritos p'asegurar caltener la mesma entrada." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Atrás" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Meyora" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16307,12 +16300,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Arrastrar mediu equÃ" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Abrir mediu..." @@ -16547,7 +16540,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16589,7 +16582,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -16603,8 +16596,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17255,61 +17248,61 @@ msgstr "Llista de reproducción HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "Guardar llista de reproducción" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Buscar en llista de reproducción" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Soscribise" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Encaboxar soscripción" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Socribise a un podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Introducir la URL del podcast al que suscribise:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Non, gracies" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17317,49 +17310,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "LlibrerÃa" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "El mio equipu" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "Preseos" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "Rede llocal" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "Internet" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Amosar/anubrir llista de reproducción" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Al debalu" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Volume completu" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18147,7 +18140,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Ensin definir" @@ -21226,62 +21219,62 @@ msgstr "Escoyer piel" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Umbral de rellumu" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Contraste d'imaxe (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Afitar el contraste d'imaxe, ente 0 y 2. Predetermináu a 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Color d'imaxe (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Afitar el color d'imaxe, ente 0 y 360. Predetermináu a 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Saturación d'imaxe (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Afitar la saturación d'imaxe, ente 0 y 3. Predetermináu a 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Rellumu d'imaxe (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Afitar el rellumu d'imaxe, ente 0 y 2. Predetermináu a 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma d'imaxe (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Afitar la gamma d'imaxe, ente 0.01 y 10. Predetermináu a 1." @@ -23098,6 +23091,11 @@ msgstr "Empaquetador d'audio A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Empaquetador de videu H.264" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Copiar empaquetador" @@ -23226,8 +23224,8 @@ msgstr "Preséu MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23250,17 +23248,17 @@ msgstr "Llista de URLs podcast" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "Indicar la llista de podcasts a recibir, dixebraos por '|' (barra)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Captura d'audio" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Captura d'audio (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Xenéricu" @@ -23333,32 +23331,32 @@ msgstr "Ferramienta" msgid "User" msgstr "Usuariu" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Captura de videu" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Captura d'audio (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Captura d'audio (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Tipu desconocÃu" @@ -23405,7 +23403,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Escritoriu" @@ -26977,12 +26975,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "El mou escritoriu déxate amosar el videu nel escritoriu." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Usar soporte de hardware d'esfumináu." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -27014,11 +27012,11 @@ msgstr "Salida de videu encamentada pa Windows Vista y versiones posteriores" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -27101,7 +27099,7 @@ msgstr "Salida de videu DirectX (DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "Fondu d'escritoriu" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/az.po b/po/az.po index 752ae9e9e1ccd14ad382ade620c11102472215db..c2f3196bcea2c6b5af602f5f4df6e149ad3571b3 100644 --- a/po/az.po +++ b/po/az.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:14+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/" @@ -330,10 +330,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -432,8 +432,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Haqqında" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Qovluq É™lavÉ™ et..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Oxutma Siyahısını &Fayla saxla..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Axtar" @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Söndür" @@ -670,10 +670,10 @@ msgstr "" msgid "Headphones" msgstr "" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -803,47 +803,47 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" @@ -914,7 +914,7 @@ msgid "Description" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "" @@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1635,12 +1635,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Avtomatik" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Açıq" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1710,10 +1710,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3549,7 +3549,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3629,7 +3629,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3644,7 +3644,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr "" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "" @@ -4732,7 +4732,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4828,7 +4828,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4841,8 +4841,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -4916,7 +4916,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "" @@ -4924,9 +4924,9 @@ msgstr "" msgid "Update VLC media player" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "" @@ -5684,25 +5684,25 @@ msgstr "" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5720,106 +5720,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6274,327 +6274,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6603,99 +6603,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6855,7 +6855,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6873,7 +6873,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7039,7 +7039,7 @@ msgstr "" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -7255,98 +7255,98 @@ msgstr "" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7458,25 +7458,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8321,9 +8321,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10013,7 +10013,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10318,7 +10318,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10477,7 +10477,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10489,23 +10489,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11359,7 +11359,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12421,33 +12421,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12458,39 +12451,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12500,56 +12493,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12557,27 +12550,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12588,127 +12581,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12717,11 +12710,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12729,35 +12722,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12765,35 +12758,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12804,15 +12797,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12820,19 +12813,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12840,11 +12833,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12854,97 +12847,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -12953,184 +12946,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13139,55 +13132,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13262,10 +13255,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13474,12 +13467,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14136,7 +14129,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14146,27 +14139,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14293,57 +14286,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14573,27 +14566,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14718,25 +14711,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15179,32 +15172,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Lisenziya" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "MüəlliflÉ™r" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15216,77 +15209,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "ÆlavÉ™ İdarəçisi" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "QurulmuÅŸ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Müəllif" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Sil" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15357,7 +15350,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15369,7 +15362,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15515,44 +15508,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15567,12 +15560,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -15805,7 +15798,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15847,7 +15840,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "" @@ -15861,8 +15854,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16499,61 +16492,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16561,49 +16554,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17383,7 +17376,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -20424,62 +20417,62 @@ msgstr "" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22243,6 +22236,10 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22368,8 +22365,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22392,17 +22389,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -22470,32 +22467,32 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "" @@ -22542,7 +22539,7 @@ msgid "Applications" msgstr "" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -25963,12 +25960,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26000,11 +25997,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26076,7 +26073,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/be.po b/po/be.po index dcb45df6a17eb8477d0455019821521c7e1712fb..635eb393125a7bb15930c9e948d9e037a5ddb94b 100644 --- a/po/be.po +++ b/po/be.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-08 22:39+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/be/)\n" @@ -364,10 +364,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Ð ÑÐ°Ð»Ñ–Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы \"відÑа на запыт\" плÑерам VLC" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -468,8 +468,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Пра праграму" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Дадаць папку..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "&Захаваць плÑйліÑÑ‚ Ñк..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Шукаць" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "ДаÑÑгнута макÑÑ–Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð»ÑŒÐºÐ°Ñць філь #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Ðдключыць" @@ -733,10 +733,10 @@ msgstr "Ð ÑверÑіўнае ÑÑ‚ÑÑ€Ñа" msgid "Headphones" msgstr "навушнікі" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -913,47 +913,47 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "Закладка %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "пакавальнік" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "дÑкодар" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Памылка вÑшчаннÑ/перакадаваннÑ" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC не можа адкрыць модуль %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC не можа адкрыць модуль дÑкадаваннÑ." @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "Description" msgstr "ÐпіÑанне" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "ÐÑвызначанае" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Субтытры" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "ГучнаÑць %ld%%" @@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1774,12 +1774,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Ðўтаматычна" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Уключана" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1854,10 +1854,10 @@ msgstr "" "танальнаÑці гуку." #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Стандартна" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3927,7 +3927,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4007,7 +4007,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Крыху павольней" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ на наÑтупны аб'екта плÑйліÑту." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ на папÑÑ€Ñд #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "Спыніць" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ ÑÐ¿Ñ‹Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð¹Ð³Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "Задайце Ñкарот Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¼ÑншÑÐ½Ð½Ñ Ð³ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñці #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Ðдключыць гук" @@ -5128,7 +5128,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5224,7 +5224,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Ðе выйшла адкрыць \"%s\" на запіÑ" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5237,8 +5237,8 @@ msgstr "Ðе выйшла адкрыць \"%s\" на запіÑ" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5318,7 +5318,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "УÑталÑваць" @@ -5326,9 +5326,9 @@ msgstr "УÑталÑваць" msgid "Update VLC media player" msgstr "Ðбнавіць медыÑплÑер VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "МедыÑÑ‚Ñка" @@ -6088,25 +6088,25 @@ msgstr "ДалучÑнне" msgid "Attachment input" msgstr "Увод далучÑннÑÑž" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6126,38 +6126,38 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Меню Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "Ужываць меню Blu-ray. Калі адключана, фільм будзе пачынацца адразу." -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Падтрымка Blu-ray дыÑкаў (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6165,31 +6165,31 @@ msgstr "" "ГÑты дыÑк Blu-ray вымагае бібліÑÑ‚Ñкі Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ AACS, а Ñž ÑÑ–ÑÑ‚Ñме Ñе " "нÑма." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "ДыÑк Blu-ray пашкоджаны." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Ðе Ñтае файла канфігурацыі AACS!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "У файле канфігурацыі AACS не знойдзена дзейÑнага ключа апрацоўкі." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "У файле канфігурацыі AACS не знойдзена дзейÑнага Ñертыфіката вузла." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "Сертыфікат вузла AACS анулÑваны." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "Збой AACS MMC." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6197,41 +6197,41 @@ msgstr "" "ГÑты дыÑк Blu-ray вымагае бібліÑÑ‚Ñкі Ð´Ð»Ñ Ð´ÑÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ BD+, а Ñž ÑÑ–ÑÑ‚Ñме Ñе " "нÑма." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "УÑталÑÐ²Ð°Ð½Ð°Ñ Ñž ÑÑ–ÑÑ‚Ñме бібліÑÑ‚Ñка дÑÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ BD+ не працуе. Ð¥Ñ–Ð±Ð½Ð°Ñ " "канфігурацыÑ?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Памылка Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6720,11 +6720,11 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB-адаптар" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6732,11 +6732,11 @@ msgstr "" "Калі маеце больш Ñк адзін прыёмнік лічбавага Ñ‚ÑлевÑшчаннÑ, трÑба задаць " "нумар ужыванага адаптара. ÐÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ñ‡Ñ‹Ð½Ð°ÐµÑ†Ñ†Ð° з нулÑ." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "Прылада DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6744,11 +6744,11 @@ msgstr "" "Калі адаптар аперуе некалькімі незалежнымі прыладамі цюнера, трÑба пазначыць " "нумар прылады. ÐÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ð°Ñ†Ñ‹Ñ Ð¿Ð°Ñ‡Ñ‹Ð½Ð°ÐµÑ†Ñ†Ð° з нулÑ." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Ðе дÑмультыплекÑаваць" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6756,27 +6756,27 @@ msgstr "" "Звычайна дÑмультыплекÑуюцца толькі карыÑÐ½Ñ‹Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ñ€Ð°Ð¼Ñ‹ з транÑпондараў. Калі " "адключыць дÑмультыплекÑаванне, будуць прымацца ÑžÑе праграмы." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Ðазва Ñеткі" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Ð£Ð½Ñ–ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð° Ñеткі Ñž System Tuning Spaces" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Ðазва новай Ñеткі" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Стварае ўнікальную назву Ñž System Tuning Spaces" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "ЧаÑтата (Гц)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6784,23 +6784,23 @@ msgstr "" "ТранÑлÑтар групіруе (або мультыплекÑуе) ТБ-каналы на пÑўнай чаÑтаце. Яе " "трÑба задаць Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÑÑ‚Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ñ‹Ñ‘Ð¼Ð½Ñ–ÐºÐ°." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "МадулÑÑ†Ñ‹Ñ / Сігнальнае Ñузор'е" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "МадулÑÑ†Ñ‹Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "МадулÑÑ†Ñ‹Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "МадулÑÑ†Ñ‹Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6810,11 +6810,11 @@ msgstr "" "залежнаÑці ад ÑÑ–ÑÑ‚Ñмы перадачы). Калі дÑмадулÑтар не можа вызначыць Ñузор'е " "Ñам, абÑрыце Ñго Ñа ÑпіÑу." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Ð—Ð½Ð°ÐºÐ°Ð²Ð°Ñ Ñ…ÑƒÑ‚ÐºÐ°Ñць (бод)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6822,11 +6822,11 @@ msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… ÑÑ–ÑÑ‚Ñм (DVB-C, DVB-S Ñ– DVB-S2) трÑба ÑамаÑтойна задаць " "знакавую хуткаÑць." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "ІнверÑÑ–Ñ Ñпектру" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6834,135 +6834,135 @@ msgstr "" "Калі дÑмадулÑтар не можа правільна вызначыць Ñ€Ñжым інверÑÑ–Ñ– Ñпектру, задайце " "Ñго ÑамаÑтойна." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "Ð Ñйт коду FEC" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Ð Ñйт выÑокапрыÑрытÑтнага коду" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Ð Ñйт нізкапрыÑрытÑтнага коду" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Ð Ñйт коду ÑÐ»Ð¾Ñ A" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Ð Ñйт коду ÑÐ»Ð¾Ñ B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Ð Ñйт коду ÑÐ»Ð¾Ñ C" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "Можна задаць Ñ€Ñйт коду Ð´Ð»Ñ Ð°Ð¿ÑÑ€Ñджвальнага Ð²Ñ‹Ð¿Ñ€Ð°ÑžÐ»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ‹Ð»Ð°Ðº FEC." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Ð Ñжым перадачы" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Ð¨Ñ‹Ñ€Ñ‹Ð½Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñƒ (МГц)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 МГц" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 МГц" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 МГц" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 МГц" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 МГц" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1,712 МГц" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Ðхоўны інтÑрвал" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Ð Ñжым іерархіі" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "Канал фізічнага ўзроўню Ñž DVB-T2" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "КолькаÑць Ñегметаў ÑÐ»Ð¾Ñ A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "КолькаÑць Ñегметаў ÑÐ»Ð¾Ñ B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "КолькаÑць Ñегметаў ÑÐ»Ð¾Ñ C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "ПерамÑжоўванне ÑÐ»Ð¾Ñ A" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "ПерамÑжоўванне ÑÐ»Ð¾Ñ B" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "ПерамÑжоўванне ÑÐ»Ð¾Ñ C" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Пілот-Ñігнал" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "КаÑфіцыент ÑкругленнÑ" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0,35 (Ñк у DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0,20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0,25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "ІдÑнтыфікатар транÑпартнага патоку" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "ПалÑÑ€Ñ‹Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ (напружанне)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -6970,31 +6970,31 @@ msgstr "" "Выбар палÑрызацыі Ñігналу звычайна ажыццÑўлÑецца паводле напружаннÑ, што " "падаецца на Ñпадарожнікававы канвертар (LNB)." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Ðе вызначана (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Ð’ÐµÑ€Ñ‚Ñ‹ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Ð“Ð°Ñ€Ñ‹Ð·Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð°Ð²Ð°Ñ (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð°Ð²Ð°Ñ (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Павышанае напружанне LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7004,26 +7004,26 @@ msgstr "" "можа ÑпатрÑбіцца павыÑіць напружанне.\n" "ГÑта падтрымліваюць не ÑžÑе прыёмнікі." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "ЧаÑтата лакальнага аÑцылÑтара Ð´Ð»Ñ Ð½Ñ–Ð¶Ð½Ñга дыÑпазону (КГц)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "ЧаÑтата лакальнага аÑцылÑтара Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½Ñга дыÑпазону (КГц)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "ЧаÑтата пераключÑÐ½Ð½Ñ ÑžÐ½Ñ–Ð²ÐµÑ€Ñальнага канвертара (КГц)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7033,11 +7033,11 @@ msgstr "" "пераключÑнне Ñž верхні дыÑпазон, а канвертару аўтаматычна перадаецца тонавы " "Ñігнал 22 Кгц." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Тонавы Ñігнал 22 КГц" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7045,11 +7045,11 @@ msgstr "" "Пры перадачы па кабелі тонавага Ñігналу 22 КГц ва ўніверÑальных канвертарах " "звычайна адбываецца пераключÑнне на гетÑрадын выÑокай чаÑтаты." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "Ðумар канвертара Ñž DiSEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7059,16 +7059,16 @@ msgstr "" "пераключальнік DiSEqC 1.0, вы можаце выбраць патрÑбны LNB паводле нумару (ад " "1 да 4). Калі такога пераключальніка нÑма, параметр павінен быць роўны 0." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Ðе вызначана" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "Ðумар канвертара Ð´Ð»Ñ DiSEqC 1.1" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7082,104 +7082,104 @@ msgstr "" "выбраць паводле нумару (ад 1 да 4). Калі незвÑзанага камутатару нÑма, " "параметр павінен быць роўны 0." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "ІдÑнтыфікатар Ñеткі" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Ðзімут Ñпадарожніка" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Ðзімут Ñпадарожніка Ñž дзÑÑÑтых долÑÑ… градуÑа" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Вугал ўзвышÑÐ½Ð½Ñ Ñпадарожніка" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" "Вугал ўзвышÑÐ½Ð½Ñ Ñпадарожніка або вугал над гарызонтам у дзÑÑÑтых долÑÑ… " "градуÑа" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Даўгата Ñпадарожніка" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" "Даўгата Ñпадарожніка Ñž дзÑÑÑтых долÑÑ… градуÑа. ÐÐ´Ð¼Ð¾ÑžÐ½Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñнні - захад." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Код Ñпадарожнікавай прылады" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "Код Ñпадарожнікавай прылады, вызначаны вытворцам, напрыклад код " "пераключальніка DISEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Галоўны канал" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "Дапаможны канал ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Фізічны канал" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "Лічбавае ТБ" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Лічбавае Ñ‚Ñлебачанне Ñ– радыё" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Параметры прыёму наземных перадач" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Параметры прыёму DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Параметры прыёму ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Параметры кабельнага Ñ– Ñпадарожнікавага прыёму" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Параметры DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Параметры ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Кіраванне Ñпадарожнікавым абÑталÑваннем" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Параметры прыёму ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Лічбавае Ñ‚ÑлевÑшчанне" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7347,7 +7347,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7365,7 +7365,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7531,7 +7531,7 @@ msgstr "КатÑгорыÑ" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Вызначае катÑгорыю Ñлементарнага патоку" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "ÐевÑдома" @@ -7749,11 +7749,11 @@ msgstr "Увод праз SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "ДÑмультыплекÑаванне SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "СумÑшчальнаÑць з Kasenna" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7763,11 +7763,11 @@ msgstr "" "параметр зададзены, VLC зможа працаваць з такімі Ñерверамі, але не зможа " "падлучацца да звычайных Ñервераў RTSP." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "СумÑшчальнаÑць з WMServer" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7775,7 +7775,7 @@ msgstr "" "WMServer выкарыÑтоўвае неÑтандартны варыÑнт RTSP. Калі гÑты параметр " "зададзены, VLC будзе дапуÑкаць Ð½ÐµÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ Ð°Ð´Ñ…Ñ–Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ– ад RFC 2326." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7783,7 +7783,7 @@ msgstr "" "Ð†Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð»ÑƒÑ‡ÑннÑ, калі Ñ–Ð¼Ñ Ñ†Ñ– пароль не змешчаны непаÑÑ€Ñдна " "Ñž URL." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7791,11 +7791,11 @@ msgstr "" "Пароль карыÑтальніка Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð»ÑƒÑ‡ÑннÑ, калі Ñ–Ð¼Ñ Ñ†Ñ– пароль не змешчаны " "непаÑÑ€Ñдна Ñž URL." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "Памер буфера кадраў RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7803,55 +7803,55 @@ msgstr "" "Першапачатковы памер буфера кадраў RTSP Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñадарожкі можа быць " "павÑлічаны Ñž выпадку пÑÐ°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²Ñ‹Ñваў з прычыны замалога буфера." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "ДÑмультыплекÑар RTP/RTSP/SDP (праз Live555.com)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "ДÑмультыплекÑар RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "ВыкарыÑтоўваць RTP над RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Порт кліента" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Порт Ð´Ð»Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð½Ñ–Ñ†Ñ‹ RTP Ñž гÑтым ÑеанÑе" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "ВыкарыÑтоўваць multicast RTP праз RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "ТунÑлÑваць RTSP Ñ– RTP па HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Порт тунÑÐ»Ñ HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Порт Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÑƒÐ½ÑлÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ RTSP/RTP па HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP-аўтарызацыÑ" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "УвÑдзіце дзейÑÐ½Ñ‹Ñ Ñ–Ð¼Ñ ÐºÐ°Ñ€Ñ‹Ñтальніка Ñ– пароль." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "RTSP-злучÑÐ½Ð½Ñ Ð½Ðµ адбылоÑÑ" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "ДоÑтуп да патоку забаронены канфігурацыÑй Ñервера." @@ -7971,25 +7971,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "Увод праз PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8863,9 +8863,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10649,7 +10649,7 @@ msgstr "ДÑкодар аўдыё AES3/SMPTE 302M" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Пакавальнік аўдыё AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10990,7 +10990,7 @@ msgstr "" "Фактар ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ I-кадраў у параўнанні з P-кадрамі (напрыклад пры 1.0 " "маштаб ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ I- Ñ– P-кадраў будзе аднолькавым)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "ЗмÑншÑнне шуму" @@ -11180,7 +11180,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "ВідÑаакÑÐµÐ»ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ‹Ñ DXVA (DirectX Video Acceleration) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11202,23 +11202,23 @@ msgstr "" "\n" "\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "невÑдома" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -12125,7 +12125,7 @@ msgstr "" "радкоў макраблокаў. Калі гÑты параметр не зададзены, кодар можа выбраць любы " "ÑпоÑаб падзелу, прапіÑаны Ñž Ñтандарце." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "КолькаÑць базавых кадраў" @@ -13227,27 +13227,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "Закрываць GOP Ñž пунктах аднаўленнÑ" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"none: выкарыÑтоўваць толькі Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ñ GOP\n" -"normal: выкарыÑтоўваць ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ñ GOP\n" -"bluray: выкарыÑтоўваць Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ñ GOP, ÑумÑÑˆÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð· Blu-ray" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "выкарыÑтоўваць Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ñ GOP, Ð´Ð»Ñ ÑумÑшчальнаÑці з Blu-ray патрабуецца " "такÑама параметр bluray-compat" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "Задзейнічаць функцыі ÑумÑшчальнаÑці Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´Ñ‚Ñ€Ñ‹Ð¼ÐºÑ– Blu-ray" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13257,11 +13247,11 @@ msgstr "" "аÑпекты ÑумÑшчальнаÑці,\n" "напрыклад, разрозненне, чаÑтата кадраў, узровень" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "ШчыльнаÑць дадатковых I-кадраў" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13279,29 +13269,29 @@ msgstr "" "уÑтаўлÑцца толькі праз пÑўны ключавы інтÑрвал, што, магчыма, прывÑдзе да " "ÑкажÑннÑÑž. ДыÑпазон ад 1 да 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B-кадры паміж I Ñ– P-кадрамі" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "КолькаÑць B-кадраў паміж I Ñ– P-кадрамі (ад 1 да 16)." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Ðдаптыўнае размÑшчÑнне B-кадраў" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "ШчыльнаÑць B-кадраў" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13309,11 +13299,11 @@ msgstr "" "ШчыльнаÑць ÑžÑтаўкі B-кадраў. Пры Ñтаноўчых значÑннÑÑ… будзе ÑžÑтаўлÑцца больш " "B-кадраў, пры адмоўных - менш." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "ВыкарыÑтоўваць Ð½ÐµÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ B-кадры Ñž ÑкаÑці базавых" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13329,11 +13319,11 @@ msgstr "" " - Strict: Строга Ñ–ÐµÑ€Ð°Ñ€Ñ…Ñ–Ñ‡Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ–Ñ€Ð°Ð¼Ñ–Ð´Ð°\n" " - Normal: ÐÑÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñтруктура (неÑумÑшчальна з Blu-Ray)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "ВыкарыÑтоўваць поўны колерны дыÑпазон, а не ТБ-дыÑпазон" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13341,11 +13331,11 @@ msgstr "" "Звычайна Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑžÐ¶Ñ‹Ð²Ð°ÐµÑ†Ñ†Ð° ТБ-дыÑпазон, але калі выÑтавіць гÑты " "параметр, libx264 пачне ўжываць поўны колерны дыÑпазон" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13354,7 +13344,7 @@ msgstr "" "запавольвае працÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ– дÑкадаваннÑ, але дазвалÑе захаваць 10-15% " "бітрÑйту." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13364,20 +13354,20 @@ msgstr "" "анімÑ, але дае невÑлікую розніцу на матÑрыÑле, Ñкі знÑты нажывую. ÐÐµÐºÐ°Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ " "дÑкодары не могуць апрацоўваць вÑÐ»Ñ–ÐºÑ–Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñнні гÑтага параметра. Ðд 1 да 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Ðдключыць контурны фільтр" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" "Ðдключае контурны фільтр раÑпакоўкі блокаў. Прыводзіць да зніжÑÐ½Ð½Ñ ÑкаÑці." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Контурны фільтр AlphaC0 Ñ– Beta, alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13385,11 +13375,11 @@ msgstr "" "Параметры контурнага фільтра AlphaC0 Ñ– Beta. ДыÑпазон ад -6 да 6 Ñк Ð´Ð»Ñ " "параметра alpha, так Ñ– Ð´Ð»Ñ beta. -6 - Лёгкі фільтр, 6 - моцны." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "Узровень H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13401,27 +13391,27 @@ msgstr "" "параметрамі кадаваннÑ. ДыÑпазон ад 1 да 5.1 (або ад 10 да 51). Ð’Ñ‹Ñтаўце 0, " "каб дазволіць x264 выÑтавіць узровень." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Профіль H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "Задае профіль H.264, абмежаванні Ñкога пераважваюць Ñ–Ð½ÑˆÑ‹Ñ Ð½Ð°Ñтаўленні" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Ð Ñжым празрадковай разгорткі" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Ð Ñжым поўнай празрадковай разгорткі." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "Пакаванне кадраў" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13439,53 +13429,53 @@ msgstr "" "4: гара-дол — L выводзіцца ўгары, R — долу\n" "5: чаргаванне кадраў — адзін від на кадр" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "ПерыÑдычнае абнаўленне інтраданых" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "ÐбнаўлÑць Ñ–Ð½Ñ‚Ñ€Ð°Ð´Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð¿ÐµÑ€Ñ‹Ñдычна, а не Ñž ключавых кадрах" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "МБ-дрÑва ўплывае на хуткаÑць" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" "Ð’Ñ‹ можаце адключыць ўплыў дрÑва макраблокаў на бітавую хуткаÑць выходнага " "патоку" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Задаць колькаÑць зрÑзаў на кадр" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "Ðктывізуе праÑÑ‚Ð°ÐºÑƒÑ‚Ð½Ñ‹Ñ Ð·Ñ€Ñзы, але ÑаÑтупае іншым параметрам зрÑзаў" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "МакÑімальны памер зрÑзу Ñž байтах" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "Ðбмежаванне на памер зрÑзу Ñž байтах (уключаючы памер дадзеных NAL)" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "МакÑімальны памер зрÑзу Ñž макраблоках" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Ðбмежаванне на памер зрÑзу Ñž макраблоках" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "КаÑфіцыент квантаваннÑ" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13493,77 +13483,77 @@ msgstr "" "Задайце каÑфіцыент квантаваннÑ. ÐœÐ°Ð»Ñ‹Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ‡Ñнні даюць лепшую дакладнаÑць, але " "большы бітрÑйт. Ðд 0 да 51 (Ñтандартна 26, 0 азначае ÑціÑканне без Ñтрат)." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "Ð Ñжым VBR з фікÑаванай ÑкаÑцю" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1-прахадны Ñ€Ñжым VBR з фікÑаванай ÑкаÑцю. ЗначÑнне ад 0 да 51" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Мінімальны каÑфіцыент ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (QP)" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "Мінімальны каÑфіцыент квантаваннÑ, звычайна Ñž інтÑрвале ад 15 да 35." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "МакÑімальны каÑфіцыент ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (QP)" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "МакÑімальны каÑфіцыент квантаваннÑ." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "МакÑімальны крок змены QP" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "МакÑімальны крок змены каÑфіцыента ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ–Ð¶ кадрамі." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "СÑÑ€ÑднÑе дапушчальнае адхіленне бітрÑйту" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "СÑÑ€ÑднÑе дапушчальнае адхіленне бітрÑйту (у кбіт/Ñек)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "МакÑімальны лакальны бітрÑйт" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "МакÑімальны лакальны бітрÑйт (у кбіт/Ñек)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "Буфер VBV" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "СÑÑ€Ñдні перыÑд Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐºÑімальнага лакальнага бітрÑйт (у кілабітах)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "ÐŸÐ°Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾ÑžÐ½ÐµÐ½Ð°Ñць буфера VBV" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "ÐŸÐ°Ñ‡Ð°Ñ‚ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾ÑžÐ½ÐµÐ½Ð°Ñць буфера VBV, у дыÑпазоне ад 0.0 да 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Як ÐК размÑркоўвае біты" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13577,11 +13567,11 @@ msgstr "" " - 2: ВыкарыÑтоўваць log(var)^2 замеÑÑ‚ log(var) Ñ– Ñпрабаваць адаптаваць " "інтÑнÑіўнаÑць на кадр" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "ІнтÑнÑіўнаÑць ÐК" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13593,39 +13583,39 @@ msgstr "" " - 0,5: Ñлабое ÐК\n" " - 1,5: моцнае ÐК" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "Множнік QP паміж I Ñ– P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" "Множнік каÑфіцыента ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ–Ð¶ I Ñ– P-кадрамі, у дыÑпазоне ад 1.0 да " "2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "Множнік QP паміж P Ñ– B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" "Множнік каÑфіцыента ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ–Ð¶ P Ñ– B-кадрамі, у дыÑпазоне ад 1.0 да " "2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "Розніца QP паміж колернаÑцю Ñ– ÑркаÑцю" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "Розніца каÑфіцыента ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ð¼Ñ–Ð¶ колернаÑцю Ñ– ÑркаÑцю." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Кантроль хуткаÑці Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ°Ð»ÑŒÐºÑ–Ñ… праходаў" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13637,19 +13627,19 @@ msgstr "" " - 2: Ðпошні праход не перапіÑвае файл ÑтатыÑтыкі\n" " - 3: N-Ñ‹ праход перапіÑвае файл ÑтатыÑтыкі\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "СціÑканне крывой QP" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "КаÑфіцыент ÑціÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð¾Ð¹ ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ (ад 0.0 =CBR да 1.0=QCP)" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "ПамÑншаць Ñ…Ñ–Ñтанні Ñž QP" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13657,7 +13647,7 @@ msgstr "" "ПамÑншае Ñ…Ñ–Ñтанні каÑфіцыентаў ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð° ÑціÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð¾Ð¹. ЧаÑова " "згладжвае паказчыкі ÑкладанаÑці." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13665,11 +13655,11 @@ msgstr "" "ПамÑншае Ñ…Ñ–Ñтанні каÑфіцыентаў ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð°ÑÐ»Ñ ÑціÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÑ€Ñ‹Ð²Ð¾Ð¹. ЧаÑова " "згладжвае паказчыкі ÑкладанаÑці." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Работа з макраблокамі" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13680,15 +13670,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Ð Ñжым непаÑÑ€Ñднага Ð¿Ñ€Ð°Ð´ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐµÐºÑ‚Ð°Ñ€Ð° руху" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Памер Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÐ¿Ð°ÑÑ€Ñднага прадказаннÑ" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13696,19 +13686,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Узважанае прадказанне Ð´Ð»Ñ B-кадраў" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Узважанае прадказанне Ð´Ð»Ñ B-кадраў" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "Узважанае прадказанне Ð´Ð»Ñ P-кадраў" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13716,11 +13706,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "ЦÑлалікавы пікÑельны метад ацÑнкі руху" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13730,11 +13720,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "МакÑімальны дыÑпазон пошуку вектараў руху" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13745,22 +13735,22 @@ msgstr "" "відÑа. ПаÑлÑдоўнаÑці з хуткімі рухамі могуць выйграць ад значÑннÑÑž паміж 24 " "Ñ– 32. ДыÑпазон ад 0 да 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "МакÑÑ–Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°ÑžÐ¶Ñ‹Ð½Ñ Ð²ÐµÐºÑ‚Ð°Ñ€Ð° руху" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "МакÑÑ–Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°ÑžÐ¶Ñ‹Ð½Ñ Ð²ÐµÐºÑ‚Ð°Ñ€Ð° руху Ñž пікÑелÑÑ…. -1 - аўтаматычна, паводле " "ўзроўню." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "ÐœÑ–Ð½Ñ–Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ„ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñтора паміж патокамі" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -13768,11 +13758,11 @@ msgstr "" "ÐœÑ–Ð½Ñ–Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð±ÑƒÑ„ÐµÑ€Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ñтора паміж патокамі. -1 - вызначаць аўтаматычна, " "паводле колькаÑці патокаў." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "Узровень пÑіхавізуальнай аптымізацыі, Ñтандартна \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -13782,11 +13772,11 @@ msgstr "" "а другі - ці выкарыÑтоўваецца квантаванне Trellis пры пÑіхавізуальнай " "аптымізацыі. Стандартна выкл." -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "СубпікÑÐµÐ»ÐµÐ²Ð°Ñ Ð°Ñ†Ñнка руху Ñ– ÑкаÑць макраблокаў" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13796,15 +13786,15 @@ msgstr "" "рашÑннÑÑž пры ацÑнцы руху (менш - хутчÑй, больш - ÑкаÑней). ДыÑпазон ад 1 да " "9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "Ð Ñжым rate distortion (RD) Ð´Ð»Ñ B-кадраў. Патрабуе subme 6 або вышÑй." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Выбар базавых кадраў на падÑтаве макраблокаў" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13812,31 +13802,31 @@ msgstr "" "ДазвалÑе кожнаму з 8x8 або 16x8 макроблоку незалежна выбіраць базавы кадр " "замеÑÑ‚ аднаго базавага кадра на кожны макраблок." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "КолернаÑць пры ацÑнцы руху" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "Ігнараваць колернаÑць пры ацÑнцы руху Ð´Ð»Ñ ÑубпікÑелÑÑž у P-кадрах" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "ÐÐ³ÑƒÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ½Ð°ÐºÑ–Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð°Ñ Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ñ†Ð¾ÑžÐºÐ° руху." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "ÐÐ´Ð°Ð¿Ñ‚Ñ‹ÑžÐ½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð°ÑÑ‚Ð¾Ñ€Ð°Ð²Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÑфармацыÑ" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "Метад SATD Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñфармацыі 8x8 ва ўнутраных MB." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Квантаванне trellis RD" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13845,34 +13835,34 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "РаннÑе вызначÑнне прапушчаных P-кадраў" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "РаннÑе вызначÑнне прапушчаных P-кадраў." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Заданне парога каÑфіцыента на P-кадрах" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "ПÑÑ–Ñ…Ð°Ð²Ñ–Ð·ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð°Ð¿Ñ‚Ñ‹Ð¼Ñ–Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ–" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "ВыкарыÑтоўваць Ð²Ñ–Ð·ÑƒÐ°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð°Ð¿Ñ‚Ñ‹Ð¼Ñ–Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ–, ÑÐºÑ–Ñ Ð¿Ð°Ð³Ð°Ñ€ÑˆÐ°ÑŽÑ†ÑŒ ацÑнкі PSNR Ñ– SSIM" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -13880,57 +13870,57 @@ msgstr "" "ШумаўціÑканне Ñž дамене DCT. ÐÐ´Ð°Ð¿Ñ‚Ñ‹ÑžÐ½Ð°Ñ Ð¿ÑÐµÑžÐ´Ð°Ð¼Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð°. ДыÑпазон ад 10 да " "1000." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "ÐœÑ‘Ñ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð° чаÑавага ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑркаÑці" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Прызначыць памер мёртвай зоны чаÑавага ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑркаÑці. ДыÑпазон ад 0 да " "32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "ÐœÑ‘Ñ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð° праÑторавага ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑркаÑці" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Паказаць памер мёртвай зоны праÑторавага ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑркаÑці. ДыÑпазон ад 0 " "да 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "ÐедÑÑ‚ÑÑ€Ð¼Ñ–Ð½Ð°Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ð¿Ñ‚Ñ‹Ð¼Ñ–Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ– пры паточнаÑці" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" "Трохі палÑпшае ÑкаÑць Ñіметрычнай шматпрацÑÑарнай апрацоўкі за кошт " "паўтаральнаÑці." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "ÐÐ¿Ñ‚Ñ‹Ð¼Ñ–Ð·Ð°Ñ†Ñ‹Ñ CPU" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "ВыкарыÑтоўваць аÑÑмблерную аптымізацыю CPU" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Ðазва файла ÑтатыÑтыкі 2-га праходу" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "Ðазва файла ÑтатыÑтыкі 2-га праходу пры шматпраходным кадаванні." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "ВылічÑнне PSNR" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13938,11 +13928,11 @@ msgstr "" "Вылічыць Ñ– надрукаваць ÑтатыÑтыку пікавых адноÑін Ñігналу да шуму. Ðе " "аказвае ўплыву на Ñ€Ñальную ÑкаÑць кадаваннÑ." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "ВылічÑнне SSIM" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13950,24 +13940,24 @@ msgstr "" "Вылічыць Ñ– надрукаваць ÑтатыÑтыку Ñтруктурнага падабенÑтва. Ðе аказвае " "ўплыву на Ñ€Ñальную ÑкаÑць кадаваннÑ." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Ціхі Ñ€Ñжым" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "СтатыÑтыка" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Паказваць ÑтатыÑтыку кожнага кадра." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "ІдÑÐ½Ñ‚Ñ‹Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ‹Ð¹Ð½Ñ‹Ñ Ð½ÑƒÐ¼Ð°Ñ€Ñ‹ SPS Ñ– PPS" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -13976,21 +13966,21 @@ msgstr "" "параметраў відарыÑу PPS Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°Ð³Ñ‡Ñ‹Ð¼Ð°Ñці паÑлÑдоўнага злучÑÐ½Ð½Ñ Ð¿Ð°Ñ‚Ð¾ÐºÐ°Ñž з " "рознымі параметрамі." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Межнікі пакетаў доÑтупу" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" "Генераваць межнікі пакетаў доÑтупу Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð°Ñž узроўню Ñеткавай абÑтракцыі " "(NAL)." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "КолькаÑць кадраў Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð°Ð³Ð»Ñду наперад" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -13999,51 +13989,51 @@ msgstr "" "раÑÑінхранізацыі на немультыплекÑаваным вывадзе, напрыклад rtsp-output без " "ts-mux." -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "Параметры HRD" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "Стандартна ÑžÐ¶Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ñтаўленні" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Стандартна ÑžÐ¶Ñ‹Ð²Ð°Ð½Ñ‹Ñ Ð½Ð°Ñ€Ñ‹Ñ…Ñ‚Ð¾ÑžÐºÑ–" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Хуткі" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14052,55 +14042,55 @@ msgstr "Хуткі" msgid "Normal" msgstr "Звычайн." -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Павольны" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "ПраÑторавы" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "ЧаÑавы" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "шахаўніца" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "чаргаванне Ñлупкоў" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "чаргаванне радкоў" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "побач" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "гара-дол" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "чаргаванне кадраў" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Кодар H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264, 10 біт)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Кодар H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" @@ -14178,10 +14168,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "ІнтÑÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ ÐºÑ–Ñ€Ð°Ð²Ð°Ð½Ð½Ñ D-Bus" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14393,12 +14383,12 @@ msgstr "РазмÑшчÑнне Ñубтытраў: нÑма актыўных Ñ msgid "Subtitle position %d px" msgstr "РазмÑшчÑнне Ñубтытраў %d пікÑ." -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "ХуткаÑць: %.2fx" @@ -15094,7 +15084,7 @@ msgstr "ВыпраўлÑць пры неабходнаÑці" msgid "AVI demuxer" msgstr "ДÑмультыплекÑар AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15104,27 +15094,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Ðе граць" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Збудаваць індÑкÑ, паÑÐ»Ñ Ð³Ñ€Ð°Ñ†ÑŒ" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Граць Ñк Ñ‘Ñць" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Збойны індÑÐºÑ AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Выпраўленне індÑкÑа AVI ..." @@ -15259,31 +15249,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "ДÑмультыплекÑар M-JPEG" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "ДÑмультыплекÑар Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Захоўваць парадак раздзелаў" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Граць раздзелы у паÑлÑдоўнаÑці, вызначанай Ñегментам." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "КодÑкі раздзела" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "ВыкарыÑтоўваць кодÑкі раздзела, Ð·Ð½Ð¾Ð¹Ð´Ð·ÐµÐ½Ñ‹Ñ Ñž Ñегменце." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Ð—Ð°Ð³Ð°Ð´Ð·Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ¶Ð°Ñ†ÑŒ файлы MKV Ñž адзін Ñ– той жа каталог" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15291,29 +15281,29 @@ msgstr "" "Ð—Ð°Ð³Ð°Ð´Ð·Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ¶Ð°Ñ†ÑŒ файлы matroska Ñž адзін Ñ– той жа каталог Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑˆÑƒÐºÑƒ " "звÑзаных Ñегментаў (што дрÑнна, калі файлы ÑапÑаваныÑ)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Перамотка Ñž адÑотках" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Перамотка Ñž адÑотках, а не паводле чаÑу." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Ð¤Ñ–ÐºÑ‚Ñ‹ÑžÐ½Ñ‹Ñ Ñлементы" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Прачытаць Ñ– адкінуць невÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ‹Ñ Ñлементы EBML (не Ñ€Ñкамендавана Ð´Ð»Ñ " "ÑапÑаваных файлаў)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15545,27 +15535,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "ДÑмультыплекÑар MP4-патоку" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15706,25 +15696,25 @@ msgstr "" "Перамотка Ñ– пазіцыÑнаванне паводле адÑоткавай пазіцыі байт, а не чаÑавага " "адліку PCR. Калі перамотка не працуе належным чынам, уключыце гÑты параметр." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "ДÑмультыплекÑар MPEG TS" @@ -16180,34 +16170,34 @@ msgstr "Слайды (з Ñ‚ÑкÑтам)" msgid "Slides (images)" msgstr "Слайды (відарыÑÑ‹)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "ÐпіÑанне медыÑплÑера VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "ПадзÑкі" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "ЛіцÑнзіÑ" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Ðўтары" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "VLC media player Ñ– VideoLAN Ñ‘Ñць гандлёвымі маркамі аÑацыÑцыі VideoLAN " "Association." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16227,77 +16217,77 @@ msgstr "" "videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:" "#0057ae;\">ДалучайцеÑÑ Ñ– дапамагайце!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "ПашырÑнні" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Ðазва" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Ðўтар" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16368,7 +16358,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Фільтр" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16380,7 +16370,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Кланіраваць бÑгучы профіль..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Кіраваць профілÑмі..." @@ -16530,44 +16520,44 @@ msgstr "" "Увод быў зменены, немагчыма захаваць закладку. ВыкарыÑтоўвайце Ñ€Ñжым паўзы " "Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ–, каб захаваць той жа Ñамы ўвод." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Ðазад" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Ðаперад" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16582,12 +16572,12 @@ msgid "Go!" msgstr "ПанеÑлаÑÑ!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "ПерацÑгніце файл Ñюды" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Ðдкрыць крыніцу..." @@ -16824,7 +16814,7 @@ msgstr "Ðе зададзены SDP URL" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "Запытаны SDP-ÑкÑпарт, але не зададзены URL." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16866,7 +16856,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "ГучнаÑць" @@ -16880,8 +16870,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17544,61 +17534,61 @@ msgstr "ПлÑйліÑÑ‚ HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "Захаваць плÑйліÑÑ‚" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Пошук" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "ПадпіÑка на падкаÑÑ‚" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "ÐдпіÑацца" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "ПадпіÑацца на падкаÑÑ‚:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "УвÑдзіце URL падкаÑта Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð´Ð¿Ñ–Ñкі:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "ÐдпіÑацца ад падкаÑта" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "ÐбÑрыце падкаÑÑ‚, ад Ñкога вы жадаеце адпіÑацца:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17606,49 +17596,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "МЕДЫЯТÐКÐ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "МОЙ КÐМП'ЮТÐÐ " -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "ПРЫЛÐДЫ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "ЛÐКÐЛЬÐÐЯ СЕТКÐ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "ІÐТÐÐ ÐÐТ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Паказаць/Ñхаваць плÑйліÑÑ‚" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Паўтор" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "ПерамÑшаць" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "МакÑÑ–Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð³ÑƒÑ‡Ð½Ð°Ñць" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18450,7 +18440,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Ðе вызначана" @@ -21572,12 +21562,12 @@ msgstr "Вызначыць абалонку" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Парог ÑркаÑці" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21586,50 +21576,50 @@ msgstr "" "Пры ўключаным Ñ€Ñжыме пікÑелі будуць паказаны Ñк Ñ‡Ð¾Ñ€Ð½Ñ‹Ñ Ñ†Ñ– белыÑ. Парог Ð´Ð»Ñ " "вызначÑÐ½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð»ÐµÑ€Ñƒ будзе ÑркаÑцю, пазначанай ніжÑй." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "КантраÑтнаÑць (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Ð’Ñ‹Ñтаўце кантраÑтнаÑць відарыÑу ад 0 да 2. Стандартна 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Ðдценне (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Ð’Ñ‹Ñтаўце адценне відарыÑу ад 0 да 360. Стандартна 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "ÐаÑычанаÑць (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Ð’Ñ‹Ñтаўце наÑычанаÑць выÑвы ад 0 да 3. Стандартна 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "ЯркаÑць (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Ð’Ñ‹Ñтаўце ÑркаÑць выÑвы ад 0 да 2. Стандартна 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Гама (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Ð’Ñ‹Ñтаўце гаму відарыÑу ад 0,01 да 10. Стандартна 1." @@ -23457,6 +23447,11 @@ msgstr "Пакавальнік аўдыё A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Пакавальнік відÑа H.264" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Пакавальнік копіі" @@ -23585,8 +23580,8 @@ msgstr "Прылада MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23609,17 +23604,17 @@ msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Podcast URL" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "УвÑдзіце адраÑÑ‹ podcast праз вертыкальную рыÑку |." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ð³ÑƒÐºÑƒ" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ð³ÑƒÐºÑƒ (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Ðгульны" @@ -23694,32 +23689,32 @@ msgstr "Прылада" msgid "User" msgstr "КарыÑтальнік" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñа" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñа (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ñ–Ñ Ð³ÑƒÐºÑƒ (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "ÐевÑдомы тып" @@ -23766,7 +23761,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Праграмы" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Ðкран" @@ -27419,12 +27414,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "ГÑты Ñ€Ñжым дазвалÑе граць відÑа на паверхні працоўнага Ñтала." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "ВыкарыÑтоўваць апаратную падтрымку накладаннÑ" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" "Старацца выкарыÑтоўваць апаратную акÑелерацыю Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ Ñубтытраў/OSD." @@ -27457,11 +27452,11 @@ msgstr "Ð Ñжым вываду, Ñ€Ñкамендаваны Ð´Ð»Ñ Windows Vista msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -27548,7 +27543,7 @@ msgstr "Вывад відÑа цераз DirectX (DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "ВідÑа на працоўным Ñтале" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -29368,6 +29363,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Ð¡Ð¿Ñ–Ñ Ð¼ÐµÐ´Ñ‹Ñкіраўніка" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "none: выкарыÑтоўваць толькі Ð·Ð°ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ñ GOP\n" +#~ "normal: выкарыÑтоўваць ÑÑ‚Ð°Ð½Ð´Ð°Ñ€Ñ‚Ð½Ñ‹Ñ Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ñ GOP\n" +#~ "bluray: выкарыÑтоўваць Ð°Ð´ÐºÑ€Ñ‹Ñ‚Ñ‹Ñ GOP, ÑумÑÑˆÑ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ñ‹Ñ Ð· Blu-ray" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Укл./адкл. поўнаÑкранны Ñ€Ñжым" diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po index da4479785b9b99578e021a6357b345fdb06ea934..d1ecaddb792a7690204f00970b5810ed55953987 100644 --- a/po/bg.po +++ b/po/bg.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:14+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/bg/)\n" @@ -372,10 +372,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "ОÑъщеÑтвÑване на видео по поръчка (Video On Demand) Ñ VLC." #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -478,8 +478,8 @@ msgid "&About" msgstr "ОтноÑно" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "ДобавÑне на папка..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° плейлиÑÑ‚..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "ТърÑене" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "ДоÑтигнати Ñа макÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð±Ñ€Ð¾Ð¹ филтри ( #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Изключване" @@ -742,10 +742,10 @@ msgstr "РеверÑивно Ñтерео" msgid "Headphones" msgstr "Слушалки" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -882,47 +882,47 @@ msgstr "ÐеизвеÑтна грешка" msgid "Bookmark %i" msgstr "Отметка %i " -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "ÐÑма опиÑание за този кодек" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Този кодек не Ñе поддържа" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC не можа да разкодира този формат %4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Ðеидентифициран кодек" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC не можа да идентифицира аудио или видео кодека" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "Опаковчик" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "Декодер" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Обработка на потока / Прекодирането е неуÑпешно" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC не може да отвори %s модула." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC не може да отвори декодер модула." @@ -993,7 +993,7 @@ msgid "Description" msgstr "ОпиÑание" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Ðеопределено" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Субтитри" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1753,12 +1753,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Ðвто" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Включено" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1836,10 +1836,10 @@ msgstr "" "да Ñе Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ‚Ð° тоналноÑÑ‚." #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "По подразбиране" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4015,7 +4015,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "По-бавно (поÑтепенно)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr "" "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° избор на ÑÐ»ÐµÐ´Ð²Ð°Ñ‰Ð¸Ñ ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ‚ в плейлиÑта." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr "Спиране" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° Ñпиране на възпроизвеждането." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4295,7 +4295,7 @@ msgstr "Избор на клавишна ÐºÐ¾Ð¼Ð±Ð¸Ð½Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° Ð½Ð°Ð¼Ð°Ð»Ñ #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Без звук" @@ -5132,7 +5132,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Горна Ñтраница" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5228,7 +5228,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на \"%s\" за запиÑ" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5241,8 +5241,8 @@ msgstr "ÐеуÑпех при отварÑнето на \"%s\" за запиÑ" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5324,7 +5324,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "ИнÑталиране" @@ -5332,9 +5332,9 @@ msgstr "ИнÑталиране" msgid "Update VLC media player" msgstr "ОбновÑване на VLC media player" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "ÐœÐµÐ´Ð¸Ñ Ð±Ð¸Ð±Ð»Ð¸Ð¾Ñ‚ÐµÐºÐ°" @@ -6092,25 +6092,25 @@ msgstr "" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6130,108 +6130,108 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "Библиотеката за BD+ декодиране във вашата ÑиÑтема не работи. ЛипÑваща " "конфигурациÑ?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Blu-Ray грешка" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6714,31 +6714,31 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB адаптер" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Без демултиплекÑиране" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6746,27 +6746,27 @@ msgstr "" "Обикновенно Ñе демултиплекÑират Ñамо полезните програми от транÑпондера. Ðко " "Ñе изключи демултиплекÑирането ще Ñе приемат вÑички програми." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Име на мрежа" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Уникално мрежово име в ÑиÑтемните проÑтранÑтвени наÑтройки" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Задаване име на мрежа" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Задаване на уникално мрежово име в ÑиÑтемните проÑтранÑтвени наÑтройки" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "ЧеÑтота (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6774,23 +6774,23 @@ msgstr "" "ТранÑлатора групира (или мултиплекÑира) ТВ каналите на определена чеÑтота. " "Ðеобходимо е да Ñе зададе, за да Ñе наÑтрои приемника." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "ÐœÐ¾Ð´ÑƒÐ»Ð°Ñ†Ð¸Ñ / Положение" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "ÐœÐ¾Ð´ÑƒÐ»Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñлой Ð " -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "ÐœÐ¾Ð´ÑƒÐ»Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñлой B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "ÐœÐ¾Ð´ÑƒÐ»Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñлой C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6800,21 +6800,21 @@ msgstr "" "завиÑимоÑÑ‚ от ÑиÑтемата на предаване). Ðко демодулатора не може да определи " "Ñам Ñъзвездието, изберете го от ÑпиÑъка." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Инвертиране на Ñпектъра" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6822,135 +6822,135 @@ msgstr "" "Ðко демодулатора не може правилно да определи режима на инверÑÐ¸Ñ Ð½Ð° " "Ñпектъра, задайте го ръчно." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "ЧеÑтота на FEC" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "ВиÑок приоритет" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Кодова ÑкороÑÑ‚ Ñ Ð½Ð¸Ñък приоритет " -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Режим на предаване" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "ЧеÑтотна лента (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Защитен интервал" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Режим на йерархиÑ" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "Ðомер на транÑпортен поток" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "ПолÑÑ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ (напрежение)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -6958,31 +6958,31 @@ msgstr "" "Избора на полÑÑ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° Ñигнала обикновенно Ñе оÑъщеÑтвÑва в завиÑимоÑÑ‚ от " "напрежението което Ñе падава от ÑÐ¿ÑŠÑ‚Ð½Ð¸ÐºÐ¾Ð²Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¾Ñ€ (LNB)." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Ðе е определено (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Вертикална (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Хоризонтална (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "ДÑÑна орбита (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "ЛÑва орбита (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "ВиÑоко напрежение LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -6992,63 +6992,63 @@ msgstr "" "Ñе наложи да Ñе повиши напрежението.\n" "Ðе вÑички приемници го поддържат." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "ÐиÑка чеÑтота на Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñцилатор (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "ПоÑтоÑнен тон 22kHz" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7057,101 +7057,101 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Мрежов идентификатор" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Сателитен азимут" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Сателитен азимут Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ÑÑ‚ до една деÑета от градуÑа" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "ВиÑочина на Ñателита" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "ВиÑочина на Ñателита Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ÑÑ‚ до една деÑета от градуÑа" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "ГеографÑка дължина на Ñателита" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" "ГеографÑка дължина на Ñателита Ñ Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾ÑÑ‚ до една деÑета от градуÑа. Запад е " "отрицателна." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Код за обхвата на Ñателита" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Главен канал" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "Главен канал на ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "ФизичеÑки канал" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Цифрова Ñ‚ÐµÐ»ÐµÐ²Ð¸Ð·Ð¸Ñ Ð¸ радио" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Параметри на наземеното приемане" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Проверка на Ñателитното оборудване" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7319,7 +7319,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7337,7 +7337,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7503,7 +7503,7 @@ msgstr "КатегориÑ" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Задаване на ÐºÐ°Ñ‚ÐµÐ³Ð¾Ñ€Ð¸Ñ Ð½Ð° елементарен поток" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "ÐеизвеÑтно" @@ -7720,11 +7720,11 @@ msgstr "Въвеждане SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "ДемултиплекÑор SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna вариант RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7734,17 +7734,17 @@ msgstr "" "наÑтроите този параметър, VLC първо ще опита този вариант за Ñвързване. Ð’ " "този режим не можете да Ñе Ñвържете към нормални RTSP Ñървъри." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer RTSP вариант" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7752,7 +7752,7 @@ msgstr "" "Задаване на потребителÑко име за връзката, ако нÑма зададено потребителÑко " "име или парола в url адреÑа." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7760,65 +7760,65 @@ msgstr "" "Задаване на паролата за връзката, ако нÑма зададено потребителÑко име или " "парола в url адреÑа." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "ДемултиплекÑор RTP/RTSP/SDP (използвайки Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "ДоÑтъп и демултиплекÑор RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Използване на RTP над RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Порт на клиента" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Порт, който да Ñе използва за RTP, като източник за ÑеÑиÑ" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Задаване на multicast RTP през RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Прокарване на RTSP и RTP над HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Порт на тунела HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Порт за тунелиране на RTSP/RTP по HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP доÑтоверноÑÑ‚" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "МолÑ, въведете валидно потребителÑко име и парола" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7936,25 +7936,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8810,9 +8810,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10583,7 +10583,7 @@ msgstr "Ðудио декодер AES3/SMPTE 302M" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Ðудио опаковчик AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10917,7 +10917,7 @@ msgstr "" "Коефицент на квантоване на I-кадрите, Ñравнени Ñ Ð ÐºÐ°Ð´Ñ€Ð¸Ñ‚Ðµ (например при 1.0 " "мащаба на квантоване на I и Ркадрите ще бъде еднакво)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "ÐамалÑване на шума" @@ -11104,7 +11104,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11116,23 +11116,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -12012,7 +12012,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Брой на референÑните кадри" @@ -13109,33 +13109,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Допълнителни I-кадри" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13154,29 +13147,29 @@ msgstr "" "Ñамо през определен ключов интервал, което може да доведе до изкривÑване. Ð’ " "обхвата (1-1000)." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B-кадри между I и P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "Брой на Ð’-кадрите между I и Ркадрите (от 1 до 16)." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Ðдаптивно решение за Ð’-кадрите" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "ВъздейÑтвие (отклонение) на използването на Ð’-кадрите" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13184,11 +13177,11 @@ msgstr "" "Отклонение при използването на Ð’-кадрите. Положителна ÑтойноÑÑ‚ ще причини " "повече Ð’-кадри, отрицателна ÑтойноÑÑ‚ ще причини по-малко Ð’-кадри." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Запазване на нÑкои Ð’-кадри като референÑни" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13204,21 +13197,21 @@ msgstr "" " - Ñтриктно: Стриктна йерархичеÑка пирамида\n" " - нормално: Ðе Ñтриктно (не е ÑъвмеÑтимо Ñ Blu-ray)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13227,7 +13220,7 @@ msgstr "" "Ð·Ð°Ð±Ð°Ð²Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñ†ÐµÑа на кодиране и декодиране, но позволÑва да Ñе Ñъхрани 10 до " "15% битрейт." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13237,19 +13230,19 @@ msgstr "" "Ðниме, но дава малка разлика в материала заÑнето наживо. ÐÑкои декодери не " "могат да обработват голÑма ÑтойноÑÑ‚ на този параметър. От 1 до 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "ПропуÑкане на loop филтъра" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Изключване на филтъра за деблок (намалÑва качеÑтвото)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Loop филтър AlphaC0 и Beta параметри alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13257,11 +13250,11 @@ msgstr "" "Loop филтър AlphaC0 и Beta параметри. Между -6 до 6 за двата alpha и beta " "параметри. -6 означава Ñлаб филтър, 6 означава Ñилен." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "Ðиво на H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13273,29 +13266,29 @@ msgstr "" "оÑтаналите опции при кодирането. От 1 до 5.1 (от 10 до 51 Ñъщо е позволено). " "ÐаÑтройте на 0, за позволÑване на x264 да зададе нивото." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Профил на H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "ОпределÑне на профил за H.264, чиито параметри предопределÑÑ‚ вÑички други " "наÑтройки." -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Режим Interlaced" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "ЧиÑÑ‚ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ð»ÐµÐ¹Ñ Ñ€ÐµÐ¶Ð¸Ð¼." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13306,51 +13299,51 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Брой на чаÑтите за кадър" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "Коефицент на квантоване (QP)" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13359,78 +13352,78 @@ msgstr "" "качеÑтво, но по-голÑм битрейт. От 0 до 51 (26 по подразбиране, 0 означава " "компреÑиране без загуби)." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "Режим VBR Ñ Ñ„Ð¸ÐºÑирано качеÑтво" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1-проходен режим VBR Ñ Ñ„Ð¸ÐºÑирано качеÑтво. СтойноÑÑ‚ от 0 до 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Минимален коефицент на квантоване (QP)" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "Минимален коефицент на кватоване, обикновенно в обхвата от 15 до 35." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "МакÑимален коефицент на квантоване (QP)" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "МакÑимален коефицент на кватоване." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "МакÑимална Ñтъпка на изменение на QP" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" "МакÑимална Ñтъпка на изменение на коефицента на квантоване между кадрите." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Средно допуÑтимо отклонение на битрейта" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Средно допуÑтимо отклонение на битрейта (в kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "МакÑимален локален битрейт" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "МакÑимален локален битрейт (в kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "Буфер VBV" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "Среден период за макÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð½Ð¸Ñ Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð»ÐµÐ½ битрейт (в kbits)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "Ðачално запълване на VBV буфера" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "Ðачална запълненоÑÑ‚ на буфера VBV, в обхвата от 0.0 до 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Как AQ да Ñ€Ð°Ð·Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð±Ð¸Ñ‚Ð¾Ð²ÐµÑ‚Ðµ" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13444,11 +13437,11 @@ msgstr "" " - 2: потребителÑки log(var)^2 вмеÑто log(var) и опит да Ñе адаптира " "продължителноÑтта на вÑеки кадър" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "МощноÑÑ‚ на AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13460,39 +13453,39 @@ msgstr "" " - 0.5: Ñлаб AQ\n" " - 1.5: Ñилен AQ" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "Множител QP между I и P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" "Множител на коефицента на квантоване между I и Ркадрите. Ð’ обхвата от 1.0 " "до 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "Множител QP между Ри Ð’" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" "Множител на коефицента на квантоване между Ри Ð’ кадрите. Ð’ обхвата от 1.0 " "до 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "Разлика QP между цветноÑтта и ÑркоÑтта" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "Разлика между коефицента на квантоване между цветноÑтта и ÑркоÑтта." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Multipass контрол на чеÑтотата" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13504,21 +13497,21 @@ msgstr "" " - 2: ПоÑледно прилагане, не Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° ÑÑŠÑ ÑтатиÑтика.\n" " - 3: N-то прилагане, Ð¿Ð¾Ð´Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° ÑÑŠÑ ÑтатиÑтика.\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "КомпреÑиране на ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¸Ñ QP" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" "Коефицент на компреÑиране на кривото квантоване. Ð’ обхвата от 0.0 (CBR) до " "1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "ÐамалÑване на колебаниÑта в QP" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13526,7 +13519,7 @@ msgstr "" "ÐамалÑване на колебаниÑта в коефицента на квантоване преди компреÑирането на " "кривиÑ. Временно намалÑва ÑложноÑтта." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13534,11 +13527,11 @@ msgstr "" "ÐамалÑване на колебаниÑта в коефицента на квантоване Ñлед компреÑирането на " "кривиÑ. Временно намалÑва ÑложноÑтта." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "ДÑлове за разглеждане" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13549,15 +13542,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Режим на прогнозирано право движение" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Прогнозиран размер на правото движение" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13565,19 +13558,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Тежки Ð’-кадри" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Използване на тежки Ð’-кадри при прогнозиране." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13585,11 +13578,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "ЦелочиÑлен пикÑелен метод за оценка на движениÑта" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13599,11 +13592,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "МакÑимален обхват на търÑене на векторното движение" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13613,22 +13606,22 @@ msgstr "" "прогнозираната позициÑ. По подразбиране е 16, за големи поредици Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñа " "подходÑщи ÑтойноÑти между 24 и 32. Ð’ обхвата от 0 до 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "МакÑимална дължина на векторното движение" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "МакÑимална дължина на векторното движение, в пикÑели. Ðвтоматично е -1, " "базирано на нивото." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Минимално проÑтранÑтво на буфера между връзките" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -13636,22 +13629,22 @@ msgstr "" "Минимално проÑтранÑтво на буфера между връзките. -1 е автоматично, базирано " "на Ð±Ñ€Ð¾Ñ Ð½Ð° връзките. " -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "СубпикÑелна оценка на движениÑта и качеÑтво на дÑловете" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13661,16 +13654,16 @@ msgstr "" "оценка на движениÑта (по-малка ÑтойноÑÑ‚ = по-бързо и по-виÑоко, което значи " "по-добро качеÑтво). Ð’ обхвата от 1 до 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "Режим rate distortion (RD) за Ð’-кадрите. ИзиÑква subme 6 (или по-виÑока)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Избор на референÑните кадри на оÑновата на дÑловете" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13678,33 +13671,33 @@ msgstr "" "ПозволÑване на вÑеки 8x8 или 16x8 макроблок незавиÑимо да избира референÑен " "кадър, вмеÑто един референÑен кадър за вÑеки макроблок." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "ЦвÑÑ‚ в оценката на движениÑта" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" "Игнориране на цветноÑтта при оценка на движениÑта за ÑубпикÑелите в Ð -" "кадрите." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Обща двупоÑочна обработка на движениÑта." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Ðдаптивна проÑтранÑтвена транÑформациÑ" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "Метод SATD за транÑформиране на 8x8 във вътрешни MB." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Квантоване на Trellis RD" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13713,33 +13706,33 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Предишно определение на пропуÑнатите Ð’-кадри" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Предишно определение за пропуÑнатите Ð -кадри." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Коефицент за ограничаване на Ð -кадрите" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Използване на Psy-оптимизациÑ" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -13747,56 +13740,56 @@ msgstr "" "ШумопоттиÑкане в домейна DCT. Ðдаптивна пÑевдо мъртва зона. Ð’ обхвата от 10 " "до 1000." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Квантоване на интер ÑркоÑтта в мъртвата зона" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Размер на квантоване на интер ÑркоÑтта в мъртвата зона. Ð’ обхвата от 0 до 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Квантоване на интра ÑркоÑтта в мъртвата зона" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Размер на квантоване на интра ÑркоÑтта в мъртвата зона. Ð’ обхвата от 0 до 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Ðеопределена оптимизациÑ, когато Ñе обработва" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" "Ðезначително подобрÑване на качеÑтвото на SMP, за Ñметка на повторÑемоÑтта." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "ÐžÐ¿Ñ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° процеÑора" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Използване на аÑемблерна Ð¾Ð¿Ñ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð½Ð° процеÑора." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Име на файла за Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð°Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð° пъти ÑтатиÑтичеÑки файл" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" "Име на файла за Ð¿Ñ€Ð¸Ð»Ð°Ð³Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð²Ð° пъти ÑтатиÑтичеÑки файл за multi-pass " "кодиране." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "ИзчиÑление на PSNR" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13804,11 +13797,11 @@ msgstr "" "ИзчиÑление и показване на ÑтатиÑтика на PSNR. Това нÑма ефект към " "конкретното качеÑтво при кодиране." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "ИзчиÑление на SSIM" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13816,24 +13809,24 @@ msgstr "" "ИзчиÑление и показване на ÑтатиÑтика на SSIM. Това нÑма ефект към " "конкретното качеÑтво при кодиране." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Тих режим" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "СтатиÑтика" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Показване на ÑтатиÑтика за вÑеки кадър." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPS и PPS id номера" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -13841,69 +13834,69 @@ msgstr "" "ÐаÑтройва SPS и PPS id номера, за да Ñе позволи Ñвързване на потоци Ñ " "различни наÑтройки." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Единица за доÑтъп delimiters" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Генериране на единица за доÑтъп delimiter NAL единици." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "Ð˜Ð½Ñ„Ð¾Ñ€Ð¼Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ð·Ð° тайминга на HRD" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Бързо" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13912,55 +13905,55 @@ msgstr "Бързо" msgid "Normal" msgstr "Ðормален" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Бавно" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -14035,10 +14028,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "УправлÑващ Ð¸Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ D-Bus" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14251,12 +14244,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "СкороÑÑ‚: %.2fx" @@ -14946,7 +14939,7 @@ msgstr "Поправи, когато е нужно" msgid "AVI demuxer" msgstr "ДемултиплекÑор AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14956,27 +14949,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Без възпроизвеждане" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Създаване на индекÑа и Ñлед това възпроизвеждане" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Възпроизвеждане и Ñпиране" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Повреден или липÑващ Ð¸Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð½Ð° AVI файла..." -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "ПоправÑне индекÑа на AVI..." @@ -15109,31 +15102,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "ДемултиплекÑор M-JPEG" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "ДемултиплекÑор на потока Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Правилно подредени глави" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Възпроизвеждане на главите в реда определен в Ñегмента." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Кодеци на главите" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Използване на кодеците в главите, намерени в Ñегмента." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Презареждане на MKV файловете в Ñъщата директориÑ" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15141,29 +15134,29 @@ msgstr "" "Презареждане на файловете matroska в Ñъщата директориÑ, за да Ñе намерÑÑ‚ " "Ñвързаните Ñегменти (не е добре за повредени файлове)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Преход базиран на процент, а не на време" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Преход базиран на процент, а не на време." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Фиктивни елементи" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Прочитане и пропуÑкане на неизвеÑтните елементи EBML (не е добре при " "повредени файлове)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15396,27 +15389,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "ДемултиплекÑор на потока MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15555,25 +15548,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "ДемултиплекÑор MPEG TS (Transport Stream)" @@ -16026,32 +16019,32 @@ msgstr "Слайдове (текÑÑ‚)" msgid "Slides (images)" msgstr "Слайдове (изображениÑ)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "ОтноÑно VLC media player" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Лиценз" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Ðвтори" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16063,77 +16056,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "РазширениÑ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Име" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Ðвтор" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16204,7 +16197,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Филтър" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16216,7 +16209,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Дублиране на наÑтоÑщ профил" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Организиране на профили" @@ -16367,44 +16360,44 @@ msgstr "" "възпроизвеждането Ñ \"Пауза\" когато редактирате отметки за да оÑигурите " "запазването на ÑÑŠÑ‰Ð¸Ñ Ð²Ñ…Ð¾Ð´Ñщ поток." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Стъпка назад" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Стъпка напред" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16419,12 +16412,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Отиди!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "ПуÑнете медиÑта тук" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "ОтварÑне на медиÑ..." @@ -16659,7 +16652,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16701,7 +16694,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Сила на звука" @@ -16715,8 +16708,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17375,61 +17368,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð½Ð° плейлиÑÑ‚" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "ТърÑене в плейлиÑта" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Ðбонамент" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Спиране на абонамент" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Ðбонамент за podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Въведете URL Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ð° podcast, за да Ñе абонирате:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Ðе, БлагодарÑ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17437,49 +17430,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "БИБЛИОТЕКÐ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "МОЯТ КОМПЮТЪР" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "УСТРОЙСТВÐ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "ИÐТЕРÐЕТ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "ПлейлиÑÑ‚" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Повторение" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Разбъркано" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "МакÑимална Ñила на звука" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18274,7 +18267,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Ðе е зададен" @@ -21383,12 +21376,12 @@ msgstr "Избор на Ñкин" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Изображение Ñ Ñ‡ÐµÑ€Ð½Ð¾-бели пикÑели" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21397,50 +21390,50 @@ msgstr "" "Когато този режим е включен, пикÑелите ще Ñе показват, като черни или бели. " "Колко да Ñа черните или белите пикÑели Ñе Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»Ñ Ð¾Ñ‚ зададената ÑркоÑÑ‚." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "КонтраÑÑ‚ (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "ÐаÑтройка на контраÑтта на изображението, между 0 и 2. Стандартно 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "ÐÑŽÐ°Ð½Ñ (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "ÐаÑтройка на нюанÑа на изображението, между 0 и 360. Стандартно 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "ÐаÑитеноÑÑ‚ (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "ÐаÑтройка на наÑитеноÑтта на изображението, между 0 и 3. Стандартно 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "ЯркоÑÑ‚ (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "ÐаÑтройка на ÑркоÑтта на изображението, между 0 и 2. Стандартно 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Гама (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "ÐаÑтройка на гамата на изображението, между 0.01 и 10. Стандартно 1." @@ -23257,6 +23250,11 @@ msgstr "Ðудио опаковчик A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Видео опаковчик H.264" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Опаковчик Copy" @@ -23384,8 +23382,8 @@ msgstr "MTP уÑтройÑтво" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23409,17 +23407,17 @@ msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" "Въведете ÑпиÑък на URL адреÑи за podcast, разделени Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»Ð½Ð° черта '|'." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Ðудио захващане" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Ðудио захващане (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Общи" @@ -23495,32 +23493,32 @@ msgstr "ИнÑтрумент" msgid "User" msgstr "Потребител" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Видео захващане" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Видео захващане (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Ðудио захващане (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "ÐеизвеÑтен тип" @@ -23568,7 +23566,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Програми" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "ДеÑктоп" @@ -27201,12 +27199,12 @@ msgstr "" "деÑктопа." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "СъвмеÑтно използване Ñ Ñ…Ð°Ñ€Ð´ÑƒÐµÑ€Ð½Ð° поддръжка" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -27238,11 +27236,11 @@ msgstr "Препоръчително видео извеждане за Windows msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -27330,7 +27328,7 @@ msgstr "Извежане на видеото чрез DirectX (DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "Възпроизвеждане на деÑктоп" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po index cff85939c1a594306439241eb203a7202e065692..e3e5866e0175021d9b1d04495211021bc0e97a4f 100644 --- a/po/bn.po +++ b/po/bn.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-08 22:41+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Bengali (Bangladesh) (https://www.transifex.com/yaron/" @@ -365,10 +365,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC-র à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ অন-ডিমানà§à¦¡ বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à§Ÿà¦¨" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -471,8 +471,8 @@ msgid "&About" msgstr "&পরিচিতি" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° যোগ..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ সংরকà§à¦·à¦£ করà§à¦¨ &ফাইলে..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ" @@ -733,10 +733,10 @@ msgstr "উলà§à¦Ÿà§‹ সà§à¦Ÿà§‡à¦°à¦¿à¦“" msgid "Headphones" msgstr "হেডফোন" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -872,47 +872,47 @@ msgstr "অজানা তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿" msgid "Bookmark %i" msgstr "বà§à¦•মারà§à¦• %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦•েটাইজার" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "ডিকোডার" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à¦¿à¦‚/টà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦•োডিং বà§à¦¯à¦°à§à¦¥" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC, %s মডিউল খà§à¦²à¦¤à§‡ পারেনি।" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC ডিকোডার মডিউল খà§à¦²à¦¤à§‡ পারেনি।" @@ -983,7 +983,7 @@ msgid "Description" msgstr "বরà§à¦£à¦¨à¦¾" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "অনিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "সাবটাইটেল" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® %ld%%" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1734,12 +1734,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "চালà§" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1811,10 +1811,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3837,7 +3837,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "ধীরতম (à¦à¦¾à¦²)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° পরবরà§à¦¤à§€ আইটেমে যাওয়ার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ আই #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr "থামà§à¦¨" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• বনà§à¦§ করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "অডিও à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® কমানোর জনà§à¦¯ কী ন #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "শবà§à¦¦ বনà§à¦§ করà§à¦¨" @@ -5027,7 +5027,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5123,7 +5123,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "লেখার জনà§à¦¯ \"%s\" খà§à¦²à¦¤à§‡ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5136,8 +5136,8 @@ msgstr "লেখার জনà§à¦¯ \"%s\" খà§à¦²à¦¤à§‡ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5220,7 +5220,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "ইনসà§à¦Ÿà¦²" @@ -5228,9 +5228,9 @@ msgstr "ইনসà§à¦Ÿà¦²" msgid "Update VLC media player" msgstr "VLC মিডিয়া পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à¦° আপডেট" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "মিডিয়া লাইবà§à¦°à§‡à¦°à¦¿" @@ -5988,25 +5988,25 @@ msgstr "সংযà§à¦•à§à¦¤à¦¿" msgid "Attachment input" msgstr "সংযà§à¦•à§à¦¤à¦¿à¦° ইনপà§à¦Ÿ" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6026,106 +6026,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "অঞà§à¦šà¦² কোড" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "বà§à¦²à§-রে" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "বà§à¦²à§-রে তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "শীরà§à¦· মেনà§" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6598,327 +6598,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "নেটওয়ারà§à¦•ের নাম" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® টিউনিং সà§à¦ªà§‡à¦¸à§‡ সà§à¦¬à¦¤à¦¨à§à¦¤à§à¦° নেটওয়ারà§à¦•ের নাম" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "কমà§à¦ªà¦¾à¦™à§à¦• (হারà§à¦œ) " -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "বà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦‰à¦‡à¦¥ (মেগাহারà§à¦œ)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "১০ মেগাহারà§à¦œ" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "à§® মেগাহারà§à¦œ" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "ৠমেগাহারà§à¦œ" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "৬ মেগাহারà§à¦œ" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "à§« মেগাহারà§à¦œ" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "à§§.à§à§§à§¨ মেগাহারà§à¦œ" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "উচà§à¦š LNB à¦à§‹à¦²à§à¦Ÿà§‡à¦œ" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6927,99 +6927,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "ডিটিà¦à¦¿" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "ডিজিটার সমà§à¦ªà§à¦°à¦šà¦¾à¦°" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7185,7 +7185,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7203,7 +7203,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7371,7 +7371,7 @@ msgstr "শà§à¦°à§‡à¦£à§€" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿà¦¾à¦°à§€ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à§‡à¦° শà§à¦°à§‡à¦£à§€ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করà§à¦¨" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" @@ -7587,11 +7587,11 @@ msgstr "SDI ইনপà§à¦Ÿ" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI ডিমাকà§à¦¸" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna RTSP আঞà§à¦šà¦²à¦¿à¦• à¦à¦¾à¦·à¦¾" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7601,17 +7601,17 @@ msgstr "" "যোগাযোগের জনà§à¦¯ à¦à¦‡ ডায়লেকà§à¦Ÿ চেষà§à¦Ÿà¦¾ করবে, à¦à¦‡ মোডে আপনি সাধারন RTSP সারà§à¦à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে " "সংযোগ করতে পারবেন না।" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer RTSP ডায়ালেকà§à¦Ÿ" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgstr "" "URL-ঠকোনো বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•ারীর নাম বা পাসওয়ারà§à¦¡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা না থাকলে, সংযোগের জনà§à¦¯ " "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•ারীর নাম নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করে।" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7627,65 +7627,65 @@ msgstr "" "URL-ঠকোনো বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•ারীর নাম বা পাসওয়ারà§à¦¡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা না থাকলে, সংযোগের জনà§à¦¯ " "পাসওয়ারà§à¦¡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করে।" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP ডিমাকà§à¦¸à¦¾à¦° (Live555 বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP à¦à¦•à§à¦¸à§‡à¦¸ à¦à¦¬à¦‚ ডিমাকà§à¦¸" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTSP (TCP) à¦à¦° উপরে RTP বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "কà§à¦²à¦¾à§Ÿà§‡à¦¨à§à¦Ÿ পোরà§à¦Ÿ" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "সেশনের RTP সোরà§à¦¸à§‡à¦° জনà§à¦¯ যে পোরà§à¦Ÿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "RTSP à¦à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡ মালà§à¦Ÿà¦¿à¦•াসà§à¦Ÿ RTP বাধà§à¦¯ করা হবে" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "HTTP à¦à¦° উপর RTSP à¦à¦¬à¦‚ RTP টানেল করা হবে" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP টানেল পোরà§à¦Ÿ" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "HTTP à¦à¦° উপর RTSP/RTP টানেল করার জনà§à¦¯ যে পোরà§à¦Ÿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে।" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£à§€à¦•রণ" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে à¦à¦•টি বৈধ লগইন নাম à¦à¦¬à¦‚ পাসওয়ারà§à¦¡ দিন।" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "RTSP সংযোগ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7802,25 +7802,25 @@ msgstr "পালস অডিও" msgid "PulseAudio input" msgstr "পালস অডিও ইনপà§à¦Ÿ" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8674,9 +8674,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10433,7 +10433,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M অডিও ডিকোডার" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M অডিও পà§à¦¯à¦¾à¦•েটাইজার" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10761,7 +10761,7 @@ msgstr "" "I ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° কোয়ানà§à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à¦¨ ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦°, P ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° সাথে তà§à¦²à¦¨à¦¾ করে (উদাহরণসà§à¦¬à¦°à§‚প 1.0 => I " "à¦à¦¬à¦‚ P ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° জনà§à¦¯ à¦à¦•ই qscale)।" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "নয়েজ রিডাকশন" @@ -10940,7 +10940,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10952,23 +10952,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "অজানা" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "অডিও" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11841,7 +11841,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "রেফারেনà§à¦¸ ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° সংখà§à¦¯à¦¾" @@ -12935,33 +12935,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "অতিরিকà§à¦¤ I-ফà§à¦°à§‡à¦® অà§à¦¯à¦¾à¦—à§à¦°à¦¿à¦¸à¦¿à¦à¦¿à¦Ÿà¦¿" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12978,29 +12971,29 @@ msgstr "" "শনাকà§à¦¤à¦•রণ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করে, ফলে I-ফà§à¦°à§‡à¦®à¦—à§à¦²à§‹ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° অনà§à¦¯ কীইনà§à¦Ÿ ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡ পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶ করানো হয়, " "যেটির ফলাফল সমà§à¦à¦¬à¦¤ আগলি à¦à¦¨à¦•োডিং আরà§à¦Ÿà¦¿à¦«à§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¥¤ সীমা à§§ থেকে ১০০।" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "I à¦à¦¬à¦‚ P à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ B-ফà§à¦°à§‡à¦®" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "I à¦à¦¬à¦‚ P ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ ধারাবাহিক B-ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° সংখà§à¦¯à¦¾à¥¤ সীমা à§§ থেকে ১৬।" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¿à¦ B-ফà§à¦°à§‡à¦® সিদà§à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¤" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "B-ফà§à¦°à§‡à¦® বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ করা হবে" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13008,11 +13001,11 @@ msgstr "" "পছনà§à¦¦à¦Ÿà¦¿à¦•ে B-ফà§à¦°à§‡à¦® বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ করা হবে। ধনাতà§à¦®à¦• মানসমূহ আরও B-ফà§à¦°à§‡à¦® কারà§à¦¯à¦•র " "করবে, ঋনাতà§à¦®à¦• মানসমূহ কম B-ফà§à¦°à§‡à¦® কারà§à¦¯à¦•র করবে।" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "রেফারেনà§à¦¸ হিসেবে কিছৠB-ফà§à¦°à§‡à¦® রাখা হবে" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13028,21 +13021,21 @@ msgstr "" " - কঠোর: কঠোরà¦à¦¾à¦¬à§‡ সà§à¦¤à¦°à¦•ৃত পিরামিড\n" " - সাধারণ: কঠোর-নয় (বà§à¦²à§-রে সà§à¦¸à¦‚গত নয়)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13050,7 +13043,7 @@ msgstr "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding)। à¦à¦¨à¦•োডিং à¦à¦¬à¦‚ ডিকোডিং " "সামানà§à¦¯ ধীর করে দেয়, কিনà§à¦¤à§ ১০ থেকে à§§à§«% বিটরেট সংরকà§à¦·à¦£ করে।" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13060,19 +13053,19 @@ msgstr "" "অà§à¦¯à¦¾à¦•শন সোরà§à¦¸ মà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‡à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾à¦²à§‡ সামানà§à¦¯ পরিবরà§à¦¤à¦¨ ঘটায়। কিছৠডিকোডার বড় ফà§à¦°à§‡à¦®à¦°à§‡à¦« মানের " "সাথে কাজ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ হয়। সীমা à§§ থেকে ১৬।" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ পরিশোধক অগà§à¦°à¦¾à¦¹à§à¦¯ করà§à¦¨" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "ডিবà§à¦²à¦•িং পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ পরিশোধক নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে (গà§à¦¨à¦®à¦¾à¦¨ কমায়)।" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ পরিশোধক AlphaC0 à¦à¦¬à¦‚ Beta পà§à¦¯à¦°à¦¾à¦®à¦¿à¦Ÿà¦¾à¦° alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13081,11 +13074,11 @@ msgstr "" "পà§à¦¯à¦¾à¦°à¦¾à¦®à¦¿à¦Ÿà¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ -৬ হতে ৬ পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ সীমা। -৬ মানে হালকা পরিশোধক, ৬ মানে দৃৠ" "পরিশোধক।" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 সà§à¦¤à¦°" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13093,27 +13086,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264 পà§à¦°à§‹à¦«à¦¾à¦‡à¦²" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦²à§‡à¦¸à¦¡ মোড" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "বিশà§à¦¦à§à¦§-ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦²à§‡à¦¸à¦¡ মোড।" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13124,52 +13117,52 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "পরà§à¦¯à¦¾à§Ÿà¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤ ইনটà§à¦°à¦¾ রিফà§à¦°à§‡à¦¶ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "IDR ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° পরিবরà§à¦¤à§‡ পরà§à¦¯à¦¾à§Ÿà¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤ ইনটà§à¦°à¦¾ রিফà§à¦°à§‡à¦¶ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "mb-tree রেটকনà§à¦Ÿà§à¦°à§‹à¦² বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "আপনি রেটকনà§à¦Ÿà§à¦°à§‹à¦²à§‡ Macroblock-tree à¦à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করতে পারেন" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿ ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡ সà§à¦²à¦¾à¦‡à¦¸à§‡à¦° ফোরà§à¦¸ সংখà§à¦¯à¦¾" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ সà§à¦²à¦¾à¦‡à¦¸à§‡à¦° আকারের সীমা বাইটে নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "বাইটে সà§à¦²à¦¾à¦‡à¦¸à§‡à¦° সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š আকার নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করে, আকারে NAL ওà¦à¦¾à¦°à¦¹à§‡à¦¡ অনà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ করা হয়" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ সà§à¦²à¦¾à¦‡à¦¸à§‡à¦° আকারের সীমা মà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦°à§‹à¦¬à§à¦²à¦•ে নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ সà§à¦²à¦¾à¦‡à¦¸à§‡ মà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦°à§‹à¦¬à§à¦²à¦•ের সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š সংখà§à¦¯à¦¾ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করে" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "QP নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করà§à¦¨" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13178,67 +13171,67 @@ msgstr "" "বিশà§à¦¬à¦¸à§à¦¤à¦¤à¦¾ বহন করে, কিনà§à¦¤à§ উচà§à¦š বিটরেট থাকে। ২৬ à¦à¦•টি à¦à¦¾à¦²à§‹ পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান। সীমা ০ " "(কà§à¦·à¦¤à¦¿à¦¹à§€à¦¨) থেকে à§«à§§ পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤à¥¤" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "গà§à¦¨à¦®à¦¾à¦¨à§‡à¦° উপর à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦•ৃত VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "à§§-পাস গà§à¦¨à¦®à¦¾à¦¨à§‡à¦° উপর à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦•ৃত VBR। সীমা ০ থেকে ৫১।" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "সরà§à¦¬à§‹à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ কোয়ানà§à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦œà¦¾à¦° পà§à¦¯à¦¾à¦°à¦¾à¦®à¦¿à¦Ÿà¦¾à¦°à¥¤ à§§à§« থেকে à§©à§« à¦à¦•টি সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾à¦œà¦¨à¦• সীমা।" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š কোয়ানà§à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦œà¦¾à¦° পà§à¦¯à¦¾à¦°à¦¾à¦®à¦¿à¦Ÿà¦¾à¦°à¥¤" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š QP ধাপ" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "ফà§à¦°à§‡à¦®à¦—à§à¦²à§‹à¦° অনà§à¦¤à¦°à§à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š QP ধাপ" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "গড় বিটরেট টলারেনà§à¦¸" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "গড় বিটরেটে অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¿à¦¤ à¦à§à¦¯à¦¾à¦°à¦¿à§Ÿà§‡à¦¨à§à¦¸ (কিলোবিট/সেকেনà§à¦¡)।" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ বিটরেট" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ বিটরেট নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করে (কিলোবিট/সেকেনà§à¦¡à§‡)।" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV বাফার" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ বিটরেটের জনà§à¦¯ গড় সময়কাল (কিলোবিট)।" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "পà§à¦°à¦¾à¦°à¦®à§à¦à¦¿à¦• VBV বাফার অকà§à¦ªà§‡à¦¨à§à¦¸à¦¿" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13246,11 +13239,11 @@ msgstr "" "পà§à¦°à¦¾à¦°à¦®à§à¦à¦¿à¦• বাফার অকà§à¦ªà§‡à¦¨à§à¦¸à¦¿ বাফার আকারের à¦à¦•টি ফà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦•শন হিসেবে সেট করে। সীমা ০.০ " "থেকে à§§.০ পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤à¥¤" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "কিà¦à¦¾à¦¬à§‡ AQ বিটগà§à¦²à§‹ সাজায়" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13264,11 +13257,11 @@ msgstr "" " - ২: log(var)-র পরিবরà§à¦¤à§‡ log(var)^2 বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হয় à¦à¦¬à¦‚ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾à¦° " "সাথে খাপ খাওয়ানোর চেষà§à¦Ÿà¦¾ করা হয় " -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "AQ শকà§à¦¤à¦¿" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13276,35 +13269,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "I à¦à¦¬à¦‚ P à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ QP ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦°" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "I à¦à¦¬à¦‚ P à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ QP ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦°à¥¤ সীমা à§§.০ থেকে ২.০।" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "P à¦à¦¬à¦‚ B à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ QP ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦°" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "P à¦à¦¬à¦‚ B à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ QP ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦°à¥¤ সীমা à§§.০ থেকে ২.০।" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "কà§à¦°à§‹à¦®à¦¾ à¦à¦¬à¦‚ লà§à¦®à¦¾ à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ QP ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦° à¦à¦° পারà§à¦¥à¦•à§à¦¯" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "কà§à¦°à§‹à¦®à¦¾ à¦à¦¬à¦‚ লà§à¦®à¦¾ à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ QP ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦° à¦à¦° পারà§à¦¥à¦•à§à¦¯à¥¤" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "মালà§à¦Ÿà¦¿à¦ªà¦¾à¦¸ রেট কনà§à¦Ÿà§à¦°à§‹à¦²" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13316,35 +13309,35 @@ msgstr "" " - 2: শেষ পাস, পরিসংখà§à¦¯à¦¾à¦¨ ফাইল উপরিলেখন করে না\n" " - 3: N তম পাস, পরিসংখà§à¦¯à¦¾à¦¨ ফাইল উপরিলেখন করে\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "QP কারà§à¦ কমà§à¦ªà§à¦°à§‡à¦¶à¦¨" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "QP কারà§à¦ কমà§à¦ªà§à¦°à§‡à¦¶à¦¨à¥¤ সীমা 0.0 (CBR) থেকে 1.0 (QCP)।" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "QP à¦à¦° ফà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦•চà§à§Ÿà§‡à¦¶à¦¨ হà§à¦°à¦¾à¦¸ করা হবে" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ কারà§à¦ সংকোচনের পূরà§à¦¬à§‡ QP-à¦à¦° ফà§à¦²à¦¾à¦•চà§à§Ÿà§‡à¦¶à¦¨ কমায়। সাময়িকà¦à¦¾à¦¬à§‡ জটিলতা কমায়।" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "যেসব পারà§à¦Ÿà¦¿à¦¶à¦¨ বিবেচনা করা হবে" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13355,15 +13348,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "সরাসরি MV পà§à¦°à§‡à¦¡à¦¿à¦•শন মোড" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "সরাসরি MV পà§à¦°à§‡à¦¡à¦¿à¦•শন আকার" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13371,19 +13364,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "B-ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° জনà§à¦¯ ওয়েইটেড অনà§à¦®à¦¾à¦¨" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "B-ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° জনà§à¦¯ ওয়েইটেড অনà§à¦®à¦¾à¦¨à¥¤" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "P-ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° জনà§à¦¯ ওয়েইটেড অনà§à¦®à¦¾à¦¨" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13391,11 +13384,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "ইনà§à¦Ÿà¦¿à¦œà¦¾à¦° পিকà§à¦¸à§‡à¦² গতি à¦à¦¸à§à¦Ÿà¦¿à¦®à§‡à¦¶à¦¨ পদà§à¦§à¦¤à¦¿" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13405,11 +13398,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š গতি à¦à§‡à¦•à§à¦Ÿà¦° অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ সীমা" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13420,42 +13413,42 @@ msgstr "" "সিকà§à§Ÿà§‡à¦¨à§à¦¸à¦—à§à¦²à§‹à¦° জনà§à¦¯ ২৪ থেকে ৩২ à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করলে à¦à¦¾à¦²à§‹ ফল পাওয়া যেতে পারে। " "সীমা ০ থেকে ৬৪।" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š গতি à¦à§‡à¦•à§à¦Ÿà¦° দৈরà§à¦˜à§à¦¯" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š গতি à¦à§‡à¦•à§à¦Ÿà¦° দৈরà§à¦˜à§à¦¯ (পিকà§à¦¸à§‡à¦²à§‡)। -1 হল সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ, সà§à¦¤à¦°à§‡à¦° উপর à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ করে।" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "থà§à¦°à§‡à¦¡à§‡à¦° মধà§à¦¯à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ বাফার সà§à¦ªà§‡à¦¸" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" "থà§à¦°à§‡à¦¡à§‡à¦° মধà§à¦¯à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ বাফার সà§à¦ªà§‡à¦¸à¥¤ -1 হল সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ, থà§à¦°à§‡à¦¡ সংখà§à¦¯à¦¾à¦° উপর à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ করে।" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "psychovisual অপটিমাইজেশনের কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾, পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "উপপিকà§à¦¸à§‡à¦² গতি à¦à¦¸à§à¦Ÿà¦¿à¦®à§‡à¦¶à¦¨ à¦à¦¬à¦‚ পারà§à¦Ÿà¦¿à¦¶à¦¨ সিদà§à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¤ গà§à¦¨à¦®à¦¾à¦¨" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13465,16 +13458,16 @@ msgstr "" "পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾à§Ÿ অনà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ আছে (নিমà§à¦¨à¦¤à¦° = দà§à¦°à¦¤à¦¤à¦° à¦à¦¬à¦‚ উচà§à¦šà¦¤à¦° = à¦à¦¾à¦²à§‹ গà§à¦¨à¦®à¦¾à¦¨)। à§§ থেকে ৯ পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ " "সীমা।" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "B-ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° জনà§à¦¯ RD à¦à¦° উপর à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦•ৃত সিদà§à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¤ মোড। à¦à¦Ÿà¦¿ জনà§à¦¯ সাবমি ৬ (বা উচà§à¦š) পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à¥¤" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿ পারà§à¦Ÿà¦¿à¦¶à¦¨à§‡à¦° ওপর à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ করে রেফারেনà§à¦¸à§‡à¦° সিদà§à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¤ নিন" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13482,31 +13475,31 @@ msgstr "" "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ à§®xà§® বা ১৬xà§® পারà§à¦Ÿà¦¿à¦¶à¦¨à¦•ে সà§à¦¬à¦¾à¦§à§€à¦¨à¦à¦¾à¦¬à§‡ à¦à¦•টি রেফারেনà§à¦¸ ফà§à¦°à§‡à¦® নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করতে দেয়, " "পà§à¦°à¦¤à¦¿ মà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦°à§‹à¦¬à§à¦²à¦•ে শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦à¦•টি রেফারেনà§à¦¸à§‡à¦° বিপরীতে।" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "গতি à¦à¦¸à§à¦Ÿà¦¿à¦®à§‡à¦¶à¦¨à§‡à¦° কà§à¦°à§‹à¦®à¦¾" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "সাবপেলের জনà§à¦¯ কà§à¦°à§‹à¦®à¦¾ ME à¦à¦¬à¦‚ P-ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡ মোড সিদà§à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¤à¥¤" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "যà§à¦•à§à¦¤ দà§à¦¬à¦¿à¦®à§à¦–à§€ গতি রিফাইনমেনà§à¦Ÿà¥¤" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¿à¦ সà§à¦ªà§‡à¦¶à¦¾à¦² রà§à¦ªà¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° আকার" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°-মেগাবাইটসমূহে à§®xà§® রà§à¦ªà¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ SATD-à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦• সিদà§à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¤à¥¤" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "টà§à¦°à§‡à¦²à¦¿à¦¸ RD কোয়ানà§à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à¦¨" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13515,35 +13508,35 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "P-ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° পà§à¦°à¦¾à¦°à¦®à§à¦à¦¿à¦• SKIP শনাকà§à¦¤à¦•রন" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "P-ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° পà§à¦°à¦¾à¦°à¦®à§à¦à¦¿à¦• SKIP শনাকà§à¦¤à¦•রন।" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "P-ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° কোয়েফিসিয়েনà§à¦Ÿ থà§à¦°à§‡à¦¶à¦¹à§‹à¦²à§à¦¡à¦¿à¦‚" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Psy-অপটিমাইজেশন বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "সব দৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦¨à¦¿à¦°à§à¦à¦° অপটিমাইজেশন বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে যা PSNR à¦à¦¬à¦‚ SSIM উà¦à§Ÿà§‡à¦° অবসà§à¦¥à¦¾ আরও " "খারাপ করবে" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -13551,51 +13544,51 @@ msgstr "" "Dct-ডোমেইন নয়েজ হà§à¦°à¦¾à¦¸à¦•রণ। অà§à¦¯à¦¾à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¿à¦ সিউডো-ডেডজোন। ১০ থেকে ১০০০ à¦à¦•টি কারà§à¦¯à¦•র " "সীমা।" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦° লà§à¦®à¦¾ কোয়ানà§à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à¦¨ ডেডজোন" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦° লà§à¦®à¦¾ কোয়ানà§à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à¦¨ ডেডজোনের আকার। সীমা 0 থেকে ৩২।" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "ইনà§à¦Ÿà§à¦°à¦¾ লà§à¦®à¦¾ কোয়ানà§à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à¦¨ ডেডজোন" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "ইনà§à¦Ÿà§à¦°à¦¾ লà§à¦®à¦¾ কোয়ানà§à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à¦¨ ডেডজোনের আকার। সীমা 0 থেকে ৩২।" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "থà§à¦°à§‡à¦¡ করার সময় নন-ডিটারমিনিসà§à¦Ÿà¦¿à¦• অপটিমাইজেশন" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "SMP à¦à¦° গà§à¦¨à¦®à¦¾à¦¨à§‡à¦° অলà§à¦ª উনà§à¦¨à¦¤à¦¿, রিপিটà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦¿à¦²à¦¿à¦Ÿà¦¿à¦° বিনিময়ে।" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "CPU অপটিমাইজেশন" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦¸à§‡à¦®à§à¦¬à¦²à¦¾à¦° CPU অপটিমাইজেশন বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে।" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "২ পাস পরিসংখà§à¦¯à¦¾à¦¨ ফাইলের নাম" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "মালà§à¦Ÿà¦¿à¦ªà¦¾à¦¸ à¦à¦¨à¦•োডিং à¦à¦° জনà§à¦¯ ২ পাস পরিসংখà§à¦¯à¦¾à¦¨ ফাইলের নাম।" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR হিসাব" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13603,11 +13596,11 @@ msgstr "" "PSNR পরিসংখà§à¦¯à¦¾à¦¨ হিসাব করা হবে à¦à¦¬à¦‚ মà§à¦¦à§à¦°à¦£ করা হবে। আসল à¦à¦¨à¦•োডিং গà§à¦¨à¦®à¦¾à¦¨à§‡à¦° ওপর à¦à¦Ÿà¦¿à¦° " "কোনো পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬ নেই।" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM হিসাব" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13615,93 +13608,93 @@ msgstr "" "SSIM পরিসংখà§à¦¯à¦¾à¦¨ হিসাব করা হবে à¦à¦¬à¦‚ মà§à¦¦à§à¦°à¦£ করা হবে। আসল à¦à¦¨à¦•োডিং গà§à¦¨à¦®à¦¾à¦¨à§‡à¦° ওপর à¦à¦Ÿà¦¿à¦° " "কোনো পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬ নেই।" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "নিঃশবà§à¦¦ মোড" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "পরিসংখà§à¦¯à¦¾à¦¨" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿ ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° জনà§à¦¯ পরিসংখà§à¦¯à¦¾à¦¨ মà§à¦¦à§à¦°à¦£ করা হবে।" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPS à¦à¦¬à¦‚ PPS আইডি নমà§à¦¬à¦°à¦¸à¦®à§‚হ" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" "পৃথক সেটিংà¦à¦° সাথে সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® যোগ করার জনà§à¦¯ SPS à¦à¦¬à¦‚ PPS আইডি নমà§à¦¬à¦° নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে।" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à§‡à¦¸ à¦à¦•ক ডেলিমিটারসমূহ" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à§‡à¦¸ à¦à¦•ক ডেলিমিটার NAL à¦à¦•ক তৈরি করা হবে।" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "ফà§à¦°à§‡à¦® টাইপ লà§à¦•অà§à¦¯à¦¾à¦¹à§‡à¦¡-ঠবà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ ফà§à¦°à§‡à¦® কাউনà§à¦Ÿ করা হবে " -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "HRD-সময়জà§à¦žà¦¾à¦¨ তথà§à¦¯" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "দà§à¦°à§à¦¤" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13710,55 +13703,55 @@ msgstr "দà§à¦°à§à¦¤" msgid "Normal" msgstr "সাধারণ" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "ধীর" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13836,10 +13829,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Bus কনà§à¦Ÿà§à¦°à§‹à¦² ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14051,12 +14044,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "গতি: %.2fx" @@ -14730,7 +14723,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI ডিমাকà§à¦¸à¦¾à¦°" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14740,27 +14733,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "AVI ইনডেকà§à¦¸ মেরামত করা হচà§à¦›à§‡..." @@ -14889,57 +14882,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG কà§à¦¯à¦¾à¦®à§‡à¦°à¦¾ ডিমাকà§à¦¸à¦¾à¦°" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® ডিমাকà§à¦¸à¦¾à¦°" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ কোডেকসমূহ" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "অংশে পাওয়া অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§‡à¦° কোডেকসমূহ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে।" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "সময়ের পরিবরà§à¦¤à§‡ শতাংশের উপর à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ করে খোà¦à¦œà¦¾ হবে" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "সময়ের পরিবরà§à¦¤à§‡ শতাংশের উপর à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ করে খোà¦à¦œà¦¾ হবে।" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "ডামি উপাদানসমূহ" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "অজানা EBML উপাদানসমূহ পড়ে মà§à¦›à§‡ ফেলা হবে (à¦à¦¾à¦™à§à¦—া ফাইলের জনà§à¦¯ à¦à¦¾à¦²à§‹ নয়)।" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15171,27 +15164,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® ডিমাকà§à¦¸à¦¾à¦°" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15331,25 +15324,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG টà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦ªà§‹à¦°à§à¦Ÿ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® ডিমাকà§à¦¸à¦¾à¦°" @@ -15802,32 +15795,32 @@ msgstr "সà§à¦²à¦¾à¦‡à¦¡ (টেকà§à¦¸à¦Ÿ)" msgid "Slides (images)" msgstr "সà§à¦²à¦¾à¦‡à¦¡ (চিতà§à¦°)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC মিডিয়া পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à¦° পরিচিতি" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "লাইসেনà§à¦¸" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "লেখকবৃনà§à¦¦" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15839,77 +15832,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à¦Ÿà§‡à¦¨à¦¶à¦¨" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "ইনসà§à¦Ÿà¦² করা" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "লেখক" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "আনইনসà§à¦Ÿà¦²" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15980,7 +15973,7 @@ msgid "Filter" msgstr "পরিশোধক" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15992,7 +15985,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -16142,44 +16135,44 @@ msgstr "" "ইনপà§à¦Ÿ পরিবরà§à¦¤à¦¿à¦¤ হয়েছে, বà§à¦•মারà§à¦• সংরকà§à¦·à¦£ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤ à¦à¦•ই ইনপà§à¦Ÿ রাখা নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ করার জনà§à¦¯ " "বà§à¦•মারà§à¦• সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ করার সময় পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• \"বিরতি\" à¦à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡ থামানো হচà§à¦›à§‡à¥¤" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "সামনে" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16194,12 +16187,12 @@ msgid "Go!" msgstr "যান" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "মিডিয়া খà§à¦²à§à¦¨..." @@ -16434,7 +16427,7 @@ msgstr "কোন SDP URL দেয়া হয়নি" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16476,7 +16469,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®" @@ -16490,8 +16483,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17140,61 +17133,61 @@ msgstr "HTML পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ" msgid "Save Playlist" msgstr "পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿ সংরকà§à¦·à¦£" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿà§‡ অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "সাবসà§à¦•à§à¦°à¦¾à¦‡à¦¬" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "আনসাবসà§à¦•à§à¦°à¦¾à¦‡à¦¬" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "পডকাসà§à¦Ÿà§‡ সাবসà§à¦•à§à¦°à¦¾à¦‡à¦¬ করা" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "যে podcast-ঠসাবসà§à¦•à§à¦°à¦¾à¦‡à¦¬ করতে হবে তার URL দিন:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "না, ধনà§à¦¯à¦¬à¦¾à¦¦" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17202,49 +17195,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "লাইবà§à¦°à§‡à¦°à¦¿" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "আমার কমà§à¦ªà¦¿à¦‰à¦Ÿà¦¾à¦°" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ নেরà§à¦Ÿà¦“য়ারà§à¦•" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦¨à§‡à¦Ÿ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "à¦à¦²à§‹à¦®à§‡à¦²à§‹" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18036,7 +18029,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হয়নি" @@ -21136,62 +21129,62 @@ msgstr "সà§à¦•িন নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করà§à¦¨" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "উজà§à¦œà§à¦¬à¦²à¦¤à¦¾ থà§à¦°à§‡à¦¶à¦¹à§‹à¦²à§à¦¡" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "চিতà§à¦°à§‡à¦° কনà§à¦Ÿà§à¦°à¦¾à¦¸à§à¦Ÿ (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "0 à¦à¦¬à¦‚ 2 à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ চিতà§à¦°à§‡à¦° কনà§à¦Ÿà§à¦°à¦¾à¦¸à§à¦Ÿ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে। পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান 1।" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "চিতà§à¦°à§‡à¦° হিউ (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "চিতà§à¦°à§‡à¦° হিউ 0 থেকে 360 à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে। পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান 0।" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "চিতà§à¦°à§‡à¦° সà§à¦¯à¦¾à¦šà§à¦°à§‡à¦¶à¦¨ (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "চিতà§à¦°à§‡à¦° সà§à¦¯à¦¾à¦šà§à¦°à§‡à¦¶à¦¨ 0 থেকে 3 à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে। পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান 1।" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "চিতà§à¦°à§‡à¦° উজà§à¦œà§à¦¬à¦²à¦¤à¦¾ (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "চিতà§à¦°à§‡à¦° উজà§à¦œà§à¦¬à¦²à¦¤à¦¾ 0 থেকে 2 à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে। পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান 1।" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "চিতà§à¦°à§‡à¦° গামা (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "চিতà§à¦°à§‡à¦° গামা 0.01 থেকে â€10 à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে। পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান 1।" @@ -23003,6 +22996,11 @@ msgstr "A/52 অডিও পà§à¦¯à¦¾à¦•েটাইজার" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "H.264 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ পà§à¦¯à¦¾à¦•েটাইজার" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦•েটাইজার অনà§à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ করা হবে" @@ -23130,8 +23128,8 @@ msgstr "MTP ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23156,17 +23154,17 @@ msgstr "" "যে পডকাসà§à¦Ÿà¦—à§à¦²à§‹ ফিরিয়ে নেয়া হবে সেগà§à¦²à¦¿à¦° à¦à¦•টি তালিকা পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶ করান, ‌‌‌'|' (পাইপ) দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ " "পৃথকীকৃত।" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "অডিও কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦šà¦¾à¦°" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "সামগà§à¦°à¦¿à¦•" @@ -23239,32 +23237,32 @@ msgstr "টà§à¦²" msgid "User" msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•ারী" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦šà¦¾à¦°" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦šà¦¾à¦° (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "অডিও কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦šà¦¾à¦° (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "অজানা ধরণ" @@ -23311,7 +23309,7 @@ msgid "Applications" msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•েশন" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "ডেসà§à¦•টপ" @@ -26852,12 +26850,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "ডেসà§à¦•টপে à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ দেখাতে ডেসà§à¦•টপ মোড সমরà§à¦¥à¦¨ করে।" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26889,11 +26887,11 @@ msgstr "Windows Vista à¦à¦¬à¦‚ পরবরà§à¦¤à§€ সংসà§à¦•রণে msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26975,7 +26973,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿ" msgid "Wallpaper" msgstr "ওয়ালপেপার" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po index 014af701ae2ae21cb4d80ca3d009d5ebddd17a55..981d2eced9c13b3f65ce7c63fcc3a5072a7e1ecb 100644 --- a/po/bn_IN.po +++ b/po/bn_IN.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-08 22:42+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/" @@ -357,10 +357,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "অন ​​ডিমানà§à¦¡ à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ VLC à¦à¦° বাসà§à¦¤à¦¬à¦¾à¦¯à¦¼à¦¨" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -462,8 +462,8 @@ msgid "&About" msgstr "à¦à¦¬à¦‚ সমà§à¦ªà¦°à§à¦•ে" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "ফোলà§à¦¡à¦¾à¦° যোগ করà§à¦¨..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "&Fileতে সঙà§à¦—ীত-তালিকা সংরকà§à¦·à¦£ করà§à¦¨..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨" @@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "The maximum number of filters (%u) was reached." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "অকà§à¦·à¦®" @@ -725,10 +725,10 @@ msgstr "সà§à¦Ÿà§‡à¦°à¦¿à¦“ বিপরীত" msgid "Headphones" msgstr "হেডফোন" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -898,47 +898,47 @@ msgstr "অজানা à¦à§à¦²" msgid "Bookmark %i" msgstr "বà§à¦•মারà§à¦• %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "à¦à¦‡ কোডেক à¦à¦° বরà§à¦¨à¦¨à¦¾ নেই" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "কোডেক অননà§à¦®à§‹à¦¦à¦¿à¦¤" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦•েটাইজার" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "সঙà§à¦•েতমোচক" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "পà§à¦°à¦¬à¦¾à¦¹à¦¿à¦¤ / Transcoding বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ হয়েছে" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC খà§à¦²à¦¤à§‡ পারে না %s মডিউল." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC সঙà§à¦•েতমোচক মডিউল খোলা যায়নি." @@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "Description" msgstr "বিবরণ" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "অনিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "বিকলà§à¦ª নাম" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1758,12 +1758,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "চালà§" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1835,10 +1835,10 @@ msgid "" msgstr "à¦à¦‡ অডিওটি পিচ ছাড়া পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ করতে পারবেন কম বা বেশী গতিতে অডিও বাজানো" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3967,7 +3967,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "ধীরতম (à¦à¦¾à¦²)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° পরবরà§à¦¤à§€ আইটেমে যাওয়ার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿà§‡à¦° পূরà§à¦¬à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ আই #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "বনà§à¦§ করা হবে" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• বনà§à¦§ করার জনà§à¦¯ হট কী নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে।" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "অডিও à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦® কমানোর জনà§à¦¯ কী ন #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "শবà§à¦¦ বনà§à¦§ করা হবে" @@ -5077,7 +5077,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "পাতা উপরে" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5173,7 +5173,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "লেখার জনà§à¦¯ \"%s\" খà§à¦²à¦¤à§‡ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5186,8 +5186,8 @@ msgstr "লেখার জনà§à¦¯ \"%s\" খà§à¦²à¦¤à§‡ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "ইনসà§à¦Ÿà¦² করা" @@ -5278,9 +5278,9 @@ msgstr "ইনসà§à¦Ÿà¦² করা" msgid "Update VLC media player" msgstr "VLC মিডিয়া পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à¦° আপডেট" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "মিডিয়া লাইবà§à¦°à§‡à¦°à¦¿" @@ -6038,25 +6038,25 @@ msgstr "সংযà§à¦•à§à¦¤à¦¿" msgid "Attachment input" msgstr "সংযà§à¦•à§à¦¤à¦¿à¦° ইনপà§à¦Ÿ" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6076,107 +6076,107 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "AACS কনফিগারেশন ফাইল মিসিং!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "কোনো বৈধ পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼à¦¾à¦•রণ কী AACS কনফিগ ফাইলের মধà§à¦¯à§‡ পাওয়া যায়নি." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "কোনো বৈধ হোসà§à¦Ÿ শংসাপতà§à¦° AACS কনফিগ ফাইলের মধà§à¦¯à§‡ পাওয়া যায়নি." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "AACS হোসà§à¦Ÿ শংসাপতà§à¦° পà§à¦°à¦¤à§à¦¯à¦¾à¦¹à¦¾à¦° করা হয়েছে." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ হয়েছে." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "আপনার সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® বিডি 'ডিকোডিং গà§à¦°à¦¨à§à¦¥à¦¾à¦—ারের কাজ করছে না. কনফিগারেশন হারিয়েছে?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6659,21 +6659,21 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB à¦à¦¡à¦¾à¦ªà¦Ÿà¦¾à¦°" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB যনà§à¦¤à§à¦°" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6681,11 +6681,11 @@ msgstr "" "যদি adapter à¦à¦•াধিক সà§à¦¬à¦¾à¦§à§€à¦¨ tuner ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸ জোগান দেয়, ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸ সংখà§à¦¯à¦¾à¦° নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা " "উচিত। শূনà§à¦¯ থেকে সংখà§à¦¯à¦¾à¦šà§à¦›à§‡ শà§à¦°à§ করছে।" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Demultiplex করবেন না" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6693,27 +6693,27 @@ msgstr "" "শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° দরকারী পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦® টà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦ªà¦¨à§à¦¡à¦¾à¦° থেকে সাধারণত demultiplexed. à¦à¦‡ বিকলà§à¦ªà¦Ÿà¦¿ অকà§à¦·à¦® " "demultiplexing à¦à¦¬à¦‚ সমসà§à¦¤ পà§à¦°à§‹à¦—à§à¦°à¦¾à¦® পাবেন." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "নেটওয়ারà§à¦•ের নাম" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® টিউনিং সà§à¦ªà§‡à¦¸à§‡ সà§à¦¬à¦¤à¦¨à§à¦¤à§à¦° নেটওয়ারà§à¦•ের নাম" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "নেটওয়ারà§à¦• নামের নিরà§à¦®à¦¾à¦£" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "সিসà§à¦Ÿà§‡à¦® টিউনিং শূনà§à¦¯à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦¨à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ অননà§à¦¯ নাম তৈরি করà§à¦¨" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "ফà§à¦°à¦¿à¦•োয়েনà§à¦¸à¦¿ (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6721,23 +6721,23 @@ msgstr "" "টিà¦à¦¿ চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦² à¦à¦•টি নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ ফà§à¦°à¦¿à¦•োয়েনà§à¦¸à¦¿à¦° টà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦ªà¦¨à§à¦¡à¦¾à¦° (ওরফে বহà§à¦—à§à¦£à¦¿à¦¤) উপর à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ করে " "দলবদà§à¦§ করা হয়. à¦à¦‡ রিসিà¦à¦¾à¦° টিউন করতে পà§à¦°à¦¯à¦¼à§‹à¦œà¦¨ বোধ করা হয়." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "মডà§à¦¯à§à¦²à§‡à¦¶à¦¨ / সমষà§à¦Ÿà¦¿" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "লেয়ার à¦à¦•টি মডà§à¦¯à§à¦²à§‡à¦¶à¦¨" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "লেয়ার বি মডà§à¦¯à§à¦²à§‡à¦¶à¦¨" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "লেয়ার সি মডà§à¦¯à§à¦²à§‡à¦¶à¦¨" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6747,11 +6747,11 @@ msgstr "" "দোলায়িত হতে পারেন. যদি demodulator সà§à¦¬à¦¯à¦¼à¦‚কà§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼à¦à¦¾à¦¬à§‡ সমষà§à¦Ÿà¦¿à¦° সনাকà§à¦¤ করতে পারে না, " "à¦à¦Ÿà¦¾ মà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯à¦¼à¦¾à¦²à¦¿ কনফিগার করা পà§à¦°à¦¯à¦¼à§‹à¦œà¦¨." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "চিহà§à¦¨ হার (bauds)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6759,11 +6759,11 @@ msgstr "" "পà§à¦°à¦¤à§€à¦• হার মà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯à¦¼à¦¾à¦²à¦¿ কিছৠসিসà§à¦Ÿà§‡à¦®à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ উলà§à¦²à§‡à¦–যোগà§à¦¯ হল, DVB-C জনà§à¦¯, DVB-S à¦à¦¬à¦‚ DVB-" "S2 জনà§à¦¯ উলà§à¦²à§‡à¦– করা আবশà§à¦¯à¦•." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "সà§à¦ªà§‡à¦•টà§à¦°à¦¾à¦® উতà§à¦•à§à¦°à¦®à¦£" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6771,135 +6771,135 @@ msgstr "" "যদি সঠিকà¦à¦¾à¦¬à§‡ demodulator à¦à§à¦¤à§à¦¡à¦¼à§‡ উতà§à¦•à§à¦°à¦®à¦£ সনাকà§à¦¤ করতে পারে না, à¦à¦Ÿà¦¾ মà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯à¦¼à¦¾à¦²à¦¿ " "কনফিগার করা পà§à¦°à¦¯à¦¼à§‹à¦œà¦¨." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "FEC কোড হার" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "উচà§à¦š অগà§à¦°à¦¾à¦§à¦¿à¦•ার কোড হার" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "কম অগà§à¦°à¦¾à¦§à¦¿à¦•ার কোড হার" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "লেয়ার A কোড হার" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "লেয়ার বি কোড হার" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "লেয়ার বি কোড হার" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "ফরোয়ারà§à¦¡ তà§à¦°à§à¦Ÿà¦¿ সংশোধন জনà§à¦¯ কোড হার নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ করা যায়." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "টà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦®à¦¿à¦¶à¦¨ মোড" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "বà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦ªà§à¦°à¦¸à§à¦¥ (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "à§® মেগাহারà§à¦œ" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "ৠমেগাহারà§à¦œ" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "৬ মেগাহারà§à¦œ" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "গারà§à¦¡ বà§à¦¯à¦¬à¦§à¦¾à¦¨" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "শà§à¦°à§‡à¦£à§€à¦•à§à¦°à¦® মোড" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "লেয়ার à¦à¦•টি অংশ গণনা" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "লেয়ার বি অংশ গণনা" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "লেয়ার সি সেগমেনà§à¦Ÿ গণনা" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "লেয়ার à¦à¦•টি সময় interleaving" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "লেয়ার বি সময় interleaving" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "লেয়ার সি সময় interleaving" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "কাণà§à¦¡à¦¾à¦°à§€" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "রোল অফ ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦°" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (à¦à¦•ই হিসাবে DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "টà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦ªà§‹à¦°à§à¦Ÿ সà§à¦Ÿà§à¦°à¦¿à¦® আইডি" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "সমবরà§à¦¤à¦¨ (à¦à§‹à¦²à§à¦Ÿà§‡à¦œ)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -6907,31 +6907,31 @@ msgstr "" "যাও টà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦ªà¦¨à§à¦¡à¦¾à¦°à§‡à¦° পোলারাইজেশন নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨, à¦à¦•টি à¦à¦¿à¦¨à§à¦¨ à¦à§‹à¦²à§à¦Ÿà§‡à¦œ সাধারণতঃ কম শবà§à¦¦ বà§à¦²à¦•-" "downconverter (LNB) যাও পà§à¦°à¦¯à¦¼à§‹à¦— করা হয়." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "অনিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "উলà§à¦²à¦®à§à¦¬ (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "অনà§à¦à§‚মিক (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "বিজà§à¦žà¦ªà§à¦¤à¦¿ রাইট হà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡ (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "বিজà§à¦žà¦ªà§à¦¤à¦¿ বাম হাত (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "উচà§à¦š LNB à¦à§‹à¦²à§à¦Ÿà§‡à¦œ" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -6941,26 +6941,26 @@ msgstr "" "à¦à§‹à¦²à§à¦Ÿà§‡à¦œà§‡à¦° পà§à¦°à¦¯à¦¼à§‹à¦œà¦¨ হতে পারে.\n" "রিসিà¦à¦¾à¦° সমসà§à¦¤ নেই à¦à¦‡ সমরà§à¦¥à¦¨ করে." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à¦¯à¦¼ দোলক কম ফà§à¦°à¦¿à¦•োয়েনà§à¦¸à¦¿ (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à¦¯à¦¼ দোলক উচà§à¦š ফà§à¦°à¦¿à¦•োয়েনà§à¦¸à¦¿à¦° (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "ইউনিà¦à¦¾à¦°à§à¦¸à¦¾à¦² LNB সà§à¦‡à¦š ফà§à¦°à¦¿à¦•োয়েনà§à¦¸à¦¿ (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -6970,11 +6970,11 @@ msgstr "" "ফà§à¦°à¦¿à¦•োয়েনà§à¦¸à¦¿à¦° রেফারেনà§à¦¸ হিসাবে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে. উপরনà§à¦¤à§ সà§à¦¬à¦¯à¦¼à¦‚কà§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼ à¦à¦•টানা 22kHz সà§à¦¬à¦¨ " "পাঠানো হবে." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "কà§à¦°à¦®à¦¾à¦—ত 22kHz সà§à¦¬à¦¨" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -6982,11 +6982,11 @@ msgstr "" "à¦à¦•টি 22kHz ঠà¦à¦•টানা সà§à¦¬à¦¨ কেবলের পাঠানো যেতে পারে. à¦à¦Ÿà¦¿ সাধারণতঃ উচà§à¦šà¦¤à¦° à¦à¦•টি " "সারà§à¦¬à¦œà¦¨à§€à¦¨ LNB থেকে ফà§à¦°à¦¿à¦•োয়েনà§à¦¸à¦¿ বà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হয়." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC LNB নমà§à¦¬à¦°" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -6996,16 +6996,16 @@ msgstr "" "à¦à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡ সংযà§à¦•à§à¦¤ করা হয়, সঠিক LNB নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¿à¦¤ (1 যাও 4) করা যাবে. যদি কোন সà§à¦‡à¦š " "আছে, à¦à¦‡ পরামিতির মান 0 করা উচিত." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "অনিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7014,100 +7014,100 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "নেটওয়ারà§à¦• শনাকà§à¦¤à¦•ারী" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Satellite-র দিগà§à¦¬à¦²à¦¯à¦¼" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Satellite-র মধà§à¦¯à§‡ সব দিগà§à¦¬à¦²à¦¯à¦¼ ডিগà§à¦°à§€" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Satellite-র টিলা" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "ডিগà§à¦°à§€ সব থেকে Satellite টিলা" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Satellite-র দà§à¦°à¦¾à¦˜à¦¿à¦®à¦¾à¦‚শ" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "ডিগà§à¦°à§€ সব থেকে Satellite দà§à¦°à¦¾à¦˜à¦¿à¦®à¦¾à¦‚শ. পশà§à¦šà¦¿à¦® হয় নেতিবাচক." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Satellite-র পরিসীমা কোড" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "Satellite-র পরিসীমা কোড নিরà§à¦®à¦¾à¦¤à¦¾à¦° উদাহরণ দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ হিসাবে সংজà§à¦žà¦¾à¦¯à¦¼à¦¿à¦¤ DISEqC সà§à¦‡à¦š কোড" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "মেজর চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦²" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "ATSC মাইনর চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦²" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "দৈহিক চà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦²" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "ডিজিটাল টেলিà¦à¦¿à¦¶à¦¨ à¦à¦¬à¦‚ রেডিও" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "সà§à¦¥à¦²à¦œ অà¦à§à¦¯à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ পরামিতি" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "DVB-T অà¦à§à¦¯à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ পরামিতি" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ISDB-T অà¦à§à¦¯à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ পরামিতি" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "তারের à¦à¦¬à¦‚ উপগà§à¦°à¦¹ অà¦à§à¦¯à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ পরামিতি" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2 পরামিতি" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-S পরামিতি" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Satellite-র সরঞà§à¦œà¦¾à¦® নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦£" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ATSC অà¦à§à¦¯à¦°à§à¦¥à¦¨à¦¾ পরামিতি" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "ডিজিটাল সমà§à¦ªà§à¦°à¦šà¦¾à¦°" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7273,7 +7273,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7291,7 +7291,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7457,7 +7457,7 @@ msgstr "শà§à¦°à§‡à¦£à§€" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦®à§‡à¦¨à§à¦Ÿà¦¾à¦°à§€ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦®à§‡à¦° শà§à¦°à§‡à¦£à§€ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করà§à¦¨" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "অজানা" @@ -7677,11 +7677,11 @@ msgstr "SDI নিবেশ" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI Demux" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna RTSP আঞà§à¦šà¦²à¦¿à¦• à¦à¦¾à¦·à¦¾" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7691,11 +7691,11 @@ msgstr "" "যোগাযোগের জনà§à¦¯ à¦à¦‡ ডায়লেকà§à¦Ÿ চেষà§à¦Ÿà¦¾ করবে, à¦à¦‡ মোডে আপনি সাধারন RTSP সারà§à¦à¦¾à¦°à§‡à¦° সাথে " "সংযোগ করতে পারবেন না।" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer RTSP ডায়ালেকà§à¦Ÿ" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7703,7 +7703,7 @@ msgstr "" "WMServer à¦à¦•টি RTSP à¦à¦° ননসà§à¦Ÿà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦¾à¦°à§à¦¡ à¦à¦¾à¦·à¦¾ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে. à¦à¦‡ পরামিতিটি নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ VLC " "কিছৠঅপশন বিপরীত RFC 2326 নিরà§à¦¦à§‡à¦¶à¦¿à¦•া অনà§à¦®à¦¾à¦¨ বলতে হবে." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7711,7 +7711,7 @@ msgstr "" "URL-ঠকোনো বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•ারীর নাম বা পাসওয়ারà§à¦¡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা না থাকলে, সংযোগের জনà§à¦¯ " "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•ারীর নাম নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করে।" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7719,65 +7719,65 @@ msgstr "" "URL-ঠকোনো বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•ারীর নাম বা পাসওয়ারà§à¦¡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা না থাকলে, সংযোগের জনà§à¦¯ " "পাসওয়ারà§à¦¡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করে।" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP ডিমাকà§à¦¸à¦¾à¦° (Live555 বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করে)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP à¦à¦•à§à¦¸à§‡à¦¸ à¦à¦¬à¦‚ ডিমাকà§à¦¸" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTSP (TCP) à¦à¦° উপরে RTP বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "কà§à¦²à¦¾à§Ÿà§‡à¦¨à§à¦Ÿ পোরà§à¦Ÿ" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "সেশনের RTP সোরà§à¦¸à§‡à¦° জনà§à¦¯ যে পোরà§à¦Ÿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "RTSP à¦à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡ মালà§à¦Ÿà¦¿à¦•াসà§à¦Ÿ RTP বাধà§à¦¯ করা হবে" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "HTTP à¦à¦° উপর RTSP à¦à¦¬à¦‚ RTP টানেল করা হবে" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP টানেল পোরà§à¦Ÿ" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "HTTP à¦à¦° উপর RTSP/RTP টানেল করার জনà§à¦¯ যে পোরà§à¦Ÿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে।" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP পà§à¦°à¦®à¦¾à¦£à§€à¦•রণ" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "অনà§à¦—à§à¦°à¦¹ করে à¦à¦•টি বৈধ লগইন নাম à¦à¦¬à¦‚ পাসওয়ারà§à¦¡ দিন।" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7896,25 +7896,25 @@ msgstr "পালস অডিও" msgid "PulseAudio input" msgstr "পালস অডিও নিবেশ" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8780,9 +8780,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10546,7 +10546,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M অডিও ডিকোডার" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M অডিও পà§à¦¯à¦¾à¦•েটাইজার" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10874,7 +10874,7 @@ msgstr "" "আমি ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° Quantization ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦°, P ফà§à¦°à§‡à¦® সঙà§à¦—ে তà§à¦²à¦¨à¦¾ করা (উদাহরণসà§à¦¬à¦°à§‚প 1.0 => আমি " "à¦à¦¬à¦‚ P ফà§à¦°à§‡à¦® জনà§à¦¯ à¦à¦•ই qscale)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "নয়েজ রিডাকশন" @@ -11052,7 +11052,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11064,23 +11064,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11960,7 +11960,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "রেফারেনà§à¦¸ ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° সংখà§à¦¯à¦¾" @@ -13056,26 +13056,16 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "পà§à¦¨à¦°à§à¦¦à§à¦§à¦¾à¦°à§‡à¦° পয়েনà§à¦Ÿ GOPs বনà§à¦§ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"à¦à¦•টিও না: বদà§à¦§ GOPs বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦°\n" -"সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦•: পà§à¦°à¦®à¦¿à¦¤ খোলা GOPs বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°\n" -"bluray: বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° বà§à¦²à§ রে সামঞà§à¦œà¦¸à§à¦¯à¦ªà§‚রà§à¦£ খোলা GOPs" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "খোলা টেসà§à¦Ÿ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° bluray সামঞà§à¦œà¦¸à§à¦¯à§‡à¦° জনà§à¦¯, বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° à¦à¦›à¦¾à¦¡à¦¼à¦¾à¦“ bluray-compat বিকলà§à¦ª" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "বà§à¦²à§ রে সমরà§à¦¥à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ উপযà§à¦•à§à¦¤à¦¤à¦¾ হà§à¦¯à¦¾à¦• সকà§à¦·à¦® করà§à¦¨" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13084,11 +13074,11 @@ msgstr "" "বà§à¦²à§ রে সমরà§à¦¥à¦¨à§‡à¦° জনà§à¦¯ হà§à¦¯à¦¾à¦• সকà§à¦·à¦®, à¦à¦‡ বà§à¦²à§ রে সামঞà§à¦œà¦¸à§à¦¯à§‡à¦° পà§à¦°à¦¤à¦¿ দৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦à¦™à§à¦—ি enforce না\n" "দৃষà§à¦Ÿà¦¾à¦¨à§à¦¤à¦¸à§à¦¬à¦°à§à¦ª রেজলà§à¦¯à§à¦¶à¦¨, FRAMERATE, সà§à¦¤à¦°" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "অতিরিকà§à¦¤ I-ফà§à¦°à§‡à¦® অà§à¦¯à¦¾à¦—à§à¦°à¦¿à¦¸à¦¿à¦à¦¿à¦Ÿà¦¿" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13105,29 +13095,29 @@ msgstr "" "শনাকà§à¦¤à¦•রণ নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করে, ফলে I-ফà§à¦°à§‡à¦®à¦—à§à¦²à§‹ শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° অনà§à¦¯ কীইনà§à¦Ÿ ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡ পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶ করানো হয়, " "যেটির ফলাফল সমà§à¦à¦¬à¦¤ আগলি à¦à¦¨à¦•োডিং আরà§à¦Ÿà¦¿à¦«à§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¥¤ সীমা à§§ থেকে ১০০।" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "I à¦à¦¬à¦‚ P à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ B-ফà§à¦°à§‡à¦®" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "I à¦à¦¬à¦‚ P ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ ধারাবাহিক B-ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° সংখà§à¦¯à¦¾à¥¤ সীমা à§§ থেকে ১৬।" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¿à¦ B-ফà§à¦°à§‡à¦® সিদà§à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¤" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "B-ফà§à¦°à§‡à¦® বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ করা হবে" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13135,11 +13125,11 @@ msgstr "" "পছনà§à¦¦à¦Ÿà¦¿à¦•ে B-ফà§à¦°à§‡à¦® বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦¤ করা হবে। ধনাতà§à¦®à¦• মানসমূহ আরও B-ফà§à¦°à§‡à¦® কারà§à¦¯à¦•র " "করবে, ঋনাতà§à¦®à¦• মানসমূহ কম B-ফà§à¦°à§‡à¦® কারà§à¦¯à¦•র করবে।" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "রেফারেনà§à¦¸ হিসেবে কিছৠB-ফà§à¦°à§‡à¦® রাখা হবে" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13155,21 +13145,21 @@ msgstr "" " - কঠোর: কঠোরà¦à¦¾à¦¬à§‡ সà§à¦¤à¦°à¦•ৃত পিরামিড\n" " - সাধারণ: কঠোর-নয় (বà§à¦²à§-রে সà§à¦¸à¦‚গত নয়)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13177,7 +13167,7 @@ msgstr "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding)। à¦à¦¨à¦•োডিং à¦à¦¬à¦‚ ডিকোডিং " "সামানà§à¦¯ ধীর করে দেয়, কিনà§à¦¤à§ ১০ থেকে à§§à§«% বিটরেট সংরকà§à¦·à¦£ করে।" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13187,19 +13177,19 @@ msgstr "" "অà§à¦¯à¦¾à¦•শন সোরà§à¦¸ মà§à¦¯à¦¾à¦Ÿà§‡à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾à¦²à§‡ সামানà§à¦¯ পরিবরà§à¦¤à¦¨ ঘটায়। কিছৠডিকোডার বড় ফà§à¦°à§‡à¦®à¦°à§‡à¦« মানের " "সাথে কাজ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥ হয়। সীমা à§§ থেকে ১৬।" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ পরিশোধক অগà§à¦°à¦¾à¦¹à§à¦¯ করা হবে" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "ডিবà§à¦²à¦•িং পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ পরিশোধক নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করা হবে (গà§à¦¨à¦®à¦¾à¦¨ কমায়)।" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿ পরিশোধক AlphaC0 à¦à¦¬à¦‚ Beta পà§à¦¯à¦°à¦¾à¦®à¦¿à¦Ÿà¦¾à¦° alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13208,11 +13198,11 @@ msgstr "" "পà§à¦¯à¦¾à¦°à¦¾à¦®à¦¿à¦Ÿà¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ -৬ হতে ৬ পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ সীমা। -৬ মানে হালকা পরিশোধক, ৬ মানে দৃৠ" "পরিশোধক।" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 সà§à¦¤à¦°" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13223,27 +13213,27 @@ msgstr "" "à¦à¦¨à¦•োডিং বিকলà§à¦ª অংশের সাথে সামঞà§à¦œà¦¸à§à¦¯à¦ªà§‚রà§à¦£ নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•ারী আপ à¦à¦°; সà§à¦¤à¦° দৃঢ় না. 5.1 " "(10 থেকে 51 ঠনিষেধ) যাও বিনà§à¦¯à¦¾à¦¸ 1. X264 সেট সà§à¦¤à¦° লেট জনà§à¦¯ 0 সেট করà§à¦¨." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264 পà§à¦°à§‹à¦«à¦¾à¦‡à¦²" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "H.264 পà§à¦°à¦«à¦¾à¦‡à¦² যা সীমা অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ সেটিংস উপর পà§à¦°à¦¯à¦¼à§‹à¦— হয় তা নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ করà§à¦¨" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦²à§‡à¦¸à¦¡ মোড" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "বিশà§à¦¦à§à¦§-ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦²à§‡à¦¸à¦¡ মোড।" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13254,53 +13244,53 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "পরà§à¦¯à¦¾à§Ÿà¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤ ইনটà§à¦°à¦¾ রিফà§à¦°à§‡à¦¶ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "IDR ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° পরিবরà§à¦¤à§‡ পরà§à¦¯à¦¾à§Ÿà¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤ ইনটà§à¦°à¦¾ রিফà§à¦°à§‡à¦¶ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "mb-tree রেটকনà§à¦Ÿà§à¦°à§‹à¦² বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "আপনি রেটকনà§à¦Ÿà§à¦°à§‹à¦²à§‡ Macroblock-tree à¦à¦° বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿ করতে পারেন" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿ ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡ সà§à¦²à¦¾à¦‡à¦¸à§‡à¦° ফোরà§à¦¸ সংখà§à¦¯à¦¾" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "আয়তকà§à¦·à§‡à¦¤à§à¦°à¦¾à¦•ার টà§à¦•রা à¦à¦¬à¦‚ বাধà§à¦¯à¦¤à¦¾à¦®à§‚লকà¦à¦¾à¦¬à§‡ অনà§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦¯ slicing বিকলà§à¦ª দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ উপেকà§à¦·à¦¾ করা হয়" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ সà§à¦²à¦¾à¦‡à¦¸à§‡à¦° আকারের সীমা বাইটে নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "বাইটে সà§à¦²à¦¾à¦‡à¦¸à§‡à¦° সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š আকার নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করে, আকারে NAL ওà¦à¦¾à¦°à¦¹à§‡à¦¡ অনà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ করা হয়" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ সà§à¦²à¦¾à¦‡à¦¸à§‡à¦° আকারের সীমা মà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦°à§‹à¦¬à§à¦²à¦•ে নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ সà§à¦²à¦¾à¦‡à¦¸à§‡ মà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦°à§‹à¦¬à§à¦²à¦•ের সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š সংখà§à¦¯à¦¾ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করে" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "QP নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13309,67 +13299,67 @@ msgstr "" "বিশà§à¦¬à¦¸à§à¦¤à¦¤à¦¾ বহন করে, কিনà§à¦¤à§ উচà§à¦š বিটরেট থাকে। ২৬ à¦à¦•টি à¦à¦¾à¦²à§‹ পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান। সীমা ০ " "(কà§à¦·à¦¤à¦¿à¦¹à§€à¦¨) থেকে à§«à§§ পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤à¥¤" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "গà§à¦¨à¦®à¦¾à¦¨à§‡à¦° উপর à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦•ৃত VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "à§§-পাস গà§à¦¨à¦®à¦¾à¦¨à§‡à¦° উপর à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦•ৃত VBR। সীমা ০ থেকে ৫১।" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "সরà§à¦¬à§‹à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ কোয়ানà§à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦œà¦¾à¦° পà§à¦¯à¦¾à¦°à¦¾à¦®à¦¿à¦Ÿà¦¾à¦°à¥¤ à§§à§« থেকে à§©à§« à¦à¦•টি সà§à¦¬à¦¿à¦§à¦¾à¦œà¦¨à¦• সীমা।" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š কোয়ানà§à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦œà¦¾à¦° পà§à¦¯à¦¾à¦°à¦¾à¦®à¦¿à¦Ÿà¦¾à¦°à¥¤" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š QP ধাপ" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "ফà§à¦°à§‡à¦®à¦—à§à¦²à§‹à¦° অনà§à¦¤à¦°à§à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š QP ধাপ" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "গড় বিটরেট টলারেনà§à¦¸" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "গড় বিটরেটে অনà§à¦®à§‹à¦¦à¦¿à¦¤ à¦à§à¦¯à¦¾à¦°à¦¿à§Ÿà§‡à¦¨à§à¦¸ (কিলোবিট/সেকেনà§à¦¡)।" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ বিটরেট" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ বিটরেট নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করে (কিলোবিট/সেকেনà§à¦¡à§‡)।" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV বাফার" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ বিটরেটের জনà§à¦¯ গড় সময়কাল (কিলোবিট)।" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "পà§à¦°à¦¾à¦°à¦®à§à¦à¦¿à¦• VBV বাফার অকà§à¦ªà§‡à¦¨à§à¦¸à¦¿" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13377,11 +13367,11 @@ msgstr "" "পà§à¦°à¦¾à¦°à¦®à§à¦à¦¿à¦• বাফার অকà§à¦ªà§‡à¦¨à§à¦¸à¦¿ বাফার আকারের à¦à¦•টি ফà§à¦°à§à¦¯à¦¾à¦•শন হিসেবে সেট করে। সীমা ০.০ " "থেকে à§§.০ পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤à¥¤" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "কিà¦à¦¾à¦¬à§‡ AQ বিটগà§à¦²à§‹ সাজায়" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13395,11 +13385,11 @@ msgstr "" " - ২: log(var)-র পরিবরà§à¦¤à§‡ log(var)^2 বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হয় à¦à¦¬à¦‚ পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾à¦° " "সাথে খাপ খাওয়ানোর চেষà§à¦Ÿà¦¾ করা হয় " -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "AQ শকà§à¦¤à¦¿" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13411,35 +13401,35 @@ msgstr "" " - 0.5: দà§à¦°à§à¦¬à¦² AQ\n" " - 1.5: শকà§à¦¤à¦¿à¦¶à¦¾à¦²à§€ AQ" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "I à¦à¦¬à¦‚ P à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ QP ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦°" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "I à¦à¦¬à¦‚ P à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ QP ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦°à¥¤ সীমা à§§.০ থেকে ২.০।" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "P à¦à¦¬à¦‚ B à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ QP ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦°" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "P à¦à¦¬à¦‚ B à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ QP ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦°à¥¤ সীমা à§§.০ থেকে ২.০।" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "কà§à¦°à§‹à¦®à¦¾ à¦à¦¬à¦‚ লà§à¦®à¦¾ à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ QP ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦° à¦à¦° পারà§à¦¥à¦•à§à¦¯" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "কà§à¦°à§‹à¦®à¦¾ à¦à¦¬à¦‚ লà§à¦®à¦¾ à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ QP ফà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦Ÿà¦° à¦à¦° পারà§à¦¥à¦•à§à¦¯à¥¤" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "মালà§à¦Ÿà¦¿à¦ªà¦¾à¦¸ রেট কনà§à¦Ÿà§à¦°à§‹à¦²" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13451,25 +13441,25 @@ msgstr "" " - 2: শেষ পাস, পরিসংখà§à¦¯à¦¾à¦¨ ফাইল উপরিলেখন করে না\n" " - 3: N তম পাস, পরিসংখà§à¦¯à¦¾à¦¨ ফাইল উপরিলেখন করে\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "QP কারà§à¦ কমà§à¦ªà§à¦°à§‡à¦¶à¦¨" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "QP কারà§à¦ কমà§à¦ªà§à¦°à§‡à¦¶à¦¨à¥¤ সীমা 0.0 (CBR) থেকে 1.0 (QCP)।" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "QP à¦à¦° ফà§à¦²à§à¦¯à¦¾à¦•চà§à§Ÿà§‡à¦¶à¦¨ হà§à¦°à¦¾à¦¸ করা হবে" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "à¦à¦Ÿà¦¿ কারà§à¦ সংকোচনের পূরà§à¦¬à§‡ QP-à¦à¦° ফà§à¦²à¦¾à¦•চà§à§Ÿà§‡à¦¶à¦¨ কমায়। সাময়িকà¦à¦¾à¦¬à§‡ জটিলতা কমায়।" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13477,11 +13467,11 @@ msgstr "" "à¦à¦‡ কারà§à¦ কমà§à¦ªà§à¦°à§‡à¦¶à¦¨ পর QP মধà§à¦¯à§‡ অসà§à¦¥à¦¿à¦°à¦¤à¦¾à¦° সময় হà§à¦°à¦¾à¦¸ করা সমà§à¦à¦¬. Temporally quants " "blurs." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "যেসব পারà§à¦Ÿà¦¿à¦¶à¦¨ বিবেচনা করা হবে" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13492,15 +13482,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "সরাসরি MV পà§à¦°à§‡à¦¡à¦¿à¦•শন মোড" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "সরাসরি MV পà§à¦°à§‡à¦¡à¦¿à¦•শন আকার" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13508,19 +13498,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "B-ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° জনà§à¦¯ ওয়েইটেড অনà§à¦®à¦¾à¦¨" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "B-ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° জনà§à¦¯ ওয়েইটেড অনà§à¦®à¦¾à¦¨à¥¤" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "P-ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° জনà§à¦¯ ওয়েইটেড অনà§à¦®à¦¾à¦¨" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13528,11 +13518,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "ইনà§à¦Ÿà¦¿à¦œà¦¾à¦° পিকà§à¦¸à§‡à¦² গতি à¦à¦¸à§à¦Ÿà¦¿à¦®à§‡à¦¶à¦¨ পদà§à¦§à¦¤à¦¿" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13542,11 +13532,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š গতি à¦à§‡à¦•à§à¦Ÿà¦° অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨ সীমা" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13557,31 +13547,31 @@ msgstr "" "সিকà§à§Ÿà§‡à¦¨à§à¦¸à¦—à§à¦²à§‹à¦° জনà§à¦¯ ২৪ থেকে ৩২ à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করলে à¦à¦¾à¦²à§‹ ফল পাওয়া যেতে পারে। " "সীমা ০ থেকে ৬৪।" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š গতি à¦à§‡à¦•à§à¦Ÿà¦° দৈরà§à¦˜à§à¦¯" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "সরà§à¦¬à§‹à¦šà§à¦š গতি à¦à§‡à¦•à§à¦Ÿà¦° দৈরà§à¦˜à§à¦¯ (পিকà§à¦¸à§‡à¦²à§‡)। -1 হল সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ, সà§à¦¤à¦°à§‡à¦° উপর à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ করে।" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "থà§à¦°à§‡à¦¡à§‡à¦° মধà§à¦¯à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ বাফার সà§à¦ªà§‡à¦¸" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" "থà§à¦°à§‡à¦¡à§‡à¦° মধà§à¦¯à¦¬à¦°à§à¦¤à§€ সরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦®à§à¦¨ বাফার সà§à¦ªà§‡à¦¸à¥¤ -1 হল সà§à¦¬à§Ÿà¦‚কà§à¦°à¦¿à§Ÿ, থà§à¦°à§‡à¦¡ সংখà§à¦¯à¦¾à¦° উপর à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ করে।" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "psychovisual অপটিমাইজেশনের কà§à¦·à¦®à¦¤à¦¾, পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -13591,11 +13581,11 @@ msgstr "" "যদি দà§à¦¬à¦¿à¦¤à§€à¦¯à¦¼ পà§à¦¯à¦¾à¦°à¦¾à¦®à¦¿à¦Ÿà¦¾à¦° নিয়নà§à¦¤à§à¦°à¦£ জাফরি ​​psychovisual অপà§à¦Ÿà¦¿à¦®à¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à¦¾à¦¨, ডিফলà§à¦Ÿà¦°à§‚পে " "নিষà§à¦•à§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼ করতে বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§ƒà¦¤ হয়" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "উপপিকà§à¦¸à§‡à¦² গতি à¦à¦¸à§à¦Ÿà¦¿à¦®à§‡à¦¶à¦¨ à¦à¦¬à¦‚ পারà§à¦Ÿà¦¿à¦¶à¦¨ সিদà§à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¤ গà§à¦¨à¦®à¦¾à¦¨" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13605,16 +13595,16 @@ msgstr "" "পà§à¦°à¦•à§à¦°à¦¿à§Ÿà¦¾à§Ÿ অনà§à¦¤à¦°à§à¦à§à¦•à§à¦¤ আছে (নিমà§à¦¨à¦¤à¦° = দà§à¦°à¦¤à¦¤à¦° à¦à¦¬à¦‚ উচà§à¦šà¦¤à¦° = à¦à¦¾à¦²à§‹ গà§à¦¨à¦®à¦¾à¦¨)। à§§ থেকে ৯ পরà§à¦¯à¦¨à§à¦¤ " "সীমা।" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "B-ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° জনà§à¦¯ RD à¦à¦° উপর à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦•ৃত সিদà§à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¤ মোড। à¦à¦Ÿà¦¿ জনà§à¦¯ সাবমি ৬ (বা উচà§à¦š) পà§à¦°à§Ÿà§‹à¦œà¦¨à¥¤" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿ পারà§à¦Ÿà¦¿à¦¶à¦¨à§‡à¦° ওপর à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ করে রেফারেনà§à¦¸à§‡à¦° সিদà§à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¤ নিন" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13622,31 +13612,31 @@ msgstr "" "পà§à¦°à¦¤à¦¿à¦Ÿà¦¿ à§®xà§® বা ১৬xà§® পারà§à¦Ÿà¦¿à¦¶à¦¨à¦•ে সà§à¦¬à¦¾à¦§à§€à¦¨à¦à¦¾à¦¬à§‡ à¦à¦•টি রেফারেনà§à¦¸ ফà§à¦°à§‡à¦® নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করতে দেয়, " "পà§à¦°à¦¤à¦¿ মà§à¦¯à¦¾à¦•à§à¦°à§‹à¦¬à§à¦²à¦•ে শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦° à¦à¦•টি রেফারেনà§à¦¸à§‡à¦° বিপরীতে।" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "গতি à¦à¦¸à§à¦Ÿà¦¿à¦®à§‡à¦¶à¦¨à§‡à¦° কà§à¦°à§‹à¦®à¦¾" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "সাবপেলের জনà§à¦¯ কà§à¦°à§‹à¦®à¦¾ ME à¦à¦¬à¦‚ P-ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡ মোড সিদà§à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¤à¥¤" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "যà§à¦•à§à¦¤ দà§à¦¬à¦¿à¦®à§à¦–à§€ গতি রিফাইনমেনà§à¦Ÿà¥¤" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¿à¦ সà§à¦ªà§‡à¦¶à¦¾à¦² রà§à¦ªà¦¾à¦¨à§à¦¤à¦° আকার" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°-মেগাবাইটসমূহে à§®xà§® রà§à¦ªà¦¾à¦¨à§à¦¤à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ SATD-à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿à¦• সিদà§à¦§à¦¾à¦¨à§à¦¤à¥¤" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "টà§à¦°à§‡à¦²à¦¿à¦¸ RD কোয়ানà§à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à¦¨" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13655,35 +13645,35 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "P-ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° পà§à¦°à¦¾à¦°à¦®à§à¦à¦¿à¦• SKIP শনাকà§à¦¤à¦•রন" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "P-ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° পà§à¦°à¦¾à¦°à¦®à§à¦à¦¿à¦• SKIP শনাকà§à¦¤à¦•রন।" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "P-ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° কোয়েফিসিয়েনà§à¦Ÿ থà§à¦°à§‡à¦¶à¦¹à§‹à¦²à§à¦¡à¦¿à¦‚" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Psy-অপটিমাইজেশন বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করà§à¦¨" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "সব দৃষà§à¦Ÿà¦¿à¦¨à¦¿à¦°à§à¦à¦° অপটিমাইজেশন বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে যা PSNR à¦à¦¬à¦‚ SSIM উà¦à§Ÿà§‡à¦° অবসà§à¦¥à¦¾ আরও " "খারাপ করবে" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -13691,51 +13681,51 @@ msgstr "" "Dct-ডোমেইন নয়েজ হà§à¦°à¦¾à¦¸à¦•রণ। অà§à¦¯à¦¾à¦¡à¦¾à¦ªà§à¦Ÿà¦¿à¦ সিউডো-ডেডজোন। ১০ থেকে ১০০০ à¦à¦•টি কারà§à¦¯à¦•র " "সীমা।" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦° লà§à¦®à¦¾ কোয়ানà§à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à¦¨ ডেডজোন" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦° লà§à¦®à¦¾ কোয়ানà§à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à¦¨ ডেডজোনের আকার। সীমা 0 থেকে ৩২।" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "ইনà§à¦Ÿà§à¦°à¦¾ লà§à¦®à¦¾ কোয়ানà§à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à¦¨ ডেডজোন" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "ইনà§à¦Ÿà§à¦°à¦¾ লà§à¦®à¦¾ কোয়ানà§à¦Ÿà¦¾à¦‡à¦œà§‡à¦¶à¦¨ ডেডজোনের আকার। সীমা 0 থেকে ৩২।" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "থà§à¦°à§‡à¦¡ করার সময় নন-ডিটারমিনিসà§à¦Ÿà¦¿à¦• অপটিমাইজেশন" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "SMP à¦à¦° গà§à¦¨à¦®à¦¾à¦¨à§‡à¦° অলà§à¦ª উনà§à¦¨à¦¤à¦¿, রিপিটà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦¿à¦²à¦¿à¦Ÿà¦¿à¦° বিনিময়ে।" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "CPU অপটিমাইজেশন" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦¸à§‡à¦®à§à¦¬à¦²à¦¾à¦° CPU অপটিমাইজেশন বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে।" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "২ পাস পরিসংখà§à¦¯à¦¾à¦¨ ফাইলের নাম" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "মালà§à¦Ÿà¦¿à¦ªà¦¾à¦¸ à¦à¦¨à¦•োডিং à¦à¦° জনà§à¦¯ ২ পাস পরিসংখà§à¦¯à¦¾à¦¨ ফাইলের নাম।" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR হিসাব" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13743,11 +13733,11 @@ msgstr "" "PSNR পরিসংখà§à¦¯à¦¾à¦¨ হিসাব করা হবে à¦à¦¬à¦‚ মà§à¦¦à§à¦°à¦£ করা হবে। আসল à¦à¦¨à¦•োডিং গà§à¦¨à¦®à¦¾à¦¨à§‡à¦° ওপর à¦à¦Ÿà¦¿à¦° " "কোনো পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬ নেই।" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM হিসাব" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13755,43 +13745,43 @@ msgstr "" "SSIM পরিসংখà§à¦¯à¦¾à¦¨ হিসাব করা হবে à¦à¦¬à¦‚ মà§à¦¦à§à¦°à¦£ করা হবে। আসল à¦à¦¨à¦•োডিং গà§à¦¨à¦®à¦¾à¦¨à§‡à¦° ওপর à¦à¦Ÿà¦¿à¦° " "কোনো পà§à¦°à¦à¦¾à¦¬ নেই।" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "নিঃশবà§à¦¦ মোড" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "পরিসংখà§à¦¯à¦¾à¦¨" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "পà§à¦°à¦¤à¦¿ ফà§à¦°à§‡à¦®à§‡à¦° জনà§à¦¯ পরিসংখà§à¦¯à¦¾à¦¨ মà§à¦¦à§à¦°à¦£ করা হবে।" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPS à¦à¦¬à¦‚ PPS আইডি নমà§à¦¬à¦°à¦¸à¦®à§‚হ" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" "পৃথক সেটিংà¦à¦° সাথে সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® যোগ করার জনà§à¦¯ SPS à¦à¦¬à¦‚ PPS আইডি নমà§à¦¬à¦° নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে।" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à§‡à¦¸ à¦à¦•ক ডেলিমিটারসমূহ" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à§‡à¦¸ à¦à¦•ক ডেলিমিটার NAL à¦à¦•ক তৈরি করা হবে।" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "ফà§à¦°à§‡à¦® টাইপ লà§à¦•অà§à¦¯à¦¾à¦¹à§‡à¦¡-ঠবà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§‡à¦° জনà§à¦¯ ফà§à¦°à§‡à¦® কাউনà§à¦Ÿ করা হবে " -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -13799,51 +13789,51 @@ msgstr "" "ফà§à¦°à§‡à¦® ফà§à¦°à§‡à¦® টাইপ বরà§à¦£à¦¨ উপর à¦à¦—িয়ে যাও বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° গণনা. বরà§à¦¤à¦®à¦¾à¦¨à§‡ ডিফলà§à¦Ÿ Ts-mux ছাড়া " "unmuxable আউটপà§à¦Ÿ সিঙà§à¦•-বিষয় rtsp-আউটপà§à¦Ÿ মত, হতে পারে" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "HRD-সময়জà§à¦žà¦¾à¦¨ তথà§à¦¯" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13852,55 +13842,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "সাধারণ" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13978,10 +13968,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Bus কনà§à¦Ÿà§à¦°à§‹à¦² ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦«à§‡à¦¸" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14193,12 +14183,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "গতি: %.2fx" @@ -14878,7 +14868,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI ডিমাকà§à¦¸à¦¾à¦°" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14888,27 +14878,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "খেলা করবেন না" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "সূচক তারপর বিলà§à¦¡ খেলা" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "à¦à¦•টি হিসাবে খেলà§à¦¨" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "à¦à¦—à§à¦¨ বা AVI সূচক অনà§à¦ªà¦¸à§à¦¥à¦¿à¦¤" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "AVI ইনডেকà§à¦¸ মেরামত করা হচà§à¦›à§‡..." @@ -15041,31 +15031,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG কà§à¦¯à¦¾à¦®à§‡à¦°à¦¾ ডিমাকà§à¦¸à¦¾à¦°" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® ডিমাকà§à¦¸à¦¾à¦°" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "সমà§à¦®à¦¾à¦¨ অধà§à¦¯à¦¾à¦¯à¦¼à¦—à§à¦²à¦¿à¦° আদেশ" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "কà§à¦°à¦® সেগমেনà§à¦Ÿà§‡à¦° মধà§à¦¯à§‡ উলà§à¦²à¦¿à¦–িত অধà§à¦¯à¦¾à¦¯à¦¼à¦—à§à¦²à¦¿à¦° খেলà§à¦¨." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿ কোডেকসমূহ" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "অংশে পাওয়া অধà§à¦¯à¦¾à§Ÿà§‡à¦° কোডেকসমূহ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করা হবে।" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¯à¦¼ লোড করà§à¦¨ à¦à¦•ই ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿à¦° মধà§à¦¯à§‡ MKV ফাইল" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15073,27 +15063,27 @@ msgstr "" "পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¯à¦¼ লোড করà§à¦¨ à¦à¦•ই ডিরেকà§à¦Ÿà¦°à¦¿à¦° মধà§à¦¯à§‡ সংযà§à¦•à§à¦¤ নিরà§à¦¦à¦¿à¦·à§à¦Ÿ অংশ (à¦à¦¾à¦™à§à¦—া ফাইলের জনà§à¦¯ à¦à¦¾à¦²à§‹ " "নয়) খà§à¦à¦œà§‡ মধà§à¦¯à§‡ মাটà§à¦°à¦¸à¦•া ফাইল." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "সময়ের পরিবরà§à¦¤à§‡ শতাংশের উপর à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ করে খোà¦à¦œà¦¾ হবে" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "সময়ের পরিবরà§à¦¤à§‡ শতাংশের উপর à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ করে খোà¦à¦œà¦¾ হবে।" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "ডামি উপাদানসমূহ" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "অজানা EBML উপাদানসমূহ পড়ে মà§à¦›à§‡ ফেলা হবে (à¦à¦¾à¦™à§à¦—া ফাইলের জনà§à¦¯ à¦à¦¾à¦²à§‹ নয়)।" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15325,27 +15315,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® ডিমাকà§à¦¸à¦¾à¦°" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15487,25 +15477,25 @@ msgstr "" "খোà¦à¦œ করা à¦à¦¬à¦‚ à¦à¦•টি শতাংশ বাইট অবসà§à¦¥à¦¾ উতà§à¦ªà¦¨à§à¦¨ PCR সময় অবসà§à¦¥à¦¾à¦¨, না à¦à¦¿à¦¤à§à¦¤à¦¿ করে " "উপসà§à¦¥à¦¾à¦ªà¦¨. যদি সচেষà§à¦Ÿ সমà§à¦ªà¦¤à§à¦¤à¦¿ কাজ করে না à¦à¦‡ অপশনটি চালà§." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG টà§à¦°à¦¾à¦¨à§à¦¸à¦ªà§‹à¦°à§à¦Ÿ সà§à¦Ÿà§à¦°à§€à¦® ডিমাকà§à¦¸à¦¾à¦°" @@ -15958,32 +15948,32 @@ msgstr "সà§à¦²à¦¾à¦‡à¦¡ (টেকà§à¦¸à¦Ÿ)" msgid "Slides (images)" msgstr "সà§à¦²à¦¾à¦‡à¦¡ (চিতà§à¦°)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC মিডিয়া পà§à¦²à§‡à§Ÿà¦¾à¦° পরিচিতি" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "লাইসেনà§à¦¸" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "লেখকবৃনà§à¦¦" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15995,77 +15985,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "à¦à¦•à§à¦¸à¦Ÿà§‡à¦¨à¦¶à¦¨" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "নাম" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "লেখক" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16136,7 +16126,7 @@ msgid "Filter" msgstr "ফিলà§à¦Ÿà¦¾à¦° করà§à¦¨" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16148,7 +16138,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -16298,44 +16288,44 @@ msgstr "" "ইনপà§à¦Ÿ পরিবরà§à¦¤à¦¿à¦¤ হয়েছে, বà§à¦•মারà§à¦• সংরকà§à¦·à¦£ করতে বà§à¦¯à¦°à§à¦¥à¥¤ à¦à¦•ই ইনপà§à¦Ÿ রাখা নিশà§à¦šà¦¿à¦¤ করার জনà§à¦¯ " "বà§à¦•মারà§à¦• সমà§à¦ªà¦¾à¦¦à¦¨à¦¾ করার সময় পà§à¦²à§‡à¦¬à§à¦¯à¦¾à¦• \"বিরতি\" à¦à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§‡ থামানো হচà§à¦›à§‡à¥¤" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "অনগà§à¦°à¦¸à¦°" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "অগà§à¦°à¦¬à¦°à§à¦¤à§€" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16350,12 +16340,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "মিডিয়া à¦à¦–ানে ছাড়à§à¦¨" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "ওপেন মিডিয়া..." @@ -16590,7 +16580,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16632,7 +16622,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®" @@ -16646,8 +16636,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17299,61 +17289,61 @@ msgstr "HTML পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ" msgid "Save Playlist" msgstr "পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿ সংরকà§à¦·à¦£" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "পà§à¦²à§‡-লিসà§à¦Ÿà§‡ অনà§à¦¸à¦¨à§à¦§à¦¾à¦¨" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "সাবসà§à¦•à§à¦°à¦¾à¦‡à¦¬" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "আনসাবসà§à¦•à§à¦°à¦¾à¦‡à¦¬" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "পডকাসà§à¦Ÿà§‡ সাবসà§à¦•à§à¦°à¦¾à¦‡à¦¬ করা" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "যে podcast-ঠসাবসà§à¦•à§à¦°à¦¾à¦‡à¦¬ করতে হবে তার URL দিন:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17361,49 +17351,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "লাইবà§à¦°à§‡à¦°à§€" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "আমার গণক যনà§à¦¤à§à¦°" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "সà§à¦¥à¦¾à¦¨à§€à§Ÿ নেটওয়ারà§à¦•" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "ইনà§à¦Ÿà¦¾à¦°à¦¨à§‡à¦Ÿ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "দেখান / পà§à¦²à§‡à¦²à¦¿à¦¸à§à¦Ÿ লà§à¦•ান" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "পà§à¦¨à¦°à¦¾à¦¬à§ƒà¦¤à§à¦¤à¦¿" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "অদলবদল" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "সমà§à¦ªà§‚রà§à¦£ à¦à¦²à¦¿à¦‰à¦®" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18195,7 +18185,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হয়নি" @@ -21307,12 +21297,12 @@ msgstr "সà§à¦•িন নিরà§à¦¬à¦¾à¦šà¦¨ করা হবে" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "উজà§à¦œà§à¦¬à¦²à¦¤à¦¾ থà§à¦°à§‡à¦¶à¦¹à§‹à¦²à§à¦¡" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21321,50 +21311,50 @@ msgstr "" "যখন à¦à¦‡ মোড সকà§à¦°à¦¿à¦¯à¦¼ করা হয়, পিকà§à¦¸à§‡à¦² কালো বা সাদা হিসেবে দেখানো হবে. উজà§à¦œà§à¦¬à¦²à¦¤à¦¾ " "থà§à¦°à§‡à¦¶à¦¹à§‹à¦²à§à¦¡ মান নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ নীচের হবে." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "চিতà§à¦°à§‡à¦° কনà§à¦Ÿà§à¦°à¦¾à¦¸à§à¦Ÿ (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "0 à¦à¦¬à¦‚ 2 à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ চিতà§à¦°à§‡à¦° কনà§à¦Ÿà§à¦°à¦¾à¦¸à§à¦Ÿ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে। পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান 1।" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "চিতà§à¦°à§‡à¦° হিউ (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "চিতà§à¦°à§‡à¦° হিউ 0 থেকে 360 à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে। পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান 0।" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "চিতà§à¦°à§‡à¦° সà§à¦¯à¦¾à¦šà§à¦°à§‡à¦¶à¦¨ (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "চিতà§à¦°à§‡à¦° সà§à¦¯à¦¾à¦šà§à¦°à§‡à¦¶à¦¨ 0 থেকে 3 à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে। পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান 1।" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "চিতà§à¦°à§‡à¦° উজà§à¦œà§à¦¬à¦²à¦¤à¦¾ (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "চিতà§à¦°à§‡à¦° উজà§à¦œà§à¦¬à¦²à¦¤à¦¾ 0 থেকে 2 à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে। পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান 1।" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "চিতà§à¦°à§‡à¦° গামা (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "চিতà§à¦°à§‡à¦° গামা 0.01 থেকে â€10 à¦à¦° মধà§à¦¯à§‡ নিরà§à¦§à¦¾à¦°à¦£ করা হবে। পূরà§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মান 1।" @@ -23183,6 +23173,11 @@ msgstr "A/52 অডিও পà§à¦¯à¦¾à¦•েটাইজার" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "H.264 à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ পà§à¦¯à¦¾à¦•েটাইজার" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "পà§à¦¯à¦¾à¦•েটাইজার অনà§à¦²à¦¿à¦ªà¦¿ করা হবে" @@ -23310,8 +23305,8 @@ msgstr "MTP ডিà¦à¦¾à¦‡à¦¸" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23336,17 +23331,17 @@ msgstr "" "যে পডকাসà§à¦Ÿà¦—à§à¦²à§‹ ফিরিয়ে নেয়া হবে সেগà§à¦²à¦¿à¦° à¦à¦•টি তালিকা পà§à¦°à¦¬à§‡à¦¶ করান, ‌‌‌'|' (পাইপ) দà§à¦¬à¦¾à¦°à¦¾ " "পৃথকীকৃত।" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "অডিও কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦šà¦¾à¦°" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "অডিও কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦šà¦¾à¦° (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "সামগà§à¦°à¦¿à¦•" @@ -23419,32 +23414,32 @@ msgstr "টà§à¦²" msgid "User" msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à¦•ারী" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦šà¦¾à¦°" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦šà¦¾à¦° (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "অডিও কà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦šà¦¾à¦° (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "অজানা ধরণ" @@ -23491,7 +23486,7 @@ msgid "Applications" msgstr "অà§à¦¯à¦¾à¦ªà§à¦²à¦¿à¦•েশন" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "ডেসà§à¦•টপ" @@ -27090,12 +27085,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "ডেসà§à¦•টপে à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ দেখাতে ডেসà§à¦•টপ মোড সমরà§à¦¥à¦¨ করে।" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "হারà§à¦¡à¦“য়à§à¦¯à¦¾à¦° সমরà§à¦¥à¦¨ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾ বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° করতে মিশà§à¦°à¦£" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -27127,11 +27122,11 @@ msgstr "Windows Vista à¦à¦¬à¦‚ পরবরà§à¦¤à§€ সংসà§à¦•রণে msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -27218,7 +27213,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦“ আউটপà§à¦Ÿ" msgid "Wallpaper" msgstr "ওয়ালপেপার" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -29040,6 +29035,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "মিডিয়া মà§à¦¯à¦¾à¦¨à§‡à¦œà¦¾à¦° তালিকা" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "à¦à¦•টিও না: বদà§à¦§ GOPs বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° শà§à¦§à§à¦®à¦¾à¦¤à§à¦°\n" +#~ "সà§à¦¬à¦¾à¦à¦¾à¦¬à¦¿à¦•: পà§à¦°à¦®à¦¿à¦¤ খোলা GOPs বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°\n" +#~ "bluray: বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦° বà§à¦²à§ রে সামঞà§à¦œà¦¸à§à¦¯à¦ªà§‚রà§à¦£ খোলা GOPs" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "পরà§à¦¦à¦¾ জà§à¦¡à¦¼à§‡ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ মোড টগল করà§à¦¨" diff --git a/po/br.po b/po/br.po index 953fad70b2f97ba081f3ee4e9f1404a8ed2d0e14..ea5a2a8f7968f6f23e3beac9af2148187d71a1b3 100644 --- a/po/br.po +++ b/po/br.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-06 16:14+0200\n" "Last-Translator: Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2018\n" "Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/br/)\n" @@ -368,10 +368,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Emplementadur Video VLC dre c’houlenn" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -475,8 +475,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Diwar-benn" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Enrollañ ar roll-lenn en ur &restr..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Klask" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Tizhet eo bet niver siloù (%u) ar brasañ." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Diweredekaat" @@ -741,10 +741,10 @@ msgstr "Tuginañ ar stereo" msgid "Headphones" msgstr "Tokarnioù" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -927,47 +927,47 @@ msgstr "Fazi Dianav" msgid "Bookmark %i" msgstr "Sined %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Displegadur ebet evit ar c'hodisk-man" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "N'eo ket skoret ar c'hodisk-man" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "N'hall ket VLC digodiñ ar furmad \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "N'eo ket deznaouiet ar c'hodisk" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "N'halle ket bezan deznaouiet ar c'hodisk audio pe video gant VLC" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "paketer" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "ezvoneger" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "C'hwitadenn gant treuzvonegañ al lanv" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "N'halle ket bezan digoret ar vodulenn %s gant VLC." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "N'halle ket bezan digoret modulenn an dialc'hwezer gant VLC." @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "Description" msgstr "Deskrivadur" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Istitl" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Live-son %ld%%" @@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1781,12 +1781,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Emgefre" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Gweredekaet" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1856,10 +1856,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Dre ziouer" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr "" "son, lec'hiadur pe leuskel a-gostez." #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3801,7 +3801,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Gorrekoc'h" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3816,7 +3816,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "Paouez" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Diuzañ ur verradenn da baouez al lenn" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "Diuzit ar bouton da izelaat al live-son." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Mut" @@ -4912,7 +4912,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "E barr ar Bajenn" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5008,7 +5008,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5021,8 +5021,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5098,7 +5098,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Staliañ" @@ -5106,9 +5106,9 @@ msgstr "Staliañ" msgid "Update VLC media player" msgstr "Hizivaat VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Levraoueg mediaoù" @@ -5868,25 +5868,25 @@ msgstr "Kenstagadenn" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5904,106 +5904,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "Testeni herbrec'hier AACS dizc'hraet." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6462,327 +6462,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Anv ar rouedad" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Anv rouedad unel e-barzh spasoù arventenniñ ar sistem" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Anv ar rouedad da grouiñ" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Krouiñ un anv rouedad unel e-barzh spasoù arventenniñ ar sistem" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Sturier" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "A-blaen (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6791,99 +6791,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7043,7 +7043,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7063,7 +7063,7 @@ msgstr "" "Anv-implijer a vo implijet evit ar c'hevreañ, ma n'eus anv-implijer ebet " "lakaet e-barzh an URL." -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7234,7 +7234,7 @@ msgstr "Rummad" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Dianav" @@ -7450,28 +7450,28 @@ msgstr "Enankad SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7479,7 +7479,7 @@ msgstr "" "Termeniñ a ra an anv-implijer evit ar c'hevreañ, ma n'eus anv-implijer pe " "ger-tremen ebet termenet e-barzh an url." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7487,65 +7487,65 @@ msgstr "" "Termeniñ a ra ar ger-tremen evit ar c'hevreañ, ma n'eus anv-implijer pe ger-" "tremen ebet termenet e-barzh an url." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "Displezher RTP/RTSP/SDP (oc'h arverañ Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Porzhun arval" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "Dilesa RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Roit un anv kennaskañ talvoudek hag ur ger-tremen." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7659,25 +7659,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "Enankad PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8525,9 +8525,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10223,7 +10223,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10528,7 +10528,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10687,7 +10687,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10699,23 +10699,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11572,7 +11572,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12634,33 +12634,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12671,39 +12664,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12713,56 +12706,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "Live H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12770,27 +12763,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Aelad H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Mod kenweet" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12801,127 +12794,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12930,11 +12923,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12942,35 +12935,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12978,35 +12971,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13017,15 +13010,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13033,19 +13026,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13053,11 +13046,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13067,97 +13060,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13166,184 +13159,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Anv restr evit 2 dremen stats restroù" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "Anv restr evit 2 dremen stats restroù evit lies-tremenoù enkodañ." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Mod didrouz" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13352,55 +13345,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Reizh" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13475,10 +13468,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13687,12 +13680,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Tizh : %.2fx" @@ -14363,7 +14356,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "Displezher AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14373,27 +14366,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Ne lenn ket" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14520,57 +14513,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Displezher lanvioù Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Bonezioù ar chabistroù" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14800,27 +14793,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "Na ober van eus ar roudoù nann-aodio evit restroù aodio iTunes" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Displezher lanvioù MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14945,25 +14938,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15406,32 +15399,32 @@ msgstr "Treyonennoù (testenn)" msgid "Slides (images)" msgstr "Treyonennoù (skeudennoù)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Kreditoù" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Lañvaz" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Oberourien" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15443,77 +15436,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Askou_ezhioù..." -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Anv" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Aozer" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15584,7 +15577,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Sil" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15596,7 +15589,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15745,44 +15738,44 @@ msgstr "" "al lenn gant \"Paouez\" p'emaoc'h oc'h aozañ ar sinedoù da suraat ha da " "gaout ar memes enmont." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15797,12 +15790,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Digeriñ ur media..." @@ -16036,7 +16029,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16078,7 +16071,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Son" @@ -16092,8 +16085,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "Live-son: %i %%" @@ -16738,61 +16731,61 @@ msgstr "Roll-lenn HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "Enrollañ ar roll-lenn" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Klask er roll-lenn" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "En em enrollañ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "digoumanantiñ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Koumanantiñ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "Enaouiñ adpakadur ar metaroadennoù" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16800,49 +16793,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "LEVRAOUEG" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "MA URZHIATAER" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "TROBARZHELLOÙ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "ROUEDAD LEC'HEL" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "internet" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Diskouez/kuzhat ar roll-lenn" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Adlenn" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Live-son klok" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17625,7 +17618,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -20686,12 +20679,12 @@ msgstr "Diuzañ ur c'hroc'hen" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Bevenn ar sked" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -20700,50 +20693,50 @@ msgstr "" "Pa vez enaouet ar mod-mañ, ar pikseloù a vo diskouezet e gwenn pe e du. " "Talvoudegezh vevenn ar sked a vez termenet dindan." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Dargemm ar skeudenn (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Peurvec'hiañ ar skeudenn (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Sked ar skeudenn (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Termeniñ sked ar skeudenn, etre 0 ha 2. Dre ziouer da 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma ar skeudenn (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22515,6 +22508,11 @@ msgstr "Paketer aodio A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Paketer video H.264" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22640,8 +22638,8 @@ msgstr "Trobarzhell MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22664,17 +22662,17 @@ msgstr "Roll an URLoù podskignaoù" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Enrollañ an aodio" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Enrollañ an aodio (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -22742,32 +22740,32 @@ msgstr "Benveg" msgid "User" msgstr "Arveriad" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Enrollañ an aodio" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Enrollañ an aodio (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Enrollañ an aodio (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Rizh dianav" @@ -22814,7 +22812,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Arloadoù" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Burev" @@ -26250,12 +26248,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26287,11 +26285,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26366,7 +26364,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po index ba83b55f2735033002c02bee4ca49a35be05bd1d..b8423692608648c5e2836dca09ac2e894733b284 100644 --- a/po/brx.po +++ b/po/brx.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-08 22:43+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Bodo (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/brx/)\n" @@ -352,10 +352,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "दाबिनायाव à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…'नि VLCनि मावफà¥à¤‚नाय" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -456,8 +456,8 @@ msgid "&About" msgstr "सोमोनà¥à¤¦à¥ˆ" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "फलà¥à¤¡à¤¾à¤° दाजाबदेर..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤–ौ फाइलआव थिना दोन" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "नागिर" @@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "बांसिन अनजिमानि फिलà¥à¤Ÿà¤¾à¤° (%u) #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "लोरबां खालाम" @@ -719,10 +719,10 @@ msgstr "उलà¥à¤¥à¤¾ सà¥à¤Ÿà¥‡à¤°à¤¿à¤…'" msgid "Headphones" msgstr "हेडफन" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -890,47 +890,47 @@ msgstr "मोनथिमोनै गोरोनà¥à¤¥à¤¿" msgid "Bookmark %i" msgstr "बà¥à¤•मारà¥à¤• %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "बे codec नि थाखाय जेबो बेखेवथि गैया" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Codec आ हेफाजाब होजाया" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC आ फरमेट \"%4.4s\" (%s) खौ डिक'ड खालामनो हायाखै" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "सिनायजायै codec" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC आ अडिअ' à¤à¤¬à¤¾ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…' codec खौ सिनायथियाखै" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "पेकेटाइजार" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "डिक'डार" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤¿à¤‚ / टà¥à¤°à¥‡à¤¨à¥à¤¸à¤•'डिंआ फेलें जाबाय" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC आ %s मडà¥à¤²à¤–ौ खेवनो हायाखै।" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC आ डिक'डार मडà¥à¤²à¤–ौ खेवनो हायाखै।" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid "Description" msgstr "बेखेवथि" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "थि खालामै" @@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "à¤à¤²à¤¿à¤‰à¤® %ld%%" @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1753,12 +1753,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "अट'" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "अन" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1833,10 +1833,10 @@ msgstr "" "गनायथि होयो" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "डिफलà¥à¤Ÿ" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3981,7 +3981,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "लासैसिन (मोजां)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3996,7 +3996,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤†à¤µ उननि आइटेमआव बाद होनो बाहायनो हटकिखौ सायख" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤†à¤µ आगोलनि आइटेमआ #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr "बनà¥à¤¦ खालाम" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥‡à¤•खौ बनà¥à¤¦ खालामनो हटकिखौ सायख" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4257,7 +4257,7 @@ msgstr "अडिअ' à¤à¤²à¤¿à¤‰à¤®à¤–ौ खमिहोनो साबि #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "रावगैयै" @@ -5095,7 +5095,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "बिलाइ गोजौ" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5191,7 +5191,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "लिरनायनि थाखाय \"%s\" खौ खेवनाया फेलें जाबाय" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5204,8 +5204,8 @@ msgstr "लिरनायनि थाखाय \"%s\" खौ खेवना #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5287,7 +5287,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "इनषà¥à¤Ÿà¤² खालाम" @@ -5295,9 +5295,9 @@ msgstr "इनषà¥à¤Ÿà¤² खालाम" msgid "Update VLC media player" msgstr "VLC मेडिया पà¥à¤²à¥‡à¤¯à¤¾à¤°à¤–ौ आपडेट खालाम" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "मेडिया बिजाब बाखà¥à¤°à¤¿" @@ -6057,25 +6057,25 @@ msgstr "नांजाब होनाय" msgid "Attachment input" msgstr "नांजाब होनाय इनपà¥à¤Ÿ" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6095,106 +6095,106 @@ msgstr "libavformat AVIO हाबनाय" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "libavformat AVIO हाबनाय आउटपà¥à¤Ÿ" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "बà¥à¤²à¥-रे मेनà¥" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "बà¥à¤²à¥-रे मेनà¥à¤–ौ बाहाय। लोरबां खालामोबà¥à¤²à¤¾, सावथà¥à¤¨à¤† थोंजोङै जागायगोन" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "ओनसोलनि क'ड" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "बà¥à¤²à¥-रे पà¥à¤²à¥‡à¤¯à¤¾à¤° ओनसोल क'ड। माखासे डिसà¥à¤•खौ गेबें ओनसोल क'डजोंल' दामनो हायो।" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "बà¥à¤²à¥-रे" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "बà¥à¤²à¥-रे डिसà¥à¤• हेफाजाब (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "लामाखौ मोनसे बà¥à¤²à¥-रे जानाय बादि नà¥à¤†" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "बे बà¥à¤²à¥-रे डिसà¥à¤•नो AACS डिक'डिंनि थाखाय नांगौ, आरो नोंथांनि सिसà¥à¤Ÿà¥‡à¤®à¤¹à¤¾ गैया।" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "बà¥à¤²à¥-रे डिसà¥à¤•आ गाजà¥à¤°à¤¿ जाबाय" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "AACS बाइजोमहर फाइलआ गोमानाय!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "AACS बाइजोमहर फाइलआव जेबो बाहाय जाथाव पà¥à¤°à¤¸à¥‡à¤¸à¤¿à¤‚ साबि मोनाखै।" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "AACS बाइजोमहर फाइलआव जेबो बाहाय जाथाव हसà¥à¤Ÿ सारà¥à¤Ÿà¤¿à¤«à¤¿à¤•ेट मोनाखै।" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "AACS हसà¥à¤Ÿ सारà¥à¤Ÿà¤¿à¤«à¤¿à¤•ेटखौ लाबोफिनबाय" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC फेलें जाबाय" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "बे बà¥à¤²à¥-रे डिसà¥à¤•नो BD+ डिक'डिंनि थाखाय नांगौ, आरो नोंथांनि सिसà¥à¤Ÿà¥‡à¤®à¤¹à¤¾ गैया।" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "नोंथांनि सिसà¥à¤Ÿà¥‡à¤® BD+ डिक'डिं बिजाब बाखà¥à¤°à¤¿à¤† खामानि मावया। बाइजोमहरआ गोमानाय?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "bluray पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥‡à¤•खौ जागायनो फेलें जाबाय। मेनॠहेफाजाब गैयाबालानो अननानै नाजा।" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "बà¥à¤²à¥-रे गोरोनà¥à¤¥à¤¿" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "बिजौ मेनà¥" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "गिब दामनाय" @@ -6678,11 +6678,11 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB à¤à¤¡à¤¾à¤ªà¥à¤Ÿà¤¾à¤°" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6690,11 +6690,11 @@ msgstr "" "मोनसे निखà¥à¤°à¥à¤‡ बांसिन डिजिटाल बà¥à¤°à¤¡à¤•ासà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ à¤à¤¡à¤¾à¤ªà¥à¤Ÿà¤¾à¤° दङबà¥à¤²à¤¾, à¤à¤¡à¤¾à¤ªà¥à¤Ÿà¤¾à¤° नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤–ौ सायखनांगोन। " "नामà¥à¤¬à¤¾à¤° होनाया लाथिख' निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ जागायो।" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB डिà¤à¤¾à¤‡à¤¸" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6702,11 +6702,11 @@ msgstr "" "à¤à¤¡à¤¾à¤ªà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¤† गोबां उदां टिउनार डिà¤à¤¾à¤‡à¤¸à¤–ौ जगायना होयोबà¥à¤²à¤¾ डिà¤à¤¾à¤‡à¤¸ नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤–ौ सायखनांगोन। " "नामà¥à¤¬à¤¾à¤° होनाया लाथिख' निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ जागायो।" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "डिमालà¥à¤Ÿà¤¿à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤•à¥à¤¸ खालामनो नाङा" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6714,50 +6714,50 @@ msgstr "" "खालि खामानिआव नांथाव पà¥à¤°à¤—à¥à¤°à¤¾à¤®à¤†à¤²' टà¥à¤°à¥‡à¤¨à¥à¤¸à¤ªà¤¨à¥à¤¡à¤¾à¤° निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ सरासनसà¥à¤°à¤¾à¤¯à¥ˆ डिमालà¥à¤Ÿà¤¿à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤•à¥à¤¸ " "खालामजायो। बे उफà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¾ डिमालà¥à¤Ÿà¤¿à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤•à¥à¤¸à¤¿à¤‚खौ लोरबां खालामगोन आरो गासै पà¥à¤°à¤—à¥à¤°à¤¾à¤®à¤–ौ मोनगोन।" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "नेटवारà¥à¤• मà¥à¤‚" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "सिसà¥à¤Ÿà¥‡à¤® टिउनिं सà¥à¤ªà¥‡à¤¸à¤†à¤µ रà¥à¤œà¥à¤œà¤¾à¤¯à¥ˆ नेटवारà¥à¤•नि मà¥à¤‚" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "सोरजिनो थाखाय नेटवारà¥à¤•नि मà¥à¤‚" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "सिसà¥à¤Ÿà¥‡à¤® टिउनिं सà¥à¤ªà¥‡à¤¸à¤†à¤µ रà¥à¤œà¥à¤œà¤¾à¤¯à¥ˆ मà¥à¤‚खौ सोरजि" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "गलेगलेथाय (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" "TV सेनेलआ होखानाय गलेगलेथायाव (उफेरा मालà¥à¤Ÿà¤¿à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤•à¥à¤¸) टà¥à¤°à¥‡à¤¨à¥à¤¸à¤ªà¤¨à¥à¤¡à¤¾à¤°à¤œà¥‹à¤‚ हानजा खालामजायो।" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "मडà¥à¤²à¥‡à¤¸à¤¨ / कनसà¥à¤Ÿà¤¿à¤²à¥‡à¤¸à¤¨" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "थोरफो A मडिउलेसन" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "थोरफो B मडिउलेसन" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "थोरफो C मडिउलेसन" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6767,11 +6767,11 @@ msgstr "" "सोनारनानै)। डिमडà¥à¤²à¥‡à¤Ÿà¤°à¤† कनसà¥à¤Ÿà¥‡à¤²à¥‡à¤¸à¤¨à¤–ौ गावनो गाव महरै संना दिहà¥à¤¨à¤¨à¥‹ हायाबà¥à¤²à¤¾ बेखौ मेनà¥à¤¯à¥‡à¤²à¤¿ " "बाइजोमहर दानांगोन।" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "दिनà¥à¤¥à¤¿à¤¸à¤¿à¤¨ रेट (bauds)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6779,146 +6779,146 @@ msgstr "" "दिनà¥à¤¥à¤¿à¤¸à¤¿à¤¨ रेटखौ माखासे सिसà¥à¤Ÿà¥‡à¤®à¤¨à¤¿ थाखाय थिक खालामथारनांगौ, गà¥à¤¬à¥ˆà¤¯à¥ˆ DVB-C, DVB-S आरो DVB-" "S2।" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "सà¥à¤ªà¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¾à¤® सोलाय सोल'" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" "डिमडà¥à¤²à¥‡à¤Ÿà¤°à¤† सà¥à¤ªà¥‡à¤Ÿà¥à¤°à¤¾à¤² सोलाय सोल'खौ गेबेङै संना दिहà¥à¤¨à¤¨à¥‹ हायाबà¥à¤²à¤¾ बेखौ मेनà¥à¤¯à¥‡à¤²à¤¿ बाइजोमहर दानांगौ" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "FEC क'ड रेट" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "गोजौ-गिबि गोनांथि क'ड रेट" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "गाहाय-गिबि गोनांथि क'ड रेट" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "थोरफो A क'ड रेट" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "थोरफो B क'ड रेट" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "थोरफो C क'ड रेट" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "दावहोनाय गोरोनà¥à¤¥à¤¿ फोनांजाबनि थाखाय क'ड रेटखौ थिक खालामनो हायो।" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "दैथाय हरनाय म'ड" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "बेनà¥à¤¡à¤‰à¤‡à¤¡ (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "गारà¥à¤¡ गेजेराव थाद'नाय" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "हायारारà¥à¤•ि म'ड" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "DVB-T2 देहायारि थोरफो पाइप" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "थोरफो A खोनà¥à¤¦à¥‹ हिसाब" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "थोरफो B खोनà¥à¤¦à¥‹ हिसाब" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "थोरफो C खोनà¥à¤¦à¥‹ हिसाब" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "थोरफो A सम इनà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤‚" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "थोरफो B सम इनà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤‚" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "थोरफो C सम इनà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¤²à¤¿à¤à¤¿à¤‚" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® सिनायथिहोगà¥à¤°à¤¾" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "पाइलट" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "रल-अफ फेकà¥à¤Ÿà¤°" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (DVB-S जों à¤à¤–े)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤¨à¥à¤¸à¤ªà¤°à¥à¤Ÿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® ID" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "पलाराइजेसन (à¤à¤²à¥à¤Ÿà¥‡à¤œ)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -6926,31 +6926,31 @@ msgstr "" "टà¥à¤°à¥‡à¤¨à¥à¤¸à¤ªà¤¨à¥à¤¡à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ पलाराइजेसनखौ सायखनो, आलादा à¤à¤²à¥à¤Ÿà¥‡à¤œà¤–ौ खम दावराव बà¥à¤²à¤•-डाउन सोलायहोगà¥à¤°à¤¾ " "(LNB) आव सरासनसà¥à¤°à¤¾à¤¯à¥ˆ बाहायनाय जायो।" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "थि खालामै (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "थोंगोर (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "समानथि (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "सारà¥à¤•à¥à¤²à¤¾à¤° आगदा आखाय (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "सारà¥à¤•à¥à¤²à¤¾à¤° आगसि आखाय (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "गोजौ LNB à¤à¤²à¥à¤Ÿà¥‡à¤œ" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -6960,26 +6960,26 @@ msgstr "" "गोजौसिन à¤à¤²à¥à¤Ÿà¥‡à¤œà¤–ौ नांगौ जानो हागौ।\n" "बेखौ गासैबो मोनगà¥à¤°à¤¾à¤¯à¤¾ हेफाजाब होआ।" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "जायगानि अचिलेटर खम गलेगलेथाय (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "जायगानि अचिलेटर गोजौ गलेगलेथाय (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "मà¥à¤²à¥à¤—नां LNB सà¥à¤‡à¤¸ गलेगलेथाय (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -6989,11 +6989,11 @@ msgstr "" "रायखांनाय महरै बाहायगोन। बेनि बादैबो, गावनोगाव सोलिबाय थानाय 22kHz टनखौ दैथाय " "हरगोन।" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "सोलिबायथानाय 22kHz टन" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7001,11 +7001,11 @@ msgstr "" "22kHz नि सोलिबाय थानाय टनखौ केबलआव दैथाय हरनो हायो। बेयो सरासनसà¥à¤°à¤¾à¤¯à¥ˆ बà¥à¤¹à¥à¤®à¤¨à¤¾à¤‚ LNB " "निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ गोजौसिन गलेगलेथाय बेनà¥à¤¡à¤–ौ फजयो।" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC LNB नामà¥à¤¬à¤¾à¤°" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7015,16 +7015,16 @@ msgstr "" "सà¥à¤‡à¤¸à¤¨à¤¿ गेजेरजों फोनांजाब होनाय जायोबà¥à¤²à¤¾ गेबें LNB खौ सायखनो हायो (1 निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ 4 सिम)। " "जेबो सà¥à¤‡à¤¸ गैयाबà¥à¤²à¤¾ बे पेरामिटारआ 0 जानांगोन।" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "थि खालामै" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "गोरोनà¥à¤¥à¤¿ DiSEqC LNB नामà¥à¤¬à¤¾à¤°" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7037,99 +7037,99 @@ msgstr "" "खालामोबà¥à¤²à¤¾ गेबें बावसोमनाय LNB खौ सायखनो हायो (1 निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ 4 सिम)। जेबो गोरोनà¥à¤¥à¤¿ सà¥à¤‡à¤¸ " "गैयाबà¥à¤²à¤¾, बे पेरामिटारआ 0 जानांगोन।" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "नेटवारà¥à¤• सिनायथिहोगà¥à¤°à¤¾" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "गà¥à¤°à¤¹à¤¸à¤¾ à¤à¤œà¤¿à¤®à¥à¤¥" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "दिगà¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¿ जिथिआव गà¥à¤°à¤¹à¤¸à¤¾ à¤à¤œà¤¿à¤®à¥à¤¥" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "दिगà¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¿ फोजौनाय" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "दिगà¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¿ फोजौनायाव गà¥à¤°à¤¹à¤¸à¤¾ à¤à¤œà¤¿à¤®à¥à¤¥" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "गà¥à¤°à¤¹à¤¸à¤¾ अकà¥à¤·à¤«à¤¾à¤¨" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "दिगà¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¿ जिथिआव गà¥à¤°à¤¹à¤¸à¤¾ अकà¥à¤·à¤«à¤¾à¤¨à¥¤ सोनाबआ निगेटिà¤à¥¤" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "गà¥à¤°à¤¹à¤¸à¤¾ सिमासारि क'ड" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "बानायगिरिजों थि खालामजानाय बादि गà¥à¤°à¤¹à¤¸à¤¾ सिमासारि क'ड, जेरै- DISEqC सà¥à¤‡à¤¸ क'ड" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "मेजर सेनेल" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "ATSC माइनर सेनेल" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "देहायारि सेनेल" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "डिजिटाल टेलिà¤à¤¿à¤¸à¤¨ आरो रेडिअ'" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "टेरेसà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤¯à¥‡à¤² आजावनाय पेरामिटार" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "DVB-T आजावनाय पेरामिटार" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ISDB-T आजावनाय पेरामिटार" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "केबल आरो सेटेलाइट आजावनाय पेरामिटार" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2 पेरामिटार" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-S पेरामिटार" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "गà¥à¤°à¤¹à¤¸à¤¾ आइजें दबथायनाय" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ATSC आजावनाय पेरामिटार" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "डिजिटाल बà¥à¤°à¤¨à¥à¤¡à¤•ासà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7293,7 +7293,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7311,7 +7311,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7479,7 +7479,7 @@ msgstr "थाखो" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "गà¥à¤¦à¤¿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤¨à¤¿ थाखोखौ फज" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "मोनथिमोनै" @@ -7696,11 +7696,11 @@ msgstr "SDI इनपà¥à¤Ÿ" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI डिमाकà¥à¤¸" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "कासेनà¥à¤¨à¤¾ RTSP बिबà¥à¤‚" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7709,11 +7709,11 @@ msgstr "" "कासेनà¥à¤¨à¤¾ सारà¥à¤à¤¾à¤°à¤† RTSP नि गोजाम आरो थाखोमान-नङै बिबà¥à¤‚खौ बाहायो। बे पेरामिटारजों, VLC " "आ बे बिबà¥à¤‚खौ नाजागोन, नाथाय बेयो सरासनसà¥à¤°à¤¾ RTSP सारà¥à¤à¤¾à¤°à¤œà¥‹à¤‚ फोनांजाब खालामनो हाया।" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer RTSP बिबà¥à¤‚" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7721,25 +7721,25 @@ msgstr "" "WMसारà¥à¤à¤¾à¤°à¤† RTSP नि थाखोमान-नङै बिबà¥à¤‚खौ बाहायो। बे पेरामिटारखौ सायखयोबà¥à¤²à¤¾ RFC 2326 " "बोसोननि उलà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥ˆ माखासे उफà¥à¤°à¤¾à¤–ौ हमनानै लानो VLC नो खिनà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥‹à¥¤" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" "जेबो बाहायगà¥à¤°à¤¾ à¤à¤¬à¤¾ पासवारà¥à¤¡à¤–ौ url आव फजयाखैबà¥à¤²à¤¾ फोनांजाबनि थाखाय बाहायगà¥à¤°à¤¾à¤®à¥à¤‚खौ फजयो।" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" "जेबो बाहायगà¥à¤°à¤¾ à¤à¤¬à¤¾ पासवारà¥à¤¡à¤–ौ url आव फजयाखैबà¥à¤²à¤¾ फोनांजाबनि थाखाय पासवारà¥à¤¡à¤–ौ फजयो।" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "RTSP फà¥à¤°à¥‡à¤® बाफार महर" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7747,55 +7747,55 @@ msgstr "" "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…' टà¥à¤°à¥‡à¤•नि RTSP जागायनाय फà¥à¤°à¥‡à¤® बाफार महरखौ जोबोद फिसा बाफारनि थाखाय बायनाय " "सावगारिआव बांहोनो हायो।" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP डिमाकà¥à¤¸à¤¾à¤° (Live555 खौ बाहायगासिनो दं)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP हाबनाय आरो डिमाकà¥à¤¸" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTSP (TCP) आव RTP खौ बाहाय" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "कà¥à¤²à¤¾à¤‡à¤¨à¥à¤Ÿ परà¥à¤Ÿ" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "जथà¥à¤®à¥à¤®à¤¾à¤¨à¤¿ RTP फà¥à¤‚खानि थाखाय बाहायनो परà¥à¤Ÿ" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "मालà¥à¤Ÿà¤¿à¤•ासà¥à¤Ÿ RTP खौ RTSP नि गेजेरजों जर हो" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "HTTP सायाव टिउनेल RTSP आरो RTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP टानेल परà¥à¤Ÿ" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "HTTP सायाव टिउनेलिं RTSP/RTP नि थाखाय बाहायनो परà¥à¤Ÿ" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP थारफोरमान" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "मोनसे बाहाय जाथाव लगिन मà¥à¤‚ आरो पासवारà¥à¤¡à¤–ौ हाबहो" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "RTSP फोनांजाबआ फेलें जाबाय" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤†à¤µ हाबनाया सारà¥à¤à¤¾à¤° बाइजोमहरजों नेवसिजायो" @@ -7912,25 +7912,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "PulseAudio इनपà¥à¤Ÿ" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8799,9 +8799,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10573,7 +10573,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M अडिअ' डिक'डार" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M अडिअ' पकेटाइजार" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10911,7 +10911,7 @@ msgstr "" "P फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤œà¥‹à¤‚ रà¥à¤œà¥à¤¨à¤¾à¤¨à¥ˆ, I फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¨à¤¿ बिबां फेकà¥à¤Ÿà¤° (बिदिनà¥à¤¥à¤¿ महरै, 1.0 => I आरो P फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¨à¤¿ थाखाय à¤à¤–े " "qscale)।" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "दावराव खमायनाय" @@ -11092,7 +11092,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "DirectX à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…' खारथाय बांनाय (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11110,23 +11110,23 @@ msgstr "" "बेयो VLC मेडिया पà¥à¤²à¥‡à¤¯à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ सिङाव मोनसे गोरोनà¥à¤¥à¤¿ नङा।\n" "बे जेंनानि सोमोनà¥à¤¦à¥ˆ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…'LAN पà¥à¤°à¤œà¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¤–ौ जगाजग खालामनो नाङा।\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "मोनथिमोनै" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…'" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "अडिअ'" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "दालाय-सावगारि" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC आ %4.4s %s à¤à¤¨à¤•'डारखौ खेवने हायाखै।" @@ -12037,7 +12037,7 @@ msgstr "" "सारि दं। नाम-सà¥à¤²à¤¾à¤‡à¤¸à¤–ौ फजआबà¥à¤²à¤¾, à¤à¤¨à¤•'डारआ codec थाखोमानजों गनायथि होजानाय जायखि " "जाया सà¥à¤²à¤¾à¤‡à¤¸ बोखावनायखौ बासिखनो लà¥à¤¬à¥ˆà¤¨à¥‹ हागौ।" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "रायखांनाय फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¨à¤¿ अनजिमा" @@ -13133,25 +13133,15 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "GOPs खौ बनà¥à¤¦ खालामनो मोनफिननाय बिनà¥à¤¦à¥‹à¤–ौ बाहाय" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"मोनसेबो नङा: बनà¥à¤¦ जानाय GOP खौल' बाहाय\n" -"सरासनसà¥à¤°à¤¾: थाखोमान गेवनाय GOP खौ बाहाय\n" -"बà¥à¤²à¥-रे: बà¥à¤²à¥-रे गोरोबनाय गेवनाय GOP खौ बाहाय" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "गेवनाय GOP खौ बाहाय, बà¥à¤²à¥à¤°à¥‡ गोरोबथिना थाखाय बà¥à¤²à¥à¤°à¥‡-कमà¥à¤ªà¥‡à¤Ÿ उफà¥à¤°à¤¾à¤–ौबो बाहाय।" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "बà¥à¤²à¥-रे हेफाजाबनि थाखाय गोरोबनाय हेकखौ हाहोनाय खालाम" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13161,11 +13151,11 @@ msgstr "" "होआ\n" "जेरै- रिज'लà¥à¤¸à¤¨, फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤°à¥‡à¤Ÿ, लेà¤à¥‡à¤²" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "बांदà¥à¤°à¤¾à¤¯ I-फà¥à¤°à¥‡à¤® गागà¥à¤²à¥‹à¤¬à¤²à¥" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13183,30 +13173,30 @@ msgstr "" "बेखायनो I-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤–ौ खालि मोनफà¥à¤°à¥‹à¤® गà¥à¤¬à¥à¤¨ keyint फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤†à¤µ सोसननाय जायो, जाय गाजà¥à¤°à¤¿à¤¯à¥ˆ à¤à¤¨à¤•'डिं " "आरà¥à¤Ÿà¤¿-फेकà¥à¤Ÿ जानो हागौ। सिमासारिया 1 निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ 100 सिम।" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "I आरो P नि गेजेराव B-फà¥à¤°à¥‡à¤®" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" "I आरो P-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¨à¤¿ गेजेराव फारि फारि B-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¨à¤¿ अनजिमा। सिमासारि 1 निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ 16 सिम।" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "गोरोबथाव B-फà¥à¤°à¥‡à¤® थिरांथा" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "गोहोम (बायास) B-फà¥à¤°à¥‡à¤® बाहायथि" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13214,11 +13204,11 @@ msgstr "" "B-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤–ौ बाहायनो पसायनायखौ फारसेथिंल' जा। पजिटिठबेसेनआ बांसिन B-फà¥à¤°à¥‡à¤® जायो, निगेटिठ" "बेसेनआ खम B-फà¥à¤°à¥‡à¤® जायो।" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "माखासे B-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤–ौ रायखांनाय महरै दोन" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13233,11 +13223,11 @@ msgstr "" " - गोबà¥à¤°à¤¾à¤¬: गोबà¥à¤°à¤¾à¤¬à¥ˆ फारियै बारायलांनाय पिरामिड\n" " - सरासनसà¥à¤°à¤¾: गोबà¥à¤°à¤¾à¤¬-नङा (बà¥à¤²à¥-रे गोरोबथाव नङा)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "TV कालार-रेनà¥à¤œà¤¨à¤¿ सोलायै आबà¥à¤‚-रेनà¥à¤œà¤–ौ बाहाय।" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13245,11 +13235,11 @@ msgstr "" "TV-सिमासारिखौ सरासनसà¥à¤°à¤¾à¤¯à¥ˆ गाब-सारिसिमा महरै बाहायनाय जायो, बेखौ गेबेंआव थि " "खालामोबà¥à¤²à¤¾ à¤à¤¨à¤•'डिंआव आबà¥à¤‚ गाब-सारिसिमाखौ बाहायनो libx264 खौ हाहोनाय खालामगोन।" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13257,7 +13247,7 @@ msgstr "" "CABAC (कनà¥à¤Ÿà¥‡à¤•à¥à¤¸à¥â€Œà¤Ÿ-à¤à¤¡à¤¾à¤ªà¥à¤Ÿà¤¿à¤ बाइनारि अरिथमेटिक क'डिं)। à¤à¤¨à¤•'डिं आरो डिक'डिंखौ इसे लासै " "खालामो, नाथाय 10 निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ 15% सिम बिटà¥à¤°à¥‡à¤Ÿà¤–ौ थिना दोननांगौ" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13267,19 +13257,19 @@ msgstr "" "नाथाय लाइà¤-à¤à¤•à¥à¤¸à¤¨ फà¥à¤‚खा बेसादआव इसे आलादा बादि नà¥à¤¯à¥‹à¥¤ माखासे डिक'डारआ गेदेर फà¥à¤°à¥‡à¤®-" "रायखांनाय बेसेनजों लेनदेन खालामनो हायाखै। सिमासारिया 1 निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ 16 सिम।" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "लà¥à¤ª फिलà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¤–ौ बाद हो" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "डिबà¥à¤²à¤•िं लà¥à¤ª फिलà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¤–ौ मावथिनङै खालाम (गà¥à¤¨à¤† खमायो)।" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "लà¥à¤ª फिलà¥à¤Ÿà¤¾à¤° AlphaC0 आरो बेटा पेरामिटार alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13287,11 +13277,11 @@ msgstr "" "लà¥à¤ª फिलà¥à¤Ÿà¤¾à¤° आलà¥à¤«à¤¾C0 आरो बेटा पेरामिटार। आलà¥à¤«à¤¾ आरो बेटा पेरामिटार मोननैनिबो थाखाय " "सिमासारिया -6 निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ 6 सिम। -6 नि ओंथिया सोरां फिलà¥à¤Ÿà¤¾à¤°, 6 नि ओंथिया गोरा।" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 लेà¤à¥‡à¤²" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13303,27 +13293,27 @@ msgstr "" "बाहायगà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤¿ सायावसो सोनारो। सिमासारिया 1 निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ 5.1 सिम (10 निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ 51 सिमआबो " "गनायथि होजायो)। x264 सेट लेà¤à¥‡à¤²à¤–ौ गनायथि होनायनि थाखाय 0 आव फज।" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264 पà¥à¤°à¤«à¤¾à¤‡à¤²" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "H.264 पà¥à¤°à¤«à¤¾à¤‡à¤²à¤–ौ थिक खालामो जायनि सिमाखौ गà¥à¤¬à¥à¤¨ सेटिंनि सायाव जर होनाय जायो" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "ज' खालामनाय म'ड" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "गोथार-ज' खालामनाय म'ड" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "फà¥à¤°à¥‡à¤® पेकिं" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13341,52 +13331,52 @@ msgstr "" " 4: बिजौ थालो - L आ बिजौआव, R आ थालोआव दं\n" " 5: फà¥à¤°à¥‡à¤® सोलायनाय - मोनफा फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤†à¤µ मोनसे नà¥à¤¥à¤¾à¤¯" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "समफारि बाइजो थाजाखौ बाहाय" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "IDR फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¨à¤¿ सोलायै समफारि बाइजो थाजाखौ बाहाय" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "mb-टà¥à¤°à¤¿ रेट-दबथायनायखौ बाहाय" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "नोंथाङा रेट-दबथायनायखौ माइकà¥à¤°'बà¥à¤²à¤•-टà¥à¤°à¤¿à¤¨à¤¿ बाहायनायखौ लोरबां खालामनो हायो" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "मोनफा फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤†à¤µ सà¥à¤²à¤¾à¤‡à¤¸à¤¨à¤¿ अनजिमाखौ जर हो" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "आयत दबà¥à¤²à¤¾à¤¯ महरनि सà¥à¤²à¤¾à¤‡à¤¸à¤–ौ जर खालाम आरो बेयो गà¥à¤¬à¥à¤¨ सà¥à¤²à¤¾à¤‡à¤¸à¤¿à¤‚ उफà¥à¤°à¤¾à¤œà¥‹à¤‚ अà¤à¤¾à¤°à¤°à¤¾à¤‡à¤¡ खालामजायो" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "मोनफà¥à¤°à¥‹à¤® सà¥à¤²à¤¾à¤‡à¤¸à¤¨à¤¿ महरखौ बाइटà¥à¤¸à¤†à¤µ सिमा खालाम" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "बांसिन सà¥à¤²à¤¾à¤‡à¤¸ महरखौ बाइटà¥à¤¸à¤†à¤µ फजयो, NAL अà¤à¤¾à¤°à¤¹à¥‡à¤¡à¤–ौ महरआव सोफादेरो" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "मोनफà¥à¤°à¥‹à¤® सà¥à¤²à¤¾à¤‡à¤¸à¤¨à¤¿ महरखौ माइकà¥à¤°'बà¥à¤²à¤•आव सिमा खालाम" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "मोनफा सà¥à¤²à¤¾à¤‡à¤¸à¤†à¤µ माइकà¥à¤°'बà¥à¤²à¤•नि बांसिन अनजिमाखौ फजयो" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "QP खौ फज" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13395,69 +13385,69 @@ msgstr "" "नाथाय गोजौसिन बेटà¥à¤°à¥‡à¤Ÿ जायो। 26 आ मोनसे मोजां डिफलà¥à¤Ÿ बेसेन। सारिसिमाया 0 (खहागैयै) " "निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ 51 सिम जायो" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "गà¥à¤¨-सोनारनाय VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1-पास गà¥à¤¨-सोनारनाय VBR। सिमासारि 0 निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ 51 सिम" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "खमसिन QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" "खमसिन बिबां खालामगà¥à¤°à¤¾ पेरामिटार। 15 निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ 35 सिमखौ खामानिआव नांथाव सिमासारि " "बादि नà¥à¤¯à¥‹à¥¤" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "बांसिन QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "बांसिन बिबां खालामगà¥à¤°à¤¾ पेरामिटार" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "बांसिन QP खलब" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¨à¤¿ गेजेराव बांसिन QP सà¥à¤Ÿà¥‡à¤ª" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "गड़ बिटà¥à¤°à¥‡à¤Ÿ ट'लारेनà¥à¤¸" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "गड़ बिटà¥à¤°à¥‡à¤Ÿà¤†à¤µ गनायथि होजानाय गोरोबै (kbits/s आव)" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "बांसिन जायगानि बिटà¥à¤°à¥‡à¤Ÿ" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "बांसिन जायगानि बिटà¥à¤°à¥‡à¤Ÿà¤–ौ फजयो (kbits/s आव)" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV बाफार" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "बांसिन जायगानि बेटà¥à¤°à¥‡à¤Ÿà¤¨à¤¿ थाखाय गड़ समफारि (kbits आव)।" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "गà¥à¤¦à¤¿ VBV बाफार दखल" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13465,11 +13455,11 @@ msgstr "" "बाफार महरनि बाहागो महरै गà¥à¤¦à¤¿ बाफार दखल लानायखौ फजयो। सिमासारिआ 0.0 निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ 1.0 " "सिम।" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "AQ आ बिटà¥à¤¸à¤–ौ माबोरै रानना होयो" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13483,11 +13473,11 @@ msgstr "" " - 2: लग(var) नि सोलायै लग(var)^2 खौ बाहायो आरो मोनफा फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤†à¤µ गोहोखौ गोरोबहोनो " "नाजायो" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "AQ नि गोहो" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13499,35 +13489,35 @@ msgstr "" " - 0.5: गà¥à¤°à¥ˆ AQ\n" " - 1.5: गोरा AQ" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "I आरो P नि गेजेराव QP फेकà¥à¤Ÿà¤°" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "I आरो P नि गेजेराव QP फेकà¥à¤Ÿà¤°à¥¤ 1.0 निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ 2.0 सिम सिमासारि" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "P आरो B नि गेजेराव QP फेकà¥à¤Ÿà¤°" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "P आरो B नि गेजेराव QP फेकà¥à¤Ÿà¤°à¥¤ 1.0 निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ 2.0 सिम सिमासारि" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "कà¥à¤°'मा आरो लà¥à¤®à¤¾à¤¨à¤¿ गेजेराव QP फाराग" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "कà¥à¤°'मा आरो लà¥à¤®à¤¾à¤¨à¤¿ गेजेराव QP फाराग" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "मालà¥à¤Ÿà¤¿à¤ªà¤¾à¤¸ रेट-दबथायनाय" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13539,37 +13529,37 @@ msgstr "" " - 2: जोबथा पास, सà¥à¤Ÿà¥‡à¤Ÿà¥à¤¸ फाइलखौ अà¤à¤¾à¤°à¤°à¤¾à¤‡à¤Ÿ खालामा\n" " - 3: Nth पास, सà¥à¤Ÿà¥‡à¤Ÿà¥à¤¸ फाइलखौ अà¤à¤¾à¤°à¤°à¤¾à¤‡à¤Ÿ खालामो\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "QP खेंखà¥à¤°à¤¾ नारसिननाय" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "QP खेंखà¥à¤°à¤¾ नारसिननाय। सिमासारि 0.0 (CBR) निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ 1.0 (QCP) सिम।" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "QP आव गोजौ-गाहायखौ खमाय" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" "बेयो खेंखà¥à¤°à¤¾ नारसिननायनि सिगां QP आव गोजौ गाहायखौ खमायो। दसेनि थाखाय नà¥à¤¸à¤¾à¤°à¥ˆ जेथोगोनां।" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" "बेयो खेंखà¥à¤°à¤¾ नारसिननायनि उनाव QP आव गोजौ गाहायखौ खमायो। दसेनि थाखाय नà¥à¤¸à¤¾à¤°à¥ˆ quant।" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "साननो बोखावनाय" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13580,15 +13570,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "थोंजों MV इयà¥à¤¨ बाथà¥à¤°à¤¾ म'ड" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "थोंजों इयà¥à¤¨ बाथà¥à¤°à¤¾ महर" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13596,19 +13586,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "B-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¨à¤¿ थाखाय अजन खालामखानाय इयà¥à¤¨ बाथà¥à¤°à¤¾" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "B-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¨à¤¿ थाखाय अजन खालामखानाय इयà¥à¤¨ बाथà¥à¤°à¤¾à¥¤" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "P-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¨à¤¿ थाखाय अजन खालामखानाय इयà¥à¤¨ बाथà¥à¤°à¤¾" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13616,11 +13606,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "आबà¥à¤‚ अनजिमा पिकà¥à¤¸à¥‡à¤² खारथाय आनà¥à¤¦à¤¾à¤œ खानà¥à¤¥à¤¿" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13630,11 +13620,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "बांसिन खारथाय à¤à¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¤° नागिरनाय सिमासारि" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13644,30 +13634,30 @@ msgstr "" "जखा सà¥à¤¨à¤¾à¤¯ जायो। 16 नि डिफलà¥à¤Ÿà¤† नà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¤¨à¤¿ थाखाय मोजां, गोजौ खारथाय फारिया 24 आरो 32 " "नि गेजेराव थानाय सेटिं निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ मà¥à¤²à¤¾à¤®à¥à¤«à¤¾ गोनां जानो हागौ। सिमासारिया 0 निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ 64 सिम।" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "बांसिन खारथाय à¤à¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¤° गोलाव" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "बांसिन खारथाय à¤à¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¤° गोलाव। -1 आ गावनोगाव, लेà¤à¥‡à¤²à¤†à¤µ सोनारनाय" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "थà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¨à¤¿ गेजेराव खमसिन बाफार सà¥à¤ªà¥‡à¤¸" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "थà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¨à¤¿ गेजेराव खमसिन बाफार सà¥à¤ªà¥‡à¤¸à¥¤ -1 आ गावनोगाव, थà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¨à¤¿ अनजिमायाव सोनारनाय" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "साइक'à¤à¤¿à¤œà¥à¤¯à¥‡à¤² गोरोबनायनि गोहो, डिफलà¥à¤Ÿà¤† जाबाय \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -13677,11 +13667,11 @@ msgstr "" "नैथि पेरामिटारआ दबथायो जदि टà¥à¤°à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¤–ौ साइक'à¤à¤¿à¤œà¥à¤¯à¥‡à¤² गोरोबनायाव बाहायनाय जायो, डिफलà¥à¤Ÿà¤† " "अफ" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "दालाय-पिकà¥à¤¸à¥‡à¤² खारथाय आनà¥à¤¦à¤¾à¤œ आरो बोखावनाय थिरांथा गà¥à¤¨" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13690,15 +13680,15 @@ msgstr "" "बे पेरामिटारआ खारथाय आनà¥à¤¦à¤¾à¤œ थांखि पà¥à¤°à¤¸à¥‡à¤¸ (लासै = गोखà¥à¤°à¥ˆ आरो गोजौ = साबसिन गà¥à¤¨) आव " "थाफानाय खारथाय टà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤…फनि बेसेखायै गà¥à¤¨à¤–ौ दबथायो। सिमासारिया 1 निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ 9 सिम।" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "B-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¨à¤¿ थाखाय RD सोनारनाय म'ड थिरांथा। बेनो subme 6 (à¤à¤¬à¤¾ गोजौसिन) नांगौ।" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "मोनफा बोखावनाय बिथायाव रायखांनायखौ थिरांथा ला" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13706,31 +13696,31 @@ msgstr "" "मोनफा मेकà¥à¤°'बà¥à¤²à¤•आव मोनसे रायखांनायनि उलà¥à¤¥à¤¾ महरै मोनसे रायखांनाय फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤–ौ उदाङै सायखनो " "मोनफà¥à¤°à¥‹à¤® 8x8 à¤à¤¬à¤¾ 16x8 बोखावनायनो गनायथि होयो।" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "खारथाय आनà¥à¤¦à¤¾à¤œà¤†à¤µ कà¥à¤°'मा" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "subpel नि थाखाय कà¥à¤°'मा ME आरो P-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤†à¤µ म'ड थिरांखा।" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "लोगो मोननै-बिथोनारि खारथाय फोसाबनाय" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "गोरोबथाव सà¥à¤ªà¥‡à¤¶à¤¾à¤² सोलायनाय महर" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "इसिं-MB आव 8x8 महर सोलायनायनि थाखाय SATD-सोनारनाय थिरांथा" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤²à¤¿à¤¸ RD बिबां" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13739,34 +13729,34 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "P-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤†à¤µ सिगांनि SKIP संना दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "P-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤†à¤µ सिगांनि SKIP संना दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "P-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤†à¤µ क'इफिसिनà¥à¤Ÿ थà¥à¤°à¥‡à¤¸à¤¹'लà¥à¤¡à¤¿à¤‚" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Psy-गोरोबनायखौ बाहाय" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "गासै नà¥à¤¥à¤¾à¤µ गोरोबनायखौ बाहाय जाय PSNR आरो SSIM मोननैखोब गाजà¥à¤°à¤¿à¤¸à¤¿à¤¨ खालामनो हायो" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -13774,103 +13764,103 @@ msgstr "" "Dct-डमेइन दावराव खमायनाय। गोरोबथाव नंखाय-डेडजन। 10 निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ 1000 सिमखौ मोनसे " "खामानिआव नांथाव सिमासारि बादि हमना लानाय जायो।" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "इसिं लà¥à¤®à¤¾ बिबां डेडजन" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "इसिं लà¥à¤®à¤¾ बिबां डेडजननि महरखौ फज। सिमासारिआ 0 निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ 32 सिम।" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "बाइजोनि लà¥à¤®à¤¾ बिबां डेडजननि महरखौ फज" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "बाइजोनि लà¥à¤®à¤¾ बिबां डेडजननि महरखौ फज। सिमासारिआ 0 निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ 32 सिम।" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "थà¥à¤°à¥‡à¤¡ खालामनाय समाव थि खालामै गोरोबनाय" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "खालामफिननायनि थाखाय SMP नि गà¥à¤¨à¤–ौ इसे जौगाहो" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "CPU गोरोबनाय" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "à¤à¤¸à¥‡à¤®à¥à¤¬à¤²à¤¾à¤° CPU गोरोबनायखौ बाहाय" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "2 पास सà¥à¤Ÿà¥‡à¤Ÿà¥à¤¸ फाइलनि थाखाय फाइलमà¥à¤‚" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "मालà¥à¤Ÿà¤¿-पास à¤à¤¨à¤•'डिंनि थाखाय 2 पास सà¥à¤Ÿà¥‡à¤Ÿà¥à¤¸ फाइलनि थाखाय फाइलमà¥à¤‚" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR हिसाब" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "PSNR सà¥à¤Ÿà¥‡à¤Ÿà¥à¤¸à¤–ौ हिसाब खालाम आरो साफाय। बेयो थार à¤à¤¨à¤•'डिं गà¥à¤¨à¤†à¤µ जेबो गोहोम गैया।" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM हिसाब" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "SSIM सà¥à¤Ÿà¥‡à¤Ÿà¥à¤¸à¤–ौ हिसाब खालाम आरो साफाय। बेयो थार à¤à¤¨à¤•'डिं गà¥à¤¨à¤†à¤µ जेबो गोहोम गैया।" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "सिरि म'ड" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "अनजिमा सानथाय" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "मोनफà¥à¤°à¥‹à¤® फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¨à¤¿ थाखाय साफायनाय सà¥à¤Ÿà¥‡à¤Ÿà¥à¤¸" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPS आरो PPS id नामà¥à¤¬à¤¾à¤°" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" "आलादा सेटिंजों फारिलाइ खालामनाय सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤–ौ गनायथि होनो SPS आरो PPS id नामà¥à¤¬à¤¾à¤°à¤–ौ फज।" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "हाबनाय सानगà¥à¤¦à¤¿ सिमा खालामगà¥à¤°à¤¾" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "हाबनाय सानगà¥à¤¦à¤¿ सिमा खालामगà¥à¤°à¤¾ NAL सानगà¥à¤¦à¤¿à¤–ौ दिहà¥à¤¨" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "फà¥à¤°à¥‡à¤®-रोखोम लà¥à¤•à¤à¤¹à¥‡à¤¡à¤†à¤µ बाहायनो फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¨à¤¿ हिसाब" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -13878,51 +13868,51 @@ msgstr "" "फà¥à¤°à¥‡à¤®-रोखोम लà¥à¤•à¤à¤¹à¥‡à¤¡à¤†à¤µ बाहायनो फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¨à¤¿ हिसाब। ts-माकà¥à¤¸ गैयाबालानो rtsp-आउटपà¥à¤Ÿ बादि, " "दासानà¥à¤¦à¤¿ डिफलà¥à¤Ÿà¤† आनमाकà¥à¤¸à¥‡à¤¬à¤² आउटपà¥à¤Ÿà¤†à¤µ सिनà¥à¤•-जेंना जानो हायो।" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "HRD-टाइमिं फोरमायथिहोगà¥à¤°à¤¾" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "डिफलà¥à¤Ÿ टिउन सेटिं बाहायबाय" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "डिफलà¥à¤Ÿ पà¥à¤°à¤¿à¤¸à¥‡à¤Ÿ सेटिं बाहायबाय" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "डिया" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "हेकà¥à¤¸" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "इसा" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "टेसा" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "गोखà¥à¤°à¥ˆ" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13931,55 +13921,55 @@ msgstr "गोखà¥à¤°à¥ˆ" msgid "Normal" msgstr "सरासनसà¥à¤°à¤¾" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "लासै" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "सà¥à¤ªà¥‡à¤¶à¤¾à¤²" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "दसेनि" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "सेकारबरà¥à¤¡" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "खामà¥à¤«à¤¾ सोलायनाय" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "सारि सोलायनाय" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "खाथि खाथियै" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "बिजौ थालो" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "फà¥à¤°à¥‡à¤® सोलायनाय" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 बाहागो 10/AVC à¤à¤¨à¤•'डार (x264 10-बिट)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 à¤à¤¨à¤•'डार (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 बाहागो 10/AVC à¤à¤¨à¤•'डार (x264)" @@ -14057,10 +14047,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-बास दबथायनाय इनà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¤«à¥‡à¤¸" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14272,12 +14262,12 @@ msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚ जायगा: जेबो माव msgid "Subtitle position %d px" msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚ जायगा %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "खारथाय: %.2fx" @@ -14953,7 +14943,7 @@ msgstr "गोनांथि जानाय समाव सà¥à¤¸à¥à¤°à¤¾à¤‚ msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI डिमाकà¥à¤¸à¤¾à¤°" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14963,27 +14953,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "दामनो नाङा" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "नायखांफारि बानाय, बेनि उनाव दाम" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "जेरै दं à¤à¤°à¥ˆ दाम" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "बायनाय à¤à¤¬à¤¾ गोमानाय AVI नायखांफारि" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "AVI नायखांफारिखौ सà¥à¤¸à¥à¤°à¤¾à¤‚गासिनो दं..." @@ -15116,31 +15106,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG केमेरा डिमाकà¥à¤¸à¤¾à¤°" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "माटà¥à¤°'सà¥à¤•ा सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® डिमाकà¥à¤¸à¤¾à¤°" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "फारि सेपà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¤–ौ मान हो" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "खोनà¥à¤¦à¥‹à¤†à¤µ थि खालामखानाय फारिआव सेपà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¤–ौ दाम" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "सेपà¥à¤Ÿà¤¾à¤° codecs" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "खोनà¥à¤¦à¥‹à¤†à¤µ मोननाय सेपà¥à¤Ÿà¤¾à¤° codecs खौ बाहाय।" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "à¤à¤–े डिरेकà¥à¤Ÿà¤°à¤¿à¤†à¤µ MKV फाइलखौ आगà¥-ल'ड खालाम" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15148,27 +15138,27 @@ msgstr "" "लिंकगोनां खोनà¥à¤¦à¥‹à¤–ौ नागिरना दिहà¥à¤¨à¤¨à¥‹ थाखाय à¤à¤–े डिरेकà¥à¤Ÿà¤°à¤¿à¤†à¤µ मेटà¥à¤°'सà¥à¤•ा फाइलखौ आगà¥-ल'ड " "खालाम (बायनाय फाइलनि मोजां नङा)।" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "जौखोनà¥à¤¦à¥‹à¤†à¤µ सोनारनाय निगारनाया सम नङा" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "जौखोनà¥à¤¦à¥‹à¤†à¤µ सोनारनाय निगारनाया सम नङा" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "डामि गà¥à¤¦à¤¿à¤®à¥à¤µà¤¾" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "मोनथिमोनै EBML गà¥à¤¦à¤¿à¤®à¥à¤µà¤¾à¤–ौ फराय आरो गार (बायनाय फाइलनि थाखाय मोजां नङा)।" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15400,27 +15390,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® डिमाकà¥à¤¸à¤¾à¤°" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15561,25 +15551,25 @@ msgstr "" "मोनसे जौखोनà¥à¤¦à¥‹ बाइट जायगायाव सोनारनाय नागिरनाय थासारि, मोनसे PCR दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯ सम " "थासारिआ सोनारनाय नङा। नागिरनाया मोजाङै खामानि मावयाबà¥à¤²à¤¾ बे उफà¥à¤°à¤¾à¤–ौ अन खालाम।" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "इन-सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® PCR खौ फोथाय" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® PCR खौ रायखांनाय महरै बाहाय" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG टà¥à¤°à¥‡à¤¨à¥à¤¸à¤ªà¤°à¥à¤Ÿ सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤® डिमाकà¥à¤¸à¤¾à¤°" @@ -16032,32 +16022,32 @@ msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤‡à¤¡ (फरा)" msgid "Slides (images)" msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤‡à¤¡ (मà¥à¤¸à¥à¤–ा)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC मेडिया पà¥à¤²à¥‡à¤¯à¤¾à¤°à¤¨à¤¿ सोमोनà¥à¤¦à¥ˆ" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "कà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤Ÿ" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "लाइसेनà¥à¤¸" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "लिरगिरि" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "VLC मेडिया पà¥à¤²à¥‡à¤¯à¤¾à¤° आरो VideoLAN आ VideoLAN आफादनि टà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤®à¤¾à¤°à¥à¤•।" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16077,77 +16067,77 @@ msgstr "" "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">मदद आरो जोंजों " "लोगो जा!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ पारà¥à¤¸à¤¾à¤°" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "सिबिथाय दिहà¥à¤¨à¤¨à¤¾à¤¯" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "फेहेरनाय" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "खालि इनषà¥à¤Ÿà¤² खालामनायखौल' दिनà¥à¤¥à¤¿" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "गोबां addons अनलाइनखौ नागिरना दिहà¥à¤¨" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Addons मेनेजार" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "इनषà¥à¤Ÿà¤² खालामबाय" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "मà¥à¤‚" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "लिरगिरि" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "आनइनषà¥à¤Ÿà¤² खालाम" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16218,7 +16208,7 @@ msgid "Filter" msgstr "फिलà¥à¤Ÿà¤¾à¤°" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16230,7 +16220,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "दानि पà¥à¤°à¤«à¤¾à¤‡à¤²à¤–ौ डà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•ेट खालाम" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "पà¥à¤°à¤«à¤¾à¤‡à¤²à¤–ौ थियारि खालाम..." @@ -16380,44 +16370,44 @@ msgstr "" "इनपà¥à¤Ÿà¤† सोलाबाय, बà¥à¤•मारà¥à¤•खौ थिना दोननो हायाखै। à¤à¤–े इनपà¥à¤Ÿà¤–ौ दोननो बà¥à¤•मारà¥à¤•खौ सà¥à¤œà¥à¤¨à¤¾à¤¯ " "समाव \"दोनथ'नाय\" जों पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥‡à¤•खौ बनà¥à¤¦' खालामथ'गासिनो दं।" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "उनथिं" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "सिगांथि" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16432,12 +16422,12 @@ msgid "Go!" msgstr "थां!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "मेडियाखौ बेयाव डà¥à¤°à¤ª खालाम" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "मेडियाखौ खेव..." @@ -16675,7 +16665,7 @@ msgstr "जेबो SDP URL होआखै" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "मोनसे SDP दैथाय हरनायखौ खावलायनाय जायो, नाथाय जेबो URL होनाय जाया" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16717,7 +16707,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "à¤à¤²à¤¿à¤‰à¤®" @@ -16731,8 +16721,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17389,61 +17379,61 @@ msgstr "HTML पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ" msgid "Save Playlist" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤–ौ थिना दोन" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤†à¤µ नागिर" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "बायगà¥à¤°à¤¾ जा" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "बायगà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤™à¥ˆ जा" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "पडकासà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ बायगà¥à¤°à¤¾ जा" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "बायगà¥à¤°à¤¾ जानो पडकासà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ URL खौ हाबहो:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "पडकासà¥à¤Ÿ निफà¥à¤°à¤¾à¤¯ बायगà¥à¤°à¤¾à¤¨à¤™à¥ˆ जा" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "नोंथाङा बायगà¥à¤°à¤¾-नङै जानो लà¥à¤¬à¥ˆà¤¨à¤¾à¤¯ पडकासà¥à¤Ÿà¤–ौ सायख:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "à¤à¤²à¤¬à¤¾à¤® आरà¥à¤Ÿ आरो मेटाडाटाखौ आनजाद खालाम?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "मेटाडाट मोनफिननायखौ हाहोनायखौ खालाम" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "नङा, साबायखर" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17455,49 +17445,49 @@ msgstr "" "होनाय। बे खामानि मावनायगोहोखौ होनो, VLC आ मà¥à¤‚गैयै फरà¥à¤®à¤¨à¤¿ फोथायनाय सिबिथायाव नोंथांनि " "थानाय-आयदानि सोमोनà¥à¤¦à¥ˆ फोरमायथिहोगà¥à¤°à¤¾à¤–ौ दैथाय हरगोन।" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "बिजाब बाखà¥à¤°à¤¿" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "आंनि कमà¥à¤ªà¥à¤Ÿà¤¾à¤°" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "डिà¤à¤¾à¤‡à¤¸" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "जायगानि नेटवारà¥à¤•" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "इनà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¤¨à¥‡à¤Ÿ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤–ौ दिनà¥à¤¥à¤¿/दोनखोमा" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "खालामफिन" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "शाफलà¥" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "आबà¥à¤‚ à¤à¤²à¤¿à¤‰à¤®" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18297,7 +18287,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "फजआखै" @@ -21439,12 +21429,12 @@ msgstr "सà¥à¤•िनखौ सायख" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "गोजोंथि सिमा" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21453,50 +21443,50 @@ msgstr "" "बे म'डखौ हाहोनाय खालामनाय समाव, पिकà¥à¤¸à¥‡à¤²à¤–ौ गोसोम à¤à¤¬à¤¾ गà¥à¤«à¥à¤° महरै दिनà¥à¤¥à¤¿à¤—ोन। सिमा " "बेसेनखौ गाहायाव गोजों खालामगोन।" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "मà¥à¤¸à¥à¤–ा कनटà¥à¤°à¥‡à¤¸à¥à¤Ÿ (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "मà¥à¤¸à¥à¤–ा कनटà¥à¤°à¥‡à¤¸à¥à¤Ÿà¤–ौ फज, 0 आरो 2 नि गेजेराव। 1 आव डिफलà¥à¤Ÿà¥¤" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "मà¥à¤¸à¥à¤–ा गाब (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "मà¥à¤¸à¥à¤–ा गाबखौ फज, 0 आरो 360 नि गेजेराव। 0 आव डिफलà¥à¤Ÿà¥¤" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "मà¥à¤¸à¥à¤–ा बà¥à¤‚फबनाय (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "मà¥à¤¸à¥à¤–ा बà¥à¤‚फबनायखौ फज, 0 आरो 3 नि गेजेराव। 1 आव डिफलà¥à¤Ÿà¥¤" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "मà¥à¤¸à¥à¤–ा गोजोंथि (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "मà¥à¤¸à¥à¤–ा जोंथिखौ फज, 0 आरो 2 नि गेजेराव। 1 आव डिफलà¥à¤Ÿ" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "मà¥à¤¸à¥à¤–ा गामा (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "मà¥à¤¸à¥à¤–ा गामाखौ फज, 0.01 आरो 10 नि गेजेराव। 1 आव डिफलà¥à¤Ÿà¥¤" @@ -23334,6 +23324,11 @@ msgstr "A/52 अडिअ' पेकेटाइजार" msgid "avparser packetizer" msgstr "avparser पेकेटाइजार" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "H.264 à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…' पेकेटाइजार" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "पेकेटाइजारखौ कपि खालाम" @@ -23461,8 +23456,8 @@ msgstr "MTP डिà¤à¤¾à¤‡à¤¸" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23485,17 +23480,17 @@ msgstr "पडकासà¥à¤Ÿ URL लिसà¥à¤Ÿ" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "'|' (पाइप) जों आलादा खालामनाय, मोनफिननो पडकासà¥à¤Ÿà¤¨à¤¿ लिसà¥à¤Ÿà¤–ौ हाबहो।" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "अडिअ' केपसार" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "अडिअ' केपसार (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "जेनेरिक" @@ -23567,32 +23562,32 @@ msgstr "टà¥à¤²" msgid "User" msgstr "बाहायगà¥à¤°à¤¾" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…' केपसार" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…' केपसार (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "अडिअ' केपसार (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "मोनथिमोनै रोखोम" @@ -23639,7 +23634,7 @@ msgid "Applications" msgstr "à¤à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•ेसन" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "डेसà¥à¤•टप" @@ -27255,12 +27250,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "डेसà¥à¤•टप म'डआ नोंथांखौ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…'खौ डेसà¥à¤•टपआव दिनà¥à¤¥à¤¿à¤«à¥à¤‚नो गनायथि होयो" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "हारà¥à¤¡à¤¬à¥‡à¤¯à¤¾à¤° गलाय-मोनà¥à¤¦à¥‡à¤° हेफाजाबखौ बाहाय" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "दालाय-बिमà¥à¤‚ गलाय-मोनà¥à¤¦à¥‡à¤°à¤¨à¤¿ थाखाय हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤¯à¤¾à¤° खारथाय बांनायखौ बाहायनो नाजा।" @@ -27292,11 +27287,11 @@ msgstr "उइनà¥à¤¡'स à¤à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤¾ आरो उननि बिस msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -27381,7 +27376,7 @@ msgstr "थोंजोंX (DirectDraw) à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤…' आउटपà¥à¤Ÿ" msgid "Wallpaper" msgstr "वालपेपार" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -29197,6 +29192,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "मेडिया मेनेजार लिसà¥à¤Ÿ" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "मोनसेबो नङा: बनà¥à¤¦ जानाय GOP खौल' बाहाय\n" +#~ "सरासनसà¥à¤°à¤¾: थाखोमान गेवनाय GOP खौ बाहाय\n" +#~ "बà¥à¤²à¥-रे: बà¥à¤²à¥-रे गोरोबनाय गेवनाय GOP खौ बाहाय" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "आबà¥à¤‚-सà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¨ म'डखौ टगà¥à¤—ल खालाम" diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po index cfe304f659038c91253e981134b5ae06bcaae5b9..f5f465b87f7dc09b15595bf13a68eebfcb1dfa59 100644 --- a/po/bs.po +++ b/po/bs.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:14+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/bs/)\n" @@ -360,10 +360,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC je implementacija Videa Po Zahtjevu" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -467,8 +467,8 @@ msgid "&About" msgstr "&O nama" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Dodaj Mapu..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Snimi Listu IzvoÄ‘enja u &Datoteku..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Pretraga" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Maksimalni broj filtera (%u) je dosegnut." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Onemogući" @@ -731,10 +731,10 @@ msgstr "Obrnuti stereo" msgid "Headphones" msgstr "SluÅ¡alice" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -872,47 +872,47 @@ msgstr "Nepoznata greÅ¡ka" msgid "Bookmark %i" msgstr "Oznaka %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Nema opisa za ovaj kodek" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Kodek nije podržan" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC nije mogao dekodirati format \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Neprepoznat kodek" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC nije mogao prepoznati zvuÄni ili video kodek" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "paketizator" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "dekoder" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Strujanje / Transkodiranje neuspjeÅ¡no" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC nije mogao otvoriti %s modul." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC nije mogao otvoriti modul dekodera." @@ -983,7 +983,7 @@ msgid "Description" msgstr "Opis" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Usmjerenje" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinisan" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Bijela taÄka" msgid "Subtitle" msgstr "Podtitl" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1739,12 +1739,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automatski" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "UkljuÄeno" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1821,10 +1821,10 @@ msgstr "" "visinu tona zvuka" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr "Zadano" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3783,7 +3783,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Sporije (fino)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "" "Izaberite brzi taster za preskakanje na sljedeću stavku iz liste izvoÄ‘enja." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr "Zaustavi" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Izaberite brzi taster za zaustavljanje reprodukcije." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "Izaberite taster za smanjivanje glasnoće zvuka." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "StiÅ¡aj" @@ -4970,7 +4970,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5066,7 +5066,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5079,8 +5079,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5156,7 +5156,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Instaliraj" @@ -5164,9 +5164,9 @@ msgstr "Instaliraj" msgid "Update VLC media player" msgstr "Nadogradi VLC medijski izvoÄ‘aÄ" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Medijska Biblioteka" @@ -5924,25 +5924,25 @@ msgstr "Privitak" msgid "Attachment input" msgstr "Unos priloga" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5960,39 +5960,39 @@ msgstr "pristup AVIO libavformatu" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Blu-ray izbornici" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "Koristi Blu-ray izbornike. Ako su onemogućeni, video će direktno zapoÄeti" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Regionalni kod" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Blu-ray Disk podrÅ¡ka (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6000,70 +6000,70 @@ msgstr "" "Ovaj Blu-Ray Disk treba biblioteku za AACS dekodiranje, i VaÅ¡ sistem je ne " "posjeduje." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Blu-ray Disk je korumpiran." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Nedostaje AACS konfiguracijska datoteka!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" "Nijedan važeći kljuÄ obrade nije pronaÄ‘en u AACS konfiguracijskoj datoteci." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC nije uspjelo." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Blu-Ray greÅ¡ka" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6522,327 +6522,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB adapter" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB ureÄ‘aj" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Naziv mreže" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Naziv mreže koji želite napraviti" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frekvencija (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Sloj A modulacija" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Sloj B modulacija" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Sloj C modulacija" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Inverzija spektruma" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "FEC kod rata" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Sloj A kod rata" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Sloj B kod rata" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Sloj C kod rata" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Tranzicijski naÄin" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Propusnost (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hijararhijski naÄin" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Sloj A broj segmenata" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Sloj B broj segmenata" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Sloj C broj segmenata" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Indentifikator strujanja" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Pilot" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (isto kao DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarizacija (Napon)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "NeodreÄ‘en (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Vertikalno (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Horizontalno (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Visok LNB napon" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC LNB broj" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "NeodreÄ‘eno" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6851,99 +6851,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Mrežni prepoznavatelj" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Satelitska geografska dužina" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Glavni kanal" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "FiziÄki kanal" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Digitalni Televizija i Radio " -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Zemaljski parametri prijema" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "DVB-T parametri prijema" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ISDB-T parametri prijema" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Kablovski i satelitski parametri prijema" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2 parametri" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-S parametri" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Kontrola satelitske opreme" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ATSC parametri prijema" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Digitalno emitovanje" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7105,7 +7105,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7123,7 +7123,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7291,7 +7291,7 @@ msgstr "Kategorija" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Postavi kategoriju osnovnog strujanja" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" @@ -7507,28 +7507,28 @@ msgstr "SDI Ulaz" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI Demultiplikser" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna RTSP dijalekt" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer RTSP dijalekt" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7536,7 +7536,7 @@ msgstr "" "Postavlja korisniÄko ime za povezivanje, ako ni korisniÄko ime ni Å¡ifra nisu " "postavljeni u url." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7544,65 +7544,65 @@ msgstr "" "Postavlja korisniÄko ime za povezivanje, ako ni korisniÄko ime ni Å¡ifra nisu " "postavljeni u url." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP demukser (koristeći Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Koristi RTP preko RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP ovjera" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "RTSP povezivanje nije uspjelo" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7714,25 +7714,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "PulseAudio ulaz" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8577,9 +8577,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10273,7 +10273,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10578,7 +10578,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10737,7 +10737,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10749,23 +10749,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "video" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "audio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "podslika" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC nije mogao otvoriti %4.4s %s enkoder." @@ -11623,7 +11623,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12685,33 +12685,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12722,39 +12715,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12764,56 +12757,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 nivo" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12821,27 +12814,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264 profil" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12852,127 +12845,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12981,11 +12974,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12993,35 +12986,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13029,35 +13022,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13068,15 +13061,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13084,19 +13077,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13104,11 +13097,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13118,97 +13111,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13217,184 +13210,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "CPU optimizacije" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Statistike" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13403,55 +13396,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13526,10 +13519,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Bus kontrolno okruženje" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13738,12 +13731,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14407,7 +14400,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14417,27 +14410,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14564,57 +14557,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG kamera demukser" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kodeci poglavlja" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14844,27 +14837,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14989,25 +14982,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15450,32 +15443,32 @@ msgstr "Slajdovi (tekst)" msgid "Slides (images)" msgstr "Slajdovi (slike)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "O VLC medijskom izvoÄ‘aÄu" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Zasluge" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licenca" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15487,77 +15480,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Parseri liste izvoÄ‘enja" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Otkrivanje Servisa" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "ProÅ¡irenja" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "PronaÄ‘i viÅ¡e dodataka online" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Upravitelj Dodacima" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Instalirano" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Deinstaliraj" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15628,7 +15621,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filter" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15640,7 +15633,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15786,44 +15779,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Nazad" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Naprijed" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15838,12 +15831,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Otvori medije..." @@ -16076,7 +16069,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16118,7 +16111,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Glasnoća" @@ -16132,8 +16125,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16770,61 +16763,61 @@ msgstr "HTML lista izvoÄ‘enja" msgid "Save Playlist" msgstr "Snimi Listu IzvoÄ‘enja" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Pretplati se" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16832,49 +16825,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTEKA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "MOJ KOMPJUTER" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "UREÄAJI" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "LOKALNA MREŽA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Pokaži/Sakrij Listu IzvoÄ‘enja" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17657,7 +17650,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -20699,62 +20692,62 @@ msgstr "Izaberi skin" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Kontrast slike (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Postavi kontrast slike, izmeÄ‘u 0 i 2. Zadano je 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Nijansa slike (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Postavi nijansu slike, izmeÄ‘u 0 i 360. Zadano je 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Zasićenje slike (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Postavi zasićenje slike, izmeÄ‘u 0 i 3. Zadano je 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Osvjetljenost slike (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Postavi osvjetljenost slike, izmeÄ‘u 0 i 2. Zadano je 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22518,6 +22511,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Theora video paketizator" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22643,8 +22641,8 @@ msgstr "MTP UreÄ‘aj" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22667,17 +22665,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -22745,32 +22743,32 @@ msgstr "Alat" msgid "User" msgstr "Korisnik" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Nepoznat tip" @@ -22817,7 +22815,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Aplikacije" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Radna povrÅ¡ina" @@ -26238,12 +26236,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26275,11 +26273,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26354,7 +26352,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po index cda93eaffc510efd4a3378267e61901d3ecf3653..f6a6da823383169f8c243e4bc2e7739b873c5bf7 100644 --- a/po/ca.po +++ b/po/ca.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-08 22:45+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ca/)\n" @@ -372,10 +372,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementació del VLC del sistema de vÃdeos a la carta (VoD) " #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -479,8 +479,8 @@ msgid "&About" msgstr "Quant &a" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Afegeix una carpeta..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Desa la llista de reproducció al &fitxer..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "S'ha arribat al nombre mà xim de filtres (%u)." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Inhabilita" @@ -745,10 +745,10 @@ msgstr "Estèreo invers" msgid "Headphones" msgstr "Auriculars" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -920,47 +920,47 @@ msgstr "Error desconegut" msgid "Bookmark %i" msgstr "Preferit %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "No hi ha cap descripció per a aquest còdec" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Aquest còdec no és compatible" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "No s'ha pogut descodificar el format «%4.4s» (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Còdec no identificat" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "El VLC no ha pogut identificar el còdec d'à udio o vÃdeo" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "empaquetador" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "descodificador" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "S'ha produït un error en la transmissió/transcodificació" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "El VLC no pot obrir el mòdul %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "El VLC no pot obrir el mòdul de descodificació." @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "Description" msgstr "Descripció" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "No definit" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "SubtÃtol" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Volum %ld%%" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1792,12 +1792,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Actiu" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1877,10 +1877,10 @@ msgstr "" "sense afectar el to de l'à udio" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "Per defecte" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Més lent (lleuger)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr "" "per passar al següent element de la llista de reproducció." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per aturar la " "reproducció." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Silencia" @@ -5339,7 +5339,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Pà gina amunt" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5435,7 +5435,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "No s'ha pogut obrir \"%s\" per escriure-hi" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5448,8 +5448,8 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir \"%s\" per escriure-hi" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5531,7 +5531,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Instal·la" @@ -5539,9 +5539,9 @@ msgstr "Instal·la" msgid "Update VLC media player" msgstr "Actualitza el reproductor multimèdia VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca multimèdia" @@ -6301,25 +6301,25 @@ msgstr "Adjunt" msgid "Attachment input" msgstr "Entrada de l'adjunt" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6339,40 +6339,40 @@ msgstr "accès AVIO libavformat" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "sortida d'accés AVIO libavformat" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Menús Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "Utilitza els menús Blu-ray. Si aquesta opció està inhabilitada, la " "pel·lÃcula començarà directament." -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Codi de regió" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blue-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Compatibilitat Blu-ray (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6380,35 +6380,35 @@ msgstr "" "Aquest disc Blu-ray necessita una biblioteca per descodificar l'AACS i el " "vostre sistema no la té." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "El disc Blu-ray està malmès." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Falta el fitxer de configuració de l'AACS" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" "No s'ha trobat una clau de processament và lida al fitxer de configuració de " "l'AACS." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" "No s'ha trobat un certificat de servidor và lid al fitxer de configuració de " "l'AACS." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "S'ha revocat el certificat de servidor de l'AACS." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "S'ha produït un error a l'MMC de l'AACS." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6416,41 +6416,41 @@ msgstr "" "Aquest disc Blu-ray necessita una biblioteca per descodificar el BD+ i el " "vostre sistema no la té." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "La biblioteca de descodificació BD+ del vostre sistema no funciona. Potser " "falten claus." -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Error del Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Menú superior" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Primera reproducció" @@ -6963,11 +6963,11 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "Adaptador DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6975,11 +6975,11 @@ msgstr "" "El nombre de l'adaptador DVB ha d'estar seleccionat si n'hi ha més d'un. La " "numeració comença des de zero." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "Dispositiu DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6988,11 +6988,11 @@ msgstr "" "proporciona diversos dispositius de sintonització independents. La numeració " "comença des de zero." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Inhabilita la desmultiplexació" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -7001,31 +7001,31 @@ msgstr "" "Aquesta opció us permet inhabilitar la desmultiplexació per poder rebre tots " "els programes." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Nom de la xarxa" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" "Nom únic de la xarxa als espais de sintonització del sistema (System Tuning " "Spaces)" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Nom de la xarxa que es crearà " -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" "Aquesta opció us permet crear un únic nom en els espais de sintonització del " "sistema (System Tuning Spaces)" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Freqüència (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -7034,23 +7034,23 @@ msgstr "" "una freqüència especÃfica. Aquesta opció és necessà ria per sintonitzar el " "receptor." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulació / Constel·lació" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Modulació de la capa A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Modulació de la capa B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Modulació de la capa C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -7060,11 +7060,11 @@ msgstr "" "(d'acord amb el sistema de lliurament). Si el desmodulador no pot detectar " "la constel·lació automà ticament, s'ha de configurar manualment. " -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Velocitat de sÃmbol (bauds)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -7072,11 +7072,11 @@ msgstr "" "La velocitat de sÃmbol s'ha d'especificar manualment en alguns sistemes, en " "concret al DVB-C, DVB-S i DVB-S2." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Inversió de l'espectre" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -7084,136 +7084,136 @@ msgstr "" "Si el desmodulador no pot detectar la inversió espectral correctament s'ha " "de configurar manualment." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "Taxa de codi FEC " -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Taxa de codi d'alta prioritat " -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Taxa de codi de baixa prioritat " -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Taxa de codi de la capa A" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Taxa de codi de la capa B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Taxa de codi de la capa C" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" "Es pot especificar la taxa de codi per al FEC (Forward Error Correction)." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Mode de transmissió" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Amplada de banda (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1,712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Interval de guà rdia " -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Mode de jerarquia" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "Conducte de capa fÃsica DVB-T2" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Recompte de segments de la cara A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Recompte de segments de la cara B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Recompte de segments de la cara C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "Enllaç temporal de la cara A" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "Enllaç temporal de la cara B" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Enllaç temporal de la cara C" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Pilot" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Factor d'excés de banda" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0,35 (el mateix que DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0,20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0,25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "Identificador de flux de transport " -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarització (voltatge)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7221,31 +7221,31 @@ msgstr "" "Per seleccionar la polarització del transponedor s'aplica normalment un " "voltatge diferent al del convertidor del bloc de baix soroll (LNB). " -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Sense especificar (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Vertical (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Horitzontal (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Circular a dretes (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Circular a esquerres (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Voltatge LNB alt" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7255,26 +7255,26 @@ msgstr "" "el receptor són llargs.\n" " No tots els receptors ho admeten." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Baixa freqüència de l'oscil·lador local (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Alta freqüència de l'oscil·lador local (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Freqüència de commutació de l'LNB universal (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7284,11 +7284,11 @@ msgstr "" "commutació, l'alta freqüència de l'oscil·lador s'utilitzarà com a " "referència. A més, s'enviarà el to automà tic continu de 22kHz." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "To continu de 22kHz" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7296,11 +7296,11 @@ msgstr "" "Un to continu de 22kHz es pot enviar al cable. Aquesta opció normalment " "selecciona la freqüència de banda més alta d'un LNB universal." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "Nombre LNB DiSEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7310,16 +7310,16 @@ msgstr "" "connectat a múltiples LNB a través d'un commutador DiSEqC 1.0. Si no hi ha " "commutació, el parà metre ha de ser 0." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Sense especificar" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "No s'ha enviat el nombre DiSEqC LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7331,101 +7331,101 @@ msgstr "" "connectat a múltiples LNB a través d'un commutador DiSEqC 1.0. Si no hi ha " "commutació, el parà metre ha de ser 0." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Identificador de la xarxa" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Azimut del satèl·lit" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Azimut del satèl·lit en desenes de grau" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Elevació del satèl·lit" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Elevació del satèl·lit en desenes de grau" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Longitud del satèl·lit" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "Longitud del satèl·lit en desenes de grau. L'oest és negatiu." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Codi de la distà ncia del satèl·lit" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "Codi de la distà ncia del satèl·lit com el definit pel fabricant, p.e. codi " "de commutació DISEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Canal principal" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "Canal secundari ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Canal fÃsic" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Televisió i rà dio digital" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Parà metres de recepció terrestre" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Parà metres de recepció DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Parà metres de recepció ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Parà metres de recepció del cable i del satèl·lit" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Parà metres DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Parà metres ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Control de l'equip del satèl·lit" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Parà metres de recepció ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Radiodifusió digital" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7593,7 +7593,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7611,7 +7611,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7782,7 +7782,7 @@ msgstr "Categoria" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Defineix la categoria del flux bà sic" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -8012,11 +8012,11 @@ msgstr "Entrada SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "Desmultiplexor SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Dialecte RTSP Kasenna" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -8026,11 +8026,11 @@ msgstr "" "aquest parà metre el VLC prova d'utilitzar aquest dialecte, però després no " "es pot connectar als servidors RTPS normals." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "Dialecte RTSP de WMServer" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -8039,7 +8039,7 @@ msgstr "" "parà metre el VLC assumirà algunes opcions contrà ries a les directrius RFC " "2326." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -8047,7 +8047,7 @@ msgstr "" "Defineix el nom de l'usuari per a la connexió si no s'ha especificat cap nom " "d'usuari ni cap o contrasenya a l'url." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -8055,11 +8055,11 @@ msgstr "" "Defineix la contrasenya per a la connexió si no s'ha especificat cap nom " "d'usuari ni cap o contrasenya a l'url." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "Mida de la memòria intermèdia del fotograma RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -8067,55 +8067,55 @@ msgstr "" "Mida de la memòria intermèdia del fotograma d'inici RTSP, es pot augmentar " "en cas d'imatges trencades degut a una memòria intermèdia massa petita." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "Desmutiplexor RTP/RTSP/SDP (utilitza Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Accés i desmultiplexor RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Utilitza RTP sobre RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Port del client" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Port que s'ha d'utilitzar per a la font RTP de la sessió" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Força la transmissió a grups RTP a través d'RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Túnel RTSP i RTP sobre HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Port del túnel HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Port que s'ha d'utilitzar per al túnel RTSP/RTP sobre HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "Autentificació RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Introduïu un nom d'inici de sessió i contrasenya và lids." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "Ha fallat la connexió RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "S'ha denegat l'accés al flux a causa de la configuració del servidor." @@ -8235,25 +8235,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "Entrada PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -9149,9 +9149,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10952,7 +10952,7 @@ msgstr "Descodificador d'à udio AES3/SMPTE 302M" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Empaquetador d'à udio AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -11300,7 +11300,7 @@ msgstr "" "fotogrames I, comparats amb els fotogrames P (per exemple, 1.0 => la mateixa " "escala del quantificador per als fotogrames I i P)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Reducció del soroll" @@ -11496,7 +11496,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "Acceleració de vÃdeo DirectX (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11515,23 +11515,23 @@ msgstr "" "No és un error intern del VLC.\n" "No contacteu amb el projecte VideoLAN per preguntar sobre aquest problema.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "desconegut" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "vÃdeo" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "à udio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "No s'ha pogut obrir el codificador %4.4s %s." @@ -12445,7 +12445,7 @@ msgstr "" "més files macro-block. Si el numslice no està definit, el codificador triarà " "qualsevol partició de fragment permesa per l'està ndard del còdec." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Nombre de fotogrames de referència" @@ -13566,27 +13566,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "Utilitza els punts de recuperació per tancar els GOP" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"cap: només utilitza els GOP tancats\n" -"normal: utilitza els GOP oberts està ndard\n" -"bluray: utilitza els GOP compatibles amb Blu-ray" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "Utilitza el GOP obert, perquè sigui compatible amb Blu-ray utilitza també la " "opció de compatibilitat amb Blu-ray" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "Habilita els pedaços de compatibilitat perquè admetin el Blu-ray" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13596,11 +13586,11 @@ msgstr "" "totes les opcions de compatibilitat del Blu-ray\n" "p. ex. resolució, fotogrames per segon, nivell" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Agressivitat dels fotogrames I addicionals" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13620,30 +13610,30 @@ msgstr "" "dos fotogrames de l'interval clau, cosa que produirà defectes de codificació " "poc estètics. Interval d'1 a 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "Nombre de fotogrames B entre fotogrames I i P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" "Nombre de fotogrames B consecutius entre fotogrames I i P. Interval d'1 a 16." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Decisió adaptativa de fotogrames B" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "Influencia (polaritza) l'ús de fotogrames B" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13651,11 +13641,11 @@ msgstr "" "Polaritza l'opció per utilitzar fotogrames B. Els valors positius provoquen " "més fotogrames B, els valors negatius provoquen menys fotogrames B." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Mantén alguns fotogrames B com a referència" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13671,11 +13661,11 @@ msgstr "" " -estricte: Pirà mide estrictament jerà rquica\n" " - normal: No estricte (no és compatible amb Blu-ray)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "Utilitza el rang complet en lloc del rang de color de TV" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13683,11 +13673,11 @@ msgstr "" "TV-rang és normalment el rang de color utilitzat, l'activació habilitarà " "libx264 per utilitzar el rang de color complet per a la codificació" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13696,7 +13686,7 @@ msgstr "" "Binà ria Adaptable al Context). Disminueix lleugerament la codificació i " "descodificació, però hauria de desar entre un 10% i un 15% la taxa de bits." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13707,19 +13697,19 @@ msgstr "" "descodificadors són incapaços de tractar amb valors «frameref» grans. " "Interval d'1 a 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Omet el filtre de bucle" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Desactiva el filtre de bucle (baixa la qualitat)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Parà metres AlphaC0 i Beta del filtre de bucle alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13727,11 +13717,11 @@ msgstr "" "Parà metres AlphaC0 i Beta del filtre de bucle. Interval de -6 a 6 per ambdós " "parà metres alfa i beta. -6 significa filtre fluix. 6 significa filtre fort." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "Nivell H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13744,29 +13734,29 @@ msgstr "" "(de 10 a 51 també es permet). Especifica 0 perquè l'x264 defineixi el " "nivell. " -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Perfil H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "Especifica un perfil H.264 els lÃmits del qual es forcen per davant d'altres " "parà metres" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Mode d'entrellaçat" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Mode d'entrellaçat pur." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "Captura de fotogrames" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13784,55 +13774,55 @@ msgstr "" "4: dalt a baix - L és a dalt, R a baix\n" "5: alternança de fotogrames - una vista per fotograma" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "Utilitza el refrescament intra periòdic " -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "Utilitza el refrescament intra periòdic en comptes dels fotogrames IDR" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "Utilitza el control de velocitat de l'arbre macrobloc" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "Podeu inhabilitar l'ús de l'arbre macrobloc al control de velocitat" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Força el nombre de fragments per fotograma" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "Força els fragments rectangulars i la substitueixen altres opcions de " "fragmentació" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Limita la mida de cada fragment en bytes " -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "Defineix una mida de fragmentació mà xima en bytes. Inclou la sobrecà rrega de " "la mida del NAL" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Limita la mida de cada fragment en macroblocs" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Defineix el nombre mà xim de macroblocs per fragment" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "Defineix PQ" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13841,67 +13831,67 @@ msgstr "" "la fidelitat, però les taxes de bits altes. 26 és un bon valor per defecte. " "Interval de 0 (sense pèrdues) a 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "VBR basada en la qualitat" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "VBR basada en qualitat d'1 passada. Interval de 0 a 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "PQ mÃnim " -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "Parà metre mÃnim del quantificador. L'interval més útil és de 15 a 35." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "PQ mà xim " -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Parà metre mà xim del quantificador." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Pas PQ mà xim " -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Pas PQ mà xim entre fotogrames." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Tolerà ncia mitjana de la taxa de bits" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Varià ncia permesa a la taxa de bits mitjana (en kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Taxa mà xima de bits local" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Defineix una taxa de bits local mà xima (en kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "Memòria intermèdia VBV" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "PerÃode mitjà per a la taxa de bits local mà xima (en kbits)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "Ocupació inicial de la memòria intermèdia VBV" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13909,11 +13899,11 @@ msgstr "" "Defineix l'ocupació inicial de la memòria intermèdia com una fracció de la " "mida de la memòria intermèdia. Interval de 0,0 a 1,0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Com l'AQ distribueix els bits" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13927,11 +13917,11 @@ msgstr "" " - 2: Utilitza log(var)^2 en comptes de log(var) i prova d'adaptar la força " "per fotograma" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "Intensitat de l'AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13943,35 +13933,35 @@ msgstr "" " - 0,5: AQ dèbil\n" " - 1,5: AQ fort" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "Factor PQ entre I i P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Factor PQ entre I i P. Interval de 1,0 a 2,0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "Factor PQ entre P i B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Factor PQ entre P i B. Interval de 1,0 a 2,0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "Diferència PQ entre crominà ncia i luminà ncia" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "Diferència PQ entre crominà ncia i luminà ncia." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Control de velocitat multipassada" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13983,19 +13973,19 @@ msgstr "" " - 2: Última passada, no sobreescriu el fitxer d'estadÃstiques\n" " - 3: Enèsima passada, sobreescriu el fitxer d'estadÃstiques\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "Compressió de la corba PQ" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "Compressió de la corba PQ. Interval de 0,0 (CBR) a 1,0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Redueix les fluctuacions al PQ" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -14003,7 +13993,7 @@ msgstr "" "Redueix les fluctuacions al PQ abans de la compressió de corba. Temporalment " "difumina la complexitat." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -14011,11 +14001,11 @@ msgstr "" "Redueix les fluctuacions al PQ després de la compressió de corba. " "Temporalment difumina els quantificadors." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Particions que s'han de considerar" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -14026,15 +14016,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Mode de predicció directa del vector de moviment" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Mida de predicció directa" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -14042,19 +14032,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Predicció ponderada per a fotogrames B" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Predicció ponderada per a fotogrames B." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "Predicció ponderada per a fotogrames P" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -14062,11 +14052,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Mètode d'estimació de moviment de pÃxel enter" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -14076,11 +14066,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Interval mà xim de cerca del vector de moviment" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -14091,22 +14081,22 @@ msgstr "" "les seqüències de moviment altes poden beneficiar-se dels parà metres entre " "24 i 32. Interval de 0 a 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Longitud mà xima del vector de moviment" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "Longitud mà xima del vector de moviment en pÃxels. -1 és automà tic, basat en " "el nivell." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Espai de memòria intermèdia mÃnim entre fils " -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -14114,11 +14104,11 @@ msgstr "" "Espai de memòria intermèdia mÃnim entre fils. -1 és automà tic, basat en el " "nombre de fils." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "Intensitat de l'optimització psicovisual, per defecte és \"1,0:0,0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -14128,12 +14118,12 @@ msgstr "" " El segon parà metre controla si el Trellis s'utilitza a l'optimització " "psicovisual, per defecte inactiu" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" "Estimació del moviment dels subpÃxels i qualitat de la decisió de partició" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -14143,17 +14133,17 @@ msgstr "" "velocitat relativa al procés de decisió de l'estimació de moviment (menor = " "més rà pid i major = millor qualitat). Interval d'1 a 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "Decisió de mode basada en RD per a fotogrames B. Requereix un subme de 6 (o " "superior)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Decideix les referències basant-se en les particions." -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -14162,33 +14152,33 @@ msgstr "" "fotograma de referència, en contraposició amb una sola referència per a cada " "macrobloc." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Crominà ncia a l'estimació de moviment" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" "Crominà ncia de l'estimació de moviment per a subpÃxels i decisió de mode als " "fotogrames P." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Refinament del moviment bidireccional conjunt." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Mida de transformació espacial adaptativa" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "Decisió basada en SATD per a transformacions de 8x8 en MB inter." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Quantificació Trellis RD" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -14197,35 +14187,35 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Detecció SKIP prèvia als fotogrames P" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Detecció SKIP prèvia als fotogrames P." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Llindaritació del coeficient als fotogrames P" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Utilitza les optimitzacions psicovisuals" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "Utilitza totes les optimitzacions visuals que poden perjudicar tant el PSNR " "com el SSIM" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -14233,58 +14223,58 @@ msgstr "" "Reducció de soroll del domini DCT. Pseudozona morta adaptativa. L'interval " "entre 10 i 1000 sembla el correcte." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Zona morta de la quantificació de luminà ncia inter " -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Defineix la mida de la zona morta de la quantificació de luminà ncia inter. " "Interval de 0 a 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Zona morta de la quantificació de luminà ncia intra" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Defineix la mida de la zona morta de la quantificació de luminà ncia intra. " "Interval de 0 a 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Optimitzacions no determinants quan s'encadenen" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" "Millora lleugerament la qualitat de l'SMO en detriment de la repetibilitat." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Optimitzacions de CPU" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Utilitza les optimitzacions de CPU de l'assemblador." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Nom del fitxer del fitxer d'estadÃstiques de 2 passades" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" "Nom del fitxer del fitxer d'estadÃstiques de 2 passades per a la codificació " "multipassada." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "Cà lcul PSNR" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14292,11 +14282,11 @@ msgstr "" "Cà lcul i impressió de les estadÃstiques PSNR. No afecta a la qualitat de " "codificació real." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "Cà lcul SSIM" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14304,24 +14294,24 @@ msgstr "" "Cà lcul i impressió de les estadÃstiques SSIM. No afecta a la qualitat de " "codificació real." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Mode silenciós" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "EstadÃstiques" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Imprimeix les estadÃstiques de cada fotograma." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "Nombres identificadors SPS i PPS" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14329,21 +14319,21 @@ msgstr "" "Defineix els nombres identificadors SPS i PPS perquè es puguin concatenar " "els fluxos amb parà metres diferents." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Delimitadors d'unitats d'accés" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Genera delimitadors d'unitat d'accés d'unitats NAL. " -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" "Recompte de fotogrames que s'ha d'utilitzar a l'anticipació del tipus de " "fotograma" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14353,51 +14343,51 @@ msgstr "" "sincronització a la sortida no multiplexable, com a la sortida rstp sense el " "multiplexor ts" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "Informació del cronometratge HDR" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "Parà metre d'ajust que s'utilitza per defecte" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Parà metre de valor predefinit que s'utilitza per defecte" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Rà pid" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14406,55 +14396,55 @@ msgstr "Rà pid" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Espacial" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "escaquer" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "alternança de columnes" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "alternança de files" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "banda a banda" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "dalt a baix" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "alternança de fotogrames" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC codificador (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Còdec H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC codificador (x264)" @@ -14532,10 +14522,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "InterfÃcie del control del D-Bus" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14749,12 +14739,12 @@ msgstr "Posició del subtÃtol: no hi ha cap subtÃtol actiu" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Posició del subtÃtol %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Velocitat: %.2fx" @@ -15448,7 +15438,7 @@ msgstr "Arregla quan sigui necessari" msgid "AVI demuxer" msgstr "Desmultiplexor AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15458,27 +15448,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Inhabilita la reproducció" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Construeix l'Ãndex, després reprodueix" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Reprodueix tal qual" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "L'Ãndex AVI manca o no és và lid" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "S'està arreglant l'Ãndex AVI..." @@ -15614,31 +15604,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Desmultiplexor de cà mera M-JPEG" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Desmultiplexor de fluxos Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Respecta els capÃtols ordenats" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Reproducció ordenada de capÃtols tal com s'especifica al segment." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Còdecs de capÃtol" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Utilitza els còdecs de capÃtol que s'han trobat al segment." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Precarrega els fitxers MKV al mateix directori" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15646,29 +15636,29 @@ msgstr "" "Precarrega els fitxers Matroska al mateix directori per trobar segments " "relacionats (no serveix per als fitxers malmesos)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Cerca basada en el percentatge, no en el temps" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Cerca basada en el percentatge, no en el temps." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Elements simulat" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Llegeix i descarta elements EBML desconeguts (no serveix per als fitxers " "malmesos)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15901,27 +15891,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Desmultiplexor de flux MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -16065,25 +16055,25 @@ msgstr "" "posició de temps generada pel PCR. Si la cerca no funciona correctament, " "habiliteu aquesta opció." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Desmultiplexor MPEG Transport Stream" @@ -16542,33 +16532,33 @@ msgstr "Diapositives (text)" msgid "Slides (images)" msgstr "Diapositives (imatges)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Quant al reproductor multimèdia VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Llicència" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Autors" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "VLC media player i VideoLAN són marques registrades de l'associació VideoLAN." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16589,77 +16579,77 @@ msgstr "" "contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;" "\">Ajudeu i uniu-vos!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "InterfÃcies" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Mostra només els instal·lats" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Cerca més complements en lÃnia" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Gestor de complements" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Instal·lat" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Autor:" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstal·la" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16730,7 +16720,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16742,7 +16732,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Duplica el perfil actual..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Organitza els perfils" @@ -16893,44 +16883,44 @@ msgstr "" "reproducció amb «pausa» durant l'edició dels preferits garanteix la " "conservació de la mateixa entrada." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Enrere" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Endavant" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16945,12 +16935,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Anem-hi!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Deixa anar els elements multimèdia aquÃ" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Obre un element multimèdia..." @@ -17191,7 +17181,7 @@ msgstr "No s'ha proveït cap url SDP" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "S'ha requerit una exportació SDP, però no s'ha proveït cap url." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -17233,7 +17223,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -17247,8 +17237,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17915,61 +17905,61 @@ msgstr "Llista de reproducció HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "Desa la llista de reproducció" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Cerca a la llista de reproducció" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Subscriu" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Elimina la subscripció" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Subscriviu-vos a un podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Introduïu l'URL del podcast al qual se subscriurà : " -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Desubscriu del podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Seleccioneu el podcast del qual voleu desubscriure-vos:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "No, grà cies" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17977,49 +17967,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTECA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "EL MEU ORDINADOR" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "DISPOSITIUS" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "XARXA LOCAL" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Mostra/amaga la llista de reproducció" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Repeteix" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Mescla" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Volum al 100%" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18824,7 +18814,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "No definit" @@ -21987,12 +21977,12 @@ msgstr "Seleccioneu una aparença" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Llindar de brillantor" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -22001,50 +21991,50 @@ msgstr "" "Quan s'habilita, els pÃxels es mostren en blanc i negre. El valor llindar " "serà la lluminositat que es defineixi a continuació." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Contrast de la imatge (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Defineix el contrast de la imatge, entre 0 i 2. Per defecte, 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "To de color de la imatge (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Defineix el to de la imatge, entre 0 i 360. Per defecte, 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Saturació de la imatge (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Defineix la saturació de la imatge, entre 0 i 3. Per defecte, 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Lluminositat de la imatge (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Defineix la lluminositat de la imatge, entre 0 i 2. Per defecte, 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma de la imatge (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Defineix la gamma de la imatge, entre 0,01 i 10. Per defecte, 1." @@ -23884,6 +23874,11 @@ msgstr "Empaquetador d'à udio A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Empaquetador de vÃdeo H.264" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Copia l'empaquetador" @@ -24012,8 +24007,8 @@ msgstr "Dispositiu MPT" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -24038,17 +24033,17 @@ msgstr "" "Introdueix la llista de podcasts que s'ha de recuperar, separats per " "«|» (barra)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Captura d'à udio" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Captura d'à udio (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Genèric" @@ -24123,32 +24118,32 @@ msgstr "Eina" msgid "User" msgstr "Usuari" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Captura de vÃdeo" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Captura de vÃdeo (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Captura d'à udio (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "DVD HD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Tipus de fitxer desconegut" @@ -24195,7 +24190,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Escriptori" @@ -27904,12 +27899,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "El mode d'escriptori us permet mostrar el vÃdeo a l'escriptori." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Utilitza la compatibilitat amb l'acceleració de maquinari" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" "Intenta utilitzar l'acceleració del maquinari perquè els subtÃtols/OSD " @@ -27943,11 +27938,11 @@ msgstr "Sortida de vÃdeo recomanada per a Windows Vista i versions posteriors" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -28036,7 +28031,7 @@ msgstr "Sortida de vÃdeo DirectX (DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "Empaperat" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -29910,6 +29905,15 @@ msgstr "AAAA;" msgid "Media Manager List" msgstr "Llista de gestió d'elements multimèdia" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "cap: només utilitza els GOP tancats\n" +#~ "normal: utilitza els GOP oberts està ndard\n" +#~ "bluray: utilitza els GOP compatibles amb Blu-ray" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Commuta el mode de pantalla completa" diff --git a/po/cgg.po b/po/cgg.po index 4e8a4c6303df561aa4ac2a22719608d568ca161e..95db9129f928633eabfef94a006bb6e7c6705428 100644 --- a/po/cgg.po +++ b/po/cgg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-05 21:14+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Chiga (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/cgg/)\n" @@ -324,10 +324,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -426,8 +426,8 @@ msgid "&About" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Ronda" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "" @@ -664,10 +664,10 @@ msgstr "" msgid "Headphones" msgstr "" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -797,47 +797,47 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Description" msgstr "Enshoborora" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1629,12 +1629,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Kyekore kyonka" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1704,10 +1704,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Ebiteirweho" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Mpola mpola (kurungi)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "Yemereza" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Tetesa" @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4835,8 +4835,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "" @@ -4918,9 +4918,9 @@ msgstr "" msgid "Update VLC media player" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "" @@ -5678,25 +5678,25 @@ msgstr "" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5714,106 +5714,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6268,327 +6268,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 Mhz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 Mhz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 Mhz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6597,99 +6597,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6867,7 +6867,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7033,7 +7033,7 @@ msgstr "" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -7249,98 +7249,98 @@ msgstr "" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Kozesa RTP mumwanya gwa RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7452,25 +7452,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8315,9 +8315,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10007,7 +10007,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10312,7 +10312,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10471,7 +10471,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10483,23 +10483,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11353,7 +11353,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12415,33 +12415,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12452,39 +12445,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12494,56 +12487,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12551,27 +12544,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12582,127 +12575,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12711,11 +12704,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12723,35 +12716,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12759,35 +12752,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12798,15 +12791,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12814,19 +12807,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12834,11 +12827,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12848,97 +12841,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -12947,184 +12940,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Embaririra" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13133,55 +13126,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Ekyabuliijo" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13256,10 +13249,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13468,12 +13461,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14130,7 +14123,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14140,27 +14133,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14287,57 +14280,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14567,27 +14560,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14712,25 +14705,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15173,32 +15166,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Ebirakwata ahari enzaana ya VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Layisensi" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Abahandiki" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15210,77 +15203,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Ebigeisireho" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Eiziina" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Omuhandikyi" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15351,7 +15344,7 @@ msgid "Filter" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15363,7 +15356,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15509,44 +15502,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15561,12 +15554,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -15799,7 +15792,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15841,7 +15834,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Iraka" @@ -15855,8 +15848,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16494,61 +16487,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "Biika orukarara orwemizaano" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Ronda omurukarara erwebyokuzaana" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Yehandiise" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Yeemereza okwehandisa kwawe" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Yehandise aha podicasiti" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Tamu endagiriro eya podicasiti eyorikwehandikisaho:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16556,49 +16549,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17381,7 +17374,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Tikyateirwamu" @@ -20429,62 +20422,62 @@ msgstr "" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22248,6 +22241,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Akooma ka filimu" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22373,8 +22371,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22397,17 +22395,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -22475,32 +22473,32 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "" @@ -22547,7 +22545,7 @@ msgid "Applications" msgstr "" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -25968,12 +25966,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26005,11 +26003,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26081,7 +26079,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -28917,10 +28915,6 @@ msgstr "" #~ msgid "RTMP stream output" #~ msgstr "Shohoza Ebyarugamu" -#, fuzzy -#~ msgid "PVR video device" -#~ msgstr "Akooma ka filimu" - #, fuzzy #~ msgid "PVR radio device" #~ msgstr "Eiziina rlekyoma kya Rediyo" diff --git a/po/ckb.po b/po/ckb.po index a36b57ac8a1f4604d502d59cf7d2a76069c1e26a..9963f7924d5265be4e66ab4f7671c2e05293177a 100644 --- a/po/ckb.po +++ b/po/ckb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-07 18:52+0300\n" "Last-Translator: Ara Qadir <arastein@gmail.com>\n" "Language-Team: Kurdish (Sorani) <arastein@gmail.com>\n" @@ -334,10 +334,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -438,8 +438,8 @@ msgid "&About" msgstr "&دەربارە" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "Ù¾Û•Ú•Ú¯Û• زیاد بکە..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "لیستی لێدان بۆ &Ù¾Û•Ú•Ú¯Û• پاشەکەوت بکە..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "گەڕان" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "گەیشتیت بە زۆرترین ژمارەی پاڵێوەر (%d)." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "ناچالاککردن" @@ -712,10 +712,10 @@ msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ" msgid "Headphones" msgstr "" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -848,52 +848,52 @@ msgstr "ڤیدیۆیەکی نەناسراو" msgid "Bookmark %i" msgstr "%i دڵخواز بکە" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 #, fuzzy msgid "Codec not supported" msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ پاشەکەوت نەکراوە" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC ناتوانێت Ù¾Û•Ú•Ú¯Û•ÛŒ \"%s\" بکاتەوە." -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 #, fuzzy msgid "Unidentified codec" msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 #, fuzzy msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC نەیتوانی یەکەی بەپاکەتکردن بکاتەوە." -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 #, fuzzy msgid "packetizer" msgstr "قەبارەی پاکەت" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 #, fuzzy msgid "decoder" msgstr "کۆدێکی ڤیدیۆ" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC نەیتوانی یەکەی بەپاکەتکردن بکاتەوە." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" @@ -964,7 +964,7 @@ msgid "Description" msgstr "پەسن" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "مەبەست" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "پێناسەنەکراو" @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "سپی" msgid "Subtitle" msgstr "ژێرنووس" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, fuzzy, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "دەنگ %d%%" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1729,12 +1729,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "خۆکار" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "کارا" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1806,10 +1806,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "بنەڕەت" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "خاوتر (باش)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داهاتوو Ù„Û• لیستی لێداندا." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشو #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "وەستاندن" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدان." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ نزمکردنەوەی ئاست #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "بێدەنگ" @@ -4937,7 +4937,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Ù¾Û•Ú•Û•" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5039,7 +5039,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5052,8 +5052,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5127,7 +5127,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 #, fuzzy msgid "Install" msgstr "دەستکرد" @@ -5137,9 +5137,9 @@ msgstr "دەستکرد" msgid "Update VLC media player" msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە" @@ -5917,28 +5917,28 @@ msgstr "" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 #, fuzzy msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 #, fuzzy msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 #, fuzzy msgid "No video devices found" msgstr "ئامێری ڤیدیۆی PVR" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5956,110 +5956,110 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 #, fuzzy msgid "Region code" msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 #, fuzzy msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Ù¾Û•Ú•Ú¯Û• تێکچووە" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 #, fuzzy msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Ù¾Û•Ú•Ú¯Û•ÛŒ سازدانی VLM" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 #, fuzzy msgid "Top Menu" msgstr "مێنیو" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 #, fuzzy msgid "First Play" msgstr "یەکەم لێدان" @@ -6533,346 +6533,346 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 #, fuzzy msgid "DVB adapter" msgstr "جۆری DVB:" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 #, fuzzy msgid "DVB device" msgstr "ئامێری DVD" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 #, fuzzy msgid "Network name" msgstr "ناوی ڕایەڵە" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 #, fuzzy msgid "Network name to create" msgstr "ناوی ڕایەڵە" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 #, fuzzy msgid "Frequency (Hz)" msgstr "لەرەلەر" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 #, fuzzy msgid "Layer A modulation" msgstr "دەستکاریکردنی ÙˆÛŽÙ†Û•" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 #, fuzzy msgid "Layer B modulation" msgstr "دەستکاریکردنی ÙˆÛŽÙ†Û•" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 #, fuzzy msgid "Layer C modulation" msgstr "دەستکاریکردنی ÙˆÛŽÙ†Û•" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 #, fuzzy msgid "Spectrum inversion" msgstr "هەڵگێڕانەوەی ڕەنگەکانی ÙˆÛŽÙ†Û•" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 #, fuzzy msgid "FEC code rate" msgstr "Ú•ÛŽÚ˜Û•ÛŒ FEC" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 #, fuzzy msgid "10 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 #, fuzzy msgid "5 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 #, fuzzy msgid "1.712 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 #, fuzzy msgid "Hierarchy mode" msgstr "یەکەی ڕووکار" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 #, fuzzy msgid "Stream identifier" msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 #, fuzzy msgid "Vertical (13V)" msgstr "ستوونی" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 #, fuzzy msgid "Horizontal (18V)" msgstr "ئاسۆیی" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 #, fuzzy msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "ڕاستی بازنەیی" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 #, fuzzy msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Ú†Û•Ù¾ÛŒ بازنەیی" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6881,105 +6881,105 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 #, fuzzy msgid "Network identifier" msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 #, fuzzy msgid "Satellite elevation" msgstr "دیاریکردنی ئامێر" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 #, fuzzy msgid "Major channel" msgstr "کەناڵی گەورەی ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 #, fuzzy msgid "ATSC minor channel" msgstr "کەناڵی بچوکی ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 #, fuzzy msgid "Physical channel" msgstr "کەناڵەکانی دەنگ" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 #, fuzzy msgid "DTV" msgstr "TV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7146,7 +7146,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7164,7 +7164,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7337,7 +7337,7 @@ msgstr "چاپتەر" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "نەزانراو" @@ -7566,100 +7566,100 @@ msgstr "دەستکاریکردنی هەڵبژاردنەکان" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 #, fuzzy msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "دەرچەی ڕاژەخواز" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 #, fuzzy msgid "RTSP connection failed" msgstr "پەیوەندی شکستی هێنا" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7776,27 +7776,27 @@ msgstr "دەنگ" msgid "PulseAudio input" msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی X11" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 #, fuzzy msgid "QTSound" msgstr "دەنگ:" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 #, fuzzy msgid "No Audio Input device found" msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 #, fuzzy msgid "No audio input device found" msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ" @@ -8695,9 +8695,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10496,7 +10496,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 #, fuzzy msgid "AOM video decoder" msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی DirectX" @@ -10806,7 +10806,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "کەمکردنەوەی تەرزە" @@ -10967,7 +10967,7 @@ msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ پاشەکەوت نەکراوە" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ پاشەکەوت نەکراوە" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10979,27 +10979,27 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 #, fuzzy msgid "unknown" msgstr "نەزانراو" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 #, fuzzy msgid "video" msgstr "ڤیدیۆ" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 #, fuzzy msgid "audio" msgstr "دەنگ" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 #, fuzzy msgid "subpicture" msgstr "ژێروێنەکان" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, fuzzy, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC نەیتوانی یەکەی بەپاکەتکردن بکاتەوە." @@ -11882,7 +11882,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12991,33 +12991,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13028,39 +13021,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13070,56 +13063,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "ئاستی H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13127,29 +13120,29 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 #, fuzzy msgid "H.264 profile" msgstr "ئاستی H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 #, fuzzy msgid "Frame packing" msgstr "Ú•ÛŽÚ˜Û•ÛŒ چوارچێوە" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13160,128 +13153,128 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 #, fuzzy msgid "Force number of slices per frame" msgstr "ژمارەی هێڵەکان بۆ گۆڕین" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "ڕێکخستنی QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13290,11 +13283,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "هێزی AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13302,35 +13295,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13338,35 +13331,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13377,15 +13370,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13393,19 +13386,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13413,11 +13406,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13427,97 +13420,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13526,189 +13519,189 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 #, fuzzy msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "مەبەستەکان" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "جۆری بێدەنگ" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "ئامارەکان" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 #, fuzzy msgid "HRD-timing information" msgstr "زانیاری" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 #, fuzzy msgid "Default preset setting used" msgstr "ڕێکخستنەکانی دابینکەری دایەلۆگ" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 #, fuzzy msgid "x264 advanced options" msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 #, fuzzy msgid "Fast" msgstr "خێراتر" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13717,61 +13710,61 @@ msgstr "خێراتر" msgid "Normal" msgstr "ئاسایی" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 #, fuzzy msgid "Slow" msgstr "خاوتر" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 #, fuzzy msgid "Spatial" msgstr "هێنانە Ù¾ÛŽØ´ چاو" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 #, fuzzy msgid "Temporal" msgstr "کاتی" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 #, fuzzy msgid "row alternation" msgstr "تێربوون" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 #, fuzzy msgid "top bottom" msgstr "بنەوە" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 #, fuzzy msgid "frame alternation" msgstr "Ú•ÛŽÚ˜Û•ÛŒ نمونەیی لا" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13848,10 +13841,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14067,12 +14060,12 @@ msgstr "ئینکۆدینی ژێڕنووس" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "دواخستنی ژێرنووس %i میلی چرکە" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "ئینکۆدینی ژێڕنووس" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14748,7 +14741,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14758,28 +14751,28 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 #, fuzzy msgid "Play as is" msgstr "لێدان Ùˆ وەستاندن" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14917,58 +14910,58 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 #, fuzzy msgid "Respect ordered chapters" msgstr "بەشە ڕیزکراوکان" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "کۆدێکەکانی بەش" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15217,29 +15210,29 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "پاککردنەوە" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 #, fuzzy msgid "M4A audio only" msgstr "CD Ù€ÛŒ دەنگ" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 #, fuzzy msgid "Do not seek" msgstr "خێرایی ژێرنووسەکان:" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15367,25 +15360,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15848,32 +15841,32 @@ msgstr "سڵایدەکان (دەق)" msgid "Slides (images)" msgstr "سڵایدەکان (وێنەکان)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "دەربارەی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "مۆڵەت" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "نووسەران" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15885,37 +15878,37 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 #, fuzzy msgid "Playlist parsers" msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 #, fuzzy msgid "Service Discovery" msgstr "دۆزینەوەی &خزمەتگوزارییەکان" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 #, fuzzy msgid "Interfaces" msgstr "Ù„Û• ڕوو" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 @@ -15923,47 +15916,47 @@ msgstr "" msgid "Extensions" msgstr "درێژکراوەی AAC" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 #, fuzzy msgid "Show Installed Only" msgstr "ڕووکار پیشان بدە" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 #, fuzzy msgid "Addons Manager" msgstr "بەرێوەبەری ڤیدیۆ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 #, fuzzy msgid "Installed" msgstr "دەستکرد" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "ناو" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "نووسەر" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 #, fuzzy msgid "Uninstall" msgstr "دەستکرد" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16037,7 +16030,7 @@ msgid "Filter" msgstr "پاڵێوەر" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16050,7 +16043,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 #, fuzzy msgid "Organize Profiles..." msgstr "Ù¾ÛŽØ´ پاڵێوەر" @@ -16200,50 +16193,50 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 #, fuzzy msgid "Backward" msgstr "هەنگاو بۆ دواوە" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 #, fuzzy msgid "Seek backward" msgstr "هەنگاو بۆ دواوە" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "پێشخستن" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 #, fuzzy msgid "Seek forward" msgstr "هەنگاو بۆ Ù¾ÛŽØ´Û•ÙˆÛ•" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 #, fuzzy msgid "Playback position" msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 #, fuzzy msgid "Playback time" msgstr "لێدان" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 #, fuzzy msgid "Go to previous item" msgstr "ناونیشانی پێشوو" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 #, fuzzy @@ -16261,12 +16254,12 @@ msgid "Go!" msgstr "&بڕۆ" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 #, fuzzy msgid "Open media..." msgstr "کردنەوەی ڕەنگاڵە" @@ -16520,7 +16513,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16564,7 +16557,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "پڕشاشەیی جێبهێڵە" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "ئاستی دەنگ" @@ -16579,8 +16572,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, fuzzy, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "دەنگ: %d%%" @@ -17250,65 +17243,65 @@ msgstr "لیستی لێدان" msgid "Save Playlist" msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Ù„Û• لیستی لێدان بگەڕێ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "ژێرشاشە لوتکە:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 #, fuzzy msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "ژێرشاشە لوتکە:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "ژێرشاشە لوتکە:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 #, fuzzy msgid "No, Thanks" msgstr "سوپاسەکان" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17316,52 +17309,52 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 #, fuzzy msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "پیشاندانی لیستی لێدان" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "دووبارە:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 #, fuzzy msgid "Full Volume" msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 #, fuzzy msgid "Open Audio Effects window" msgstr "کاریگەرییەکانی دەنگ" @@ -18191,7 +18184,7 @@ msgstr "Ù¾Û•Ú•Ú¯Û• دیاری بکە" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "ڕێکنەکخراوە" @@ -21453,62 +21446,62 @@ msgstr "ڕووکار دیاری بکە" msgid "Open skin..." msgstr "کردنەوە پێست ..." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -23353,6 +23346,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "قەبارەی پاکەت" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "قەبارەی پاکەت" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -23488,8 +23486,8 @@ msgstr "ئامێر" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23513,19 +23511,19 @@ msgstr "" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 #, fuzzy msgid "Audio capture" msgstr "دەرچەی دەنگ" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 #, fuzzy msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "دەرچەی دەنگ" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -23594,35 +23592,35 @@ msgstr "ئامێر" msgid "User" msgstr "بەکارهێنەر" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 #, fuzzy msgid "Video capture" msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 #, fuzzy msgid "CD" msgstr "VCD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 #, fuzzy msgid "HD DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 #, fuzzy msgid "Unknown type" msgstr "جۆرێکی نەناسراو" @@ -23676,7 +23674,7 @@ msgid "Applications" msgstr "داوانامە" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 #, fuzzy msgid "Desktop" msgstr "لوتکە" @@ -27239,12 +27237,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -27280,11 +27278,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی DirectX" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 #, fuzzy msgid "Direct3D11 video output" msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی DirectX" @@ -27358,7 +27356,7 @@ msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی DirectX" msgid "Wallpaper" msgstr "پەڕەدیوار" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 #, fuzzy msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی X11" diff --git a/po/co.po b/po/co.po index 07fb72ad3fbbd693be7354959ee1c69d2760947d..8334d282121ae778fddd092d2d9e790ce982fcdb 100644 --- a/po/co.po +++ b/po/co.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-05 11:16+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Corsican (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/co/)\n" @@ -366,10 +366,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Messa in piazza in VLC di a Video À a Richiesta (VOD)" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -473,8 +473,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Apprupositu" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Aghjunghje un Sfugliaghju..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Arregistrà a Lista di Lettura in un Schedariu..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Ricerca" @@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "U numeru massimu di filtri (%u) hè statu ghjuntu." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Disattivà " @@ -740,10 +740,10 @@ msgstr "Stereo à l'arritrosa" msgid "Headphones" msgstr "Ascultadori" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -917,47 +917,47 @@ msgstr "Sbagliu scunnisciutu" msgid "Bookmark %i" msgstr "Indetta %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Alcuna descrizione per stu cudecu" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Cudecu micca suppurtatu" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "CLC ùn pò micca scudificà u furmatu \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Cudecu scunnisciutu" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC ùn ricunnosce micca u cudecu audio o video" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "impacchittatore" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "discudificatore" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Lettura di Cuntinuu / Trascudificazione fiasca" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC ùn pò micca apre u mudullu %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC ùn pò micca apre u mudullu di discudificatore." @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "Description" msgstr "Discrizzione" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Orientazione" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Micca definitu" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Sottutitulu" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1779,12 +1779,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Autumaticu" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Iè" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1854,10 +1854,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Predefinitu" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3852,7 +3852,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Più pianu (suttile)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "Piantà " msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "Selezziunà u tastu per diminuisce u vulume audio." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Mutu" @@ -4955,7 +4955,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Pagina Insù" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5051,7 +5051,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Fiascu per apre \"%s\" per scrivelu" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5064,8 +5064,8 @@ msgstr "Fiascu per apre \"%s\" per scrivelu" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5149,7 +5149,7 @@ msgid "" msgstr "" "A nova versione s'hè scaricata bè. Vulete chjode VLC è installallu avà ?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Installà " @@ -5157,9 +5157,9 @@ msgstr "Installà " msgid "Update VLC media player" msgstr "Cambià a versione di VLC media player" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Bibliuteca di Media" @@ -5917,25 +5917,25 @@ msgstr "Schedariu attaccatu" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5953,20 +5953,20 @@ msgstr "Accessu AVIO libavformat" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Listini Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "Impiegà i listini Blu-ray. S'è disattivatu, u filmu principierà direttamente" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Codice di regione" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -5974,92 +5974,92 @@ msgstr "" "Codice di regione di u lettore Blu-Ray. Ci sò dischetti chì ponu esse letti " "solu cù un codice di regione currettu." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "U passeghju ùn pare micca esse un Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Dischettu blu-ray hè alteratu." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "U schedariu di cunfigurazione AACS manca !" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "Fiascu di AACS MMC." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "A vostra bibliuteca di discudificazione BD+ di u sistema ùn funziuneghja " "micca. Cunfigurazione chì manca ?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "Fiascu per principià a ripruduzzione bluray. Pruvate senza a funzione di " "listinu." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Errore blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6524,327 +6524,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "Apparechju DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Nome di reta" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Nome di reta à creà " -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frequenza (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Modu di trasmissione" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Larghezza di fascia (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Pilota" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (cum'è DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "Numeru di flussu di trasportu" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Micca specificatu (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Verticale (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Orizuntale (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "Numeru DiSEqC LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Micca specificatu" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6853,99 +6853,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Canale fisicu" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Televisiò è Radiò Numeriche" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Parametri di ricezzione terrestra" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Parametri di ricezzione DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Parametri di ricezzione ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Parametri di ricezzione cavu è satellitu" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Parametri DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Parametri ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Cuntrollu d'equipagiamentu satellitu" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Parametri di ricezzione ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7109,7 +7109,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7127,7 +7127,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7293,7 +7293,7 @@ msgstr "Categuria" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Scunnisciutu" @@ -7514,28 +7514,28 @@ msgstr "Entrata SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7543,7 +7543,7 @@ msgstr "" "Definisce u nome d'utilizatore per a cunnessione, s'è alcunu nome " "d'utilizatore o parolla d'intrata ùn sò definiti in l'url." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7551,67 +7551,67 @@ msgstr "" "Definisce a parolla d'intrata per a cunnessione, s'è alcunu nome " "d'utilizatore o parolla d'intrata ùn sò definiti in l'url." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "Dimensione di stampone di sequenza RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Impiegà RTP cù RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Portu di u cliente" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Portu à impiegà per a surghjente RTP di a sessione" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Sfurzà multicast RTP via RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Tunellu RTSP è RTP cù HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Portu di tunellu HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "Autenticazione RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" "Ci vole à scrive un nome d'identificazione è una parolla d'intrata " "accettevule." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "A cunnessione RTSP hè fiasca" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "L'accessu à u flussu hè ricusatu da a cunfigurazione di servu." @@ -7730,25 +7730,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8597,9 +8597,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10312,7 +10312,7 @@ msgstr "Discudificatore audio AES3/SMPTE 302M" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Impacchittatore audio AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10625,7 +10625,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzzione di trostu" @@ -10788,7 +10788,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "Accelerazione Video DirectX (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10807,23 +10807,23 @@ msgstr "" "Ùn hè micca un sbagliu dentru VLC media player.\n" "Ùn cuntattate micca u prughjettu VideoLAN per stu penseru.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "scunnisciutu" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "video" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "audio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "sottufiura" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC ùn pò micca apre u cudificatore %4.4s %s." @@ -11680,7 +11680,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12742,33 +12742,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12779,39 +12772,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12827,56 +12820,56 @@ msgstr "" " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "Livellu H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12884,27 +12877,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Prufilu H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12915,127 +12908,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13044,11 +13037,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13056,35 +13049,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13092,35 +13085,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13131,15 +13124,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13147,19 +13140,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13167,11 +13160,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13181,97 +13174,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13280,184 +13273,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13466,55 +13459,55 @@ msgstr "Veloce" msgid "Normal" msgstr "Nurmale" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Pianu" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "Insù inghjò" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13589,10 +13582,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13801,12 +13794,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14468,7 +14461,7 @@ msgstr "Currege quandu necessariu" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14478,27 +14471,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Ùn sunà micca" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14625,57 +14618,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14905,27 +14898,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "Nettà " -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15050,25 +15043,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15511,34 +15504,34 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Apprupositu di VLC media player" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Meritu" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "VLC media player è VideoLAN sò duie marche deposte da l'associu VideoLAN " "Association." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15559,77 +15552,77 @@ msgstr "" "decoration: underline; color:#0057ae;\">Aiutateci è raghjunghjiteci !</" "span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Scuperta di Serviziu" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Stinzioni" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Affissà Installatu Solu" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Truvà d'altri mudulli aghjunti nantu à Internet" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Ghjestiunariu di Mudulli Aghjunti" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Installatu" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Autore" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Disinstallà " -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15700,7 +15693,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtru" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15712,7 +15705,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Duplicà u prufilu currente..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Urganizà i Prufili..." @@ -15860,44 +15853,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Nanzu" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Dopu" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15912,12 +15905,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Vai !" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Apre media..." @@ -16150,7 +16143,7 @@ msgstr "Alcunu URL indicatu per SDP" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "Un esportu SDP hè richiestu, ma alcunu URL hè indicatu." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16192,7 +16185,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Vulume" @@ -16206,8 +16199,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16860,61 +16853,61 @@ msgstr "Lista di Lettura HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "Arregistrà a Lista di Lettura" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Circà in Lista di Lettura" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "Search the playlist. I risultati seranu selezziunati in una tavula." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Abbunassi" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Disabbunassi" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Abbunassi à un podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Scrive l'URL induve si pò abbunassi :" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Disabbunassi da un podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Selezziunà u podcast ch'ellu ci vole à disabbunassi :" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Innò, vi ringraziu" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16922,49 +16915,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIUTECA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "U MO URDINATORE" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "APPAREGHJI" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "RETA LUCALE" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Ripete" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Aleatoriu" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Vulume Sanu" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17764,7 +17757,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -20830,62 +20823,62 @@ msgstr "Selezziunà a vestitoghja" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22649,6 +22642,11 @@ msgstr "Impacchittatore audio A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Impacchittatore video H.264" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Impacchittatore Copy" @@ -22777,8 +22775,8 @@ msgstr "Apparechju MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22801,17 +22799,17 @@ msgstr "Lista URL di Podcast" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Cattura Audio" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Cattura Audio (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Genericu" @@ -22879,32 +22877,32 @@ msgstr "Attrezzu" msgid "User" msgstr "Utilizatore" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Cattura Video" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Cattura Video (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Cattura Audio (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "DVD HD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Tipu scunnisciutu" @@ -22953,7 +22951,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Appiecazioni" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Scagnu" @@ -26376,12 +26374,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26413,11 +26411,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26489,7 +26487,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po index 9dfb4642b2ca01439744b9182ee81e367bf35814..b1e38547760efcd4c3acdf5cf37fd96245bcbecd 100644 --- a/po/cs.po +++ b/po/cs.po @@ -32,7 +32,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-20 11:34+0200\n" "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2018\n" "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/cs/)\n" @@ -379,10 +379,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC implementace videa na požádánà (VOD)" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -486,8 +486,8 @@ msgid "&About" msgstr "O &aplikaci" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "PÅ™idat složku..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "&Uložit seznam skladeb do souboru..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Hledat" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Maximálnà poÄet filtrů (%u) byl dosažen." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Zakázat" @@ -750,10 +750,10 @@ msgstr "Reverznà stereo (prohodà levý a pravý kanál)" msgid "Headphones" msgstr "Sluchátka" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -928,47 +928,47 @@ msgstr "Neznámá chyba" msgid "Bookmark %i" msgstr "Záložka %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Neexistuje popis pro kodek." -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Kodek nenà podporován" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "PÅ™ehrávaÄ VLC nerozpoznal formát \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Neidentifikovaný kodek." -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "PÅ™ehrávaÄ VLC nerozpoznal kodek zvuku nebo videa." -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "paketizér" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "dekodér" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Proudové odesÃlánà / PÅ™ekódovánà selhalo" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "OtevÅ™enà modulu %s pÅ™ehrávaÄem VLC se nezdaÅ™ilo." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "OtevÅ™enà dekódovacÃho modulu pÅ™ehrávaÄem VLC se nezdaÅ™ilo." @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "Description" msgstr "Popis" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Orientace" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinovaný" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "BÃlý bod" msgid "Subtitle" msgstr "Titulky" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1800,12 +1800,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automaticky" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Zapnuto" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1876,10 +1876,10 @@ msgstr "" "Umožňuje pÅ™ehrávánà zvuku pÅ™i nižšà nebo vyššà rychlosti bez ovlivnÄ›nà výšek" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "VýchozÃ" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr "" "ignorována." #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3943,7 +3943,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Pomaleji (jemné)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr "" "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následujÃcà položku v seznamu skladeb." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "Zastavit" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavenà pÅ™ehrávánÃ." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "Vyberte klávesu pro snÞenà hlasitosti." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Ztlumit" @@ -5060,7 +5060,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5156,7 +5156,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Nelze otevÅ™Ãt \"%s\" pro zápis" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5169,8 +5169,8 @@ msgstr "Nelze otevÅ™Ãt \"%s\" pro zápis" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5252,7 +5252,7 @@ msgstr "" "Nová verze byla úspěšnÄ› stažena. PÅ™ejete si zavÅ™Ãt pÅ™ehrávaÄ VLC a " "nainstalovat ji?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Instalovat" @@ -5260,9 +5260,9 @@ msgstr "Instalovat" msgid "Update VLC media player" msgstr "Aktualizovat multimediálnà pÅ™ehrávaÄ VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Knihovna médiÃ" @@ -6020,25 +6020,25 @@ msgstr "PÅ™Ãloha" msgid "Attachment input" msgstr "Vstup pÅ™Ãlohy" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "Záznam videa AVFoundation" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "Modul záznamu videa AVFoundation." -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "Nebylo nalezeno žádné zobrazovacà zaÅ™ÃzenÃ" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6056,19 +6056,19 @@ msgstr "pÅ™Ãstup libavformat AVIO" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "pÅ™Ãstup k výstupu libavformat AVIO" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "NabÃdky Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "PoužÃvat menu u bluray. Pokud vypnuto, dojde rovnou ke spuÅ¡tÄ›nà filmu" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Kód regionu" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6076,20 +6076,20 @@ msgstr "" "Kód regionu Blu-Ray pÅ™ehvávaÄe. NÄ›které disky mohou být pÅ™ehrány pouze se " "správným regionálnÃm kódem." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Podpora Blu-ray disků (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Cesta se nejevà jako Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6097,33 +6097,33 @@ msgstr "" "Tento disk Blu-Ray potÅ™ebuje knihovnu pro dekódovánà AACS, ale váš systém ji " "neobsahuje." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Blu-ray disk je poÅ¡kozen." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Scházà soubor nastavenà AACS." -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" "V konfiguraÄnÃm souboru AACS nebyl nalezen žádný platný klÃÄ pro zpracovánÃ." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" "V konfiguraÄnÃm souboru AACS nebyl nalezen žádný platný certifikát hostitele." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "Certifikát hostitele AACS byl zruÅ¡en." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC selhalo." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6131,15 +6131,15 @@ msgstr "" "Tento disk Blu-Ray potÅ™ebuje knihovnu pro dekódovánà BD+, ale váš systém ji " "neobsahuje." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "Systémová knihovna dekódovánà BD+ nefunguje. Nesprávné nastavenÃ?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "Je vyžadována Java" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" @@ -6148,25 +6148,25 @@ msgstr "" "Tento disk Blu-ray vyžaduje podporu jazyka Java pro podporu nabÃdek.%s Disk " "bude pÅ™ehráván bez menu." -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "Java nebyla ve vaÅ¡em systému nalezena." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "NepodaÅ™ilo se spustit pÅ™ehrávánà Blu-ray. Zkuste to prosÃm bez podpory menu." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Chyba Blu-Ray" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Hornà nabÃdka" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Prvnà pÅ™ehránÃ" @@ -6630,301 +6630,301 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "Modul vyhledávánà libdsm NETBIOS" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "Adaptér DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB zaÅ™ÃzenÃ" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "NeprovádÄ›t demultiplexovánÃ" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Název sÃtÄ›" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Název vytvářené sÃtÄ›" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frekvence (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulace / Sestava" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Modulace vrstvy A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Modulace vrstvy B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Modulace vrstvy C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Inverze spektra" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Režim pÅ™enosu" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Å ÃÅ™ka pásma (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Rozmezà hlÃdánÃ" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarchický režim" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (stejné jako DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "ID pÅ™enosového proudu" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarizace (Voltáž)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "NeurÄeno (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Vertikálnà (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Vodorovné (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "NÃzká frekvence mÃstnÃho oscilátoru (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Vysoká frekvence mÃstnÃho oscilátoru (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Frekvence univerzálnÃho pÅ™epÃnaÄe LNB (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Kontinuálnà 22kHz tón" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -6932,27 +6932,27 @@ msgstr "" "Skrze kabel lze odeslat nepÅ™etržitý 22 kHz tón. TÃm se obvykle vybÃrá z " "univerzálnÃho LNB vyššà frekvenÄnà pásmo." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "NeurÄeno" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6961,100 +6961,100 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Identifikátor sÃtÄ›" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Azimut satelitu" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Azimut satelitu v desetinách stupnÄ›" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Elevace satelitu" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Elevace satelitu v desetinách stupnÄ›" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "ZemÄ›pisná délka umÃstÄ›nà satelitu" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" "ZemÄ›pisná délka umÃstÄ›nà satelitu v desetinách stupnÄ›. Západ je záporný." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Hlavnà kanál" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Fyzický kanál" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Digitálnà televize a rádio" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Parametry terestriálnÃho pÅ™Ãjmu" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Parametry DVB-T pÅ™Ãjmu" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Parametry ISDB-T pÅ™Ãjmu" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Parametry kabelového a satelitnÃho pÅ™Ãjmu" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Parametry DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Parametry ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Digitálnà vysÃlánÃ" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7217,7 +7217,7 @@ msgstr "Vypsat speciálnà soubory" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7235,7 +7235,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7402,7 +7402,7 @@ msgstr "Kategorie" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Nastavit kategorii elementárnÃho proudu" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" @@ -7619,44 +7619,44 @@ msgstr "Vstup SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "Demultiplexer SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "Velikost vyrovnávacà pamÄ›ti snÃmků RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7664,55 +7664,55 @@ msgstr "" "PoÄáteÄnà velikost vyrovnávacà pamÄ›ti stopy videa snÃmků RTSP. V pÅ™ÃpadÄ› " "zdeformovaného obrazu je tento parametr zvýšit." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "PoužÃvat RTP pÅ™es RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Port klienta" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Tunelovat RTSP a RTP skrze HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Port tunelu HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "Ověřenà RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Zadejte, prosÃm, platné pÅ™ihlaÅ¡ovacà jméno a heslo." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "Spojenà RTSP selhalo" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "PÅ™Ãstup k proudu je odmÃtnutý kvůli nastavenà serveru." @@ -7826,25 +7826,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "Vstup PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "Záznam zvuku QuickTime" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "Nebylo nalezeno žádné vstupnà zaÅ™Ãzenà pro zvuk" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "Nebylo nalezeno žádné vstupnà zaÅ™Ãzenà pro zvuk" @@ -8698,9 +8698,9 @@ msgstr "" "v4l2-ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgstr "Dekodér zvuku AES3/SMPTE 302M" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Paketizér zvuku AES3/SMPTE 302M " -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "Dekodér videa AOM" @@ -10718,7 +10718,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "PotlaÄenà šumu" @@ -10882,7 +10882,7 @@ msgstr "Akcelerace videa Direct3D11" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10902,23 +10902,23 @@ msgstr "" "Nenà proto potÅ™eba kontaktovat vývojáře VideoLAN s informacemi o tomto " "problému\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "neznámý" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "video" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "zvuk" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "PÅ™ehrávaÄ VLC nemohl otevÅ™Ãt kodér %4.4s %s." @@ -11779,7 +11779,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "PoÄet referenÄnÃch snÃmků" @@ -12841,33 +12841,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12878,39 +12871,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12920,56 +12913,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "Úroveň H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12977,27 +12970,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Profil H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13008,127 +13001,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "PrůmÄ›rná tolerance datového toku" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "Vyrovánávacà paměť VBV" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13137,11 +13130,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13149,35 +13142,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "RozdÃl kvantizaÄnÃch parametrů mezi barevnou sytostà a jasem" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "RozdÃl kvantizaÄnÃch parametrů mezi barevnou sytostà a jasem." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13185,35 +13178,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13224,15 +13217,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13240,19 +13233,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13260,11 +13253,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13274,97 +13267,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Barevná sytost pÅ™i odhadovánà pohybu" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13373,184 +13366,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Optimalizace CPU" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Tichý režim" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Použity výchozà pÅ™edvolby nastavenÃ" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "PokroÄilé možnosti x264" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "PokroÄilé možnosti x264 ve formátu {vol=hod,vo2=hod2}." -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13559,55 +13552,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "NormálnÃ" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Prostorový" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "ÄŒasový" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "Å¡achovnice" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "vedle sebe" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "nahoÅ™e a dole" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13682,10 +13675,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "Ovládacà rozhranà D-Bus" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13894,12 +13887,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Pozice titulků %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "MěřÃtko pro text titulků %d%%" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Rychlost: %.2fx" @@ -14575,7 +14568,7 @@ msgstr "V pÅ™ÃpadÄ› potÅ™eby opravit" msgid "AVI demuxer" msgstr "Demultiplexer AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14585,27 +14578,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "NepÅ™ehrávat" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Sestavit rejstÅ™Ãk a pÅ™ehrát" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "PÅ™ehrát jak je" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Opravuji index AVI..." @@ -14732,57 +14725,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "PÅ™ed-naÄÃst MKV soubory ve stejném adresáři" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15012,27 +15005,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15161,25 +15154,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "Standard digitálnà televize" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15622,32 +15615,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "O pÅ™ehrávaÄi VLC media player" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Zásluhy" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licence" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "AutoÅ™i" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15659,77 +15652,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "RozÅ¡ÃÅ™enÃ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Zobrazit pouze nainstalované" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Správce doplňků" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Název" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15800,7 +15793,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15812,7 +15805,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Duplikovat souÄasný profil..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Uspořádat profily..." @@ -15962,44 +15955,44 @@ msgstr "" "Vstup se zmÄ›nil a nelze uložit záložku. PÅ™i upravovánà záložek pozastavte " "pÅ™ehrávánà pomocà \"Pozastavit\" abyste uložili stejný vstupu." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "ZpÄ›t" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "VpÅ™ed" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16014,12 +16007,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Sem pÅ™etáhnÄ›te média" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "OtevÅ™Ãt médium..." @@ -16254,7 +16247,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16296,7 +16289,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Hlasitost" @@ -16310,8 +16303,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16954,61 +16947,61 @@ msgstr "Seznam skladeb v HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "Uložit seznam skladeb" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Hledat v seznamu skladeb" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Zaregistrovat" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Odhlásit se" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "PÅ™ihlásit se k odbÄ›ru podcastu" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Zadejte URL podcastu k odbÄ›ru:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17016,49 +17009,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "KNIHOVNA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "TENTO POÄŒÃTAÄŒ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "ZAŘÃZENÃ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "MÃSTA V SÃTI" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Zobrazit/skrýt seznam skladeb" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Opakovat" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "ZamÃchat" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Plná hlasitost" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17840,7 +17833,7 @@ msgstr "Vyberte soubor ve Finderu" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Nenastaveno" @@ -20926,62 +20919,62 @@ msgstr "Vyberte vzhled" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Práh jasu" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Kontrast obrázku (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "OdstÃn obrazu (0-360°)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Sytost obrazu (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Jas obrázku (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma obrazu (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22752,6 +22745,11 @@ msgstr "Paketizér zvuku A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Paketizér videa Daala" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22877,8 +22875,8 @@ msgstr "ZaÅ™Ãzenà MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22901,17 +22899,17 @@ msgstr "Seznam URL podcastu" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "Zadejte seznam podcastů k odbÄ›ru oddÄ›lený \"|\" (roura)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Záznam zvuku" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Záznam zvuku (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Obecné" @@ -22981,32 +22979,32 @@ msgstr "Nástroj" msgid "User" msgstr "Uživatel" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Záznam videa" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Záznam videa (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Záznam zvuku (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Neznámý typ" @@ -23053,7 +23051,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Aplikace" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Pracovnà plocha" @@ -26495,12 +26493,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26532,11 +26530,11 @@ msgstr "DoporuÄený výstup videa pro Windows Vista a novÄ›jšà verze" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26614,7 +26612,7 @@ msgstr "Výstup videa DirectX (DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "Tapeta" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po index df45ef0485164b1d00871a2800e3e43e2d48fdc6..ee3b5dc917510c957f9f67a426453136df655306 100644 --- a/po/cy.po +++ b/po/cy.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-05 11:13+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/cy/)\n" @@ -354,10 +354,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Gweithrediad VLC o Fideo ar Alw (VOD)" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -461,8 +461,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Ynghylch" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Ychwanegu Ffolder..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae i &Ffeil..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Chwilio" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Mae'r uchafswm o hidlyddion (%u) wedi'i gyrraedd." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Analluogi" @@ -726,10 +726,10 @@ msgstr "Gwrthdroi stereo" msgid "Headphones" msgstr "Clustffonau" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -865,47 +865,47 @@ msgstr "Gwall anhysbys" msgid "Bookmark %i" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Nid oes disgrifiad o'r codec hwn." -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Codec anghydnaws" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "Methodd VLC â datgodio'r fformat \"%4.4s\" (%s)." -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Methu adnabod y codec" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "Methodd VLC ag adnabod y codec sain neu fideo." -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "pecynnydd" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "datgodwr" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Methwyd y ffrydiad / trawsgodiad" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "Methodd VLC i agor y modiwl %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "Methodd VLC i agor y modiwl datgodio." @@ -976,7 +976,7 @@ msgid "Description" msgstr "Disgrifiad" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Anniffiniedig" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Isdeitlau" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Uchder sain: %ld%%" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1717,12 +1717,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Awto" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Ymlaen" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1794,10 +1794,10 @@ msgstr "" "traw (pitch)." #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Rhagosodedig" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3844,7 +3844,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Arafach (mymryn)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3859,7 +3859,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Dewis bysell frys i neidio i'r eitem nesaf yn y rhestr chwarae." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "Dewis bysell frys i neidio i'r eitem blaenorol yn y rhestr chwarae." #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "Stopio" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Dewis bysell frys i stopio chwarae." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "Dewiswch bysell i ostwng uchder y sain." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Tewi" @@ -4947,7 +4947,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5043,7 +5043,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Methwyd agor \"%s\" i'w ysgrifennu" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5056,8 +5056,8 @@ msgstr "Methwyd agor \"%s\" i'w ysgrifennu" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5142,7 +5142,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Gosod" @@ -5150,9 +5150,9 @@ msgstr "Gosod" msgid "Update VLC media player" msgstr "Diweddaru chwaraeydd VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Llyfrgell Cyfryngau" @@ -5910,25 +5910,25 @@ msgstr "Atodiad" msgid "Attachment input" msgstr "Mewnbwn atodiad" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5946,38 +5946,38 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Dewislenni Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Cod rhanbarth" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Cymorth Disg BluRay (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -5985,31 +5985,31 @@ msgstr "" "Mae'r disg Blu-ray hon angen llyfrgell ar gyfer datgodio AACS ond nid ydyw " "gan eich system." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "Methodd AACS MMC." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6017,39 +6017,39 @@ msgstr "" "Mae'r disg Blu-ray hon angen llyfrgell ar gyfer datgodio BD+ ond nid ydyw " "gan eich system." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "Methwyd dechrau chwarae BluRay. Ceisiwch eto heb gymorth dewislen." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Gwall Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Dewislen Uchaf" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Chwarae Cyntaf" @@ -6521,327 +6521,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "Addasydd DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "Dyfais DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Peidio â datblecsu" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Enw rhwydwaith" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Enw rhwydwaith i'w greu" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Seinamledd (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modyliad / Clystyru" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Modyliad Haen A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Modyliad Haen B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Modyliad Haen C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Cyfradd symbol (bauds)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Gwrthdroad sbectrwm" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "Cyfradd cod FEC" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Cyfradd cod blaenoriaeth uchel" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Cyfradd cod blaenoriaeth isel" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Cyfradd cod haen A" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Cyfradd cod haen B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Cyfradd cod haen C" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Dull trosglwyddiad" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Lled band (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Cyfrif segmentau haen A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Cyfrif segmentau haen B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Cyfrif segmentau haen C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Peilot" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (yr un fath a DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "ID Transport Stream (TS)" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Amhenodol (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Fertigol (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Llorweddol (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Cylch Llaw Dde (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Cylch Llaw Chwith (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Foltedd LNB uchel" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Tôn 22kHz di-dor" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Amhenodol" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6850,99 +6850,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Dynodwr rhwydwaith" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Ongl asimwth lloeren" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Ongl codiad lloeren" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Hydred lloeren" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Cod ystod lloeren" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Prif sianel" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "Sianel llai ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Sianel ffisegol" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Teledu a Radio Digidol" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Paramedrau derbyniad daearol" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Paramedrau derbyniad DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Paramedrau derbyniad ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Paramedrau derbyniad cebl a lloeren" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Paramedrau DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Paramedrau ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Rheolaeth offer lloeren" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Paramedrau derbyniad ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Darlledu digidol" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7102,7 +7102,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7120,7 +7120,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7286,7 +7286,7 @@ msgstr "Categori" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Anhysbys" @@ -7502,98 +7502,98 @@ msgstr "Mewnbwn SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "Datblecsio SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Cyrchiad a datblecsiad RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Defnyddio RTP dros RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Porth y cleient" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Porth y twnel HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "Dilysiad RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Mae angen enw a chyfrinair cywir i fewngofnodi." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "Methodd y cysylltiad RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7707,25 +7707,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "Mewnbwn PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8572,9 +8572,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10271,7 +10271,7 @@ msgstr "Datgodiwr sain AES3/SMPTE 302M" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Pecynnydd sain AE3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10581,7 +10581,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10740,7 +10740,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10752,23 +10752,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "anhysbys" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11624,7 +11624,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12694,38 +12694,28 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"dim: defnyddio GOPau caeedig yn unig\n" -"arferol: defnyddio GOPau agored safonol\n" -"bluray: defnyddio GOPau agored sy'n gweithio â BluRay" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "defnyddio GOP agored; i weithio gyda BluRay, defnyddiwch y dewis bluray-" "compat hefyd" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12736,39 +12726,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12778,56 +12768,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "Lefel H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12835,27 +12825,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Proffil H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Modd datblethiedig" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Modd pur-datblythiedig." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12866,127 +12856,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12995,11 +12985,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13007,35 +12997,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13043,35 +13033,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13082,15 +13072,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13098,19 +13088,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13118,11 +13108,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13132,97 +13122,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13231,184 +13221,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Modd tawel" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Ystadegau" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Argraffu ystadegau ar gyfer pob ffrâm" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Cyflym" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13417,55 +13407,55 @@ msgstr "Cyflym" msgid "Normal" msgstr "Arferol" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Araf" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "bwrdd sgwariog" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "cyfnewidiad colofnau" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "cyfnewidiad rhesi" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "ochr wrth ochr" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "top gwaelod" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "cyfnewidiad fframiau" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Amgodiwr H.264/MPEG-4 Darn 10/AVC (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Amgodiwr H.264/MPEG-4 Darn 10/AVC (x264)" @@ -13542,10 +13532,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13754,12 +13744,12 @@ msgstr "Lleoliad isdeitlau: dim isdeitlau yn weithredol" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Lleoliad isdeitlau: %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Cyflymder: %.2fx" @@ -14429,7 +14419,7 @@ msgstr "Cywiro pan bo angen" msgid "AVI demuxer" msgstr "Datblecsydd AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14439,27 +14429,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Peidio ei chwarae" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Adeiladu mynegai yna chwarae" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Chwarae fel y mae" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Mynegai AVI anghywir neu goll" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Yn trwsio Mynegai AVI..." @@ -14588,57 +14578,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Datblecsydd camera M-JPEG" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Datblecsydd ffrwd Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Parchu trefn penodau" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Chwarae penodau yn y drefn a nodir yn y segment" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Codecs penodau" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Cyrchu yn seiliedig ar ganran, nid amser" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Cyrchu yn seiliedig ar ganran, nid amser." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14868,27 +14858,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Datblecsydd ffrwd MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15016,25 +15006,25 @@ msgstr "" "gynhyrchwyd gan PCR. Os nad yw cyrchu'n gweithio'n iawn, difodwch yr opsiwn " "hwn." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Datblecsydd MPET Transport Sream (TS)" @@ -15479,32 +15469,32 @@ msgstr "Sleidiau (testun)" msgid "Slides (images)" msgstr "Sleidiau (delweddau)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Ynghylch chwaraeydd VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Clodrestr" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Trwydded" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Awduron" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "Nodau masnachol Cymdeithas VideoLAN yw chwaraeydd VLC a VideoLAN." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15525,77 +15515,77 @@ msgstr "" "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Rowch gymorth " "ac ymunwch â ni!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Dosrannau rhestr chwarae" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Estyniadau" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Dangos Dim Ond y Rhai wedi'i Mewnosod" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Canfod mwy o ychwanegion ar-lein" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Rheolydd Ychwanegion" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Wedi'i osod" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Enw" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Awdur" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Dadosodf" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15666,7 +15656,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Hidlo" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15678,7 +15668,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Dyblygu'r proffil presennol..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Trefnu Proffiliau..." @@ -15824,44 +15814,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Nôl" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Ymlaen" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15876,12 +15866,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Dechrau!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Llysga eitem yma" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Agor eitem..." @@ -16116,7 +16106,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16158,7 +16148,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Uchder Sain" @@ -16172,8 +16162,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16831,61 +16821,61 @@ msgstr "Rhestr chwarae HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Chwilio yn y Rhestr Chwarae" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Tanysgrifio" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Dad-tanysgrifio" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Tanysgrifio i bodlediad" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "URL y podlediad i'w danysgrifio iddo:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Dewis y podlediad i'w ddatdanysgrifio ohono:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Dim diolch" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16893,49 +16883,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "LLYFRGELL" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "FY NGHYFRIFIADUR" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "DYFEISIAU" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "RHWYDWAITH LLEOL" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "RHYNGRWYD" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Dangos/Cuddio'r Rhestr Chwarae" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Ailchwarae" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Cymysgu" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Sain Llawn" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17718,7 +17708,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Heb ei Osod" @@ -20832,62 +20822,62 @@ msgstr "Dewisa croen" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Arlliw delwedd (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Gosod arlliw'r ddelwedd, rhwng 0 a 360. Yn rhagosod i 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Trwythiad delwedd (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Gosod trwythiad (saturation) y delwedd rhwng 0 a 3. Yn rhagosod i 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22655,6 +22645,11 @@ msgstr "Pecynnydd sain A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Pecynnydd fideo H.264" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Pecynnydd Copy" @@ -22780,8 +22775,8 @@ msgstr "Dyfais MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22804,17 +22799,17 @@ msgstr "Rhestr URLs podlediadau" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Cipiad sain" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Cipiad sain (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Generig" @@ -22882,32 +22877,32 @@ msgstr "Offeryn" msgid "User" msgstr "Defnyddiwr" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Cipiad fideo" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Cipiad fideo (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Cipiad sain (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "DVD HD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Math anhysbys" @@ -22954,7 +22949,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Aplenni" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Bwrdd gwaith" @@ -26451,12 +26446,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26488,11 +26483,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26564,7 +26559,7 @@ msgstr "Allbwn fideo DirectX (DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "Cefndir y bwrdd gwaith" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -28373,6 +28368,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "dim: defnyddio GOPau caeedig yn unig\n" +#~ "arferol: defnyddio GOPau agored safonol\n" +#~ "bluray: defnyddio GOPau agored sy'n gweithio â BluRay" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Toglo modd sgrin lawn" diff --git a/po/da.po b/po/da.po index 24d6740a4f5acfef9ca6f6de971504199a0a0777..d091d9d710f7e5af978d8345b63d28b6a6b120db 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -33,7 +33,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-27 18:20+0200\n" "Last-Translator: scootergrisen, 2018\n" "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/da/)\n" @@ -382,10 +382,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCs implementering af Video On Demand" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -489,8 +489,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Om" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Tilføj mappe..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "&Gem spilleliste som fil..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Det højeste antal filtre (%u) blev nÃ¥et." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Deaktiver" @@ -751,10 +751,10 @@ msgstr "Omvendt stereo" msgid "Headphones" msgstr "Høretelefoner" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -927,47 +927,47 @@ msgstr "Ukendt fejl" msgid "Bookmark %i" msgstr "Sæt bogmærke for %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Ingen beskrivelse for dette codec" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Codec understøttes ikke" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC kunne ikke afkode formatet \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Uidentificeret codec" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC kunne ikke identificere lyd- eller video-codec" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "pakkefunktion" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "dekoder" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Streaming/transkodning mislykkedes" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC kunne ikke Ã¥bne modulet %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC kunne ikke Ã¥bne dekodningsmodulet." @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Orientering" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Hvidt punkt" msgid "Subtitle" msgstr "Undertekst" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Lydstyrke %ld%%" @@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1795,12 +1795,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Til" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1877,10 +1877,10 @@ msgstr "" "pÃ¥virkes" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Standard" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "" "eller kan ignoreres." #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4066,7 +4066,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Langsommere (en smule)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr "" "spillelisten." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "Stop" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Lydløs" @@ -5190,7 +5190,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5286,7 +5286,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Kunne Ã¥bne \"%s\" i skrivetilstand" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5299,8 +5299,8 @@ msgstr "Kunne Ã¥bne \"%s\" i skrivetilstand" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5384,7 +5384,7 @@ msgstr "" "Den nye version er downloadet. Ønsker du at afslutte VLC og installere den " "nu?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Installer" @@ -5392,9 +5392,9 @@ msgstr "Installer" msgid "Update VLC media player" msgstr "Opdater VLC media player" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Mediebibliotek" @@ -6154,19 +6154,19 @@ msgstr "Vedhæftning" msgid "Attachment input" msgstr "Vedhæftet input" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "AVFoundation-videooptagelse" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "AVFoundation--videooptagelse-modul." -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "Ingen videoenheder fundet" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgstr "" "Din Mac ser ikke ud til at være udstyret med en egnet video-input-enhed. " "Tjek venligst dine forbindelser og drivere." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6194,19 +6194,19 @@ msgstr "libavformat AVIO access" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "libavformat AVIO access output" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Blu-ray-menuer" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "Brug Blu-ray-menuer. Hvis slÃ¥et fra, vil filmen starte med det samme" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Regionskode" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6214,20 +6214,20 @@ msgstr "" "Regionskode for Blu-ray-afspiller. Nogle diske kan kun afspilles med korrekt " "regionskode." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Diskunderstøttelse af Blu-ray-diske (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Stien ser ikke ud til at være en Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6235,33 +6235,33 @@ msgstr "" "Denne Blu-ray-disk kræver et bibliotek til AACS-afkodning, og dit system har " "det ikke." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Blu-ray-disk er beskadiget." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Mangler en AACS-opsætningsfil!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" "Der blev ikke fundet en gyldig nøgle til behandlingen i config-filen for " "AACS." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "Fandt intet gyldigt værtscertifikat i AACS-konfigurationsfilen." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "AACS-værtscertifikat er tilbagekaldt." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC mislykkedes." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6269,42 +6269,42 @@ msgstr "" "Denne Blu-ray-disk kræver et bibliotek til BD+-afkodning, og dit system har " "det ikke." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "Dit systems afkodningsbibliotek for BD+ fungerer ikke. Mangles der opsætning?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "Kræver Java" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "Java blev ikke fundet pÃ¥ dit system." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "Kunne ikke starte afspilning af Blu-ray. Forsøg venligst uden " "menuunderstøttelse." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Blu-ray-fejl" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Topmenu" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Første afspilning" @@ -6803,11 +6803,11 @@ msgstr "libdsm SMB-input" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB-adapter" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6815,11 +6815,11 @@ msgstr "" "Hvis der er mere end én digital transmitteringsadapter, sÃ¥ skal nummeret pÃ¥ " "adapteren være valgt. Nummereringen starter fra nul." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB-enhed" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6827,11 +6827,11 @@ msgstr "" "Hvis adapteren tilbyder flere uafhængige tuner-enheder, sÃ¥ skal " "enhedsnummeret være valgt. Nummereringen starter fra nul." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Undlad at demultiplekse" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6839,27 +6839,27 @@ msgstr "" "Kun brugbare programmer er normalt demulitiplexed fra transponderen. Denne " "indstilling vil deaktivere demultiplexing og modtage alle programmer." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Netværksnavn" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Unikt netværksnavn i System Tuning Spaces" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Netværksnavn som skal oprettes" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Opret et unikt navn i System Tuning Spaces" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frekvens (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6867,23 +6867,23 @@ msgstr "" "TV-kanaler grupperes efter transponder (ogsÃ¥ kendt som multipleks) pÃ¥ en " "given frekvens. Dette er pÃ¥krævet for at finjustere modtageren." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulation / konstellation" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Modulering af lag A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Modulering af lag B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Modulering af lag C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6893,11 +6893,11 @@ msgstr "" "(afhængig af leveringssystemet). Hvis demodulatoren ikke kan registrere " "konstallationen automatisk, sÃ¥ skal den konfigureres manuelt." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Symbolfrekvens (baud)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6905,11 +6905,11 @@ msgstr "" "Symbolfrekvensen skal angives manuelt for nogle systemer, især DVB-C, DVB-S " "og DVB-S2." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Omvendt spektrum" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6917,135 +6917,135 @@ msgstr "" "Hvis demodulatoren ikke kan registrere spektralinvertering korrekt, sÃ¥ skal " "den konfigureres manuelt." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "FEC-hastighed" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Kodefrekvens med høj prioritet" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Kodefrekvens med lav prioritet" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Kodehastighed for lag A" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Kodehastighed for lag B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Kodehastighed for lag C" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "Kodefrekvensen for fremadrettet fejlkorrigering kan angives." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Overførselstilstand" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "BÃ¥ndbredde (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Sikkerhedsmargen" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkisk tilstand" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "DVB-T2 Physical Layer Pipe" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Antallet af lag A-segmenter" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Antallet af lag B-segmenter" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Antallet af lag C-segmenter" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "Lag A-tidsfletning" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "Lag B-tidsfletning" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Lag C-tidsfletning" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Streamidentifikator" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Pilot" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Afrulningsfaktor" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (det samme som DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "ID for transportstream" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarisering (volt)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7054,31 +7054,31 @@ msgstr "" "anden elektrisk spænding til nedkonverteringsfunktionen for lavstøj-blokke " "(low noise block-downconverter, LNB)." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Uspecificeret (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Lodret (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Vandret (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Cirkulær højre (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Cirkulær venstre (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Høj LNB-spænding" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7088,26 +7088,26 @@ msgstr "" "modtageren er lange, sÃ¥ kan der være brug for større spænding.\n" "Det er ikke alle modtagere, der understøtter dette." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Lavfrekvens for lokal oscillator (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Høj frekvens for lokal oscillator (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Universel omskiftningsfrekvens for universel lavstøjblok/LNB (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7117,11 +7117,11 @@ msgstr "" "vil oscillatorens højfrekvens blive benyttet som reference. Endvidere vil " "den automatiske, vedvarende tone pÃ¥ 22kHz blive sendt." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Kontinuerlig tone pÃ¥ 22kHz" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7129,11 +7129,11 @@ msgstr "" "En vedvarende tone pÃ¥ 22kHz kan sendes gennem kablet. Denne vælger som regel " "det højere frekvensbÃ¥nd fra en universel lavstøjblok/LNB." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC LNB-tal" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7144,16 +7144,16 @@ msgstr "" "vælges (1 til 4). Hvis der ikke er en omskifter, sÃ¥ bør denne parameter være " "0." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Ikke angivet" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "Ubundet DiSEqC LNB-tal" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7167,101 +7167,101 @@ msgstr "" "rette, uforpligtigede LNB vælges (1 til 4). Hvis der ikke er en " "uforpligtiget omskifter, sÃ¥ bør denne parameter være 0." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Netværksidentifikation" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Azimut for satellit" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Azimutalvinkel til satellit i tiendedele af en grad" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Højde for satellit" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Højde for satellitten i en tiendedele af en grad" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Satellit længdegrad" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "Længdegrad for satellit i tiendedele grader. Vest er negativ." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Intervalkoden for satellitten" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "Satellitintervalkode (Satellite Range Code) som defineret af producenten, f." "eks. DISEqC-switchkode" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Hovedkanal" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "ATSC-underkanal" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Fysisk kanal" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Digital TV og radio" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Parametre for jordbaseret modtagelse" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Parametre for modtagelse af DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Parametre for modtagelse af ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Parametre for kabel- og satellitmodtagelse" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Parametre for DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Parametre for ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Kontrol til satellitudstyr" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Parametre for ATSC-modtagelse" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Digital transmittering" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgstr "List specialfiler" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7448,7 +7448,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7616,7 +7616,7 @@ msgstr "Kategori" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Sæt kategorien pÃ¥ en elementary stream" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" @@ -7838,11 +7838,11 @@ msgstr "SDI-input" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI-demux" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna-dialekt af RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7852,11 +7852,11 @@ msgstr "" "standarden. Med denne parameter vil VLC prøve denne dialekt, men kan ikke " "forbinde til normale RTSP-servere." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer RTSP-dialekt" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7865,7 +7865,7 @@ msgstr "" "parameter vil fÃ¥ VLC til gøre visse antagelser, som strider mod " "retningslinjerne i RFC 2326." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7873,7 +7873,7 @@ msgstr "" "Angiver brugernavnet tilforbindelsen, der ikke brugernavn eller adgangskode " "ikke er givet i adressen." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7881,11 +7881,11 @@ msgstr "" "Angiver adgangskoden for forbindelsen, hvis der ikke er sat brugernavn eller " "adgangskode i url." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "Størrelse pÃ¥ RTSP-billedbuffer" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7893,55 +7893,55 @@ msgstr "" "Størrelsen pÃ¥ RTSP-start-billedbufferen for videosporet. Kan øges hvis du " "oplever ødelagte billeder pga. for lille buffer." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP demuxer (ved brug af Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP-adgang og demux" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Brug RTP over RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Klientport" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Port der skal bruges til RTP-kilden for sessionen" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Gennemtving multicast-RTP via RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Tunnelér RTSP og RTP over HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP-tunnelport" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Port der skal bruges til at tunnelere RTSP/RTP over HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP-godkendelse" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Indtast venligst et gyldigt brugernavn og en adgangskode." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "RTSP-forbindelsen mislykkedes" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "Adgang til streamet blev nægtet af serveropsætningen." @@ -8061,19 +8061,19 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "PulseAudio-indput" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "QuickTime-lydoptagelse" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "Ingen lyd-inputenhed fundet" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -8081,7 +8081,7 @@ msgstr "" "Din Mac ser ikke ud til at være udstyret med en egnet lyd-input-enhed. Tjek " "venligst dine forbindelser og drivere." -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "Ingen lyd-inputenhed fundet" @@ -8955,9 +8955,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10751,7 +10751,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M-lyddekoder" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M-lydpacketizer" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -11092,7 +11092,7 @@ msgstr "" "Kvantiseringsfaktor for I-billeder i forhold til P-billeder (f.eks. 1.0 => " "samme qscale for I- og P-billeder)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Støjreduktion" @@ -11277,7 +11277,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11297,23 +11297,23 @@ msgstr "" "Dette er ikke en fejl i VLC media player.\n" "Undlad at kontakte VideoLAN-projektet vedrørende dette problem.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "ukendt" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "video" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "lyd" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "undertekst-billede" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC kunne ikke Ã¥bne %4.4s %s-koderen." @@ -12235,7 +12235,7 @@ msgstr "" "koderen vælge hvilken som helst af opdelingsformerne som tillades af codec-" "standarden." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Antal referencebilleder" @@ -13340,25 +13340,15 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "Brug recovery points for at lukke GOP'er" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"ingen: brug kun lukket GOP'er\n" -"normal: brug standard Ã¥bne GOP'er\n" -"bluray: brug Blu-ray-kompatible Ã¥bne GOP'er" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "brug Ã¥ben GOP, brug ogsÃ¥ bluray-compat for bluray-kompatibilitet" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "Aktiver kompatibilitets-hacks til Blu-ray-understøttelse" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13368,11 +13358,11 @@ msgstr "" "af Blu-ray kompatibilitet\n" "f.eks. opløsning, billedhastighed, niveau" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Aggressivitet for ekstra I-billeder" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13391,29 +13381,29 @@ msgstr "" "billeder kun indsættes i hvert andet nøgleintervalsbillede, hvilket " "sandsynligvis fører til grimme kodningsartifakter. Intervallet er 1 til 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B-billeder imellem I og P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "Antal fortløbende B-billeder mellem I og P-billeder. Fra 1 til 16." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Adaptiv beslutning vedr. B-billeder" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "PÃ¥virk (foretrukken) brug af B-billeder" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13421,11 +13411,11 @@ msgstr "" "PÃ¥virk beslutningen om brug af B-billeder. Positive værdier vil give flere B-" "billeder, negative værdier vil give færre B-billeder." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Bevar nogle B-billeder som referencer" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13441,11 +13431,11 @@ msgstr "" " - striks: Striks, hierarkisk pyramide\n" " - normal: Ikke-striks (er ikke kompatibel med Blu-ray)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "Brug fullrange i stedet for TV colorrange" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13453,11 +13443,11 @@ msgstr "" "TV-omrÃ¥de er det typiske anvendte farveomrÃ¥de, sætte denne til true vil det " "aktivere fuldt farveomrÃ¥de ved kodning med libx264" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13465,7 +13455,7 @@ msgstr "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Nedsætter hastigheden for " "kodning og afkodning en smule, men bør spare 10 til 15% birate." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13476,19 +13466,19 @@ msgstr "" "kildemateriale. Nogle dekodere kan ikke hÃ¥ndtere større frameref-værdier. " "Interval fra 1 til 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Skip loop filter" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Deaktiver deblocking loop filter (formindsker kvaliteten)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "AlphaC0- og Beta-parametre alpha:beta til løkkefilter" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13496,11 +13486,11 @@ msgstr "" "AlphaC0- og Beta-parametre til løkkefilter. Intervallet er -6 til 6 for bÃ¥de " "alpha og beta. -6 betyder let filter, mens 6 betyder stærkt." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264-niveau" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13513,28 +13503,28 @@ msgstr "" "(10 til 51 tillades ogsÃ¥). Angiv til 0 for at overlade det til x264 at " "angive niveauet." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264-profil" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "Angiv H.264-profil for hvilke grænser anvendes over andre indstillinger" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Tilstand med interlace" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Tilstand med ren interlace." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "Pakning af billeder" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13552,54 +13542,54 @@ msgstr "" "4: top og bund - V er i toppen, H i bunden\n" "5: skift efter billede - én visning pr. billede" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "Brug periodisk intra-genopfriskning" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "Brug periodisk intra-genopfriskning i stedet for IDR-billeder" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "Brug hastighedkontrol med mb-tree" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "Du kan deaktiverer brug af Macroblock-tree for hastighedskontrol" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Gennemtving antal opdelinger pr. billede" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "Gennemtvinger rektangulære opdelinger og tilsidesættes af andre opdelingsvalg" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Begræns størrelsen af hver enkelt opdeling i byte" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "Angiver en maksimal størrelse pÃ¥ opdelinger i byte, inkluderer NAL-overhead " "i størrelse" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Begræns størrelsen af hver enkelt opdeling i macroblocks" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Indstil højeste antal macroblocks pr. opdeling" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "Angiv QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13608,69 +13598,69 @@ msgstr "" "nøjagtighed, men højere bithastigheder. 26 er en god standardværdi. Interval " "0 (tabsfri) til 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "Kvalitetsbaseret VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1-pass kvalitetsbaseret VBR. Fra 0 til 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Minimum QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" "Mindsteværdi for kvantiseringsparameter. 15 til 35 synes at være et rimeligt " "interval." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "Maksimal QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Maksimum for kvantiseringsparameter." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Maks. QP-trin" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Maks. QP-trin mellem billeder." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Tolerance for gennemsnitlig bithastighed" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Tillad variation i gennemsnitlig bithastighed (i kbit/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Maks. lokal bithastighed" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Vælger en lokal maksimal bithastighed (i kbit/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV-buffer" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "Midlingsperiode for største lokale bithastighed (i kbit)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "Indledende VBV buffer anvendelse" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13678,11 +13668,11 @@ msgstr "" "Angiver begyndelsesbufferforbruget relativt til bufferstørrelsen. " "Intervallet er 0.0 til 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Hvordan AQ distribuerer bit" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13696,11 +13686,11 @@ msgstr "" "- 2: bruger log(var)^2 i stedet for log(var) og forsøger at tilpasse styrken " "pr. billede" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "Styrken af AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13712,35 +13702,35 @@ msgstr "" "- 0.5: svag AQ\n" "- 1.5: stærk AQ" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "QP-faktor mellem I og P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "QP-faktor mellem I og P. I intervallet fra 1.0 til 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "QP-faktor mellem P og B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "QP-faktor mellem P og B. Intervallet er fra 1.0 til 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "QP-forskel mellem chroma og luma" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "QP-forskel mellem chroma og luma." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Flerpas-ratekontrol" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13752,19 +13742,19 @@ msgstr "" " - 2: Sidste gennemløb, overskriver ikke statistikfil\n" " - 3: N'te gennemløb, overskriver statistikfil\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "QP-kurvekomprimering" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "QP-kurvekomprimering. I Intervallet 0.0 (CBR) til 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Reducer udsving i QP" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13772,7 +13762,7 @@ msgstr "" "Dette reducerer udsvingene i QP før kurvekomprimering. Slører kompleksiteten " "midlertidigt." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13780,11 +13770,11 @@ msgstr "" "Dette mindsker udsving i QP efter komprimering af kurven. Slører " "kvantiseringer midlertidigt." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Partitioner at kigge pÃ¥" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13795,15 +13785,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Direkte MV-forudsigelsestilstand" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Direkte forudsigelsesstørrelse" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13811,19 +13801,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Vægtet forudsigelse for B-billeder" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Vægtet forudsigelse for B-billeder." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "Vægtet forudsigelse for P-billeder" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13831,11 +13821,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Heltal pixel bevægelsesestimering-metode" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13845,11 +13835,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Maksimale bevægelsesvektor søgeomrÃ¥de" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13860,22 +13850,22 @@ msgstr "" "sekvenser med høj grad af bevægelse kan drage fordel fra indstillinger " "mellem 24 og 32. Interval fra 0 til 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Maksimale bevægelsesvektor længde" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "Maksimum bevægelses vector længde i pixels. -1 er automatisk, baseret pÃ¥ " "niveau." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Minimum buffer plads mellem trÃ¥de" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -13883,11 +13873,11 @@ msgstr "" "Minimum buffer plads mellem trÃ¥de. -1 er automatisk, baseret pÃ¥ antallet af " "trÃ¥de." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "Styrke af den psykovisuelle optimering, standard er \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -13897,11 +13887,11 @@ msgstr "" "Det andet parameter kontrollerer, om Trellis anvendes ved psykovisuel " "optimering, som standard slÃ¥et fra" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "Subpixel bevægelsesestimering og kvaliteten af adskillelsesbeslutning" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13911,17 +13901,17 @@ msgstr "" "bevægelsesestimering (lavere = hurtigere og højere = bedre kvalitet). Fra 1 " "til 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "RD-baseret valg af tilstande for B-billeder. Dette kræver subme 6 (eller " "højere)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Beslut referencer pÃ¥ et per-partition grundlag" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13929,31 +13919,31 @@ msgstr "" "Tillad at hver 8x8- eller 16x8-partition uafhængigt vælge et " "referencebillede, i modsætning til kun én ref pr. makroblok." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Chroma i estimering af bevægelse" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "Chroma ME til afgørelse af sub-pel og tilstand i P-billeder." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Raffinering af sammenkoblet, bidirektionel bevægelse." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Størrelse for adaptiv rumtransformation" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "SATD-baseret beslutning for 8x8 transformering i inter-MB'er." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Trellis RD kvantisering" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13962,33 +13952,33 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Tidlig SKIP-registrering ved P-billeder" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Tidlig SKIP-registrering ved P-billeder." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Brug af koefficienttærskel pÃ¥ P-rammer" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Brug Psy-optiminering" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "Benyt alle visuelle optimeringer, der kan forværre bÃ¥de PSNR og SSIM" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -13996,52 +13986,52 @@ msgstr "" "Støjreduktion for dct-domæne. Adaptiv pseudo-dødszone. 10 til 1000 lader til " "at være et nyttigt interval." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Inter luma kvantisering død-omrÃ¥de" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "Angiv størrelsen pÃ¥ inter luma kvantisering død-omrÃ¥de. Fra 0 til 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Intra luma kvantisering død-omrÃ¥de" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "Angiv størrelsen pÃ¥ intra luma kvantisering død-omrÃ¥de. Fra 0 til 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Ikke-deterministisk optimeringer nÃ¥r der bruges trÃ¥de" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" "Forbedre kvaliteten af SMP en smule, pÃ¥ bekostning af at kunne gentage." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "CPU-optimeringer" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Brug assembler CPU optimeringer." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Filnavn til 2 gennemløb stats fil" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "Filnavn til 2 gennemløb stats fil til multi-pass-kodning." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR computation" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14049,11 +14039,11 @@ msgstr "" "Udregn og skriv PSNR statistik. Dette har ingen effekt pÃ¥ kvaliteten af " "kodningen." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM computation" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14061,24 +14051,24 @@ msgstr "" "Udregn og skriv SSIM statistik. Dette har ingen effekt pÃ¥ kvaliteten af " "kodningen." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Stille tilstand" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Statistikker" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Skriv statistik for hvert billede." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPS- og PPS-id-numre" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14086,19 +14076,19 @@ msgstr "" "Angiv id-tallene for SPS og PPS, for at tillade sammenkædning af streams med " "forskellige indstillinger." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Adskillere for adgangsenheder" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Opret NAL-enheder til adskillere for adgangsenheder." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "Antal billeder som skal bruges pÃ¥ at se fremad for billedtyper" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14107,51 +14097,51 @@ msgstr "" "standard kan føre til synkroniseringsproblemer pÃ¥ output som ikke kan muxes, " "sÃ¥som rtsp-output uden ts-mux" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "HRD-timing oplysninger" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "Standard tune indstillinger anvendt" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Standard forudindstilling anvendt" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Hurtig" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14160,55 +14150,55 @@ msgstr "Hurtig" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Langsom" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Rumlig" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Tidslig" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "skakbræt" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "kolonne afveksling" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "række afveksling" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "side om side" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "top bund" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "billedafveksling" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-koder (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2-koder (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-koder (x264)" @@ -14286,10 +14276,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Bus-kontrolgrænseflade" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14502,12 +14492,12 @@ msgstr "Undertekst placering: ingen aktiv undertekst" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Undertekst placering %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Hastighed: %.2fx" @@ -15190,7 +15180,7 @@ msgstr "Reparer nÃ¥r nødvendigt" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15200,27 +15190,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Afspil ikke" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Byg indeks og afspil sÃ¥" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Afspil som den er" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Ødelagt eller manglende AVI-indeks" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Retter AVI-indeks..." @@ -15355,31 +15345,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG kamera demuxer" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska stream demuxer" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Respekter ordnede kapitler" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Afspil kapitler i den rækkefølge de er angivet i segmentet." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kapitel-codec" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Brug kapitel-codecs fundet i segmentet." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Forudindlæs MKV-filer i samme mappe" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15387,27 +15377,27 @@ msgstr "" "Forudindlæser matroska-filer i samme mappe for at finde linket segmenter " "(ikke god ved ødelagte filer)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Søg baseret pÃ¥ procent, ikke tid" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Søg baseret pÃ¥ procent, ikke tid." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Dummy-elementer" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "Læs og afvis ukendte EBML-elementer (ikke god til ødelagte filer)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15639,27 +15629,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 stream demuxer" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15802,25 +15792,25 @@ msgstr "" "genereret tidsposition. Hvis ikke søgning virker korrekt, sÃ¥ slÃ¥ denne " "indstilling til." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "Hav tillid til in-stream PCR" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "Brug stream-PCR som reference." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream demuxer" @@ -16278,33 +16268,33 @@ msgstr "Dias (tekst)" msgid "Slides (images)" msgstr "Dias (billeder)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Om VLC media player" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licens" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Udviklere" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "VLC media player og VideoLAN er varemærker tilhørende VideoLAN Association." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16324,77 +16314,77 @@ msgstr "" "org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;" "\">Hjælp os og vær med!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Spilleliste fortolkere" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Tjenesteopdagelse" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Udvidelser" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Vis kun installerede" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Find tilføjelser online" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "TilføjelseshÃ¥ndtering" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Installeret" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Afinstaller" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16465,7 +16455,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filter" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16477,7 +16467,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Opret en kopi af den nuværende profil..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Organiser profiler..." @@ -16628,44 +16618,44 @@ msgstr "" "\"Pause\", mens bogmærkerne redigeres, for at sikre at det samme input " "bevares." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Tilbage" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Fremad" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "GÃ¥ til forrige emne" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16680,12 +16670,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Kør!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Træk og slip mediefiler her" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Ã…bn medie..." @@ -16926,7 +16916,7 @@ msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" "En eksport af SDP blev forespurgt, men der blev ikke angivet nogen URL." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16968,7 +16958,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "Forlad fuldskærm" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" @@ -16982,8 +16972,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "Lydstyrke: %i%%" @@ -17648,61 +17638,61 @@ msgstr "HTML-spilleliste" msgid "Save Playlist" msgstr "Gem spilleliste" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Søg i spilleliste" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Afmeld abonnement" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Abonner pÃ¥ en podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Indtast URL pÃ¥ den podcast der skal tilmeldes:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Afmeld en podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Vælg den podcast du vil afmelde:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "Søg efter albumbillede og metadata?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "Aktiver overførsel af metadata" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Nej tak" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17714,49 +17704,49 @@ msgstr "" "afspilles. For at levere denne funktionalitet, sender VLC information om dit " "indhold til betroede tjenester i anonymiseret form." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTEK" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "MIN COMPUTER" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "ENHEDER" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "LOKALT NETVÆRK" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Vis/skjul spilleliste" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Gentag" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Bland" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Fuld lydstyrke" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18560,7 +18550,7 @@ msgstr "Vælg fil i Finder" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Kopier URL til udklipsholder" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Ikke indstillet" @@ -21714,12 +21704,12 @@ msgstr "Vælg skin" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Lysstyrkegrænse" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21728,50 +21718,50 @@ msgstr "" "NÃ¥r denne tilstand er aktiveret, blive pixels vist som enten sorte eller " "hvide. Grænseværdien er lysstyrken angivet herunder." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Billede kontrast (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Indstil billedkontrasten, mellem 0 og 2. Standard er 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Billedfarvetone (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Indstil billedfarvetone, mellem 0 og 360. Standard er 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Billedmætning (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Indstil billedmætningen, mellem 0 og 3. Standard er 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Billed klarhed (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Indstil billedlysstyrken, mellem 0 og 2. Standard er 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Billede gamma (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Indstil billedgamma, mellem 0.01 og 10. Standard er 1." @@ -23621,6 +23611,11 @@ msgstr "A/52-lydpacketizer" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "H.264 video packetizer" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Copy packetizer" @@ -23749,8 +23744,8 @@ msgstr "MTP-enheder" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23774,17 +23769,17 @@ msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" "Indtast listen med podcasts som skal hentes, adskilt af '|' (lodret streng)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Lydoptagelse" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Lydoptagelse (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Generisk" @@ -23860,32 +23855,32 @@ msgstr "Værktøj" msgid "User" msgstr "Bruger" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Videooptagelse" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Videooptagelse (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Lydoptagelse (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Ukendt type" @@ -23932,7 +23927,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Programmer" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -27610,12 +27605,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "Skrivebordsvisning giver mulighed for at vise videoen pÃ¥ skrivebordet." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Brug hardware blending understøttelse" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "Forsøg at anvend hardwareacceleration til undertekst/OSD blanding." @@ -27647,11 +27642,11 @@ msgstr "Anbefalet video output til Windows Vista og senere versioner" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -27740,7 +27735,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) video output" msgid "Wallpaper" msgstr "Skrivebordstapet" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -29568,6 +29563,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "MediehÃ¥ndteringsliste" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "ingen: brug kun lukket GOP'er\n" +#~ "normal: brug standard Ã¥bne GOP'er\n" +#~ "bluray: brug Blu-ray-kompatible Ã¥bne GOP'er" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Fuldskærm til/fra" diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 43ea4cc7bbbb251da0c89b2f19a28b5b585ea9e0..66f7d8d7f935c7ed9a3409820b0435c26fedf759 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-28 11:49+0200\n" "Last-Translator: porschm, 2018\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/de/)\n" @@ -375,10 +375,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC's Implementierung von Video-On-Demand" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -482,8 +482,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Über" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Ordner hinzufügen..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Wiedergabeliste in &Datei speichern..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Die Maximalanzahl an Filtern (%u) wurde erreicht." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" @@ -749,10 +749,10 @@ msgstr "Stereo-Kanäle vertauschen" msgid "Headphones" msgstr "Kopfhörer" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -925,47 +925,47 @@ msgstr "Unbekannter Fehler" msgid "Bookmark %i" msgstr "Lesezeichen %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Keine Beschreibung für diesen Codec" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Codec wird nicht unterstützt" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC konnte das Format „%4.4s“ (%s) nicht dekodieren" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Unidentifizierter Codec" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC konnte den Audio- oder Videocodec nicht identifizieren" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "Paketisierer" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "Decoder" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Streaming/Transkodierung fehlgeschlagen" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC konnte das %s Modul nicht öffnen." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC konnte das Decodermodul nicht öffnen." @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Ausrichtung" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Undefiniert" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Weißpunkt" msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Lautstärke %ld%%" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1804,12 +1804,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automatisch" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "An" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1885,10 +1885,10 @@ msgstr "" "abzuspielen, ohne dabei die Tonhöhe zu beeinflussen." #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "Standard" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr "" "Position ändern, oder nichts tun." #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4128,7 +4128,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Langsamer (fein)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr "Stopp" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Ton aus" @@ -5266,7 +5266,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Seite aufwärts" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5362,7 +5362,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "\"%s\" konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5375,8 +5375,8 @@ msgstr "\"%s\" konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5462,7 +5462,7 @@ msgstr "" "Die neue Version wurde erfolgreich heruntergeladen. Wollen Sie VLC schließen " "und es jetzt installieren?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Installieren" @@ -5470,9 +5470,9 @@ msgstr "Installieren" msgid "Update VLC media player" msgstr "Aktualisiere VLC media player" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Medienbibliothek" @@ -6232,19 +6232,19 @@ msgstr "Anhang" msgid "Attachment input" msgstr "Anhang-Eingang" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "AVFoundation-Videoaufzeichnung" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "AVFoundation-Videoaufnahmemodul." -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "Keine Video-Aufnahmegeräte gefunden" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6252,7 +6252,7 @@ msgstr "" "Ihr Mac scheint nicht mit einem passenden Video-Aufnahmegerät ausgestattet " "zu sein. Bitte überprüfen Sie die Verbindungen und die Treiber." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6272,20 +6272,20 @@ msgstr "libavformat AVIO-Zugriff" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "Ausgabe des libavformat AVIO-Zugriffs" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Blu-ray Menüs" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "Benutze Blu-ray-Menüs. Ist diese Option deaktiviert, beginnt der Film direkt." -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Regionalcode" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6293,20 +6293,20 @@ msgstr "" "Blu-Ray Player Regionalcode. Einige Disks können nur mit korrektem " "Regionalcode abgespielt werden." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Blu-ray-Unterstützung (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Pfad scheint kein Blu-Ray zu sein" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6314,35 +6314,35 @@ msgstr "" "Diese Blu-ray-Disc benötigt eine Bibliothek zum Dekodieren von AACS. Auf " "diesem System ist keine vorhanden." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Blu-ray Disc ist beschädigt." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Fehlende AACS-Konfigurationsdatei!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" "Es wurde kein gültiger Verarbeitungsschlüssel in der AACS-" "Konfigurationsdatei gefunden." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" "Es wurde kein gültiges Host-Zertifikat in der AACS-Konfigurationsdatei " "gefunden." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "Das AACS-Host-Zertifikat wurde widerrufen." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC ist fehlgeschlagen." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6350,17 +6350,17 @@ msgstr "" "Diese Blu-ray-Disc benötigt eine Bibliothek zum Dekodieren von BD+. Auf " "diesem System ist keine vorhanden." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "Die BD+Dekodierungs-Bibliothek auf diesem System funktioniert nicht. " "Fehlende Konfiguration?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "Java benötigt" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" @@ -6369,26 +6369,26 @@ msgstr "" "Diese Blu-ray Disc benötigt Java für Menüunterstützung. %s\n" "Die Disc wird ohne Menüs wiedergegeben." -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "Java wurde auf dem System nicht gefunden." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "Start der Blu-Ray-Wiedergabe fehlgeschlagen. Bitte ohne Menüunterstützung " "versuchen." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Blu-ray-Fehler" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Hauptmenü" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Erste Wiedergabe" @@ -6891,11 +6891,11 @@ msgstr "libdsm SMB Eingabe" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "libdsm NETBIOS Erkennungs-Modul" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB-Adapter" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6903,11 +6903,11 @@ msgstr "" "Sind mehrere digitale Rundfunkadapter vorhanden, muss die jeweilige " "Adapternummer ausgewählt werden. Die Nummerierung beginnt bei Null." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB-Gerät" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6915,11 +6915,11 @@ msgstr "" "Bietet der Adapter mehrere unabhängige Tuner-Geräte an, muss die jeweilige " "Gerätenummer ausgewählt werden. Die Nummerierung beginnt bei Null." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Kein Demultiplexing" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6928,27 +6928,27 @@ msgstr "" "Diese Option deaktiviert das Demultiplexen und es werden alle Programme " "empfangen." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Netzwerkname" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Eindeutiger Netzwerkname in den System Tuning Spaces" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Zu erstellender Netzwerk-Name" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Erstelle einen eindeutigen Namen in den System Tuning Spaces" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frequenz (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6957,23 +6957,23 @@ msgstr "" "gegebenen Frequenz gruppiert. Dies ist erforderlich, um den Empfänger " "abzustimmen." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulation/Ausrichtung" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Layer A Modulation" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Layer B Modulation" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Layer C Modulation" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6983,11 +6983,11 @@ msgstr "" "(je nach Übertragungssystem). Kann der Demodulator die Konstellation nicht " "automatisch erkennen, muss dies manuell konfiguriert werden." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Symbolrate (Bauds)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6995,11 +6995,11 @@ msgstr "" "Die Symbolrate muss auf einigen Systemen manuell definiert werden. Z.B. bei " "DVB-C, DVB-S and DVB-S2." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Spektrum Invertierung" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -7007,135 +7007,135 @@ msgstr "" "Kann der Demodulator die Spektralinversion nicht korrekt erkennen, muss sie " "manuell konfiguriert werden." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "FEC Coderate" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "High-priority Coderate" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Low-priority Coderate" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Layer A Coderate" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Layer B Coderate" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Layer C Coderate" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "Die Coderate für die Vorwärtsfehlerkorrektur kann angegeben werden." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Übertragungsmodus" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Bandbreite (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Schutz-Interval" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarchie-Modus" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "DVB-T2 Leitung der physikalischen Schicht" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Layer A Segment-Zähler" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Layer B Segment-Zähler" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Layer C Segment-Zähler" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "Layer A Zeit-Interleaving" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "Layer B Zeit-Interleaving" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Layer C Zeit-Interleaving" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Stream-Identifizierer" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Pilot" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Roll-off-Faktor" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (wie DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "Transport-Stream ID" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarisation (Volt)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7143,31 +7143,31 @@ msgstr "" "Um die Polarisation des Transponders auszuwählen, wird normalerweise eine " "andere Spannung zum rauscharmen Signalumsetzer (LNB) geschaltet." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Unspezifiziert (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Vertikal (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Horizontal (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Rechts-drehende Polarisation (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Links-drehende Polarisation (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Hohe LNB-Spannung" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7177,15 +7177,15 @@ msgstr "" "sehr lang sind, ist vielleicht eine höhere Spannung erforderlich.\n" "Nicht alle Empfänger unterstützen diese Option." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Untere lokale Oszillator-Frequenz (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Obere lokale Oszillator-Frequenz (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " @@ -7195,11 +7195,11 @@ msgstr "" "der Satellitensendefrequenz abziehen. Das Ergebnis ist die Zwischenfrequenz " "(IF) auf dem Koaxialkabel." -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Universal-LNB Schaltfrequenz (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7209,11 +7209,11 @@ msgstr "" "Hochfrequenz des Oszillators als Referenz verwendet werden. Außerdem wird " "der automatisch kontinuierliche 22kHz Ton gesendet werden." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Durchgehender 22kHz Ton" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7221,11 +7221,11 @@ msgstr "" "Ein durchgehender 22kHz Ton kann über das Kabel gesendet werden. Dies " "bestimmt normalerweise das obere Frequenzband des Universal-LNB." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC-LNB Nummer" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7236,16 +7236,16 @@ msgstr "" "4) ausgewählt werden. Ist kein Switch vorhanden, sollte dieser Parameter 0 " "sein." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Undefiniert" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "Freie DiSEqC LNB Nummer" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7259,101 +7259,101 @@ msgstr "" "ungebundene LNB (1 bis 4) ausgewählt werden. Ist kein ungebundener Switch " "vorhanden, sollte dieser Parameter 0 sein." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Netzwerkkennung" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Satellit: Azimut" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Azimutwinkel in Zehntel-Grad" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Satellit: Elevation" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Elevationswinkel in Zehntel-Grad" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Satellit: Longitude" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "Longitudenwinkel in Zehntel-Grad. West ist negativ." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Satelliten-Bereich Kennzeichen" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "Satelliten-Bereich Kennzeichen wie vom Hersteller definiert z.B. DISEqC " "Umschalt-Kennzeichen" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Haupt-Kanal" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "ATSC Neben-Kanal" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Physikalischer Kanal" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Digitales Fernsehen und Radio" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Terrestrische Empfangsparameter" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "DVB-T Empfangs-Parameter" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ISDB-T Empfangs-Parameter" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Kabel- und Satelliten-Empfangsparameter" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2 Parameter" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-S Parameter" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Steuerung des Satellitenzubehörs" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ATSC Empfangs-Parameters" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Digitaler Rundfunk" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7524,7 +7524,7 @@ msgstr "Liste spezielle Dateien" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "Füge beim Auflisten von Verzeichnissen Geräte und Pipes ein" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7544,7 +7544,7 @@ msgstr "" "Setzt den Benutzernamen für die Verbindung, wenn kein Benutzername oder " "Passwort in der URL angegeben ist." -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7719,7 +7719,7 @@ msgstr "Kategorie" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Kategorie des Elementarstreams setzen" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -7946,11 +7946,11 @@ msgstr "SDI-Input" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI Demuxer" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna RTSP-Dialekt" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7961,11 +7961,11 @@ msgstr "" "Dialekt für die Kommunikation zu verwenden. In diesem Modus können Sie sich " "nicht mit normalen RTSP-Servern verbinden." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer RTSP-Dialekt" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7974,7 +7974,7 @@ msgstr "" "eingestellt ist, wird VLC einige Optionen entgegengesetzt zu den RFC-2326-" "Richtlinien übernehmen." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7982,7 +7982,7 @@ msgstr "" "Setzt den Benutzernamen für die Verbindung, wenn kein Benutzername oder " "Passwort in der URL angegeben ist." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7990,11 +7990,11 @@ msgstr "" "Setzt das Passwort für die Verbindung, wenn kein Benutzername oder Passwort " "in der URL angegeben ist." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "RTSP Framepuffer-Größe" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -8002,55 +8002,55 @@ msgstr "" "Größe des RTSP Start Frame Puffers der Video-Spur, kann im Falle von " "fehlerhaften Bildern, wegen zu kleinem Puffer, erhöht werden." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP-Demuxer (benutzt Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP-Zugriff und -Demux" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTP über RTSP (TCP) benutzen" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Client-Port" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Port für die RTP-Quelle dieser Sitzung" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Multicast-RTP via RTSP erzwingen" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "RTSP und RTP über HTTP tunneln" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP-Tunnel-Port" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Zu benutzender Port, um RTSP/RTP über HTTP zu tunneln." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP-Legitimierung" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und Passwort ein." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "RTSP-Verbindung fehlgeschlagen" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "Zugriff auf den Stream wurde von der Serverkonfiguration verweigert." @@ -8174,19 +8174,19 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "PulseAudio-Eingang" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "Quicktime-Tonaufnahme" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "Kein Audio-Aufnahmegerät gefunden" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -8194,7 +8194,7 @@ msgstr "" "Ihr Mac scheint nicht mit einem passenden Audio-Aufnahmegerät ausgestattet " "zu sein. Bitte überprüfen Sie die Verbindungen und die Treiber." -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "Kein Audio-Aufnahmegerät gefunden" @@ -9089,9 +9089,9 @@ msgstr "" "Kontrollen anzuzeigen, oder benutzen Sie das v4l2-ctl Programm." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10900,7 +10900,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M Audiodecoder" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M Audio packetizer" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "AOM-Videodecoder" @@ -11244,7 +11244,7 @@ msgstr "" "Der Quantisierungsfaktor von I-Frames im Vergleich zu P-Frames " "(beispielsweise 1.0 => gleicher qscale für I- und P- Frames)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Rauschreduzierung" @@ -11432,7 +11432,7 @@ msgstr "Direct3D11 Videobeschleunigung" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "DirectX Video Beschleunigung (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11452,23 +11452,23 @@ msgstr "" "Dies ist kein Fehler im VLC media player.\n" "Kontaktieren Sie nicht das VideoLAN-Projekt wegen dieses Problems.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "Video" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "Audio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "Unterbild" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC konnte den %4.4s %s Encoder nicht öffnen." @@ -12431,7 +12431,7 @@ msgstr "" "Encoder eine beliebige Aufteilung der Scheiben wählen, solange es der Codec-" "Standard erlaubt." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Anzahl von Referenzframes" @@ -13545,27 +13545,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "Verwenden Sie Wiederherstellungspunkte um GOPs zu schließen" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"keine: verwenden Sie ausschließlich geschlossene GOPs\n" -"normale: verwenden Sie offene, standardmäßige GOPs\n" -"bluray: verwenden Sie offene, Blu-Ray-kompatible GOPs" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "Verwenden Sie offene GOP, für BluRay-Kompatibilität nutzen Sie auch die " "bluray-compat Option" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "Aktivieren Sie Kompatibilitätsoptionen für Blu-Ray-Unterstützung" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13575,11 +13565,11 @@ msgstr "" "aber nicht jeden Aspekt der Blu-Ray-Kompatibilität\n" "z.B. Auflösung, Framerate, Ebene" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Extra-I-Frame-Aggressivität" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13598,20 +13588,20 @@ msgstr "" "Frame eingesetzt werden, was wahrscheinlich zu hässlichen " "Kompressionsartefakten führt. Bereich: 1-100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B-Frames zwischen I und P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" "Anzahl von aufeinanderfolgenden B-Frames zwischen I- und P-Frames. (1 bis 16)" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Anpassende B-Frame-Entscheidung" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." @@ -13620,11 +13610,11 @@ msgstr "" "ausgenommen mögliche B-Frames vor I-Frames. Der Bereich liegt zwischen 0 und " "2." -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "B-Frame-Nutzung beeinflussen (bias)" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13632,11 +13622,11 @@ msgstr "" "Die Entscheidungen der B-Frame-Nutzung beeinflussen. Positive Werte " "verursachen mehr B-Frames, negative Werte verursachen weniger B-Frames." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Einige B-Frames als Referenz behalten" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13652,11 +13642,11 @@ msgstr "" " - Streng: Streng hierarchische Pyramide\n" " - Normal: Nicht-Streng (nicht Blu-Ray Kompatibel)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "Benutze eine vollständige Palette anstelle einer TV-Farbpalette" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13664,11 +13654,11 @@ msgstr "" "Die TV-Palette verwendet in der Regel eine Farbpalette, die Einstellung true " "aktiviert libx264, um die volle Farbpalette bei der Kodierung zu benutzen" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13676,7 +13666,7 @@ msgstr "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Verlangsamt die " "Encodierung und Decodierung geringfügig, spart aber 10-15% der Bitrate." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13687,19 +13677,19 @@ msgstr "" "Quellmaterial zu machen. Manche Decoder können nicht mit großen frameref-" "Werten umgehen. Intervall von 1 bis 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Loop-Filter überspringen" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Den Deblocking-Einsprungfilter deaktivieren (verringert die Qualität)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Loop Filter AlphaC0 und Beta Parameter alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13707,11 +13697,11 @@ msgstr "" "Loop Filter AlphaC0 und Beta Parameter. Bereich -6 bis 6 für alpha und beta " "Parameter. -6 bedeutet leichter Filter, 6 bedeutet stark." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264-Level" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13724,29 +13714,29 @@ msgstr "" "1 bis 5.1 (10 bis 51 ist auch erlaubt). Auf 0 setzen, damit x264 den Level " "eingestellt." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264-Profil" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "Spezifiziert das H.264-Profil, welches die Grenzen gegenüber anderen " "Einstellungen durchsetzt" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Interlaced-Modus" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Pure-interlaced-Modus" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "Frame-Paketierung" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13764,55 +13754,55 @@ msgstr "" " 4: oben unten - L ist auf der Oberseite, R auf der Unterseite\n" " 5: Frame-Wechsel - eine Ansicht pro Frame" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "Zyklische Intra-Aktualisierung nutzen" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "Zyklische Intra-Aktualisierung anstatt IDR-Frames nutzen" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "MB-Baum Ratenkontrolle nutzen" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" "Sie können die Nutzung des Macroblock-Baums (MB-Baum) in der Ratenkontrolle " "deaktivieren" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Anzahl der Scheiben pro Bild erzwingen" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "Rechteckige Scheiben erzwingen die von anderen Scheiben-Optionen " "überschrieben werden" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Begrenzung jeder einzelnen Scheibengröße in Bytes" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "Setzt die maximale Scheibengröße in Bytes, beinhaltet zusätzlichen NAL" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Begrenzung der Größe jeder einzelnen Scheibe in Makroblocks" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Setzt die maximale Anzahl an Makroblocks pro Scheibe" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "QP festlegen" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13821,69 +13811,69 @@ msgstr "" "bessere Wiedergabetreue aber höhere Bitraten. 26 ist ein guter Standardwert. " "Wertebereich: 0 (verlustfrei) bis 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "Qualitätsbasiertes VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1-Pass-Qualitätsbasiertes VBR. Von 0 bis 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Min QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" "Minimaler Quantisierungsparameter. 15 bis 35 scheint ein nützlicher Bereich " "zu sein." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "Max QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Maximaler Quantisierungsparameter." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Maximale QP-Schrittweite" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Maximaler QP-Unterschied zwischen den einzelnen Frames" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Durchschnittliche Bitratentoleranz" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Erlaubte Abweichung der durchschnittlichen Bitrate (in kbit/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Maximale lokale Bitrate" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Legt eine maximale lokale Bitrate in kbit/s fest." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV-Puffer" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "Durchschnittliche Periode für die maximale lokale Bitrate (in kbits)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "Anfängliche VBV-Pufferbelegung" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13891,11 +13881,11 @@ msgstr "" "Legt die anfängliche Pufferbelegung als Bruchteil der Puffergröße fest. " "Bereich: 0.0 bis 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Wie AQ Bits verteilt" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13909,11 +13899,11 @@ msgstr "" " - 2: Verwende log(var)^2 anstelle von log(var) und versuche die Stärke pro " "Bild anzupassen" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "AQ-Stärke" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13925,35 +13915,35 @@ msgstr "" " - 0.5: schwache AQ\n" " - 1.5: starke AQ" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "QP-Faktor zwischen I und P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "QP-Faktor zwischen I und P. Bereich: 1.0 bis 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "QP-Faktor zwischen P und B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "QP-Faktor zwischen P und B. Bereich: 1.0 bis 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "QP-Differenz zwischen Farbsättigung und Leuchtkraft" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "QP-Differenz zwischen Farbsättigung und Leuchtkraft." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Multipass-Ratenkontrolle" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13965,19 +13955,19 @@ msgstr "" " - 2: Letzter Durchgang, überschreibt die Statistik-Datei nicht\n" " - 3: N-ter Durchgang, überschreibt die Statistik-Datei\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "QP-Kurvencompression" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "QP-Kurvencompression. Bereich: 0.0 (CBR) bis 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Fluktuationen in QP reduzieren" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13985,7 +13975,7 @@ msgstr "" "Reduziert die Fluktuationen in QP vor der Kurvenkompression. Verwischt " "kurzzeitig die Komplexität." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13993,11 +13983,11 @@ msgstr "" "Dies reduziert die Fluktuationen der QP nach der Kurvenkompression. " "Verwischt zeitweise die Quanten." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Zu berücksichtigende Partitionen" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -14015,15 +14005,15 @@ msgstr "" " - alle : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" "(p4x4 erfordert p8x8. i8x8 erfordert 8x8dct)." -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Direkter MV-Vorhersagemodus" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Direkte Vorhersagegröße" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -14035,19 +14025,19 @@ msgstr "" "- 1: 8x8\n" "- -1: kleinstmögliche laut Level\n" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Gewichtete Vorhersage für B-Frames" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Gewichtete Vorhersage für B-Frames." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "Gewichtete Vorhersage für P-Frames" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -14059,11 +14049,11 @@ msgstr "" "- 1: Blinde Abstände\n" "- 2: Intelligente Analyse\n" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Ganzzahl-Pixelbewegungsvorhersagemethode" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -14079,11 +14069,11 @@ msgstr "" " - esa: intensive Suche (sehr langsam, hauptsächlich zum Testen)\n" " - tesa: intensive Hadamard-Suche (sehr langsam, hauptsächlich zum Testen)\n" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Maximaler Suchbereich des Bewegungsvektors" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -14094,22 +14084,22 @@ msgstr "" "bewegte Sequenzen könnten von einer Einstellung zwischen 24 und 32 " "profitieren. Werte von 0 bis 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Maximale Länge des Bewegungsvektors" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "Maximale Bewegungsvektorlänge in Pixeln. -1 ist automatisch, basierend auf " "dem Level." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Minimale Puffer-Größe zwischen den Threads" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -14117,11 +14107,11 @@ msgstr "" "Minimale Puffer-Größe zwischen den Threads. Automatisch ist -1, basierend " "auf der Anzahl der Threads." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "Stärke der psychovisuellen Optimierung, Standard ist \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -14132,11 +14122,11 @@ msgstr "" "Der zweite Parameter steuert, ob Trellis bei der psychovisuellen Optimierung " "benutzt wird. Standardmäßig ist es deaktiviert." -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "Zwischenpixel-Bewegungsvorhersage und Partitionsentscheidungsqualität" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -14146,16 +14136,16 @@ msgstr "" "beim Bewegungsabschätzungsentscheidungsprozess (niedriger = schneller und " "höher = bessere Qualität). Von 1 bis 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "RD-basierte Modusentscheidung für B-Frames. Erfordert subme 6 (oder höher)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Beziehungen auf einer 'Pro-Partitions'-Basis festlegen" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -14163,31 +14153,31 @@ msgstr "" "Erlaubt jeder 8x8- oder 16x8-Partition ein eigenes Bezugsbild zu wählen, im " "Gegensatz zu nur einer Beziehung je Makroblock." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Farbsättigung bei Vorbewegungsabschätzung ignorieren" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "Farbsättigung ME für Subpel und Modusentscheidung in P-frames." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Gemeinsame bidirektionale Bewegung verbessern." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Anpassende räumliche Transformationsgröße" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "SATD-basierte Entscheidung für 8x8-Transformation in Inter-MBs." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "RD-Gitterquantisierung" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -14201,19 +14191,19 @@ msgstr "" " - 2: aktiviert bei allen Modusentscheidungen\n" "Dies erfordert CABAC." -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Frühe SKIP-Erkennung bei P-Frames" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Frühe SKIP-Erkennung bei P-Frames" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Koeffizienten Schwellwertbildung bei P-Frames" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." @@ -14221,17 +14211,17 @@ msgstr "" "Koeffizientenschwelle bei P-Frames. Eliminiere dct-Blöcke, die nur einen " "kleinen, einfachen Koeffizienten enthalten." -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Psy-Optimierungen benutzen" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "Alle visuellen Optimierungen benutzen, die PSNR und SSIM verschlechtern " "können" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -14239,56 +14229,56 @@ msgstr "" "Dct-Domain Rauschunterdrückung. Anpassende Pseudo-Deadzone. 10 bis 1000 " "scheint ein nutzbarer Bereich zu sein." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Inter Luma Quantisierungs-Deadzone" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Legt die Größe für die Inter Luma Quantisierungs-Deadzone fest. Der Bereich " "liegt zwischen 0 bis 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Intra Luma Quantisierungs-Deadzone" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Legt die Größe für die Intra Luma Quantisierungs-Deadzone fest. Der Bereich " "liegt zwischen 0 bis 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Nicht-deterministische Optimierungen wenn threaded" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" "Verbessere die Qualität des SMP leicht, auf Kosten der Reproduzierbarkeit." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "CPU-Optimierungen" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Assembler-CPU-Optimierungen benutzen." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Dateiname für die 2-Pass-Statistik-Datei" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "Dateiname für die 2-Pass-Statistik-Datei für multi-pass encoding." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR-Berechnung" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14296,11 +14286,11 @@ msgstr "" "PSNR-Statistiken berechnen und anzeigen. Dies hat keinen Effekt auf die " "Codierungsqualität." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM-Berechnung" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14308,24 +14298,24 @@ msgstr "" "SSIM-Statistiken berechnen und anzeigen. Dies hat keinen Effekt auf die " "Codierungsqualität." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Stiller Modus" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Statistiken für jeden Frame erzeugen." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPS und PPS ID Nummern" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14333,19 +14323,19 @@ msgstr "" "Setze SPS und PPS ID-Nummern, um Streams mit verschiedenen Einstellungen zu " "verbinden." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Trennzeichen der Zugriffs-Einheiten" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Generiere Access Maßeinheiten Begrenzungen NAL Einheiten." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "Frameanzahl zur Frametyp Ermittlung" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14354,51 +14344,51 @@ msgstr "" "Synchronisationsprobleme auf einer nicht muxbaren Ausgabe hervorrufen, wie " "ein RTSP-Ausgang ohne TS-MUX." -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "HRD-Timing-Information" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "Standard Abstimmungseinstellung verwendet" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Standard Voreinstellung verwendet" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "x264 fortgeschrittene Optionen" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "Erweiterte x264 Optionen in Form {option=wert,option2=wert2}." -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Schnell" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14407,55 +14397,55 @@ msgstr "Schnell" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Langsam" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Spatial" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "Schachbrettmuster" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "Spalten-Wechsel" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "Zeilen-Wechsel" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "Nebeneinander" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "oben unten" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "Frame-Wechsel" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC Encoder (x264 10-Bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 Encoder (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC Encoder (x264)" @@ -14533,10 +14523,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Bus-Steuer-Interface" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14749,12 +14739,12 @@ msgstr "Untertitelposition: keine aktiven Untertitel" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Untertitelposition %d Pixel" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "Untertitelskalierung %d%%" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Geschwindigkeit: %.2fx" @@ -15443,7 +15433,7 @@ msgstr "Wenn nötig korrigieren" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI-Demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15459,27 +15449,27 @@ msgstr "" "Dies kann für große Dateien sehr lange dauern.\n" "Was möchten Sie tun?" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Nicht abspielen" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Index erstellen, dann wiedergeben" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Unverändert abspielen" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "Kaputter oder fehlender Index" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Fehlerhafter oder fehlender AVI-Index" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "AVI-Index wird repariert …" @@ -15615,32 +15605,32 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG-Kamerademuxer" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska-Stream-Demuxer" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Geordnete Kapitel berücksichtigen" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" "Wiedergabe der Kapitel in der Reihenfolge, die im Segment angegeben ist." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kapitel-Codecs" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Im Segment gefundene Kapitel-Codecs benutzen." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "MKV-Dateien im selben Verzeichnis vorladen" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15648,29 +15638,29 @@ msgstr "" "Matroska-Dateien im selben Verzeichnis vorladen um verknüpfte Segmente zu " "finden (sollte bei defekten Dateien vermieden werden)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Prozentbasiert suchen, nicht nach Zeit" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Prozentbasiert suchen, nicht nach Zeit." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Dummy-Elemente" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Unbekannte EBML-Elemente lesen und verwerfen (nicht gut für fehlerhafte " "Dateien)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "Cluster vorladen" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15905,27 +15895,27 @@ msgstr "Explizit" msgid "Clean" msgstr "Sauber" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "Nur M4A Audiospuren" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "Ignoriert nicht-Audiospuren von iTunes Audiodateien" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4-Stream-Demuxer" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "Nicht spulen" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "Index bauen" @@ -16072,19 +16062,19 @@ msgstr "" "nicht auf einer, durch PCR erzeugten Zeitposition. Wenn die Suche nicht " "ordnungsgemäß funktioniert, aktivieren Sie diese Option." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "In-Stream PCR vertrauen" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "Stream-PCR als Referenz verwenden." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "Digital-TV Standard" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." @@ -16092,7 +16082,7 @@ msgstr "" "Wählt den Modus des Digial-TV Standards. Diese Funktion beeinflusst EPG-" "Informationen und Untertitel." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream-Demuxer" @@ -16554,33 +16544,33 @@ msgstr "Dias (Text)" msgid "Slides (images)" msgstr "Dias (Bilder)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Über VLC media player" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Mitwirkende" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Lizenz" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Autoren" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "VLC media player und VideoLAN sind Warenzeichen der VideoLAN Association." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16601,77 +16591,77 @@ msgstr "" "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Helfen Sie " "uns und treten Sie uns bei!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Wiedergabelistenparser" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Diensterkennung" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "Cover und Meta Zuordner" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Erweiterungen" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Nur installierte anzeigen" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Zusätzl. Erweiterungen im Netz finden" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Erweiterungsverwaltung" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Installiert" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Name" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Deinstallieren" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16742,7 +16732,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filter" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16754,7 +16744,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Aktuelles Profil verdoppeln …" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Profile verwalten …" @@ -16905,44 +16895,44 @@ msgstr "" "\"Pause\" während der Bearbeitung von Lesezeichen, um sicherzustellen, dass " "der gleiche Input behalten wird." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Rückwärts" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "Zurückspulen" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Vorwärts" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "Vorspulen" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "Abspielposition" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "Wiedergabezeit" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "Zum vorherigen Eintrag gehen" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16957,12 +16947,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Los!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Medien hierher ziehen" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Medium öffnen …" @@ -17202,7 +17192,7 @@ msgstr "Keine SDP URL angegeben" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "Ein SDP Export wurde angefragt, aber keine URL angegeben." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -17244,7 +17234,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "Vollbildmodus verlassen" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -17258,8 +17248,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "Die aktuelle Wiedergabeposition anpassen" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "Lautstärke: %i %%" @@ -17939,61 +17929,61 @@ msgstr "HTML-Wiedergabeliste" msgid "Save Playlist" msgstr "Wiedergabeliste speichern" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "In Wiedergabeliste suchen" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "Wiedergabeliste durchsuchen. Ergebnisse werden in der Liste markiert." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "Öffnet Dialog um ein Medium zur Wiedergabe zu wählen" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Abonnieren" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abmelden" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Einen Podcast abonnieren" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Bitte die Adresse des Podcasts eingeben:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Von einem Podcast abmelden" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Wählen Sie den Podcast aus, von dem Sie sich abmelden möchten:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "Nach Albumbild und Metadaten suchen" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "Metadaten-Übermittlung aktivieren" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Nein, Danke" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -18006,51 +17996,51 @@ msgstr "" "Funktionalität bereit zu stellen, wird VLC Informationen über Ihre Inhalte, " "in anonymisierter Form zu vertrauenswürdigen Diensten senden." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "MEDIENBIBLIOTHEK" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "MEIN COMPUTER" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "GERÄTE" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "LOKALES NETZWERK" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Wiedergabeliste ein-/ausblenden" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Wiederholen" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" "Wiederholmodi wechseln. Modi: Eines wiederholen, alle wiederholen, keines " "wiederholen." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Zufällig" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Volle Lautstärke" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "Audioeffekte-Fenster öffnen" @@ -18863,7 +18853,7 @@ msgstr "Im Finder anzeigen" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Adresse kopieren" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Nicht festgelegt" @@ -22065,12 +22055,12 @@ msgstr "Skin auswählen" msgid "Open skin..." msgstr "Skin öffnen …" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Helligkeitsschwelle" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -22079,50 +22069,50 @@ msgstr "" "Wenn dieser Modus aktiviert ist, werden Pixel als schwarz oder weiß " "angezeigt. Der Grenzwert ist die Helligkeit, die nachfolgend festgelegt wird." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Bildkontrast (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Stellen Sie den Bildkontrast zwischen 0 und 2 ein. Standardmäßig 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Bildfarbton (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Stellen Sie den Farbton zwischen 0 und 360 ein. Standardmäßig 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Bildsättigung (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Stellen Sie die Bildsättigung zwischen 0 und 3 ein. Standardmäßig 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Bildhelligkeit (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Stellen Sie die Bildhelligkeit zwischen 0 und 2 ein. Standardmäßig 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Bildgamma (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Stellen Sie das Bildgamma zwischen 0.01 und 10 ein. Standardmäßig 1." @@ -24011,6 +24001,11 @@ msgstr "A/52-Audiopacketizer" msgid "avparser packetizer" msgstr "AVParser-Paketisierer" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Daala Videopaketisierer" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Copy-Paketisierer" @@ -24139,8 +24134,8 @@ msgstr "MTP-Gerät" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -24165,17 +24160,17 @@ msgstr "" "Geben Sie eine Liste der Podcasts ein, getrennt durch \"|\" (einen " "senkrechten Strich), die Sie empfangen möchten." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Audioaufzeichnung" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Audio-Capture (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Allgemein" @@ -24252,32 +24247,32 @@ msgstr "Werkzeug" msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Videoaufzeichnung" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Videoaufzeichnung (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Audioaufzeichnung (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Unbekannter Typ" @@ -24324,7 +24319,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -28078,12 +28073,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "Der Desktop-Modus erlaubt es Video auf dem Desktop darzustellen." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Hardware-Blending Unterstützung verwenden" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" "Versuchen, die Hardwarebeschleunigung für das Untertitel/OSD-Einblenden zu " @@ -28117,11 +28112,11 @@ msgstr "Empfohlene Video-Ausgabe für Windows Vista oder spätere Versionen" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "Direct3D9-Videoausgabe" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "Empfohlene Video-Ausgabe für Windows 8 oder spätere Versionen" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "Direct3D11-Videoausgabe" @@ -28210,7 +28205,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) Videoausgabe" msgid "Wallpaper" msgstr "Wallpaper" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "OpenGL-Videoausgabe für Windows" @@ -30082,6 +30077,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Media Manager-Liste" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "keine: verwenden Sie ausschließlich geschlossene GOPs\n" +#~ "normale: verwenden Sie offene, standardmäßige GOPs\n" +#~ "bluray: verwenden Sie offene, Blu-Ray-kompatible GOPs" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Vollbild-Modus umschalten" diff --git a/po/el.po b/po/el.po index 1c6336ba7b421090489d7aa93031fd04fc114ea3..1b1ae5f5e153dabd4a8558408115f9cb9ffabad8 100644 --- a/po/el.po +++ b/po/el.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 02:59+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/el/)\n" @@ -386,10 +386,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Η εφαÏμογή του VLC για το βίντεο κατ' απαίτηση (VOD)" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -493,8 +493,8 @@ msgid "&About" msgstr "&ΠεÏί" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Î Ïοσθήκη φακÎλου..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαÏαγωγής σε &αÏχείο..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "ΕπιτεÏχθηκε ο μÎγιστος αÏιθμός φίλτÏων #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "ΑπενεÏγοποίηση" @@ -761,10 +761,10 @@ msgstr "ΑντίστÏοφα στεÏεοφωνικά" msgid "Headphones" msgstr "Ακουστικά" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -941,47 +941,47 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα" msgid "Bookmark %i" msgstr "Σελιδοδείκτης %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Δεν υπάÏχει πεÏιγÏαφή για αυτόν τον αποκωδικοποιητή" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Ο αποκωδικοποιητής δεν υποστηÏίζεται" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "Το VLC δεν μπόÏεσε να αποκωδικοποιήσει το \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Άγνωστος αποκωδικοποιητής" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "Το VLC δεν μπόÏεσε να αναγνωÏίσει τους αποκωδικοποιητÎÏ‚ ήχου ή βίντεο" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "πακετοποιητής" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "αποκωδικοποιητής" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Η Ïοή δεδομÎνων / επανακωδικοποίηση απÎτυχε" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "Ο VLC δεν μποÏεί να ανοίξει την ενότητα %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "Ο VLC δεν μποÏεί να ανοίξει την ενότητα αποκωδικοποιητή." @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "Description" msgstr "ΠεÏιγÏαφή" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Î Ïοσανατολισμός" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "ΑόÏιστο" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Υπότιτλος" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr " Ένταση ήχου %ld%%" @@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1820,12 +1820,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Αυτόματα" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "ΕνεÏγοποίηση" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1903,10 +1903,10 @@ msgstr "" "χωÏίς να επηÏεάζεται το τονικό Ïψος (pitch) του ήχου" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Î Ïοεπιλογή" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -4084,7 +4084,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4177,7 +4177,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Πιο αÏγά (ακÏιβής ÏÏθμιση)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr "" "επόμενο στοιχείο της λίστας αναπαÏαγωγής." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "Διακοπή" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Επιλογή του πλήκτÏου συντόμευσης για τη διακοπή της αναπαÏαγωγής." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr "Επιλογή του πλήκτÏου για τη μείωση της #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Σίγαση" @@ -5320,7 +5320,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Σελίδα Πάνω" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5416,7 +5416,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Αποτυχία ανοίγματος \"%s\" για εγγÏαφή" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5429,8 +5429,8 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος \"%s\" για εγγÏαφή" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5516,7 +5516,7 @@ msgstr "" "Η νÎα Îκδοση κατÎβηκε επιτυχώς. ΘÎλετε να κλείσετε τον VLC και να την " "εγκαταστήσετε τώÏα;" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" @@ -5524,9 +5524,9 @@ msgstr "Εγκατάσταση" msgid "Update VLC media player" msgstr "ΕνημÎÏωση αναπαÏÎ±Î³Ï‰Î³Î¿Ï Ï€Î¿Î»Ï…Î¼Îσων VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Βιβλιοθήκη πολυμÎσων" @@ -6286,19 +6286,19 @@ msgstr "ΕπισÏναψη" msgid "Attachment input" msgstr "Είσοδος επισÏναψης" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6307,7 +6307,7 @@ msgstr "" "συσκευή εισόδου. ΠαÏακαλώ ελÎγξτε τους συνδÎσμους και τους οδηγοÏÏ‚ του " "Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ±Ï‚." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6327,19 +6327,19 @@ msgstr "Î Ïόσβαση AVIO libavformat" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "Έξοδος Ï€Ïόσβασης AVIO libavformat" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "ÎœÎµÎ½Î¿Ï Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "ΧÏήση Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Blu-ray. Αν απενεÏγοποιηθεί, η ταινία θα ξεκινήσει αμÎσως" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Κωδικός πεÏιοχής" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6347,20 +6347,20 @@ msgstr "" "Κωδικός πεÏιοχής αναπαÏÎ±Î³Ï‰Î³Î¿Ï Blu-Ray. ΜεÏικοί δίσκοι μποÏοÏν να " "αναπαÏαχθοÏν μόνο με Îνα σωστό κωδικό πεÏιοχής." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "ΥποστήÏιξη δίσκου Blu-ray (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Η διαδÏομή δεν είναι Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6368,33 +6368,33 @@ msgstr "" "Αυτός ο δίσκος Blu-ray χÏειάζεται μία βιβλιοθήκη για αποκωδικοποίηση AACS " "και το σÏστημά σας δεν τη διαθÎτει." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Ο δίσκος Blu-ray είναι φθαÏμÎνος." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Λείπει το αÏχείο Ïυθμίσεων AACS!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" "Δεν βÏÎθηκε κανÎνα ÎγκυÏο κλειδί επεξεÏγασίας στο αÏχείο Ïυθμίσεων AACS." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" "Δεν βÏÎθηκε κανÎνα ÎγκυÏο πιστοποιητικό υποδοχής στο αÏχείο Ïυθμίσεων AACS." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "Το πιστοποιητικό AACS Host ανακλήθηκε." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "Το AACS MMC απÎτυχε." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6402,43 +6402,43 @@ msgstr "" "Αυτός ο δίσκος Blu-ray χÏειάζεται μία βιβλιοθήκη για αποκωδικοποίηση BD+ και " "το σÏστημά σας δεν τη διαθÎτει." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "Η βιβλιοθήκη αποκωδικοποίησης BD+ του συστήματός σας δεν δουλεÏει. Λείπουν " "οι Ïυθμίσεις;" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "Απαιτείται η Java" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "ΑπÎτυχε η εκκίνηση της αναπαÏαγωγής bluray. ΠαÏακαλώ δοκιμάστε χωÏίς την " "υποστήÏιξη μενοÏ." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Σφάλμα Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "ΑÏχικό μενοÏ" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Î Ïώτη αναπαÏαγωγή" @@ -6943,11 +6943,11 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "Î ÏοσαÏμογÎας DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6955,11 +6955,11 @@ msgstr "" "Εάν υπάÏχει πεÏισσότεÏος από Îνας Ï€ÏοσαÏμογÎας ψηφιακής μετάδοσης, θα Ï€ÏÎπει " "να επιλεγεί ο αÏιθμός συσκευής. Η αÏίθμηση ξεκινάει από το μηδÎν." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "Συσκευή DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6967,11 +6967,11 @@ msgstr "" "Εάν ο Ï€ÏοσαÏμογÎας παÏÎχει πολλαπλÎÏ‚ ανεξάÏτητες συσκευÎÏ‚ συντονισμοÏ, θα " "Ï€ÏÎπει να επιλεγεί ο αÏιθμός συσκευής. Η αÏίθμηση ξεκινάει από το μηδÎν." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Îα μη γίνει αποπολυπλεξία" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6980,28 +6980,28 @@ msgstr "" "η επιλογή θα απενεÏγοποιήσει την αποπολυπλεξία και θα κάνει λήψη όλων των " "Ï€ÏογÏαμμάτων." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Όνομα δικτÏου" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Μοναδικό όνομα δικτÏου στους χώÏους ÏƒÏ…Î½Ï„Î¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ…ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Όνομα δικτÏου Ï€Ïος δημιουÏγία" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" "ΔημιουÏγία Î¼Î¿Î½Î±Î´Î¹ÎºÎ¿Ï Î¿Î½ÏŒÎ¼Î±Ï„Î¿Ï‚ δικτÏου στους χώÏους ÏƒÏ…Î½Ï„Î¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ…ÏƒÏ„Î®Î¼Î±Ï„Î¿Ï‚" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Συχνότητα (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -7009,23 +7009,23 @@ msgstr "" "Τα τηλεοπτικά κανάλια ταξινομοÏνται ανά αναμεταδότη (Ï€.χ. πολυπλÎκτη) σε μία " "δοθείσα συχνότητα. Αυτό απαιτείται για να συντονιστεί ο δÎκτης." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "ΔιαμόÏφωση / ΔιάÏθÏωση" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "ΔιαμόÏφωση στÏώματος A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "ΔιαμόÏφωση στÏώματος B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "ΔιαμόÏφωση στÏώματος C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -7035,11 +7035,11 @@ msgstr "" "(ανάλογα και με το σÏστημα διανομής). Εάν ο αποδιαμοÏφωτής δεν μποÏεί να " "ανιχνεÏσει τη διάÏθÏωση αυτόματα, θα Ï€ÏÎπει να Ïυθμιστεί χειÏοκίνητα." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Ρυθμός συμβόλων (bauds)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -7047,11 +7047,11 @@ msgstr "" "Ο Ïυθμός συμβόλων θα Ï€ÏÎπει να καθοÏιστεί χειÏοκίνητα για κάποια συστήματα, " "ιδιαίτεÏα για τα DVB-C, DVB-S και DVB-S2." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "ΑντιστÏοφή φάσματος" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -7059,136 +7059,136 @@ msgstr "" "Εάν ο αποδιαμοÏφωτής δεν μποÏεί να ανιχνεÏσει σωστά την αντιστÏοφή φάσματος, " "χÏειάζεται να Ïυθμιστεί χειÏοκίνητα." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "Ρυθμός κώδικα FEC" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Ρυθμός κώδικα υψηλής Ï€ÏοτεÏαιότητας" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Ρυθμός κώδικα χαμηλής Ï€ÏοτεÏαιότητας" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Ρυθμός κώδικα στÏώματος A" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Ρυθμός κώδικα στÏώματος B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Ρυθμός κώδικα στÏώματος C" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" "Ο Ïυθμός κώδικα για την εμπÏοσθόδοτη διόÏθωση σφάλματος μποÏεί να οÏιστεί." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "ΛειτουÏγία μετάδοσης" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "ΕÏÏος ζώνης (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Διάστημα Ï€Ïοστασίας" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "ΛειτουÏγία ιεÏαÏχίας" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "Διασωλήνωση Î¦Ï…ÏƒÎ¹ÎºÎ¿Ï Î•Ï€Î¹Ï€Îδου DVB-T2" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "ΑÏίθμηση τμημάτων στÏώματος A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "ΑÏίθμηση τμημάτων στÏώματος B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "ΑÏίθμηση τμημάτων στÏώματος C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "Εναλλαγή χÏόνου στÏώματος A" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "Εναλλαγή χÏόνου στÏώματος B" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Εναλλαγή χÏόνου στÏώματος C" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "ΑναγνωÏιστικό Ïοής" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Πιλοτικό" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Συντελεστής αναδίπλωσης" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (ίδιο με DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0,20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0,25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "Ταυτότητα Ïοής δεδομÎνων μεταφοÏάς" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Πόλωση (ΗλεκτÏική τάση)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7196,31 +7196,31 @@ msgstr "" "Για να επιλεγεί η πόλωση του αναμεταδότη, εφαÏμόζεται μία διαφοÏετική τάση " "στον υποβιβαστή ομάδων δεδομÎνων Ï‡Î±Î¼Î·Î»Î¿Ï Î¸Î¿ÏÏβου (LNB)." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "ΑκαθόÏιστο (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "ΚατακόÏυφα (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "ΟÏιζόντια (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "ΔεξιόστÏοφη κυκλική (13 V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "ΑÏιστεÏόστÏοφη κυκλική (18 V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Υψηλή τάση LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7230,26 +7230,26 @@ msgstr "" "δοÏυφόÏου και του δÎκτη είναι μακÏά, ίσως απαιτηθεί υψηλότεÏη τάση.\n" "Αυτό δεν το υποστηÏίζουν όλοι οι δÎκτες." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Χαμηλή συχνότητα Ï„Î¿Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î±Î»Î±Î½Ï„Ï‰Ï„Î® (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Υψηλή συχνότητα Ï„Î¿Ï€Î¹ÎºÎ¿Ï Ï„Î±Î»Î±Î½Ï„Ï‰Ï„Î® (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Συνολική συχνότητα μετάβασης LNB (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7259,11 +7259,11 @@ msgstr "" "η υψηλή συχνότητα του ταλαντωτή θα χÏησιμοποιηθεί ως αναφοÏά. ΕπιπÏόσθετα θα " "αποσταλεί ο αυτόματος συνεχής τόνος των 22 kHz." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Συνεχής τόνος 22kHz" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7271,11 +7271,11 @@ msgstr "" "Ένας συνεχής τόνος στα 22 kHz μποÏεί να αποσταλεί στο καλώδιο. Αυτό συνήθως " "επιλÎγει τη ζώνη υψηλότεÏης συχνότητας από Îνα συνολικό LNB." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "ΑÏιθμός DiSEqC LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7286,16 +7286,16 @@ msgstr "" "να επιλεγεί ο σωστός LNB (1 ως 4). Εάν δεν υπάÏχει διακόπτης, αυτή η " "παÏάμετÏος θα Ï€ÏÎπει να είναι 0." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "ΑπÏοσδιόÏιστο" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "Αδήλωτος DiSEqC LNB αÏιθμός" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7309,102 +7309,102 @@ msgstr "" "4). Εάν δεν υπάÏχει αδήλωτος διακόπτης, αυτή η παÏάμετÏος θα Ï€ÏÎπει να είναι " "0." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "ΑναγνωÏιστικό δικτÏου" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "ΑζιμοÏθιο δοÏυφόÏου" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "ΑζιμοÏθιο δοÏυφόÏου σε δÎκατα της μοίÏας" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "ΑνÏψωση δοÏυφόÏου" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "ΑνÏψωση δοÏυφόÏου σε δÎκατα της μοίÏας" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "ΓεωγÏαφικό μήκος δοÏυφόÏου" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" "ΓεωγÏαφικό μήκος δοÏυφόÏου σε δÎκατα της μοίÏας, Για τη δÏση είναι αÏνητικό." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Κωδικός εμβÎλειας δοÏυφόÏου" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "Κωδικός εμβÎλειας δοÏυφόÏου όπως οÏίζεται από τον κατασκευαστή, Ï€.χ. κωδικός " "διακόπτη DISEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Μείζον κανάλι" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "Έλασσον κανάλι ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Φυσικό κανάλι" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Ψηφιακή τηλεόÏαση και Ïαδιόφωνο" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "ΠαÏάμετÏοι επίγειας λήψης" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "ΠαÏάμετÏοι λήψης DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ΠαÏάμετÏοι λήψης ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "ΠαÏάμετÏοι λήψης καλωδιακής και δοÏυφοÏικής" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "ΠαÏάμετÏοι DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ΠαÏάμετÏοι ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Έλεγχος ÎµÎ¾Î¿Ï€Î»Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î´Î¿ÏυφόÏου" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ΠαÏάμετÏοι λήψης ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Ψηφιακή εκπομπή" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7574,7 +7574,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7592,7 +7592,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7762,7 +7762,7 @@ msgstr "ΚατηγοÏία" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "ΟÏίστε την κατηγοÏία της κÏÏιας Ïοής δεδομÎνων" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Άγνωστο" @@ -7986,11 +7986,11 @@ msgstr "Είσοδος SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "Αποπολυπλεξία SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Διάλεκτος Kasenna RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -8000,11 +8000,11 @@ msgstr "" "την παÏάμετÏο, ο VLC θα δοκιμάσει αυτή τη διάλεκτο, αλλά μετά δεν θα " "μποÏÎσει να συνδεθεί με κανονικοÏÏ‚ εξυπηÏετητÎÏ‚ RTSP." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "Διάλεκτος WMServer RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -8013,7 +8013,7 @@ msgstr "" "παÏαμÎÏ„Ïου λÎει στον VLC να υποθÎσει κάποιες επιλογÎÏ‚ αντίθετες με τις " "κατευθυντήÏιες γÏαμμÎÏ‚ του RFC 2323." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -8021,7 +8021,7 @@ msgstr "" "Ρυθμίζει το όνομα χÏήστη για τη σÏνδεση, εάν δεν Îχουν Ïυθμιστεί όνομα και " "κωδικός χÏήστη στο url." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -8029,11 +8029,11 @@ msgstr "" "Ρυθμίζει τον κωδικό για τη σÏνδεση, εάν δεν Îχουν Ïυθμιστεί όνομα και " "κωδικός χÏήστη στο url." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "ΜÎγεθος ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -8042,56 +8042,56 @@ msgstr "" "βίντεο, μποÏεί να αυξηθεί στην πεÏίπτωση σπασμÎνων εικόνων λόγω της Ï€Î¿Î»Ï " "μικÏής ενδιάμεσης μνήμης." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "ΑποπολυπλÎκτης RTP/RTSP/SDP (χÏησιμοποιεί Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Î Ïόσβαση και αποπολυπλεξία RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "ΧÏήση RTP αντί για RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "ΘÏÏα πελάτη" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "ΘÏÏα που θα χÏησιμοποιηθεί για την πηγή RTP της συνεδÏίας" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Επιβολή πολυεκπομπής RTP μÎσω RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Άνοιγμα σήÏαγγας RTSP και RTP αντί για HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "ΘÏÏα σήÏαγγας HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" "ΘÏÏα που θα χÏησιμοποιηθεί για τη σηÏάγγωση του RTSP/RTP αντί για HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "Πιστοποίηση RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "ΠαÏακαλώ εισάγετε Îνα ÎγκυÏο όνομα και κωδικό χÏήστη." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "Η RTSP σÏνδεση απÎτυχε" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" "Η Ï€Ïόσβαση στον δίαυλο επικοινωνίας αποÏÏίφθηκε από τις Ïυθμίσεις του " @@ -8216,19 +8216,19 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "Είσοδος PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -8237,7 +8237,7 @@ msgstr "" "συσκευή εισόδου ήχου. ΠαÏακαλώ ελÎγξτε τους συνδÎσμους και τους οδηγοÏÏ‚ του " "Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï ÏƒÎ±Ï‚." -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -9126,9 +9126,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10942,7 +10942,7 @@ msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου AES3/SMPTE 302M " msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Πακετοποιητής ήχου AES3/SMPTE 302M " -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -11287,7 +11287,7 @@ msgstr "" "Συντελεστής ÎºÎ²Î±Î½Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Î³Î¹Î± καÏÎ I, συγκÏινόμενος με αυτόν για καÏÎ P (για " "παÏάδειγμα, 1,0 => ίδια κλίμακα κβαντιστή για τα καÏÎ I και P)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Μείωση θοÏÏβου" @@ -11481,7 +11481,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "Επιτάχυνση Βίντεο DirectX (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11501,23 +11501,23 @@ msgstr "" "Αυτό δεν είναι Îνα Ï€Ïόβλημα του αναπαÏÎ±Î³Ï‰Î³Î¿Ï Ï€Î¿Î»Ï…Î¼Îσων VLC.\n" "Μην επικοινωνήσετε με το Ï€ÏόγÏαμμα VideoLAN για αυτό το ζήτημα.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "άγνωστο" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "βίντεο" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "ήχος" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "Υποεικόνα" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "Το VLC δεν μπόÏεσε να ανοίξει τον %4.4s %s κωδικοποιητή." @@ -12449,7 +12449,7 @@ msgstr "" "ο κωδικοποιητής μποÏεί να επιλÎξει οποιονδήποτε διαμεÏισμό επιτÏÎπεται από " "το Ï€Ïότυπο του codec." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "ΑÏιθμός των καÏΠαναφοÏάς" @@ -13586,27 +13586,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "ΧÏήση σημείων ανάκτησης για να κλείσουν τα GOPs" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"κανÎνα: χÏήση μόνο κλειστών ομάδων εικόνων\n" -"κανονικό: χÏήση Ï€Ïότυπων ανοικτών ομάδων εικόνων\n" -"bluray: χÏήση ανοικτών ομάδων εικόνων συμβατών με Blu-ray" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "χÏήση ανοικτών ομάδων εικόνων, για συμβατότητα με bluray χÏησιμοποιήστε " "επίσης την επιλογή bluray-συμβατό" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "ΕνεÏγοποίηση hacks συμβατότητας για υποστήÏιξη Blu-Ray" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13616,11 +13606,11 @@ msgstr "" "της συμβατότητας Blu-ray\n" "Ï€.χ. ανάλυση, Ïυθμό καÏÎ, επίπεδο" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Επιθετικότητα επιπÏόσθετων I-καÏÎ" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13639,30 +13629,30 @@ msgstr "" "εισάγονται μόνο κάθε άλλο καÏÎ keyint, το οποίο πιθανόν οδηγεί σε άσχημα " "τεχνουÏγήματα κωδικοποίησης. Το εÏÏος είναι από 1 Îως 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B-καÏÎ Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï I και P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" "ΑÏιθμός διαδοχικών καÏÎ B Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï ÎºÎ±ÏÎ I και P. Το εÏÏος είναι από 1 Îως 100." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Î ÏοσαÏμοστική απόφαση B-καÏÎ" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "ΕπηÏεασμός (βιάση) χÏήσης των καÏÎ B" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13670,11 +13660,11 @@ msgstr "" "Î Ïοτίμηση της επιλογής να χÏησιμοποιοÏνται τα καÏÎ B. ΘετικÎÏ‚ τιμÎÏ‚ " "Ï€ÏοκαλοÏν πεÏισσότεÏα καÏÎ B, αÏνητικÎÏ‚ τιμÎÏ‚ Ï€ÏοκαλοÏν λιγότεÏα καÏÎ B." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "ΔιατήÏηση κάποιων B-καÏΠως αναφοÏών" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13690,11 +13680,11 @@ msgstr "" " - αυστηÏά: ΑυστηÏά ιεÏαÏχική πυÏαμίδα\n" " - κανονικά: Μη αυστηÏά (μη συμβατά με Blu-ray)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "ΧÏήση πλήÏους εÏÏους αντί για Ï„Î·Î»ÎµÎ¿Ï€Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï Ï‡ÏÏ‰Î¼Î±Ï„Î¹ÎºÎ¿Ï ÎµÏÏους" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13703,11 +13693,11 @@ msgstr "" "οÏίζοντάς το σε αληθÎÏ‚ θα επιτÏÎψει στην libx264 να χÏησιμοποιήσει το πλήÏες " "χÏωματικό εÏÏος κατά την κωδικοποίηση" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13716,7 +13706,7 @@ msgstr "" "ελαφÏά την κωδικοποίηση και αποκωδικοποίηση, αλλά θα Ï€ÏÎπει να εξοικονομεί " "Ïυθμό μετάδοσης δεδομÎνων κατά 10 Îως 15 %." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13727,19 +13717,19 @@ msgstr "" "Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î¶Ï‰Î½Ï„Î±Î½Î®Ï‚ δÏάσης. Κάποιοι αποκωδικοποιητÎÏ‚ αδυνατοÏν να αντιμετωπίσουν " "μεγάλες τιμÎÏ‚ καÏΠαναφοÏάς. Το εÏÏος είναι από 1 Îως 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "ΠαÏάλειψη φίλτÏου βÏόχου" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "ΑπενεÏγοποίηση του φίλτÏου βÏόχου απεμπλοκής (μειώνει την ποιότητα)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "ΦίλτÏο βÏόχου παÏαμÎÏ„Ïων AlphaC0 και Beta alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13748,11 +13738,11 @@ msgstr "" "και για τις δÏο παÏαμÎÏ„Ïους. Το -6 σημαίνει απαλό φίλτÏο, το 6 σημαίνει " "ισχυÏÏŒ." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "Επίπεδο H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13765,28 +13755,28 @@ msgstr "" "5,1 (επίσης επιτÏÎπεται από 10 Îως 51). ΟÏίστε το στο 0 για να επιτÏÎψετε " "στο x264 να οÏίσει επίπεδο." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Î Ïοφίλ H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "ΟÏίστε Ï€Ïοφίλ H.264 του οποίου τα ÏŒÏια επιβάλλονται Îναντι των άλλων οÏίων" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "ΛειτουÏγία διαπλοκής" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "ΛειτουÏγία καθαÏής διαπλοκής." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "ΠακετάÏισμα καÏÎ" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13804,57 +13794,57 @@ msgstr "" " 4: πάνω κάτω - Α πάνω, Δ κάτω\n" " 5: εναλλαγή καÏÎ - μία Ï€Ïοβολή ανά καÏÎ" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "ΧÏήση πεÏιοδικής ενδοανανÎωσης" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "ΧÏησιμοποιήστε πεÏιοδική ενδοανανÎωση αντί για καÏÎ IDR" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "ΧÏήση ελÎγχου ÏÏ…Î¸Î¼Î¿Ï mb-tree" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" "ΜποÏείτε να απενεÏγοποιήσετε τη χÏήση του δÎντÏου μακÏοενοτήτων δεδομÎνων " "στον Îλεγχο ÏυθμοÏ" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Επιβολή αÏÎ¹Î¸Î¼Î¿Ï Ï„ÎµÎ¼Î±Ï‡Î¯Ï‰Î½ ανά καÏÎ" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "Επιβολή οÏθογώνιων τμημάτων και αυτό παÏακάμπτεται από άλλες επιλογÎÏ‚ " "τεμαχισμοÏ" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "ΠεÏιοÏισμός του μεγÎθους κάθε τεμαχίου σε bytes" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "ΟÏίζει Îνα μÎγιστο μÎγεθος τμήματος σε bytes, συμπεÏιλαμβάνει σε μÎγεθος Îνα " "επίβαÏο NAL" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "ΠεÏιοÏισμός του μεγÎθους κάθε τεμαχίου σε μακÏοενότητες δεδομÎνων" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "ΟÏίζει Îνα μÎγιστο αÏιθμό μακÏοενοτήτων ανά τμήμα" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "ΡÏθμιση QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13864,72 +13854,72 @@ msgstr "" "δεδομÎνων. Το 26 είναι μία καλή Ï€ÏοεπιλεγμÎνη τιμή. Το εÏÏος είναι από 0 " "(χωÏίς απώλειες) Îως 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "VBR με βάση την ποιότητα" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" "VBR Î¼Î¿Î½Î¿Ï Ï€ÎµÏάσματος βασισμÎνο στην ποιότητα. Το εÏÏος είναι από 0 Îως 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Ελάχιστο QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" "Ελάχιστη παÏάμετÏος κβαντιστή. Από 15 Îως 35 φαίνεται πως είναι Îνα χÏήσιμο " "εÏÏος." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "ΜÎγιστο QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "ΜÎγιστος παÏάμετÏος κβαντιστή." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "ΜÎγιστο βήμα QP" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "ΜÎγιστο βήμα QP Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï ÎºÎ±ÏÎ." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "ΜÎση ανοχή ÏÏ…Î¸Î¼Î¿Ï Î¼ÎµÏ„Î¬Î´Î¿ÏƒÎ·Ï‚ δεδομÎνων" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "ΕπιτÏεπόμενη διακÏμανση σε μÎσο Ïυθμό δειγματοληψίας (σε kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "ΜÎγιστος τοπικός Ïυθμός μετάδοσης δεδομÎνων" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Ρυθμίζει Îνα μÎγιστο Ïυθμό μετάδοσης δεδομÎνων (σε kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "Ενδιάμεση μνήμη VBV" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" "ΠεÏίοδος κατά μÎσο ÏŒÏο για το μÎγιστο τοπικό Ïυθμό μετάδοσης δεδομÎνων (σε " "kbits)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "ΑÏχική κατάληψη ενδιάμεσης μνήμης VBV" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13937,11 +13927,11 @@ msgstr "" "ΟÏίζει την αÏχική κατάληψη ενδιάμεσης μνήμης ως κλάσμα του μεγÎθους της " "ενδιάμεσης μνήμης. Το εÏÏος είναι από 0,0 Îως 1,0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Î ÏŽÏ‚ το AQ κατανÎμει τα bits" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13955,11 +13945,11 @@ msgstr "" " - 2: χÏησιμοποιεί log(var)^2 αντί για log(var) και Ï€Ïοσπαθεί να Ï€ÏοσαÏμόσει " "την Î¹ÏƒÏ‡Ï Î±Î½Î¬ καÏÎ" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "ΙσχÏÏ‚ του AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13972,35 +13962,35 @@ msgstr "" " - 0.5: ασθενής AQ\n" " - 1.5: ισχυÏή AQ" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "Συντελεστής QP Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï I και P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Συντελεστής QP Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï I και P. ΕÏÏος από 1.0 Îως 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "Συντελεστής QP Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï P και B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Συντελεστής QP Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï P και B. ΕÏÏος από 1,0 Îως 2,0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "ΔιαφοÏά QP Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï chroma και luma" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "ΔιαφοÏά QP Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï chroma και luma." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Έλεγχος ÏÏ…Î¸Î¼Î¿Ï Ï€Î¿Î»Î»Î±Ï€Î»ÏŽÎ½ πεÏασμάτων" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -14012,20 +14002,20 @@ msgstr "" " - 2: Τελευταίο Ï€ÎÏασμα, δεν επεγγÏάφει το αÏχείο στατιστικών\n" " - 3: Î-στό Ï€ÎÏασμα, επεγγÏάφει το αÏχείο στατιστικών\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "Συμπίεση καμπÏλης QP" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" "Συμπίεση καμπÏλης QP. Το εÏÏος της κυμαίνεται από 0.0 (CBR) Îως 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Μείωση διακυμάνσεων στο QP" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -14033,7 +14023,7 @@ msgstr "" "Αυτό μειώνει τις διακυμάνσεις στο QP Ï€Ïιν τη συμπίεση καμπÏλης. ΧÏονικά " "θολώνει την πολυπλοκότητα." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -14041,11 +14031,11 @@ msgstr "" "Αυτό μειώνει τις διακυμάνσεις στο QP μετά τη συμπίεση καμπÏλης. ΧÏονικά " "θολώνει τους κβαντιστÎÏ‚." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Κατατμήσεις Ï€Ïος εξÎταση" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -14056,15 +14046,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Άμεση λειτουÏγία Ï€Ïόβλεψης MV" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "ΜÎγεθος άμεσης Ï€Ïόβλεψης" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -14072,19 +14062,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "ΣταθμισμÎνη Ï€Ïόβλεψη για B-καÏÎ" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "ΣταθμισμÎνη Ï€Ïόβλεψη για B-καÏÎ." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "ΣταθμισμÎνη Ï€Ïόβλεψη για P-καÏÎ" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -14092,11 +14082,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "ΜÎθοδος εκτίμησης κίνησης ακÎÏαιου εικονοστοιχείου " -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -14106,11 +14096,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "ΜÎγιστο εÏÏος αναζήτησης διανÏσματος κίνησης" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -14121,22 +14111,22 @@ msgstr "" "πεÏισσότεÏα μήκη φιλμ, οι ακολουθίες υψηλής κίνησης ίσως επωφεληθοÏν από " "Ïυθμίσεις Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï 24 και 32. Το εÏÏος είναι από 0 Îως 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "ΜÎγιστο μήκος διανÏσματος κίνησης" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "ΜÎγιστο μήκος διανÏσματος κίνησης σε εικονοστοιχεία. -1 είναι το αυτόματο, " "βασισμÎνο στο επίπεδο." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Ελάχιστο διάστημα ενδιάμεσης μνήμης Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î½Î·Î¼Î¬Ï„Ï‰Î½" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -14144,12 +14134,12 @@ msgstr "" "Ελάχιστη απόσταση ενδιάμεσης μνήμης Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï Î½Î·Î¼Î¬Ï„Ï‰Î½. -1 είναι η αυτόματη, " "βασισμÎνο στον αÏιθμ.ο των νημάτων." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" "ΙσχÏÏ‚ της ψυχοοπτικής βελτιστοποίησης, η Ï€ÏοεπιλεγμÎνη είναι \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -14159,11 +14149,11 @@ msgstr "" "Η δεÏτεÏη παÏάμετÏος ελÎγχει εάν, το Trellis χÏησιμοποιείται σε ψυχοοπτική " "βελτιστοποίηση, από Ï€Ïοεπιλογή είναι κλειστή" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "Εκτίμηση κίνησης υποεικονοστοιχείου και ποιότητα απόφασης κατάτμησης" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -14173,17 +14163,17 @@ msgstr "" "σχετίζονται με τη διαδικασία απόφασης εκτίμησης κίνησης (χαμηλότεÏη = " "ταχÏτεÏη και υψηλότεÏη = καλÏτεÏης ποιότητας). Το εÏÏος είναι από Îως 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "Απόφαση λειτουÏγίας που βασίζεται στο RD για τα καÏÎ B. Αυτό απαιτεί subme 6 " "(ή υψηλότεÏο)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Απόφαση αναφοÏών σε βάση ανά κατάτμηση" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -14191,33 +14181,33 @@ msgstr "" "ΕπιτÏÎπει σε κάθε κατάτμηση 8x8 ή 16x8 να επιλÎγει ανεξάÏτητα Îνα καÏÎ " "αναφοÏάς και όχι μόνο μία αναφοÏά ανά μακÏοενότητα δεδομÎνων." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Chroma στην εκτίμηση κίνησης" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "ME chroma για το subpel και απόφαση λειτουÏγίας για τα καÏÎ P." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Από ÎºÎ¿Î¹Î½Î¿Ï ÎµÎºÎ»Îπτυνση αμφίδÏομης κίνησης." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Î ÏοσαÏμοστικό μÎγεθος χωÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î¼ÎµÏ„Î±ÏƒÏ‡Î·Î¼Î±Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" "Απόφαση λειτουÏγίας που βασίζεται στο SATD για μετασχηματισμό 8x8 σε " "διασυνδεόμενες ομάδες δεδομÎνων." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Κβαντισμός Trellis RD" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -14226,35 +14216,35 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "ΈγκαιÏη ανίχνευση παÏάλειψης στα P-καÏÎ" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "ΈγκαιÏη ανίχνευση παÏάλειψης στα P-κλειδιά." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "ΟÏισμός ÎºÎ±Ï„Ï‰Ï†Î»Î¹Î¿Ï Î¼Îµ συντελεστή στα P-καÏÎ" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "ΧÏήση ψυχο-βελτιστοποιήσεων" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "ΧÏήση όλων των οπτικών βελτιστοποιήσεων που μποÏοÏν να χειÏοτεÏÎψουν και το " "PSNR και το SSIM" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -14262,57 +14252,57 @@ msgstr "" "Μείωση θοÏÏβου τομÎα dct. Î ÏοσαÏμοστική ψευδο-νεκÏή ζώνη. Από 10 Îως 1000 " "φαίνεται πως είναι Îνα χÏήσιμο εÏÏος." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "ÎεκÏή ζώνη ÎºÎ²Î±Î½Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï inter luma" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "ΟÏίστε το μÎγεθος της νεκÏής ζώνη ÎºÎ²Î±Î½Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï inter luma. Το εÏÏος είναι από " "0 Îως 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "ÎεκÏή ζώνη ÎºÎ²Î±Î½Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï intra luma" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "ΟÏίστε το μÎγεθος της νεκÏής ζώνη ÎºÎ²Î±Î½Ï„Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï intra luma. Το εÏÏος είναι από " "0 Îως 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Μη ντετεÏμινιστικÎÏ‚ βελτιστοποιήσεις όταν εισάγονται" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "ΕλαφÏά βελτίωση της ποιότητας του SMP, εις βάÏος της επαναληψιμότητας." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Βελτιστοποιήσεις κεντÏικής μονάδας επεξεÏγασίας (CPU)" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "ΧÏήση βελτιστοποιήσεων συμβολομεταφÏαστή CPU." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Όνομα αÏχείου στατιστικών 2 πεÏασμάτων" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" "Όνομα αÏχείου για το αÏχείο στατιστικών 2 πεÏασμάτων για κωδικοποίηση " "πολλαπλών πεÏασμάτων." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "Υπολογισμός PSNR" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14320,11 +14310,11 @@ msgstr "" "Υπολογισμός και εκτÏπωση στατιστικών PSNR. Αυτό δεν Îχει επίπτωση στην " "Ï€Ïαγματική ποιότητα κωδικοποίησης." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "Υπολογισμός SSIM" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14332,24 +14322,24 @@ msgstr "" "Υπολογισμός και εκτÏπωση στατιστικών SSIM. Αυτό δεν Îχει επίπτωση στην " "Ï€Ïαγματική ποιότητα κωδικοποίησης." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "ΣιωπηÏή λειτουÏγία" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Στατιστικά" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "ΕκτÏπωση στατιστικών για κάθε καÏÎ." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "ΑÏιθμοί ταυτότητας SPS και PPS" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14357,19 +14347,19 @@ msgstr "" "ΟÏίζει αÏιθμοÏÏ‚ ταυτότητας SPS και PPS για να επιτÏÎψει ÏοÎÏ‚ τη συνÎνωση " "Ïοών δεδομÎνων με διαφοÏετικÎÏ‚ Ïυθμίσεις." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "ΟÏιοθÎτες μονάδας Ï€Ïόσβασης" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "ΔημιουÏγία μονάδων NAL για τον οÏιοθÎτη μονάδας Ï€Ïόσβασης." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "ΑÏίθμηση καÏΠπου θα χÏησιμοποιηθεί για την Ï€Ïονοητικότητα Ï„Ïπου καÏÎ" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14378,51 +14368,51 @@ msgstr "" "Ï„ÏÎχουσα Ï€Ïοεπιλογή μποÏεί να Ï€ÏοκαλÎσει θÎματα συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï ÏƒÏ„Î· μη " "πολυπλÎξιμη Îξοδο, όπως η Îξοδος rtsp χωÏίς πολυπλεξία ts" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "ΠληÏοφοÏίες συγχÏÎ¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï HRD" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνη ÏÏθμιση ÏƒÏ…Î½Ï„Î¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï€Î¿Ï… χÏησιμοποιήθηκε" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Î ÏοεπιλεγμÎνη ÏÏθμιση Ï€ÏÎ¿ÏƒÏ…Î½Ï„Î¿Î½Î¹ÏƒÎ¼Î¿Ï Ï€Î¿Ï… χÏησιμοποιήθηκε" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "ΓÏήγοÏο" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14431,55 +14421,55 @@ msgstr "ΓÏήγοÏο" msgid "Normal" msgstr "Κανονικό" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "ΑÏγό" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "ΧωÏικό" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Î ÏοσωÏινά" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "σκακιÎÏα" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "εναλλαγή στήλων" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "εναλλαγή γÏαμμών" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "πλάι πλάι" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "πάνω κάτω" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "εναλλαγή καÏÎ" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC κωδικοποιητής (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 κωδικοποιητής (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC κωδικοποιητής (x264)" @@ -14557,10 +14547,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "Διεπαφή ελÎγχου D-Bus" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14775,12 +14765,12 @@ msgstr "ΘÎση υπότιτλων: Μη ενεÏγοί υπότιτλοι" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "ΘÎση υπότιτλου %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "ΤαχÏτητα: %.2fx" @@ -15486,7 +15476,7 @@ msgstr "ΕπιδιόÏθωση όταν χÏειαστεί" msgid "AVI demuxer" msgstr "ΑποπολυπλÎκτης AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15496,27 +15486,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Îα μη γίνει αναπαÏαγωγή" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "ΔημιουÏγία ευÏετηÏίου και μετά αναπαÏαγωγή" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "ΑναπαÏαγωγή όπως είναι" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Το ευÏετήÏιο AVI λείπει ή είναι κατακεÏματισμÎνο" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "ΕπιδιόÏθωση ευÏετηÏίου AVI..." @@ -15653,31 +15643,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "ΑποπολυπλÎκτης κάμεÏας M-JPEG" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "ΑποπολυπλÎκτης Ïοής δεδομÎνων Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "ΤήÏηση των ταξινομημÎνων κεφαλαίων" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "ΑναπαÏαγωγή κεφαλαίων με τη σειÏά που οÏίζεται στο τμήμα." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Codecs κεφαλαίων" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "ΧÏήση των codecs κεφαλαίων που βÏÎθηκαν στο τμήμα." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Î ÏοφόÏτωση αÏχείων MKV στον ίδιο κατάλογο" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15685,29 +15675,29 @@ msgstr "" "Î ÏοφόÏτωση αÏχείων matroska στον ίδιο κατάλογο ώστε να βÏεθοÏν συνδεδεμÎνα " "τμήματα (δεν είναι καλό για κατακεÏματισμÎνα αÏχεία)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Αναζήτηση βάση του ποσοστοÏ, όχι του χÏόνου" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Αναζήτηση βάσει του Ï€Î¿ÏƒÎ¿ÏƒÏ„Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ όχι βάσει του χÏόνου." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Εικονικά στοιχεία" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Ανάγνωση και απόÏÏιψη άγνωστων στοιχείων EBML (όχι καλό για κατακεÏματισμÎνα " "αÏχεία)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15946,27 +15936,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "ΑποπολυπλÎκτης Ïοής δεδομÎνων MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -16112,25 +16102,25 @@ msgstr "" "θÎση δημιουÏγημÎνη από PCR . Εάν η αναζήτηση δεν λειτουÏγεί κατάλληλα, " "ενεÏγοποιήστε αυτή την επιλογή." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "ΕμπιστοσÏνη στον PCR εισεÏχόμενων Ïοών " -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "ΧÏήση της Ïοής PCR ως αναφοÏά." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "ΑποπολυπλÎκτης Ïοής δεδομÎνων μεταφοÏάς MPEG" @@ -16595,34 +16585,34 @@ msgstr "Διαφάνειες (κείμενο)" msgid "Slides (images)" msgstr "Διαφάνειες (εικόνες)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "ΠεÏί του αναπαÏÎ±Î³Ï‰Î³Î¿Ï Ï€Î¿Î»Ï…Î¼Îσων VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "ΣυντελεστÎÏ‚" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Άδεια χÏήσης" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Συντάκτες" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "Ο αναπαÏαγωγός πολυμÎσων VLC και το VideoLAN είναι εμποÏικά σήματα του " "συλλόγου VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16644,77 +16634,77 @@ msgstr "" "style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Βοηθήστε και ελάτε " "μαζί μας!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Αναλυτής λίστας αναπαÏαγωγής" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Ανακάλυψη υπηÏεσιών" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "ΔιεπαφÎÏ‚" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "Λήπτες Ï„Îχνης και μεταδοδεμÎνων" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Επεκτάσεις" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Εμφάνηση μόνο των εγκατεστημÎνων" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Î’Ïείτε πεÏισσότεÏα Ï€Ïόσθετα στο διαδίκτυο" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "ΔιαχειÏιστής Ï€ÏοσθÎτων" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "ΕγκατεστημÎνο" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Συντάκτης" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Απεγκατάσταση" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16785,7 +16775,7 @@ msgid "Filter" msgstr "ΦιλτÏάÏισμα" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16797,7 +16787,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "ΑντιγÏαφή του Ï„ÏÎχοντος Ï€Ïοφίλ..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "ΟÏγάνωση Ï€Ïοφίλ..." @@ -16948,44 +16938,44 @@ msgstr "" "αναπαÏαγωγής με \"ΠαÏση\" κατά τη διάÏκεια της επεξεÏγασίας σελιδοδεικτών " "για να εξασφαλιστεί η διατήÏηση της ίδιας εισόδου." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Î Ïος τα πίσω" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "ΕμπÏός" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -17000,12 +16990,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Μετάβαση!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Ρίξτε πολυμÎσα εδώ" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Άνοιγμα μÎσου..." @@ -17246,7 +17236,7 @@ msgstr "Δεν δόθηκε SDP URL" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "Απαιτείται μία εξαγωγή SDP αλλά δεν Îχει δοθεί URL." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -17288,7 +17278,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Ένταση ήχου" @@ -17302,8 +17292,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17978,61 +17968,61 @@ msgstr "Λίστα αναπαÏαγωγής HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαÏαγωγής" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Αναζήτηση στη λίστα αναπαÏαγωγής" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "ΣυνδÏομή" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "ΤεÏματισμός συνδÏομής" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "ΣυνδÏομή σε Îνα podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Εισάγετε το URL του podcast στο οποίο θÎλετε να γίνετε συνδÏομητής:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "ΑπεγγÏαφή από Îνα podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "ΕπιλÎξτε το podcast από το οποίο θÎλετε να διαγÏαφείτε:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "Έλεγχος για εξώφυλλο άλμπουμ και μεταδεδομÎνα;" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "ΕνεÏγοποίηση Ανάκτησης ΜεταδεδομÎνων" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Όχι, ευχαÏιστώ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -18045,49 +18035,49 @@ msgstr "" "παÏÎχει αυτή τη δυνατότητα, το VLC θα αποστείλει πληÏοφοÏίες για το " "πεÏιεχόμενό σας σε αξιόπιστες υπηÏεσίες σε ανώνυμη μοÏφή." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "Βιβλιοθήκη" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "Ο υπολογιστής μου" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "ΣυσκευÎÏ‚" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "Τοπικό δίκτυο" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "Διαδίκτυο" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Î Ïοβολή/ΑπόκÏυψη λίστας αναπαÏαγωγής" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Επανάληψη" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Ανακάτεμα" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "ΠλήÏης Îνταση ήχου" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18897,7 +18887,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Δεν οÏίστηκε" @@ -22096,12 +22086,12 @@ msgstr "Επιλογή Ï€Ïόσοψης" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Κατώφλι φωτεινότητας" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -22111,55 +22101,55 @@ msgstr "" "Ï€Ïοβάλλονται ως μαÏÏα ή λευκά. Η τιμή ÎºÎ±Ï„Ï‰Ï†Î»Î¹Î¿Ï Î¸Î± είναι η φωτεινότητα που " "οÏίζεται παÏακάτω." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Αντίθεση εικόνας (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" "ΡÏθμιση της αντίθεσης της εικόνας, Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï 0 και 2. Η Ï€Ïοεπιλογή είναι στο 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "ΧÏοιά εικόνας (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" "ΡÏθμιση της χÏοιάς της εικόνας, Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï 0 και 360. Η Ï€Ïοεπιλογή είναι στο 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "ΚοÏεσμός εικόνας (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" "ΡÏθμιση του κοÏÎµÏƒÎ¼Î¿Ï Ï„Î·Ï‚ εικόνας, Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï 0 και 3. Η Ï€Ïοεπιλογή είναι στο 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Φωτεινότητα εικόνας (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" "ΡÏθμιση της φωτεινότητας της εικόνας, Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï 0 και 2. Η Ï€Ïοεπιλογή είναι στο " "1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Γάμμα εικόνας (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "ΟÏίστε το γάμμα της εικόνας, Î¼ÎµÏ„Î±Î¾Ï 0,01 και 10. Η Ï€Ïοεπιλογή είναι 1." @@ -24025,6 +24015,11 @@ msgstr "Πακετοποιητής ήχου A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "πακετοποιητής avparser " +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Πακετοποιητής βίντεο H.264" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "ΑντιγÏαφή πακετοποιητή" @@ -24153,8 +24148,8 @@ msgstr "ΣυσκευÎÏ‚ MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -24178,17 +24173,17 @@ msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" "Εισάγετε τη λίστα των podcasts Ï€Ïος ανάκτηση, χωÏισμÎνη με \"|\" (αγωγός)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "ΣÏλληψη ήχου" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "ΣÏλληψη ήχου (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Γενικά" @@ -24266,32 +24261,32 @@ msgstr "ΕÏγαλείο" msgid "User" msgstr "ΧÏήστης" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "ΣÏλληψη βίντεο" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "ΣÏλληψη βίντεο (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "ΣÏλληψη ήχου (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Άγνωστος Ï„Ïπος" @@ -24338,7 +24333,7 @@ msgid "Applications" msgstr "ΕφαÏμογÎÏ‚" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Επιφάνεια εÏγασίας" @@ -28101,12 +28096,12 @@ msgstr "" "επιφάνεια εÏγασίας." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "ΧÏήση υποστήÏιξης ανάμιξης υλικοÏ" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" "Δοκιμάστε να χÏησιμοποιήσετε επιτάχυνση Ï…Î»Î¹ÎºÎ¿Ï Î³Î¹Î± ανάμιξη υπτίτλων/OSD." @@ -28142,11 +28137,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -28237,7 +28232,7 @@ msgstr "Έξοδος βίντεο DirectX 3D (DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "ΤαπετσαÏία" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -30099,6 +30094,15 @@ msgstr "AAAA;" msgid "Media Manager List" msgstr "Λίστα διαχειÏιστή πολυμÎσων" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "κανÎνα: χÏήση μόνο κλειστών ομάδων εικόνων\n" +#~ "κανονικό: χÏήση Ï€Ïότυπων ανοικτών ομάδων εικόνων\n" +#~ "bluray: χÏήση ανοικτών ομάδων εικόνων συμβατών με Blu-ray" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "ΛειτουÏγία εναλλαγής πλήÏους οθόνης" diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po index d8c7872955c87d98972d99d697da5e3cf779cbf3..cfbcdb82c4ff3b70bf8c686b7942e887b9c0a347 100644 --- a/po/en_GB.po +++ b/po/en_GB.po @@ -22,7 +22,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/yaron/" @@ -370,10 +370,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC’s implementation of Video On Demand" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -476,8 +476,8 @@ msgid "&About" msgstr "&About" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Add Folder..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Save Playlist to &File..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Search" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Disable" @@ -714,10 +714,10 @@ msgstr "Reverse stereo" msgid "Headphones" msgstr "" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -881,47 +881,47 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "Bookmark %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "packetiser" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" @@ -992,7 +992,7 @@ msgid "Description" msgstr "Description" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1741,12 +1741,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1816,10 +1816,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3791,7 +3791,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3806,7 +3806,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr "" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "" @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5003,8 +5003,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5078,7 +5078,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Install" @@ -5086,9 +5086,9 @@ msgstr "Install" msgid "Update VLC media player" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "" @@ -5846,25 +5846,25 @@ msgstr "" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5882,106 +5882,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6442,327 +6442,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6771,99 +6771,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7023,7 +7023,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7041,7 +7041,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7207,7 +7207,7 @@ msgstr "" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -7423,98 +7423,98 @@ msgstr "" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7626,25 +7626,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8495,9 +8495,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10192,7 +10192,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M audio packetiser" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10499,7 +10499,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10672,7 +10672,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10684,23 +10684,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11562,7 +11562,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12624,33 +12624,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12661,39 +12654,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12703,11 +12696,11 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "Use fullrange instead of TV colourrange" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -12715,46 +12708,46 @@ msgstr "" "TV-range is usually used colourrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colourrange on encoding" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12762,27 +12755,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12793,51 +12786,51 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -12845,77 +12838,77 @@ msgstr "" "This selects the quantiser to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "Minimum quantiser parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Maximum quantiser parameter." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12924,11 +12917,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12936,35 +12929,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12972,35 +12965,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13011,15 +13004,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13027,19 +13020,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13047,11 +13040,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13061,97 +13054,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13160,184 +13153,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "Set the size of the inter luma quantisation deadzone. Range 0 to 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "Set the size of the intra luma quantisation deadzone. Range 0 to 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13346,55 +13339,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13469,10 +13462,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13681,12 +13674,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14346,7 +14339,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14356,27 +14349,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14503,57 +14496,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14783,27 +14776,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 stream demuxer" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14928,25 +14921,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15389,32 +15382,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licence" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15426,77 +15419,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Author" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15567,7 +15560,7 @@ msgid "Filter" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15579,7 +15572,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15725,44 +15718,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15777,12 +15770,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -16015,7 +16008,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16057,7 +16050,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "" @@ -16071,8 +16064,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16709,61 +16702,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16771,49 +16764,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17593,7 +17586,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -20634,62 +20627,62 @@ msgstr "" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22456,6 +22449,11 @@ msgstr "A/52 audio packetiser" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "MPEG4 video packetiser" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Copy packetiser" @@ -22583,8 +22581,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22607,17 +22605,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -22685,32 +22683,32 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "" @@ -22757,7 +22755,7 @@ msgid "Applications" msgstr "" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -26204,12 +26202,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26241,11 +26239,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26317,7 +26315,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/es.po b/po/es.po index e3be55aace9872221347620e3771b255ae915241..40c8f62edb4ec6a0ac647062e1a97c620ef5ce97 100644 --- a/po/es.po +++ b/po/es.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-08 22:50+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/es/)\n" @@ -372,10 +372,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementación de VLC de vÃdeo bajo demanda (Video On Demand)" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -479,8 +479,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Acerca de" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Añadir carpeta..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Guardar lis&ta de reproducción..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Se alcanzó el número máximo de filtros (%u)." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Deshabilitar" @@ -744,10 +744,10 @@ msgstr "Estéreo invertido" msgid "Headphones" msgstr "Auriculares" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -921,47 +921,47 @@ msgstr "Error desconocido" msgid "Bookmark %i" msgstr "Favorito %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "No hay descripción para este códec" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Códec no soportado" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC no puede decodificar el formato «%4.4s» (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Códec sin identificar" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC no puede identificar el códec de audio o vÃdeo" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "Empaquetador" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "Decodificador" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Fallo emitiendo / transcodificando" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC no pudo abrir el módulo %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC no pudo abrir el módulo decodificador." @@ -1032,7 +1032,7 @@ msgid "Description" msgstr "Descripción" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Orientación" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Sin definir" @@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Punto blanco" msgid "Subtitle" msgstr "SubtÃtulos" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Volumen %ld%%" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1797,12 +1797,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Activar" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1880,10 +1880,10 @@ msgstr "" "audio" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Predeterminado" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr "" "la posición o bien puede ser ignorada" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Más lento (preciso)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "" "reproducción." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "Detener" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Seleccione el atajo de teclado para detener la reproducción." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr "Seleccionar tecla para bajar el volumen" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Silenciar" @@ -5240,7 +5240,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Subir página" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5336,7 +5336,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Fallo al abrir «%s» para escribir" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5349,8 +5349,8 @@ msgstr "Fallo al abrir «%s» para escribir" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5434,7 +5434,7 @@ msgstr "" "La nueva versión ha sido descargada correctamente. ¿Desea salir de VLC e " "instalarlo ahora?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -5442,9 +5442,9 @@ msgstr "Instalar" msgid "Update VLC media player" msgstr "Actualizar reproductor multimedia VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca multimedia" @@ -6204,19 +6204,19 @@ msgstr "Adjunto" msgid "Attachment input" msgstr "Entrada de adjunto" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "Captura de vÃdeo AVFoundation" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "Módulo de captura de vÃdeo AVFoundation." -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "No se han encontrado dispositivos de vÃdeo" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgstr "" "Su Mac no parece estar equipado con un dispositivo de entrada de vÃdeo " "adecuado. Compruebe sus conectores y controladores." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6244,21 +6244,21 @@ msgstr "acceso libavformat AVIO" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "Salida de acceso libavformat AVIO" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Menús Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "Usar los menús de Blu-ray. Deshabilitado, las pelÃculas comentarán " "directamente." -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Código de región" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6266,20 +6266,20 @@ msgstr "" "Código de región del reproductor Blu-Ray. Algunos discos solo pueden ser " "reproducidos con el código de región correcto." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Soporte de disco Blu-ray (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "La ruta no parece ser un Blu-Ray" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6287,35 +6287,35 @@ msgstr "" "Este disco Blu-ray necesita una librerÃa para decodificación AACS y su " "sistema no dispone de ello." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "El disco Blu-ray está corrupto." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "No se encuentra archivo de configuración AACS" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" "No se ha encontrado una clave de procesamiento válida en el archivo de " "configuración AACS." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" "No se ha encontrado un certificado válido en el archivo de configuración " "AACS." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "Certificado de destino AACS revocado." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC ha fallado." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6323,17 +6323,17 @@ msgstr "" "Este disco Blu-ray necesita una librerÃa para el decodificado BD+ y su " "sistema no la tiene." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "Su librerÃa de decodificación del sistema BD+ no funciona. ¿Configuración " "inexistente?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "Java es requerido" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" @@ -6342,25 +6342,25 @@ msgstr "" "Este disco Blu-ray requiere Java para el soporte de menús %s\n" "El disco será reproducido sin menús." -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "No se ha encontrado Java en su sistema." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "Fallo al iniciar la reproducción bluray. Inténtelo sin el soporte de menús." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Error de Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Menú superior" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Reproducir primero" @@ -6871,11 +6871,11 @@ msgstr "Entrada libdsm SMB" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "Módulos de descubrimiento libdsm NETBIOS" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "Adaptador DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6883,11 +6883,11 @@ msgstr "" "Si dispone de más de un adaptador digital de trasmisión, el número de " "adaptadores debe ser seleccionado. La numeración empieza desde cero." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "Dispositivo DVB " -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6896,11 +6896,11 @@ msgstr "" "independientes, el número de dispositivos debe ser seleccionado. La " "numeración empieza desde cero." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "No demultiplexar" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6909,27 +6909,27 @@ msgstr "" "transpondedor. Esta opción desactivará el demultiplexado y recibirá todos " "los programas." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Nombre de red" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Nombre único de red en el «System Tuning Spaces»" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Nombre de red a crear" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Crear nombre único en el «System Tuning Spaces»" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frecuencia (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6937,23 +6937,23 @@ msgstr "" "Los canales de TV son agrupados por un transpondedor (multiplexado) en una " "frecuencia dada. Esto se requiere para sintonizar el receptor." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulación / Contelación" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Modulacion capa A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Modulacion capa B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Modulacion capa B" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6964,11 +6964,11 @@ msgstr "" "puede detectar la constelación automáticamente, se necesitará configurarlo " "manualmente." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Tasa de sÃmbolo (baudios)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6976,11 +6976,11 @@ msgstr "" "La tasa de sÃmbolo debe ser especificada manualmente para algunos sistemas, " "notablemente DVB-C, DVB-S y DVB-S2." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Inversión de espectrómetro" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6988,137 +6988,137 @@ msgstr "" "Si el demodulador no detecta la inversión de espectro correctamente, se ha " "de configurar manualmente." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "Tasa de código FEC" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Tasa de código de alta prioridad" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Tasa de código de prioridad baja" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Tasa de código capa A" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Tasa de código capa B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Tasa de código capa C" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" "La tasa de código para la corrección progresiva de errores puede ser " "especificada" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Modo de transmisión" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Ancho de banda (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Intervalo de guarda" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Modo jeráquico" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "Canal fÃsico DVB-T2" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Cuenta de segmentos capa A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Cuenta de segmentos capa B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Cuenta de segmentos capa C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "Entrelazado de tiempo de capa A" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "Entrelazado de tiempo de capa B" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Entrelazado de tiempo de capa C" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Identificador de emisión" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Piloto" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Factor de giro" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (igual que DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "ID de emisión de transporte" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarización (Voltaje)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7126,31 +7126,31 @@ msgstr "" "Para seleccionar la polarización del transpondedor, normalmente se aplica un " "voltaje diferente al conversor reductor de bloque de sonido bajo (LNB)." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "No especificado (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Vertical (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Horizontal (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Mano derecha circular (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "MAno izquierda circular (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Alto voltaje LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7160,15 +7160,15 @@ msgstr "" "receptor son largos, puede ser requerido un voltaje superior.\n" "No todos los receptores soportan esto." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Oscilador local baja frecuencia (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Oscilador local alta frecuencia (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " @@ -7178,11 +7178,11 @@ msgstr "" "frecuencia de transmisión satélite. El resultado es la frecuencia intermedia " "(FI) en el cable RF." -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Frecuencia universal de bloque de bajo ruido (LNB) (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7192,11 +7192,11 @@ msgstr "" "conmutación, se usará de referencia al oscilador de alta frecuencia. Además " "será enviado el tono continuo automático de 22kHz." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Tono continuo 22kHz" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7205,11 +7205,11 @@ msgstr "" "selecciona la banda de frecuencia más alta del bloque de sonido bajo LNB " "universal." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "Número DiSEqC LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7220,16 +7220,16 @@ msgstr "" "control DiSEqC 1.0, puede ser seleccionado el bloque de sonido bajo LNB " "correcto (1 a 4). Si no hay un conmutador, este parámetro debe ser 0." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "No especificado" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "Número DiSEqC LNB no confirmado" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7243,101 +7243,101 @@ msgstr "" "puede seleccionar (1 a 4). Si no hay cambio sin cometido, el parámetro tiene " "que ser 0. " -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Identificador de red" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Azimut de satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Azimut de satélite en décimas de grado" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Elevación de satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Elevación de satélite en décimas de grado" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Longitud de satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "Longitud de satélite en décimas de grado. Oeste es negativo." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Código de alcance de satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "Código de intervalo de satélite definido por el fabricante, p.e. código de " "conmutación DISEqC." -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Canal principal" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "Canal secundario ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Canal fÃsico" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Televisión digtal y radio" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Modo de recepción terrestre" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Parámetros de recepción DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Parámetros de recepción ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Parámetros de receptor cable y satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Parámetros DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Parámetros ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Control de quipamiento de satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Parámetros de recepción ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Emisión digital" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7509,7 +7509,7 @@ msgstr "Lista de archivos especiales" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "Incluir los dispositivos y tuberÃas al listar carpetas" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgstr "" "Establece el usuario para la conexión, si no se establece usuario o " "contraseña en la URL." -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7704,7 +7704,7 @@ msgstr "CategorÃa" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Establecer la categorÃa de la emisión elemental" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Desconocido" @@ -7928,11 +7928,11 @@ msgstr "Entrada SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "Demuxado SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Dialecto RTSP Kasenna" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7942,11 +7942,11 @@ msgstr "" "este parámetro, VLC probará este dialecto pero en este modo no puede " "conectarse a servidores RTSP normales." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "Dialecto WMServer RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7954,7 +7954,7 @@ msgstr "" "WMServer utiliza dialectos no estándar de RTSP. Seleccionando este parámetro " "indicará a VLC que asuma algunas opciones contrarias a la guÃa RFC 2326." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7962,7 +7962,7 @@ msgstr "" "Establece el usuario para la conexión, si no se establece usuario o " "contraseña en la URL." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7970,11 +7970,11 @@ msgstr "" "Establece la contraseña para la conexión, si no se establece usuario o " "contraseña en la URL." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "Tamaño de memoria de reserva de fotograma RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7982,55 +7982,55 @@ msgstr "" "Tamaño de inicio de buffer RTSP de la pista de video, puede ser incrementado " "en caso de fotogramas rotos debido a un buffer pequeño." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "demuxor RTP/RTSP/SDP (usando Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Acceso y demux RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Usar RTP sobre RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Puerto de cliente" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Puerto a usar para la fuente RTP de la sesión" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Forzar multiemisión RTP via RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Construir RTSP y RTP sobre HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Puerto túnel HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Puerto a usar para túnel RTSP/RTP sobre HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "Autenticación RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Introduzca un nombre de conexión y una contraseña válido." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "La conexión RTSP ha fallado" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" "El acceso a la transmisión es denegada por la configuración del servidor." @@ -8153,19 +8153,19 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "Entrada PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "Captura de audio de Quicktime" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "No se ha encontrado ningún dispositivo de entrada de sonido" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -8173,7 +8173,7 @@ msgstr "" "Su Mac no parece estar equipado con un dispositivo de entrada de audio " "adecuado. Compruebe sus conectores y controladores." -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "No se ha encontrado ningún dispositivo de entrada de audio" @@ -9070,9 +9070,9 @@ msgstr "" "ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10879,7 +10879,7 @@ msgstr "Decodificador de audio AES3/SMPTE 302M" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Empaquetador de audio AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "Decodificador de vÃdeo AOM" @@ -11221,7 +11221,7 @@ msgstr "" "Factor de cuantización de fotogramas I, comparados con los P (p. ej. 1.0 => " "misma escala q para fotogramas I y P.)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Reducción de ruido" @@ -11411,7 +11411,7 @@ msgstr "Aceleración de vÃdeo Direct3D11" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "Aceleración de vÃdeo DirectX (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11429,23 +11429,23 @@ msgstr "" "Esto no es un error en el reproductor multimedia VLC.\n" "No contacte con el proyecto VideoLAN sobre esta incidencia.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "desconocido" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "vÃdeo" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "audio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "subimagen" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC no pudo abrir el codificador %4.4s %s." @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgstr "" "codificador a lo mejór elegirá cualquier rebanada permitida por el códec " "estándar." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Número de fotogramas referencia" @@ -13525,27 +13525,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "Usar puntos de recuperación para cerrar grupos de imágenes GOP" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"ninguno: usar únicamente grupos de imágenes GOP cerrados\n" -"normal: usar grupos de imágenes GOP estándar abiertos\n" -"bluray: usar grupos de imágenes GOP abiertos compatibles con Blu-ray" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "Usar un grupo de imagen GOP abierto, para compatibilidad con bluray también " "utilizar la opción \"bluray-compat\"" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "Activar comandos de compatibilidad para el soporte Blu-ray" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13554,11 +13544,11 @@ msgstr "" "Activar comandos para el soporte Blu-ray, esto no ejecuta cada aspecto de la " "compatibilidad Blu-ray, por ejemplo resolución, cuadros por segundo, nivel" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Agresividad de fotogramas-I extra" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13577,20 +13567,20 @@ msgstr "" "insertan solo cada fotograma keyint, lo cual probablemente produce feos " "artefactos de codificación. Rango 1 a 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "Fotogramas-B entre I y P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" "Número de fotogramas B consecutivos entre fotogramas I y P. Rango de 1 a 16." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Decisión adaptativa de fotograma-B" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." @@ -13598,11 +13588,11 @@ msgstr "" "Fuerzar el número especificado de fotogramas-B consecutivos a usar, excepto " "posiblemente antes de un fotograma-I. Rango 0 a 2." -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "Uso de influencia (bias) de fotogramas B" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13610,11 +13600,11 @@ msgstr "" "Tendencia a usar fotogramas-B. Valores positivos provocan más fotogramas-B, " "los valores negativos menos." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Mantener algunos fotogramas-B como referencias" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13630,11 +13620,11 @@ msgstr "" " - estricto: estrictamente pirámide jerárquica\n" " - normal: no estricto (no compatible con Blu-ray)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "Usar rango completo en lugar de rango de color del TV" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13642,11 +13632,11 @@ msgstr "" "Rango TV normalmente usa rango de color, definiendo esto a verdadero " "permitirá a libx264 utilizar un rango de color completo en codificación" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13655,7 +13645,7 @@ msgstr "" "Binaria Adaptativa al Contexto). Reduce ligeramente la codificación y " "decodificación, pero deberÃa ahorrar de un 10 a 15% la tasa de bits." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13666,19 +13656,19 @@ msgstr "" "decodificadores son incapaces de tratar con grandes valores frameref. Rango " "1 a 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Omitir filtro de bucle" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Desactivar el filtro bucle desbloqueador (reduce calidad)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Parámetros AlphaC0 y Beta del filtro bucle alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13686,11 +13676,11 @@ msgstr "" "Parámetros AlphaC0 y Beta del filtro bucle. Rango -6 a 6 para ambos " "parámetros alpha y beta. -6 significa filtro ligero, 6 significa fuerte." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "Nivel H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13703,29 +13693,29 @@ msgstr "" "también está permitido). Establecer a 0 para dejar a x264 establecer el " "nivel." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Perfil H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "Especificar el perfil H.264 cuáles lÃmites se aplican sobre otras " "configuraciones" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Módulo entrelazado" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Modo entrelazado puro." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "Empaquetado de fotograma" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13743,53 +13733,53 @@ msgstr "" "4: superior fondo - L es en superior , R en el fondo\n" "5: alternancia del fotograma- una vista por fotograma" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "Utilizar actualización intra periódica" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "Utilizar actualización intra periódica en lugar de fotogramas IDR" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "Usar control de tasa mb-tree" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "Puede deshabilitar usar árbol-macrobloques en control de tasa" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Forzar número de trozos por fotograma" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "Forzar trozos rectangulares y reemplazado por otras opciones de división" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Limitar el tamaño de cada trozo en bytes" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "Establece un tamaño máximo de trozo en bytes (Includes NAL overhead in size)" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Limitar el tamaño de cada trozo en macrobloques" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Establece un número máximo de macrobloques por trozo" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "Indicar QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13798,67 +13788,67 @@ msgstr "" "pero también mayores tasas de bits. 26 es un buen valor predeterminado. " "Rango 0 (sin pérdidas) a 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "VBR de Calidad" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "VBR de Calidad de 1 pase. Rango 0 a 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "MÃn QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "Parámetro de cuantizador mÃnimo. 15 a 35 parece ser un rango útil." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "Máx QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Parámetro de cuantizador máximo." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Máx paso QP" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Máx paso QP entre fotogramas." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Tolerancia promedio de tasa de bits" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Variación permitida en tasa de bits promedio (en kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Máxima tasa de bits local" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Pone una máxima tasa de bits local (en kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "Buffer VBV" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "PerÃodo promedio para la máxima tasa de bits local (en kbits)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "Ocupación del buffer VBV inicial" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13866,11 +13856,11 @@ msgstr "" "Pone la ocupación del buffer inicial como una fracción del tamaño del " "buffer. Rango 0.0 a 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Cómo AQ distribuye bits" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13884,11 +13874,11 @@ msgstr "" " - 2: usar log(var)^2 en vez de log(var) e intentar adaptar intensidad por " "fotograma" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "Fuerza de AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13901,35 +13891,35 @@ msgstr "" "- 0.5: AQ débilâŽ\n" "- 1.5: AQ fuerte" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "Factor QP entre I y P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Factor QP entre I y P. Rango 1.0 a 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "Factor QP entre P y B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Factor QP entre I y P. Rango 1.0 a 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "Diferencia QP entre croma y luma" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "Diferencia QP entre croma y luma." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Tasa de control multipase" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13941,19 +13931,19 @@ msgstr "" " - 2: Último pase, no sobreescribe archivo de estatus\n" " - 3: N-ésimo pase, sobreescribe archivo de estatus\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "Compresión de curva QP" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "Compresión de curva QP. Rango 0.0 (CBR) a 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Reducir fluctuaciones en QP" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13961,7 +13951,7 @@ msgstr "" "Esto reduce las fluctuaciones en QP antes de la curva de compresión. " "Temporalmente emborrona la complejidad." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13969,11 +13959,11 @@ msgstr "" "Esto reduce las fluctuaciones en QP después de la compresión de curva. " "Temporalmente desdibuja «quants»." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Particiones a considerar" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13991,15 +13981,15 @@ msgstr "" " - todo : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" "(p4x4 requiere p8x8. i8x8 requiere 8x8dct)." -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Modo de predicción directa MV" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Tamaño de predicción directa" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -14011,19 +14001,19 @@ msgstr "" " - 1: 8x8\n" " - -1: el más pequeño posible según el nivel\n" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Predicción de peso para fotogramas-B" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Predicción de peso para fotogramas-B." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "Predicción de peso para fotogramas-B" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -14035,11 +14025,11 @@ msgstr "" "- 1: desplazamiento ciego\n" "- 2: análisis inteligente\n" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Método de estimación de integral de movimiento de pÃxel" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -14057,11 +14047,11 @@ msgstr "" " - tesa: búsqueda exhaustiva «hadamard» (extremadamente lenta, básicamente " "para comprobaciones)\n" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Rango máximo de búsqueda de vector de movimiento." -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -14072,22 +14062,22 @@ msgstr "" "secuencias de mucho movimiento pueden beneficiarse de ajustes entre 24 y 32. " "Rango de 0 a 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Longitud máxima del vector de movimiento" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "Longitud máxima del vector de movimiento en pÃxeles. -1 es automática, " "basada en nivel." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "MÃnimo espacio de buffer entre hilos" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -14095,13 +14085,13 @@ msgstr "" "MÃnimo espacio de buffer entre hilos. -1 es automático, basado en número de " "hilos." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" "Intensidad de la optimización psicovisual, por defecto el valor es " "\"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -14111,12 +14101,12 @@ msgstr "" "El segundo parámetro controla si «Trellis» se utiliza en la optimización " "psicovisual, por defecto apagado" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" "Estimación de movimiento de subpÃxel y calidad de decisión de partición" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -14126,17 +14116,17 @@ msgstr "" "involucrada en el proceso de decisión en estimación de movimiento (más bajo " "= más rápido y más alto = mejor calidad). Rango 1 a 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "Decisión de modo basado en RD para fotogramas-B. Esto requiere subme 6 (o " "más)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Decidir referencias en base a particiones" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -14144,31 +14134,31 @@ msgstr "" "Permite cada partición 8x8 ó 16x8 para seleccionar independientemente un " "fotograma de referencia, en vez de solo una referencia por macrobloque." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Estimación de croma en movimiento" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "Croma ME para subpel y decisión de modo en fotogramas-P." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Refinamiento de movimiento bidireccional conjunto" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Tamaño de transformación espacial adaptativa" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "Decisión basada en SATD para transformación 8x8 en inter-MBs." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Quantización RD trellis" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -14182,19 +14172,19 @@ msgstr "" " - 2: habilitada en todas las decisiones de modos\n" "Esto requiere CABAC." -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Detección temprana de SKIP en fotogramas-P" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Detección temprana de SKIP en fotogramas-P." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Coeficiente de umbral en fotogramas-P" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." @@ -14202,15 +14192,15 @@ msgstr "" "Umbral de coeficiente en fotogramas-P. Eliminar bloques dct que contengan " "solo un pequeño coeficiente único." -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Usar Psy-optimizations" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "Usar todas las optimizaciones visuales puede empeorar PSNR y SSIM" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -14218,57 +14208,57 @@ msgstr "" "Reducción de ruido en dominio Dct. Falsa zona muerta adaptativa. 10 a 1000 " "parece ser un rango útil." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Intervalo de cuantificación luma de zona muerta" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Establezca el tamaño de la zona muerta de cuantificación interna de luma. " "Rango de 0 a 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Intervalo de cuantificación luma de zona muerta" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Establecer el tamaño de la zona muerta de cuantificación intra luma. Rango " "de 0 a 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Optimizaciones no deterministas cuando por hilos" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "Ligeramente mejorar la calidad de SMP, al coste de repetibilidad." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Optimizaciones de CPU" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Usar optimizaciones de ensamblador de CPU." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Nombre de archivo para el archivo de estadÃsticas de doble pase" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" "Nombre de archivo para el archivo de estadÃsticas de doble pase para " "codificación multi-pase." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "Cálculo de PSNR" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14276,11 +14266,11 @@ msgstr "" "Calcular e imprimir estadÃsticas PSNR. Esto no tiene efecto sobre la calidad " "de codificación actual." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "Cálculo SSIM" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14288,24 +14278,24 @@ msgstr "" "Calcular e imprimir estadÃsticas SSIM. Esto no tiene efecto sobre la calidad " "de codificación actual." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Modo silencioso" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "EstadÃsticas" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Imprimir estatus para cada fotograma." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "Números id de SPS y PPS" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14313,19 +14303,19 @@ msgstr "" "Establecer números id de SPS y PPS para permitir emisiones concatenadas con " "diferentes configuraciones." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Delimitadores de unidad de acceso" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Generar delimitador de unidad de acceso de unidades NAL." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "Número de frames a usar en búsqueda por delante a usar en «frametype»" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14334,51 +14324,51 @@ msgstr "" "causar problemas de sincronización en la salida sin multiplexar, como la " "salida RSTP sin multiplexación TS." -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "Informacion de tiempo HRD" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "Ajuste de sintonización predeterminada usada" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Ajuste predeterminado usado" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "Opciones avanzadas x264" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "Opciones avanzadas x264, en la forma {opt=val,op2=val2}." -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14387,55 +14377,55 @@ msgstr "Rápido" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Despacio" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Espacial" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "Inspector de tabla" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "Alternancia de columna" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "Alternancia de hilo" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "juntos" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "arriba abajo" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "Alternancia de fotograma" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/Codificador AVC (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Codificador H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/Codificador AVC (x264)" @@ -14514,10 +14504,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "Interfaz de control D-Bus" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14730,12 +14720,12 @@ msgstr "Posición de subtÃtulo: no hay subtÃtulo activo" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Posición de subtÃtulo %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "Escalado de subtÃtulos %d%%" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Velocidad: %.2fx" @@ -15423,7 +15413,7 @@ msgstr "Reparar cuando sea necesario" msgid "AVI demuxer" msgstr "Demuxor AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15439,27 +15429,27 @@ msgstr "" "Este paso puede tomar mucho tiempo en un archivo grande.\n" "¿Qué desea hacer?" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "No reproducir" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Construir Ãndice luego reproducir" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Reproducir como" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "Ãndice roto o perdido" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Ãndice de AVI roto o perdido" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Reparar Index AVI..." @@ -15594,32 +15584,32 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Demuxor de cámara M-JPEG" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Demuxor Matroska de emisión" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Respetar orden de capÃtulos" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" "Reproducir los capÃtulos en el orden como se especifica en el segmento." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Códecs de capÃtulo" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Usar códecs de capÃtulo hallados en el segmento." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Precargar archivos MKV en la misma carpeta" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15627,29 +15617,29 @@ msgstr "" "Precargar archivos matroska en la misma carpeta para buscar segmentos " "enlazados (no es bueno para archivos rotos)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Búsqueda basada en porcentaje, no en tiempo" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Búsqueda basada en porcentaje, no en tiempo." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Elementos simulados" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Leer y descartar elementos EBML desconocidos (no es bueno para archivos " "incompletos)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "Precargar «clusters»" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15884,27 +15874,27 @@ msgstr "ExplÃcito" msgid "Clean" msgstr "Limpio" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "Solo audio M4A" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "Ignorar pistas no de audio en archivos de audio iTunes" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Demuxor MP4 de emisión" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "No buscar" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "Construir Ãndice" @@ -16050,19 +16040,19 @@ msgstr "" "tiempo de posición generado de PCR. Si la búsqueda no funciona própiamente, " "active esta opción." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "Trust in-stream PCR" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "Usar la emisión PCR como referencia." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "TV digital estándar" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." @@ -16070,7 +16060,7 @@ msgstr "" "Selecciona el modo de TV digital estándar. Esta caracterÃstica afecta a la " "información EPG y subtÃtulos." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Demuxor de emisión de transporte MPEG" @@ -16529,34 +16519,34 @@ msgstr "Diapositivas (texto)" msgid "Slides (images)" msgstr "Diapositivas (imágenes)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Acerca del reproductor multimedia VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "El reproductor multimedia VLC y VideoLAN son marcas registradas de la " "asociación VideoLAN." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16577,77 +16567,77 @@ msgstr "" "videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:" "#0057ae;\">¡Ayúdenos y únase a nosotros!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Analizador sintáctico de lista de reproducción" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Descubrimiento de servicios" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "Buscadores de metadatos y arte" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Extensiones" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Mostrar solo los instalados" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Buscar más complementos en linea" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Administrador de complementos" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16718,7 +16708,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16730,7 +16720,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Duplicar perfil actual..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Organizar perfiles..." @@ -16881,44 +16871,44 @@ msgstr "" "reproducción con «Pausa» mientras se edita favoritos para asegurar mantener " "la misma entrada." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Retroceder" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "Buscar hacia atrás" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Avance" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "Buscar hacia adelante" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "Posición de reproducción" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "Tiempo de reproducción" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "Ir al elemento anterior" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16933,12 +16923,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Ya!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Dejar medio aquÃ" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Abrir medio..." @@ -17178,7 +17168,7 @@ msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" "Se ha solicitado una exportación de SDP, pero no se ha proporcionado URL." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -17220,7 +17210,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "Salir de pantalla completa" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Volumen" @@ -17234,8 +17224,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "Ajustar la posición de reproducción actual" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "Volumen: %i%%" @@ -17920,63 +17910,63 @@ msgstr "Lista de reproducción HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "Guardar lista de reproducción" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Buscar en lista de reproducción" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" "Buscar en la lista de reproducción. Los resultados serán seleccionados en la " "tabla." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "Abrir un diálogo para seleccionar el medio a reproducir" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Suscribirse" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar suscripción" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Suscribirse a un podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Introducir la URL del podcast al que suscribirse:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Darse de baja de un podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Seleccionar el podcast del que desee darse de baja:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "¿Comprobar álbumes y metadatos?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "Habilitar recuperación de metadatos" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "No, gracias" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17989,50 +17979,50 @@ msgstr "" "VLC enviará información acerca de los contenidos a servicios de confianza de " "una forma anónima." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "LibrerÃa" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "Mi equipo" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "Dispositivos" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "Red local" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "Internet" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Mostrar/ocultar lista de reproducción" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" "Cambiar el modo repetición. Modos: repetir uno, repetir todos y no repetir." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Barajar" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Volumen completo" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "Abrir ventana Efectos de audio" @@ -18847,7 +18837,7 @@ msgstr "Seleccionar archivo en Finder" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Copiar URL al portapapeles" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "No Indicado" @@ -22030,12 +22020,12 @@ msgstr "Seleccionar piel" msgid "Open skin..." msgstr "Abrir piel..." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Umbral de brillo" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -22044,50 +22034,50 @@ msgstr "" "Cuando este modo está habilitado, los pÃxeles se mostrarán en blanco y " "negro. El valor lÃmite será el brillo definido abajo." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Contraste de imagen (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Establecer el contraste de imagen, entre 0 y 2. Predeterminado a 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Tono de imagen (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Establecer el tono de la imagen, entre 0 y 360. Predeterminado a 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Saturación de imagen (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Establecer la saturación de imagen, entre 0 y 3. Predeterminado a 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Brillo de imagen (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Establecer el brillo de imagen, entre 0 y 2. Predeterminado a 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma de imagen (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Establecer la gamma de imagen, entre 0.01 y 10. Predeterminado a 1." @@ -23965,6 +23955,11 @@ msgstr "Empaquetador de audio A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "Empaquetador avparser" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Empaquetador de vÃdeo Daala" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Copiar empaquetador" @@ -24093,8 +24088,8 @@ msgstr "Dispositivo MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -24117,17 +24112,17 @@ msgstr "Lista de URLs podcast" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "Indicar la lista de podcasts a recibir, separados por '|' (barra)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Captura de audio" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Captura de audio (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Genérico" @@ -24200,32 +24195,32 @@ msgstr "Herramienta" msgid "User" msgstr "Usuario" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Captura de vÃdeo" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Captura de audio (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Captura de audio (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Tipo desconocido" @@ -24272,7 +24267,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -27986,12 +27981,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "El modo escritorio le permite mostrar el vÃdeo en el escritorio." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Usar soporte de hardware de difuminación." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "Pruebe a usar aceleración por hardware para mezclar subtÃtulo/OSD." @@ -28025,11 +28020,11 @@ msgstr "Salida de vÃdeo recomendada para Windows Vista y versiones posteriores" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "Salida de vÃdeo Direct3D9" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "Salida de vÃdeo recomendada para Windows 8 y versiones posteriores" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "Salida de vÃdeo Direct3D11" @@ -28116,7 +28111,7 @@ msgstr "Salida de vÃdeo DirectX (DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "Fondo de escritorio" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "Salida de vÃdeo OpenGL para Windows" @@ -29976,6 +29971,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Lista del administrador multimedia" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "ninguno: usar únicamente grupos de imágenes GOP cerrados\n" +#~ "normal: usar grupos de imágenes GOP estándar abiertos\n" +#~ "bluray: usar grupos de imágenes GOP abiertos compatibles con Blu-ray" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Intercambiar pantalla completa" diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 2bc469925b2da8142cce4273a82955ce0ae36a48..68e35c97b5e0eeea0fa55200f023051842bb3938 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/et/)\n" @@ -361,10 +361,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC VOD (Video On Demand) teostus" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -468,8 +468,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Programmist" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Kausta lisamine..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Salvesta &esitusloend faili..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Otsing" @@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Maksimaalne lubatud filtrite arv (%u) on ületatud" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Keelatud" @@ -731,10 +731,10 @@ msgstr "Pööratud stereo" msgid "Headphones" msgstr "Kõrvaklapid" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -905,47 +905,47 @@ msgstr "Tundmatu viga" msgid "Bookmark %i" msgstr "Lisa %i järjehoidjasse" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Selle koodeki kohta puudub kirjeldus" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Koodek pole toetatud" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Tuvastamatu koodek" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC ei suutnud tuvastada audio või video koodekit" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "tükeldaja" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "dekooder" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Voogedastus / transkodeerimine nurjus" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC ei suuda avada moodulit %s" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC ei suuda avada dekoodri moodulit." @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "Description" msgstr "Kirjeldus" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Määramata" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Subtiiter" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Helitase %ld%%" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1769,12 +1769,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automaatne" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Sees" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1850,10 +1850,10 @@ msgstr "" "muutuks audio helikõrgus" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Vaikimisi" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3888,7 +3888,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3968,7 +3968,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Pisut aeglasemalt" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3983,7 +3983,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab esitusloendi järgmisele kirjele." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab esitusloendi eelmisele kirjele." #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr "Peata" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vali kiirklahv, mis peatab taasesituse." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "Vali kiirklahv helivaljuse vähendamiseks." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Vaigistamine" @@ -5079,7 +5079,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Leht üles" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5175,7 +5175,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "\"%s\" avamine kirjutamiseks nurjus" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5188,8 +5188,8 @@ msgstr "\"%s\" avamine kirjutamiseks nurjus" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5271,7 +5271,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Paigalda" @@ -5279,9 +5279,9 @@ msgstr "Paigalda" msgid "Update VLC media player" msgstr "Uuenda VLC meediaesitajat" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Meediakogu" @@ -6039,25 +6039,25 @@ msgstr "Manus" msgid "Attachment input" msgstr "Manuse sisend" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6077,19 +6077,19 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Blu-Ray menüü" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Regioonikood" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6097,20 +6097,20 @@ msgstr "" "Blu-Ray regiooonikood. Mõned kettad on esitatavad ainult õige regiooni " "koodiga." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-Ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Blu-Ray ketta tugi (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Asukoht ei tundu olevat Blu-ray formaadis" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6118,31 +6118,31 @@ msgstr "" "See Blu-ray plaat vajab teeki AACS dekodeerimiseks, aga sinu süsteemis seda " "pole." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Bly-ray ketas on vigane." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Puudub AACS seadetefail!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "AACS seadetefailist ei leitud ühtegi kehtivat töötluse võtit." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "AACS seadetefailist ei leitud ühtegi kehtivat hosti sertifikaati." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "AACS hosti sertifikaat tühistatud." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC nurjus." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6150,39 +6150,39 @@ msgstr "" "See Blu-ray plaat vajab BD+ dekodeerimiseks teeki ja sinu süsteemis seda " "pole." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "Sinu süsteemi BD+ dekodeerimise teek ei tööta. Puuduv seadistus?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Blu-Ray viga" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6660,327 +6660,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB adapter" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB seade" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Ära demultipleksi" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Võrgu nimi" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Unikaalne võrgunimi süsteemi häälestusruumis" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Loodava võrgu nimi" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Loo unikaalne nimi süsteemi häälestusruumis" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Sagedus (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulatsioon / Konstellatsioon" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Kihi A modulatsioon" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Kihi B mmodulatsioon" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Kihi C modulatsioon" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Spektri inversioon" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "FEC koodikiirus" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Kõrge tähtsusega koodikiirus" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Madala tähtsusega koodikiirus" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Kihi A koodikiirus" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Kihi B koodikiirus" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Kihi C koodikiirus" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Maapealne edastusrežiim" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Ribalaius (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Kaitse intervall" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarhiline režiim" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Kihi A segmentide arv" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Kihi B segmentide arv" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Kihi C segmentide arv" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "Kihi A aja sektsioneerimine" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "Kihi B aja sektsioneerimine" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Kihi C aja sektsioneerimine" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Piloot" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (sama mis DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "Transpordivoo ID" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarisatsioon (Pinge)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Määratlemata (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Vertikaalne (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Horisontaalne (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Päripäeva ringpolarisatsioon (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Vastupäeva ringpolarisatsioon (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Kõrge LNB pinge" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Kohaliku ostsillaatori madal sagedus (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Kohaliku ostsillaatori kõrge sagedus (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Katkematu 22kHz toon" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC LNB number" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Määramata" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6989,99 +6989,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Võrgu identifikaator" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Satelliidi asimuut" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Satelliidi asimuut kümnendikkraadides" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Satelliidi nurkkõrgus" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Satelliidi nurkkõrgus kümnendikkraadides" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Satelliidi pikkuskraad" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "Sateliidi pikkuskraad kümnendikkraadides. Lääs on negatiivne." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Satelliidi piirkonnakood" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "Tootja poolt määratud satelliidi piirkonnakood nt. DISEqC lülituskood" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Põhikanal" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "ATSC väike kanal" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Füüsiline kanal" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Digitaalne televisioon ja raadio" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Maapealse edastusrežiimi parameetrid" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "DVB-T edastusrežiimi parameetrid" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ISDB-T edastusrrežiimi parameetrid" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Kaabli ja satelliidi edastusrežiimi parameetrid" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2 parameetrid" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-S parameeetrid" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Satelliidi varustuse kontroll" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ATSC edastusrežiimi parser" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Digitaalne üldlevi" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7247,7 +7247,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7265,7 +7265,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7431,7 +7431,7 @@ msgstr "Kategooria" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Määra elementaarvoo kategooria" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Tundmatu" @@ -7648,28 +7648,28 @@ msgstr "SDI sisend" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI demuks" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna RTSP dialekt" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer RTSP dialekt" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7677,7 +7677,7 @@ msgstr "" "Määrab ühenduse jaoks kasutajanime, kui kasutajanime ega salasõna ei ole url-" "is määratud." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7685,65 +7685,65 @@ msgstr "" "Määrab ühenduse jaoks salasõna, kui ühtegi kasutajanime ega salasõna ei ole " "url-is määratud." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "RTSP kaadripuhvri suurus" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP demukser (kasutab Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP pääs ja demuks" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTP-d üle RTSP kasutamine (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Kliendi port" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Kasutatav RTP allika port selleks seansiks" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Jõuga multicast RTP üle RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Tunnelda RTSP ja RTP üle HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP tunneli port" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "RTSP/RTP üle HTTP tunneldamise port." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP autentimine" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Palun sisesta kehtiv kasutajanimi ja parool." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "RTSP ühendus ebaõnnestus" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7863,25 +7863,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "PulseAudio sisend" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8734,9 +8734,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10484,7 +10484,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M audio dekooder" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M audio tükeldaja" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10812,7 +10812,7 @@ msgstr "" "I-kaadrite kvantimistegur võrreldes P-kaadritega (näiteks 1.0 => sama qscale " "nii I kui P-kaadritele)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Müra vähendamine" @@ -10990,7 +10990,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11002,23 +11002,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "tundmatu" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "video" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "audio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11901,7 +11901,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Viitekaadrite arv" @@ -12991,36 +12991,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "Kasuta taastepunkte GOP-de sulgemiseks" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"none: kasuta ainult kinniseid GOP-e\n" -"normal: kasuta standardseid avatud GOP-e\n" -"bluray: kasuta Blu-ray'ga ühilduvaid avatud GOP-e" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "Võimalda ühilduvuse häkid Blu-ray toes" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Ekstra I-kaadrite agressiivsus" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13031,31 +13021,31 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B-kaadrid I ja P vahel" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" "Järjestikuste B-kaadrite arv I ja P-kaadrite vahel. Vahemikus 1-st kuni 16-" "ni." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Adaptiivne B-kaadrite otsus" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "Mõjuta (eelista) B-kaadrite kasutamist" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13063,11 +13053,11 @@ msgstr "" "Eelista valikut kasutada B-kaadreid. Positiivne väärtus produtseerib rohkem " "B-kaadreid, negatiivne väärtus vähem B-kaadreid." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Hoia mõned B-kaadrid etalonideks" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13083,21 +13073,21 @@ msgstr "" " - strict: Rangelt hierarhiline püramiid\n" " - normal: Mitte-range (pole Blu-Ray'ga ühilduv)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13105,7 +13095,7 @@ msgstr "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Aeglustab kergelt " "kodeerimist ja dekodeerimist, aga peaks säästma 10 kuni 15% bitikiirust." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13115,19 +13105,19 @@ msgstr "" "puhul, aga efekt puudub tõsielukaadrite puhul. Mõned dekoodrid ei suuda " "hakkama saada suurte framedef väärtustega. Vahemikus 1 kuni 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Jäta korduste filter vahele" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Lülita välja blokieemalduse kordusfilter (vähendab kvaliteeti)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Korduse filter AlphaC0 ja Beta parameetrid alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13136,11 +13126,11 @@ msgstr "" "alpha kui ka beta parameetritel. -6 tähendab kerget filtrit, 6 seevastu " "tugevat." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 nivoo" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13148,28 +13138,28 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264 profiil" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "Määra H.264 profiil, mille limiidid on jõuga kehtestatud üle teiste seadete" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Üle rea režiim" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Puhas üle rea režiim" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13180,54 +13170,54 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "Kasuta perioodilist intra värskendust" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "Kasuta perioodilist intra värskendust IDR kaadrite asemel" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "Kasuta mb-tree kiirusekontrolli" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "Sa võid keelata makroblokk-puu kasutamise kiirusekontrollil" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Määra jõuga viilude arv kaadri kohta" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "Määra jõuga ristkülikulised viilud ja on tühistatud teiste viilude valikute " "poolt" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Iga viilu suuruse piirang baitides" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "Määrab maksimaalse viilu suuruse baitides. Sisaldab NAL lisakulu suurust" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Limiteeri iga viilu suurus makroblokis" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Määrab makroblokkide maksimaalse arvu viilu kohta" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "Määra QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13236,68 +13226,68 @@ msgstr "" "agaannavad suurema bitikiiruse. 26 on hea vaikeväärtus. Vahemikus 0 " "(kadudeta) kuni 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "Kvaliteedipõhine VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1-läbimiga kvaliteedipõhine VBR. Vahemikus 0 kuni 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Min QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" "Minimaalne kvantija parameeter. 15 kuni 35 tundub olevat kasulik vahemik." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "Max QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Maksimaalne kvantija parameeter." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Max QP aste" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Maksimaalne QP aste kaadrite vahel." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Keskmine bitikiiruse tolerants" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Keskmise bitikiiruse lubatud variatsioon (kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Maksimaalne kohalik bitikiirus" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Määrab maksimaalse kohaliku bitikiiruse (kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV puhver" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "Algne VBV puhvri hõivatus" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13305,11 +13295,11 @@ msgstr "" "Seab algse puhvri hõivatuse, kui osa puhrvi suurusest- Vahemikus 0.0 kuni " "1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Kuidas AQ jagab bitte" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13323,11 +13313,11 @@ msgstr "" " - 2: kasutab log(var)^2 log(var) asemel ja üritab sobitada tugevust kaadri " "kohta" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "AQ tugevus" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13339,35 +13329,35 @@ msgstr "" " - 0.5: nõrk AQ\n" " - 1.5: tugev AQ" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "I ja P vaheline QP tegur" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "I ja P vaheline QP tegur. Vahemikus 1.0 kuni 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "P ja B vaheline QP tegur" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "P ja B vaheline QP tegur. Vahemikus 1.0 kuni 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "Värviformaadi ja luma vaheline QP erinevus" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "Värviformaadi ja luma vaheline QP erinevus." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Mitmeläbimi kiiruskontroll" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13379,19 +13369,19 @@ msgstr "" " - 2: Viimane läbim, ei kirjuta stats faili üle\n" " - 3: N-is läbim, kirjutab stats faili üle\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "QP kurvi tihendus" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "QP kurvi tihendus. Vahemikus 0.0 (CBR) kuni 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Vähendab QP-s lainetusi" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13399,18 +13389,18 @@ msgstr "" "See vähendab lainetusi QP-s enne kurvi pakkimist. Ajutiselt hägustab " "keerukuse." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" "See vähendab QP lainetusi peale kurvi pakkimist. Ajutiselt hägustab kvante." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Kaalutavad partitsioonid" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13421,15 +13411,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Otsene MV ennustamise režiim" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Otsese ennustamise suurus" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13437,19 +13427,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "B-kaardite ennustatav hinnangulisus" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "B-kaardite ennustatav hinnangulisus." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "P-kaardite ennustatav hinnangulisus" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13457,11 +13447,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Täisarv piksel liikumise hinnangu meetod" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13471,11 +13461,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Maksimaalne liikumisvektori otsingu ulatus" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13486,22 +13476,22 @@ msgstr "" "väärtus, kiire liikuvusega kaadritele sobib väärtus vahemikus 24 ja 32. " "Vahemik 0 kuni 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Maksimaalne liikumisvektori pikkus" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "Maksimaalne liikumisvektori pikkus pikslites. -1 on automaatne, põhineb " "nivool." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Minimaalne puhvri ruum lõimede vahel" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -13509,67 +13499,67 @@ msgstr "" "Minimaalne puhvri ruum lõimede vahel. -1 on automaatne, põhineb lõimede " "arvul." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "Psühhovisuaalne optimisatsiooni tugevus. Vaikimisi on \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "Alampiksli liikumise hinnang ja partitsiooni otsuse kvaliteet" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Värvus liikumise hindamisel" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Adaptiivne ruumiline muundamise suurus" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Trellise RD-kvantimine" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13578,188 +13568,188 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "P-kaadrite varajane SKIP tuvastus" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "P-kaadrite varajane SKIP tuvastus." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Kasuta Psy-optimisatsioone" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "Kasuta kõiki visuaalseid optimisatsioone, mis võivad teha hullemaks nii PSNR-" "i kui ka SSIM-i" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Inter luma kvantimise surnud tsoon" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Intra luma kvantimise surnud tsoon" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "CPU optimiseeringud" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Kasuta assembleri CPU optimiseerimisi." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "2 läbimi stats faili nimi" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "2 läbimi stats faili nimi mitme-läbimi enkoodimiseks." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR arvutamine" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" "Arvuta ja kuva PSNR stats. See ei mõjuta tegeliku enkoodimise kvaliteeti" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM arvutamine" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" "Arvuta ja kuva SSIM stats. See ei mõjuta tegeliku enkoodimise kvaliteeti." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Vaikne režiim" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Kuva iga kaadri statistika." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPS ja PPS id numbrid" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Ligipääs ühiku eraldajatele" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Genereeri ligipääsu ühiku eraldaja NAL ühikud" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "HRD-ajastuse informatsioon" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "16nd:" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Kiire" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13768,55 +13758,55 @@ msgstr "Kiire" msgid "Normal" msgstr "Tavaline" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Aeglane" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Ruumiline" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Ajaline" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "malelaud" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "kõrvuti" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC enkooder (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 enkooder (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC enkooder (x264)" @@ -13894,10 +13884,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Busi kaudu juhtimise liides" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14109,12 +14099,12 @@ msgstr "Subtiitrite positsioon: pole aktiivseid subtiitreid" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Kiirus: %.2fx" @@ -14782,7 +14772,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI demukser" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14792,27 +14782,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Ära esita" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Ehita indeks, siis esita" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Esita nii nagu on" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Vigane või puuduv AVI indeks" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Parandan AVI indeksit..." @@ -14941,31 +14931,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG kaamera demuks" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska voo demukser" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Austa korrastatud peatükke" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Esita järjestikused peatükid, nagu segmendis määratud." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Peatüki koodekid" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Kasuta segmendis leitud peatüki koodekeid." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Eellaadi MKV failid samas kataloogis" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -14973,28 +14963,28 @@ msgstr "" "Matroska failide eellaadimine samas kataloogis lingitud segmentide " "leidmiseks (ei ole hea katkiste failide puhul)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Keri protsentide, mitte aja põhiselt" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Keri protsentide, mitte aja põhiselt." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Libaelemendid" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Loe ja hülga tundmatuid EBML elemente (ei ole hea katkiste failide puhul)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15226,27 +15216,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 voo demukser" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15381,25 +15371,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transpordi voo demukser" @@ -15848,32 +15838,32 @@ msgstr "Slaidid (tekst)" msgid "Slides (images)" msgstr "Slaidid (pildid)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC meediaesitajast" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Lõputiitrid" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Litsents" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Autorid" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "VLC Media player ja VideoLAN on VideoLAN ühenduse kaubamärk." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15885,77 +15875,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Laiendused" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Lisade haldur" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Paigaldatud" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Eemalda" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16026,7 +16016,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filter" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16038,7 +16028,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Kopeeri aktiivne profiil..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Korralda profiile..." @@ -16188,44 +16178,44 @@ msgstr "" "Sisendit muudeti, järjehoidja salvestamine nurjus. Peatan esitamise \"Paus\"-" "ga kuniks muudan järjehoidjaid, et hoida sma sisendit." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Tagasi" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Edasi" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16240,12 +16230,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Läks!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "lohista meedia siia" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Meedia avamine..." @@ -16480,7 +16470,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16522,7 +16512,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Helinivoo" @@ -16536,8 +16526,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17186,61 +17176,61 @@ msgstr "HTML esitusloend" msgid "Save Playlist" msgstr "Salvesta esitusloend" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Otsi esitusloendist" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Tellimine" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Loobu tellimusest" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Podcasti tellimine" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Sisesta tellitava podcasti URL:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Ei, aitäh" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17248,49 +17238,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "KOGU" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "MINU ARVUTI" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "SEADMED" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "KOHALIK VÕRK" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Esitusloendi näitamine/peitmine" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Korda" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Sega" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Täis helitase" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18081,7 +18071,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Pole määratud" @@ -21186,12 +21176,12 @@ msgstr "Rüü valimine" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Heleduse lävi" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21200,50 +21190,50 @@ msgstr "" "Kui see režiim on võimaldatud, siis kuvatakse pikslid musta või valgena. " "Läve väärtus on allpool määratud heleduse väärtus." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Pildi kontrast (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Määra pildi kontrast vahemikus 0 ja 2. Vaikimisi on 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Pildi toon (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Määra pildi toon vahemikus 0 ja 360. Vaikimisi on 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Pildi küllastus (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Määra pildi küllastus vahemikus 0 ja 3. Vaikimisi on 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Pildi heledus (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Määra pildi heledus vahemikus 0.01 ja 10. Vaikimisi on 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Pildi gamma (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Määra pildi gamma vahemikus 0.01 ja 10. Vaikimisi on 1." @@ -23030,6 +23020,11 @@ msgstr "A/52 audio tükeldaja" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "H.264 video tükeldaja" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Kopeerimise tükeldaja" @@ -23157,8 +23152,8 @@ msgstr "MTP seade" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23181,17 +23176,17 @@ msgstr "Podcastide URL-de nimekiri" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "Sisesta nimekiri hangitavatest podcastidest, eraldaja '|' (toru)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Audiohõive" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Audiohõive (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Üldine" @@ -23262,32 +23257,32 @@ msgstr "Tööriist" msgid "User" msgstr "Kasutaja" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Videohõive" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Videohõive (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Audiohõive (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Tundmatu tüüp" @@ -23334,7 +23329,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Rakendused" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Töölaud" @@ -26851,12 +26846,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "Töölaua režiim lubab sul kuvada videot töölaual." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Kasuta riistvaralist sulandamise tuge" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "Ürita kasutada riistvaralist kiirendust subtiitrite/OSD sulandamiseks." @@ -26888,11 +26883,11 @@ msgstr "Windows Vista ja hilisemate versioonide soovituslik videoväljund" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26977,7 +26972,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) videoväljund" msgid "Wallpaper" msgstr "Töölaua taust" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -28779,6 +28774,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Meediahalduri loend" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "none: kasuta ainult kinniseid GOP-e\n" +#~ "normal: kasuta standardseid avatud GOP-e\n" +#~ "bluray: kasuta Blu-ray'ga ühilduvaid avatud GOP-e" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Täisekraanvaate lülitamine" diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po index 1ad4afa8ddf1fd6dc9c2ae37a5aae184d3db0451..7a15ee343e4e3aee645a6adf6edde481c4f844da 100644 --- a/po/eu.po +++ b/po/eu.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-31 17:06+0200\n" "Last-Translator: Txopi <txopi@ikusimakusi.eus>, 2018\n" "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/eu/)\n" @@ -376,10 +376,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCren eskatu ahalako bideoaren inplementazioa" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -483,8 +483,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Honi buruz" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Gehitu karpeta..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda &fitxategian..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Bilatu" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Iragazki kopuru maximora (%u) iritsi da." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Desgaitu" @@ -751,10 +751,10 @@ msgstr "Estereo alderantzikatua" msgid "Headphones" msgstr "Aurikularrak" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -930,47 +930,47 @@ msgstr "Errore ezezaguna" msgid "Bookmark %i" msgstr "Laster-marka %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Deskribapenik ez kodek honetarako" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Kodek ez-onartua" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC-k ezingo luke \"%4.4s\" (%s) formatua deskodetu" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Identifikatu gabeko kodeka" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC-k ezin izan du audio edo bideo kodeka identifikatu" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "paketatzailea" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "deskodetzailea" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Transmisio jarraituak / Transkodeketak huts egin du" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLCk ezin izan du %s deskodetzailea ireki." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLCk ezin izan du %s deskodetzailea ireki." @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "Description" msgstr "Deskribapena" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Orientazioa" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Zehaztu gabea" @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Puntu zuria" msgid "Subtitle" msgstr "Azpititulua" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Bolumena: %%%ld" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1807,12 +1807,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automatikoa" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Aktibatu" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1891,10 +1891,10 @@ msgstr "" "audio-tonuari eragin gabe" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "Lehenetsia" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr "" "kokalekua kontrola ditzake edo ezikusi egin daiteke." #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4153,7 +4153,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Mantsoago (zehatz)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr "" "Hautatu erreprodukzio-zerrendako hurrengo elementura joateko laster-tekla." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4184,7 +4184,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr "Gelditu" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Hautatu erreproduzitzeari uzteko laster-tekla." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4437,7 +4437,7 @@ msgstr "Hautatu audio-bolumena jaisteko tekla." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Mututu" @@ -5295,7 +5295,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Orria gora" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5391,7 +5391,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Huts egin du \"%s\" idazteko irekitzean" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5404,8 +5404,8 @@ msgstr "Huts egin du \"%s\" idazteko irekitzean" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5490,7 +5490,7 @@ msgid "" msgstr "" "Bertsio berria ondo deskargatu da. VLC itxi eta orain instalatu nahi duzu?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Instalatu" @@ -5498,9 +5498,9 @@ msgstr "Instalatu" msgid "Update VLC media player" msgstr "Eguneratu VLC multimedia-erreproduzigailua" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Multimedia liburutegia" @@ -6260,19 +6260,19 @@ msgstr "Eranskina" msgid "Attachment input" msgstr "Eranskinaren sarrera" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "AVFoundation bideo-kaptura" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "AVFoundation bideo-kaptura modulua." -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "Ez da bideo-gailurik aurkitu" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6280,7 +6280,7 @@ msgstr "" "Ez dirudi Mac ordenagailuak bideo sarrera-gailu egokirik duenik. Egiaztatu " "konektoreak eta kontrolatzaileak." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6300,19 +6300,19 @@ msgstr "libavformat AVIO atzipena" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "libavformat AVIO irteera atzipena" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Blu-ray menuak" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "Erabili Blu-ray menuak. Desgaituta badago, filma zuzenean hasiko da" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Eskualdearen kodea" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6320,20 +6320,20 @@ msgstr "" "Blu-Ray erreproduzigailuaren eskualde-kodea. Zenbait disko eskualde-kode " "zuzenarekin soilik erreproduzi daitezke." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Blu-ray diskoen euskarria (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Bide-izena ez dago Blu-ray gisa." -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6341,33 +6341,33 @@ msgstr "" "Blu-ray disko honek liburutegi bat behar du AACS deskodeketarako eta zure " "sistemak ez dauka." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Blu-ray diskoa hondatuta dago." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "AACS konfigurazio-fitxategia falta da!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" "Ez da baliozko prozesatze-gakorik aurkitu AACS konfigurazio-fitxategian." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" "Ez da baliozko ostalari-ziurtagiririk aurkitu AACS konfigurazio-fitxategian." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "AACS ostalari-ziurtagiria errebokatuta." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "Huts egin du AACS MMCak." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6375,17 +6375,17 @@ msgstr "" "Blu-ray disko honek liburutegi bat behar du BD+ deskodeketarako eta zure " "sistemak ez dauka." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "Zure sistemako BD+ deskodeketarako liburutegia ez dabil. Konfigurazioa falta " "da?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "Java beharrezkoa" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" @@ -6394,26 +6394,26 @@ msgstr "" "Blu-ray disko honek Java behar du menuen euskarrirako.%s\n" "Diskoa menurik gabe erreproduzituko da." -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "Ez da Java aurkitu zure sisteman." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "Blu-ray erreprodukzio-hasierak huts egin du. Saiatu menuaren laguntzarik " "gabe." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Blu-ray errorea" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Menu nagusia" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Lehenengo erreprodukzioa" @@ -6914,11 +6914,11 @@ msgstr "libdsm SMB sarrera" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "libdsm NETBIOS aurkikuntza-modulua" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB moldagailua" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6926,11 +6926,11 @@ msgstr "" "Difusiorako egokigailu bat baino gehiago baldin badago, egokigailu kopurua " "hautatu beharko da. Zenbakiketa 0tik hasiko da." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB gailua" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6938,11 +6938,11 @@ msgstr "" "Egokigailuak hainbat sintonizazio gailu independente eskaintzen baditu, " "gailu kopurua hautatu beharko. Zenbaketa zerotik hasten da." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Ez demultiplexatu" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6951,27 +6951,27 @@ msgstr "" "soilik dira. Aukera honek demultiplexioa desgaituko du eta programa guztiak " "jaso." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Sarearen izena" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Sare-izen esklusiboa System Tuning Spaces-en" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Sortu beharreko sarearen izena" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Sortu sare-izen esklusiboa System Tuning Spaces-en" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Maiztasuna (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6979,23 +6979,23 @@ msgstr "" "Telebista-kateak satelite-errepikagailuaren arabera taldekatzen dira " "maiztasun jakin batean. Hori beharrezkoa da hargailua sintonizatzeko." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulazioa / Konstelazioa" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "A geruzaren modulazioa" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "B geruzaren modulazioa" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "C geruzaren modulazioa" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -7005,11 +7005,11 @@ msgstr "" "sistemaren arabera). Modulatzaileak ezin badu konstelazioa automatikoki " "hauteman, eskuz konfiguratu beharko da." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Ikur-tasa (baudioak)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -7017,11 +7017,11 @@ msgstr "" "Ikur-tasa sistema batzuetan eskuz zehaztu behar da, aipagarrienak DVB-C, DVB-" "S eta DVB-S2 dira." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Espektroaren ifrentzua" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -7029,137 +7029,137 @@ msgstr "" "Demodulagailuak ezin badu zuzen hauteman espektro-alderanzketa, eskuz " "konfiguratu behar da." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "FEC kode-tasa" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Lehentasun altuko kode-tasa" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Lehentasun baxuko kode-tasa" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "A geruzaren kode-tasa" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "B geruzaren kode-tasa" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "C geruzaren kode-tasa" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "Forward Error Correction-entzako kode-tasa zehaztu daiteke." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Transmititzeko modua" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Banda-zabalera (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Zaintza aldia" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkia modua" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" "Bideo-difusio digital lurrekoa, bigarren belaunaldikoa, PLP, Physical Layer " "Pipe, konprimitua" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "A geruzaren segmentu kopurua" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "B geruzaren segmentu kopurua" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "C geruzaren segmentu kopurua" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "A geruzaren denbora-tartekatzea" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "B geruzaren denbora-tartekatzea" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "C geruzaren denbora-tartekatzea" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Transmisio jarraituko identifikatzailea" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Pilotua" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "<i>Roll-off factor</i>; kosinu altxatuaren iragazkia" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (DVB-S-ren berdina)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "Garraio korrontearen IDa" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarizazioa (tentsioa)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7167,31 +7167,31 @@ msgstr "" "Satelite-errepikagailuaren polarizazioa hautatzeko normalean tentsio " "desberdina aplikatzen zaio soinu baxuak blokeatzeko bihurgailuari (LNB)." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Zehaztugabea (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Bertikala (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Horizontala (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Eskuin esku biribildua (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Ezker esku biribildua (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "LNB tentsio handia" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7201,15 +7201,15 @@ msgstr "" "kableak luzeak badira, tentsio handiagoa eska daiteke.\n" "Hargailu guztiek ez dute hau onartzen." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Tokiko osziladoreak maiztasun baxua (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Frekuentzia altuko osziladore lokala (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " @@ -7219,13 +7219,13 @@ msgstr "" "transmisioaren maiztasunetik hartuko du. Emaitza RF kablearen bitarteko " "maiztasuna (BM) izango da." -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" "Universal LNB seinalearen, universal low-noise block seinalearen, kommutatze " "maiztasuna (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7235,11 +7235,11 @@ msgstr "" "frekuentzia altuko osziladorea erabiliko da erreferentzia gisa. Gainera, 22 " "kHz tonu jarrai automatikoa bidaliko da." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "22 kHz tonu jarraia" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7247,11 +7247,11 @@ msgstr "" "22 kHz tonu jarraia kablez bidali daiteke. Honek normalean maiztasun " "altueneko banda hautatzen du LNB unibertsaletik." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC LNB zenbakia" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7261,16 +7261,16 @@ msgstr "" "gehiagora konektatuta badago DiSEqC 1.0 aldagaiarekin, LNB zuzena hauta " "daiteke (1etik 4ra). Ez badago kommutagailurik, parametroa 0 izango da." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Zehaztu gabea" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC LNB zenbaki askea" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7283,106 +7283,106 @@ msgstr "" "kommutagailu dedikatu teilakatuekin, LNB aske egokia hauta daiteke (1etik " "4ra). Ez badago kommutagailu askerik, parametroa 0 izango da." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Sareko identifikatzailea" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Satelitearen azimuta" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Satelitearen azimuta gradu hamarrenetan" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Satelitearen igoera" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Satelitearen igoera gradu hamarrenetan" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Satelitearen longitudea" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "Satelitearen longitudea gradu hamarrenetan. Mendebaldea negatiboa da." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Satelitearen irismen kodea" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "Satelitearen irismen kodea ekoizleak zehaztua da, adib. DISEqC aldagailu " "kodea" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Kanal nagusia" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "ATSC 'Advanced Television Systems Committee' kanal txikia" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Kanal fisikoa" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Telebista digitala eta irratia" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Lurreko seinaleko hartze parametroak" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" "DVB-T 'Digital Video Broadcasting — Terrestrial' seinalearen hartze " "parametroak" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" "ISDB-T 'Integrated Services Digital Broadcasting - Terrestial' seinalearen " "hartze parametroak" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Kable eta satelite seinalearen hartze parametroak" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2 parametroak" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-S parametroak" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Satelitearen tresneriaren kontrola" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" "ATSC 'Advanced Television Systems Committee' seinalearen hartze parametroak" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Seinale-difusio digitala" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7553,7 +7553,7 @@ msgstr "Zerrendatu fitxategi bereziak" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "Sartu gailuak eta hodiak direktorioak zerrendatzean" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7573,7 +7573,7 @@ msgstr "" "Konexiorako erabiliko den erabiltzaile-izena, URLan halakorik ezarrita ez " "badago." -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7749,7 +7749,7 @@ msgstr "Kategoria" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Ezarri oinarrizko transmisio jarraituaren kategoria" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Ezezaguna" @@ -7977,11 +7977,11 @@ msgstr "SDI sarrera" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI demultiplexadorea" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna-ren RTSPren dialektoa" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7991,11 +7991,11 @@ msgstr "" "dute. Parametro horrekin VLCk dialekto hori probatuko du, baina ezingo du " "RTSP zerbitzari normaletara konektatu." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer-en RTSPren dialektoa" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -8004,7 +8004,7 @@ msgstr "" "hautatuz VLCri esango dio RFC 2326 gida-lerroen aurkako aukera batzuk " "hartzeko." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -8012,7 +8012,7 @@ msgstr "" "Konexiorako erabiltzaile-izena zehazten du, URLan erabiltzaile-izenik edo " "pasahitzik ezarrita ez badago." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -8020,11 +8020,11 @@ msgstr "" "Konexiorako pasahitza zehazten du, URLan erabiltzaile-izenik edo pasahitzik " "ezarrita ez badago." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "RTSP framebufferraren tamaina" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -8033,55 +8033,55 @@ msgstr "" "fotograma buffer tamaina, handitu egin daiteke irudi hautsiak baldin badaude " "buffer txikiegiaren ondorioz." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP demultiplexadorea (Live555 erabiltzea)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP atzipena eta demultiplexadorea" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTP erabili RTSPren gainean (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Bezeroaren ataka" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Saioaren RTP iturbururako erabili beharreko ataka" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Behartu multidifusioko RTP RTSPren bidez" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Pasarazi RTSP eta RTP HTTPen tuneletik" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP tunelaren ataka" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "RTSP/RTP HTTPren tuneletik pasarazteko erabili beharreko ataka." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP autentifikazioa" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Sartu baliozko saio-hasierako izena eta pasahitza." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "RTSP konexioak huts egin du" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "Zerbitzariaren konfigurazioak ukatu du jariorako sarbidea." @@ -8204,19 +8204,19 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "PulseAudio sarrera" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "QuickTime Sound kaptura" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "Ez da audio sarrera-gailurik aurkitu" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -8224,7 +8224,7 @@ msgstr "" "Ez dirudi Mac ordenagailuak audio sarrera-gailu egokirik duenik. Egiaztatu " "konektoreak eta kontrolatzaileak." -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "Ez da audio sarrera-gailurik aurkitu" @@ -9119,9 +9119,9 @@ msgstr "" "handitu xehetasun-maila (-vv) edo erabili v4l2-ctl aplikazioa." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10943,7 +10943,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M audio-deskodetzailea" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M audio-paketatzailea" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "AOM bideo-deskodetzailea" @@ -11285,7 +11285,7 @@ msgstr "" "I markoren kuantizazio-faktorea, P markorekin alderatuta (adibidez, 1.0 => " "qscale bera I eta P markoetarako)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Zarata-murrizketa" @@ -11471,7 +11471,7 @@ msgstr "Direct3D11 bideo-azelerazioa" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "DirectX bideo-azelerazioa (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11490,23 +11490,23 @@ msgstr "" "Hau ez da VLC multimedia-erreproduzigailuaren errorea.\n" "Ez jarri harremanetan VideoLAN proiektuarekin arazo hau konpontzeko.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "ezezaguna" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "bideoa" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "audioa" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "azpiirudia" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC-k ezin izan du %4.4s %s kodetzailea ireki." @@ -12474,7 +12474,7 @@ msgstr "" "bat edo gehiago dauka. Ez bada atal kopurua zehazten, kodetzaileak kodek " "estandarrak onartzen duen edozein atal-partizio aukeratuko du." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Erreferentzia-markoen kopurua" @@ -13597,27 +13597,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "Erabili berreskurapen puntuak GOP-ak isteko" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"bat ere ez: erabili itxitako GOP-ak soilik\n" -"normala: erabili GOP ireki estandarrak \n" -"bluray: erabili Blu-rayrekin bateragarria den GOP irekiak" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "Erabili GOP irekia, bluray-ren bateragarritasunerako erabili ere 'bluray-" "compat' aukera" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "Gaitu bateragarritasun komandoak Blu-ray-ren laguntzarako" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13627,11 +13617,11 @@ msgstr "" "bateragarritasun alor guztiak behartzen, adib. bereizmena, marko-emaria, " "maila" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "I marko gehigarrien oldarkortasuna" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13651,21 +13641,21 @@ msgstr "" "horrek ziurrenik kodetze-efektu itsusiak eragingo ditu. Barrutia:1etik " "100era." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "I eta P arteko B markoak" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" "I eta P marko arteko elkarren segidako B markoen kopurua. Barrutia:1etik " "16ra." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "B marko moldagarrien erabakia" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." @@ -13673,11 +13663,11 @@ msgstr "" "Behartu erabili beharreko elkarren segidako B markoen zehaztutako kopurua, I " "markoen aurretik izan ezik. 0 eta 2 arteko barrutia." -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "Eragin (bias) B markoen erabilerari" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13685,11 +13675,11 @@ msgstr "" "Eragin (bias) B markoak erabiltzeko aukerari. Balio positiboek B marko " "gehiago sorrarazten dituzte, eta balio negatiboek B marko gutxiago." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Mantendu B marko batzuk erreferentzia gisa" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13705,11 +13695,11 @@ msgstr "" " - zorrotza: Piramide hierarkiko zorrotza\n" " - normala: Ez-zorrotza (Blu-ray-rekin bateragarria)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "Erabili irismen-osoa, TBren kolore-irismenaren ordez" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13717,11 +13707,11 @@ msgstr "" "TB-irismenak kolore-irismena erabiltzen du gehienetan, hau ezarriz beraz, " "libx264 gaituko da kodeketan kolore-irismen osoa erabiltzeko." -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13730,7 +13720,7 @@ msgstr "" "pixka bat mantsotzen ditu, baina bit-emariaren % 10 eta 15 bitartean " "aurrezten ditu." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13741,19 +13731,19 @@ msgstr "" "materialetan. Deskodetzaile batzuek ezin dituzte frameref balio handiak " "kudeatu. Barrutia:1etik 16ra." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Saltatu begizta-iragazkia" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Desaktibatu desblokeatzeko begizta-iragazkia (kalitatea txikitzen du)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Begizta-iragazkien AlfaC0 eta Beta parametroak alfa:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13762,11 +13752,11 @@ msgstr "" "alfa eta beta parametroetarako. -6 balioak iragazki arina esan nahi du, eta " "6 balioak sendoa." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 maila" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13778,29 +13768,29 @@ msgstr "" "maila bat. Irismena 1-etik 5.1-era (10-51 ere onartzen da). Ezarri 0 x264 " "ezarritako mailarako." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264 profila" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "Zehaztu H.264 profilak zein muga dituen behartuta beste ezarpen batzuen " "gainetik." -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Modu gurutzelarkatua" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Gurutzelarkatze puruaren modua." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "Marko paketatzea" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13818,53 +13808,53 @@ msgstr "" " 4: Goialdea - L goian, R behean\n" " 5: marko alternantzia - behin ikusi marko bakoitzeko" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "Erabili barruko freskatze periodikoa" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "Erabili barruko freskatze periodikoa IDR markoen ordez" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "Erabili mb-tree emaria-kontrola" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" "Abiadura kontrolatzeko makrobloke-zuhaitzak erabiltzea desgaitu egin dezakezu" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Behartu marko bakoitzeko zatien kopurua" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "Behartu laukizuzen atalak eta gainidatzi beste zatiketa aukerekin" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Mugatu zati bakoitzaren tamaina bytetan" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "Zatien gehienezko tamaina ezartzen du (NAL gainkarga tamainan sartzen du)" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Mugatu zati bakoitzaren tamaina makrobloketan" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Zati bakoitzeko makroblokeen gehienezko kopurua ezartzen du" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "Ezarri QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13873,69 +13863,69 @@ msgstr "" "fideltasun hobea dute, baina bit-emaria handiagoak ere bai. 26 balio " "lehenetsi aproposa da. Barrutia 0 (galerarik gabea) eta 51 artekoa da." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "Kalitatean oinarrituriko VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "Kalitatean oinarrituriko urrats bakarreko VBR. Barrutia: 1etik 51ra." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Gutx KP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" "Gutxieneko kuantizatzaile-parametroa. 15 eta 35 artekoa barruti erabilgarria " "izan daiteke." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "Geh KP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Gehienezko kuantizatzaile-parametroa." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Geh KP urratsa" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Marko arteko gehienezko KP urratsa." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Bit-emariaren batez besteko tolerantzia" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Batez besteko bit-emarian onartzen den bariantza (kbit/s-tan)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Geh bit-emaria lokala" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Gehienezko bit-emaria lokala ezartzen du (kbit/s-tan)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV bufferra" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "Gehienezko bit-emaria lokalerako batez besteko tartea (kbit-etan)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "Hasierako VBV bufferraren okupazioa" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13943,11 +13933,11 @@ msgstr "" "Hasierako buffer-okupazioa buffer-tamainaren frakzio gisa ezartzen du. " "Barrutia: 0.0tik 1.0ra." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "AQ-k nola banatzen dituen bitak" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13961,11 +13951,11 @@ msgstr "" " - 2: log(var)^2 erabiltzen du log(var) erabili beharrean, eta marko " "bakoitzeko indarra moldatzen saiatzen da" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "AQ-ren indarra" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13978,35 +13968,35 @@ msgstr "" " - 0.5: AQ ahula\n" " - 1.5: AQ indartsua" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "I eta P arteko KP faktorea" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "I eta P arteko KP faktorea. Barrutia: 1.0tik 2.0ra." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "P eta B arteko KP faktorea" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "P eta B arteko KP faktorea. Barrutia: 1.0tik 2.0ra." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "Krominantziaren eta luminantziaren arteko KP diferentzia" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "Krominantziaren eta luminantziaren arteko KP diferentzia." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Urrats anitzeko emaria-kontrola" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -14018,19 +14008,19 @@ msgstr "" " - 2: Azken urratsak ez du estatistika-fitxategia gainidazten\n" " - 3: Ngarren urratsak estatistika-fitxategia gainidazten du\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "KP kurbaren konpresioa" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "KP kurbaren konpresioa. Barrutia: 0.0 (CBR) eta 1.0 (QCP) artean." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Murriztu KPko fluktuazioak" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -14038,7 +14028,7 @@ msgstr "" "Honek KPko fluktuazioak murrizten ditu kurba-konpresioaren aurretik. " "Konplexutasuna aldi baterako handitzen du." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -14046,11 +14036,11 @@ msgstr "" "Honek fluktuazioak murrizten ditu QP-an kurba konpresioaren ondoren. Aldi " "baterako kuantifikazioak handitzen ditu." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Kontuan hartu beharreko partizioak" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -14068,15 +14058,15 @@ msgstr "" " - dena : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" "(p4x4-k p8x8 behar du. i8x8-k 8x8dct behar du)." -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Mugimendu-bektoreak zuzenean iragartzeko modua" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Zuzeneko iragarpenaren tamaina" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -14088,19 +14078,19 @@ msgstr "" " - 1: 8x8\n" " - -1: ahal den txikiena, mailaren arabera\n" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "B markoetarako iragarpen haztatua" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "B markoetarako iragarpen haztatua." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "P markoetarako iragarpen haztatua" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -14112,11 +14102,11 @@ msgstr "" " - 1: Desplazamendu itsua\n" " - 2: Analisi adimentsua\n" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Osoko zenbakia, pixel-mugimendua zenbatesteko metodoa" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -14132,11 +14122,11 @@ msgstr "" " - esa: bilaketa sakona (oso mantsoa, batez ere probatarako)\n" " - tesa: \"hadamard\" bilaketa sakona (oso mantsoa, batez ere probatarako)\n" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Mugimendu-bektorea bilatzeko gehienezko barrutia" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -14147,22 +14137,22 @@ msgstr "" "gehienetarako; mugimendu handiko sekuentzietarako aproposagoak izan daitezke " "24 eta 32 arteko ezarpenak. Barrutia: 0tik 64ra." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Mugimendu-bektoreen gehienezko luzera" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "Mugimendu-bektoreen gehienezko luzera pixeletan. -1 automatikoa da, mailaren " "arabera." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Harien arteko gutxieneko buffer-lekua" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -14170,11 +14160,11 @@ msgstr "" "Harien arteko gutxieneko buffer-lekua. -1 automatikoa da, hari kopuruaren " "arabera." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "Optimizazio psikobisualaren indarra, lehenespena: \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -14185,11 +14175,11 @@ msgstr "" "Bigarren parametroak kontrolatzen du Trellis optimizazio psikobisualean " "erabiltzen bada, off lehenetsia " -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "Pixel azpiko mugimendu-zenbatespena eta partizio-erabakiaren kalitatea" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -14199,17 +14189,17 @@ msgstr "" "mugimendua zenbatesteko erabakitze-prozesuan (txikiagoa = bizkorrago eta " "handiagoa = kalitate hobea). Barrutia: 1etik 9ra." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "RD oinarritzat duen modu-erabakitzea B markoetarako. Horretarako subme 6 " "behar da (edo handiagoa)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Erabaki erreferentziak partizio bakoitzean oinarrituz" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -14218,35 +14208,35 @@ msgstr "" "hautatzeko aukera ematen du, makrobloke bakoitzeko erreferentzia bakarra " "hautatu beharrean." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Krominantzia mugimendu-zenbatespenean" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" "Mugimendu-zenbatespenerako krominantzia subpel-erako eta modu-erabakitzea P " "markoetan." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Bi noranzkoko mugimendu-fintze bateratua." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Eraldaketa espazial moldagarriaren tamaina" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" "SATD oinarritzat duen erabakitzea mugimendu-bektorren arteko 8x8 " "eraldaketarako." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Bilbearen RD kuantizazioa" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -14260,19 +14250,19 @@ msgstr "" " - 2: modu-erabakitze guztietan gaituta\n" "Honek CABAC behar du." -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "SKIP detekzio goiztiarra P markoetan" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "SKIP detekzio goiztiarra P markoetan." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Koefiziente-atalasea P markoetan" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." @@ -14280,15 +14270,15 @@ msgstr "" "Koefiziente-atalasea P markoetan. Ezabatu koefiziente txiki bakarra bakarrik " "daukaten dct blokeak." -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Erabili Psy optimizazioak" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "Erabili PSNR eta SSIM okerragotu ditzaketen optimizazio bisual guztiak" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -14296,57 +14286,57 @@ msgstr "" "Dct domeinuaren zarata-murrizketa. Sasieremu hil moldagarria. 10 eta 1000 " "artekoa barruti erabilgarria izan daiteke." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Barruko luminantzia-kuantizazioko eremu hila" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Luminantzia arteko kuantizazioko eremu hilaren tamaina. Barrutia: 0tik 32ra." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Barruko luminantzia-kuantizazioko eremu hila" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Barruko luminantzia arteko kuantizazioko eremu hilaren tamaina. Barrutia: " "0tik 32ra." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Harietarako optimizazio ez-deterministak" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" "SMPren kalitatea pixka bat hobetzen dute, errepikagarritasunaren truke." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "PUZ optimizazioak" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Erabili mihiztatzailearen PUZ optimizazioak." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "2 urratseko estatistika-fitxategiaren fitxategi-izena" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" "2 urratseko estatistika-fitxategiaren fitxategi-izena, urrats anitzeko " "kodeketarako." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR kalkulatzea" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14354,11 +14344,11 @@ msgstr "" "Kalkulatu eta inprimatu PSNR estatistikak. Honek ez dauka eraginik benetako " "kodeketa-kalitatean." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM kalkulatzea" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14366,24 +14356,24 @@ msgstr "" "Kalkulatu eta inprimatu SSIM estatistikak. Honek ez dauka eraginik benetako " "kodeketa-kalitatean." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Modu isila" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Estatistikak" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Inprimatu marko bakoitzaren estatistikak." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPS eta PPS identifikatzaile-zenbakiak" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14391,19 +14381,19 @@ msgstr "" "Ezarri SPS eta PPS identifikatzaile-zenbakiak ezarpen desberdinak dituzten " "transmisio jarraituak elkarrekin kateatu ahal izateko." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Atzipen-unitateen bereizleak" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Sortu atzipen-unitateen bereizlearen NAL unitateak." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "Lookahead marko motatan erabili beharreko marko-kontaketa" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14412,51 +14402,51 @@ msgstr "" "lehenetsia sinkronizazio arazoak sor ditzake multiplexaziorik gabeko " "irteeratan, adibidez rtsp-irteera ts-multiplexaziorik gabe" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "HRD iraupenaren informazioa" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "Erabilitako lehenetsitako sintonizazio-ezarpena" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Erabilitako lehenetsitako aurrezarri-ezarpena" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "x264 aukera aurreratuak" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "x264 aukera aurreratuak, forma honetan {opt=val,op2=val2}." -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Azkarra" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14465,55 +14455,55 @@ msgstr "Azkarra" msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Motela" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Espaziala" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Aldi baterako" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "xake-taula" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "zutabe-alternantzia" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "errenkada-alternantzia" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "alboz albo" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "goian behean" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "fotograma-txandakatzea" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC kodetzailea (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 kodetzailea (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC kodetzailea (x264)" @@ -14592,10 +14582,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Bus kontroleko interfazea" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14809,12 +14799,12 @@ msgstr "Azpidatzien kokapena: ez dago azpititulurik aktibatuta" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Azpitituluen kokalekua: %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "Azpitituluen testuaren tamaina %%%d" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Abiadura: %.2fx" @@ -15519,7 +15509,7 @@ msgstr "Beharrezkoa denean konpondu" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI demultiplexadorea" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15535,27 +15525,27 @@ msgstr "" "Urrats honek luze jo dezake fitxategia handia bada.\n" "Zer egin nahi duzu?" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Ez erreproduzitu" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Eraiki indizea eta gero erreproduzitu" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Erreproduzitu dagoen bezala" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "Hondatutako edo galdutako indizea" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Hondatutako edo galdutako AVI indizea" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "AVI indizea konpontzen..." @@ -15691,31 +15681,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG kamera demultiplexadorea" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska transmisio jarraituaren demultiplexadorea" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Errespetatu ordenatutako kapituluak" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Erreproduzitu kapituluak segmentuan zehaztutako ordenean" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kapitulu-kodekak" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Erabili segmentuko kapitulu-kodekak." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Aurrekargatu MKV fitxategiak direktorio berean" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15723,29 +15713,29 @@ msgstr "" "Aurrekargatu matroska fitxategiak direktorio berean estekatutako segmentuak " "bilatzeko (ez da egokia hondatutako fitxategietarako)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Bilatu ehunekoan oinarrituz, ez denboran" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Bilatu ehunekoan oinarrituz, ez denboran." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Elementuen adibideak" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Irakurri eta baztertu EBML elementuak (ez da egokia hondatutako " "fitxategietarako)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "Aurrez kargatu klusterrak" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15981,27 +15971,27 @@ msgstr "Esplizitua" msgid "Clean" msgstr "Garbitu" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "M4A audioa soilik" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "Ezikusi audioa ez diren pistak iTunes audio-fitxategietatik" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 transmisio jarraituen demultiplexadorea" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "Ez bilatu" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "Eraiki indizea" @@ -16148,19 +16138,19 @@ msgstr "" "Bilatu eta kokatu ehuneko byte kokapenaren arabera, ez PCR-z sortutako " "denbora kokapen batez. Bilaketa ez bada egoki egiten, aktibatu aukera hau." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "Jo fidagarritzat 'in-stream PCR'" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "Erabili PCR transmisio-jarraitua erreferentzia bezala." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "Telebista digital estandarra" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." @@ -16168,7 +16158,7 @@ msgstr "" "Telebista digital estandarraren modua hautatzen du. Ezaugarri honek EPG " "informazioari eta azpidatziei eragiten die." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG garraioko transmisio jarraituaren demultiplexadorea" @@ -16634,34 +16624,34 @@ msgstr "Diapositibak (testua)" msgid "Slides (images)" msgstr "Diapositibak (irudiak)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC multimedia-erreproduzigailuari buruz" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Kredituak" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Lizentzia" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Egileak" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "VLC multimedia erreproduzigailua eta VideoLAN, VideoLAN Association-en marka " "erregistratuak dira." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16682,77 +16672,77 @@ msgstr "" "contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;" "\">Lagundu eta kide bihurtu!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Erreprodukzio-zerrenda analizatzaileak" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Zerbitzu-aurkikuntza" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "Interfazeak" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "Arte eta metadatuen eskuratzaileak" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Gehigarriak" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Erakutsi instalatutakoa soilik " -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Bilatu gehigarri gehiago linean" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Gehigarri-kudeatzailea" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Instalatuta" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Izena" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Egilea" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalatu" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16823,7 +16813,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Iragazia" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16835,7 +16825,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Bikoiztu uneko profila..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Antolatu profilak..." @@ -16986,44 +16976,44 @@ msgstr "" "laster-markak editatzen ari zaren bitartean erreprodukzioa eteteko, sarrera " "bera mantenduko dela ziurtatzeko." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Atzerantz" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "Saltatu atzera" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Aurrerantz" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "Saltatu aurrera" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "Erreprodukzioaren kokapena" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "Erreprodukzioaren denbora" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "Joan aurreko elementura" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -17038,12 +17028,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Joan!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Jaregin multimedia hemen" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Ireki multimedia..." @@ -17282,7 +17272,7 @@ msgstr "Ez da SDP URL-rik eman" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "SDP esportazio bat eskatu da, baina ez da URL-rik eman." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -17324,7 +17314,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "Irten pantaila osotik" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Bolumena" @@ -17338,8 +17328,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "Doitu erreprodukzioaren uneko kokapena" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "Bolumena: %% %i" @@ -18022,62 +18012,62 @@ msgstr "HTML erreprodukzio-zerrenda" msgid "Save Playlist" msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Bilatu erreprodukzio-zerrendan" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "Bilatu erreprodukzio-zerrendan. Emaitzak taulan hautatuko dira." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" "Ireki elkarrizketa-koadroa erreproduzitu beharreko multimedia hautatzeko" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Harpidetu" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Eten harpidetza" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Harpidetu podcast batera" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Adierazi harpidetu nahi duzun podcast-aren URLa:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Eten harpidetza podcast batetik" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Hautatu harpidetza eten nahi duzun podcasta:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "Begiratu karatula eta metadatuak?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "Gaitu metadatuak berreskuratzea" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Ez, eskerrik asko" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -18089,51 +18079,51 @@ msgstr "" "erreproduzitu bitartean. Funtzionalitate hau ezartzeko, VLC-k zure edukiei " "buruzko informazioa bidaliko du zerbitzua modu anonimoan fidagarria izateko." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "LIBURUTEGIA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "NIRE ORDENAGAILUA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "GAILUAK" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "SARE LOKALA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Erakutsi/Ezkutatu erreprodukzio-zerrenda" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Errepikatu" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" "Aldatu errepikatze modua. Moduak: bat errepikatu, denak errepikatu eta ez " "errepikatu." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Nahastu" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Bolumen osoa" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "Ireki audio-efektuen leihoa" @@ -18943,7 +18933,7 @@ msgstr "Hautatu fitxategia FInder-en" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Kopiatu URLa arbelean" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Ezarri gabe" @@ -22152,12 +22142,12 @@ msgstr "Hautatu azala" msgid "Open skin..." msgstr "Ireki azala..." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Distiraren atalasea" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -22166,50 +22156,50 @@ msgstr "" "Modu hau gaituta dagoenean, pixelak beltz edo zuri erakutsiko dira. Atalase-" "balioa behean zehaztutako distira izango da. " -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Irudiaren kontrastea (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Ezarri irudiaren kontrastea 0 eta 2 artean. Lehenespena 1 da." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Irudiaren ñabardura (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Ezarri irudiaren ñabardura 0 eta 360 artean. Lehenespena 0 da." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Irudiaren saturazioa (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Ezarri irudiaren saturazioa 0 eta 3 artean. Lehenespena 1 da." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Irudiaren distira (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Ezarri irudiaren distira 0 eta 2 artean. Lehenespena 1 da." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Irudiaren gamma (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Ezarri irudiaren gamma 0,01 eta 10 artean. Lehenespena 1 da." @@ -24092,6 +24082,11 @@ msgstr "A/52 audio-paketatzailea" msgid "avparser packetizer" msgstr "avparser paketatzailea" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Daala bideo-paketatzailea" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Kopiatu paketatzailea" @@ -24220,8 +24215,8 @@ msgstr "MTP gailua" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -24246,17 +24241,17 @@ msgstr "" "Sartu eskuratu beharreko podcast-en zerrenda, honen bidez bereizita: " "'|' (kanalizazioa)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Audio-kaptura" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Audio-kaptura (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Generikoa" @@ -24332,32 +24327,32 @@ msgstr "Tresna" msgid "User" msgstr "Erabiltzailea" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Bideo-kaptura" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Bideo-kaptura (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Audio-kaptura (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Mota ezezaguna" @@ -24404,7 +24399,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Aplikazioak" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Mahaigaina" @@ -28165,12 +28160,12 @@ msgstr "" "Mahaigaineko moduak bideoa mahaigainean bistaratzeko aukera ematen dizu." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Erabili hardware-aren nahasketarako laguntza" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "Saiatu hardware-azelerazioa erabiltzen azpititulu/OSD nahasketarako." @@ -28203,12 +28198,12 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "Direct3D9 bideo-irteera" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" "Windows 8-rako eta geroagoko bertsioetarako gomendatutako bideo-irteera" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "Direct3D11 bideo-irteera" @@ -28297,7 +28292,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) bideo-irteera" msgid "Wallpaper" msgstr "Horma-papera" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "Windows-erako OpenGL bideo-irteera" @@ -30136,6 +30131,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Multimedia-fitxategien kudeatzaileen zerrenda" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "bat ere ez: erabili itxitako GOP-ak soilik\n" +#~ "normala: erabili GOP ireki estandarrak \n" +#~ "bluray: erabili Blu-rayrekin bateragarria den GOP irekiak" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Txandakatu pantaila osoko modua" diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po index 73fec6d19c5ba2385d11d8c74c1b4ec3c143d84b..69fce5378b0739ab97bc132fb4340b9e888c108f 100644 --- a/po/fa.po +++ b/po/fa.po @@ -18,7 +18,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-05 21:34+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/fa/)\n" @@ -366,10 +366,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "پیاده‌سازی ویدئوی درخواستی برای وی‌ال‌سی" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -472,8 +472,8 @@ msgid "&About" msgstr "درباره" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Ø§ÙØ²ÙˆØ¯Ù† پوشه..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "ذخیرهٔ Ùهرست پخش در پرونده..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "جستجو" @@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "تعداد پالایه‌ها به ØØ¯Ø§Ú©Ø«Ø± (%u) رسید." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "ØºÛŒØ±â€ŒÙØ¹Ø§Ù„" @@ -735,10 +735,10 @@ msgstr "استریوی معکوس" msgid "Headphones" msgstr "هدÙون" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -872,47 +872,47 @@ msgstr "دسته ناشناخته" msgid "Bookmark %i" msgstr "نشانک %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "توضیØÛŒ برای این کدک وجود ندارد" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "این کدک پشتیبانی نمی‌شود" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست قالب «%4.4sȠ(%s) را کدگشایی کند." -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "کدک ناشناس" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "وی‌ال‌سی نمی‌تواند کدک ویدیو یا صدا را شناسایی کند." -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "بسته‌ساز" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "کدگشا" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند." @@ -983,7 +983,7 @@ msgid "Description" msgstr "شرØ" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "تعیین نشده" @@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "زیرنویس" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1735,12 +1735,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "خودکار" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "روشن" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1811,10 +1811,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3801,7 +3801,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3881,7 +3881,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "آهسته‌تر (خوب)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr "" "کلید میانبر مورد Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ برای رد کردن مورد بعدی در Ùهرست پخش را انتخاب کنید." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3912,7 +3912,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3922,7 +3922,7 @@ msgstr "توقÙ" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "کلید میانبر مورد Ø§Ø³ØªÙØ§Ø¯Ù‡ برای توق٠پخش را انتخاب کنید." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "کلید Ú©Ù… کردن صدا را انتخاب کنید." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "بی‌صدا" @@ -4988,7 +4988,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5084,7 +5084,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5097,8 +5097,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5172,7 +5172,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "نصب" @@ -5180,9 +5180,9 @@ msgstr "نصب" msgid "Update VLC media player" msgstr "به روزرسانی پخش کننده VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "" @@ -5940,25 +5940,25 @@ msgstr "ضمیمه" msgid "Attachment input" msgstr "ورودی ضمیمه" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5976,106 +5976,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "کد منطقه‌ای" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "بلوری" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "مسیر مربوط به یک بلوری نمی‌باشد" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "اولین پخش" @@ -6536,327 +6536,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "آداپتور DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "دستگاه DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "نام شبکه" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "نام شبکه جهت ایجاد" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "ÙØ±Ú©Ø§Ù†Ø³ (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "پهنای باند (Mhz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "ولتاژ LNB بالا" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "نامشخص" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6865,99 +6865,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "کانال اصلی" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7119,7 +7119,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7137,7 +7137,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7303,7 +7303,7 @@ msgstr "دسته بندی" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "نامشخص" @@ -7519,98 +7519,98 @@ msgstr "" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7722,25 +7722,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "ورودی PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8585,9 +8585,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10277,7 +10277,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10582,7 +10582,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10741,7 +10741,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10753,23 +10753,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "صدا" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11623,7 +11623,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12690,33 +12690,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12727,39 +12720,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12769,56 +12762,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12826,27 +12819,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12857,127 +12850,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12986,11 +12979,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12998,35 +12991,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13034,35 +13027,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13073,15 +13066,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13089,19 +13082,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13109,11 +13102,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13123,97 +13116,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13222,184 +13215,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13408,55 +13401,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "عادی" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13531,10 +13524,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13743,12 +13736,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14408,7 +14401,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14418,27 +14411,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14567,57 +14560,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "دی مالتی پلکسر استریم Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "عناصر مصنوعی" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14847,27 +14840,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14992,25 +14985,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15453,32 +15446,32 @@ msgstr "اسلایدها (متن)" msgid "Slides (images)" msgstr "اسلایدها (تصاویر)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "مجوز" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15490,77 +15483,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "نام" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "مؤلÙ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "ØØ°Ù" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15631,7 +15624,7 @@ msgid "Filter" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15643,7 +15636,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15790,44 +15783,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15842,12 +15835,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -16080,7 +16073,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16122,7 +16115,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "بلندی صدا" @@ -16136,8 +16129,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16778,61 +16771,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "ذخیرهٔ Ùهرست پخش" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "جستجو در Ùهرست پخش" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16840,49 +16833,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17662,7 +17655,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -20703,62 +20696,62 @@ msgstr "" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "آستانهٔ روشنی" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "کنتراست تصویر (Û°-Û²)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین Û° Ùˆ Û². Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶ Û± است." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "ÙØ§Ù… تصویر (Û°-Û³Û¶Û°)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "تنظیم ÙØ§Ù… تصویر، بین Û° Ùˆ Û³Û¶Û°. Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶ Û° است." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "غلظت تصویر (Û°-Û³)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین Û° Ùˆ Û³. Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶ Û± است." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "روشنی تصویر (Û°-Û²)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "تنظیم روشنی تصویر، بین Û° Ùˆ Û². Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶ Û± است." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "گامای تصویر (Û°-Û±Û°)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "تنظیم گامای تصویر، بین Û°Ù«Û°Û± Ùˆ Û±Û°. Ù¾ÛŒØ´â€ŒÙØ±Ø¶ Û± است." @@ -22522,6 +22515,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "بسته‌ساز" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22647,8 +22645,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22671,17 +22669,17 @@ msgstr "Ùهرست نشانی پادکَست‌ها" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "Ùهرست پادکَست‌هایی Ú©Ù‡ آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -22749,32 +22747,32 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "دی‌وی‌دی" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "" @@ -22821,7 +22819,7 @@ msgid "Applications" msgstr "" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -26244,12 +26242,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26281,11 +26279,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26357,7 +26355,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "کاغذ دیواری" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/ff.po b/po/ff.po index 8df02c1ae6a69b97e03873a47693f0427b05fa55..8f78d9a1d725cad857f95f7ccd3875692af7e03a 100644 --- a/po/ff.po +++ b/po/ff.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:16+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Fulah (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ff/)\n" @@ -339,10 +339,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -441,8 +441,8 @@ msgid "&About" msgstr "&BaÉ—te" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Æeydu Runngere..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Danndu Tarorgol to &Fiilde..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Yiylo" @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "DaaÆ´" @@ -679,10 +679,10 @@ msgstr "Baklitol esterewo" msgid "Headphones" msgstr "" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -812,47 +812,47 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "Maantorol %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "pakketirÉ—e" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "Dokkitirde" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "CiiÉ“orol / Dokkitagol woorii" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" @@ -923,7 +923,7 @@ msgid "Description" msgstr "Cifagol" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "" @@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Lestiitol" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1644,12 +1644,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Jaago" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Huɓɓu" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1719,10 +1719,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "GoowaaÉ—i" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3558,7 +3558,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Leeltin (seeÉ—a)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "Dartin" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tartaade." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3914,7 +3914,7 @@ msgstr "Labu sodorde ngam ustude daande ojoo." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "MuumÉ—in" @@ -4741,7 +4741,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4837,7 +4837,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4850,8 +4850,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -4925,7 +4925,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Aaf" @@ -4933,9 +4933,9 @@ msgstr "Aaf" msgid "Update VLC media player" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Deftordu Mejaaje" @@ -5693,25 +5693,25 @@ msgstr "ÆŠisannde" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5729,106 +5729,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6283,327 +6283,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6612,99 +6612,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6864,7 +6864,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6882,7 +6882,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7048,7 +7048,7 @@ msgstr "" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -7264,98 +7264,98 @@ msgstr "" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Huutoro RTP e dow RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7467,25 +7467,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8330,9 +8330,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10327,7 +10327,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10486,7 +10486,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10498,23 +10498,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11368,7 +11368,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12430,33 +12430,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12467,39 +12460,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12509,56 +12502,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12566,27 +12559,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12597,127 +12590,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12726,11 +12719,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12738,35 +12731,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12774,35 +12767,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12813,15 +12806,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12829,19 +12822,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12849,11 +12842,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12863,97 +12856,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -12962,184 +12955,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Limlimtooje" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13148,55 +13141,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "PotÉ—um" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13271,10 +13264,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13483,12 +13476,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14145,7 +14138,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14155,27 +14148,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14302,57 +14295,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14582,27 +14575,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14727,25 +14720,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15188,32 +15181,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "BaÉ—te VLC media player" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Jamirol" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "WinnduÉ“e" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15225,77 +15218,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Timmitte" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Innde" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Winndi ko" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15366,7 +15359,7 @@ msgid "Filter" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15378,7 +15371,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15524,44 +15517,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15576,12 +15569,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -15814,7 +15807,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15856,7 +15849,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Daande" @@ -15870,8 +15863,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16510,61 +16503,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "Danndu Tarorgol" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Yiylo e Tarorgol" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Lulnogol" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Lultinol" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Lulnogol e podkaste" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Naatnu URL podkaste É—ee ngam lulnaade:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16572,49 +16565,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17396,7 +17389,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Teeltaaka" @@ -20445,62 +20438,62 @@ msgstr "Labo wutte" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Keerol Jalbol" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22264,6 +22257,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "pakketirÉ—e" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22389,8 +22387,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22413,17 +22411,17 @@ msgstr "Doggol URLs podkaste" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -22491,32 +22489,32 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "" @@ -22563,7 +22561,7 @@ msgid "Applications" msgstr "" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -25986,12 +25984,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26023,11 +26021,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26099,7 +26097,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po index c20ca63a2503b79f84cebc477b73a257e206f159..efe9be1b2110bcee6a23978ef763376b49740d73 100644 --- a/po/fi.po +++ b/po/fi.po @@ -21,7 +21,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-08 22:57+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/fi/)\n" @@ -380,10 +380,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC:n toteutus Video On Demand -palveluille" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -487,8 +487,8 @@ msgid "&About" msgstr "Tietoj&a" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Lisää kansio..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Tallenna &soittolista tiedostoon..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Hae" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Suodattimia on jo käytössä enimmäismäärä (%u)." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Poista käytöstä" @@ -760,10 +760,10 @@ msgstr "Käänteinen stereo" msgid "Headphones" msgstr "Kuulokkeet" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -938,47 +938,47 @@ msgstr "Tunnistamaton virhe" msgid "Bookmark %i" msgstr "Kirjanmerkki %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Tälle koodekille ei ole kuvausta" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Koodekki ei ole tuettu" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC ei voinut dekoodaa formaattia \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Tunnistamaton koodekki" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC ei voinut tunnistaa ääni- tai videokoodekkia" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "paketoija" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "pakkauksenpurku" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Lähetys tai transkoodaus epäonnistui" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC ei voinut avata moduulia %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia." @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Description" msgstr "Kuvaus" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Määrittelemätön" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Tekstitys" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Äänenvoimakkuus %ld%%" @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1807,12 +1807,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automaattinen" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Päällä" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1884,10 +1884,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Oletusarvo" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3993,7 +3993,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Hitaammin (hivenen)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr "" "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään soittolistassa seuraavaan kohteeseen." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Pysäytä" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Valitse pikanäppäin toiston pysäyttämistä varten." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4353,7 +4353,7 @@ msgstr "Valitse näppäin, joka vähentää äänenvoimakkuutta." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Vaimenna" @@ -5198,7 +5198,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5294,7 +5294,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus tallennusta varten epäonnistui" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5307,8 +5307,8 @@ msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus tallennusta varten epäonnistui" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr "" "Uusi versio ladattiin onnistuneesti. Haluatko sulkea VLC:n ja asentaa uuden " "version nyt?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Asenna" @@ -5400,9 +5400,9 @@ msgstr "Asenna" msgid "Update VLC media player" msgstr "Päivitä VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Mediakirjasto" @@ -6160,25 +6160,25 @@ msgstr "Liite" msgid "Attachment input" msgstr "Liitelähde" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6198,20 +6198,20 @@ msgstr "libavformat AVIO-yhteys" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "libavformat AVIO-yhteyden ulosanti" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Blu-Ray-valikot" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "Käytä Blu-Ray-valikoita. Jos poistettu käytöstä, elokuva alkaa välittömästi" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Aluekoodi" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6219,90 +6219,90 @@ msgstr "" "Blu-Ray-soittimen aluekoodi. Jotkut levyt voidaan toistaa vain oikealla " "aluekoodilla." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Blu-Ray-levyjen tuki (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Polku ei ilmeisesti ole Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Blu-Ray-levy on korruptoitunut." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "AACS-konfiguraatiotiedosto puuttuu!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "AACS-isäntäsertifikaatti peruttu." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC epäonnistui." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "Järjestelmäsi BD+ -purkukirjasto ei jostain syystä toimi. Asetukset " "puuttuvat?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "Blu-Rayn toistoa ei voitu aloittaa. Yritäthän ilman valikkotukea." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Blu-Ray-virhe" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Ylävalikko" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Ensimmäinen toisto" @@ -6801,11 +6801,11 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB-sovitin" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6813,11 +6813,11 @@ msgstr "" "Jos useampi kuin yksi digitaaliverkon sovitin on käytössä, sovittiminen " "numero on valittava. Numerointi alkaa nollasta." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB-laite" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6825,11 +6825,11 @@ msgstr "" "Jos sovitin tarjoaa monta yksittäistä viritinlaitetta, laitteen numero on " "valittava. Numerointi alkaa nollasta." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Vastaanota koko kanavapaketti" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6839,30 +6839,30 @@ msgstr "" "kytkeminen estää kanavoinnin purun (demultiplexing), vastaanottaen " "kanavapaketin kaikki ohjelmat." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Verkon nimi" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" "Verkon yksilöllinen nimi järjestelmän viritysavaruuksissa (System Tuning " "Spaces)" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Luotavan verkon nimi" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" "Luo yksilöllinen nimi järjestelmän viritysavaruuksiin (System Tuning Spaces)" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Taajuus (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6870,23 +6870,23 @@ msgstr "" "TV-kanavat on ryhmitelty kanavapaketeiksi (multiplex, mux), jotka lähetetään " "eri taajuuksilla. Viritin asetetaan tässä määrätylle taajuudelle." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulaatio / Konstellaatio" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Layer A -modulaatio" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Layer B -modulaatio" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Layer C -modulaatio" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6896,11 +6896,11 @@ msgstr "" "välitysjärjestelmästä). Mikäli demodulaattori ei tunnista konstellaatiota " "automaattisesti, se joudutaan asettamaan käsin." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Symbolinopeus (baudia)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6908,11 +6908,11 @@ msgstr "" "Symbolinopeus täytyy määrätä käsin joillekin järjestelmille; erityisesti DVB-" "C, DVB-S ja DVB-S2." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Spektri-inversio" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6921,137 +6921,137 @@ msgstr "" "asettaa käsin. (Tämä liittyy I- ja Q-signaalien väärään keskinäiseen " "järjestykseen.)" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "FEC:n koodinopeus" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Korkean prioriteetin koodinopeus" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Matalan prioriteetin koodinopeus" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Layer A -koodinopeus" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Layer B -koodinopeus" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Layer C -koodinopeus" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" "FEC-järjestelmän koodinopeus voidaan määrätä tässä (engl. Forward Error " "Correction code rate)." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Lähetysmoodi" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Kaistanleveys (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Vahtiväli (guard interval)" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkiamoodi" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "DVB-T2 fyysisen kerroksen putki" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Layer A -segmenttien määrä" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Layer B -segmenttien määrä" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Layer C -segmenttien määrä" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "Layer A -aikalomitus" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "Layer B -aikalomitus" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Layer C -aikalomitus" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Pilotti" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Roll-off -tekijä" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (sama kuin DVB-S:ssä)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "Siirtovirran ID" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarisaatio (Jännite)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7060,31 +7060,31 @@ msgstr "" "alasmuuntimeen (low noise block-downconverter; matalan kohinan " "blokkialasmuunnin) syötetään eri suuruinen jännite." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Määrittämätön (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Pystysuuntainen (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Vaakasuuntainen (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Pyöröpolarisaatio, oikeakätinen (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Pyöröpolarisaatio, vasenkätinen (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Korkea LNB-jännite" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7095,26 +7095,26 @@ msgstr "" "on pitkät kaapelit, voidaan tarvita korkeampaa jännitettä.\n" "Kaikki vastaanottimet eivät tue tätä." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Paikallisen oskillaattorin matala taajuus (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Paikallisen oskillaattorin korkea taajuus (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Universaali-LNB:n kytkintaajuus (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7124,11 +7124,11 @@ msgstr "" "paikallisen oskillaattorin korkeaa taajuutta käytetään referenssitaajuutena. " "Tällöin kaapeliin lähetetään lisäksi automaattinen jatkuva 22kHz:n signaali." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Jatkuva 22 kHz:n signaali" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7136,11 +7136,11 @@ msgstr "" "Kaapeliin voidaan lähettää jatkuva 22kHz:n signaali. Tämä yleensä valitsee " "korkeamman taajuusalueen universaali-LNB:stä." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC LNB -numero" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7151,16 +7151,16 @@ msgstr "" "DiSEqC 1.0 -kytkinlaitetta, tällä voi valita oikean LNB:n (1:stä 4:ään). Jos " "DiSEqC-kytkinlaitetta ei ole, aseta tähän 0." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Määräämätön" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7169,100 +7169,100 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Verkon tunniste" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Satelliitin atsimuutti" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Satelliitin atsimuutti asteen kymmenesosina" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Satelliitin elevaatio" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Satelliitin elevaatio (korkeus) asteen kymmenesosina" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Satelliitin pituusaste" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "Satelliitin pituusaste asteen kymmenesosina. Länsi on negatiivista." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Satelliitin range code" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "Satelliitin range code -tieto valmistajan mukaan, esim. DISEqC-kytkinkoodi" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Major-kanava" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "ATSC:n minor-kanava" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Fyysinen kanava" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Digitaalinen TV ja radio" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Antennivastaanoton parametrit" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "DVB-T-vastaanoton parametrit" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ISDB-T-vastaanoton parametrit" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Kaapeli- ja satelliittivastaanoton parametrit" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2-parametrit" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-S-parametrit" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Satelliittilaitteiston kontrolli" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ATSC-vastaanoton parametrit" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Digilähetykset" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7428,7 +7428,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7446,7 +7446,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7614,7 +7614,7 @@ msgstr "Kategoria" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Aseta alkeisvirran kategoria" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Tuntematon" @@ -7834,11 +7834,11 @@ msgstr "SDI-lähde" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI-kanavoinninpurku" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna -RTSP-murre" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7848,11 +7848,11 @@ msgstr "" "protokollasta. Jos tämä on päällä, VLC yrittää käyttää tätä murretta, mutta " "silloin yhdistäminen tavallisiin RTSP-palvelimiin ei ole mahdollista." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer -RTSP-murre" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7861,7 +7861,7 @@ msgstr "" "tämä on päällä, VLC tekee RTSP-optioista tiettyjä olettamuksia RFC 2326 -" "suositusten vastaisesti." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7869,7 +7869,7 @@ msgstr "" "Asettaa yhteyteen käytettävän käyttäjätunnuksen, jos käyttäjätunnus- ja " "salasanatietoa ei ole asetettu URL-osoitteessa." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7877,65 +7877,65 @@ msgstr "" "Asettaa yhteyteen käytettävän salasanan, jos käyttäjätunnus- ja " "salasanatietoa ei ole asetettu URL-osoitteessa." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "RTSP-ruutupuskurin koko" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP-kanavoinninpurkaja (käyttäen Live555:ttä)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP:n käyttö ja kanavoinninpurku" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Käytä RTP:tä RTSP:n päällä (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Asiakasportti" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Istunnon RTP-lähteessä käytettävä portti" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Pakota multicast RTP RTSP:n kautta" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Käytä RTSP:tä ja RTP:tä HTTP:n päällä" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP-tunnelin portti" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "HTTP:n päällä käytettävän RTSP/RTP-yhteyden portti" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP-todennus" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Anna oikea käyttäjänimi ja salasana." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "RTSP-yhteys epäonnistui" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "Palvelimen asetukset estävät virtautukseen pääsyn." @@ -8058,25 +8058,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "PulseAudio-tulo" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8953,9 +8953,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10732,7 +10732,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M -äänen purkaja" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M -äänen paketoija" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -11068,7 +11068,7 @@ msgstr "" "I-ruutujen kvantisointitekijä, verrattuna P-ruutuihin. (Esim. 1.0 = sama q-" "skaala I- ja P-ruuduille.)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Kohinanpoisto" @@ -11250,7 +11250,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "DirectX-videonkiihdytys (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11262,23 +11262,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "tuntematon" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "video" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "audio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "subpicture" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC ei voinut avata %4.4s %s pakkausohjelmaa." @@ -12172,7 +12172,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Referenssiruutujen määrä" @@ -13284,27 +13284,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "Käytä toipumispisteitä sulkemaan GOP:t" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"'none': käytä vain suljettuja kuvaryhmiä\n" -"'normal': käytä standardeja avoimia kuvaryhmiä\n" -"'bluray': käytä Blu-Ray -yhteensopivia avoimia kuvaryhmiä" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "käytä avointa GOP:ta; halutessasi bluray-yhteensopivuuden käytä myös \"Blu-" "ray -yhteensopivuusviritykset\"-valintaa" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "Blu-ray -yhteensopivuusviritykset" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13314,11 +13304,11 @@ msgstr "" "pakota kaikkea,\n" "mitä Blu-ray -yhteensopivuuteen vaaditaan, esim. tarkkuus, ruutunopeus, level" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "I-ruutujen lisäaggressiivisuus" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13338,31 +13328,31 @@ msgstr "" "rumiin pakkausartefakteihin. Asetuksen mahdolliset arvot ovat väliltä 1 ja " "100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B-ruutuja I:n ja P:n välillä" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" "Montako peräkkäistä B-ruutua asetetaan I- ja P-ruutujen väliin. Mahdolliset " "arvot väliltä 1 ja 16." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Adaptiivinen B-ruutulogiikka" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "B-ruutujen käytön painotus" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13370,11 +13360,11 @@ msgstr "" "Voit painottaa B-ruutujen valintaan vaikuttavaa logiikkaa. Positiiviset " "arvot aiheuttavat enemmän B-ruutuja, negatiiviset vähemmän." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Käytä joitakin B-ruutuja referensseinä" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13390,21 +13380,21 @@ msgstr "" " - 'strict': tarkasti hierarkkinen pyramidi,\n" " - 'normal': ei välttämättä hierarkkinen (ei Blu-ray -yhteensopiva).\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13412,7 +13402,7 @@ msgstr "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Hieman hidastaa pakkausta " "sekä purkua, mutta pitäisi säästää noin 10-15% bittinopeudessa." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13423,21 +13413,21 @@ msgstr "" "material). Jotkut purkajat eivät tue suuria referenssiruutujen määriä. " "Mahdolliset arvot väliltä 1 ja 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Ohita silmukkasuodin" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" "Kytkee pois päältä silmukkasuotimen, jota käytetään palikanpoistoon " "(deblocking). Heikentää kuvanlaatua." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Silmukkasuotimen AlphaC0- ja Beta-parametrit alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13445,11 +13435,11 @@ msgstr "" "Silmukkasuotimen AlphaC0- ja Beta-parametrit. Arvoalue väliltä -6 ja 6 sekä " "alphalle että betalle. -6 tarkoittaa kevyempää, 6 raskaampaa suodatusta." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264-taso" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13462,28 +13452,28 @@ msgstr "" "(myös 10 ja 51 käy). Käytä arvoa 0, jos haluat että x264-kirjasto valitsee " "arvon itse." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264-profiili" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "Valitse H.264-profiili, jonka asettamat rajat yliajavat muut asetukset." -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Lomitettu tila" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Puhtaasti lomitettua videota varten tarkoitettu tila." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13494,57 +13484,57 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "Käytä jaksottaista intravirkistystä" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" "Käytä jaksottaista intravirkistystä (Periodic Intra Refresh) IDR-ruutujen " "sijaan." -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "Käytä mb-puun nopeuskontrollia" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" "Voit tästä kytkeä pois päältä makroblokkipuun nopeuskontrollin (rate " "control)." -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Pakota viipaleiden määrä ruudussa" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "Pakota suorakaiteen muotoiset viipaleet (slices). Muut viipalointiasetukset " "yliajavat tämän." -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Rajoita viipaleen kokoa tavuina" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "Aseta viipaleen enimmäiskoko tavuina. Sisältää NAL-overheadin." -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Rajoita viipaleen kokoa makroblokkeina" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Aseta enimmäismäärä makroblokkeja kussakin viipaleessa." -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "Aseta QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13553,73 +13543,73 @@ msgstr "" "kuvanlaadun, mutta kasvattavat bittinopeutta. 26 on hyvä oletusarvo. " "Arvoalue väliltä 0 (häviötön) ja 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "Laatupohjainen VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" "Yhden kierroksen (1-pass) laatupohjainen VBR. Arvoalue väliltä 0 ja 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Vähimmäis-QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" "Vähimmäisarvo kvantisoijan QP-parametrille. Alue väliltä 15 ja 35 näyttää " "olevan käyttökelpoinen." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "Enimmäis-QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Enimmäisarvo kvantisoijan QP-parametrille." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "QP:n enimmäisaskel" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Suurin sallittu askel, jonka QP-arvo saa muuttua ruutujen välillä." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Keskimääräisen bittinopeuden toleranssi" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Kuinka paljon bittinopeuden sallitaan vaihdella (kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Maksimi paikallinen bittinopeus" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" "Asettaa suurimman sallitun paikallisen (local) bittinopeuden (kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV-puskuri" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" "Maksimin paikallisen bittinopeuden laskemisessa käytettävän " "keskiarvoistusikkunan koko (yksikkö: kbits)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "VBV-puskurin alkutäyttöaste" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13627,11 +13617,11 @@ msgstr "" "Asettaa, kuinka suuri osa puskurista on alussa täytettynä. Mahdolliset arvot " "väliltä 0.0 ja 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Miten AQ jakaa bittejä" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13645,11 +13635,11 @@ msgstr "" " - 2: käyttää log(var)^2:sta log(var):n sijaan ja yrittää mukauttaa " "vahvuuden ruutukohtaisesti" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "AQ:n vahvuus" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13663,35 +13653,35 @@ msgstr "" " - 0.5: heikko AQ\n" " - 1.5: vahva AQ" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "QP-tekijä I:n ja P:n välissä" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "QP-tekijä I:n ja P:n välissä. Arvoalue väliltä 1.0 ja 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "QP-tekijä P:n ja B:n välissä" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "QP-tekijä P:n ja B:n välissä. Arvoalue väliltä 1.0 ja 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "QP-ero värien ja kirkkauden välillä" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "QP-ero värien (chroma) ja kirkkauden (luma) välillä." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Monikierroksinen nopeuskontrolli" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13703,19 +13693,19 @@ msgstr "" " - 2: viimeinen kierros, ei päällekirjoita statistiikkatiedostoa,\n" " - 3: N:s kierros, päällekirjoittaa statistiikkatiedoston.\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "QP-käyräkompressori" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "QP-käyräkompressorin säätö. Arvoalue väliltä 0.0 (CBR) ja 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Vähennä QP:n heilahtelua" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13723,7 +13713,7 @@ msgstr "" "Tämä vähentää QP:n heilahtelua ennen käyräkompressoria. Sumentaa " "monimutkaisuutta ajallisesti." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13731,11 +13721,11 @@ msgstr "" "Tämä vähentää QP:n heilahtelua käyräkompressorin jälkeen. Sumentaa kvantteja " "ajallisesti." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Harkittavat jaot" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13746,15 +13736,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Suora LV:iden ennustus" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Suoraennustuksen koko" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13762,19 +13752,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Painotettu ennustus B-ruuduissa" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Painotettu ennustus B-ruuduissa (weighted prediction for B frames)." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "Painotettu ennustus P-ruuduissa" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13782,11 +13772,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Kokonaislukupikseliliikkeen ennustustapa" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13796,11 +13786,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Liikevektorihaun maksimietäisyys" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13811,22 +13801,22 @@ msgstr "" "Videolle, joka sisältää paljon liikettä, arvot 24:n ja 32:n välissä voivat " "olla hyviä. Mahdollinen arvoalue väliltä 0 ja 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Liikevektorin maksimipituus" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "Liikevektorin suurin sallittu pituus pikseleinä. -1 tarkoittaa " "automaattista, joka perustuu tasoon (level)." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Säikeiden välinen vähimmäispuskuritila" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -13834,11 +13824,11 @@ msgstr "" "Säikeiden (threads) välinen vähimmäispuskuritila. -1 tarkoittaa " "automaattista, joka perustuu säikeiden määrään." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "Psykovisuaalisen optimoinnin vahvuus, oletusarvo on \"1.0:0.0\"." -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -13848,11 +13838,11 @@ msgstr "" "Toinen parametri määrää, käytetäänkö Trellis-kvantisointia " "psykovisuaalisessa optimoinnissa (oletusarvo pois päältä)." -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "Alipikseliliike-ennustus ja jakopäätösten laatu" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13863,17 +13853,17 @@ msgstr "" "päätöksentekoprosessissa (pienempi = nopeampi ja suurempi = parempi laatu). " "Arvoalue väliltä 1 ja 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "RD-pohjainen tilanvalinta (mode decision) B-ruuduille. Tämä vaatii, että " "subme >= 6." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Päätä referenssit joka jaolle erikseen" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13882,34 +13872,34 @@ msgstr "" "referenssiruutunsa, sen sijaan että yhdellä makroblokilla olisi vain yksi " "referenssiruutu." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Värit liike-ennustuksessa" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" "Värikentän (chroma) liike-ennustus subpel-ominaisuutta varten ja " "tilanvalintaan (mode decision) P-ruuduissa." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" "Yhdistetty kaksisuuntainen (joint bidirectional) liiketarkkuuden parannus." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Adaptiivinen avaruusmuunnoksen koko" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "SATD-pohjainen päätöksenteko 8x8-muunnokselle inter-MB:issä." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Trellis RD-kvantisointi" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13918,35 +13908,35 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Aikainen SKIP-tunnistus P-ruuduissa" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Aikainen SKIP-tunnistus P-ruuduissa." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Kertoimien kynnystys P-ruuduissa" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Käytä Psy-optimointeja" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "Käytä kaikkia visuaalisia optimointeja, jotka voivat heikentää sekä PSNR:ää " "että SSIM:iä." -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -13954,90 +13944,90 @@ msgstr "" "Kohinanpoisto Dct-alueessa (Dct domain noise reduction). Adaptiivinen pseudo-" "deadzone. Arvot väliltä 10 ja 1000 vaikuttavat hyödyllisiltä." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Inter-lumakvantisaation deadzone" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "Aseta inter-lumakvantisaation deadzone. Arvoalue väliltä 0 ja 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Intra-lumakvantisaation deadzone" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "Aseta intra-lumakvantisaation deadzone. Arvoalue väliltä 0 ja 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Epädeterministiset optimoinnit säietilassa" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" "Parantaa hiukan säikeistetyn prosessoinnin laatua, tulosten uusittavuuden " "kustannuksella." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Suoritinoptimoinnit" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Käytä assembler-kielisiä suoritinoptimointeja." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Statistiikkatiedoston nimi" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" "Tiedoston nimi, johon statistiikkatiedot tallennetaan kaksi- ja " "monikierrospakkauksessa." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR-laskenta" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" "Laske ja tulosta PSNR-statistiikkaa. Tämä ei vaikuta itse pakkausprosessiin." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM-laskenta" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" "Laske ja tulosta SSIM-statistiikkaa. Tämä ei vaikuta itse pakkausprosessiin." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Hiljainen tila" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Tilastotiedot" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Tulosta statistiikkaa jokaiselle ruudulle." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPS- ja PPS-tunnisteet" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14045,20 +14035,20 @@ msgstr "" "Aseta SPS- ja PPS-tunnisteluvut mahdollistaaksesi eri asetuksilla pakattujen " "tietovirtojen yhdistämisen peräkkäin." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Pääsy-yksikön erotinmerkit (access unit delimiters)" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" "Luo NAL-yksiköitä, jotka erottavat pääsy-yksiköt (access units) toisistaan." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "Ruutujen määrä tyypin ennakointiin" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14067,51 +14057,51 @@ msgstr "" "voi aiheuttaa synkkaongelmia tietovirroissa, joita ei voida kanavoida, esim. " "RTSP-lähtö ilman TS-kanavoijaa." -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "HRD-ajoituksen tiedot" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Oletuksena oleva esiasetus käytössä" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Nopea" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14120,55 +14110,55 @@ msgstr "Nopea" msgid "Normal" msgstr "Normaali" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Hidas" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Tila" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Väliaikainen" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "ruudukko" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "laidasta laitaan" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "ylhäällä alhaalla" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-enkooderi (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2-enkooderi (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-enkooderi (x264)" @@ -14246,10 +14236,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Bus -etäohjauskäyttöliittymä" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14461,12 +14451,12 @@ msgstr "Tekstityksen sijainti: ei aktiivista tekstitystä" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Tekstityksen sijainti %d pikseliä" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Nopeus: %.2fx" @@ -15154,7 +15144,7 @@ msgstr "Korjaa tarvittaessa" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI-kanavoinninpurkaja" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15164,27 +15154,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Älä toista" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Rakenna indeksi ja toista" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Toista tällaisenaan" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Vioittunut tai puuttuva AVI-indeksi" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Korjataan AVI-indeksiä..." @@ -15320,32 +15310,32 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG-kameran kanavoinninpurkaja" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska-virran kanavoinninpurkaja" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Toista järjestetyt luvut" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Toista luvut (chapters) järjestyksessä, jossa lohko (segment) määrää." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Lukukoodekit" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" "Käytä lukukoodekeita (chapter codecs), jotka löytyvät lohkosta (segment)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Lataa valmiiksi MKV-tiedostot samasta hakemistosta" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15353,29 +15343,29 @@ msgstr "" "Lataa saman hakemiston, saman perheen Matroska-tiedostot etukäteen (ei hyvä " "vioittuneille tiedostoille)" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Prosenttipohjainen kelaus" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Toistokohdan siirtotoiminto perustuu prosenttiosuuteen, ei aikaan." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Lume-elementit" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Lue ja jätä huomiotta tuntemattomat EBML-elementit (ei hyvä vioittuneille " "tiedostoille)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15610,27 +15600,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4-virran kanavoinninpurkaja" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15769,25 +15759,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream -kanavoinninpurkaja" @@ -16240,32 +16230,32 @@ msgstr "Kalvot (teksti)" msgid "Slides (images)" msgstr "Kalvot (kuvamuodossa)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Lisenssi" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Tekijät" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "VLC mediasoitin ja VideoLAN ovat VideoLANin tavaramerkkejä" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16286,77 +16276,77 @@ msgstr "" "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Auta ja liity " "meihin!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Soittolistan jäsentimet" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Palvelujen u" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Laajennukset" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Näytä vain asennetut" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Etsi lisää lisäosia internetistä" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Lisäosien hallinta" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Asennettu" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Esittäjä" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Poista" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16427,7 +16417,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Suodin" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16439,7 +16429,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Kahdenna tämänhetkinen profiili..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Järjestä profiilit..." @@ -16590,44 +16580,44 @@ msgstr "" "toisto \" \"\"Tauko\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi " "varmistaaksesi, että pysyt samassa soittolistan kohteessa." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Taaksepäin" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Eteenpäin" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16642,12 +16632,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Mene!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Pudota mediaa tähän" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Avaa media..." @@ -16882,7 +16872,7 @@ msgstr "SDP:n URL ei annettu" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16924,7 +16914,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Äänenvoimakkuus" @@ -16938,8 +16928,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17594,61 +17584,61 @@ msgstr "HTML-soittolista" msgid "Save Playlist" msgstr "Tallenna soittolista" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Hae soittolistasta" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Tilaa" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Poista tilaus" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Tilaa podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Syötä tilattavan podcastin URL-osoite" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Peru podcastin tilaus" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Valitse podcast jonka tahdot perua:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "Tarkistetaanko albumin kansitaide ja metatiedot?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "Ota metatietojen haku käyttöön" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Ei, kiitos" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17656,49 +17646,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "KIRJASTO" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "OMA TIETOKONE" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "LAITTEET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "LÄHIVERKKO" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Näytä/piilota soittolista" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Toista" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Satunnaistoisto" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Täysi äänenvoimakkuus" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18491,7 +18481,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Ei asetettu" @@ -21621,12 +21611,12 @@ msgstr "Valitse ulkoasutiedosto" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Kirkkauskynnys" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21635,50 +21625,50 @@ msgstr "" "Kun tämä tila on käytössä, pikselit näkyvät joko mustana tai valkoisena. " "Kynnysarvo on täällä määrätty kirkkaus." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Kuvan kontrasti (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Aseta kuvan kontrasti, väliltä 0 ja 2. Oletusarvo on 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Kuvan värisävy (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Aseta kuvan värisävy (hue), väliltä 0 ja 360. Oletus on 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Kuvan värikylläisyys (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Aseta kuvan värikylläisyys, väliltä 0 ja 3. Oletusarvo on 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Kuvan kirkkaus (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Aseta kuvan kirkkaus, väliltä 0 ja 2. Oletusarvo on 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Kuvan gamma (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Aseta kuvan gamma, väliltä 0.01 ja 10. Oletusarvo on 1." @@ -23507,6 +23497,11 @@ msgstr "A/52-äänen paketoija" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "H.264-videopaketoija" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Kopioiva paketoija" @@ -23635,8 +23630,8 @@ msgstr "MTP-laite" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23660,17 +23655,17 @@ msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" "Syötä lista haettavista podcasteista, '|'-merkillä (pystyviiva) erotettuna." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Äänikaappaus" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Äänikaappaus (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Yleiset" @@ -23747,32 +23742,32 @@ msgstr "Työkalu" msgid "User" msgstr "Käyttäjänimi" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Videokaappaus" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Videokaappaus (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Äänikaappaus (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Tuntematon tyyppi" @@ -23819,7 +23814,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Sovellusohjelmat" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Työpöytä" @@ -27476,12 +27471,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "Työpöytätila mahdollistaa videon näyttämisen työpöydällä." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Käytä rautasekoitusta (blending)" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -27513,11 +27508,11 @@ msgstr "Suositeltu videolähtö Windows Vistalle ja uudemmille" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -27605,7 +27600,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) -videolähtö" msgid "Wallpaper" msgstr "Taustakuva" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -29448,6 +29443,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Mediahallinnan lista" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "'none': käytä vain suljettuja kuvaryhmiä\n" +#~ "'normal': käytä standardeja avoimia kuvaryhmiä\n" +#~ "'bluray': käytä Blu-Ray -yhteensopivia avoimia kuvaryhmiä" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Kokoruututila päälle/pois" diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index d89d8b804e38226c18f5233387a9a533ed5e8d88..bedfb97289889c0d4c8c28114d3cfd79f1e88d1b 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -31,7 +31,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-08 22:58+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/fr/)\n" @@ -387,10 +387,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Vidéo à la demande" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -494,8 +494,8 @@ msgid "&About" msgstr "À &propos" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Ajouter un dossier…" msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "&Enregistrer la liste de lecture…" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Rechercher" @@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Le nombre maximum de filtres (%u) a été atteint." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" @@ -761,10 +761,10 @@ msgstr "Stéréo inversée" msgid "Headphones" msgstr "Casque" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -939,47 +939,47 @@ msgstr "Erreur inconnue" msgid "Bookmark %i" msgstr "Signet %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Il n'y a pas de description pour ce codec" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Ce codec n'est pas supporté" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC ne peut pas décoder le format « %4.4s » (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Codec non identifié" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC n'a pas pu identifier le codec audio ou vidéo" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "Empaqueteur" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "Décodeur" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "La diffusion / le transcodage a échoué" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le module « %s »." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le module de décodage." @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid "Description" msgstr "Description" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Orientation" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Indéfini" @@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Point blanc" msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titres " -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Volume : %ld%%" @@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1814,12 +1814,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automatique" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Oui" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1894,10 +1894,10 @@ msgstr "" "préservant le ton" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "Prédéfini(e)" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr "" "le volume, la position ou être ignoré." #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4107,7 +4107,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Ralentir un peu" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr "" "suivant de la liste de lecture." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour arrêter la lecture." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Couper le son" @@ -5285,7 +5285,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page précédente" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5381,7 +5381,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Échec d'ouverture de « %s » en écriture" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5394,8 +5394,8 @@ msgstr "Échec d'ouverture de « %s » en écriture" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5481,7 +5481,7 @@ msgstr "" "La nouvelle version a été téléchargée avec succès. Voulez-vous fermer VLC et " "l'installer maintenant ?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Installer" @@ -5489,9 +5489,9 @@ msgstr "Installer" msgid "Update VLC media player" msgstr "Mettre à jour le lecteur multimédia VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Médiathèque" @@ -6251,19 +6251,19 @@ msgstr "Attachement" msgid "Attachment input" msgstr "Entrée d'attachement" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "Capture vidéo AVFoundation" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "Module de capture vidéo AVFoundation." -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "Aucun périphérique vidéo trouvé" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6271,7 +6271,7 @@ msgstr "" "Votre Mac ne semble pas équipé d'un périphérique d'entrée vidéo approprié. " "Veuillez vérifier vos branchements et pilotes." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6291,21 +6291,21 @@ msgstr "Accès à AVIO libavformat" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "Accès à la sortie AVIO libavformat" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Menus Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "Utiliser les menus Blu-ray. Si cette option est inhibée, le film commencera " "directement" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Code régional" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6313,20 +6313,20 @@ msgstr "" "Code régional pour le lecteur Blu-ray. Certains disques ne peuvent être lus " "qu'avec un code régional correct." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Support de disque Blu-ray (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Le chemin spécifié ne semble pas être un Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6334,35 +6334,35 @@ msgstr "" "Ce disque Blu-ray a besoin d'une bibliothèque de décodage AACS, et votre " "système ne l'a pas." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Disque Blu-ray corrompu." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Fichier de configuration AACS manquant !" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" "Aucune clé de traitement valide n'a été trouvée dans le fichier de " "configuration d'AACS." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" "Aucun certificat d'hôte valide n'a été trouvé dans le fichier de " "configuration d'AACS." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "Certificat hôte AACS révoqué." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC échoué" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6370,16 +6370,16 @@ msgstr "" "Ce disque Blu-ray a besoin d'une bibliothèque de décodage BD+, absente de " "votre système." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "Votre bibliothèque système BD+ ne fonctionne pas. Erreur de configuration ?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "Java nécessaire" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" @@ -6388,26 +6388,26 @@ msgstr "" "Ce disque Blu-ray nécessite Java pour le support des menus.%s\n" "Le disque sera lu sans les menus." -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "Java n'a pas été trouvé sur votre système." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "Impossible de démarrer la lecture du Blu-ray. Veuillez essayer sans le " "support des menus." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Erreur Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Menu principal" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Premier lu" @@ -6911,11 +6911,11 @@ msgstr "Entrée SMB libdsm" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "Module de découverte NETBIOS libdsm" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "Adaptateur TNT" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6923,11 +6923,11 @@ msgstr "" "S'il y a plus d'un adaptateur TNT, le numéro de l'adaptateur doit être " "sélectionné. La numérotation commande à 0." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "Périphérique TNT" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6935,11 +6935,11 @@ msgstr "" "Si l'adaptateur propose plusieurs périphériques tuners indépendant, le " "numéro de périphérique doit être sélectionné. La numérotation commence à 0." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Ne pas démultiplexer" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6947,27 +6947,27 @@ msgstr "" "Seuls les programmes utiles sont normalement démultiplexés du transpondeur. " "Cette option va désactiver le démultiplexage et recevoir tous les programmes." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Nom du réseau" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Nom de réseau unique dans les Espaces de réglage du système" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Nom du réseau à créer" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Crée un nom unique dans les Espaces de réglage du système" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Fréquence (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6975,23 +6975,23 @@ msgstr "" "Les chaines de TV sont regroupées par transpondeur (a.k.a multiplex) sur une " "fréquence donnée. Cela requière d'accorder le récepteur." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulation / Constellation" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Modulation couche A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Modulation couche B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Modulation couche C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -7002,11 +7002,11 @@ msgstr "" "détecter la constellation automatiquement, il est nécessaire de le " "configurer manuellement." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Débit de symboles du transpondeur" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -7014,11 +7014,11 @@ msgstr "" "Le taux de symbole doit être spécifié manuellement pour certains systèmes, " "notamment DVB-C, DVB-S et DVB-S2." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Inversion de spectre" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -7026,137 +7026,137 @@ msgstr "" "Si le démodulateur ne peut détecter le spectre d'inversion correctement, il " "doit être configuré manuellement." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "Correction d'erreur directe (FEC)" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Priorité élevée" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Débit du code en priorité basse" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Débit de code couche A" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Débit de code couche B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Débit de code couche C" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" "Le débit de code pour la transmission de correction d'erreur peut être " "spécifié." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Mode de transmission" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Bande passante (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Intervalle de garde" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Mode hiérarchique" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "Liaison (pipe) de la couche physique DVB-T2" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Nombre de segments de la couche A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Nombre de segments de la couche B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Nombre de segments de la couche C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "Entrelacement temporel de la couche A" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "Entrelacement temporel de la couche B" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Entrelacement temporel de la couche C" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Identifiant de flux" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Pilote" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Facteur d'affaiblissement" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0,35 (identique à DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0,20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0,25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "ID du flux de transport" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarisation (Tension)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7164,31 +7164,31 @@ msgstr "" "Pour sélectionner la polarisation du transpondeur, un voltage différent est " "normalement appliqué à la tête universelle (LNB)." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Non spécifié (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Verticale (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Horizontale (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Circulaire droite (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Circulaire gauche (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Haut voltage LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7198,15 +7198,15 @@ msgstr "" "voltage plus élevé peut être nécessaire.\n" "Mais tous les récepteurs ne sont pas compatibles." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Fréquence basse de l'oscillateur local (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Fréquence haute de l'oscillateur local (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " @@ -7216,11 +7216,11 @@ msgstr "" "depuis la fréquence de réception de la parabole. La fréquence intermédiaire " "(IF) sur le câble coaxial est le résultat." -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Fréquence du switch LNB universel (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7230,11 +7230,11 @@ msgstr "" "commutateur, la fréquence haute de l'oscillateur va être utilisé en tant que " "référence. De plus, la tonalité automatique continue en 22kHz sera envoyée." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Ton continu 22 kHz" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7243,11 +7243,11 @@ msgstr "" "sélectionne normalement la plus haute fréquence de bande d'une tête " "universelle (LNB)." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "Numéro du LNB DiSEqC " -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7257,16 +7257,16 @@ msgstr "" "commutateur DiSEqC 1.0, un tête universelle peut être sélectionnée (de 1 à " "4). S'il n'y a pas de commutateur, ce paramètre doit être à 0." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Non spécifié" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "Numéro du LNB DiSEqC " -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7279,100 +7279,100 @@ msgstr "" "DiSEqC 1.0 commutés, la tête universelle non commutée peut être sélectionnée " "(de 1 à 4). S'il n'y en a pas, ce paramètre devrait être à 0." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Identifieur réseau" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Azimuth satellite" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Azimuth satellite en dixièmes de degré" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Élévation satellite" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Angle d’élévation satellite en dixièmes de degré" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Longitude satellite" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "Longitude satellite en dixièmes de degrés, -ve=Ouest" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Code satellite" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "Code satellite tel que défini par le fabricant, par exemple le code DISEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Canal majeur" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "Canal ATSC mineur" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Canal physique" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Télévision numérique et radio" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Mode de transmission terrestre" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Paramètres de réception DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Paramètres de réception ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Paramètres de réception cable ou satellite" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Paramètres DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Paramètres ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Équipement de contrôle satellite" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Paramètres de réception ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "TNT" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7543,7 +7543,7 @@ msgstr "Lister les fichiers spéciaux" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "Inclure les périphériques et les tubes dans les listes de dossiers" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7563,7 +7563,7 @@ msgstr "" "Nom d'utilisateur utilisé pour la connexion, s'il n'est pas défini dans " "l'URL." -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7739,7 +7739,7 @@ msgstr "Catégorie" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Choisir la catégorie du flux élémentaire" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" @@ -7960,11 +7960,11 @@ msgstr "Entrée SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "Démultiplexeur SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Dialecte RTSP Kasenna" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7975,11 +7975,11 @@ msgstr "" "communication. Dans ce mode, VLC ne peut pas se connecter aux autres " "serveurs RTSP." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "Dialecte RTSP WMServeur" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7987,7 +7987,7 @@ msgstr "" "WMServer emploie un dialecte non standard de RTSP. Ce paramètre active des " "options contraires aux recommandations de la RFC 2326." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7995,7 +7995,7 @@ msgstr "" "Utilisateur pour la connexion, si aucun nom d'utilisateur et aucun mot de " "passe dans l'URL." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -8003,11 +8003,11 @@ msgstr "" "Mot de passe pour la connexion, si aucun nom d'utilisateur et aucun mot de " "passe dans l'URL." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "Taille du tampon RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -8015,55 +8015,55 @@ msgstr "" "Taille de tampon d'image de départ RTSP de la piste vidéo, peut être " "augmenté en cas d'images corrompues par un tampon trop petit." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "Démultiplexeur RTP/RTSP/SDP (utilisant Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Access/Démultiplexeur RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Utiliser le RTP sur RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Port client" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Port à utiliser pour la source RTP de la session" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Forcer des RTP multicast via RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Faire passer le RTSP et le RTP par HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Port du tunnel HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Port à utiliser pour la tunnelisation du RTSP/RTP par HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "Authentification RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "S'il vous plait entrez un identifiant et un mot de passe valides." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "La connexion RTSP a échoué" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "Accès au flux interdit par la configuration du serveur." @@ -8187,19 +8187,19 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "Entrée PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "Capture sonore QuickTime" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "Aucune entrée sonore trouvée" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -8207,7 +8207,7 @@ msgstr "" "Votre Mac ne semble pas équipé d'un périphérique d'entrée audio approprié. " "Veuillez vérifier vos branchements et pilotes." -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "Aucune entrée sonore trouvée" @@ -9104,9 +9104,9 @@ msgstr "" "l'application « v4l2-ctl »." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10919,7 +10919,7 @@ msgstr "Décodeur audio AES3/SMPTE 302M" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Empaqueteur audio AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "Décodeur vidéo AOM" @@ -11259,7 +11259,7 @@ msgstr "" "Facteur de quantisation des images I, par rapport aux images P (par exemple " "1,0 => même quantisation pour les images I et P)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Résolution de bruit" @@ -11452,7 +11452,7 @@ msgstr "Accélération vidéo Direct3D 11" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "Sortie vidéo DirectX Accélérée « DXVA 2.0 »" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11472,23 +11472,23 @@ msgstr "" "Ceci n'est pas une erreur interne à VLC.\n" "Ne contactez pas le projet VideoLan à ce sujet.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "Inconnu" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "vidéo" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "audio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "sous-image" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir l'encodeur %4.4s %s." @@ -12444,7 +12444,7 @@ msgstr "" "l'encodeur pourrait choisir n'importe quelle partition en tranche permise " "par le standard du codec." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Nombre d'images de référence" @@ -13560,27 +13560,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "Utiliser les points de reprise à la fermeture de GOP" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"aucun : GOP fermés seulement\n" -"normal : GOP ouverts standard\n" -"bluray : GOP ouverts compatibles Blu-ray" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "utilisation de GOP ouvert, pour une compatibilité Blu-ray utiliser aussi " "l'option de compatibilité bluray" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "Activer le contournement de compatibilité pour le support Blu-ray" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13591,11 +13581,11 @@ msgstr "" " les aspects de la compatibilité Blu-ray comme résolution, débit d'images ou " "niveau" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Agressivité supplémentaire des images I" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13614,19 +13604,19 @@ msgstr "" "la fin de l’intervalle maximal, ce qui causerait probablement des artefacts " "d'encodage. La valeur va de 1 à 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "Images B entre images I et P." -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "Nombre d'images B consécutives entre images I et P (de 1 à 16)." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Utilisation adaptative d'images B" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." @@ -13634,11 +13624,11 @@ msgstr "" "Force le nombre d'images B consécutives à utiliser, sauf éventuellement " "avant une image I. Valeurs de 0 à 2." -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "Biaiser l'utilisation des images B" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13646,11 +13636,11 @@ msgstr "" "Modifier le choix d'utilisation des images B. Les valeurs positives " "augmentent le nombre d'images B, les valeurs négatives le diminuent." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Garder des images B en références" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13666,11 +13656,11 @@ msgstr "" " - strict : Pyramide hiérarchique stricte \n" " - normal : Non stricte (non compatible Blu-ray)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "Utiliser la palette complète au lieu de la palette de couleurs TV" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13679,11 +13669,11 @@ msgstr "" "vrai va activer libx264 pour utiliser la palette de couleurs complète pour " "l'encodage." -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13691,7 +13681,7 @@ msgstr "" "CABAC (Codage arithmétique binaire adaptatif). Ceci ralentit l'encodage et " "le décodage, mais entraîne un gain de débit de 10 à 15 %." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13702,19 +13692,19 @@ msgstr "" "différences pour les scènes réelles. Certains décodeurs ne savent pas " "traiter des valeurs élevées. Les valeurs vont de 1 à 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Inhiber de filtre de boucle" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Désactiver le filtre de boucle. Ceci diminue la qualité." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Paramètres AlphaC0 et Beta du filtre de boucle" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13722,11 +13712,11 @@ msgstr "" "Paramètres AlphaC0 et Beta du filtre de boucle. Les valeurs vont de -6 à 6. " "-6 pour un moindre filtre, 6 pour un filtre important." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "Niveau H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13738,29 +13728,29 @@ msgstr "" "compatible avec les autres options d'encodage. Les valeurs vont de 1 à 5,1 " "(10 à 51 fonctionne aussi). Mettre à 0 pour auto." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Profil H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "Spécifie un profil H.264 dont les paramètres écraseront les autres " "configurations" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Mode d'entrelacement" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Mode entrelacé pur" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "Combinaison de trame" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13778,58 +13768,58 @@ msgstr "" "4 : haut bas - G est en haut, D est en haut\n" "5 : alternance d'images - une vue par image" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "Utiliser les images intra périodiques pour le rafraîchissement" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" "Utiliser les images intra périodiques pour le rafraîchissement au lieu des " "images IDR" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "Utiliser un contrôle de vitesse « mb-tree »" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" "Vous pouvez désactiver l'utilisation d'arbre de macroblocs de contrôle de " "débit" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Nombre d'images de référence par trame" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "Forcer des tranches rectangulaire, et est remplacé par les autres options de " "découpage." -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Limite la taille de chaque tranche en octets" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "Définit en octets la taille maximale des tranches, incluant le rajout de NAL" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Limite la taille de chaque tranche dans les macroblocs" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Définit un nombre maximum de macroblocs par tranche" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13838,67 +13828,67 @@ msgstr "" "la fidélité mais augmentent le débit. La valeur par défaut de 26 est bonne. " "0 signifie que l'encodage sera sans perte." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "VBR par qualité" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "VBR basé sur la qualité en une passe. De 0 à 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "QP minimum" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "Quantisateur minimal, 15 à 35 semble être un bon ensemble de valeurs" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "QP max" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Quantisateur maximal" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Saut de QP maximum" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Saut de QP maximum entre deux images" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Tolérance moyenne sur le débit" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Variance autorisée du débit moyen (en kbit/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Débit maximum local" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Règle le débit maximum local (en kbit/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "Buffer VBV" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "Période de moyennage pour le débit maximal local (en kbit)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "Remplissage initial du buffer VBV" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13906,11 +13896,11 @@ msgstr "" "Ceci configure l'occupation initiale du tampon en tant que fraction de la " "taille du tampon. Valeurs de 0,0 à 1,0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Distributions des bits par AQ" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13924,11 +13914,11 @@ msgstr "" " - 2 : utilise log(var)^2 au lieu de log(var) et essaye de s'adapter à " "chaque image" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "Force pour AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13941,35 +13931,35 @@ msgstr "" " - 0,5 : AQ faible\n" " - 1,5 : AQ fort" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "Facteur de QP entre I et P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Facteur de QP entre I et P. Valeurs de 1,0 à 2,0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "Facteur de QP entre P et B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Facteur de QP entre P et B. Valeurs de 1,0 à 2,0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "Différence de QP entre chrominance et luminance" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "Différence de QP entre chrominance et luminance." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Contrôle de vitesse multipasses" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13981,19 +13971,19 @@ msgstr "" " - 2 : dernière passe, n'écrase pas le fichier de stats\n" " - 3 : n-ième passe, écrase le fichier de stats\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "Compression dynamique de QP" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "Compression de la courbe de QP. (0,0 = CBR, 1,0 = QCP)" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Réduire les fluctuations de QP" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -14001,7 +13991,7 @@ msgstr "" "Ceci réduit les fluctuations de QP avant la compression de la courbe. " "Augmente temporairement le flou complexe." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -14009,11 +13999,11 @@ msgstr "" "Ceci réduit les fluctuations de QP après la compression de la courbe. " "Augmente temporairement le flou des quantifications." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Partitions à considérer" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -14031,15 +14021,15 @@ msgstr "" " - tout : i4x4, p8x8, (i8x8), b8x8, p4x4\n" "(p4x4 requiert p8x8. i8x8 requiert 8x8dct)." -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Mode de prédiction des vecteurs de mouvement directs" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Taille de prédiction des vecteurs de mouvement directs" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -14051,19 +14041,19 @@ msgstr "" " - 1 : 8x8\n" " - -1 : le plus petit possible en concordance avec le niveau\n" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Prédiction pondérée pour les images B" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Prédiction pondérée pour les images B." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "Prédiction pondérée pour les images P" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -14075,11 +14065,11 @@ msgstr "" "- 1 : offset en aveugle\n" "- 2 : analyse intelligente\n" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Méthode d'estimation des mouvements" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -14096,11 +14086,11 @@ msgstr "" "- tesa : recherche exhaustive Hadamard (extrêmement lent, principalement " "pour tester)\n" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Intervalle maximal de recherche de vecteur de mouvement" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -14111,21 +14101,21 @@ msgstr "" "séquences. Pour des séquences à fort mouvement, des réglages de l'ordre de " "24 à 32 peuvent être meilleurs. Valeurs de 0 à 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Distance maximale de recherche" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "Taille maximale du vecteur de mouvement en pixels. -1 pour automatique." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Minimiser la taille des tampons entre les threads" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -14133,11 +14123,11 @@ msgstr "" "Taille minimale des tampons entre les threads. -1 pour automatique, basé sur " "le nombre de threads." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "Puissance de l'optimisation psychovisuelle, par défaut « 1,0:0,0 »" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -14147,13 +14137,13 @@ msgstr "" "Le second paramètre contrôle si un Trellis est utilisé pour l'optimisation " "psychovisuelle, désactivé par défaut" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" "Qualité de l'estimation de mouvement sous-pixel et de la décision de " "partition" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -14163,17 +14153,17 @@ msgstr "" "impliquées dans le processus de choix du mouvement estimé (faible = plus " "rapide et élevé = meilleure qualité). Valeurs de 1 à 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "Mode de décision pour les images B basé sur RD. Ceci nécessite subme 6 (ou " "plus)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Décider des références pour chaque partition" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -14181,31 +14171,31 @@ msgstr "" "Permettre à chaque partition 8x8 ou 16x8 de choisir une image de référence, " "à l'inverse d'une seule référence par macrobloc." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Chrominance dans l'estimation de mouvement" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "EM sur chrominance pour mode de décision des images-P et sous-pixel" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Amélioration de mouvement bidirectionnelle conjointe" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Taille de la transformation spatiale adaptative" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "Décision basée sur SADT pour les transformations 8x8." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Quantisation treillis RD" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -14219,19 +14209,19 @@ msgstr "" " - 2 : activé sur toutes les décisions de mode.\n" "Ceci nécessite CABAC." -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Détection SKIP précoce sur images P" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Détection SKIP précoce sur images P." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Coéfficient de seuil sur les images P" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." @@ -14239,17 +14229,17 @@ msgstr "" "Coefficient de seuillage des images-P. Éliminer les blocs DCT contenant " "seulement un seul petit coefficient." -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Optimisations-Psy" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "Utiliser les optimisations visuelles qui peuvent dégrader le rapport signal/" "bruit de crête ou la similarité structurelle" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -14257,56 +14247,56 @@ msgstr "" "Réduction de bruit du domaine DCT. Pseudo zone morte adaptative. Valeurs de " "10 à 1000 usuellement utiles." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Zone mort de quantification interluminance" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Définir la taille de la zone morte de quantification interluminance. Entre 0 " "et 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Zone morte de quantification intraluminance" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Définir la taille de la zone morte de quantification intraluminance. Entre 0 " "et 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Optimisations non déterministes si fil d'exécutions multiples" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" "Améliorer significativement la qualité de SMP, au prix de la répétition." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Optimisations CPU" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Utilisation les optimisations CPU assembleur" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Nom du fichier de stats en mode 2 passes" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "Nom du fichier de stats en mode multi-passes." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "Calcul du rapport signal/bruit de crête" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14314,11 +14304,11 @@ msgstr "" "Calculer et afficher les stats de rapport signal/bruit de crête. Cela n'a " "aucun effet sur la qualité de l'encodage actuel." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "Calcul SSIM" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14326,24 +14316,24 @@ msgstr "" "Calcule et affiche des statistiques SSIM. Cela n'a pas d'effet sur la " "qualité actuelle d'encodage." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Mode « calme »" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Statistiques" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Afficher des statistiques pour chaque image." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "Identifiants SPS et PPS" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14351,19 +14341,19 @@ msgstr "" "Choisir les identifiants numériques SPS et PPS pour permettre la " "concaténation de flux ayant des caractéristiques différentes." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Délimiteurs d'unité d'accès" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Générer l'unité d'accès délimitant les unités NAL." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "Nombre d'images à utiliser dans l'anticipation du type d'image" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14372,51 +14362,51 @@ msgstr "" "actuel par défaut peut causer des soucis de synchro en sortie non " "multiplexable, comme une sortie RTSP sans ts-mux." -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "information de durée HDR" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "Configuration par défaut utilisée" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Configuration par défaut utilisée" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "Options avancées x264" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "Options avancées x264, de la forme {opt=val,op2=val2}." -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14425,55 +14415,55 @@ msgstr "Rapide" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Spatial" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "Échiquier" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "Alternance de colonne" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "Alternance de ligne" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "Côte à côte" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "haut bas" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "Alternance de trame" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Encodeur vidéo H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Encodeur H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Encodeur vidéo H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" @@ -14551,10 +14541,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "Interface de contrôle D-Bus" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14767,12 +14757,12 @@ msgstr "Position des sous-titres : pas de sous-titres actifs" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Position des sous-titres %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "Taille des sous-titres %d%%" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Vitesse : %.2fx" @@ -15458,7 +15448,7 @@ msgstr "Réparer si nécessaire" msgid "AVI demuxer" msgstr "Démultiplexeur AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15474,27 +15464,27 @@ msgstr "" "Cette étape peut prendre un moment sur un gros fichier.\n" "Que voulez-vous faire ?" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Ne pas lire" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Construire l'index puis lancer la lecture" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Lire tel quel" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "Index endommagé ou absent" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Index AVI absent ou abimé" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Réparation de l'index AVI…" @@ -15631,31 +15621,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Démultiplexeur MJPEG" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Démultiplexeur de flux Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Respecter les chapitres ordonnés" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Jouer les chapitres ordonnés selon le segment." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Codecs des chapitres" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Utiliser les codecs de chapitre du segment." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Précharger les fichiers MKV qui sont dans le même dossier" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15663,29 +15653,29 @@ msgstr "" "Précharge les fichiers Matroska de la même famille dans le même dossier pour " "trouver les segments liés. Ne pas utiliser avec des fichiers corrompus." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Déplacements basés sur le pourcentage et non le temps" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Déplacements basés sur le pourcentage et non le temps" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Éléments inutiles" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Lit et ignore les éléments EBML inconnus (non satisfaisant pour fichiers " "endommagés)" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "Précharger les clusters" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15918,27 +15908,27 @@ msgstr "Explicite" msgid "Clean" msgstr "Propre" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "Audio M4A seulement" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "Ignorer les éléments non audio dans les fichiers audio iTunes" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Démultiplexeur de flux MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "Ne pas chercher" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "Construire l'index" @@ -16083,19 +16073,19 @@ msgstr "" "que les informations de temps PCR. Si la recherche fonctionne mal, activez " "cette option." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "Faire confiance au flux PCR entrant" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "Utiliser le flux PCR comme référence" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "Standard TV numérique" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." @@ -16103,7 +16093,7 @@ msgstr "" "Sélectionne le standard de télévision numérique. Cela affecte les " "informations EPG et les sous-titres." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Démultiplexeur MPEG Transport Stream" @@ -16564,34 +16554,34 @@ msgstr "Diaporama (textes)" msgid "Slides (images)" msgstr "Diaporama (images)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Crédits" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licence" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "Le lecteur multimédia VLC et VideoLAN sont des marques déposées de " "l'Association VideoLAN." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16612,77 +16602,77 @@ msgstr "" "contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;" "\">Aidez nous et rejoignez nous !</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Analyseurs de listes de lecture" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Découverte de services" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "Récupérateurs de pochettes et infos" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Afficher seulement ceux installés" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Trouver plus d'extensions en ligne" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Gestionnaire d'extensions" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Installé" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Désinstaller" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16753,7 +16743,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16765,7 +16755,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Dupliquer le profil courant…" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Organiser les profils…" @@ -16915,44 +16905,44 @@ msgstr "" "L'entrée a changé, impossible d'enregistrer les signets. Passez la lecture " "sur « Pause » pendant la modification des signets pour garder la même entrée." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Reculer" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "Chercher en arrière" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Avancer" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "Chercher en avant" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "Position de lecture" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "Durée de lecture" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "Aller à l'élément précédent" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16967,12 +16957,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Aller !" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Déposer des médias ici" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Ouvrir un média…" @@ -17211,7 +17201,7 @@ msgstr "Pas d'URL SDP" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "Un support SDP est demandé, mais aucune URL n'est fournie." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -17253,7 +17243,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "Quitter le plein écran" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -17267,8 +17257,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "Ajuster la position de lecture" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "Volume : %i %%" @@ -17946,63 +17936,63 @@ msgstr "Liste de lecture HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Chercher dans la liste de lecture" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" "Chercher dans la liste de lecture. Les résultats seront sélectionnés dans la " "table." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "Ouvrir une fenêtre de dialogue pour choisir le média à jouer" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "S'abonner" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Se désabonner" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "S'abonner à un podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Entrez l'URL pour s'abonner à un podcast :" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Se désabonner d'un podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Entrez l'URL pour s'abonner à un podcast :" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "Vérifier la pochette et les métadonnées ?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "Activer la récupération de métadonnées" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Non merci" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -18015,49 +18005,49 @@ msgstr "" "fonctionnalité, VLC enverra des informations sur les contenus à des services " "de confiance, de façon anonyme." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTHÈQUE" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "MON ORDINATEUR" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "PÉRIPHÉRIQUES" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "RÉSEAU LOCAL" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Afficher/masquer la liste de lecture" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Répétition" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "Changer le mode de répétition: un élément, tous, pas de répétition." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Aléatoire" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Plein volume" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "Ouvrir la fenêtre des effets audio" @@ -18870,7 +18860,7 @@ msgstr "Afficher le fichier dans le Finder" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Copier l'URL dans le presse-papier" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "non défini" @@ -22053,12 +22043,12 @@ msgstr "Sélectionner un habillage" msgid "Open skin..." msgstr "Ouvrir un habillage…" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Seuil de luminosité" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -22067,50 +22057,50 @@ msgstr "" "Dans ce mode, les pixels seront soit blancs soit noirs, selon leur " "luminosité. La valeur seuil est celle définie plus bas." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Contraste (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Fixe le contraste de l'image, entre 0 et 2. 1 par défaut." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Teinte (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Fixe la teinte de l'image, entre 0 et 360. 0 par défaut." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Saturation (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Fixe la saturation de l'image, entre 0 et 3. 1 par défaut." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Luminosité (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Définit la luminosité de l'image, entre 0 et 2. 1 par défaut." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Fixe le gamma de l'image, entre 0,01 et 10. 1 par défaut." @@ -23993,6 +23983,11 @@ msgstr "Empaqueteur audio A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "Mise en paquets avparser" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Empaqueteur vidéo Daala" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Empaqueteur « Copie »" @@ -24121,8 +24116,8 @@ msgstr "Périphérique MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -24145,17 +24140,17 @@ msgstr "Liste d'URL de podcasts" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "Liste des podcasts à utiliser, séparés par des « | »." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Acquisition Audio" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Entrée acquisition audio « PulseAudio »" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Général" @@ -24231,32 +24226,32 @@ msgstr "Outil" msgid "User" msgstr "Utilisateur" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Acquisition Vidéo" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Acquisition Vidéo « Video4Linux »" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Entrée acquisition audio « Alsa »" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "DVD HD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Type inconnu" @@ -24304,7 +24299,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Applications" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Bureau" @@ -27996,12 +27991,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "Le mode papier peint permet d'afficher la vidéo sur le bureau." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Utiliser l'accélération matérielle pour le mélange" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "Utiliser l'accélération matérielle pour incruster les sous-titres/OSD" @@ -28033,11 +28028,11 @@ msgstr "Sortie vidéo recommandée pour Windows Vista et versions suivantes" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "Sortie vidéo « Direct3D 9 »" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "Sortie vidéo recommandée pour Windows 8 et versions ultérieures." -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "Sortie vidéo « Direct3D 11 »" @@ -28126,7 +28121,7 @@ msgstr "Sortie vidéo « DirectX (DirectDraw) »" msgid "Wallpaper" msgstr "Papier peint" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "Sortie vidéo « OpenGL » pour Windows" @@ -29999,6 +29994,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Liste du gestionnaire de médias" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "aucun : GOP fermés seulement\n" +#~ "normal : GOP ouverts standard\n" +#~ "bluray : GOP ouverts compatibles Blu-ray" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Commuter le mode plein écran" diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po index bf4dce9e86920cb1c9fd4498b014b481afd97842..bda8943970c693e8861e0b5dc73fd5ac8ab29ace 100644 --- a/po/fur.po +++ b/po/fur.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Friulian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/fur/)\n" @@ -328,10 +328,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "La implementazion dal VLC pal Video Su Richieste" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -430,8 +430,8 @@ msgid "&About" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Cîr" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Disative" @@ -668,10 +668,10 @@ msgstr "Stereo invertît" msgid "Headphones" msgstr "" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -805,47 +805,47 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "Segnelibri %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" @@ -916,7 +916,7 @@ msgid "Description" msgstr "Descrizion" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "No definît" @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Sot titul" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1637,12 +1637,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automatic" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Impiât" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1712,10 +1712,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Predeterminât" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "Ferme" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Cuiet" @@ -4743,7 +4743,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4839,7 +4839,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4852,8 +4852,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "" @@ -4935,9 +4935,9 @@ msgstr "" msgid "Update VLC media player" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "" @@ -5695,25 +5695,25 @@ msgstr "" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5731,106 +5731,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6285,327 +6285,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6614,99 +6614,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6866,7 +6866,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6884,7 +6884,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7050,7 +7050,7 @@ msgstr "" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Scognossude" @@ -7266,98 +7266,98 @@ msgstr "" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Puarte dal client" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7469,25 +7469,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8332,9 +8332,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10024,7 +10024,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10329,7 +10329,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10488,7 +10488,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10500,23 +10500,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11370,7 +11370,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12432,33 +12432,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12469,39 +12462,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12511,56 +12504,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12568,27 +12561,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12599,127 +12592,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "VBR basât su la cualitât" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12728,11 +12721,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12740,35 +12733,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12776,35 +12769,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12815,15 +12808,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12831,19 +12824,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12851,11 +12844,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12865,97 +12858,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -12964,184 +12957,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Otimizazions pe CPU" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Statistichis" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Stampe statistichis par ogni frame." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13150,55 +13143,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Normâl" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13273,10 +13266,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13485,12 +13478,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14147,7 +14140,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14157,27 +14150,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14304,57 +14297,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14584,27 +14577,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14731,25 +14724,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15192,32 +15185,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Informazions sul riprodutôr multimediâl VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licence" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Autôrs" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15229,77 +15222,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Non" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Autôr" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15370,7 +15363,7 @@ msgid "Filter" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15382,7 +15375,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15528,44 +15521,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15580,12 +15573,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -15818,7 +15811,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15860,7 +15853,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -15874,8 +15867,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16512,61 +16505,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "Salve liste di riproduzion" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16574,49 +16567,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17396,7 +17389,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -20437,62 +20430,62 @@ msgstr "Sielç une mascare" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Contrast figure (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Tonalitât figure (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Saturazion figure (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Luminositât figure (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22256,6 +22249,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Non dispositîf video" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22381,8 +22379,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22405,17 +22403,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -22483,32 +22481,32 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "Utent" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "" @@ -22555,7 +22553,7 @@ msgid "Applications" msgstr "" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -25978,12 +25976,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26015,11 +26013,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26091,7 +26089,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "Sfont" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -29193,10 +29191,6 @@ msgstr "" #~ msgid "RTMP" #~ msgstr "RTSP" -#, fuzzy -#~ msgid "PVR video device" -#~ msgstr "Non dispositîf video" - #, fuzzy #~ msgid "PVR radio device" #~ msgstr "Non dispositîf audio" diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po index 30fef77e4f0be1d46faa10ba267fef3214c9bac8..538335812c68631266e05788fb84a4ae026e028b 100644 --- a/po/fy.po +++ b/po/fy.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-08 23:01+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Western Frisian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/" @@ -365,10 +365,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC's ymplemintaasje fan Video On Demand" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -472,8 +472,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Oer" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Map tafoegje..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Ofspyllist yn &bestân bewarje..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Sykje" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "It maksimaal oantal filters (%u) waard berikt." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Utskeakelje" @@ -736,10 +736,10 @@ msgstr "Stereo omdraaie" msgid "Headphones" msgstr "Koptelefoon" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -915,47 +915,47 @@ msgstr "Unbekende flater" msgid "Bookmark %i" msgstr "Blêdwizer %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Gjin beskriuwing fûn foar dizze kodek." -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Kodek net stipe." -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC koe it formaat \"%4.4s\" (%s) net dekodearre" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Unbekende kodek" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC koe de audio- of fideo-kodek net identifisearje" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "packet-makker" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "dekodearder" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Streamen / Transkodearren mislearre" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC koe de %s module net iepenje." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC koe de dekodearmodule net iepenje." @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid "Description" msgstr "Beskriuwing" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Oriïntaasje" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Ongedefinieerd" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Wytpunt" msgid "Subtitle" msgstr "Undertitel" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Volume %ld%%" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1787,12 +1787,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Oan" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1870,10 +1870,10 @@ msgstr "" "dit de toanhichte fan de audio beynfloedet." #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Standert" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr "" "beheare of negeard wurde." #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4078,7 +4078,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Stadiger (fyn)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4095,7 +4095,7 @@ msgstr "" "gaan." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "Stopje" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Selecteer de sneltoets om afspelen te stoppen." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4359,7 +4359,7 @@ msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Dempe" @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5302,7 +5302,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Het openen van \"%s\" om te schrijven is mislukt" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5315,8 +5315,8 @@ msgstr "Het openen van \"%s\" om te schrijven is mislukt" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr "" "De nije ferzje fan VLC is mei sukses ynladen. Wolle jo op dit stuit VLC " "ôfslute en de nije ferzje ynstalleare?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Ynstallearje" @@ -5410,9 +5410,9 @@ msgstr "Ynstallearje" msgid "Update VLC media player" msgstr "VLC Media Player bijwerken" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Mediabibliotheek" @@ -6172,19 +6172,19 @@ msgstr "Bijvoegsel" msgid "Attachment input" msgstr "Bijvoegsel invoer" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "AVFoundation Fideo-opname" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "AVFoundation fideo-opnamemodule." -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "Gjin fideo-apparaten fûn." -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6192,7 +6192,7 @@ msgstr "" "Jo Mac liket net útriste te wezen mei in passend fideo-ynfierapparaat. " "Kontrolearje jo stekkers en bestjoeringsprogramma's." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6212,20 +6212,20 @@ msgstr "libavformat AVIO toegang" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "libavformat AVIO toegangsuitvoer" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Blu-raymenu's" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "Blu-raymenu's gebruiken. Indien uitgeschakeld zal de film direct starten" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Regiocode" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6233,20 +6233,20 @@ msgstr "" "Blu-rayspeler regiocode. Een aantal schijven kan alleen gespeeld worden met " "een correcte regiocode." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Blu-ray schijfondersteuning (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Het pad lijkt geen Blu-ray te zijn" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6254,31 +6254,31 @@ msgstr "" "Deze Blu-rayschijf heeft een bibliotheek nodig voor AACS-decodering, en uw " "systeem heeft deze niet." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Blu-ray disc is beschadigd." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Ontbrekend AACS-configuratiebestand!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "Geen geldige verwerkingssleutel gevonden in AACS-configuratiebestand." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "Geen geldig hostcertificaat gevonden in AACS-configuratiebestand" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "AACS-hostcertificaat ingetrokken." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC mislukt." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6286,15 +6286,15 @@ msgstr "" "Deze Blu-rayschijf heeft een bibliotheek voor BD+ decodering nodig, en uw " "systeem heeft deze niet." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "De BD+ decodeerbibliotheek werkt niet. Ontbrekende configuratie?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "Java nedich" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" @@ -6303,25 +6303,25 @@ msgstr "" "Dizze Blu-rayskiif hat Java nedich foar menu's.%s\n" "De skiif sil sûnder menu's ôfspile wurde." -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "Java waard net op jo systeem fûn." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "Kon afspelen van Blu-ray niet starten. Probeer het zonder menu-ondersteuning." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Blu-Ray fout" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Hoofdmenu" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Eerste voorstelling" @@ -6819,11 +6819,11 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB-adapter" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6831,11 +6831,11 @@ msgstr "" "Als er meer dan een digitale-uitzendingsadapter is, moet het adapternummer " "geselecteerd worden. Nummering begint vanaf nul. " -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB-apparaat" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6843,11 +6843,11 @@ msgstr "" "Als de adapter meerdere onafhankelijke tuner-apparaten voorziet, moet het " "apparaatnummer geselecteerd worden. Nummering begint vanaf nul. " -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Niet demultiplexen" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6855,27 +6855,27 @@ msgstr "" "Normaal worden alleen nuttige programma's gedemultiplext van de transponder. " "Deze optie zal demultiplexing uitschakelen en alle programma's ontvangen." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Netwerknaam" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Unieke netwerknaam in de System Tuning Spaces" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Aan te maken netwerknaam" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Unieke naam in de System Tuning Spaces aanmaken" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frequentie (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6883,23 +6883,23 @@ msgstr "" "Tv-kanalen worden gegroepeerd op transponder (multiplex) bij een gegeven " "frequentie. Dit is vereist om de ontvanger af te stemmen." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulatie / Constellatie" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Layer A modulatie" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Layer B modulatie" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Layer C modulatie" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6910,11 +6910,11 @@ msgstr "" "constellatie niet automatisch kan detecteren, moet hij manueel " "geconfigureerd worden." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Symbol rate (bauds)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6922,11 +6922,11 @@ msgstr "" "De symbol rate moet voor sommige systemen manueel opgegeven worden, met name " "DVB-C, DVB-S en DVB-S2." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Spectruminversie" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6934,135 +6934,135 @@ msgstr "" "Als de demodulator spectrale inversien niet correct kan detecteren, moet hij " "manueel geconfigureerd worden." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "FEC-coderate" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Hoge prioriteit coderate" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Lage-prioriteit code rate" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Layer A coderate" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Layer B coderate" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Layer C coderate" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "De code rate voor Forward Error Correction kan opgegeven worden." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Transmissiemodus" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Bandbreedte (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Guard interval" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiërarchie-modus" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "DVB-T2 Physical Layer Pipe" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Aantal segmenten layer A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Aantal segmenten layer B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Aantal segmenten layer C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "Layer A time interleaving" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "Layer B time interleaving" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Layer C time interleaving" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Stream-identificator" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Pilot" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Roll-off factor" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (zelfde als DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "Transportstream-id" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarisatie (Voltage)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7070,31 +7070,31 @@ msgstr "" "Om de polarisatie van de transponder te selecteren, wordt normaal een " "verschillend voltage toegepast op de low noise block-downconverter (LNB)." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Niet opgegeven (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Verticaal (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Horizontaal (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Cirkelvormig rechts (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Cirkelvormig links (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Hoog LNB voltage" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7104,26 +7104,26 @@ msgstr "" "ontvanger lang zijn, kan een hoger voltage vereist zijn.\n" "Niet alle ontvangers ondersteunen dit." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Lokale oscillator laag-frequentie (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Locale oscillator hoge frequentie (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Universele LNB switchfrequentie (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7133,11 +7133,11 @@ msgstr "" "de hoge oscillatorfrequentie gebruikt worden als referentie. Bovendien zal " "de automatische continue 22 kHz-toon verzonden worden." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Continue 22 kHz-toon" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7145,11 +7145,11 @@ msgstr "" "Er kan een continue toon van 22 kHz op de kabel gezonden worden. Dit " "selecteert normaal de hogere frequentieband van een universele LNB." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC LNB-nummer" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7159,16 +7159,16 @@ msgstr "" "downconverters (LNB) via een DiSEqC 1.0 switch, kan de correcte LNB (1 tot " "4) geselecteerd worden. Als er geen switch is, moet deze parameter 0 zijn." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Niet opgegeven" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "Ongecommitteerde DiSEqC LNB-nummer" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7182,101 +7182,101 @@ msgstr "" "ongecommitteerde LNB (1 tot 4) geselecteerd worden. Als er geen " "ongecommitteerde switch is, moet deze parameter 0 zijn." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Netwerkidentificatie" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Satelliet-azimut" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Satelliet-azimut in tienden van graden" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Satelliethoogte" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Satelliethoogte in tienden van graden" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Satelliet-lengtegraad" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "Satelliet-lengtegraad in tienden van graden. West is negatief." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Satelliet-bereikcode" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "Satelliet-bereikcode zoals gedefinieerd door de producent, bijv. DISEqC " "schakelcode" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Hoofdkanaal" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "ATSC-subkanaal" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Fysiek kanaal" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Digitale televisie en radio" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Terrestriële ontvangstparameters" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "DVB-T ontvangstparameters" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ISDB-T ontvangstparameters" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Parameters voor kabel- en satelliet-ontvangst" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2 parameters" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-S parameters" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Bediening satelliet-uitrusting" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ATSC ontvangstparameters" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Digital broadcasting" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7443,7 +7443,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7461,7 +7461,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7629,7 +7629,7 @@ msgstr "Categorie" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Stel de categorie van de elementaire stream in" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -7852,11 +7852,11 @@ msgstr "SDI-ynfier" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI-demux" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna RTSP dialect" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7866,11 +7866,11 @@ msgstr "" "deze parameter zal VLC dit dialect proberen, maar kan dan niet met normale " "RTSP servers verbinden." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer RTSP dialect" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7879,7 +7879,7 @@ msgstr "" "selecteren zal ervoor zorgen dat VLC enkele opties aanneemt die tegen de RFC " "2326-richtlijnen in gaan." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7887,7 +7887,7 @@ msgstr "" "Stelt de gebruikersnaam voor de verbinding in, indien geen gebruikersnaam of " "wachtwoord in de url gezet zijn." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7895,11 +7895,11 @@ msgstr "" "Stelt het wachtwoord voor de verbinding in, indien geen gebruikersnaam of " "wachtwoord in de url gezet zijn." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "RTSP beeld-buffergrootte" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7907,55 +7907,55 @@ msgstr "" "RTSP-begin-framebuffergrootte van het videospoor, kan vergroot worden in " "geval van gebroken beelden door een te kleine buffer." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP demuxer (gebruikt Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP toegang en demux" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTP via RTSP (TCP) gebruiken" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Client poort" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Poort om te gebruiken voor de RTP bron van de sessie." -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Forceer multicast RTP via RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Tunnel RTSP en RTP over HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP tunnel poort" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Poort om te gebruiken voor het tunnellen van de RTSP/RTP over HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP authentificatie" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Voer een geldige gebruikersnaam en wachtwoord in." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "RTSP verbinding mislukt" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "Toegang tot de stream werd geweigerd door de serverconfiguratie." @@ -8076,25 +8076,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "PulseAudio-ynfier" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8975,9 +8975,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10781,7 +10781,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M audiodecoder" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M audiopacketizer" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -11124,7 +11124,7 @@ msgstr "" "Quantisatiefactor van I-beelden, vergeleken met P-beelden (bijvoorbeeld 1.0 " "=> dezelfde kwaliteitsschaal voor I- en P-beelden)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Ruisreductie" @@ -11313,7 +11313,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11333,23 +11333,23 @@ msgstr "" "Dit is geen fout in VLC Media Player.\n" "Neem hierover geen contact met het VideoLAN project op.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "ûnbekend" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "fideo" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "audio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "sub-figuer" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC koe de %4.4s %s kodearder net iepenje." @@ -12273,7 +12273,7 @@ msgstr "" "kiezen tussen elke segmentpartitionering die toegelaten is door de " "codecstandaard." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Aantal referentiebeelden" @@ -13378,27 +13378,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "Gebruik herstelpunten om GOP's te sluiten" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"geen: alleen gesloten GOP's gebruiken\n" -"normaal: standaard open GOP's gebruiken\n" -"bluray: Blu-ray compatibele open GOP's gebruiken" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "open GOP gebruiken, gebruik ook bluray-compat optie voor bluray-" "compatibiliteit" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "Compatibiliteitshacks voor Blu-rayondersteuning inschakelen" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13408,11 +13398,11 @@ msgstr "" "van Blu-raycompatibiliteit\n" "bijvoorbeeld resolutie, framerate, niveau" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Extra agressiviteit I-beelden" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13431,30 +13421,30 @@ msgstr "" "beelden ingevoegd worden, wat waarschijnlijk tot coderingsartifacts leidt. " "Bereik: 1 tot 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B-beelden tussen I en P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" "Aantal opeenvolgende B-beelden tussen I en P-beelden. Bereik van 1 tot 16." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Adaptief B-beeld besluit" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "Beïnvloed (bias) gebruik B-beelden" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13462,11 +13452,11 @@ msgstr "" "Beïnvloed de keuze voor B-beelden. Positieve waarden zorgen voor meer B-" "beelden, negatieve waarden zorgen voor minder B-beelden." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Behoud enkele B-beelden ter referentie" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13482,11 +13472,11 @@ msgstr "" " - strict: strikt hierarchische pyramide\n" " - normal: niet-strikt (niet Blu-ray compatible)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "Volledig bereik gebruiken in plaats van tv-kleurbereik" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13495,11 +13485,11 @@ msgstr "" "true zal libx264 in staat gesteld worden om volledig kleurbereik te " "gebruiken bij het coderen" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13508,7 +13498,7 @@ msgstr "" "vertraging bij coderen en decoderen, maar vermindert de bitrate met 10 tot " "15 %." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13519,19 +13509,19 @@ msgstr "" "Sommige decoders zijn niet in staat om met grote beelrdefwaarden te werken. " "Bereik van 1 tot 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Loop-filter overslaan" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Deblocking loop-filter uitschakelen (vermindert kwaliteit)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Loop-filter AlphaC0- en beta-parameters alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13539,11 +13529,11 @@ msgstr "" "Loop-filter AlphaC0- en beta-parameters. Bereik -6 tot 6 voor beide alpha- " "en beta-parameters. -6 betekent lichte filter, 6 betekent sterk." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264-niveau" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13555,29 +13545,29 @@ msgstr "" "niveau met de andere coderingsopties te selecteren. Bereik 1 tot 5.1 (10 tot " "51 is ook toegestaan). Stel in op 0 om x264 het niveau te laten instellen." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264-profiel" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "H.264-profiel opgeven waar limieten over andere instellingen geforceerd " "worden" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Geïnterlinieerde modus" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Puur-geïnterlinieerde modus." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "Beeldschikking" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13595,53 +13585,53 @@ msgstr "" " 4: boven elkaar - L bovenaan, R onderaan\n" " 5: beeldwisseling - een weergave per beeld" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "Periodieke intraverversing inschakelen" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "Periodieke infraverversing gebruiken in plaats van IDR-frames" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "Mb-tree ratecontrol gebruiken" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "U kunt gebruik van Macroblock-tree bij ratecontrol uitschakelen" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Forceer aantal stukken per frame" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "Forceer rechthoekige stukken en is overschreven door andere snij-opties" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Beperk de grootte van elk stuk in bytes" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "Stel een maximum stukgrootte in bytes in, inclusief NAL overhead in grootte" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Beperk de grootte van elk stuk in macroblokken" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Het maximum aantal macroblokken per stuk" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "QP instellen" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13650,67 +13640,67 @@ msgstr "" "betrouwbaarheid, maar hogere bitrates. 26 is een goede standaardwaarde. " "Bereik 0 (verliesloos) tot 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "Kwaliteit-gebaseerde VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1-keer Kwaliteit-gebaseerde VBR. Bereik 0 tot 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Minimale QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "Minimale quantizer parameter 15 tot 35 blijkt een goed bereik." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "Maximale QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Maximum quantizer-parameter." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Max QP stap" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Maximale QP stap tussen beelden." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Gemiddelde bitrate-tolerantie" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Toegestaande variantie in gemiddelde bitrate (in kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Maximale lokale bitrate" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Stelt een maximale lokale bitrate (in kbits/s) in." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV buffer" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "Middelingsperiode voor de maximale lokale bitrate (in kbits)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "Initiële VBV bufferbezetting" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13718,11 +13708,11 @@ msgstr "" "Stelt de initiële bufferbezetting in als een fractie van de buffergrootte. " "Bereik 0.0 tot 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Hoe AQ bits spreidt" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13736,11 +13726,11 @@ msgstr "" " - 2: gebruikt log(var)^2 i.p.v. log(var) en probeert de sterkte per beeld " "aan te passen" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "Kracht van AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13753,35 +13743,35 @@ msgstr "" " - 0.5: zwakke AQ\n" " - 1.5: sterke AQ" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "QP-factor tussen I en P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "QP-factor tussen I en P. Bereik 1.0 tot 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "QP-factor tussen P en B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "QP-factor tussen P en B. Bereik 1.0 en 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "QP-verschil tussen chroma en luma" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "QP-verschil tussen chroma en luma." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Meervoudige snelheidscontrole" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13793,19 +13783,19 @@ msgstr "" " - 2: Laatste keer, overschrijft het stats-bestand niet\n" " - 3: Nde keer, overschrijft stats-bestand\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "QP-curve compressie" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "QP-curve compressie. bereik 0.0 (CBR) tot 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Reduceer fluctuaties in QP" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13813,7 +13803,7 @@ msgstr "" "Dit reduceert de fluctuaties in QP voor curve-compressie. Vervaagt tijdelijk " "complexiteit." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13821,11 +13811,11 @@ msgstr "" "Dit reduceert de fluctuaties in QP na curve-compressie. Vervaagt tijdelijk " "quants." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Partities om in besluit te nemen" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13836,15 +13826,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Direct MV voorspellingsmodus" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Directe voorspellingsgrootte" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13852,19 +13842,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Gewogen voorspelling voor B-beelden" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Gewogen voorspelling voor B-beelden." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "Gewogen voorspelling voor P-vensters" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13872,11 +13862,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Integer pixel bewegingsvoorspelling-methode" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13886,11 +13876,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Maximale bewegingsvector-zoekbereik" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13901,22 +13891,22 @@ msgstr "" "veel beweging kunnen voordeel halen uit instellingen tussen 24 en 32. Bereik " "0 tot 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Maximum bewegingsvectorlengte" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "Maximum motion-vectorlengte in pixels. -1 is automatisch, gebaseerd op " "niveau." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Minimale bufferruimte tussen threads" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -13924,11 +13914,11 @@ msgstr "" "Minimale bufferruimte tussen threads. -1 is automatisch, gebaseerd op het " "aantal threads." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "Sterkte van psychovisuele optimalizatie, standaard is \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -13938,11 +13928,11 @@ msgstr "" "Tweede parameter bepaalt of Trellis in de psychovisuele optimalisatie " "gebruikt wordt, standaard uit" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "Subpixel bewegingsschatting en partitiebepaling kwaliteit" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13952,16 +13942,16 @@ msgstr "" "bewegingsschatting bepalingsproces (lager = sneller en hoger = betere " "kwaliteit). Bereik 1 tot 7." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "RD-gebaseerde modusbepaling voor B-beelden. Dit vereist subme 6 (of hoger)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Kies referenties per partitie" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13969,31 +13959,31 @@ msgstr "" "Laat iedere 8x8 of 16x8 partitie onafhankelijk een referentiebeeld " "selecteren, in tegenstelling tot alleen een referentie per macroblok." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Chroma in bewegingsschatting" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "Chroma ME voor subpel en modusbepaling in P-beelden." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Samengevoegde bidirectionele bewegingsverfijning." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Aanpasbare ruimtelijke vervormingsgrootte" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "SATD-gebaseerde beslissing voor 8x8 transformatie in inter-MB's." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Trellis RD-quantisatie" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -14002,35 +13992,35 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Vroege SKIP detectie op P-beelden" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Vroege SKIP detectie op P-beelden." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Drempelcoëfficiënt voor P-beelden" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Gebruik Psy-optimalisaties" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "Gebruik alle visuele optimalisaties die ook zowel PSNR als SSIM kunnen " "verslechten" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -14038,56 +14028,56 @@ msgstr "" "Dct-domein ruisreductie. Aanpasbare pseudo-dode zone. 10 tot 1000 lijkt een " "bruikbaar bereik." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Inter luma-quantisatie dode zone" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Stel de grootte in van de dode zone van de inter luma-quantisatie. Bereik: 0 " "tot 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Intra luma-quantisatie dode zone" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Stel de grootte in van de dode zone van de intra luma-quantisatie. Bereik: 0 " "tot 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Onvoorspelbare optimalizaties bij threading" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "Verbeter kwaliteit van SMP lichtelijk, ten koste van herhaalbaarheid." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Processor-optimalisaties" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Gebruik assembler processor-optimalisaties." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Bestandsnaam voor 2-pass-statistiekbestand" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" "Bestandsnaam voor het 2-pass statistiekenbestand bij multi-pass codering" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR berekening" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14095,11 +14085,11 @@ msgstr "" "Bereken en geef PSNR statistieken weer. Dit heeft geen effect op de " "werkelijke coderingskwaliteit." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM berekening" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14107,24 +14097,24 @@ msgstr "" "Bereken en geef SSIM statistieken weer. Dit heeft geen effect op de " "werkelijke coderingskwaliteit." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Stille modus" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Druk status voor ieder beeld af." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPS en PPS id nummers" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14132,19 +14122,19 @@ msgstr "" "Zet SPS en PPS id nummers om streams met verschillende instellingen aan " "elkaar te plakken." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Toegangsmodules-scheidingstekens" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Genereer toegangsmodule-scheidingsteken NAL-units." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "Frametelling om te gebruiken bij vooruit zoeken op frametype" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14153,51 +14143,51 @@ msgstr "" "synchronisatieproblemen veroorzaken bij niet-muxable uitvoer, zoals rtsp-" "uitvoer zonder ts-mux" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "HRD-timing informatie" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "Standaard afstemmingsinstelling gebruikt" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Standaard presetwaarde gebruikt" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Snel" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14206,55 +14196,55 @@ msgstr "Snel" msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Langzaam" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Ruimtelijk" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Tijdelijk" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "schaakbord" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "kolomwisseling" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "rijwisseling" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "naast elkaar" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "boven onder" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "beeldwisseling" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262-/MPEG-2-encoder (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" @@ -14332,10 +14322,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Bus controle-interface" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14548,12 +14538,12 @@ msgstr "Ondertitelpositie: geen actieve ondertitel" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Ondertitelpositie %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Snelheid: %.2fx" @@ -15243,7 +15233,7 @@ msgstr "Repareren indien nodig" msgid "AVI demuxer" msgstr "Avi-demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15253,27 +15243,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Niet afspelen" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Index bouwen en afspelen" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Afspelen in huidige staat" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Kapotte of ontbrekende avi-index" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Avi-index repareren..." @@ -15410,31 +15400,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG camera demuxer" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska-stream demuxer" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Geordende hoofdstukken respecteren" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Speel geordende hoofdstukken zoals opgegeven in het segment." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Hoofdstuk codecs" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Gebruik hoofdstukcodecs gevonden in het segment." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Mkv-bestanden in dezelfde map voorverwerken" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15442,29 +15432,29 @@ msgstr "" "Matroska-bestanden in dezelfde map voorverwerken om gelinkte segmenten te " "vinden (niet goed voor defecte bestanden)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Zoeken op basis van percentage i.p.v. op tijd" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Zoeken op basis van percentage i.p.v. op tijd." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Dummy-elementen" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Lees en negeer onbekende EBML elementen (niet goed voor beschadigde " "bestanden)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15697,27 +15687,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4-stream demuxer" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15860,25 +15850,25 @@ msgstr "" "Zoeken en positioneren gebaseerd op een procentuele bytepositie, niet een " "PCR-gegenereerde tijdpositie. Gebruik deze optie als zoeken niet goed werkt." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "In-stream PCR vertrouwen" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "De stream-PCR als een referentie gebruiken." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream demuxer" @@ -16337,33 +16327,33 @@ msgstr "Dia's (tekst)" msgid "Slides (images)" msgstr "Dia's (afbeeldingen)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Oer VLC Media Player" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "VLC media player en VideoLAN zijn handelsmerken van de VideoLAN Association." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16383,77 +16373,77 @@ msgstr "" "p><p><a href=\"https://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-" "decoration: underline; color:#0057ae;\">Help ons en doe mee!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Afspeellijstverwerking" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Dienstontdekking" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "Albumhoes- en metadata-ophalers" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Extensies" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Alleen geïnstalleerde weergeven" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Online meer addons zoeken" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Addon-beheerder" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Deïnstalleren" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16524,7 +16514,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filter" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16536,7 +16526,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Huidige profiel dupliceren..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Profielen beheren..." @@ -16687,44 +16677,44 @@ msgstr "" "afspelen terwijl u bladwijzers bewerkt om er zeker van te zijn dat dezelfde " "invoer gebruikt wordt." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Achteruit" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Vooruit" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16739,12 +16729,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Gaan!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Media hier neerzetten" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Media openen..." @@ -16983,7 +16973,7 @@ msgstr "Gjin SDP-URL opjûn" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "in SDP-eksport is oanfrege mar der is gjin URL opjûn." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -17025,7 +17015,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -17039,8 +17029,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17711,61 +17701,61 @@ msgstr "HTML-afspeellijst" msgid "Save Playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Zoek in afspeellijst" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Ynskriuwe" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Utskriuwe" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Abonneren op een podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Geef de URL van een podcast waarop u zich wilt abonneren:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Uitschrijven van een podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Selecteer de podcast waarvan u zich wilt uitschrijven:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "Controleren op albumhoes en metadata?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "Ophalen van metadata inschakelen" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Nee, bedankt" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17778,49 +17768,49 @@ msgstr "" "informatie verzenden over uw inhoud naar vertrouwde diensten in anonieme " "vorm." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLETEEK" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "MYN KOMPJÛTER" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "APPARATEN" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "LOKAAL NETWURK" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "YNTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Afspeellijst weergeven/verbergen" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Herhalen" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Shuffle" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Volledig volume" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18625,7 +18615,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Niet ingesteld" @@ -21782,12 +21772,12 @@ msgstr "Selecteer thema" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Helderheidsdrempel" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21796,50 +21786,50 @@ msgstr "" "Als deze modus actief is, zullen pixels in zwart of wit weergegeven worden. " "De drempelwaarde zal de hieronder gedefinieerde helderheid zijn." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Contrast van het beeld (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Zet het contrast van de afbeelding, tussen 0 en 2. Standaard is 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Tint van het beeld (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Zet de tint van de afbeelding, tussen 0 en 360. Standaard is 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Kleurverzadiging van het beeld (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Zet de verzadiging van de afbeelding, tussen 0 en 3. Standaard is 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Helderheid van het beeld (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Zet de helderheid van de afbeelding, tussen 0 en 2. Standaard is 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma correctie op het beeld (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Zet de gamma van de afbeelding, tussen 0.01 en 10. Standaard is 1." @@ -23688,6 +23678,11 @@ msgstr "A/52 audiopacketizer" msgid "avparser packetizer" msgstr "avparser-packetizer" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "H.264 video packetizer" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Copy packetizer" @@ -23816,8 +23811,8 @@ msgstr "MTP-apparaat" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23842,17 +23837,17 @@ msgstr "" "Geeft een lijst van podcasts om op te halen, gescheiden door een \"|" "\" (pijp)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Audio opnemen" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Audio opnemen (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Algemeen" @@ -23929,32 +23924,32 @@ msgstr "Gereedschap" msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Video opnemen" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Video openemen (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Audio opnemen (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "Cd" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "Dvd" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD-dvd" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Onbekend type" @@ -24001,7 +23996,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Toepassingen" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" @@ -27686,12 +27681,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "De dekstopmodus stelt u in staat de video op uw desktop af te spelen." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Hardwarematige meng-ondersteuning gebruiken" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" "Probeer hardwareversnelling voor mengen van ondertitels/OSD te gebruiken." @@ -27724,11 +27719,11 @@ msgstr "Aanbevolen video-uitvoer voor Windows Vista en latere versies" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -27816,7 +27811,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) video-uitvoer" msgid "Wallpaper" msgstr "Bureaubladachtergrond" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -29670,6 +29665,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Mediabeherlist" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "geen: alleen gesloten GOP's gebruiken\n" +#~ "normaal: standaard open GOP's gebruiken\n" +#~ "bluray: Blu-ray compatibele open GOP's gebruiken" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Shermvullende weergave aan/uit" diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po index 10de5a1253c957e6c8d3a9e4c54f1e69173b0374..4895786351833ce3fa662725f43cd79f779403d7 100644 --- a/po/ga.po +++ b/po/ga.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n" "Last-Translator: Seanán Ó CoistÃn <seananoc@gmail.com>, 2018\n" "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ga/)\n" @@ -344,10 +344,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Cur i gnÃomh VLC FÃseán Ar Éileamh" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -446,8 +446,8 @@ msgid "&About" msgstr "M&aidir le" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Cuir Fillteán Leis..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Sábháil an seinnliosta i gcomhad..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Cuardaigh" @@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Sroicheadh uaslÃon na scagairà (%u)." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "DÃchumasaigh" @@ -684,10 +684,10 @@ msgstr "Fuaim steiréafónach aisiompaithe" msgid "Headphones" msgstr "Cluasáin" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -822,47 +822,47 @@ msgstr "Botún anaithnid" msgid "Bookmark %i" msgstr "Leabharmharcáil %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Nà tacaÃtear leis an gcodec" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Codec gan aithint" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "NÃorbh fhéidir le VLC an codec fuaime nó fÃseáin a aithint" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "déantóir paicéad" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "dÃchódóir" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Theip ar an Sruthú / Traschódú" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "NÃorbh fhéidir le VLC an modúl %s a oscailt." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" @@ -933,7 +933,7 @@ msgid "Description" msgstr "Cur sÃos" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "TreoshuÃomh" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Neamhshainithe" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Fotheideal" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1663,12 +1663,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "UathoibrÃoch" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Ar siúl" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1739,10 +1739,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Réamhshocrú" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3598,7 +3598,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "NÃos moille (mÃn)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3693,7 +3693,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "Stad" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Roghnaigh an cnaipe aicearra chun an athsheinm a stad." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr "Roghnaigh an cnaipe chun an fhuaim a laghdú." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Balbhaigh" @@ -4782,7 +4782,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Leathanach Suas" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4878,7 +4878,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Theip ar VLC \"%s\" a oscailt chun scrÃobh air" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4891,8 +4891,8 @@ msgstr "Theip ar VLC \"%s\" a oscailt chun scrÃobh air" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr "" "ÃosluchtaÃodh an leagan nua go rathúil. An mian leat VLC a dhúnadh agus é a " "shuiteáil anois?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Suiteáil" @@ -4980,9 +4980,9 @@ msgstr "Suiteáil" msgid "Update VLC media player" msgstr "Nuashonraigh seinnteoir meán VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Leabharlann Meán" @@ -5740,25 +5740,25 @@ msgstr "Iatán" msgid "Attachment input" msgstr "Ionchur iatáin" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5778,106 +5778,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Roghchláir Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Tá an diosc Blu-ray truallaithe." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "Theip ar AACS MMC." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "Tá Java de dhÃth" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "NÃor aimsÃodh Java ar do chóras." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Botún Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "An Roghchlár ar Barr" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "An chéad seinm" @@ -6334,327 +6334,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "Gléas DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Ainm an lÃonra" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Ainm lÃonra le cruthú" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "MinicÃocht (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (mar i gcéanna le DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Neamhshainithe (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Ingearach (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Cothrománach (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Fuaim 22kHz leanúnach" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "Uimhir DiSEqC LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Gan sonrú" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6663,99 +6663,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Aitheantóir lÃonra" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Bealach mór" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Bealach aiceanta" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "CianamharcaÃocht agus Craolachán Digiteach" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr " Paraiméadair DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr " Paraiméadair ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6917,7 +6917,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7101,7 +7101,7 @@ msgstr "Aicme" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Anaithnid" @@ -7317,98 +7317,98 @@ msgstr "Inchur SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "DÃ-ilphléacstha SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Bain feidhm as RTP thar RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "FÃordheimhniú RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7520,25 +7520,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "Ionchur PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8383,9 +8383,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10077,7 +10077,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Déantóir ceangaltáin fuaime AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Laghdú torainn" @@ -10541,7 +10541,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10553,23 +10553,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "anaithnid" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "fÃse" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "fuaim" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "fophictiúr" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11429,7 +11429,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12491,33 +12491,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12528,39 +12521,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12570,56 +12563,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "Airde H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12627,27 +12620,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12658,127 +12651,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "Socraigh an QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "Maolaire VBV" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12787,11 +12780,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "Neart AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12799,35 +12792,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12835,35 +12828,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Deighiltà lé áireamh" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12874,15 +12867,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12890,19 +12883,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12910,11 +12903,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12924,97 +12917,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13023,184 +13016,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Barrfheabhsuithe an LAP" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Mód ciúin" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Staidreamh" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "Ardroghanna x264" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Tapa" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13209,55 +13202,55 @@ msgstr "Tapa" msgid "Normal" msgstr "Gnáth" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Mall" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Spásúil" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Ama" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "breacaireacht" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "malartú sraitheanna" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "taobh le taobh" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "bun barr" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2T" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13332,10 +13325,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13544,12 +13537,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Luas: %.2fx" @@ -14213,7 +14206,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14223,27 +14216,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Ná seinn" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Seinn mar atá" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Treorán AVI briste nó ar iarraidh" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Ag deisiú an treorán AVI..." @@ -14370,57 +14363,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Lorg bunaithe ar chéatadán seachas am" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Lorg bunaithe ar am seachas céatadán" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14651,27 +14644,27 @@ msgstr "Follasach" msgid "Clean" msgstr "Glan" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "Fuaim M4A amháin" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "Ná lorg é" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14796,25 +14789,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15258,32 +15251,32 @@ msgstr "Sleamhnáiin (téacs)" msgid "Slides (images)" msgstr "Sleamhnáin (Ãomhánna)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Maidir le seinnteoir meán VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "BuÃochas le" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Ceadúnas" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Údair" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15295,77 +15288,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "Comhéadain" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Breisiú" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Taispeáin na cinn suiteáilte amháin" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Bainisteoir na mbreiseán" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Suiteáilte" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Ainm" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Údar" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "DÃshuiteáil" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15436,7 +15429,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Scagaire" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15448,7 +15441,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15596,44 +15589,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Siar" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "Lorg siar" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Ar aghaidh" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "Lorg ar aghaidh" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "SuÃomh athsheanma" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "Aga athsheanma" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "Téigh chuig an mhÃr roimhe" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15648,12 +15641,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Téigh!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Scaoil meán anseo" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Oscail meán..." @@ -15886,7 +15879,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15928,7 +15921,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "Fág lánscáileán" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Airde" @@ -15942,8 +15935,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "Airde: %i %%" @@ -16589,61 +16582,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Cuardaigh i Seinnliosta" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "NÃl maith agat" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16651,49 +16644,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "LEABHARLANN" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "MO RÃOMHAIRE" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "GLÉASANNA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "LÃONRA LOGÃNTA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "IDIRLÃON" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Athsheinn" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Seinn go fánach" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Airde Iomlán" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17478,7 +17471,7 @@ msgstr "Roghnaigh comhad san aimsitheoir" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Macasamhlaigh URL chuig an ngearrthaisce" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "NÃl Sé Socraithe" @@ -20539,66 +20532,66 @@ msgstr "Roghnaigh craiceann" msgid "Open skin..." msgstr "Oscail craiceann..." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Tairseach na gile" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Codarsnacht na hÃomhá (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Fordhath na hÃomha (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" "Socraigh fordhath na hÃomhá, idir a 0 agus a 360. RéamhshocraÃonn sé go dtà " "a 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Sáithiú na hÃomhá (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" "Socraigh sáithiú na hÃomhá, idir a 0 agus a 3. RéamhshocraÃonn sé go dtà a 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Gile na hÃomhá (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" "Socraigh gile na hÃomhá, idir a 0 agus a 2. RéamhshocraÃonn sé go dtà a 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22362,6 +22355,11 @@ msgstr "Déantóir ceangaltáin fuaime A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Déantóir ceangaltáin fÃseáin H.264" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Macasamhlaigh an déantóir ceangaltáin" @@ -22487,8 +22485,8 @@ msgstr "Gléas MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22511,17 +22509,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Fuaim-ghabháil" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Gabháil fuaime (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Cineálach" @@ -22589,32 +22587,32 @@ msgstr "Uirlis" msgid "User" msgstr "Duine" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "FÃs-ghabháil" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Gabháil fÃseáin (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Gabháil fuaime (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Cineál anaithnid" @@ -22661,7 +22659,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Feidhmchlár" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -26083,12 +26081,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26120,11 +26118,11 @@ msgstr "Aschur fÃseáin a mholtar do Windows Vista agus leaganacha nÃos déana msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26196,7 +26194,7 @@ msgstr "Aschur fÃseáin DirectX (DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "Cúlbhrat" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po index 9c1df17d282b8df5a23c8e7738c2629714bbfe7d..e061a4958398552f416d3414fb44542a4f902241 100644 --- a/po/gd.po +++ b/po/gd.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-19 16:11+0200\n" "Last-Translator: GunChleoc, 2018\n" "Language-Team: Gaelic, Scottish (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/" @@ -376,10 +376,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Mar a chuir VLC an sà s Video On Demand" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -483,8 +483,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Mu dheidhinn" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Cuir pasgan ris..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Sà bhail an liosta-chluich ann am &faidhle..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Lorg" @@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Tha na tha ceadaichte de chriathragan (%u) agad." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Cuir à comas" @@ -750,10 +750,10 @@ msgstr "Stereo contrarra" msgid "Headphones" msgstr "Headphones" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -901,47 +901,47 @@ msgstr "Mearachd neo-aithnichte" msgid "Bookmark %i" msgstr "Comharran-lìn %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Chan eil tuairisgeul air a' chodec seo" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Chan eil taic ris a' chodec seo" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "Cha b' urrainn dha VLC am fòrmat \"%4.4s\" (%s) a dhì-chòdachadh" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Codec nach deach aithneachadh" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "Cha b' urrainn dha VLC codec na fuaime no a' video aithneachadh" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "pacaidichean" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "dì-chòdaichear" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Dh'fhà illig an sruthadh/tar-chòdachadh" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "Cha b' urrainn dha VLC am mòideal %s fhosgladh." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "Cha b' urrainn dha VLC am mòideal dì-chòdachaidh fhosgladh." @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid "Description" msgstr "Tuairisgeul" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Gun sònrachadh" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Fo-thiotal" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Àirde na fuaime %ld%%" @@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1748,12 +1748,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Fèin-obrachail" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Air" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1823,10 +1823,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Bun-roghainn" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3699,7 +3699,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Nas slaodaiche (mean air mhean)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr "" "Tagh an hotkey airson leum a ghearradh dhan ath-rud air an liosta-chluich." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr "Sguir dheth" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Tagh an hotkey airson sgur de chluich." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "Tagh an iuchair gus à irde na fuaime a chur sìos." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Mùch" @@ -4889,7 +4889,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Duilleag suas" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4985,7 +4985,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" fhosgladh airson sgrìobhadh ann" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4998,8 +4998,8 @@ msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" fhosgladh airson sgrìobhadh ann" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5077,7 +5077,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Stà laich" @@ -5085,9 +5085,9 @@ msgstr "Stà laich" msgid "Update VLC media player" msgstr "Ùraich cluicheadair mheadhanan VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Leabhar-lann nam meadhanan" @@ -5845,25 +5845,25 @@ msgstr "Ceanglachan" msgid "Attachment input" msgstr "Ion-chur ceanglachain" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5881,39 +5881,39 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Clà ran-taice Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "Cleachd clà ran-taice Blu-ray. Ma tha seo à comas, tòisichidh am film sa bhad." -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Taic le diosga Blu-ray (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -5921,34 +5921,34 @@ msgstr "" "Feumaidh an diosga Blu-ray seo leabharlann airson dì-chòdachadh AACS ach " "chan eil sin aig an t-siostam agad." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Tha an diosga Blu-ray coirbte." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Tha faidhle rèiteachadh AACS a dhìth!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" "Cha deach iuchair pròiseasaidh dhligheach a lorg san fhaidhle rèiteachadh " "AACS." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" "Cha deach teisteanas òstair dligheach a lorg san fhaidhle rèiteachadh AACS." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "Chaidh teisteanas an òstair AACS ais-ghairm." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "Dh'fhà illig MMC AACS." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -5956,41 +5956,41 @@ msgstr "" "Feumaidh an diosga Blu-ray seo leabharlann airson dì-chòdachadh BD+ ach chan " "eil sin aig an t-siostam agad." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "Chan eil leabharlann dì-chòdachadh BD+ an t-siostaim agad ag obair. Saoil a " "bheil rèiteachadh a dhìth?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Mearachd Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6447,327 +6447,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Eadaramh geà ird" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Modh rangachd" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "DVB-T2 Physical Layer Pipe" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Pìleat" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Factar roll-off" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (mar DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Gun sònrachadh (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Inghearach (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Còmhnard (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "Àireamh LNB DiSEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Gun sònrachadh" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6776,99 +6776,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Aithnichear lìonraidh" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Azimuth saideil" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Àirde an t-saideil" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Telebhisean is rèidio digiteach" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Paramadairean glacadh DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Paramadairean glacadh ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Paramadairean glacadh cà baill agus saideil" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Paramadairean DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Paramadairean ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Craoladh digiteach" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7030,7 +7030,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7048,7 +7048,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7218,7 +7218,7 @@ msgstr "Roinn-seòrsa" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Neo-aithnichte" @@ -7434,11 +7434,11 @@ msgstr "Ion-chur SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI Demux" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Dual-chainnt Kasenna RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7448,17 +7448,17 @@ msgstr "" "de RTSP. Leis a' pharamadair seo, feuchaidh VLC ris an dual-chainnt seo ach " "chan urrainn dha ceangal ri frithealaichean à bhaisteach RTSP an uairsin." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "Dual-chainnt RTSP WMServer" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgstr "" "Suidhichidh seo ainm-cleachdaiche a' cheangail mur eil ainm-cleachdaiche no " "facal-faire air a shuidheachadh san url." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7474,65 +7474,65 @@ msgstr "" "Suidhichidh seo facal-faire a' cheangail mur eil ainm-cleachdaiche no facal-" "faire air a shuidheachadh san url." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "Demuxer RTP/RTSP/SDP (a' cleachdadh Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Inntrigeadh is demux RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Cleachd RTP seach RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Port a' chliaint" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Am port a thèid a chleachdadh airson tùs RTSP an t-seisein" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Èignich ioma-chraoladh RTP slighe RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "Dearbhadh RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Cuir a-steach ainm-cleachdaiche is facal-faire dligheach." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7646,25 +7646,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8509,9 +8509,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10201,7 +10201,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10506,7 +10506,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10665,7 +10665,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10677,23 +10677,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11547,7 +11547,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12609,33 +12609,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12646,39 +12639,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12688,56 +12681,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12745,27 +12738,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12776,127 +12769,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12905,11 +12898,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12917,35 +12910,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12953,35 +12946,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12992,15 +12985,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13008,19 +13001,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13028,11 +13021,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13042,97 +13035,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13141,184 +13134,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Stadastaireachd" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Luath" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13327,55 +13320,55 @@ msgstr "Luath" msgid "Normal" msgstr "Àbhaisteach" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Slaodach" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13450,10 +13443,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13662,12 +13655,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14330,7 +14323,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14340,27 +14333,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Na cluich e" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Tog inneacs is cluich e an uairsin" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Cluich e mar a tha e" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Inneacs AVI briste no a dhìth" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "A' cà radh an inneics AVI..." @@ -14487,57 +14480,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Demuxer camara M-JPEG" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Demuxer sruth Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Ro-luchdaich faidhlichean MKV san dearbh-eòlaire" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14767,27 +14760,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Demuxer sruth MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14912,25 +14905,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15373,32 +15366,32 @@ msgstr "Sleamhnagan (teacsa)" msgid "Slides (images)" msgstr "Sleamhnagach (dealbhan)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Mu chluicheadair mheadhanan VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Creideasan" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Ceadachas" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Ùghdaran" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15410,77 +15403,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Leudachain" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Ainm" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Ùghdar" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15551,7 +15544,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Criathrag" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15563,7 +15556,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15709,44 +15702,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Air ais" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Air adhart" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15761,12 +15754,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Leig à s meadhan an-seo" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Fosgail meadhan..." @@ -15999,7 +15992,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16041,7 +16034,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Àirde na fuaime" @@ -16055,8 +16048,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16695,61 +16688,61 @@ msgstr "Liosta-chluich HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "Sà bhail an liosta-chluich" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Lorg air an liosta-chluich" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Fo-sgrìobh" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Sguir dhen fho-sgrìobhadh" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Fo-sgrìobh gu pod-chraoladh" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Cuir a-steach URL a' phod-chraolaidh airson fo-sgrìobhadh thuige:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16757,49 +16750,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "LEABHARLANN" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "AN COIMPIUTAIR AGAM" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "UIDHEAMAN" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "LÃŒONRA IONADAIL" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "EADAR-LÃŒON" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Seall/Falaich an liosta-chluich" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Ath-chluich" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Air thuaiream" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "An fhuaim cho à rd 's a ghabhas" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17594,7 +17587,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Gun a shuidheachadh" @@ -20688,62 +20681,62 @@ msgstr "Tagh craiceann" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Stairsneach na soilleireachd" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22507,6 +22500,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "pacaidichean" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22632,8 +22630,8 @@ msgstr "Uidheam MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22656,17 +22654,17 @@ msgstr "Liosta URLaichean nam pod-chraoladh" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -22734,32 +22732,32 @@ msgstr "Inneal" msgid "User" msgstr "Cleachdaiche" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Glacadh video" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Glacadh video (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Glacadh fuaime (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Seòrsa neo-aithnichte" @@ -22807,7 +22805,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Aplacaidean" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -26232,12 +26230,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26269,11 +26267,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26348,7 +26346,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po index 4942ca1bea4a907080c2216dd04853dc8dd61fa9..30c7cbee0ed29a5ab2bff696f9ba2be0abd45edf 100644 --- a/po/gl.po +++ b/po/gl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-15 22:43+0200\n" "Last-Translator: antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2018\n" "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/gl/)\n" @@ -369,10 +369,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementación do VLC de vÃdeo baixo demanda (VOD)" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -476,8 +476,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Sobre" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Engadir un cartafol…" msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Gardar a lista de reprodución nun &ficheiro…" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Alcanzouse o número máximo de filtros (%u)." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" @@ -741,10 +741,10 @@ msgstr "Estéreo invertido" msgid "Headphones" msgstr "Auriculares" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -916,47 +916,47 @@ msgstr "Erro descoñecico" msgid "Bookmark %i" msgstr "Marcador %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Non hai descrición para este códec" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Códec non admitido" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC non puido descodificar o formato «%4.4s» (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Códec descoñecido" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "O VLC non puido identificar o códec de audio ou de vÃdeo" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "empaquetador" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "descodificador" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Fallou a emisión en fluxo ou a transcodificación" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "O VLC non puido abrir o módulo %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "O VLC non puido abrir o módulo descodificador." @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "Description" msgstr "Descrición" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Orientación" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Sen definir" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Punto branco" msgid "Subtitle" msgstr "SubtÃtulo" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Volume %ld%%" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1791,12 +1791,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Activado" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1873,10 +1873,10 @@ msgstr "" "afectar á altura do audio" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Opcións predeterminadas" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr "" "volume e a posición ou ser ignorados." #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4112,7 +4112,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Máis lento (preciso)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Seleccione a tecla rápida para pasar ao seguinte elemento da lista." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir ao elemento anterior da lista." #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "Deter" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Seleccione a tecla rápida para deter a reprodución." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgstr "Seleccione a tecla rápida para baixar o volume." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Sen son" @@ -5251,7 +5251,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Re Páx" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5347,7 +5347,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Produciuse un erro ao abrir «%s» para escritura" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5360,8 +5360,8 @@ msgstr "Produciuse un erro ao abrir «%s» para escritura" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5445,7 +5445,7 @@ msgstr "" "A nova versión descargouse correctamente. Quere pechar o VLC e instalala " "agora?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -5453,9 +5453,9 @@ msgstr "Instalar" msgid "Update VLC media player" msgstr "Actualizar o VLC media player" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca multimedia" @@ -6215,19 +6215,19 @@ msgstr "Anexo" msgid "Attachment input" msgstr "Entrada de anexo" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "Captura de vÃdeo de AVFoundation" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "Modo de captura de vÃdeo de AVFoundation." -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "Non se encontyraron dispositivos de vÃdeo" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6235,7 +6235,7 @@ msgstr "" "O seu Mac parece carecer dun dispositivo de vÃdeo adecuado. Verifique os " "conectores e os controladores." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6255,21 +6255,21 @@ msgstr "Acceso a libavformat AVIO" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "SaÃda de acceso a libavformat AVIO" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Menús Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "Usar os menús de Blu-ray. Se está desactivado, o filme irá comezar " "directamente" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Código de rexión" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6277,20 +6277,20 @@ msgstr "" "Código da rexión do reprodutor de Blu-Ray. Algúns discos so poden ser " "reproducidos co código correcto da rexión." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Compatibilidade con Disco Blu-ray (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Non parece que a ruta sexa un Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6298,35 +6298,35 @@ msgstr "" "Este disco Blu-ray precisa dunha biblioteca para a descodificación de AACS, " "e o seu sistema non a ten." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "O disco Blu-ray está danado." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Falta o ficheiro de configuración de AACS!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" "Non se encontrou ningunha chave de procesamento no ficheiro de configuración " "de AACS." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" "Non se encontrou ningún certificado válido de host no ficheiro de " "configuración de AACS." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "O certificado de host de AACS foi revogado." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "Produciuse un erro na MMC de AACS." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6334,17 +6334,17 @@ msgstr "" "Este disco Blu-ray precisa dunha biblioteca para a descodificación de BD+, e " "o seu sistema non a ten." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "A biblioteca de descodificación de BD+ do seu sistema non funciona. Pode ser " "que falle a configuración?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "É necesario Java" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" @@ -6353,26 +6353,26 @@ msgstr "" "Este disco Blu-ray precisa Java para a compatibilidade dos menús.%s\n" "O disco será reproducido sen menús." -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "Non foi posÃbel atopar Java no sistema." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "Produciuse un fallo na reprodución do bluray. Ténteo sen a compatibilidade " "de menú." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Erro de Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Menú superior" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Primeira reprodución" @@ -6880,11 +6880,11 @@ msgstr "Entrada libdsm SMB" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "Módulo de descubrimento libdsm NETBIOS" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "Adaptador de DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6892,11 +6892,11 @@ msgstr "" "Se hai máis dun adaptador de emisión dixital, débese seleccionar o número do " "adaptador. A numeración comeza en 0." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "Dispositivo de DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6905,11 +6905,11 @@ msgstr "" "sintonización, débese seleccionar o número do dispositivo. A numeración " "comeza en 0." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Non demultiplexar" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6918,27 +6918,27 @@ msgstr "" "transpondedor. Esta opción desactivará o demultiplexado e recibirá todos os " "programas." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Nome da rede" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Un nome de rede único nos Espazos de sintonización do sistema (STS)" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "O nome da rede que se vai crear" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Crear un nome de rede único nos Espazos de sintonización do sistema" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frecuencia (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6947,23 +6947,23 @@ msgstr "" "«multiplexor») nunha frecuencia determinada. Isto é preciso para sintonizar " "o receptor." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulación/Constelación" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Modulación de Capa A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Modulación de Capa B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Modulación de Capa C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6973,11 +6973,11 @@ msgstr "" "(dependendo do sistema de envÃo). Se o demulador non pode detectar " "automaticamente a constelación, é preciso configuralo manualmente." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Taxa de sÃmbolo (baudios)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6985,11 +6985,11 @@ msgstr "" "A taxa de sÃmbolo débese especificar manualmente para algúns sistemas, en " "particular para DVB-C, DVB-S e DVB-S2." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Inversión de espectro" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6997,137 +6997,137 @@ msgstr "" "Se o demulador non pode detectar correctamente a inversión de espectro, é " "necesario configurala manualmente." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "Taxa de código FEC" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Taxa de código de prioridade alta" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Taxa de código de prioridade baixa" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Taxa de código de Capa A" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Taxa de código de Capa B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Taxa de código de Capa C" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" "Pódese especificar a taxa de código para a Corrección progresiva de erros " "(FEC)." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Modo de transmisión" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Largura de banda (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Intervalo de seguranza (GI)" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Modo de xerarquÃa" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "Conexión de capa fÃsica (PLP) de DVB-T2" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Cómputo de segmentos de Capa A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Cómputo de segmentos de Capa B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Cómputo de segmentos de Capa C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "Entrelazamento de tempo de Capa A" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "Entrelazamento de tempo de Capa B" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Entrelazamento de tempo de Capa A" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Identificador de fluxo" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Piloto" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Factor de «Roll-off»" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (o mesmo que DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "ID de fluxo de transporte" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarización (voltaxe)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7135,31 +7135,31 @@ msgstr "" "Para seleccionar a polarización do transpondedor, normalmente aplÃcase unha " "voltaxe diferente ao conversor de bloque de baixo ruÃdo (LNB)." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Sen especificar (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Vertical (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Horizontal (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Circular dereito (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Circular esquerdo (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Voltaxe alta LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7169,26 +7169,26 @@ msgstr "" "o receptor son longos, pode ser precisa unha maior voltaxe.\n" "Non todos os receptores admiten isto." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Baixa frecuencia do oscilador local (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Alta frecuencia do oscilador local (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Frecuencia universal de conmutación LNB (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7198,11 +7198,11 @@ msgstr "" "conmutación, usarase como referencia a alta frecuencia do oscilador. " "Emitirase ademais o ton continuo automático de 22Hz." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Ton continuo de 22Hz" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7210,11 +7210,11 @@ msgstr "" "Pódese enviar un ton continuo no cable. Normalmente isto selecciona a banda " "de frecuencia máis alta dun LNB universal." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "Número LNB DiSEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7225,16 +7225,16 @@ msgstr "" "LNB correcto (de 1 a 4). Se non hai un conmutador, este parámetro deberÃa " "ser «0»." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Sen especificar" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "Número de LNB para DiSEqC Uncommited" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7248,101 +7248,101 @@ msgstr "" "LNB «uncommited» correcto (entre 1 e 4). Se non hai un conmutador " "«uncommited», este parámetro deberÃa ser «0»." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Identificador de rede" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Acimut do satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Acimut do satélite en décimas de grao" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Elevación do satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Elevación do satélite en décimas de grao" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Lonxitude do satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "Lonxitude do satélite en décimas de grao. «OesteȎ negativo." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Código de intervalo do satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "O Código de intervalo do satélite tal e como o define o fabricante, por " "exemplo o código de conmutación DISEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Canle maior" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "Canle menor" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Canle fÃsica" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Televisión e Radio Dixital" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Parámetros de recepción terrestre" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Parámetros de recepción de DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Parámetros de recepción de ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Parámetros de recepción de cable e satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Parámetros de DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Parámetros de ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Equipamento de control do satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Parámetros de recepción de ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Emisión dixital" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7513,7 +7513,7 @@ msgstr "Listar ficheiros especiais" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7532,7 +7532,7 @@ msgid "" msgstr "" "Nome de usuario que se usará na conexión se non se estabelece ningún no URL." -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7705,7 +7705,7 @@ msgstr "CategorÃa" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Definir a categorÃa do fluxo elemental" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Descoñecido" @@ -7928,11 +7928,11 @@ msgstr "Entrada SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "Demultiplexado de SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Dialecto RTSP de Kasenna" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7942,11 +7942,11 @@ msgstr "" "Cando defina este parámetro o VLC probará este dialecto, mais entón non se " "poderá conectar con servidores RTSP normais." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "Dialecto RTSP de WMServer" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7955,7 +7955,7 @@ msgstr "" "parámetro dÃselle ao VLC que asuma algunhas opcións contrarias ás " "recomendacións RFC 2326." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7963,7 +7963,7 @@ msgstr "" "Define o nome de persoa usuaria para a conexión; se non están definidos un " "nome de persoa usuaria ou contrasinal no URL." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7971,11 +7971,11 @@ msgstr "" "Define o contrasinal da conexión, se non hai un nome de persoa usuaria ou " "contrasinal definidos no URL." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "Tamaño do búfer de fotogramas RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7983,55 +7983,55 @@ msgstr "" "Pódese incrementar o tamaño do búfer de fotogramas RTSP da pista de vÃdeo en " "caso de que se produzan imaxes danadas por causa dun búfer demasiado pequeno." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "Demultiplexor RTP/RTSP/SDP (usando Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Demultiplexor e acceso RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Usar RTP sobre RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Porto de cliente" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Porto que se vai usar para a fonte RTP da sesión" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Forzar RTP multidifusión mediante RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Túnel RTSP e RTP sobre HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Porto do túnel HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Porto que hai que usar para facer o túnel RTSP/RTP sobre HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "Autenticación RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Introduza un nome de rexistro válido e un contrasinal." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "Fallou a conexión RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "O acceso ao fluxo é denegado pola configuración do servidor." @@ -8153,19 +8153,19 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "Entrada de PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "Captura de son QuickTime" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "Non se encontrou ningún dispositivo de entrada de audio" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -8173,7 +8173,7 @@ msgstr "" "O seu Mac parece carecer dun dispositivo de audio adecuado. Verifique os " "conectores e os controladores." -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "Non se encontrou ningún dispositivo de entrada de audio" @@ -9063,9 +9063,9 @@ msgstr "" "aplicativo v4l2-ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10873,7 +10873,7 @@ msgstr "Descodificador de audio AES3/SMPTE 302M" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Empaquetador de audio AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "Descodificador de vÃdeo AOM" @@ -11219,7 +11219,7 @@ msgstr "" "Factor de cuantización de fotogramas I, comparado cos fotogramas P (por " "exemplo 1.0 => mesma escala de cuantización para os fotogramas I e P)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Redución de ruÃdos" @@ -11410,7 +11410,7 @@ msgstr "Aceleración de vÃdeo Direct3D11" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11430,23 +11430,23 @@ msgstr "" "Isto non é un erro do VLC media player.\n" "Non se dirixa ao proxecto VideoLAN para este asunto.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "descoñecido" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "vÃdeo" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "audio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "Subimaxe" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "O VLC non puido abrir o codificador %4.4s %s." @@ -12411,7 +12411,7 @@ msgstr "" "«numslice», o codificador poderÃa escoller calquera unha forma de " "particionamento dos fragmentos que estea permitida polo estándar do códec." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Número de fotogramas de referencia" @@ -13541,27 +13541,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "Usar os puntos de recuperación para pechar os GOP" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"none: usar só GOP pechados\n" -"normal: usar GOP abertos estándares\n" -"bluray: usar GOP abertos compatÃbeis con Blu-ray" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "usar GOP abertos; para unha mellor compatibilidade con Blu-ray use tamén a " "opción: bluray-compat" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "Activar os hacks de compatibilidade para a compatibilidade con Blu-ray" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13571,11 +13561,11 @@ msgstr "" "non cumpre todos os aspectos da compatibilidade con Blu-ray,\n" "por exemplo, a resolución, a taxa de fotogramas ou o nivel" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Agresividade de fotogramas I extra" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13595,20 +13585,20 @@ msgstr "" "keyint, o que probabelmente leva á codificación de artefactos feos. " "Intervalo de 1 a 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "Fotogramas B entre I e P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" "Número de fotogramas B consecutivos entre os I e P. Intervalo de 1 a 16." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Decisión de fotogramas B adaptábel" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." @@ -13616,11 +13606,11 @@ msgstr "" "Forzar o uso o número de fotogramas B consecutivos especificado, excepto " "posibelmente despois dun fotograma I. Intervalo de 0 a 2." -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "Influenciar (bias) o uso de fotogramas B" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13628,11 +13618,11 @@ msgstr "" "Predispor a escoller o uso de fotogramas B. Os valores positivos causan máis " "fotogramas B e os negativos menos." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Manter algúns fotogramas B como referencia" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13648,11 +13638,11 @@ msgstr "" " - estrito: Pirámide xerárquica estrita\n" " - normal: Non estrito (non é compatÃbel con Blu-ray)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "Usar o intervalo total en vez do intervalo de cor de TV" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13661,11 +13651,11 @@ msgstr "" "definir isto como «verdadeiro» activarase a biblioteca libx264 para usar o " "intervalo de cor total na codificación" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13674,7 +13664,7 @@ msgstr "" "máis lenta a codificación e descodificación, mais aforra do 10% ao 15% da " "taxa de bits." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13685,19 +13675,19 @@ msgstr "" "real. Algúns descodificadores non son capaces de manexar uns valores de " "referencia de fotogramas moi grandes. Intervalo de 1 a 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Saltar o filtro bucle" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Desactivar o filtro de bucle antibloques (diminúe a calidade)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Parámetros AlphaC0 e Beta do filtro de bucle alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13705,11 +13695,11 @@ msgstr "" "Parámetros AlphaC0 e Beta do filtro de bucle. Intervalo de -6 a 6 para os " "dous parámetros alfa e beta. -6 indica un filtro feble, 6 indica forte." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "Nivel H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13722,29 +13712,29 @@ msgstr "" "(tamén está permitido un intervalo entre 10 e 51). DefÃnao como 0 para " "deixar que x264 estabeleza o nivel." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Perfil H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "Especificar o perfil H.264 cuxos lÃmites son forzados sobre outras " "configuracións" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Modo entrelazado" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Modo entrelazado puro." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "Empaquetamento de fotogramas" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13762,57 +13752,57 @@ msgstr "" " 4: de arriba a abaixo - L está na parte superior e R na inferior\n" " 5: fotogramas alternos - unha visualización por fotograma" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "Usar a Actualización periódica interna" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "Usar a Actualización periódica interna en vez dos fotogramas IDR" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "Usar a taxa de control mb-tree" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" "Pode desactivar o uso da árbore de macrobloques (Macroblock-tree) no control " "de velocidade" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Forzar o número de fragmentos por fotograma" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "Forza fragmentos rectangulares e é ignorada por outras opcións de " "fragmentación" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Limita o tamaño de cada fragmento en bytes" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "Define un número máximo de fragmentos en bytes. Inclúe a transparencia NAL " "en tamaño" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Limitar o tamaño de cada fragmento en macrobloques" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Define un número máximo de macrobloques por fragmento" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "Definir QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13821,68 +13811,68 @@ msgstr "" "mellor fidelidade, pero máis taxas de bits. Un bo valor predeterminado é 26. " "Intervalo de 0 (sen perdas) a 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "VBR baseado na calidade" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "VBR baseado en calidade dun paso. Intervalo de 0 a 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "QP mÃn." -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" "Parámetro de cuantizador mÃnimo. De 15 a 35 parece ser un intervalo útil." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "QP máx." -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Parámetro cuantizador máximo." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Paso QP máximo" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Paso QP máximo entre fotogramas." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Tolerancia de taxa de bits media" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Varianza permitida na taxa de bits media (en kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Taxa de bits local máxima" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Define a taxa de bits local máxima (en kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "Búfer VBV" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "Media de perÃodo para a taxa de bits local máxima (en kbits)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "Ocupación do búfer VBV inicial" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13890,11 +13880,11 @@ msgstr "" "Define a ocupación do búfer inicial como unha fracción do tamaño do búfer. " "Intervalo de 0.0 a 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Como o AQ distribúe os bits" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13908,11 +13898,11 @@ msgstr "" " - 1: Modo predeterminado actual x264\n" " - 2: usa log(var)^2 en vez de log(var) e tenta adaptar a forza por fotograma" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "Forza de AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13925,35 +13915,35 @@ msgstr "" " - 0.5: AQ feble\n" " - 1.5: AQ forte" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "Factor QP entre I e P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Factor QP entre I e P. Intervalo de 1.0 a 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "Factor QP entre P e B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Factor QP entre P e B. Intervalo de 1.0 a 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "Diferencia QP entre crominancia e luminancia" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "Diferencia QP entre crominancia e luminancia." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Control de velocidade multipaso" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13965,19 +13955,19 @@ msgstr "" " - 2: Último paso, non sobrescribe o ficheiro de estados\n" " - 3: Enésimo paso, sobrescribe o ficheiro de estados\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "Compresión de curva QP" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "Compresión de curva QP. Intervalo 0.0 (CBR) a 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Reducir as flutuacións en QP" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13985,7 +13975,7 @@ msgstr "" "Isto reduce as flutuacións de QP antes da compresión de curva. Desenfoca " "temporalmente a complexidade." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13993,11 +13983,11 @@ msgstr "" "Isto reduce as flutuacións en QP despois da curva de compresión. Desenfoca " "temporalmente as cuantizacións." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Particións que hai que considerar" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -14015,15 +14005,15 @@ msgstr "" " - todas : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" "(p4x4 require p8x8. i8x8 require 8x8dct)." -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Modo de predición MV directa" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Tamaño de predición directa" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -14035,19 +14025,19 @@ msgstr "" " - 1: 8x8\n" " - -1: o máis pequeno posÃbel de acordo co nivel\n" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Predición ponderada para fotogramas B" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Predición ponderada para fotogramas B." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "Predición ponderada para fotogramas P" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -14059,11 +14049,11 @@ msgstr "" " - 1: Desprazamento oculto\n" " - 2: Análise intelixente\n" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Método de estimación de movemento do enteiro de pÃxeles" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -14081,11 +14071,11 @@ msgstr "" " - tesa: busca exhaustiva hadamard (extremadamente lenta, fundamentalmente " "para verificacións)\n" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Intervalo máximo de busca de vectores de movemento" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -14096,22 +14086,22 @@ msgstr "" "das secuencias, secuencias de movemento altas poderÃa beneficiarse das " "definicións entre 24 e 32. Intervalo de 0 a 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Lonxitude máxima de vector de movemento" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "Lonxitude máxima de vector de movemento en pÃxeles. -1 é automática, baseada " "no nivel." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Espazo máximo do búfer entre fÃos" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -14119,11 +14109,11 @@ msgstr "" "Espazo mÃnimo do búfer entre fÃos. -1 é automático, baseado no número de " "fÃos." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "Forza da optimización psicovisual; o valor predeterminado é «1.0:0.0»" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -14134,12 +14124,12 @@ msgstr "" "O segundo parámetro controla se se está a usar Trellis para a optimización " "psicovisual; o predeterminado é «desactivado»" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" "Estimación do movemento en subpÃxeles e calidade da decisión de partición" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -14150,17 +14140,17 @@ msgstr "" "(máis lento = máis rápido máis alto = mellor calidade). Intervalo entre 1 e " "9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "Modo de decisión baseado en RD para fotogramas B. Isto require subme 6 (ou " "superior)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Decidir as referencias por partición" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -14169,31 +14159,31 @@ msgstr "" "fotograma de referencia, en contraposición a só unha referencia por " "macrobloque." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Crominancia para a estimación de movemento" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "Crominancia ME para subpel e decisión de modo en fotogramas P." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Mellora do movemento bidireccional conxunto." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Tamaño de transformación espacial adaptábel" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "Decisión baseada en SATD para a transformación 8x8 en inter-MB." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Cuantización RD «Trellis»" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -14207,19 +14197,19 @@ msgstr "" " - 2: activado en todas as decisións de modos\n" "Isto require CABAC." -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Detección SKIP precoz en fotogramas P" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Detección SKIP precoz en fotogramas P." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Limiar de coeficiente en fotogramas P" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." @@ -14227,17 +14217,17 @@ msgstr "" "Limiar de coeficiente en fotogramas P. Eliminar os bloques DCT que conteñen " "só un coeficiente único pequeno." -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Usar as optimizacións Psy" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "Usar todas as optimizacións visuais que poden facer empeorar tanto PSNR como " "SSIM" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -14245,57 +14235,57 @@ msgstr "" "Redución de ruÃdo en dominio DCT. Pseudozona morta adaptábel. De 10 a 1000 " "parece ser un intervalo útil." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Zona morta de cuantización interluminancia" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Definir o tamaño da zona morta de cuantización interluminancia. Intervalo de " "0 a 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Zona morta de cuantización intraluminancia" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Definir o tamaño da zona morta de cuantización intraluminancia. Intervalo de " "0 a 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Optimizacións non determinantes cando se execute en fÃos" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "Mellora un pouco a calidade de SMP a custo de repeticións." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Optimizacións de CPU" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Usar as optimizacións do ensamblador de CPU." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Nome de ficheiro para o ficheiro de estados do segundo paso" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" "Nome de ficheiro para 2 pasos de ficheiro de estados para a codificación " "multipasos." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "Computación PSNR" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14303,11 +14293,11 @@ msgstr "" "Calcular e imprimir os estados PSNR. Isto non inflúe na calidade de " "codificación real." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "Cálculo de SSIM" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14315,24 +14305,24 @@ msgstr "" "Calcula e imprime os estados SSIM. Isto non inflúe na calidade de " "codificación real." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Modo silencioso" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "EstatÃsticas" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Imprimir estados para cada fotograma." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "Números de ID de SPS e PPS" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14340,19 +14330,19 @@ msgstr "" "Definir os números de ID de SPS e PPS para permitir a concatenación de " "fluxos con diferentes configuracións." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Delimitadores de unidade de acceso" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Xera unidades NAL delimitadoras de unidade de acceso." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "Conta de fotogramas para usar na busca de tipo de fotograma" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14361,51 +14351,51 @@ msgstr "" "predeterminado actualmente pode causar problemas de sincronización na saÃda " "non multiplexábel, como a saÃda rtsp sen ts-mux" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "Información de HRD-timing" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "Opción de axuste predeterminada usada" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Opción de preconfiguración predeterminada usada" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "Opcións avanzadas para x264" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "Opcións avanzadas para x264; no formato: {opt=val,op2=val2}." -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14414,55 +14404,55 @@ msgstr "Rápido" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Espacial" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "axadrezado" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "columna alterna" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "fila alterna" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "lado a lado" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "de arriba a abaixo" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "fotogramas alternos" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Codificador H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Codificador H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Codificador H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" @@ -14542,10 +14532,10 @@ msgstr "D-Bus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "Interface de control D-Bus" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14759,12 +14749,12 @@ msgstr "Posición dos subtÃtulos: non hai subtÃtulos activos" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Posición de subtÃtulos %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "Escalado de subtÃtulos %d%%" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Velocidade: %.2fx" @@ -15458,7 +15448,7 @@ msgstr "Arranxar cando for preciso" msgid "AVI demuxer" msgstr "Demultiplexor AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15474,27 +15464,27 @@ msgstr "" "Este paso pode levar moito tempo se o ficheiro é grande.\n" "Quere facelo?" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Non reproducir" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "ConstruÃr o Ãndice e despois reproducir" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Reproducir tal e como está" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "O Ãndice está danado ou non existe" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "O Ãndice AVI está danado ou non existe" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Arranxando o Ãndice AVI…" @@ -15630,31 +15620,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Demultiplexor de cámara M-JPEG" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Demultiplexor de fluxo Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Respectar os capÃtulos ordenados" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Reproducir os capÃtulos na orde especificada no segmento." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Códecs de capÃtulos" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Usar os códecs dos capÃtulos que haxa no segmento." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Precargar os ficheiros MKV no mesmo directorio" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15662,29 +15652,29 @@ msgstr "" "Precargar os ficheiros Matroska no mesmo directorio para localizar os " "segmentos vinculados (non é adecuado para ficheiros danados)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Busca baseada na porcentaxe, non no tempo" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Busca baseada na porcentaxe, non no tempo." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Elementos de simulación" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Ler e rexeitar os elementos EBML descoñecidos (non é adecuado para ficheiros " "danados)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15917,28 +15907,28 @@ msgstr "ExplÃcito" msgid "Clean" msgstr "Limpar" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "Só audio M4A" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" "Ignorar as pistas que non son de audio nos ficheiros de audio de iTunes" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Demultiplexor de fluxo MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "Non buscar" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "Crear Ãndice" @@ -16084,19 +16074,19 @@ msgstr "" "posición temporal xerada por PCR. Active esta opción se a busca non funciona " "adecuadamente." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "Confiar no fluxo PCR entrante" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "Usar o fluxo PCR como referencia." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "TV dixital estándar" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." @@ -16104,7 +16094,7 @@ msgstr "" "Selecciona o modo estándar da TV dixital. Esta caracterÃstica afecta á " "información da guÃa de programación e aos subtÃtulos." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Demultiplexor de fluxo de transporte MPEG (TS)" @@ -16566,33 +16556,33 @@ msgstr "Diapositivas (texto)" msgid "Slides (images)" msgstr "Diapositivas (imaxes)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Sobre o VLC media player" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "AutorÃa" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "VLC media player e VideoLAN son marcas rexistradas de VideoLAN Association." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16612,77 +16602,77 @@ msgstr "" "p><p><a href=\"https://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-" "decoration: underline; color:#0057ae;\">Axude e únase a nós!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Analizadores de listas de reprodución" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Descubrimento de servizos" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "Buscadores de imaxes e metadatos" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Extensións" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Mostrar só os instalados" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Buscar máis engadidos en liña" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Xestor de engadidos" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "AutorÃa" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16753,7 +16743,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16765,7 +16755,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Duplicar o perfil actual…" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Organizar os perfÃs…" @@ -16916,44 +16906,44 @@ msgstr "" "Pause ao editar os marcadores para asegurarse de que se mantén a mesma " "entrada." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Atrás" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "Buscar cara atrás" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Adiante" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "Buscar cara adiante" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "Posición da reprodución" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "Tempo da reprodución" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "Ir ao elemento anterior" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16968,12 +16958,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Ir!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Solte aquà o multimedia" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Abrir multimedia…" @@ -17211,7 +17201,7 @@ msgstr "Non se proporcionou ningún URL de SDP" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "Requiriuse unha exportación SDP, mais non se proporcionou un URL." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -17253,7 +17243,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "SaÃr da pantalla completa" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -17267,8 +17257,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "Axustar a posición de reprodución actual" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "Volume: %i%%" @@ -17943,62 +17933,62 @@ msgstr "Lista de reprodución HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "Gardar a lista de reprodución" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Buscar na lista de reprodución" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" "Buscar na lista de reprodución. Os resultados serán seleccionados na táboa." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "Abrir un diálogo para seleccionar o multimedia a reproducir" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Subscribirse" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Eliminar a subscrición" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Subscribirse a un podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Introduza o URL do podcast ao que se quere subscribir:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Eliminar a subscrición a un podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Seleccione o podcast do que quere eliminar a subscrición:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "Desexa buscar as imaxes do álbum e os metadatos?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "Activar a obtención dos metadatos" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Non, grazas!" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -18006,51 +17996,51 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTECA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "O MEU COMPUTADOR" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "DISPOSITIVOS" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "REDE LOCAL" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Mostrar ou ocultar a lista de reprodución" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" "Cambiar o modo de repetición. Os modos son: repetir un, repetir todo, non " "repetir." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Barallar" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Todo o volume" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "Abrir a xanela dos efectos de audio" @@ -18865,7 +18855,7 @@ msgstr "Seleccionar un ficheiro no Finder" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Copiar o URL ao portapapeis" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Sen definir" @@ -22040,12 +22030,12 @@ msgstr "Seleccionar aparencia" msgid "Open skin..." msgstr "Abrir ficheiro de aparencia…" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Limiar de brillo" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -22054,51 +22044,51 @@ msgstr "" "Cando este modo está activado, os pÃxeles mostraranse como brancos e negros. " "O valor do limiar será o brillo que se indica abaixo." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Contraste de imaxe (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Definir o contraste de imaxe entre 0 e 2. A opción predeterminada é 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Matiz da imaxe (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Definir o matiz da imaxe entre 0 e 360. A opción predeterminada é 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Saturación da imaxe (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" "Definir a saturación da imaxe, entre 0 e 3. A opción predeterminada é 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Brillo da imaxe (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Definir o brillo da imaxe, entre 0 e 2. A opción predeterminada é 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gama da imaxe (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Definir a imaxe da gama entre 0.01 e 10. A opción predeterminada é 1." @@ -23942,6 +23932,11 @@ msgstr "Empaquetador de audio A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Empaquetador de vÃdeo Daala" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Copiar empaquetador" @@ -24070,8 +24065,8 @@ msgstr "Dispositivo MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -24095,17 +24090,17 @@ msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" "Introduza a lista de podcasts que se van recuperar separados por '|' (pipe)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Captura de audio" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Captura de audio (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Xenérico" @@ -24181,32 +24176,32 @@ msgstr "Ferramenta" msgid "User" msgstr "Usuario" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Captura de vÃdeo" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Captura de vÃdeo (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Captura de audio (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Tipo descoñecido" @@ -24253,7 +24248,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Aplicativos" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Escritorio" @@ -27984,12 +27979,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "O modo de escritorio permÃtelle mostrar o vÃdeo no escritorio." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Usar a compatibilidade para hardware de mestura" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" "Tentar usar a aceleración de hardware para a mestura de subtÃtulos ou OSD." @@ -28022,11 +28017,11 @@ msgstr "A saÃda de vÃdeo recomendada para Windows Vista e versións posteriore msgid "Direct3D9 video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo Direct3D9" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo Direct3D11" @@ -28114,7 +28109,7 @@ msgstr "SaÃda de vÃdeo DirectX (DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "Imaxe de fondo" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "SaÃda de vÃdeo OpenGL para Windows" @@ -29980,6 +29975,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Lista do xestor multimedia" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "none: usar só GOP pechados\n" +#~ "normal: usar GOP abertos estándares\n" +#~ "bluray: usar GOP abertos compatÃbeis con Blu-ray" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Alternar o modo de pantalla completa" diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po index 1c7f5e2fddf0e433567b3cd44b0b34cc82432cce..4b7f3ee9cff34cb85ca270fbb019f7c97f29e7f4 100644 --- a/po/gu.po +++ b/po/gu.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-08 23:07+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Gujarati (India) (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/" @@ -357,10 +357,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "ઇચà«àª›à«‡ તà«àª¯àª¾àª°à«‡ વિડિઓનાં VLC નà«àª‚ અમલીકરણ" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -461,8 +461,8 @@ msgid "&About" msgstr "વિશે (&A)" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "ફોલà«àª¡àª° ઉમેરો..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "ફાઇલમાં વગાડવા માટે યાદીને સંગà«àª°àª¹à«‹ (&F)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "શોધો" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "મહતà«àª¤àª® ફિલà«àªŸàª°à«‹ (%u) ની સંખà«àª¯àª¾ #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯" @@ -722,10 +722,10 @@ msgstr "વિપરીત સà«àªŸà«€àª°àª¿àª¯à«‹" msgid "Headphones" msgstr "હેડફોનો" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -894,47 +894,47 @@ msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ àªà«‚લ" msgid "Bookmark %i" msgstr "બà«àª•મારà«àª• %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "આ કોડેક માટે વરà«àª£àª¨ નથી" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "કોડેક આધારàªà«‚ત નથી" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC ઠબંધારણ \"%4.4s\" (%s) ડિકોડ કરી શકà«àª¯àª¾ નહિં" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "બિનઓળખાયેલ કોડેક" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC ઠઓડિયો અથવા વિડિઓ કોડેકને ઓળખી શકà«àª¯àª¾ નહિં" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "પેકેટસાઇàªàª°" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "ડિકોડર" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "સà«àªŸà«àª°à«€àª®à«€àª‚ગ / ટà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª•ોડીંગ નિષà«àª«àª³" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC %s મોડà«àª¯à«àª²àª¨à«‡ ખોલી શકà«àª¯àª¾ નહિં." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC ડિકોડર મોડà«àª¯à«àª²àª¨à«‡ ખોલી શકà«àª¯àª¾ નહિં." @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgid "Description" msgstr "વરà«àª£àª¨" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "અવà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "ઉપશીરà«àª·àª•" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "અવાજ %ld%%" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1754,12 +1754,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "આપોઆપ" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "ચાલà«" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1832,10 +1832,10 @@ msgstr "" "આ ઓડિયો પીચને અસર કરà«àª¯àª¾ વગર આ ઓછી અથવા વધારે àªàª¡àªª પર ઓડિયોને વગાડવા પરવાનગી આપે છે" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "મૂળàªà«‚ત" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3871,7 +3871,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "ધીમà«àª‚ (સારà«àª‚)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "વગાડવા માટેની યાદીમાં આગળની વસà«àª¤à« માટે વાપરવા હોટકીને પસંદ કરો." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr "વગાડવા માટેની યાદીમાં પહેલ #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3990,7 +3990,7 @@ msgstr "બંધ કરો" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "પà«àª²à«‡àª¬à«‡àª•ને બંધ કરવા માટે હોટકીને પસંદ કરો." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "ઓડિયો અવાજને ઘટાડવા માટે ક #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "મૂંગà«" @@ -5061,7 +5061,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "પાનà«àª‚ ઉપર" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "લખવા માટે \"%s\" ને ખોલવાનà«àª‚ નિષà«àª«àª³" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5170,8 +5170,8 @@ msgstr "લખવા માટે \"%s\" ને ખોલવાનà«àª‚ નિ #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5253,7 +5253,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ કરો" @@ -5261,9 +5261,9 @@ msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ કરો" msgid "Update VLC media player" msgstr "VLC મીડિયા પà«àª²à«‡àª¯àª°àª¨à«‡ સà«àª§àª¾àª°à«‹" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "મીડિયા લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€" @@ -6023,25 +6023,25 @@ msgstr "જોડાણ" msgid "Attachment input" msgstr "જોડાણ ઇનપà«àªŸ" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6060,108 +6060,108 @@ msgstr "libavformat AVIO પà«àª°àªµà«‡àª¶" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "libavformat AVIO પà«àª°àªµà«‡àª¶ આઉટપà«àªŸ" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "બà«àª²à«-રે મેનà«" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "બà«àª²à«-રે મેનà«àª¨à«‡ વપારો, જો નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ હોય તà«àª¯àª¾àª°à«‡, ચિતà«àª°àªªàªŸ સીધà«àªœ શરૂ થશે" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "વિસà«àª¤àª¾àª° કોડ" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "બà«àª²à«-રે પà«àª²à«‡àª¯àª° વિસà«àª¤àª¾àª° કોડ. અમà«àª• ડિસà«àª• ઠફકà«àª¤ યોગà«àª¯ વિસà«àª¤àª¾àª° કોડ સાથે વગાડી શકાય છે." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "બà«àª²à«-રે" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "બà«àª²à«-રે ડિસà«àª• આધાર (લીબબà«àª²à«àª°à«‡)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "પાથ બà«àª²à«-રે તરીકે દેખાતૠનથી" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" "આ બà«àª²à«-રે ને AACS ડિકોડીંગ માટે લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª¨à«€ જરૂરિયાત છે, અને તમારી સિસà«àªŸàª® પાસે તે નથી." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "બà«àª²à«-રે ડિસà«àª• àªàª¾àª‚ગેલ છે." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "ગà«àª® થયેલ AACS રૂપરેખાંકન ફાઇલ!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "AACS રૂપરેખાંકન ફાઇલમાં યોગà«àª¯ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾ કી મળી નથી." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "AACS રૂપરેખાંકન ફાઇલમાં યોગà«àª¯ યજમાન પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° મળà«àª¯à« નથી." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "AACS યજમાન પà«àª°àª®àª¾àª£àªªàª¤à«àª° પાછૠખેંચેલ છે." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC નિષà«àª«àª³." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" "આ બà«àª²à«-રે ડિસà«àª•ને BD+ ડિકોડીંગ માટે લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€àª¨à«€ જરૂરિયાત છે, અને તમારી સિસà«àªŸàª® પાસે તે નથી." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "તમારી સિસà«àªŸàª® BD+ ડિકોડીંગ લાઇબà«àª°à«‡àª°à«€ કામ કરતી નથી. શà«àª‚ રૂપરેખાંકન ગà«àª® થયેલ છે?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "બà«àª²à«àª°à«‡ પà«àª²à«‡àª¬à«‡àª•ને શરૂ કરવાનà«àª‚ નિષà«àª«àª³. મહેરબાની કરીને મેનૠઆધાર વગર પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "બà«àª²à«-રે àªà«‚લ" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "ઉચà«àªš મેનà«" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "પહેલાં વગાડો" @@ -6640,11 +6640,11 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB àªàª¡àªªà«àªŸàª°" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6652,11 +6652,11 @@ msgstr "" "જો તà«àª¯àª¾àª‚ àªàª• કરતા વધારે ડિજિટલ બà«àª°à«‹àª¡àª•ાસà«àªŸà«€àª‚ગ àªàª¡àªªà«àªŸàª° હોય તો, àªàª¡àªªà«àªŸàª° નંબરને પસંદ કરવૠજ " "જોઇàª. કà«àª°àª®àª¾àª‚કન શૂનà«àª¯àª¥à«€ શરૂ થાય છે." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB ઉપકરણ" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6664,11 +6664,11 @@ msgstr "" "જો àªàª¡àªªà«àªŸàª° ઠઘણાં સà«àªµàª¤àª‚તà«àª° ટà«àª¨àª° ઉપકરણોને પૂરા પાડે છે, ઉપકરણ નંબરે પસંદ કરવૠજ જોઇàª. કà«àª°àª®àª¾àª‚કન " "શૂનà«àª¯àª¥à«€ શરૂ થાય છે." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "ડિમલà«àªŸà«€àªªà«àª²à«‡àª•à«àª· કરો નહિં" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6676,27 +6676,27 @@ msgstr "" "ફકà«àª¤ ઉપયોગી કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹ ઠસામાનà«àª¯ રીતે ટà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àªªà«àª°à«‹àª¨à«àª¡àª° માંથી ડિમલà«àªŸà«€àªªà«àª²à«‡àª•à«àª· થયેલ છે. આ વિકલà«àªª " "ઠડિમલà«àªŸà«€àªªà«àª²à«‡àª•à«àª·à«€àª‚ગને નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરશે અને બધા કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹àª¨à«‡ પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરશે." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "નેટવરà«àª• નામ" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "સિસà«àªŸàª® ટà«àª¨àª¿àª‚ગ જગà«àª¯àª¾àª®àª¾àª‚ અનનà«àª¯ નેટવરà«àª• નામ" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "બનાવવા માટે નેટવરà«àª• નામ" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "સિસà«àªŸàª® ટà«àª¨à«€àª‚ગ જગà«àª¯àª¾àª®àª¾àª‚ અનનà«àª¯ નામને બતાવો" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "આવૃતà«àª¤àª¿ (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6704,23 +6704,23 @@ msgstr "" "TV ચેનલો ટà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àªªà«‹àª‚ડર (ઉરà«àª« મà«àª²à«àª¤àª¿àªªà«àª²à«‡àª•à«àª¸) દà«àªµàª¾àª°àª¾ અપાયેલ ફà«àª°àª¿àª•વનà«àª¸à«€ પર àªàª• જૂથ કરાય છે. " "રિસીવર માટે વાદà«àª¯ મેળવવા માટે આની જરૂર છે." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "મોડà«àª¯à«àª²à«‡àª¶àª¨ / કોનસà«àªŸà«€àª²à«‡àª¶àª¨" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "લેયર A મોડà«àª¯à«àª²à«‡àª¶àª¨" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "લેયર B મોડà«àª¯à«àª²à«‡àª¶àª¨" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "લેયર C મોડà«àª¯à«àª²à«‡àª¶àª¨" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6729,11 +6729,11 @@ msgstr "" "ડીજીટલ સંકેત ને વિવિધ કોનસà«àªŸà«€àª²à«‡àª¶àª¨à«‹ પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡ મોડયà«àª²à«‡àªŸ કરી શકાય (મોકલનાર સિસà«àªŸàª® પà«àª°àª®àª¾àª£à«‡). " "જો ડીમોડયà«àª²à«‡àªŸàª° કોનસà«àªŸà«€àª²à«‡àª¶àª¨àª¨à«‡ આપમેળે ના શોધી શકે, તો àªàª¨à«‡ હાથેથી રà«àªªàª°à«‡àª–ાંકિત કરવà«àª‚ પડે." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "સાંકેતિક દર (bauds)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6741,146 +6741,146 @@ msgstr "" "સાંકેતિક દર ઠઅમà«àª• સિસà«àªŸàª®à«‹ માટે જાતેજ સà«àªªàª·à«àªŸ કરવૠજ જોઇàª, નોંધનીય DVB-C, DVB-S and DVB-" "S2 છે." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "સà«àªªà«‡àª•ટà«àª°àª® ઉલટાવો" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" "જો ડીમોડયà«àª²à«‡àªŸàª° સà«àªªà«‡àª•ટà«àª°àª®àª¨àª¾ વિપરà«àª¯àª¯àª¨à«‡ ખરી રીતે ના શોધી શકે તો àªàª¨à«‡ જાતે રà«àªªàª°à«‡àª–ાંકિત કરવà«àª‚ પડશે." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "FEC કોડ દર" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "ઉચà«àªš-પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯ કોડ દર" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "ઓછà«-પà«àª°àª¾àª§àª¾àª¨à«àª¯ કોડ દર" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "લેયર A કોડ દર" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "લેયર B કોડ દર" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "લેયર C કોડ દર" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "ફોરવરà«àª¡ àªàª°àª° કરેકશન માટે કોડ રેટ આપી શકાય." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "ટà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àª®àª¿àª¶àª¨ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "બેનà«àª¡àªµà«€àª¥ (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "ગારà«àª¡ અંતરાલ" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "શà«àª°à«‡àª£à«€ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "DVB-T2 àªà«Œàª¤àª¿àª• લેયર પાઇપ" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "લેયર A àªàª¾àª—ોની ગણતરી" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "લેયર B àªàª¾àª—ોની ગણતરી" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "લેયર C àªàª¾àª—ોની ગણતરી" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "લેયર A ટાઇમ ઇંટરલિવિંગ" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "લેયર B ટાઇમ ઇંટરલિવિંગ" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "લેયર C ટાઇમ ઇંટરલિવિંગ" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "સà«àªŸà«àª°à«€àª® ઓળખનાર" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "પાયલોટ" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "રોલ-ઓફ ફેકટર" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (DVB-S નાં જેવà«)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "ટà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àªªà«‹àª°à«àªŸ સà«àªŸà«àª°à«€àª® ID" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "ધà«àª°à«àªµà«€àª•રણ (વોલà«àªŸà«‡àªœ)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -6888,31 +6888,31 @@ msgstr "" "ટà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àªªà«‹àª¨à«àª¡àª°àª¨à«àª‚ ધà«àª°à«àªµà«€àª•રણ પસંદ કરવા, સામાનà«àª¯ રીતે લો નોઈઠબà«àª²à«‹àª•-ડાઉનકનવરટર (LNB) ને અલગ " "વોલà«àªŸà«‡àªœ આપવામાં આવે છે." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "અસà«àªªàª·à«àªŸ (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "ઊàªà«àª‚ (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "આડà«àª‚ (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "વરà«àª¤à«àª³àª¾àª•ાર જમણો હાથ (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "વરà«àª¤à«àª³àª¾àª•ાર ડાબો હાથ (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "ઉંચો LNB વૉલà«àªŸà«‡àªœ" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -6922,26 +6922,26 @@ msgstr "" "જરૂર પડી શકે.\n" "બધા રિસીવર આને આધાર આપતા નથી." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ઓકà«àª¸àª¿àª²à«‡àªŸàª° ઓછી આવૃતà«àª¤àª¿ (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• ઓકà«àª¸àª¿àª²à«‡àªŸàª° વધૠઆવૃતà«àª¤àª¿ (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "સારà«àªµàª¤à«àª°àª¿àª• LNB સà«àªµà«€àªš આવૃતà«àª¤àª¿ (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -6950,11 +6950,11 @@ msgstr "" "જો સેટેલાઈટ પà«àª°àª¸àª¾àª°àª£ ફà«àª°àª¿àª•વનà«àª¸à«€ સà«àªµàª¿àªšàª¨à«€ ફà«àª°àª¿àª•વનà«àª¸à«€ કરતા વધી જાય તો ઓસીલેટર ફà«àª°àª¿àª•વનà«àª¸à«€ " "સંદરà«àª માટે લેવાશે. વધà«àª®àª¾àª‚ સà«àªµàªšàª¾àª²àª¿àª¤ àªàª•ધારી 22kHz ટોન મોકલાશે." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "સતત 22kHz ટોન" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -6962,11 +6962,11 @@ msgstr "" "તાર પર àªàª•ધારૠ22kHz ટોન મોકલી શકાય છે. આ સામાનà«àª¯ રીતે સારà«àªµàª¤à«àª°àª¿àª• LNB માંથી ઉચà«àªš " "ફà«àª°àª¿àª•વનà«àª¸à«€ પસંદ કરશે." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC LNB નંબર" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -6976,16 +6976,16 @@ msgstr "" "જોડાયેલા હોય તો ખરà«àª‚ LNB પસંદ કરી શકાય (1 થી 4). જો કોઈ સà«àªµàª¿àªš ના હોય, તો પરિમાણ 0 " "હોવà«àª‚ જોઈàª." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "અસà«àªªàª·à«àªŸ" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "બિનસોંપેલ DiSEqC LNB નંબર" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6997,99 +6997,99 @@ msgstr "" "સà«àªµàª¿àªš અને DiSEqC 1.0 પà«àª°àª¤à«€àª¬àª¦à«àª§ સà«àªµàª¿àªšàª¥à«€ રચાયેલા પà«àª°àªªàª¾àª¤àª¥à«€ જોડાયેલા હોય તો ખરી અપà«àª°àª¤à«€àª¬àª¦à«àª§ " "LNB પસંદ કરી શકાય (1 થી 4). જો કોઈ અપà«àª°àª¤à«€àª¬àª¦à«àª§ સà«àªµàª¿àªš ના હોય તો પરિમાણ 0 હોઉં જોઈàª." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "નેટવરà«àª• ઓળખકરà«àª¤àª¾" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "સેટેલાઇટ દિગંશવૃત" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "અંશના દસમાં àªàª¾àª—માં સેટેલાઈટનà«àª‚ દિગંશ" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "સેટેલાઈટ àªàª²àª¿àªµà«‡àª¶àª¨" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "અંશના દસમાં àªàª¾àª—માં સેટેલાઈટનો મોરો" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "સેટેલાઈટ રેખાંશ" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "અંશના દસમાં àªàª¾àª—માં સેટેલાઈટનà«àª‚ રેખાંશ. પશà«àªšàª¿àª® ઠનકારાતà«àª®àª• છે." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "સેટેલાઇટ પહોંચ કોડ" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "નિરà«àª®àª¾àª¤àª¾ દà«àªµàª¾àª°àª¾ સà«àªªàª·à«àªŸà«€àª•ૃત કરાયેલ સેટેલાઈટની પહોંચ કોડ દા.ત. સà«àªµàª¿àªš કોડ" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "મà«àª–à«àª¯ ચેનલ" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "ATSC ગૌણ ચેનલ" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "àªà«Œàª¤àª¿àª• ચેનલ" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "ડિજિટલ ટેલિવિàªàª¨ અને રેડિઓ" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "ધરતીનાં રિસેપà«àª¶àª¨ પરિમાણો" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "DVB-T રિસેપà«àª¶àª¨ પરિમાણો" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ISDB-T રિસેપà«àª¶àª¨ પરિમાણો" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "કેબલ અને સેટેલાઇટ રિસેપà«àª¶àª¨ પરિમાણો" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2 પરિમાણો" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-S પરિમાણો" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "સેટેલાઇટ સાધન નિયંતà«àª°àª£" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ATSC રિસેપà«àª¶àª¨ પરિમાણો" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "ડિજિટલ બà«àª°à«‹àª¡àª•ાસà«àªŸà«€àª‚ગ" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7254,7 +7254,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7272,7 +7272,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7440,7 +7440,7 @@ msgstr "વરà«àª—" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "પà«àª°àª¾àª¥àª®àª¿àª• સà«àªŸà«àª°à«€àª®àª¨à«‹ વરà«àª— સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤" @@ -7660,11 +7660,11 @@ msgstr "SDI ઇનપà«àªŸ" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI ડિમકà«àª·" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "કà«àª¸à«‡àª¨àª¨àª¾ RTSP àªàª¾àª·àª¾" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7673,11 +7673,11 @@ msgstr "" "કà«àª¸à«‡àª¨àª¨àª¾ સરà«àªµàª° RTSP ની જà«àª¨à«€ અને બીનà«àªµàª¾àª°à«àª—ીય àªàª¾àª·àª¾àª¨à«‹ પà«àª°àª¯à«‹àª— કરે છે. આ પરિમાણ સાથે VLC આ " "àªàª¾àª·àª¾àª¨à«‹ પà«àª°àª¯àª¾àª¸ કરશે, પરંતૠપછી ઠસામાનà«àª¯ RTSP સરà«àªµàª°àª¨à«‹ પà«àª°àª¯à«‹àª— નહિ કરી શકે." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer RTSP àªàª¾àª·àª¾" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7685,7 +7685,7 @@ msgstr "" "WMServer RTSP ની બીનà«àªµàª¾àª°à«àª—ીય àªàª¾àª·àª¾àª¨à«‹ પà«àª°àª¯à«‹àª— કરે છે. આ પરિમાણ પસંદ કરવાથી VLC RFC " "2326 મારà«àª—દરà«àª¶àª¿àª•ાને બદલે અમà«àª• વિકલà«àªªà«‹ ઘારી લેશે." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7693,7 +7693,7 @@ msgstr "" "જોડાણ માટે વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨àª¾àª®àª¨à«‡ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરે છે. જો વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨àª¾àª® અથવા પાસવરà«àª¡ ઠurl માં " "સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ ન હોય." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7701,11 +7701,11 @@ msgstr "" "જોડાણ માટે પાસવરà«àª¡àª¨à«‡ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરે છે. જો વપરાશકરà«àª¤àª¾àª¨àª¾àª® અથવા પાસવરà«àª¡ ઠurl માં સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ ન " "હોય." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "RTSP ચોકઠા બફર માપ" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7713,55 +7713,55 @@ msgstr "" "RTSP ની શરૂઆતની ફà«àª°à«‡àª®àª¨àª¾ વિડિઓ ટà«àª°à«‡àª•ના બફરનà«àª‚ માપ વધારી શકાય જો નાના માપના બફરને લીધે " "ચિતà«àª°àª®àª¾àª‚ àªàª‚ગાણ થયà«àª‚ હોય." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP ડિમકà«àª¸àª° (Live555 વાપરી રહà«àª¯àª¾ છે)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP પà«àª°àªµà«‡àª¶ અને ડિમકà«àª·" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTSP (TCP) પર RTP વાપરો" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "કà«àª²àª¾àª‡àª¨à«àªŸ પોરà«àªŸ" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "સતà«àª°àª¨àª¾àª‚ RTP સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ માટે વાપરવા માટેનો પોરà«àªŸ" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "RTSP મારફતે મલà«àªŸà«€àª•ાસà«àªŸ RTP ને દબાણ કરો" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "HTTP ઉપર ટનલ RTSP અને RTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP ટનલ પોરà«àªŸ" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "HTTP પર RTSP/RTP નà«àª‚ ટનલીંગ માટે વાપરવા માટે પોરà«àªŸ." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP સતà«àª¤àª¾àª§àª¿àª•રણ" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "મહેરબાની કરીને યોગà«àª¯ પà«àª°àªµà«‡àª¶ નામ અને પાસવરà«àª¡àª¨à«‡ દાખલ કરો." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "RTSP જોડાણ નિષà«àª«àª³" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "સà«àªŸà«àª°à«€àª®àª¨à«‹ વપરાશ ઠસરà«àªµàª° રૂપરેખાંકન દà«àª¦àª¾àª°àª¾ નામંજૂર થયેલ છે." @@ -7879,25 +7879,25 @@ msgstr "પલà«àª¸àª“ડિયો" msgid "PulseAudio input" msgstr "પલà«àª¸àª“ડિયો ઇનપà«àªŸ" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8765,9 +8765,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10527,7 +10527,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M ઓડિયો ડિકોડર" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M ઓડિયો પેકેટસાઇàªàª°" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10860,7 +10860,7 @@ msgstr "" "I ફà«àª°à«‡àª®àª¨à«àª‚ કà«àªµà«‰àª¨àªŸàª¾àªˆàªà«‡àª¶àª¨ ફેકà«àªŸàª°, P ફà«àª°à«‡àª® સાથે સરખામણી થયેલ છે (ઉદાહરણ માટે 1.0 => I અને P " "ફà«àª°à«‡àª® માટે àªàªœ qscale)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "અવાજ ઘટાડવà«àª‚" @@ -11035,7 +11035,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "ડાયરેકટ વિડિઓ àªàª•à«àª¸à«‡àª²àª°à«‡àª¶àª¨ (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11053,23 +11053,23 @@ msgstr "" "આ VLC મીડિયા પà«àª²à«‡àª¯àª°àª¨à«€ અંદર àªà«‚લ નથી.\n" "આ સમસà«àª¯àª¾ વિષે VideoLAN પà«àª°à«‹àªœà«‡àª•à«àªŸàª¨à«‹ સંપરà«àª• કરો નહિ.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "વિડિઓ" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "ઓડિયો" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "ઉપચિતà«àª°" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC ઠ%4.4s %s àªàª¨àª•ોડરને ખોલી શકà«àª¯àª¾ નહિં." @@ -11971,7 +11971,7 @@ msgstr "" "નમસà«àª²àª¾àªˆàª¸ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ ના હોય તો, àªàª¨àª•ોડર કોડેક ધોરણ દà«àªµàª¾àª°àª¾ મંજà«àª°à«€ અપાતા કોઈ પણ વિàªàª¾àªœàª¨ " "પસંદ કરી લેશે" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "સંદરà«àª ચોકઠાની સંખà«àª¯àª¾" @@ -13055,25 +13055,15 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "GOPs બંધ કરવા પà«àª¨àªƒàªªà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª¿ પોઇનà«àªŸ ઉપયોગ" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"કઈ નહિ: ફકà«àª¤ બંધ થયેલ GOPs ને વાપરો\n" -"સામાનà«àª¯: ખà«àª²à«àª²àª¾ GOPs ને વાપરો\n" -"બà«àª²à«àª‚રે: બà«àª²à«àª°à«‡ સà«àª¸àª‚ગત ખà«àª²à«àª²àª¾ GOPs ને વાપરો" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "ખà«àª²à«àª²àª¾ GOP ને વાપરો, બà«àª²à«àª°à«‡ સà«àª¸àª‚ગત માટે ફકà«àª¤ બà«àª²à«àª°à«‡-સà«àª¸àª‚ગત વિકલà«àªªàª¨à«‡ વાપરે છે" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "બà«àª²à«-રે આધાર માટે સà«àª¸àª‚ગતતા હૅકને સકà«àª°àª¿àª¯ કરો" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13082,11 +13072,11 @@ msgstr "" "બà«àª²à«-રે આધાર માટે હેકને સકà«àª°àª¿àª¯ કરો, આ બà«àª²à«-રે સà«àª¸àª‚ગતતાના દરેકને દબાણ કરતૠનથી\n" "દા.ત. રીàªà«‹àª²à«àª¯à«àª¶àª¨, ફà«àª°à«‡àª®àª°à«‡àªŸ, સà«àª¤àª°" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "વધારાની I-ફà«àª°à«‡àª®à«‹àª¨à«€ આકà«àª°àª®àª•તા" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13103,29 +13093,29 @@ msgstr "" "નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરે છે, જેથી કરીને I-ફà«àª°à«‡àª® àªàª• પછી àªàª• કીઈનà«àªŸ ફà«àª°à«‡àª® પછી જ ઉમેરાય છે, જે લગàªàª— કદરૂપા " "àªàª¨àª•ોડીંગ માં પરિણમે છે. શà«àª°à«‡àª£à«€ 1 થી 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "I અને P વચà«àªšà«‡ B-ફà«àª°à«‡àª®" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "I અને P-ફà«àª°à«‡àª® વચà«àªšà«‡ સતત B-ફà«àª°à«‡àª®àª¨à«€ સંખà«àª¯àª¾. શà«àª°à«‡àª£à«€ 1 થી 16 ની છે." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "અનà«àª•ૂલનશીલ B-ફà«àª°à«‡àª® નિરà«àª£àª¯" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "પà«àª°àªàª¾àªµ (પકà«àª·àªªàª¾àª¤) B-ફà«àª°à«‡àª® વપરાશ" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13133,11 +13123,11 @@ msgstr "" "B-ફà«àª°à«‡àª® ને વાપરવા માટે પસંદગીમાં પકà«àª·àªªàª¾àª¤. હકારાતà«àª®àª• કિમંતો વધારે B-ફà«àª°à«‡àª® નà«àª‚ કારણ બને છે, " "નકારાતà«àª®àª• ઓછા B-ફà«àª°à«‡àª® નà«àª‚ કારણ બને છે." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "સંદરà«àª તરીતે અમà«àª• B-માળખાને રાખો" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13152,11 +13142,11 @@ msgstr "" "- ચà«àª¸à«àª¤:ચà«àª¸à«àª¤ અધિકà«àª°àª®àª¿àª• પિરામીડ\n" "- સામાનà«àª¯: બિન-ચà«àª¸à«àª¤ (બà«àª²à«-રે સà«àª¸àª‚ગત નથી) \n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "TVના રંગોની શà«àª°à«‡àª£à«€àª¨à«‡ બદલે સંપૂરà«àª£ શà«àª°à«‡àª£à«€àª¨à«‹ પà«àª°àª¯à«‹àª— કરો" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13164,11 +13154,11 @@ msgstr "" "TV-શà«àª°à«‡àª£à«€ મોટે àªàª¾àª—ે રંગોની શà«àª°à«‡àª£à«€ તરીકે વપરાય છે, આને ખરા પર વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ કરવાથી libx264 " "àªàª¨àª•ોડીંગ પર સંપૂરà«àª£ રંગોની શà«àª°à«‡àª£à«€àª¨à«‹ પà«àª°àª¯à«‹àª— કરી શકશે" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13176,7 +13166,7 @@ msgstr "" "CABAC (કોનà«àªŸà«‡àª•à«àª¸à«àªŸ-અડૈપà«àªŸàª¿àªµ બાઈનરી àªàª°à«€àª¥àª®à«‡àªŸà«€àª• કોડીંગ). થોડà«àª‚ àªàª¨àª•ોડીંગ અને ડિકોડીંગને ધીમà«àª‚ કરે " "છે, પરંતૠતેની પાસે 10 થી 15% બીટરેટ સંગà«àª°àª¹àª¾àªµà«àª‚ જોઈàª." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13186,19 +13176,19 @@ msgstr "" "જીવંત કà«àª°àª¿àª¯àª¾ સà«àª¤à«àª°à«‹àª¤ સામગà«àª°à«€àª®àª¾àª‚ કઈ ખાસ ફરà«àª• પડતો નથી. અમà«àª• ડીકોડરો મોટી ફà«àª°à«‡àª®àª°à«‡àª« કિંમતો " "સાચવી સકતી નથી. શà«àª°à«‡àª£à«€ 1 થી 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "લà«àªª ફિલà«àªŸàª°àª¨à«‡ છોડો" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "ડીબà«àª²à«‹àª•ીંગ લà«àªª ફિલà«àªŸàª°àª¨à«‡ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરો (ગà«àª£àªµàª¤à«àª¤àª¾àª¨à«‡ ઘટાડે છે)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "લà«àªª ફિલà«àªŸàª° આલà«àª«àª¾ અને બીટા પરિમાણો આલà«àª«àª¾:બીટા" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13206,11 +13196,11 @@ msgstr "" "લà«àªª ફિલà«àªŸàª° AlphaC0 અને બીટા પરિમાણો. બંને આલà«àª«àª¾ અને બીટા પરિમાણો માટે -6 થી 6 ની " "શà«àª°à«‡àª£à«€. -6 નો મતલબ હળવà«àª‚ ફિલà«àªŸàª°, 6 નો મતલબ મજબૂત થાય." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 સà«àª¤àª°" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13221,27 +13211,27 @@ msgstr "" "àªàª¨àª•ોડીંગ વિકલà«àªªà«‹ સાથે સà«àª¸àª‚ગત સà«àª¤àª°àª¨à«‡ પસંદ કરવà«àª‚ વપરાશકરà«àª¤àª¾ પર છે. 1 થી 5.1 શà«àª°à«‡àª£à«€ (10 થી 51 " "પણ પરવાનગી થયેલ છે). x264 સà«àª¯à«‹àªœàª¨ સà«àª¤àª° કરવા માટે 0 તરીકે સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરà«àª¯à« છે." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264 રૂપરેખા" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "H.264 રૂપરેખાને સà«àªªàª·à«àªŸ કરો કે જે મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾àª“ને બીજા સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ પર થોપેલ છે" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "અંતરà«àª—થિત સà«àª¥àª¿àª¤àª¿" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "શà«àª¦à«àª§-મિશà«àª°àª¿àª¤ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "માળખા પેકીંગ" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13259,51 +13249,51 @@ msgstr "" "4: ઉપર નીચે - L ઉપરની બાજà«àª છે, R નીચેની બાજà«àª છે\n" ": ફà«àª°à«‡àª® ફેરફાર - ફà«àª°à«‡àª® દીઠàªàª• દà«àª°àª¶à«àª¯" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "સામયિક ઇનà«àªŸà«àª°àª¾ પà«àª¨àªƒàª¤àª¾àªœà«àª‚ વાપરો" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "IDR ફà«àª°à«‡àª®àª¨à«‡ બદલે સામયિક ઇનà«àªŸà«àª°àª¾ પà«àª¨àªƒàª¤àª¾àªœà«àª‚ વાપરો" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "mb-tree રેટકંટà«àª°à«‹àª² વાપરો" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "રેટકંટà«àª°à«‹àª² પર મેકà«àª°à«‹àª¬à«àª²à«‹àª•-ટà«àª°à«€ ને વાપરવાનà«àª‚ નિષà«àª•à«àª°àª¿àª¯ કરી શકો છો" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "ફà«àª°à«‡àª® દીઠટà«àª•ડાઓના નંબર પર દબાણ કરો" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "લંબચોરસ અંશ થોપો અને બીજા અંશ કરવાના વિકલà«àªªà«‹ દà«àªµàª¾àª°àª¾ બિનઅસરકારક કરાશે." -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "બાઈટમાં દરેક ટà«àª•ડાના માપને મારà«àª¯àª¾àª¦àª¿àª¤ કરો" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "બાઈટમાં મહતà«àª¤àª® ટà«àª•ડાના માપને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરે છે, માપમાં NAL ઓવરહેડને સમાવે છે" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "મેકà«àª°à«‹àª¬à«àª²à«‹àª•માં દરેક àªàª¾àª—નાં માપની મરà«àª¯àª¾àª¦àª¾" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "દરેક ટૂકડા દીઠમેકà«àª°à«‹àª¬à«àª²à«‹àª•ની મહતà«àª¤àª® સંખà«àª¯àª¾àª¨à«‡ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરે છે" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "QP સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13311,77 +13301,77 @@ msgstr "" "આ વાપરવા માટનો કà«àªµà«‰àª¨àªŸàª¾àªˆàªàª° પસંદ કરો. ઓછી કિંમત વધૠસારà«àª‚ પà«àª°àª¸àª¾àª°àª£ આપશે, પરંતૠવધૠબીટરેટ " "હશે. 26 ઠસારી મૂળàªà«‚ત કિંમત છે. શà«àª°à«‡àª£à«€ 0 (કઈ પણ ખોયા વગર) થી 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "ગà«àª£àªµàª¤à«àª¤àª¾-આધારિત VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1-પાસ ગà«àª£àªµàª¤à«àª¤àª¾-આધારિત VBR. 0 થી 51 ની શà«àª°à«‡àª£à«€." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "નà«àª¯à«‚નતમ QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "નà«àª¯à«‚નતમ કà«àªµà«‰àª¨àªŸàª¾àªˆàªàª° પરિમાણ. 15 થી 35 ની શà«àª°à«‡àª£à«€ ઠઉપયોગી હોય તેવà«àª‚ લાગે છે." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "મહતà«àª¤àª® QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "મહતà«àª¤àª® કà«àªµà«‰àª¨àªŸàª¾àªˆàªàª° પરિમાણ." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "મહતà«àª¤àª® QP તબકà«àª•à«‹" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "ફà«àª°à«‡àª® વચà«àªšà«‡ મહતà«àª¤àª® QP તબકà«àª•à«‹." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "સરેરાશ બીટરેટ સહનશીલતા" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "સરેરાશ બીટરેટમાં મંજà«àª°à«€ મળેલ તફાવત (kbits/s માં)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "મહતà«àª¤àª® સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• બીટરેટ" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "મહતà«àª¤àª® સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• બીટરેટને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો છે (kbits/s માં)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV બફર" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "મહતà«àª¤àª® સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• બીટરેટ માટે સરેરાશ સમય (kbits માં)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "VBV શરૂઆતનો બફરનો કબજો" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "બફર માપના àªàª¾àª— તરીકે શરૂઆતી બફર કબજાને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરે છે. શà«àª°à«‡àª£à«€ 0.0 થી 1.0 ની છે." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "કેવી રીતે AQ ઠબીટની વહેંચણી કરે છે " -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13395,11 +13385,11 @@ msgstr "" " - 2: log(var) ને બદલે log(var)^2 ને વાપરે છે અને ફà«àª°à«‡àª® દીઠમજબà«àª¤àª¾àªˆ પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરવાનો " "પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરે છે" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "AQ ની મજબૂતાઇ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13411,35 +13401,35 @@ msgstr "" "- 0.5: નબળà«àª‚ AQ\n" "- 1.5: મજબૂત AQ" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "I અને P વચà«àªšà«‡ QP ફેકà«àªŸàª°" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "I અને P વચà«àªšà«‡ QP ફેકà«àªŸàª°. સીમા 1.0 થી 2.0 ની છે." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "P અને B વચà«àªšà«‡ QP ફેકà«àªŸàª°" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "P અને B વચà«àªšà«‡ QP ફેકà«àªŸàª°. સીમા 1.0 થી 2.0 ની છે." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "કà«àª°à«‹àª®àª¾ અને લà«àª®àª¾ વચà«àªšà«‡ QP તફાવત" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "કà«àª°à«‹àª®àª¾ અને લà«àª®àª¾ વચà«àªšà«‡ QP તફાવત." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "મલà«àªŸà«€àªªàª¾àª¸ રેટકંટà«àª°à«‹àª²" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13451,36 +13441,36 @@ msgstr "" " - 2: અંતિમ પાસ, સà«àªŸà«‡àªŸ ફાઈલને ફરી લખી શકાતી નથી\n" " - 3: N મો પાસ, સà«àªŸà«‡àªŸ ફાઈલ પર લખાય છે\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "QP વળાંક સંકોચન" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "QP વળાંક સંકોચન. શà«àª°à«‡àª£à«€ 0.0 (CBR) થી 1.0 (QCP) ની છે." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "QP માં અસà«àª¥àª¿àª°àª¤àª¾àª¨à«‡ ઘટાડો" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" "વળાંક સંકોચન પહેલા આ QP માં અસà«àª¥àª¿àª°àª¤àª¾àª¨à«‡ ઘટાડે છે. કામચલાઉ રીતે કઠીનતાને àªàª¾àª‚ખી કરે છે." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "વળાંક સંકોચન પહેલા આ QP માં અસà«àª¥àª¿àª°àª¤àª¾àª¨à«‡ ઘટાડે છે. કામચલાઉ રીતે કોનà«àªŸàª¨à«‡ àªàª¾àª‚ખૠકરે છે." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "નકà«àª•à«€ કરવા માટે પારà«àªŸà«€àª¶àª¨" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13491,15 +13481,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "સીધી MV ધારણા સà«àª¥àª¿àª¤àª¿" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "સીધૠધારણા માપ" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13507,19 +13497,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "B-ફà«àª°à«‡àª® માટે àªàª¾àª°àªªà«‚રà«àªµàª• ધારણા" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "B-ફà«àª°à«‡àª® માટે àªàª¾àª°àªªà«‚રà«àªµàª• ધારણા" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "P-ફà«àª°à«‡àª® માટે àªàª¾àª°àªªà«‚રà«àªµàª• ધારણા" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13527,11 +13517,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "પૂરà«àª£àª¾àª‚ક પિકà«àª¸à«‡àª² ગતિ અંદાજ પદà«àª§àª¤àª¿" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13541,11 +13531,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "મહતà«àª¤àª® ગતિ વેકà«àªŸàª° શોધ સીમા" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13555,30 +13545,30 @@ msgstr "" "મૂળàªà«‚ત 16 બરાબર છે, બહૠગતિ વાળા ઘટનાકà«àª°àª®à«‹àª¨à«‡ 24 અને 32 વચà«àªšà«‡àª¨àª¾ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ થી લાઠથશે. શà«àª°à«‡àª£à«€ " "0 થી 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "મહતà«àª¤àª® ગતિ વેકà«àªŸàª° લંબાઈ" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "પિકà«àª·à«‡àª²àª®àª¾àª‚ મહતà«àª¤àª® ગતિ વેકà«àªŸàª° લંબાઈ. -1 ઠઆપમેળે છે, લેવલ પર આધારિત." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "થà«àª°à«‡àª¡ વચà«àªšà«‡ નà«àª¯à«‚નતમ બફર જગà«àª¯àª¾" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "થà«àª°à«‡àª¡ વચà«àªšà«‡ નà«àª¯à«‚નતમ બફર જગà«àª¯àª¾. -1 ઠઆપમેળે છે, થà«àª°à«‡àª¡àª¨àª¾ નંબર પર આધારિત." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "સાયકોવિàªà«àª¯à«àª² ઓપà«àªŸàª¿àª®àª¾àª‡àªà«‡àª¶àª¨ ની મજબૂતાઈ, મૂળàªà«‚ત \"1.0:0.0\" છે" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -13587,11 +13577,11 @@ msgstr "" "પેહલો પરિમાણ નિયંતà«àª°àª¿àª¤ કરે છે કે RD ચાલૠ(સબમી>=6) છે કે બંધ.\n" "બીજો પરિમાણ નિયંતà«àª°àª¿àª¤ કરે છે કે ટà«àª°à«‡àª²à«€àª¸ સાઈકોવિàªà«àª¯à«àª…લ સà«àª§àª¾àª°àª¾ માટે વપરાઈ રહà«àª¯à«‹ છે, મૂળàªà«‚ત બંધ" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "ઉપપિકà«àª¸à«‡àª² ગતિ અંદાજ અને પારà«àªŸà«€àª¶àª¨ નિરà«àª£àª¯ ગà«àª£àªµàª¤à«àª¤àª¾" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13600,15 +13590,15 @@ msgstr "" "આ પરિમાણ ગતિ અંદાજ નિરà«àª£àª¯ પà«àª°àª•à«àª°àª¿àª¯àª¾àª®àª¾àª‚ સામેલ ગà«àª£àªµàª¤à«àª¤àª¾ અને વેગ વચà«àªšà«‡àª¨àª¾ વિકલà«àªª-વિનિમયને " "નિયંતà«àª°àª¿àª¤ કરે છે (ઓછૠ= àªàª¡àªªà«€ અને વધૠ= સારી ગà«àª£àªµàª¤à«àª¤àª¾). શà«àª°à«‡àª£à«€ 1 થી 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "B-ફà«àª°à«‡àª®à«‹ માટે પà«àª°àª£àª¾àª²à«€ આધારિત નિરà«àª£àª¯. આની માટે સબમી 6 (અથવા વધà«) ની જરૂર છે." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "દરેક પારà«àªŸà«€àª¶àª¨àª¨àª¾ આધારે સંદરà«àªà«‹àª¨à«‡ નકà«àª•à«€ કરો" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13616,31 +13606,31 @@ msgstr "" "સંદરà«àª ફà«àª°à«‡àª®àª¨à«‡ સà«àªµàª¤àª‚તà«àª° રીતે પસંદ કરવા માટે દરેક 8x8 or 16x8 પારà«àªŸà«€àª¶àª¨àª¨à«‡ પરવાનગી આપે છે, " "મેકà«àª°à«‹àª¬à«àª²à«‹àª• દીઠફકà«àª¤ àªàª• સંદરà«àªàª¨à«‹ વિરોધ થયેલ છે." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "ગતિ અંદાજમાં કà«àª°à«‹àª®àª¾" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "P-ફà«àª°à«‡àª®à«‹ માં સબપેલ અને પà«àª°àª£àª¾àª²à«€àª¨àª¾ નિરà«àª£àª¯ માટે કà«àª°à«‹àª®àª¾ ME." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "સંયà«àª•à«àª¤ દà«àªµàª¿àª¦àª¿àª¶ ગતિ શà«àª¦à«àª§à«€àª•રણ." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "અનà«àª•ૂલનશીલ સà«àª¥àª³àª²àª•à«àª·à«€ બદલાવનà«àª‚ માપ" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "વચà«àªšà«‡àª¨àª¾-MB માં 8x8 બદલાવ માટે SATD-આધારિત નિરà«àª£àª¯ " -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "ટà«àª°à«‡àª²à«€àª¸ RD કà«àªµà«‰àª¨àªŸàª¾àªˆàªà«‡àª¶àª¨" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13649,117 +13639,117 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "P-ફà«àª°à«‡àª® પર શરૂઆતી SKIP શોધ" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "P-ફà«àª°à«‡àª® પર શરૂઆતી SKIP શોધ." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "P-ફà«àª°à«‡àª® પર ગà«àª£àª¾àª‚ક થà«àª°à«‡àª¶à«‹àª²à«àª¡àª¿àª‚ગ" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "CPU Psy-ઑપà«àªŸàª¿àª®àª¾àª‡àªà«‡àª¶àª¨" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "બધા દેખીતા ઓપà«àªŸàª¿àª®àª¾àª‡àªà«‡àª¶àª¨ ને વાપરો કે જે બંને PSNR અને SSIM માટે વધૠખરાબ હોઈ શકે છે" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" "Dct-કારà«àª¯àª•à«àª·à«‡àª¤à«àª° અવાજ ઘટાડો. અનà«àª•ૂલનશીલ કૃતà«àª°àª¿àª®-ડેડàªà«‹àª¨. 10 થી 1000 ઉપયોગી શà«àª°à«‡àª£à«€ લાગે છે." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "વચà«àªšà«‡àª¨àª¾ લà«àª®àª¾ કà«àªµà«‰àª¨àªŸàª¾àªˆàªà«‡àª¶àª¨ ડેડàªà«‹àª¨" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "વચà«àªšà«‡àª¨àª¾ લà«àª®àª¾ કà«àªµà«‰àª¨àªŸàª¾àªˆàªà«‡àª¶àª¨ ડેડàªà«‹àª¨àª¨à«àª‚ માપ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો. શà«àª°à«‡àª£à«€ 0 થી 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "અંદરના લà«àª®àª¾ કà«àªµà«‰àª¨àªŸàª¾àªˆàªà«‡àª¶àª¨ ડેડàªà«‹àª¨" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "અંદરના લà«àª®àª¾ કà«àªµà«‰àª¨àªŸàª¾àªˆàªà«‡àª¶àª¨ ડેડàªà«‹àª¨àª¨à«àª‚ માપ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો. શà«àª°à«‡àª£à«€ 0 થી 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "અણધારà«àª¯à«‹ સà«àª§àª¾àª°à«‹ જયારે થà«àª°à«‡àª¡ વાળà«àª‚ હોય" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "SMP ની ગà«àª£àªµàª¤à«àª¤àª¾ થોડી સà«àª§àª¾àª°à«‹, વારંવાર થવાની કિમંતે." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "CPU ઑપà«àªŸàª¿àª®àª¾àª‡àªà«‡àª¶àª¨" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "àªàª¸à«‡àª®à«àª¬àª²àª° CPU ઑપà«àªŸàª¿àª®àª¾àª‡àªà«‡àª¶àª¨ વાપરો." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "2 પાસ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ ફાઇલ માટે ફાઈલનામ" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "મલà«àªŸà«€-પાસ àªàª¨àª•ોડીંગ માટે 2 પાસ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ ફાઈલ માટે ફાઈલનામ." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR ગણતરી" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "PSNR પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨à«€ ગણતરી કરો અને છાપો. આ ખાસ àªàª¨àª•ોડીંગ ગà«àª£àªµàª¤à«àª¤àª¾ પર અસર નથી." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM ગણતરી" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "SSIM પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨à«€ ગણતરી કરો અને છાપો. આ ખાસ àªàª¨àª•ોડીંગ ગà«àª£àªµàª¤à«àª¤àª¾ પર અસર નથી." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "શાંત સà«àª¥àª¿àª¤àª¿" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "આંકડાશાસà«àª¤à«àª°" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "દરેક ફà«àª°à«‡àª® માટે પરિસà«àª¥àª¿àª¤àª¿àª¨à«‡ છાપો. " -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPS અને PPS id નંબર" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -13767,19 +13757,19 @@ msgstr "" "વિવિધ સà«àª¯à«‹àªœàª¨à«‹ સાથે સà«àªŸà«àª°à«€àª® સાથે જોડવાની પરવાનગી આપવા માટે SPS અને PPS id નંબરોને " "સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો. " -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "àªàª•મ વિરામચિહà«àª¨à«‹ વાપરો" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "àªàª•à«àª¸à«‡àª¸ àªàª•મ છà«àªŸà«àªŸàª¾ પાડનાર NAL àªàª•મો ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ કરો." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "આગળના ફà«àª°à«‡àª® પà«àª°àª•ારમાં વાપરવાની ફà«àª°à«‡àª® ગણતà«àª°à«€" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -13787,51 +13777,51 @@ msgstr "" "આગળના ફà«àª°à«‡àª® પà«àª°àª•ારમાં વાપરવાની ફà«àª°à«‡àª® ગણતà«àª°à«€. હાલ મૂળàªà«‚ત કિંમત મકસ ના કરી શકાય àªàªµàª¾ " "આઉટપà«àªŸ પર સà«àª®à«‡àª³àª¤àª¾àª®àª¾àª‚ સમસà«àª¯àª¾ ઉàªà«€ કરી શકે છે, જેમકે ts-મકસ વગર rtsp-આઉટપà«àªŸ " -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "HRD-સમય જાણકારી" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "મૂળàªà«‚ત ટà«àª¨ સà«àª¯à«‹àªœàª¨ વાપરેલ" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "મૂળàªà«‚ત પà«àª°à«€àª¸à«‡àªŸ સà«àª¯à«‹àªœàª¨ વાપરેલ છે" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "દિયા" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "હેકà«àª" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "àªàª¡àªªà«€" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13840,55 +13830,55 @@ msgstr "àªàª¡àªªà«€" msgid "Normal" msgstr "સામાનà«àª¯" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "ધીમà«" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "સà«àªªà«‡àª¶àª²" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "કામચલાઉ" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "ચેકરબોરà«àª¡" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "સà«àª¤àª‚ઠફેરફાર" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "હરોળ ફેરફાર" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "બાજૠબાજà«àª®àª¾àª‚" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "ઉંચે નીચે" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "ફà«àª°à«‡àª® ફેરફાર" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC àªàª¨àª•ોડર (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 àªàª¨àª•ોડર (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC àªàª¨àª•ોડર (x264)" @@ -13965,10 +13955,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Bus નિયંતà«àª°àª£ ઇનà«àªŸàª°àª«à«‡àª¸" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14180,12 +14170,12 @@ msgstr "ઉપશીરà«àª·àª• સà«àª¥àª¾àª¨: સકà«àª°àª¿àª¯ ઉપશ msgid "Subtitle position %d px" msgstr "ઉપશીરà«àª·àª• સà«àª¥àª¾àª¨ %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "àªàª¡àªª: %.2fx" @@ -14863,7 +14853,7 @@ msgstr "સà«àª§àª¾àª°à«‹ જà«àª¯àª¾àª°à«‡ જરૂરી હોય" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI ડિમકà«àª¸àª°" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14873,27 +14863,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "વગાડો નહિં" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "અનà«àª•à«àª°àª®àª£àª¿àª•ાને બનાવો પછી વગાડો" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "આ રીતે વગાડો" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "તà«àªŸà«‡àª² અથવા ગà«àª® થયેલ AVI અનà«àª•à«àª°àª®àª£àª¿àª•ા" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "AVI અનà«àª•à«àª°àª®àª£àª¿àª•ાને સà«àª§àª¾àª°à«€ રહà«àª¯àª¾ છે..." @@ -15026,31 +15016,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG કૅમેરા ડિમકà«àª¸àª°" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska સà«àªŸà«àª°à«€àª® ડિમકà«àª¸àª°" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "કà«àª°àª®àª¾àª‚કિત પà«àª°àª•રણોનો આદર કરો" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "àªàª¾àª—માં સà«àªªàª·à«àªŸ થયેલ કà«àª°àª®àª®àª¾àª‚ પà«àª°àª•રણો ને વગાડો." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "પà«àª°àª•રણ કોડેક" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "àªàª¾àª—માં શોધેલ પà«àª°àª•રણ કોડેકને વાપરો." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "àªàªœ ડિરેકà«àªŸàª°à«€àª®àª¾àª‚ MKV ફાઇલોને ફરી લાવો" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15058,27 +15048,27 @@ msgstr "" "કડી થયેલ àªàª¾àª—ોને શોધવા માટે àªàªœ ડીરેકà«àªŸàª°à«€àª®àª¾àª‚ matroska ફાઈલોને ફરી લાઓ (તૂટેલ ફાઈલો માટે " "સારà«àª‚ નથી)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "ટકાવારી પર આધારિત સીકનો સમય નથી" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "ટકાવારી પર આધારિત સીકનો સમય નથી." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "નકલી ઘટકો" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ EBML ઘટકોને વાંચો અને કાઢી નાંખો (તૂટેલ ફાઇલો માટે સારૠનથી)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15310,27 +15300,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 સà«àªŸà«àª°à«€àª® ડિમકà«àª¸àª°" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15468,25 +15458,25 @@ msgstr "" "શોધો અને સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ àªàª• ટકા બાઇટ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ પર આધારિત છે, PCR ઉતà«àªªàª¨à«àª¨ સમય સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ નથી. જો " "શોધવાનà«àª‚ બરાબર કેમ કરતૠના હોય તો, આ વિકલà«àªªàª¨à«‡ ચાલૠકરો." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "ટà«àª°àª¸à«àªŸ ઇન-સà«àªŸà«àª°à«€àª® PCR" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "સંદરà«àª તરીકે સà«àªŸà«àª°à«€àª® PCR ને વાપરો." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG ટà«àª°àª¾àª¨à«àª¸àªªà«‹àª°à«àªŸ સà«àªŸà«àª°à«€àª® ડિમકà«àª¸àª°" @@ -15939,32 +15929,32 @@ msgstr "તકતીઓ (લખાણ)" msgid "Slides (images)" msgstr "તકતીઓ (છબી)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC મીડિયા પà«àª²à«‡àª¯àª° વિશે" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "શà«àª°à«‡àª¯" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "લાઈસનà«àª¸" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "લેખકો" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "VLC મીડિયા પà«àª²à«‡àª¯àª° અને VideoLAN ઠVideoLAN સંઘઠનના ટà«àª°à«‡àª¡àª®àª¾àª°à«àª• છે." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15984,77 +15974,77 @@ msgstr "" "style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">અમને મદદ કરો અને અમારી " "સાથે જોડાઓ</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "વગાડવા માટેની યાદી પારà«àª¸àª°" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "સેવા શોધ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "àªàª•à«àª¸àªŸà«‡àª¨à«àª¶àª¨" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "ફકà«àª¤ સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤ થયેલ બતાવો" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "વધારે àªàª¡àª“ન ઓનલાઇન શોધો" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "àªàª¡àª“ન સંચાલક" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "સà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "નામ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "લેખક" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "બિનસà«àª¥àª¾àªªàª¿àª¤" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16125,7 +16115,7 @@ msgid "Filter" msgstr "ફિલà«àªŸàª°" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16137,7 +16127,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "હાલની રૂપરેખાની નકલ કરો..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "રૂપરેખાઓને ગોઠવો..." @@ -16285,44 +16275,44 @@ msgstr "" "ઈનપà«àªŸ બદલાઈ ગયà«àª‚ છે, બà«àª•મારà«àª•ને સંગà«àª°àªµàª¾àª¨à«àª‚ અસમરà«àª¥. \"થોàªàªµàª¾\" સાથે પà«àª²à«‡àª¬à«‡àª•ને બંધ કરી રહà«àª¯àª¾ છે " "જયારે àªàªœ ઈનપà«àªŸàª¨à«‡ રાખવા ખાતરી કરવા બà«àª•મારà«àª•માં ફેરફાર કરી રહà«àª¯àª¾ હોય." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "પાછા ફરો" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "આગળ ધપાવો" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16337,12 +16327,12 @@ msgid "Go!" msgstr "જાઓ!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "અહિયાં મીડિયાને મૂકો" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "મીડિયાને ખોલો..." @@ -16579,7 +16569,7 @@ msgstr "SDP URL આપેલ નથી" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "A SDP નિકાસ સૂચિત થયેલ છે, પરંતૠURL પૂરી પાડેલ નથી." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16621,7 +16611,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "અવાજ" @@ -16635,8 +16625,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17293,61 +17283,61 @@ msgstr "HTML વગાડવાની યાદી" msgid "Save Playlist" msgstr "વગાડવા માટેની યાદીને સંગà«àª°àª¹à«‹" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "વગાડવાની યાદીમાં શોધો" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "ઉમેદવારી નોંધાવો" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "ઉમેદવારી દૂર કરો" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "પોડકાસà«àªŸàª®àª¾àª‚ ઉમેદવારી નોંધાવો" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "તેમાં ઉમેદવારી કરવા માટે પોડકાસà«àªŸàª¨à«€ URL ને દાખલ કરો:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "પોડકાસà«àªŸàª®àª¾àª‚થી ઉમેદવારી દૂર કરો" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "પોડકાસà«àªŸ પસંદ કરો જે તમે તેમાંથી ઉમેદવારી હટાવવા માંગો છો:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "આલà«àª¬àª® કલા અને મેટાડેટા માટે ચકાસો?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "મેટાડેટા પà«àª¨àªƒàªªà«àª°àª¾àªªà«àª¤àª¿ સકà«àª°àª¿àª¯" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "નાં, તમારો આàªàª¾àª°" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17359,49 +17349,49 @@ msgstr "" "પૂરી પાડવા માટે VLC અનામ સà«àªµàª°à«àªªàª®àª¾àª‚ તમારા સમાવિષà«àª ોની માહિતી વિશà«àªµàª¾àª¸àªªàª¾àª¤à«àª° સેવા આપનારને " "મોકલશે." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "લાઈબà«àª°à«‡àª°à«€" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "મારà«àª‚ કમà«àªªà«àª¯à«‚ટર" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "ઉપકરણો" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "સà«àª¥àª¾àª¨àª¿àª• નેટવરà«àª•" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "ઇનà«àªŸàª°àª¨à«‡àªŸ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "વગાડવા માટેની યાદીને બતાવો/છà«àªªàª¾àª¡à«‹" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "પૂનરાવરà«àª¤àª¨" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "શફલ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "પૂરà«àª£ અવાજ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18198,7 +18188,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ નથી" @@ -21331,12 +21321,12 @@ msgstr "આવરણ પસંદ કરો" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "પà«àª°àª•ાશતા થà«àª°à«‡àª¶à«‹àª²à«àª¡" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21345,50 +21335,50 @@ msgstr "" "જà«àª¯àª¾àª°à«‡ આ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ સકà«àª°àª¿àª¯ થયેલ હોય, પિકà«àª¸à«‡àª² ઠકાળા અથવા સફેદ તરીકે બતાવેલ હશે. થà«àª°à«‡àª¶à«‹àª²à«àª¡ કિંમત " "નીચે વà«àª¯àª¾àª–à«àª¯àª¾àª¯àª¿àª¤ થયેલ પà«àª°àª•ાશતાને દેખાડશે." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "વિપરીત છબી (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "છબી વિરોધાàªàª¾àª¸àª¨à«‡ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરે છે, 0 અને 2 વચà«àªšà«‡. મૂળàªà«‚ત 1 છે." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "છબી રંગ (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "છબી રંગને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો, 0 અને 360 વચà«àªšà«‡. મૂળàªà«‚ત 0 છે." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "છબી સંતૃપà«àª¤àª¿ (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "છબી સંતૃપà«àª¤àª¿àª¨à«‡ સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો, 0 અને 3 ની વચà«àªšà«‡ છે. મૂળàªà«‚ત 1 છે." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "છબી તેજસà«àªµàª¿àª¤àª¾ (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "છબી પà«àª°àª•ાશતાને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો, 0 અને 2 વચà«àªšà«‡ છે. મૂળàªà«‚ત 1 છે." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "છબી ગામા (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "છબી ગામાને સà«àª¯à«‹àªœàª¿àª¤ કરો, 0.01 અને 10 ની વચà«àªšà«‡, મૂળàªà«‚ત 1 છે." @@ -23224,6 +23214,11 @@ msgstr "A/52 ઓડિયો પેકેટસાઇàªàª°" msgid "avparser packetizer" msgstr "avparser પેકેટસાઈàªàª°" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "H.264 વિડિઓ પેકેટસાઇàªàª°" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "પેકેટસાઇàªàª°àª¨à«€ નકલ" @@ -23351,8 +23346,8 @@ msgstr "MTP ઉપકરણ" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23375,17 +23370,17 @@ msgstr "પોડકાસà«àªŸ URLs યાદી" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "પà«àª°àª¾àªªà«àª¤ કરવા માટે પોડકાસà«àªŸàª¨à«€ યાદીને દાખલ કરો, '|' (પાઇપ) દà«àª¦àª¾àª°àª¾ અલગ થયેલ છે." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "ઓડિયો કેદ કરવો" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "ઓડિયો કેદ કરવો (પલà«àª¸àª“ડિયો)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "સામાનà«àª¯" @@ -23457,32 +23452,32 @@ msgstr "સાધન" msgid "User" msgstr "વપરાશકરà«àª¤àª¾" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "વિડિઓ લો" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "વિડિઓ લો (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "ઓડિયો લો (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "અજà«àªžàª¾àª¤ પà«àª°àª•ાર" @@ -23529,7 +23524,7 @@ msgid "Applications" msgstr "કારà«àª¯àª•à«àª°àª®à«‹" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "ડેસà«àª•ટોપ" @@ -27121,12 +27116,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "ડેસà«àª•ટોપ પર વિડિઓને દરà«àª¶àª¾àªµàªµàª¾ માટે ડેસà«àª•ટોપ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿ તમને પરવાનગી આપે છે." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "હારà«àª¡àªµà«‡àª° બà«àª²à«‡àª¨à«àª¡à«€àª‚ગ આધારને વાપરો" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "ઉપશીરà«àª·àª•/OSD મિશà«àª°àª£ માટે હારà«àª¡àªµà«‡àª° પà«àª°àªµà«‡àª—ને વાપરવાનો પà«àª°àª¯àª¤à«àª¨ કરો." @@ -27158,11 +27153,11 @@ msgstr "વિનà«àª¡à«‹àª¸ વિસà«àª¤àª¾ અને તાજેતરન msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -27247,7 +27242,7 @@ msgstr "DirectX (ડાયરેકà«àªŸàª¡à«àª°à«‹) વિડિઓ આઉટ msgid "Wallpaper" msgstr "વોલપેપર" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -29056,6 +29051,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "મીડિયા સંચાલક યાદી" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "કઈ નહિ: ફકà«àª¤ બંધ થયેલ GOPs ને વાપરો\n" +#~ "સામાનà«àª¯: ખà«àª²à«àª²àª¾ GOPs ને વાપરો\n" +#~ "બà«àª²à«àª‚રે: બà«àª²à«àª°à«‡ સà«àª¸àª‚ગત ખà«àª²à«àª²àª¾ GOPs ને વાપરો" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "ટૉગલ સંપૂરà«àª£àª¸à«àª•à«àª°à«€àª¨ સà«àª¥àª¿àª¤àª¿" diff --git a/po/he.po b/po/he.po index 1c6aa185f7a06b35e579622e34f836f431d2620c..91457660edcbdc88af79ed8cb3b2ed53f3d905ad 100644 --- a/po/he.po +++ b/po/he.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-05 17:45+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/he/)\n" @@ -351,10 +351,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "×™×™×©×•× ×©×œ VLC ל-\"ויד×ו בדרישה\" (Video On Demand)" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -457,8 +457,8 @@ msgid "&About" msgstr "על &×ודות" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "הוספת תיקייה..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "שמירת רשימת ×”× ×’×™× ×” ל&קובץ..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "חיפוש" @@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "הושג מספר ×”×ž×¡× × ×™× ×”×ž×¨×‘×™ (%u)." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "× ×˜×¨×•×œ" @@ -717,10 +717,10 @@ msgstr "ערוצי סטרי×ו הפוכי×" msgid "Headphones" msgstr "××•×–× ×™×•×ª" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -891,47 +891,47 @@ msgstr "שגי××” ×œ× ×™×“×•×¢×”" msgid "Bookmark %i" msgstr "×¡×™×ž× ×™×™×” %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "×ין תי×ור למקודד ×–×”" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "המקודד ××™× ×• × ×ª×ž×š" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "לâ€Ö¾VLC ×ין ×פשרות ×œ×¤×¢× ×— ×ת ×”×ª×‘× ×™×ª „%4.4sҠ(%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "מקודד בלתי מזוהה" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "ל־VLC ×ין ×פשרות לזהות ×ת מקודד השמע ×ו הוויד×ו" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "שגי××”:" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "מקודד" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "הזרמה / התמרה × ×›×©×œ×”" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "×ין ב×פשרות VLC לפתוח ×ת המודול %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "ל־VLC ×œ× ×”×™×™×ª×” ×פשרות לפתוח ×ת המודול ×”×ž×¤×¢× ×—." @@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "Description" msgstr "תי×ור" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "כיוון" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "×œ× ×ž×•×’×“×¨" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "× ×§×•×“×” ×œ×‘× ×”" msgid "Subtitle" msgstr "כתובית" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "עצמת שמע %ld%%" @@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1741,12 +1741,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "×וטומטי" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "פעיל" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1816,10 +1816,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "בררת מחדל" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3723,7 +3723,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3803,7 +3803,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "×טי יותר (מעודן)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3818,7 +3818,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "בחרו ×ת קיצור המקלדת למעבר לפריט ×”×‘× ×‘×¨×©×™×ž×ª ×”× ×’×™× ×”." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת קיצור המקלדת למעבר לפריט ×”×§ #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "עצור" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת מקש הקיצור לעצירת ×”× ×’×™× ×”." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת קיצור המקלדת ×œ×”× ×ž×›×ª עצמת ×”×§ #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "השתקה" @@ -4911,7 +4911,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5007,7 +5007,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "×ירע כשל בפתיחת \"%s\" לכתיבה" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5020,8 +5020,8 @@ msgstr "×ירע כשל בפתיחת \"%s\" לכתיבה" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5100,7 +5100,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "הגרסה החדשה התקבלה בהצלחה. ×”×× ×‘×¨×¦×•× ×š לסגור ×ת VLC ולהתקין ×ותה כעת?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "×”×ª×§× ×”" @@ -5108,9 +5108,9 @@ msgstr "×”×ª×§× ×”" msgid "Update VLC media player" msgstr "עדכון ×”× ×’×Ÿ VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "ספריית המדיה" @@ -5868,25 +5868,25 @@ msgstr "קובץ מצורף" msgid "Attachment input" msgstr "קלט הקובץ המצורף" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5904,106 +5904,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "תפריטי Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "שימוש בתפריטי Blu-ray. ×× ×”×פשרות מושבתת הסרט יתחיל מיידית" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "קוד ×זור" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "תמיכה בתקליטורי Blu-ray â€(libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "× ×¨××” ×©×”× ×ª×™×‘ ××™× ×• ×ž×¤× ×” ל־Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "תקליטור ×”Ö¾Blu-ray פגו×." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "שגי×ת Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "× ×’×™× ×” ר××©×•× ×”" @@ -6464,327 +6464,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "התקן DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "×©× ×‘×¨×©×ª" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "×©× ×™×™×—×•×“×™ ברשת למרחבי ×›×•×•× ×•×Ÿ המערכת" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "×©× ×”×¨×©×ª ליצירה" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "יצירת ×©× ×™×™×—×•×“×™ ברשת למרחבי ×›×•×•× ×•×Ÿ המערכת" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "תדירות (הרץ)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "רוחב פס (מה״ץ)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 מה״ץ" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 מה״ץ" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 מה״ץ" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 מה״ץ" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 מה״ץ" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 מה״ץ" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "מצב היררכיה" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "ספירת מקטעי שכבה A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "ספירת מקטעי שכבה B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "ספירת מקטעי שכבה C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (כמו DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "קוטביות (מתח)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6793,99 +6793,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "מזהה רשת" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "×זימוט הלווין" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "×זימוט הלווין בעשיריות המעלה" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "זווית הרמה של הלווין" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "זווית ההרמה של הלווין בעשירית המעלה" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "קו ×ורך של לווין" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "קו ×”×ורך בעשירית המעלה. שלילי לייצוג מערב." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "קוד טווח הלוויין" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "קוד טווח הלוויין כפי שהוגדר על ידי היצרן לדוגמה קוד ההחלפה DISEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "הערוץ העיקרי" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "ערוץ פיזי" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "טלוויזיה ורדיו דיגיטליי×" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7047,7 +7047,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7065,7 +7065,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7231,7 +7231,7 @@ msgstr "קטגוריה" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "הגדרת הקטגוריה של ×”×–×¨× ×”×‘×¡×™×¡×™" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "×œ× ×™×“×•×¢" @@ -7447,98 +7447,98 @@ msgstr "קלט SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "פילוג SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "הגדרת ×©× ×”×ž×©×ª×ž×© עבור החיבור, במידה ×©×œ× ×¦×•×™× ×• ×©× ×ž×©×ª×ž×© וססמה בכתובת." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "הגדרת הססמה עבור החיבור, במידה ×©×œ× ×¦×•×™× ×• ×©× ×ž×©×ª×ž×© וססמה בכתובת." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "שימוש ב־RTP ×‘×ž×§×•× ×‘Ö¾RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "הפתחה בה יש להשתמש כדי להעביר ×ת תקשורת ×”Ö¾RTSP/RTP על גבי HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "×ימות ב־RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "× × ×œ×¨×©×•× ×©× ×•×¡×¡×ž×” ×ª×§× ×™×™×." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7650,25 +7650,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "קלט PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8513,9 +8513,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10211,7 +10211,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10516,7 +10516,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "הפחתת רעש" @@ -10675,7 +10675,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "×”×צת ויד×ו Direct†(DXVA)†2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10687,23 +10687,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11557,7 +11557,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12621,33 +12621,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12658,39 +12651,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12700,56 +12693,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "רמת H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12757,27 +12750,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "פרופיל H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12788,127 +12781,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12917,11 +12910,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12929,35 +12922,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12965,35 +12958,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13004,15 +12997,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13020,19 +13013,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13040,11 +13033,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13054,97 +13047,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13153,184 +13146,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "סטטיסטיקה" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "הצגת סטטיסטיקה לכל שקופית." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "מהיר" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13339,55 +13332,55 @@ msgstr "מהיר" msgid "Normal" msgstr "רגיל" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "×ט" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "לוח שחמט" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "החלפת עמודות" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "החלפת שורות" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "×–×” לצד ×–×”" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "עליון תחתון" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "החלפת שקופיות" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13462,10 +13455,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "×ž× ×©×§ שליטת D-Bus" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13674,12 +13667,12 @@ msgstr "×ž×™×§×•× ×”×›×ª×•×‘×™×•×ª: ×ין כתוביות פעילות" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "×ž×™×§×•× ×”×›×ª×•×‘×™×•×ª: %d פיקסלי×" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "מהירות: %.2fx" @@ -14343,7 +14336,7 @@ msgstr "לתקן במידת הצורך" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14353,27 +14346,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "×œ× ×œ× ×’×Ÿ" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14500,57 +14493,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "×˜×¢×™× ×” מוקדמת של קובצי ×”Ö¾MKV מ×ותה התיקייה" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "×¤×¨×™×˜×™× ×ž×“×•×ž×™×" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "×œ×§×¨×•× ×•×œ×”×ª×¢×œ× ×ž×¤×¨×™×˜×™ EBML ש××™× × ×™×“×•×¢×™× (×œ× ×ž×•×ž×œ×¥ ×œ×§×‘×¦×™× ×¤×’×•×ž×™×)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14780,27 +14773,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14925,25 +14918,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15386,32 +15379,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "על × ×’×Ÿ המדיה VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "תודות" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "רישיון" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "יוצרי×" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "× ×’×Ÿ הוויד×ו של VLC ו־VideoLAN ×”× ×¡×™×ž× ×™ מסחר של הת×גדות VideoLAN." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15432,77 +15425,77 @@ msgstr "" "contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;" "\">הצטרפו ××œ×™× ×• וסייעו ×œ× ×•!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "הרחבות" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "הצגת ×ž×ª×•×§× ×•×ª בלבד" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "חיפוש × ×•×¡×¤×•×ª ברשת" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "×ž× ×”×œ תוספי×" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "×ž×•×ª×§× ×ª" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "ש×" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "מחבר" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "הסרה" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15573,7 +15566,7 @@ msgid "Filter" msgstr "×ž×¡× ×Ÿ" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15585,7 +15578,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15733,44 +15726,44 @@ msgstr "" "הקלט ×”×©×ª× ×”, ×œ× × ×™×ª×Ÿ לשמור ×ת ×”×¡×™×ž× ×™×™×”. ×”× ×’×™× ×” מושהית ב×מצעות „השהיה“ בזמן " "עריכת ×”×¡×™×ž× ×™×™×” כדי ×œ×•×•×“× ×©×ותו הקלט ייש×ר." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "קדימה" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15785,12 +15778,12 @@ msgid "Go!" msgstr "קדימה!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "לכ×ן × ×™×ª×Ÿ להשליך מדיה" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "פתיחת מדיה..." @@ -16023,7 +16016,7 @@ msgstr "×œ× ×¡×•×¤×§×” כתובת של SDP" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16065,7 +16058,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "עצמת שמע" @@ -16079,8 +16072,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16727,61 +16720,61 @@ msgstr "רשימת × ×’×™× ×” מסוג HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "שמירת רשימת × ×’×™× ×”" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "חיפוש ברשימת ×”× ×’×™× ×”" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "חיפוש ברשימת ×”× ×’×™× ×”. התוצ×ות ×ª×™×‘×—×¨× ×” בטבלה." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "פתיחת תיבת דו־שיח כדי לבחור ×ת המדיה ×œ× ×’×™× ×”." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "הרשמה" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "ביטול הרישו×" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "הרשמה לפודק×סט" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "× × ×œ×”×–×™×Ÿ ×ת כתובת הפודק×סט לרישו×:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "ביטול ×”×ž×™× ×•×™ לפודק×סט" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ ×ת הפודק×סט ×ž×ž× ×• ×‘×¨×¦×•× ×š להסיר ×ת ×”×ž×™× ×•×™:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "לחפש עטיפת ××œ×‘×•× ×•× ×ª×•× ×™ על?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "הפעלת ×חזור × ×ª×•× ×™ על" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "ל×, תודה" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16789,49 +16782,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "ספרייה" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "המחשב שלי" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "×”×ª×§× ×™×" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "רשת מקומית" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "××™× ×˜×¨× ×˜" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "הצגה/הסתרה של רשימת ×”× ×’×™× ×”" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "חזרה" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "×©×™× ×•×™ מצב חזרה. מצבי×: לחזור על בודד, לחזור על הכול ולהפסיק חזרה." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "ערבוב" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "עצמת השמע המל××”" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "פתיחת חלון ××¤×§×˜×™× ×©×œ שמע" @@ -17613,7 +17606,7 @@ msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ קובץ ב־Finder" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "העתקת כתובת ללוח הגזירי×" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "×œ× ×”×•×’×“×¨" @@ -20693,62 +20686,62 @@ msgstr "× × ×œ×‘×—×•×¨ מעטפת" msgid "Open skin..." msgstr "פתיחת מעטפת…" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "סף בהירות" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "× ×™×’×•×“×™×•×ª ×”×ª×ž×•× ×” (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "גוון ×”×ª×ž×•× ×” (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "רווית ×”×ª×ž×•× ×”" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "בהירות ×”×ª×ž×•× ×” (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "גוון ×”×ª×ž×•× ×” (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "הגדרת גוון ×”×ª×ž×•× ×”, בין 0.01 ל־10. בררת המחדל ×”×™× 1." @@ -22512,6 +22505,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "שגי××”:" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22637,8 +22635,8 @@ msgstr "× ×’×Ÿ × ×™×™×“" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22661,17 +22659,17 @@ msgstr "רשימת כתובות הפודק×סטי×" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "לכידת שמע" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "כללי" @@ -22739,32 +22737,32 @@ msgstr "כלי" msgid "User" msgstr "משתמש" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "לכידת ויד×ו" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "לכידת ויד×ו (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "לכידת שמע (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "תקליטור" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "סוג ×œ× ×ž×•×›×¨" @@ -22811,7 +22809,7 @@ msgid "Applications" msgstr "יישומי×" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "שולחן עבודה" @@ -26242,12 +26240,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "מצב שולחן העבודה מ×פשר לך להציג ×ת הוויד×ו על שולחן העבודה." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26279,11 +26277,11 @@ msgstr "פלט הוויד×ו המומלץ ל־Windows Vista וגרס×ות עד msgid "Direct3D9 video output" msgstr "פלט ויד×ו Direct3D9" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "פלט ויד×ו מומלץ עבור Windows מגרסה 8 ו×ילך" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "פלט ויד×ו Direct3D11" @@ -26357,7 +26355,7 @@ msgstr "פלט ויד×ו DirectX†(DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "רקע" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "פלט ויד×ו OpenGL ל־Windows" diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po index 8fe7cf1e99f235e0e804feacc1a13e8144d2a030..d723ab9cffffb8e94eb61fe72bc9ea7c41a90e63 100644 --- a/po/hi.po +++ b/po/hi.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/hi/)\n" @@ -363,10 +363,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "मांग पर वीडियो का VLC का कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨ " #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -467,8 +467,8 @@ msgid "&About" msgstr "& के बारे में" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "फ़ोलà¥à¤¡à¤° जोड़ें..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ को फ़ाइल मे सहेजें..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "खोज" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "फिलà¥à¤Ÿà¤° की अधिकतम संखà¥à¤¯à¤¾ (%u) त #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "अकà¥à¤·à¤® करें" @@ -705,10 +705,10 @@ msgstr "रिवरà¥à¤¸ सà¥à¤Ÿà¥‡à¤°à¥€à¤¯à¥‹" msgid "Headphones" msgstr "" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -842,47 +842,47 @@ msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" msgid "Bookmark %i" msgstr "पृषà¥à¤ सà¥à¤®à¥ƒà¤¤à¤¿ %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "इस कोडेक के लिठकोई विवरण नहीं। " -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "packetizers" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "विसंकेतक" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤®à¤¿à¤‚ग / टà¥à¤°à¤¾à¤‚सकोडिंग विफल रहा" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC %s मॉडà¥à¤¯à¥‚ल नहीं खोल सकता है" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC विसंकेतक मॉडà¥à¤¯à¥‚ल नहीं खोल सकता है." @@ -953,7 +953,7 @@ msgid "Description" msgstr "विवरण" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤•" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1700,12 +1700,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "सà¥à¤µà¤¤:" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "चल" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1778,10 +1778,10 @@ msgstr "" "इस ऑडियो पिच को पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¤ किठबिना कम या अधिक गति से ऑडियो खेलने की अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देता है" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3723,7 +3723,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "" @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "पेज ऊपर" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4907,7 +4907,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4920,8 +4920,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -4995,7 +4995,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "" @@ -5003,9 +5003,9 @@ msgstr "" msgid "Update VLC media player" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "" @@ -5763,25 +5763,25 @@ msgstr "" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5799,106 +5799,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6353,327 +6353,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6682,99 +6682,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6952,7 +6952,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7118,7 +7118,7 @@ msgstr "" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -7334,98 +7334,98 @@ msgstr "" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7537,25 +7537,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8400,9 +8400,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10092,7 +10092,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10397,7 +10397,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10556,7 +10556,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10568,23 +10568,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¤¿ " -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11438,7 +11438,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12500,33 +12500,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12537,39 +12530,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12579,56 +12572,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12636,27 +12629,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12667,127 +12660,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12796,11 +12789,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12808,35 +12801,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12844,35 +12837,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12883,15 +12876,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12899,19 +12892,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12919,11 +12912,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12933,97 +12926,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13032,184 +13025,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13218,55 +13211,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13341,10 +13334,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13553,12 +13546,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14218,7 +14211,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14228,27 +14221,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14375,57 +14368,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14655,27 +14648,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14800,25 +14793,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15261,32 +15254,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "लेखक" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15298,77 +15291,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15439,7 +15432,7 @@ msgid "Filter" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15451,7 +15444,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15597,44 +15590,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15649,12 +15642,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -15887,7 +15880,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15929,7 +15922,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "" @@ -15943,8 +15936,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16581,61 +16574,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16643,49 +16636,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17465,7 +17458,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -20506,62 +20499,62 @@ msgstr "" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "चमकीलापन की सीमा" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "छवि विषमता (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "0 और 2 के बीच छवि विषमता, सेट करें. 1 के लिठडिफ़ॉलà¥à¤Ÿ रखें." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "छवि वरà¥à¤£ (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "छवि वरà¥à¤£ 0 और 360 के बीच सेट करें. 0 के लिठडिफ़ॉलà¥à¤Ÿ रखें." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "छवि संतृपà¥à¤¤à¤¿ (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "छवि संतृपà¥à¤¤à¤¿ 0 और 3 के बीच सेट करें. 1 के लिठडिफ़ॉलà¥à¤Ÿ रखें." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "छवि चमकीलापन (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "छवि चमकीलापन, 0 और 2 के बीच सेट करें. 1 के लिठडिफ़ॉलà¥à¤Ÿ रखें." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "छवि गामा (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "छवि गामा .01 और 10 के बीच, सेट करें. 1 से डिफालà¥à¤Ÿ है ." @@ -22325,6 +22318,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "packetizers" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22450,8 +22448,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22474,17 +22472,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -22552,32 +22550,32 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "" @@ -22624,7 +22622,7 @@ msgid "Applications" msgstr "" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -26055,12 +26053,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "डेसà¥à¤•टॉप मोड आपको डेसà¥à¤•टॉप पर वीडियो पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ करने के लिठअनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देता है." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤¯à¤° समà¥à¤®à¤¿à¤¶à¥à¤°à¤£ समरà¥à¤¥à¤¨ का उपयोग करें" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26092,11 +26090,11 @@ msgstr "Windows Vista और बाद के संसà¥à¤•रणों के msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26170,7 +26168,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) वीडियो आउटपà¥à¤Ÿ" msgid "Wallpaper" msgstr "वॉलपेपर" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po index ced9e4d7e40b8c7d788de40c76af63762c3bd10d..3c3e782debc3e68bf9019b86a8f5d70ab67e2063 100644 --- a/po/hr.po +++ b/po/hr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-08 23:09+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/hr/)\n" @@ -363,10 +363,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC-ova implementacija službi Video po zahtjevu" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -470,8 +470,8 @@ msgid "&About" msgstr "&O programu..." #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Dodaj mapu..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Spremi popis izvoÄ‘enja u &datoteku..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Traži" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Dosegnut je maksimalni broj filtera (%u)." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "IskljuÄi" @@ -736,10 +736,10 @@ msgstr "Zamijeni stereo izlaze" msgid "Headphones" msgstr "SluÅ¡alice" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -911,47 +911,47 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "StraniÄnik %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Nema opisa ovog dekôdera" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Kôdek nije podržan" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC ne može dekôdirati format \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Neprepoznati kôdek" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC ne može prepoznati zvuÄni ili video kôdek" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "paketnik" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "dekôder" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Strujanje / Neuspjelo predkôdiranje" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC nije mogao otvoriti modul %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC ne može otvoriti modul dekôdera." @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "Description" msgstr "Opis" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "NeodreÄ‘eno" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Podnaslov" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Glasnoća %ld%%" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1778,12 +1778,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automatski" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "UkljuÄeno" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1858,10 +1858,10 @@ msgstr "" "Ovim se dopuÅ¡ta brže ili sporije izvoÄ‘enje zvuka bez utjecaja na visinu tona." #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Zadano" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4076,7 +4076,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Sporije (istanÄano)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "" "popisa za izvoÄ‘enje." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "Zaustavi" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Odabir tipkovniÄke preÄice za zaustavljanje izvoÄ‘enja." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4357,7 +4357,7 @@ msgstr "Odabir tipke za smanjivanje glasnoće zvuka." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "NeÄujno" @@ -5193,7 +5193,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5289,7 +5289,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Otvaranje \"%s\" za pisanje nije uspjelo" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5302,8 +5302,8 @@ msgstr "Otvaranje \"%s\" za pisanje nije uspjelo" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5385,7 +5385,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Instaliraj" @@ -5393,9 +5393,9 @@ msgstr "Instaliraj" msgid "Update VLC media player" msgstr "Dopuni izvoÄ‘aÄ medija VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Medijska knjižnica" @@ -6153,25 +6153,25 @@ msgstr "Privitak" msgid "Attachment input" msgstr "Ulaz privitka" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6191,19 +6191,19 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Izbornici Blu-raya" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Kôd regije" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6211,20 +6211,20 @@ msgstr "" "Kôd regije Blu-Ray izvoÄ‘aÄa. Neki diskovi mogu biti samo izvoÄ‘eni s " "ispravnim kôdom regije." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "PodrÅ¡ka diskova Blu-Ray (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6232,33 +6232,33 @@ msgstr "" "Ovom Blu-Ray disku je potrebna knjižnicu za AACS dekôdiranje, ali ju vaÅ¡ " "sustav nema." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Blu-Ray disk je oÅ¡tećen." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Nedostaje datoteka prilagodbi AACS-a!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "U konfiguracijskoj datoteci AACS-a nije pronaÄ‘en valjan kljuÄ obrade." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" "U konfiguracijskoj datoteci AACS-a nije pronaÄ‘ena valjana potvrda glavnog " "raÄunala." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "Potvrda AACS glavnog raÄunala je opozvana." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC nije uspio." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6266,40 +6266,40 @@ msgstr "" "Ovom Blu-Ray disku je potrebna knjižnicu za BD+ dekôdiranje, ali ju vaÅ¡ " "sustav nema." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "VaÅ¡a knjižnica sustava BD+ dekôdiranja ne radi. Nedostaje li podeÅ¡avanje?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "PogreÅ¡ka Blu-Raya" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6791,21 +6791,21 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "PretvaraÄ DVB-a" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "UreÄ‘aj DVB-a" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6813,11 +6813,11 @@ msgstr "" "Ukoliko prilagodnik nudi viÅ¡e neovisnih prijamnih ureÄ‘aja, mora se odabrati " "dotiÄni broj ureÄ‘aja. Znamenkovanje poÄinje niÅ¡ticom." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Nemoj demultipleksirati" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6825,27 +6825,27 @@ msgstr "" "Transponder obiÄno demultipleksira samo korisne programe. Ova mogućnost " "iskljuÄuje demultipleksiranje, pa se zaprimaju svi programi." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Naziv mreže" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Jedinstveni naziv postaje u prostorima sustava za podeÅ¡avanje postaja" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Naziv mreže koji treba zadati" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Stvori jedinstveni naziv postaja u sustavu za podeÅ¡avanje" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frekvencija (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6854,23 +6854,23 @@ msgstr "" "ili multiplekser) na dotiÄnoj frekvenciji. To je neophodno za podeÅ¡avanje " "prijamnika." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulacija / konstelacija" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Modulacija sloja A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Modulacija sloja B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Modulacija sloja C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6880,11 +6880,11 @@ msgstr "" "o sustavu isporuke). Ukoliko demodulator ne može prepoznati konstelaciju, " "onda se ona mora prilagoÄ‘avati ruÄno." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Stopa simbola (bauda)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6892,11 +6892,11 @@ msgstr "" "Stopa simbola se na nekim sustavima mora zadavati ruÄno, posebice za DVB-C, " "DVB-S i DVB-S2." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Izokrenutost spektra" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6904,135 +6904,135 @@ msgstr "" "Ako demodulator ne može ispravno prepoznati spektralnu inverziju, onda se " "ona mora prilagoÄ‘avati ruÄno." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "Stopa kodiranja FEC-a" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Stopa visoko prioritetnog kodiranja" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Kôdna stopa niskog prioriteta" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Stopa kodiranja sloja B" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Stopa kodiranja sloja B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Stopa kodiranja sloja C" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "Može biti navedena kôdna stopa za proslijeÄ‘ivanje ispravki pogreÅ¡aka." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "NaÄin prijenosa" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Pojasna Å¡irina (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "ZaÅ¡titno razdoblje" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Metoda hijerarhije" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "Cijev fizikalnog sloja DVB-T2" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Broj segmenata sloja A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Broj segmenata sloja B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Broj segmenata sloja C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "Vrijeme ispreplitanja sloja A" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "Vrijeme ispreplitanja sloja B" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Vrijeme ispreplitanja sloja C" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Pilot" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "ÄŒimbenik Roll-off" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (isto kao i DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "Transportni ID strujanja" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarizacija (voltaža)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7040,31 +7040,31 @@ msgstr "" "Da bi se odabrala polarizacija transpondera, obiÄno se za niskoÅ¡umni " "pretvornik signala (LNB) koristi neki drugi napon." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Nespecificirano (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Okomito (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Vodoravno (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Zakretanje na desno (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Zakretanje na lijevo (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Visoki napon LNB-a" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7074,26 +7074,26 @@ msgstr "" "prijamnika predugi, onda će možda biti neophodan i viÅ¡i napon.\n" "To ne podržavaju svi prijamnici." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Niska frekvencija lokalnog oscilatora (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Visoka frekvencija lokalnog oscilatora (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Frekvencija skretnice univerzalnog LNB-a (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7103,11 +7103,11 @@ msgstr "" "onda će za smjernicu biti uzeta visoka frekvencija oscilatora. Osim toga, " "automatski će se odaÅ¡iljati konstantni ton od 22kHz." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Ton konstantnih 22kHz" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7115,11 +7115,11 @@ msgstr "" "Kontinuirani ton od 22kHz može biti poslan putem kabla. To inaÄe obiÄno " "odabire gornji pojas frekvencija univerzalnog LNB-a." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "Broj DiSEqC LNB-a" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7129,16 +7129,16 @@ msgstr "" "signala (LNB) putem preklopnika DiSEqC 1.0, može se odabrati odgovarajući " "LNB (1 to 4). Ukoliko nema preklopnika, taj paremetar bi trebao biti 0." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "NeodreÄ‘eno" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7147,103 +7147,103 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Identifikator mrežnih veza" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Azimut satelita" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Azimut satelita u desetinkama stupnja" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Visinski kut satelita" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Visinski kut položaja satelita izražen u desetinkama stupnja" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Zemljopisna dužina satelita" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" "Zemljopisna dužina položaja satelita izražena u desetinkama stupnja. Zapad " "je negativan." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "PodruÄni kôd satelita" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "PodruÄni kôd satelita kako je to definirao proizvoÄ‘aÄ, primjerice u kôdnoj " "sklopki DISEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Glavni kanal ATSC-a" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "Sporedni kanal ATSC-a" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "FiziÄki kanal ATSC-a" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Digitalna televizija i radio" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Parametri terestriÄkog prijama" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Parametri prijama DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Parametri prijama ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Parametri kabelskog i satelitskog prijama" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Parametri za DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Parametri za ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Upravljanje opremom za satelitski prijam" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Parametri za prijam ATSC-a" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Digitalno emitiranje" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7410,7 +7410,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7428,7 +7428,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7596,7 +7596,7 @@ msgstr "Kategorija" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Postavljanje kategorije elementarnog strujanja" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Nepoznato" @@ -7814,11 +7814,11 @@ msgstr "Ulazni sadržaj SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "Demultiplekser SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "NarjeÄje Kasenna RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7828,11 +7828,11 @@ msgstr "" "tim parametrom će VLC pokuÅ¡ati komunikaciju tim narjeÄjem, ali onda se u tom " "naÄinu rada ne možete povezivati s obiÄnim poslužiteljima RTSP-a." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "NarjeÄje RTSP-a na WMServeru" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7841,7 +7841,7 @@ msgstr "" "a. Postavljanje tog parametra će VLC-u reći da pokuÅ¡a neke mogućnosti " "suprotne smjernicama RFC 2326." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7849,7 +7849,7 @@ msgstr "" "Postavlja korisniÄko ime za povezivanje, ukoliko korisniÄko ime ili zaporka " "nisu navedeni u URL-u." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7857,67 +7857,67 @@ msgstr "" "Postavlja zaporku za povezivanje, ukoliko korisniÄko ime ili zaporka nisu " "navedeni u URL-u." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "Demultiplekser RTP/RTSP/SDP (koristi Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Pristup i demux za RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTP koristi preko RTSP-a (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "PrikljuÄak klijentskog raÄunala" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "PrikljuÄak koji će se koristiti za RTP-izvor zasjedanja" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Nametni viÅ¡esmjerno slanje RTP-a putem RTSP-a" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Tunel RTSP-a i RTP-a putem HTTP-a" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "PrikljuÄak tunela HTTP-a" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" "PrikljuÄak koji će se koristiti za tunelski prolaz RTSP-a i RTP-a putem HTTP-" "a." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "Ovjeravanje RTSP-a" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Unesite valjano prijavno ime i zaporku." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "Povezivanje RTSP-a nije uspjelo" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "Pristup strujanju je uskraćen zbog konfiguracije poslužitelja." @@ -8038,25 +8038,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "Ulaz PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8934,9 +8934,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10716,7 +10716,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M dekôder zvuka " msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Paketnik zvuka AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -11051,7 +11051,7 @@ msgstr "" "ÄŒimbenik kvantizacije okvira I, usporeÄ‘eno s okvirima P (primjerice 1.0 => " "ista qscale i za I i za P okvire)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Smanjivanje Å¡uma" @@ -11232,7 +11232,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11244,23 +11244,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "nepoznato" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -12160,7 +12160,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Broj referentnih okvira" @@ -13268,27 +13268,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "Koristi toÄke oporavka da bi se zatvorio GOP" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"nikakve: koristi iskljuÄivo zatvorene GOP-e\n" -"normalne: koristi standardne otvorene GOP-e\n" -"bluray: koristi otvorene GOP-e, sukladne Blu-Rayu" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "koristi otvoreni GOP, za sukladnost s BluRayom koristi joÅ¡ i mogućnost " "bluray-compat" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "UkljuÄi mogućnosti sukladnosti za podrÅ¡ku Blu-Raya" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13298,11 +13288,11 @@ msgstr "" "sukladnost Blu-Raya u svakom pogledu\n" "primjerice razluÄivost, stopu protoka, razinu" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Dodatna agresivnost I-okvira" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13321,29 +13311,29 @@ msgstr "" "okviri ubacuju samo kod svakog keyint-okvira, Å¡to zacijelo dovodi do ružnih " "artefakata kodiranja. Raspon: 1-100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B-okviri izmeÄ‘u I i P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "Broj redoslijednih B-okvira izmeÄ‘u I i P-okvira. Raspon je od 1 do 16." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Prilagodljiva odluka okvira B" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "Utjecaj (bias) na uporabu B-okvira" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13351,11 +13341,11 @@ msgstr "" "UtjeÄe na izbor koriÅ¡tenja B-okvira. Pozitivne vrijednosti uzroÄe viÅ¡e B-" "okvira, negativne vrijednosti uzroÄe manje B-okvira." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Zadrži neke B-okvire kao smjernice" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13371,21 +13361,21 @@ msgstr "" " - strogo: Strogo hierarhijska piramida\n" " - uobiÄajeno: Nije strogo (nespojivo s Blu-rayom)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13393,7 +13383,7 @@ msgstr "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Neznatno usporava " "kodiranje i dekodiranje, ali bi trebao priÅ¡tedjeti 10 do 15% stope protoka." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13404,19 +13394,19 @@ msgstr "" "radnje. Neki dekoderi nisu u stanju raditi s velikim vrijednostima " "referentnih okvira. Raspon iznosi od 1 do 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "PreskoÄi filtar petlje" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Deaktiviranje filtra za oslobaÄ‘anje petlje (snižava kakvoću)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Filtar petlje AlfaC0 i parametri Beta alfa:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13424,11 +13414,11 @@ msgstr "" "Filtar petlje AlfaC0 i parametri Beta. Raspon je od -6 do 6 za parametre i " "alfa i beta. -6 oznaÄava lagani filtar, 6 oznaÄava strogi." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "Razina H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13440,27 +13430,27 @@ msgstr "" "spojivu s ostalim mogućnostima kodiranja. Raspon je od 1 do 5.1 (dopuÅ¡teno " "je i od 10 do 51)." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Profil H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "Specificira profil H.264, Äija se ograniÄenja nameću drugim postavkama" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "NaÄin propletanja" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "ÄŒisto prepleteni naÄin." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13471,55 +13461,55 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "Koristi povremeno osvježavanje Intre" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "Koristi povremeno osvježavanje AVC-Intre umjesto okvira IDR-a" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "Koristi upravljanje stopom stabla MB-a" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" "Ovdje možete onemogućiti koriÅ¡tenje upravljanja stopom stabla makrobloka" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Nametni broj isjeÄaka po okviru" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "Nameće pravokutne izreske, koji se nadomjeÅ¡taju drugim mogućnostima izrezaka" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "OgraniÄi veliÄinu svakog isjeÄka u bajtima" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "Postavlja ograniÄenje veliÄine svakog pojedinog isjeÄka u bajtima, veliÄina " "ukljuÄuje dodatni NAL" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "OgraniÄi veliÄinu svakog isjeÄka u makroblokovima" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Postavlja maksimum broja makroblokova po isjeÄku" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "Postavljanje QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13528,69 +13518,69 @@ msgstr "" "viÅ¡u kakvoću ali i viÅ¡e stope protoka. 26 je dobro zadana vrijednost. Raspon " "je od 0 (bez gubitka) do 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "VBR temeljen na kakvoći" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "Jednopojasni VBR, zasnovan na kakvoći. Raspon je od 0 do 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Min. QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" "Parametarski minimum kvantizatora. ÄŒini se da je koristan raspon od 15 do 35." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "Maks. QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Parametarski maksimum kvantizatora." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Maks. korak QP" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Maksimalna dužina koraka QP izmeÄ‘u okvira." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Tolerancija prosjeka stope protoka" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "DopuÅ¡teno odstupanje od prosjeka stope protoka (u kilobitima/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Najveća lokalna brzina prijenosa" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Postavlja maksimum stope mjesnog protoka (u kilobitima/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "MeÄ‘uspremnik VBV-a" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" "Iznos periodiÄnog prosjeka maksimalne stope mjesnog protoka (u kilobitima)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "PoÄetna popunjenost meÄ‘uspremnika VBV-a" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13598,11 +13588,11 @@ msgstr "" "Postavlja poÄetnu popunjenost meÄ‘uspremnika kao dio veliÄine meÄ‘uspremnika. " "Raspon je od 0.0 do 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "NaÄin na koji AK raspaÄava bitove" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13616,11 +13606,11 @@ msgstr "" " - 2: Koristi log(var)^2 umjesto log(var) i pokuÅ¡ava prilagoditi jaÄinu po " "okviru" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "Jakost AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13632,35 +13622,35 @@ msgstr "" " - 0.5: slabo AQ\n" " - 1.5: jako AQ" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "ÄŒimbenik QP izmeÄ‘u I i P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "ÄŒimbenik QP izmeÄ‘u okvira I i P. Raspon se kreće od 1.0 do 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "ÄŒimbenik QP izmeÄ‘u P i B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "ÄŒimbenik QP izmeÄ‘u okvira P i B. Raspon iznosi od 1.0 do 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "Razlika QP izmeÄ‘u obojenosti i osvijetljenosti" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "Razlika QP izmeÄ‘u obojenosti i osvijetljenosti." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "ViÅ¡eprolazni nadzor stope" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13672,19 +13662,19 @@ msgstr "" " - 2: Zadnji prolaz, ne nadomjeÅ¡ta datoteku statistika\n" " - 3: N-ti prolaz, nadomjeÅ¡ta datoteku statistika\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "Sažimanje krivine QP" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "Sažimanje krivine QP. Raspon je od 0.0 (CBR) do 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Reduciraj kolebanja u QP" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13692,7 +13682,7 @@ msgstr "" "Ovim se smanjuju kolebanja u QP prije sažimanja krivine. Privremeno " "rasprÅ¡uje složenost." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13700,11 +13690,11 @@ msgstr "" "Ovim se smanjuju kolebanja u QP nakon sažimanja krivulje. Povremeno " "razmazuje kvante." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Particije koje treba uzeti u obzir" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13715,15 +13705,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "NaÄin izravnog predviÄ‘anja VP" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "VeliÄina izravnog predviÄ‘anja" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13731,19 +13721,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Težinsko predviÄ‘anje za B-okvire" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Težinsko predviÄ‘anje za B-okvire." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "Težinsko predviÄ‘anje za P-okvire" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13751,11 +13741,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "NaÄin procjene kretanja cjeloznamenkastih piksela" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13765,11 +13755,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Maksimum raspona traženja vektora kretanja" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13779,22 +13769,22 @@ msgstr "" "Zadana vrijednost 16 je dobra za većinu aplikacija, sekvence s puno kretanja " "bi mogle profitirati od postavki izmeÄ‘u 24 i 32. Raspon iznosi 0 do 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Maksimum dužine vektora pokreta" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "Maksimum dužine vektora kretanja u pikselima. -1 je automatski, zasnovano na " "razini." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Minimum odbojniÄkog prostora izmeÄ‘u niti" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -13802,11 +13792,11 @@ msgstr "" "Minimum odbojniÄkog prostora izmeÄ‘u niti. -1 je automatski, zasnovano na " "broju niti." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "JaÄina psihovizualne optimizacije, zadano je \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -13816,11 +13806,11 @@ msgstr "" "Drugi parametar nadzire, koristi li se reÅ¡etka pri psihovizualnim " "optimizacijama. Po zadanom je iskljuÄen." -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "Procjena kretanja podpiksela i kakvoća particijskog odluÄivanja " -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13830,17 +13820,17 @@ msgstr "" "proces odluÄivanja o procjeni kretanja (niže = brže i viÅ¡e = bolja " "kakvoća). Raspon je 1 do 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "Na RD-u temeljen naÄin odluÄivanja za B-okvire. To iziskuje subme 6 (ili " "viÅ¡e)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Reference odluÄivanja na osnovu po particiji" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13848,32 +13838,32 @@ msgstr "" "DopuÅ¡ta svakoj 8x8 ili 16x8 particiji neovisno odabrati svoj vlastiti " "referentni okvir, kao suprotnost samo jednoj referenci po makrobloku." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Obojenost u procjeni kretanja" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" "Obojenost u procjeni kretanja za subpel i naÄin odluÄivanja u okvirima P." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "ZajedniÄko poboljÅ¡avanje dvosmjernog kretanja." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Prilagodljiva veliÄina prostornog preobliÄavanja" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "Na SATD-u temeljena odluka o preobliÄavanju 8x8 u meÄ‘u-MB-ovima." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Kvantizacija reÅ¡etke RD-a" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13882,33 +13872,33 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Rano prepoznavanje SKIP-a na P-okvirima" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Rano otkrivanje preskakanja na P-okvirima." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Koeficijent ograniÄavanja okvira P" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Koristi optimizaciju Psy" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "Koristi sve vizualne optimizacije, koje mogu pogorÅ¡ati PSNR i SSIM" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -13916,56 +13906,56 @@ msgstr "" "Smanjivanje Å¡uma u podruÄju DCT-a. Prilagodljivi lažno nedjelatni pojas. 10 " "do 1000 se Äini uporabljivim rasponom." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Mrtvo podruÄje kvantizacije osvijetljenosti Inter" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Postavlja veliÄinu za mrtvo podruÄje kvantizacije osvijetljenosti okvira " "Inter. Raspon iznosi 0 do 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Mrtvo podruÄje kvantizacije osvijetljenosti Intra" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Postavljanje veliÄine mrtvog podruÄja kvantizacije osvijetljenosti " "intrakodiranog (iliti kljuÄnog) okvira. Raspon iznosi 0 do 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Ne-deterministiÄke optimizacije ako je organizirano u niti" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "Lagano poboljÅ¡anje kakvoće SMP-a, na raÄun sposobnosti opetovanja." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Procesorska poboljÅ¡anja" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Za procesor koristiti assemblirana poboljÅ¡anja." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Naziv datoteke za datoteku dvoprolaznih statistika" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" "Naziv datoteke za datoteku dvoprolaznih statistika viÅ¡eprolaznog kodiranja." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "ProraÄunavanja PSNR-a" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13973,11 +13963,11 @@ msgstr "" "IzraÄunajte i ispiÅ¡ite statistike PSNR-a. Ovo nema uÄinka na stvarnu kakvoću " "kodiranja." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "IzraÄunavanje SSIM-a" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13985,24 +13975,24 @@ msgstr "" "IzraÄunajte i ispiÅ¡ite statistike SSIM-a. Ovo nema uÄinka na stvarnu kakvoću " "kodiranja." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Tihi naÄin" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Statistike" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Ispisuje statistike za svaki okvir." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "Identifikacijski brojevi SPS-a i PPS-a" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14010,19 +14000,19 @@ msgstr "" "Navedite identifikacijske brojeve za SPS i PPS da bi se dopustilo " "ulanÄavanje strujanja s razliÄitim postavkama." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Razdjelnici pristupne jedinice" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Generiraju razdjelnik jediniÄnog pristupa jedinica NAL." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "Broj okvira koji će se koristiti za utvrÄ‘ivanje vrste okvira" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14031,51 +14021,51 @@ msgstr "" "postavke mogu uzrokovati poteÅ¡koće pri usklaÄ‘ivanju na izlazu koji se ne " "može muksati, kao Å¡to je RTSP-izlaz bez TS-MUX-a." -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "Informacija o tempiranju HRD-a" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Brzo" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14084,55 +14074,55 @@ msgstr "Brzo" msgid "Normal" msgstr "UobiÄajeno" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Polako" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Prostorno" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Vremensko" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "karirano" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "jedno uz drugo" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Kôder H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bitni)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Kôder H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" @@ -14210,10 +14200,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "UpravljaÄko suÄelje D-Busa" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14426,12 +14416,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Brzina: %.2fx" @@ -15129,7 +15119,7 @@ msgstr "Popravi ako je potrebno" msgid "AVI demuxer" msgstr "Demultiplekser AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15139,27 +15129,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Nemoj izvoditi" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Napravi kazalo a zatim izvedi" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Izvedi bez izmjena" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Nepotpuno ili nedostajuće kazalo AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Popravlja se kazalo AVI-a..." @@ -15294,31 +15284,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Demultiplekser kamere M-JPEG" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Demultiplekser strujanja Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Uzmi u obzir redoslijed poglavlja" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Izvodi poglavlja redoslijedom kao Å¡to je to navedeno u segmentu." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kodeki poglavlja" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Koristi kodeke poglavlja pronaÄ‘ene u segmentu." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "U istu mapu unaprijed uÄitaj datoteke MKV" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15326,28 +15316,28 @@ msgstr "" "PreduÄitavanje datoteka Matroske u isti imenik da bi se pronaÅ¡lo povezane " "segmente (nije dobro kod neispravnih datoteka)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Traži prema postotku a ne vremenu" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Traženje zasnovano na postotku a ne vremenu." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Prividni elementi" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "ÄŒita i odbacuje nepoznate elemente EBML-a (nije dobro za nepotpune datoteke)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15582,27 +15572,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Demultiplekser strujanja MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15743,25 +15733,25 @@ msgstr "" "PCR-a, proizvedenom vremenskom položaju. Ukoliko pretraživanje ne radi kako " "treba, ukljuÄite ovu mogućnost." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Demuxer struje prijenosa MPEG-a" @@ -16214,32 +16204,32 @@ msgstr "Dijapozitivi (tekst)" msgid "Slides (images)" msgstr "Dijapozitivi (slike)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "O izvoÄ‘aÄu medija VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Zasluge" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licenca" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16251,77 +16241,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "ProÅ¡irenja" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16392,7 +16382,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtar" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16404,7 +16394,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "UdvostruÄi tekući profil..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Organiziranje profila..." @@ -16555,44 +16545,44 @@ msgstr "" "Tijekom ureÄ‘ivanja straniÄnika iskljuÄite izvedbu stiskom na \"Stanka\", " "kako bi osigurali zadržavanje istog ulaznog sadržaja." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Korak natrag" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Proslijedi" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16607,12 +16597,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Kreni!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Ovamo prevucite medij" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Otvori medij..." @@ -16847,7 +16837,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "Zahtijeva se izvoz SDP-a, ali nije naveden ni jedan URL." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16889,7 +16879,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Jakost zvuka" @@ -16903,8 +16893,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17566,61 +17556,61 @@ msgstr "Popis za izvoÄ‘enje HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "Spremi popis za izvoÄ‘enje" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Traži na popisu za izvoÄ‘enje" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Pretplata" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Otkaži pretplatu" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Pretplata na podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Unesite URL podcasta na koji se želite pretplatiti:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Dokini pretplatu na podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Odaberite podcast na koji se viÅ¡e ne želite pretplatiti:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17628,49 +17618,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "KNJIŽNICA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "MOJE RAÄŒUNALO" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "UREÄAJI" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "LOKALNA MREŽA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Prikaži/sakrij popis za izvoÄ‘enje" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Ponovi" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "IzmjeÅ¡aj" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Puni opseg glasnoće" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18463,7 +18453,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Nije postavljeno" @@ -21589,12 +21579,12 @@ msgstr "Odabir presvlake" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Prag svjetloće" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21603,50 +21593,50 @@ msgstr "" "Kada je ukljuÄen ovaj naÄin rada, pikseli će biti prikazivani kao crni ili " "bijeli. GraniÄna vrijednost će biti svjetloća, odreÄ‘ena kao Å¡to slijedi." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Kontrast slike (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Postavite kontrast slike izmeÄ‘u 0 i 2. Zadano je na 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Ton boje slike (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Postavite tonove boje slike izmeÄ‘u 0 i 360. Zadano je na 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Zasićenost slike (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Postavite zasićenost boje slike izmeÄ‘u 0 i 3. Zadano je na 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Svjetlina slike (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Postavite svjetlinu slike izmeÄ‘u 0 i 2. Zadano je na 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gama slike (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Postavite gama slike izmeÄ‘u 0.01 i 10. Zadano je na 1." @@ -23473,6 +23463,11 @@ msgstr "Paketnik zvuka A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Paketnik video slike H.264" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Paketnik preslika" @@ -23601,8 +23596,8 @@ msgstr "UreÄ‘aj MTP-a" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23626,17 +23621,17 @@ msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" "Unesite popis podcasta za dobavljanje, razdvajan znakom '|' (tzv. cijev)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Snimanje zvuka" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Snimanje zvuka (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Izvorno" @@ -23712,32 +23707,32 @@ msgstr "Alatka" msgid "User" msgstr "Korisnik" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Snimanje videa" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Snimanje videa (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Snimanje zvuka (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Nepoznata vrsta" @@ -23784,7 +23779,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Aplikacije" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Radna ploha" @@ -27453,12 +27448,12 @@ msgstr "" "Režim radne plohe Vam omogućava da videosadržaj prikažete na radnoj plohi." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Koristi sklopovsku podrÅ¡ku stapanja" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "PokuÅ¡aj koristiti sklopovsko ubrzanje za stapanja podnaslova/OSD-a." @@ -27490,11 +27485,11 @@ msgstr "PreporuÄeni video izlaz za Windows Vistu i kasnije inaÄice" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -27582,7 +27577,7 @@ msgstr "Izlaz video slike DirectX (DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "Tapeta" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -29421,6 +29416,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Popis medijskog upravitelja" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "nikakve: koristi iskljuÄivo zatvorene GOP-e\n" +#~ "normalne: koristi standardne otvorene GOP-e\n" +#~ "bluray: koristi otvorene GOP-e, sukladne Blu-Rayu" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Prebaci naÄin prikaza preko cijelog zaslona" diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po index ee55689a8eb38aff951fedc8d15340fbdeb7e1cd..b89120b0371b6e82cacb743a345bcf1b5d227bfd 100644 --- a/po/hu.po +++ b/po/hu.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 00:45+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/hu/)\n" @@ -365,10 +365,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósÃtása" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -472,8 +472,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Névjegy" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Mappa hozzáadása…" msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Lejátszólista &mentése fájlba…" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Keresés" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "A szűrÅ‘k legnagyobb száma (%u) elérve." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Letiltás" @@ -737,10 +737,10 @@ msgstr "FordÃtott sztereó" msgid "Headphones" msgstr "Fejhallgató" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -914,47 +914,47 @@ msgstr "Ismeretlen hiba" msgid "Bookmark %i" msgstr "%i. könyvjelzÅ‘" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "A kodeknek nincs leÃrása" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "A kodek nem támogatott" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "A VLC nem tudta dekódolni a(z) „%4.4s†formátumot (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "AzonosÃtatlan kodek" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "A VLC nem tudta azonosÃtani a hang- vagy videokodeket" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "daraboló" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "dekódoló" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "A közvetÃtés/átkódolás meghiúsult" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a modult (%s)." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a dekódoló modult." @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "Description" msgstr "LeÃrás" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Tájolás" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Nincs megadva" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Fehérpont" msgid "Subtitle" msgstr "Felirat" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "HangerÅ‘ %ld%%" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1788,12 +1788,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automatikus" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Be" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1870,10 +1870,10 @@ msgstr "" "lejátszását a hangmagasság befolyásolása nélkül" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Alapértelmezett" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr "" "vagy figyelmen kÃvül hagyható." #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4083,7 +4083,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Lassabban (kicsivel)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr "" "gyorsbillentyűt." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4116,7 +4116,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgstr "Ãllj" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Válassza ki a lejátszás megállÃtásához használandó gyorsbillentyűt." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "Válassza ki a hangerÅ‘ csökkentéséhez használandó billentyűt." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "NémÃtás" @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5329,7 +5329,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "„%s†nem nyitható meg Ãrásra" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5342,8 +5342,8 @@ msgstr "„%s†nem nyitható meg Ãrásra" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr "" "Az új verzió sikeresen letöltve. Be szeretné zárni a VLC-t, és most " "telepÃteni?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "TelepÃtés" @@ -5435,9 +5435,9 @@ msgstr "TelepÃtés" msgid "Update VLC media player" msgstr "VLC médialejátszó frissÃtése" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Médiatár" @@ -6197,19 +6197,19 @@ msgstr "Melléklet" msgid "Attachment input" msgstr "Mellékletbemenet" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "AVFoundation videofelvétel" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "AVFoundation videofelvétel modul." -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "Nem található videoeszköz" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr "" "Úgy tűnik, nincs megfelelÅ‘ videobemeneti eszköz a Machez csatlakoztatva. " "EllenÅ‘rizze a csatlakozókat és az illesztÅ‘programokat." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6237,19 +6237,19 @@ msgstr "libavformat AVIO hozzáférés" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "libavformat AVIO hozzáférési kimenet" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Blu-Ray menük" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "Blu-Ray menük használata. Ha letiltja, akkor a film azonnal elindul" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Régiókód" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6257,20 +6257,20 @@ msgstr "" "A Blu-Ray lejátszó régiókódja. Néhány lemez csak a megfelelÅ‘ régiókóddal " "játszható le." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-Ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Blu-Ray lemezek támogatása (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Az útvonal nem tűnik Blu-Raynek" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6278,31 +6278,31 @@ msgstr "" "Ez a Blu-Ray lemez egy függvénytárat igényel az AACS-dekódoláshoz, de az " "nincs erre a rendszerre telepÃtve." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "A Blu-Ray lemez sérült." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Hiányzik az AACS konfigurációs fájl!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "Nincs érvényes feldolgozási kulcs az AACS konfigurációs fájlban." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "Nincs érvényes kiszolgálótanúsÃtvány az AACS konfigurációs fájlban." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "Az AACS kiszolgálótanúsÃtvány visszavonva." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "Az AACS MMC meghiúsult." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6310,17 +6310,17 @@ msgstr "" "Ez a Blu-Ray lemez egy függvénytárat igényel a BD+-dekódoláshoz, de az nincs " "erre a rendszerre telepÃtve." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "A rendszer BD+-dekódoló függvénytára nem működik, talán hiányoznak a " "beállÃtások?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "Java szükséges" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" @@ -6329,25 +6329,25 @@ msgstr "" "Ennél a Blu-ray lemeznél Java szükséges a menütámogatához.%s\n" "A lemez menük nélkül lesz lejátszva." -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "Nem található Java ezen a rendszeren." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "Nem sikerült elindÃtani a Blu-Ray lejátszást. Próbálja menütámogatás nélkül." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Blu-Ray hiba" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "FelsÅ‘ menü" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "ElsÅ‘ lejátszás" @@ -6848,11 +6848,11 @@ msgstr "libdsm SMB bemenet" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "libdsm NETBIOS felismerési modul" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB-csatoló" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6860,11 +6860,11 @@ msgstr "" "Ha több digitális közvetÃtÅ‘ csatolóval rendelkezik, akkor ki kell választani " "a csatoló számát. A számozás nullától indul." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB-eszköz" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6872,11 +6872,11 @@ msgstr "" "Ha a csatoló több független tunereszközzel rendelkezik, akkor ki kell " "választani az eszköz számát. A számozás nullától indul." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Ne válassza szét" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6884,27 +6884,27 @@ msgstr "" "Ãltalában csak a hasznos folyamok kerülnek leválasztásra az adóvevÅ‘rÅ‘l. Ez a " "beállÃtás letiltja a leválasztást, és lehetÅ‘vé teszi minden folyam fogadását." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Hálózat neve" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Egyedi hálózatnév a rendszerhangolási térben" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Létrehozandó hálózatnév" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Egyedi név létrehozása a rendszerhangolási térben" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frekvencia (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6912,23 +6912,23 @@ msgstr "" "A TV-csatornák adóvevÅ‘ (avagy multiplex) szerint vannak csoportosÃtva egy " "adott frekvencián. Ez a vevÅ‘ hangolásához szükséges." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Moduláció / konstelláció" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "A rétegű moduláció" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "B rétegű moduláció" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "C rétegű moduláció" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6938,11 +6938,11 @@ msgstr "" "rendszertÅ‘l függÅ‘en). Ha a demoduláló nem tudja automatikusan felismerni a " "konstellációt, akkor saját kezűleg kell beállÃtania." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Szimbólumsebesség (baud)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6950,11 +6950,11 @@ msgstr "" "Egyes rendszerekhez a szimbólumsebességet saját kezűleg kell megadni, " "például DVB-C, DVB-S és DVB-S2 esetén." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Spektruminverzió" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6962,135 +6962,135 @@ msgstr "" "Ha a demodulátor nem képes automatikusan felismerni a spektruminverziót, " "akkor saját kezűleg kell azt megadnia." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "FEC kódsebesség" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Magas prioritású kód sebessége" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Alacsony prioritású kód sebessége" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Az A réteg kódsebessége" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "A B réteg kódsebessége" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "A C réteg kódsebessége" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "Megadható a továbbÃtási hibajavÃtás kódsebessége." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "TovábbÃtási mód" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Sávszélesség (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1,712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Årzési idÅ‘köz" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarchia mód" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "DVB-T2 fizikai réteg adatcsatorna" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Az A réteg szegmenseinek száma" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "A B réteg szegmenseinek száma" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "A C réteg szegmenseinek száma" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "Az A réteg idÅ‘kihagyása" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "A B réteg idÅ‘kihagyása" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "A C réteg idÅ‘kihagyása" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Adatfolyam-azonosÃtó" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Pilot" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Roll-off faktor" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0,35 (mint a DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0,20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0,25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "SzállÃtófolyam azonosÃtója" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarizáció (feszültség)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7098,31 +7098,31 @@ msgstr "" "Az adóvevÅ‘ polarizációjának kiválasztásához általában eltérÅ‘ feszültség jut " "a kis zajú fejegységre (LNB)." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Nincs megadva (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "FüggÅ‘leges (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "VÃzszintes (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Körkörös jobbra (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Körkörös balra (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Magas LNB feszültség" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7132,15 +7132,15 @@ msgstr "" "magasabb feszültség lehet szükséges.\n" "Ezt nem minden vevÅ‘ támogatja." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Helyi oszcillátor alacsony frekvenciája (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Helyi oszcillátor magas frekvenciája (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " @@ -7150,11 +7150,11 @@ msgstr "" "átviteli frekvenciájából. Az eredmény az átmeneti frekvencia (IF) az RF-" "kábelen." -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Univerzális LNB váltási frekvencia (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7164,11 +7164,11 @@ msgstr "" "oszcillátor magas frekvenciája kerül felhasználásra referenciaként. Ezen túl " "az automatikus folytonos 22 kHz-es hang kerül elküldésre." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Folyamatos 22 kHz hang" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7176,11 +7176,11 @@ msgstr "" "A kábelen elküldhetÅ‘ egy folytonos 22 kHz-es hang. Ez általában az " "univerzális LNB magasabb frekvenciasávját választja ki." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC LNB száma" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7190,16 +7190,16 @@ msgstr "" "kapcsolón keresztül, akkor a megfelelÅ‘ LNB kiválasztható 1-4 között. Ha " "nincs kapcsoló, akkor a paraméter értéke 0 kell legyen." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Nincs megadva" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "Nem dedikált DiSEqC LNB száma" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7212,100 +7212,100 @@ msgstr "" "megfelelÅ‘ nem dedikált LNB kiválasztható 1-4 között. Ha nincs nem dedikált " "kapcsoló, akkor a paraméter értéke 0 kell legyen." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Hálózati azonosÃtó" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Műhold azimutja" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Műhold azimutja tizedfokban" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Műhold magassága" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Műhold magassága tizedfokban" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Műhold szélessége" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "Műhold szélessége tizedfokban. A nyugat negatÃv." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Műhold tartománykódja" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "A műhold gyártó által megadott tartománykódja, például DISEqC kapcsolókód" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "FelsÅ‘ csatorna" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "ATSC alsó csatorna" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Fizikai csatorna" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Digitális televÃzió és rádió" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Szárazföldi vételi paraméterek" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "DVB-T vételi paraméterek" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ISDB-T vételi paraméterek" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Kábel- és műholdvételi paraméterek" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2 paraméterek" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-S paraméterek" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Műholdberendezés vezérlése" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ATSC vételi paraméterek" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Digitális közvetÃtés" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7475,7 +7475,7 @@ msgstr "Speciális fájlok listázása" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "Eszközök és csatornák bevétele a mappák felsorolásakor" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7494,7 +7494,7 @@ msgid "" msgstr "" "A kapcsolódáshoz használandó felhasználónév, ha nincs megadva az URL-ben." -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7671,7 +7671,7 @@ msgstr "Kategória" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Az elemi adatfolyam kategóriájának beállÃtása" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Ismeretlen" @@ -7893,11 +7893,11 @@ msgstr "SDI bemenet" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI szétválasztása" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna RTSP dialektus" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7907,11 +7907,11 @@ msgstr "" "Ezzel paraméterrel a VLC kipróbálja ezt a dialektust a kommunikációhoz. " "Ebben a módban nem csatlakozhat a normál módú RTSP-kiszolgálókhoz." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer RTSP dialektus" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7920,7 +7920,7 @@ msgstr "" "paraméterrel a VLC kipróbál néhány, az RFC 2326 irányelveinek ellentmondó " "beállÃtást." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7928,7 +7928,7 @@ msgstr "" "A felhasználónév beállÃtása a kapcsolathoz, ha az URL-cÃmben nincs megadva " "felhasználónév vagy jelszó." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7936,11 +7936,11 @@ msgstr "" "A jelszó beállÃtása a kapcsolathoz, ha az URL-cÃmben nincs megadva " "felhasználónév vagy jelszó." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "RTSP framebuffer mérete" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7948,55 +7948,55 @@ msgstr "" "A videosáv kezdÅ‘ RTSP framebuffer mérete, növelhetÅ‘ a túl kicsi puffer miatt " "sérült képek esetén." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP szétválasztó (a Live555 használatával)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP hozzáférés és szétválasztás" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTSP feletti RTP használata (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Kliensport" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "A munkamenet RTP forrásához használandó port" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "RTSP feletti multicast RTP kényszerÃtése" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "RTSP és RTP alagutaztatása HTTP felett" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP alagútport" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Az RTSP és RTP HTTP feletti alagutaztatásához használandó port." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP hitelesÃtés" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Adjon meg egy érvényes bejelentkezési nevet és jelszót." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "Az RTSP csatlakozás meghiúsult" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "Az adatfolyam elérését a kiszolgáló beállÃtásai megakadályozzák." @@ -8117,19 +8117,19 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "PulseAudio bemenet" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "QuickTime hangfelvétel" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "Nem található bemeneti hangeszköz" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -8137,7 +8137,7 @@ msgstr "" "Úgy tűnik, nincs megfelelÅ‘ hangbemeneti eszköz a Machez csatlakoztatva. " "EllenÅ‘rizze a csatlakozókat és az illesztÅ‘programokat." -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "Nem található bemeneti hangeszköz" @@ -9023,9 +9023,9 @@ msgstr "" "részletességet (-vvv) vagy használja a v4l2-ctl alkalmazást." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10825,7 +10825,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M hangdekódoló" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M hangdaraboló" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "AOM videodekódoló" @@ -11168,7 +11168,7 @@ msgstr "" "Az I képkockák kvantálási tényezÅ‘je, a P képkockákhoz viszonyÃtva (például " "1.0 => az I és P képkockák egyforma kvantálási arányúak)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Zajcsökkentés" @@ -11357,7 +11357,7 @@ msgstr "Direct3D11 videogyorsÃtás" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "DirectX videogyorsÃtás (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11376,23 +11376,23 @@ msgstr "" "Ez nem a VLC médialejátszó hibája.\n" "A problémával kapcsolatban ne kérje a VLC fejlesztÅ‘k segÃtségét.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "ismeretlen" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "videó" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "hang" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "alkép" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a(z) %4.4s %s kódolót." @@ -12353,7 +12353,7 @@ msgstr "" "kódoló a kodekszabvány által engedélyezett bármely szeletfelosztást " "kiválaszthatja." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Referencia-képkockák száma" @@ -13469,27 +13469,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "HelyreállÃtási pontok használata a GOP-k lezárására" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"nincs: csak lezárt GOP-k használata\n" -"normál: szabványos nyitott GOP-k használata\n" -"bluray: Blu-ray kompatibilis nyitott GOP-k használata" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "nyitott GOP használata, a blu-ray kompatibilitáshoz használja a bluray-" "compat beállÃtást" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "Kompatibilitási trükkök engedélyezése a Blu-ray támogatáshoz" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13499,11 +13489,11 @@ msgstr "" "ray kompatibilitás\n" "minden szempontját, például a felbontást, képkockasebességet, szintet" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Extra I-képkockák erÅ‘szakossága" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13522,21 +13512,21 @@ msgstr "" "érzékelését, Ãgy az I-képkockák csak minden második keyint képkockánál " "kerülnek beillesztésre, ami csúnya kódolási eredményt adhat." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B-képkockák az I és P között" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" "Az I és P képkockák közti egymást követÅ‘ B-képkockák száma. Az érvényes " "tartomány 1 és 16 között van." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "AdaptÃv B-képkocka döntés" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." @@ -13545,11 +13535,11 @@ msgstr "" "kivéve egy lehetséges I-képkocka elÅ‘tt. Az érvényes tartomány 0 és 2 között " "van." -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "A B-képkockák használatának befolyásolása (eltérÃtése)" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13558,11 +13548,11 @@ msgstr "" "értékek több B-képkockát, a negatÃv értékek kevesebb B-képkockát " "eredményeznek." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Néhány B-képkocka megtartása hivatkozásként" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13578,11 +13568,11 @@ msgstr "" " – szigorú: szigorúan hierarchikus piramis\n" " – normál: nem szigorú (nem Blu-ray kompatibilis)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "Teljes tartomány használata a TV szÃntartománya helyett" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13590,11 +13580,11 @@ msgstr "" "Ãltalában a TV-tartomány használatos szÃntartományként, ennek beállÃtásával " "a libx264 a teljes szÃntartományt fogja használni kódoláskor" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13603,7 +13593,7 @@ msgstr "" "mértékben lassÃtja a kódolást és a dekódolást, de megtakarÃthatja a " "bitsebesség 10-15 %-át." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13614,19 +13604,19 @@ msgstr "" "dekódoló nem tud nagy frameref értékeket kezelni. Az érvényes tartomány 1 és " "16 között van." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "HurokszűrÅ‘ kihagyása" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "A blokkbontási hurokszűrÅ‘ kikapcsolása (csökkenti a minÅ‘séget)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "HurokszűrÅ‘ AlphaC0 és Beta paraméterei - alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13634,11 +13624,11 @@ msgstr "" "HurokszűrÅ‘ AlphaC0 és Beta paraméterei. A tartomány -6 és 6 közé esik " "mindkét esetben. A -6 enyhébb, a 6 erÅ‘sebb szűrÅ‘t jelent." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 szint" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13651,29 +13641,29 @@ msgstr "" "és 5.1 között értelmezett (a 10 - 51 is engedélyezett). 0 = az x264 " "állÃthatja be a szintet." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264 profil" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "Adja meg a H.264 profilt, amely korlátai más beállÃtások ellenére is ki " "lesznek kényszerÃtve" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Váltottsoros mód" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Tisztán váltottsoros mód." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "Képkocka-csomagolás" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13691,55 +13681,55 @@ msgstr "" " 4: fentrÅ‘l le - az bal fent, a jobb lent található\n" " 5: képkocka-váltogatás - képkockánként egy nézet" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "Rendszeres belsÅ‘ frissÃtés használata" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "Rendszeres belsÅ‘ frissÃtés használata IDR-képkockák helyett" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "Az mb-tree sebességvezérlés használata" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "A sebességvezérlésen letiltható a makroblokk-fa használata" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Képkockánkénti szeletek számának kikényszerÃtése" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "Négyzet alakú szeletek kényszerÃtése, ezt más szeletelési beállÃtások " "felülbÃrálják" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Az egyes szeletek bájtokban megadott méretének korlátozása" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "Szeletek maximális számának beállÃtása bájtokban, a méret tartalmazza a NAL-" "ráhagyást" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Az egyes szeletek méretének korlátozása makroblokkokban" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "A szeletenkénti makroblokkok maximális számának beállÃtása" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "QP beállÃtása" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13749,67 +13739,67 @@ msgstr "" "alapértelmezett érték. Az érvényes tartomány 0 (veszteségmentes) és 51 " "között van." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "MinÅ‘ség alapú VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1 lépéses minÅ‘ség alapú VBR. Tartomány: 0-51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Minimális QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "Minimum kvantálás, a 15-35 használható tartománynak tűnik." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "Maximális QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Maximális kvantálási paraméter." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Minimális QP lépés" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "A képkockák közötti legnagyobb QP lépés." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Ãtlagos bitsebességtűrés" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Elfogadott eltérés az átlagos bitsebességben (kbit/mp)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Maximális helyi bitsebesség" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Maximális helyi bitsebesség beállÃtása kbit/mp-ben." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV puffer" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "A maximális helyi bitsebesség átlagos periódusa (kbit/mp-ben)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "VBV puffer kiinduló lefoglaltsága" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13817,11 +13807,11 @@ msgstr "" "BeállÃtja a kezdeti pufferfoglaltságot a pufferméret arányában. Az érvényes " "tartomány 0.0 és 1.0 között van." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Az AQ hogyan osztja el a biteket" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13835,11 +13825,11 @@ msgstr "" " – 2: log(var)^2 használata log(var) helyett és kÃsérlet az erÅ‘sség " "képkockánkénti igazÃtására" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "Az AQ erÅ‘sséges" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13851,35 +13841,35 @@ msgstr "" " – 0,5: Gyenge AQ\n" " – 1,5: ErÅ‘s AQ" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "Az I és P közötti QP faktor" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Az I és P közötti QP faktor. Tartomány: 1.0 - 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "A P és B közötti QP faktor" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "A P és B közötti QP faktor. Tartomány: 1.0 - 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "A QP különbség a szÃnesség és fényesség között" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "A QP különbség a szÃnesség és fényesség között." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "TöbblépcsÅ‘s sebességvezérlés" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13891,19 +13881,19 @@ msgstr "" " – 2: Utolsó lépés, nem Ãrja felül a statisztikafájlt\n" " – 3: N. lépés, felülÃrja a statisztikafájlt\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "QP görbetömörÃtés" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "QP görbetömörÃtés. Tartomány: 0.0 (CBR) - 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "A QP ingadozásainak csökkentése" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13911,7 +13901,7 @@ msgstr "" "Ez csökkenti a QP ingadozásait a görbetömörÃtés elÅ‘tt. Ideiglenesen " "elhomályosÃtja az összetettséget." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13919,11 +13909,11 @@ msgstr "" "Ez csökkenti a QP ingadozásait a görbetömörÃtés után. Ideiglenesen " "elhomályosÃtja az adagokat." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Figyelembe veendÅ‘ felosztások" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13941,15 +13931,15 @@ msgstr "" " – mind : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" "(a p4x4 megköveteli a p8x8-at. A i8x8 megköveteli a 8x8dct-t)." -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Közvetlen mozgásvektor-elÅ‘rejelzési mód" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Közvetlen elÅ‘rejelzés mérete" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13961,19 +13951,19 @@ msgstr "" " – 1: 8x8\n" " – -1: a szintnek megfelelÅ‘ lehetÅ‘ legkisebb\n" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "B-képkockák súlyozott elÅ‘rejelzése" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "B-képkockák súlyozott elÅ‘rejelzése." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "A P-képkockák súlyozott elÅ‘rejelzése" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13985,11 +13975,11 @@ msgstr "" "- 1: vak eltolás\n" "- 2: intelligens elemzés\n" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Az egész képpontmozgás-becslési módszer" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -14006,11 +13996,11 @@ msgstr "" " – tesa: Hadamard kimerÃtÅ‘ keresés (különösen lassú, elsÅ‘dlegesen " "tesztelésre)\n" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Mozgásvektor legnagyobb keresési tartománya" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -14021,22 +14011,22 @@ msgstr "" "részekhez elÅ‘nyös lehet a 24 és 32 közötti érték. A tartomány 0 és 64 között " "van." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Mozgásvektor legnagyobb hossza" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "Mozgásvektor legnagyobb hossza képpontokban. A -1 jelentése: automatikus, a " "szint alapján." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "A szálak közti minimális pufferterület" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -14044,11 +14034,11 @@ msgstr "" "A szálak közti minimális pufferterület. A -1 jelentése: automatikus, a " "szálak száma alapján." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "Pszichovizuális optimalizálás erÅ‘ssége, alapértelmezés: \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -14058,11 +14048,11 @@ msgstr "" "A második paraméter megadja, hogy a Trellis használandó-e a pszichovizuális " "optimalizációhoz, ez alapértelmezésben ki van kapcsolva" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "Képponton belüli mozgásbecslés és partÃció döntési minÅ‘ség" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -14072,17 +14062,17 @@ msgstr "" "mozgásbecslés döntési eljárásnál (alacsonyabb = gyorsabb, magasabb = jobb " "minÅ‘ség). Az érvényes tartomány 1 és 9 között van." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "RD alapú móddöntés B-képkockákhoz. Ez a subme 6-os (vagy nagyobb) értékét " "követeli meg." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Hivatkozások eldöntése partÃcióalapon" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -14090,32 +14080,32 @@ msgstr "" "LehetÅ‘vé teszi minden 8x8 vagy 16x16 partÃciónak hivatkozási képkocka " "független kiválasztását, szemben a makroblokkonkénti egyetlen hivatkozással." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "SzÃnesség a mozgásbecslésnél" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" "SzÃnesség a képponton belüli mozgásbecsléshez és móddöntés a P-képkockákban." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Együttes kétirányú mozgásfinomÃtás." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "AdaptÃv térbeli átalakÃtásméret" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "SATD-alapú döntés a 8x8 átalakÃtáshoz a belsÅ‘ makroblokkokban." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Trellis RD kvantálás" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -14129,19 +14119,19 @@ msgstr "" " – 2: minden móddöntéshez engedélyezett\n" "Ehhez a CABAC szükséges." -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Korai SKIP-észlelés a P-képkockákon" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Korai SKIP-észlelés a P-képkockákon." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Együttható határérték a P-képkockáknál" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." @@ -14149,17 +14139,17 @@ msgstr "" "Együttható határérték a P-képkockáknál. A kis önálló együtthatót tartalmazó " "dct blokkok megszüntetése." -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Psy-optimalizációk használata" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "Minden vizuális optimalizáció használata, amelyek ronthatják a PSNR-t és az " "SSIM-et is" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -14167,56 +14157,56 @@ msgstr "" "Zajcsökkentés a dct-tartományban. AdaptÃv pszeudo-holtsáv. A 10 és 1000 " "közti tartomány használható." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Fényességközi kvantálási holtsáv" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "A fényességközi kvantálási holtsáv méretének beállÃtása. A tartomány 0 és 32 " "között van." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Fényességen belüli kvantálási holtsáv" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "A fényességen belüli kvantálási holtsáv méretének beállÃtása. A tartomány 0 " "és 32 között van." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Nem determinisztikus optimalizációk szálak használatakor" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" "A minÅ‘ség enyhe javÃtása több processzor esetén, az ismételhetÅ‘ség árán." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "CPU optimalizációk" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Assembler CPU optimalizációk használata." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "A 2 lépéses statisztikafájl fájlneve" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "A 2 lépéses statisztikafájl fájlneve többlépcsÅ‘s kódoláshoz." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR számÃtása" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14224,11 +14214,11 @@ msgstr "" "PSNR-statisztika számÃtása és megjelenÃtése. Ez nem befolyásolja a tényleges " "kódolási minÅ‘séget." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM számÃtása" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14236,24 +14226,24 @@ msgstr "" "SSIM-statisztika számÃtása és megjelenÃtése. Ez nem befolyásolja a tényleges " "kódolási minÅ‘séget." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Csendes üzemmód" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Statisztika" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Statisztika nyomtatása minden képkockához." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPS és PPS azonosÃtószámok" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14261,19 +14251,19 @@ msgstr "" "SPS és PPS számok beállÃtása különbözÅ‘ tulajdonságokkal rendelkezÅ‘ folyamok " "összefűzésének engedélyezése érdekében." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Hozzáférésiegység-elválasztók" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Hozzáférésiegység-elválasztó NAL egységek előállÃtása." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "KépkockatÃpus kereséséhez használandó képkockaszám" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14282,52 +14272,52 @@ msgstr "" "szinkronizálási problémákat okozhat a nem egyesÃthetÅ‘ kimeneteken, mint az " "rtsp-kimenet ts-mux nélkül" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "HRD-idÅ‘zÃtési információk" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "Az alapértelmezetten használt dallam" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Az alapértelmezetten használt elÅ‘beállÃtás" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "speciális x264 beállÃtások" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" "Speciális x264 beállÃtások {beállÃtás=érték,beállÃtás2=érték2} formában." -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Gyors" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14336,55 +14326,55 @@ msgstr "Gyors" msgid "Normal" msgstr "Hagyományos" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Lassú" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Térbeli" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Ideiglenes" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "sakktábla" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "oszlopváltogatás" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "sorváltogatás" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "egymás mellett" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "fentrÅ‘l le" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "képkocka-váltogatás" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC kódoló (x264 10 bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 kódoló (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC kódoló (x264)" @@ -14463,10 +14453,10 @@ msgstr "D-Bus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Bus vezérlÅ‘felület" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14679,12 +14669,12 @@ msgstr "Felirat helye: nincs aktÃv felirat" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Felirat helye: %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "Felirat szövegméretezése: %d%%" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Sebesség: %.2fx" @@ -15370,7 +15360,7 @@ msgstr "JavÃtás, ha szükséges" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI szétválasztó" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15386,27 +15376,27 @@ msgstr "" "Ez a lépés nagy fájlokon sokáig tarthat.\n" "Mit szeretne tenni?" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Ne játssza le" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Index épÃtése és lejátszás" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Lejátszás Ãgy" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "Sérült vagy hiányzó index" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Sérült vagy hiányzó AVI index" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Az AVI index javÃtása…" @@ -15541,31 +15531,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG kamera szétválasztó" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska folyamszétválasztó" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Rendezett fejezetek figyelembe vétele" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "A rendezett fejezetek lejátszása a szakaszban megadott sorrendben." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Fejezet kodekek" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "A részben talált kodekek használata a fejezeteknél." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "MKV-fájlok elÅ‘betöltése ugyanabban a könyvtárban" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15573,28 +15563,28 @@ msgstr "" "Azonos könyvtárban található matroska fájlok elÅ‘betöltése összetartozó " "szakaszok kereséséhez (sérült fájlokhoz nem jó)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "A tekerés nem idÅ‘, hanem százalék alapú" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "A tekerés nem idÅ‘, hanem százalék alapú." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Látszólagos elemek" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Olvassa és dobja el az ismeretlen EBML elemeket (nem jó sérült fájlokhoz)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "Klaszterek elÅ‘töltése" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15833,27 +15823,27 @@ msgstr "Szókimondó" msgid "Clean" msgstr "Tiszta" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "Csak M4A hang" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "A nem hang sávok figyelmen kÃvül hagyása az iTunes hangfájlok közül" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 folyamszétválasztó" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "Ne lehessen tekerni" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "Index épÃtése" @@ -15997,25 +15987,25 @@ msgstr "" "előállÃtott idÅ‘pont alapján. Ha a tekerés nem működik megfelelÅ‘en, akkor " "kapcsolja ki ezt a beállÃtást." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "Bizalom a folyamon belüli PCR-ben" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "A folyam PCR-jének használata referenciaként." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "Digitális TV szabvány" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG továbbÃtó folyamszétválasztó" @@ -16478,32 +16468,32 @@ msgstr "Diák (szöveg)" msgid "Slides (images)" msgstr "Diák (képek)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC médialejátszó névjegye" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Köszönet" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licenc" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "SzerzÅ‘k" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "A VLC media player és a VideoLAN a VideoLAN Association védjegyei." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16523,77 +16513,77 @@ msgstr "" "p><p><a href=\"https://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-" "decoration: underline; color:#0057ae;\">SegÃtsen és csatlakozzon!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Lejátszólista-feldolgozók" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Szolgáltatásfelismerés" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "Felületek" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "Illusztráció és metaadat-letöltÅ‘" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Kiterjesztések" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Csak telepÃtett megjelenÃtése" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "KiegészÃtÅ‘k keresése online" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "KiegészÃtÅ‘kezelÅ‘" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "TelepÃtve" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Név" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "SzerzÅ‘" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "EltávolÃtás" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16664,7 +16654,7 @@ msgid "Filter" msgstr "SzűrÅ‘" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16676,7 +16666,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Jelenlegi profil kettÅ‘zése…" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Profilok rendszerezése…" @@ -16826,44 +16816,44 @@ msgstr "" "A bemenet megváltozott, a könyvjelzÅ‘ nem menthetÅ‘. A könyvjelzÅ‘k " "szerkesztése közben szüneteltesse a lejátszást, hogy a bemenet ne változzon." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Vissza" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "Tekerés vissza" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "ElÅ‘re" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "Tekerés elÅ‘re" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "Lejátszás pozÃciója" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "Lejátszási idÅ‘" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "Ugrás az elÅ‘zÅ‘ elemre" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16878,12 +16868,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Gyerünk!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Ejtse ide a médiafájlokat" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Média megnyitása…" @@ -17121,7 +17111,7 @@ msgstr "Nincs megadva SDP URL" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "A kért SDP exporthoz nincs megadva URL." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -17163,7 +17153,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "Teljes képernyÅ‘ elhagyása" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "HangerÅ‘" @@ -17177,8 +17167,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "A jelenlegi lejátszási pozÃció módosÃtása" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "HangerÅ‘: %i%%" @@ -17849,63 +17839,63 @@ msgstr "HTML lejátszólista" msgid "Save Playlist" msgstr "Lejátszólista mentése" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Keresés a lejátszólistán" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" "A lejátszólista keresése. A találatok a következÅ‘ táblázatban lesznek " "kijelölve." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "Párbeszédablak megnyitása a lejátszandó média kiválasztásához" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Feliratkozás" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Leiratkozás" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Feliratkozás podcastra" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Adja meg a podcast URL-cÃmét a feliratkozáshoz:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Leiratkozás podcastról" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Válassza ki a podcastot, amelyrÅ‘l le szeretne iratkozni:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "Szeretne borÃtógrafikát és metaadatokat keresni?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "Metaadatok lekérésének engedélyezése" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Köszönöm, nem" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17917,51 +17907,51 @@ msgstr "" "Ezen funkcionalitás biztosÃtásához a VLC névtelen formában információkat " "küld a tartalmakról megbÃzható szolgáltatásoknak." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "MÉDIATÃR" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "SAJÃTGÉP" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "ESZKÖZÖK" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "HELYI HÃLÓZAT" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Lejátszólista megjelenÃtése/elrejtése" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" "Ismétlési mód megváltoztatása. Módok: egy ismétlése, összes ismétlése és " "nincs ismétlés." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Véletlen sorrend" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Teljes hangerÅ‘" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "Hanghatások ablak megnyitása" @@ -18772,7 +18762,7 @@ msgstr "Válasszon fájlt a Finderben" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "URL másolása a vágólapra" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Nincs beállÃtva" @@ -21935,12 +21925,12 @@ msgstr "Válasszon sminket" msgid "Open skin..." msgstr "Smink megnyitása…" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "FényerÅ‘küszöb" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21949,52 +21939,52 @@ msgstr "" "Ha ez a mód engedélyezett, akkor a képpontok fekete-fehérben jelennek meg. A " "küszöbérték az alább megadott fényerÅ‘ lesz." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Kép kontrasztja (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "A kép kontrasztjának beállÃtása 0 és 2 között. Az alapértelmezés az 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Kép szÃnárnyalata (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" "A kép szÃnárnyalatának beállÃtása 0 és 360 között. Az alapértelmezés a 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Kép telÃtettsége (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" "A kép telÃtettségének beállÃtása 0 és 3 között. Az alapértelmezés az 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Kép fényereje (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "A kép fényerejének beállÃtása 0 és 2 között. Az alapértelmezés az 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Kép gamma értéke (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -23863,6 +23853,11 @@ msgstr "A/52 hangdaraboló" msgid "avparser packetizer" msgstr "avparser daraboló" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Daala videodaraboló" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Másolatdaraboló" @@ -23991,8 +23986,8 @@ msgstr "MTP eszköz" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -24016,17 +24011,17 @@ msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" "Adja meg a lekérendÅ‘ podcastok listáját, | (adatcsatorna) jellel elválasztva." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Hangfelvétel" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Hangfelvétel (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Ãltalános" @@ -24102,32 +24097,32 @@ msgstr "Eszköz" msgid "User" msgstr "Felhasználó" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Videofelvétel" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Videofelvétel (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Hangfelvétel (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Ismeretlen tÃpus" @@ -24174,7 +24169,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Alkalmazások" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Asztal" @@ -27882,12 +27877,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "Az asztali mód lehetÅ‘vé teszi a videó megjelenÃtését az asztalon." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Hardveres elmosási támogatás használata" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "Hardveres gyorsÃtás használata a felirat/OSD elmosására, ha lehet." @@ -27919,11 +27914,11 @@ msgstr "Ajánlott videokimenet a Windows Vista és újabb verziókhoz" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "Direct3D9 videokimenet" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "Ajánlott videokimenet a Windows 8 és újabb verziókhoz" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "Direct3D11 videokimenet" @@ -28010,7 +28005,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) videokimenet" msgid "Wallpaper" msgstr "Háttérkép" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "OpenGL videokimenet Windowshoz" @@ -29863,6 +29858,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Médiakezelési lista" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "nincs: csak lezárt GOP-k használata\n" +#~ "normál: szabványos nyitott GOP-k használata\n" +#~ "bluray: Blu-ray kompatibilis nyitott GOP-k használata" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Teljes képernyÅ‘s üzemmód be/ki" diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po index 28452bfb764b971c76488ab0f9b24c07f61ae100..df543174c77ab3c226e2047da25d6eb79791846c 100644 --- a/po/hy.po +++ b/po/hy.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/hy/)\n" @@ -327,10 +327,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -431,8 +431,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Ô¾Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ« Õ„Õ¡Õ½Õ«Õ¶" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ ÕºÕ¡Õ¶Õ¡Õ¯..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "ÕŠÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ Õ¥Ö€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¨ &Õ–Õ¡ÕµÕ¬Õ¸Ö‚Õ´..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "ÕˆÖ€Õ¸Õ¶Õ¥Õ¬" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬" @@ -669,10 +669,10 @@ msgstr "ÕÕ¥Õ²Õ¥Ö€Õ¸Õ¾ ÖƒÕ¸ÕÕ¥Õ¬ Õ½Õ¿Õ¥Ö€Õ¥Õ¸Õ¶" msgid "Headphones" msgstr "Ô±Õ¯Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¯Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -802,47 +802,47 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·Õ¥Õ¬ %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "ÖƒÕ¡Õ©Õ¥Õ©Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ«Õ¹" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "Õ¤Õ¥Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Ö€" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLCÕ¶ Õ¹Õ« Õ¯Õ¡Ö€Õ¸Õ² Õ¢Õ¡ÖÕ¥Õ¬ Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ«Õ¹ Õ´Õ¸Õ¤Õ¸Ö‚Õ¬Õ¨" @@ -913,7 +913,7 @@ msgid "Description" msgstr "Õ†Õ¯Õ¡Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Õ‰Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ®" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Õ«Ö€" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1634,12 +1634,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Õ„Õ«Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1709,10 +1709,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Õ€Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3633,7 +3633,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¤Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ² (Õ¹Õ¶Õ¹Õ«Õ¶)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3648,7 +3648,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Ô¿Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¥ÖÕ¶Õ¥Õ¬" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3909,7 +3909,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¨" @@ -4736,7 +4736,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4832,7 +4832,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Õ‰Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö Õ¢Õ¡ÖÕ¥Õ¬ \"%s\" Õ£Ö€Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4845,8 +4845,8 @@ msgstr "Õ‰Õ°Õ¡Õ»Õ¸Õ²Õ¾Õ¥Ö Õ¢Õ¡ÖÕ¥Õ¬ \"%s\" Õ£Ö€Õ¥Õ¬Õ¸Ö‚ Õ°Õ¡Õ´Õ¡Ö€" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -4922,7 +4922,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "" @@ -4930,9 +4930,9 @@ msgstr "" msgid "Update VLC media player" msgstr "Ô¹Õ¡Ö€Õ´Õ¡ÖÕ¶Õ¥Õ¬ VLC-Õ¶" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Õ„Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ£Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¶" @@ -5690,25 +5690,25 @@ msgstr "Ô¿ÖÕ¸Ö€Õ¤" msgid "Attachment input" msgstr "Ô¿ÖÕ¾Õ¡Õ® Õ´Õ¸Ö‚Õ¿Ö„" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5726,106 +5726,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6280,327 +6280,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 Õ„Õ€Ö" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 Õ„Õ€Ö" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 Õ„Õ€Ö" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6609,99 +6609,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6861,7 +6861,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6879,7 +6879,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7045,7 +7045,7 @@ msgstr "Ô´Õ¡Õ½" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Ô±Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿" @@ -7261,98 +7261,98 @@ msgstr "" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥Õ¬Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬ RTSPÕ¶ Õ¥Ö‚ RTPÕ¶ HTTP-Õ¸Õ¾" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7464,25 +7464,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8327,9 +8327,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10019,7 +10019,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ«Õ¹" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ ÖƒÕ¡Õ©Õ¥Õ©Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ«Õ¹" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10324,7 +10324,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Ô±Õ²Õ´Õ¸Ö‚Õ¯Õ« Õ¶Õ¾Õ¡Õ¦Õ¥ÖÕ¸Ö‚Õ´" @@ -10483,7 +10483,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10495,23 +10495,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11365,7 +11365,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12428,33 +12428,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12465,39 +12458,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12507,56 +12500,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ¤Õ¡Õ¯" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12564,27 +12557,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264 Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö€" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12595,127 +12588,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV Õ¢Õ¸Ö‚Ö†Õ¥Ö€" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12724,11 +12717,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12736,35 +12729,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12772,35 +12765,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Õ†Õ¾Õ¡Õ¦Õ¥ÖÕ¶Õ¥Õ¬ Õ¿Õ¡Õ¿Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€Õ« QP" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12811,15 +12804,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12827,19 +12820,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12847,11 +12840,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12861,97 +12854,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -12960,184 +12953,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "ÕŽÕ¡Õ² SKIP Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´ P-Õ¯Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Ö€Õ« Õ¾Ö€Õ¡" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "ÕŽÕ¡Õ² SKIP Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´ P-Õ¯Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Ö€Õ« Õ¾Ö€Õ¡:" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Psy-Ö…ÕºÕ¿Õ«Õ´Õ¡Õ¬Õ¡ÖÕ¸Ö‚Õ´" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "ÕŠÖ€Õ¸ÖÕ¥Õ½Õ¸Ö€Õ« Ö…ÕºÕ¿Õ«Õ´Õ¡Õ¬Õ¡ÖÕ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Õ•Õ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¥Õ¬ Õ¡Õ½Õ¥Õ´Õ¢Õ¬Õ¥Ö€Õ« Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ¤Õ¡Õ¯Õ« ÕºÖ€Õ¸ÖÕ¥Õ½Õ¸Ö€Õ« Ö…ÕºÕ¿Õ«Õ´Õ¡Õ¬Õ¡ÖÕ¸Ö‚Õ´" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Ö‚Õ´" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Ö‚Õ´" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Õ€Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Ö€Õ¿ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "ÕŽÕ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "Õ¿Õ¡Õ½Õ¶Õ¾Õ¥ÖÕ¡Õ¯Õ¡Õ¶" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13146,55 +13139,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Õ†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¬" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13269,10 +13262,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13481,12 +13474,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Ô±Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨: %.2fx" @@ -14143,7 +14136,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI Õ¤Õ¥Õ´Õ¸Ö‚Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö„Õ½Õ¸Ö€" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14153,27 +14146,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ AVI Õ«Õ¶Õ¤Õ¥Ö„Õ½Õ¨ ..." @@ -14300,57 +14293,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Ô²Õ¡ÕªÕ¶Õ« Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯Õ¶Õ¥Ö€" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "ÕÖ‡Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶ Õ¿Õ¡Ö€Ö€Õ¥Ö€" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14580,27 +14573,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14725,25 +14718,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15189,32 +15182,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC media player-Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Ô¼Õ«ÖÕ¥Õ¶Õ¦Õ«Õ¡" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Õ€Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15226,77 +15219,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Ô±Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Õ€Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15367,7 +15360,7 @@ msgid "Filter" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15379,7 +15372,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15527,44 +15520,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15579,12 +15572,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -15817,7 +15810,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15859,7 +15852,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "ÕÕ¡ÕµÕ¶Õ« Õ¢Õ¡Ö€Õ±Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶" @@ -15873,8 +15866,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16511,61 +16504,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "ÕŠÕ¡Õ°Õ¥Õ¬ &ÔµÖ€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¨" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "ÕˆÖ€Õ¸Õ¶Õ¥Õ¬ Õ¥Ö€Õ£Õ¡ÖÕ¡Õ¶Õ¯Õ¸Ö‚Õ´" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Ô²Õ¡ÕªÕ¡Õ¶Õ¸Ö€Õ¤Õ¡Õ£Ö€Õ¾Õ¥Õ¬" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "ÔµÕ¿Õ¢Õ¡ÕªÕ¡Õ¶Õ¸Ö€Õ¤Õ¡Õ£Ö€Õ¾Õ¥Õ¬" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16573,49 +16566,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17395,7 +17388,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ§" @@ -20444,62 +20437,62 @@ msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ½Õ¯Õ«Õ¶" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "ÕŠÕ¡ÕµÕ®Õ¡Õ¼Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ·Õ¥Õ´" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ« Õ¯Õ¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ½Õ¿ (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ« Õ¥Ö€Õ¡Õ¶Õ£ (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ« Õ°Õ¡Õ£Õ¥ÖÕ¸Ö‚Õ´Õ¨ (0-3) " -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ« ÕºÕ¡ÕµÕ®Õ¡Õ¼Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ« Õ£Õ¡Õ´Õ´Õ¡ (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22263,6 +22256,11 @@ msgstr "A/52 Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ ÖƒÕ¡Õ©Õ¥Õ©Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ«Õ¹" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "H.264 Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ ÖƒÕ¡Õ©Õ¥Õ©Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ«Õ¹" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22388,8 +22386,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22412,17 +22410,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "ÕÕ¡ÕµÕ¶Õ« Õ£Ö€Õ¡Õ¶ÖÕ¸Ö‚Õ´" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Ö€" @@ -22490,32 +22488,32 @@ msgstr "Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„" msgid "User" msgstr "ÕˆÕ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¸Õ²" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "ÕÕ¡ÕµÕ¶Õ« Õ£Ö€Õ¡Õ¶ÖÕ¸Ö‚Õ´ (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Ô±Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿ Õ¿Õ«Õº" @@ -22562,7 +22560,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Ô¾Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Ô´Õ¥Õ½Õ¯Õ¿Õ¸Õº" @@ -25985,12 +25983,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26022,11 +26020,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26098,7 +26096,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "ÕŠÕ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¼" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po index 8a7926f489246d458acd95b4026e0ff90368a887..cada33d59253987563eff91ef632b5833965380f 100644 --- a/po/ia.po +++ b/po/ia.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:16+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Interlingua (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/" @@ -325,10 +325,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -427,8 +427,8 @@ msgid "&About" msgstr "Circ&a" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Dishabilitar" @@ -665,10 +665,10 @@ msgstr "" msgid "Headphones" msgstr "" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -798,47 +798,47 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" @@ -909,7 +909,7 @@ msgid "Description" msgstr "Description" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Non definite" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Subtitulo" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1630,12 +1630,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Activate" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1705,10 +1705,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3544,7 +3544,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3624,7 +3624,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3639,7 +3639,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgstr "Stoppar" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "" @@ -4727,7 +4727,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4823,7 +4823,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4836,8 +4836,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -4911,7 +4911,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Installar" @@ -4919,9 +4919,9 @@ msgstr "Installar" msgid "Update VLC media player" msgstr "Actualisar Reproductor de Media VLC " -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Bibliotheca de media" @@ -5679,25 +5679,25 @@ msgstr "" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5715,106 +5715,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6269,327 +6269,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6598,99 +6598,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6850,7 +6850,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6868,7 +6868,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7034,7 +7034,7 @@ msgstr "" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -7250,98 +7250,98 @@ msgstr "" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7453,25 +7453,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8316,9 +8316,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10008,7 +10008,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10313,7 +10313,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10472,7 +10472,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10484,23 +10484,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11354,7 +11354,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12416,33 +12416,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12453,39 +12446,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12495,56 +12488,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12552,27 +12545,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12583,127 +12576,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12712,11 +12705,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12724,35 +12717,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12760,35 +12753,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12799,15 +12792,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12815,19 +12808,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12835,11 +12828,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12849,97 +12842,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -12948,184 +12941,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13134,55 +13127,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13257,10 +13250,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13469,12 +13462,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14131,7 +14124,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14141,27 +14134,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14288,57 +14281,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14568,27 +14561,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14713,25 +14706,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15174,32 +15167,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15211,77 +15204,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15352,7 +15345,7 @@ msgid "Filter" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15364,7 +15357,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15510,44 +15503,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15562,12 +15555,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -15800,7 +15793,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15842,7 +15835,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "" @@ -15856,8 +15849,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16494,61 +16487,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Cercar in lista de reproduction" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16556,49 +16549,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTHECA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "MI COMPUTATOR" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "RETE LOCAL" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17378,7 +17371,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -20419,62 +20412,62 @@ msgstr "" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22238,6 +22231,10 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22363,8 +22360,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22387,17 +22384,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -22465,32 +22462,32 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "" @@ -22537,7 +22534,7 @@ msgid "Applications" msgstr "" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -25958,12 +25955,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -25995,11 +25992,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26071,7 +26068,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/id.po b/po/id.po index 5e9bb957e9aa403ae8389008845d1d4872fb56b9..3e169a25645c461c20829cf1e2baf80cdf8dbd31 100644 --- a/po/id.po +++ b/po/id.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 00:44+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/id/)\n" @@ -361,10 +361,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementasi Video atas Permintaan (VoD) pada VLC" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -468,8 +468,8 @@ msgid "&About" msgstr "Tent&ang" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Tambah Folder..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Simpan Daftar Putar ke &Berkas..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Cari" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Jumlah maksimum filter (%u) telah tercapai." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Nonaktif" @@ -733,10 +733,10 @@ msgstr "Stereo jungkir" msgid "Headphones" msgstr "Headphones" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -907,47 +907,47 @@ msgstr "Galat tidak dikenal" msgid "Bookmark %i" msgstr "Tandabuku %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Tidak ada deskripsi untuk kodek ini" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Kodek tidak didukung" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC tidak dapat awakode format \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Kodek tidak teridentifikasi" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC tidak dapat mengidentifikasi kodek audio atau video" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "packetizer" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "dekoder" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Strim / Transkod gagal" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC tidak dapat membuka modul %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC tidak dapat membuka modul dekoder." @@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid "Description" msgstr "Deskripsi" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Tidak ditentukan" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Terjemahan" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Volume %ld%%" @@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "On" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1851,10 +1851,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "Default" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3986,7 +3986,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Lebih lambat (bagus)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "" "playlist." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "Henti" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Pilih hotkey untuk hentikan playback." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "Pilih kunci untuk mengurangi volume audio." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Bisu" @@ -5105,7 +5105,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5201,7 +5201,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk penulisan" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5214,8 +5214,8 @@ msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk penulisan" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5296,7 +5296,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Pasang" @@ -5304,9 +5304,9 @@ msgstr "Pasang" msgid "Update VLC media player" msgstr "Update VLC media player" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Pustaka Media" @@ -6064,25 +6064,25 @@ msgstr "Lampiran" msgid "Attachment input" msgstr "Masukan lampiran" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6102,39 +6102,39 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Menu Blue-Ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "Gunakan menu Blue-Ray. Jika dimatikan, film akan diputar secara langsung" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Dukungan Disk Blue-Ray (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6142,31 +6142,31 @@ msgstr "" "Disk Blue-Ray ini membutuhkan pustaka untuk mendekode AACS, dan sistem Anda " "tidak memilikinya." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Disk Blue-Ray terkorupsi." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "File konfigurasi AACS tidak ada!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC gagal." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6174,39 +6174,39 @@ msgstr "" "Disk Blue-Ray ini membutuhkan pustaka untuk mendekode BD+, dan sistem Anda " "tidak memilikinya." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "Pustaka dekoding BD+ Anda tidak berfungsi. Konfigurasi hilang?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6687,11 +6687,11 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "Adaptor DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6699,11 +6699,11 @@ msgstr "" "Jika terdapat lebih dari satu adapter siaran digital, nomor adapter harus " "dipilih. Penomoran dimulai dari nol." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "Perangkat DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6711,11 +6711,11 @@ msgstr "" "Jika adapter menyediakan beberapa perangkat tuner independen, nomor " "perangkat harus dipilih. Penomoran dimulai dari nol." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Jangan lakukan demultiplex" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6723,27 +6723,27 @@ msgstr "" "Hanya beberapa program yang didemultiplex dari transponder secara normal. " "Pilihan ini akan mematikan proses demultiplex dan menerima semua program." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Nama Jaringan" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Nama Jaringan untuk Diciptakan" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frekuensi (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6751,271 +6751,271 @@ msgstr "" "Kanal TV dikelompokkan oleh transponder (alias multiplex) pada frekuensi " "tertentu. Ini dibutuhkan untuk menyetel penerima." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulasi / Konstelasi" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Modulasi lapisan A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Modulasi lapisan B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Modulasi lapisan C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Inversi spektrum" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Mode transmisi" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Mode hirarki" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (sama dengan DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "ID Stream Transpor" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarisasi (Voltase)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Vertikal (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Horisontal (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Voltase LNB tinggi" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Nada 22kHz kontinu" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7024,100 +7024,100 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Penanda Jaringan" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Letak Satelit" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Letak satelit dalam sepersepuluh derajat" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Ketinggian Satelit" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Ketinggian satelit dalam sepersepuluh derajat" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Garis bujur Satelit" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" "Garis bujur satelit dalam sepersepuluh derajat. Barat bernilai negatif." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Kanal Utama" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "Kanal Pendukung (Minor) ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Kanal Fisik" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Televisi dan Radio Digital" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Parameter penerimaan terrestrial" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Parameter penerimaan DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Parameter penerimaan ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Parameter penerimaan kabel dan satelit" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Parameter DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Parameter ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Kontrol perlengkapan satelit" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Parameter penerimaan ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Siaran digital" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7283,7 +7283,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7301,7 +7301,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7469,7 +7469,7 @@ msgstr "Kategori" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Tentukan kategori dari stream antara" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Tidak Diketahui" @@ -7685,11 +7685,11 @@ msgstr "Input SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "Demux SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Dialek RTSP Kasenna" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7699,11 +7699,11 @@ msgstr "" "parameter ini VLC akan mencoba dialek ini untuk komunikasi, tetapi tidak " "dapat terhubung dengan server normal RTSP." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "Dialek RTSP WMServer" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7712,7 +7712,7 @@ msgstr "" "akan memberitahu VLC untuk mengasumsikan beberapa pilihan yang bertentangan " "dengan petunjuk RFC 2326." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7720,7 +7720,7 @@ msgstr "" "Tentukan nama pengguna untuk koneksi tersebut, jika tidak ada nama pengguna " "atau password yang ditentukan dalam url." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7728,65 +7728,65 @@ msgstr "" "Tentukan password untuk koneksi tersebut, jika tidak ada nama pengguna atau " "password yang ditentukan dalam url." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "Ukuran buffer bingkai RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "Demuxer RTP/RTSP/SDP (menggunakan Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Akses dan demux RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Gunakan RTP di atas RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Port klien" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Port yang digunakan untuk sumber RTP dari sesi" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Paksa multicast RTP melalui RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Terowongkan RTSP dan RTP di atas HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Terowongan port HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Port yang digunakan untuk menerowongkan RTSP/RTP di atas HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "Pengesahan RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Masukkan nama login dan password yang sah." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "Koneksi RTSP gagal" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7903,25 +7903,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "Input PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8777,9 +8777,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10543,7 +10543,7 @@ msgstr "Dekoder audio AES3/SMPTE 302M" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Packetizer audio AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10881,7 +10881,7 @@ msgstr "" "Faktor pengkuantitasan bingkai I, dibandingkan dengan bingkai P (misalnya " "1.0=> qskala sama untuk bingkai I dan P)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Pengurangan noise" @@ -11069,7 +11069,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "Akselerasi Video DirectX (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11081,23 +11081,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "Tidak Diketahui" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11976,7 +11976,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Jumlah frame rujukan" @@ -13067,33 +13067,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Agresifitas bingkai-I tambahan" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13112,29 +13105,29 @@ msgstr "" "bingkai keyint lain, yang mungkin menghasilkan artifak pengkodean yang " "buruk. Range 1 hingga 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "Bingkai-I antara I dan P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "Jumlah bingkai-B berturutan antara I dan bingkai-P. Range 1 hingga 16." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Keputusan adaptif Bingkai-B" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13142,11 +13135,11 @@ msgstr "" "Condongkan pilihan untuk menggunakan bingkai-B. Nilai positif menyebabkan " "lebih banyak bingkai-B, nilai negatif mengurangkan bingkai-B." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Pertahankan sebagian frame-B sebagai rujukan" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13156,21 +13149,21 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13178,7 +13171,7 @@ msgstr "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Sedikit memperlambat " "pengenkodean dan pendekodean, tetapi akan menghemat bitrate sebanyak 10-15%." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13189,19 +13182,19 @@ msgstr "" "aksi-langsung. Beberapa dekoder tidak dapat menangani nilai frameref yang " "besar. Range 1 hingga 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Lewati filter loop" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Menonaktifkan filter loop deblocking (menurunkan kualitas)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Filter loop parameter AlphaC0 dan Beta alfa:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13209,11 +13202,11 @@ msgstr "" "Filter loop parameter AlphaC0 dan Beta. Range -6 hingga 6 untuk kedua-dua " "parameter alfa dan beta. -6 berarti filter halus, 6 berarti filter kuat." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "Level H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13226,27 +13219,27 @@ msgstr "" "hingga 51 juga diizinkan). Tentukan 0 untuk mengizinkan x264 menentukan " "level." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Profil H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Interlaced mode" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Pure-interlaced mode." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13257,51 +13250,51 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Paksakan jumlah potongan tiap bingkai" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Batasi ukuran dari tiap potongan dalam byte" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Batasi ukuran dari tiap potongan dalam makroblok" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Tentukan jumlah maksimum makroblok per potongan" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "Tentukan QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13310,69 +13303,69 @@ msgstr "" "lebih kejituan, tetapi kadar data lebih tinggi. 26 adalah nilai default yang " "baik. Range dari 0 (lossless) hingga 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "VBR berdasar kualitas" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1-pass VBR berdasarkan kualitas. Range 0 hingga 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "QP Min" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" "Parameter pengkuantitasan minimal. 15 hingga 35 kelihatannya seperti range " "yang berguna." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "Max QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Parameter quantizer maksimum." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Max langkah QP" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Max langkah QP antar bingkai." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Toleransi rata-rata kadar bit" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Variasi yang diizinkan dalam kadar bit rata-rata (dalam kbit/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Kadar bit lokal maksimum" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Menentukan kadar bit lokal maksimum (dalam kbit/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "Buffer VBR" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "Periode rata-rata untuk kadar bit lokal maksimum (dalam kbits)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "Pemillikan buffer VBV awal" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13380,11 +13373,11 @@ msgstr "" "Tentukan penggunaan buffer awal sebagai pecahan ukuran buffer. Range 0.0 " "hingga 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Bagaimana AQ mendistribusikan bit" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13398,11 +13391,11 @@ msgstr "" " - 2: Menggunakan log(var)^2 bukan menggunakan log(var) dan mencoba " "beradaptasi kekuatan per bingkai" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "Kekuatan AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13410,35 +13403,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "Faktor QP antara I dan P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Faktor QP antara I dan P. Range 1.0 hingga 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "Faktor QP antara P dan B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Faktor QP antara P dan B. Range 1.0 hingga 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "Perbedaan QP antara chroma dan luma" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "Perbedaan QP antara chroma dan luma." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13446,19 +13439,19 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "Kompresi kurva QP" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "Kompresi kurva QP. Range 0.0 (CBR) hingga 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Kurangi fluktuasi dalam QP" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13466,7 +13459,7 @@ msgstr "" "Mengurangi fluktuasi dalam QP sebelum kompresi kurva. Mengaburkan " "kekompleksan untuk sementara." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13474,11 +13467,11 @@ msgstr "" "Mengurangi fluktuasi dalam QP setelah kompresi kurva. Mengaburkan quants " "untuk sementara." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Penyekat yang dipertimbangkan" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13489,15 +13482,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Mode prediksi MV Langsung" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Ukuran prediksi langsung" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13505,19 +13498,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Jangkaan diberat untuk bingkai-B" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Jangkaan diberat untuk bingkai-B." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13525,11 +13518,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Metode jangkaan gerak piksel integer" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13539,11 +13532,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Range pencarian vektor gerakan maksimum" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13554,20 +13547,20 @@ msgstr "" "gerakan tinggi dapat memperoleh keuntungan dari nilai antara 24 dan 32. " "Range 0 hingga 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Range maksimum panjang vektor gerakan" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Ruang buffer minimum di antara thread" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -13575,22 +13568,22 @@ msgstr "" "Ruang buffer minimum di antara thread. -1 adalah otomatis, berdasarkan " "jumlah thread." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "Estimasi gerak subpiksel dan kualitas keputusan penyekatan" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13600,17 +13593,17 @@ msgstr "" "dalam proses keputusan estimasi gerakan (semakin rendah = cepat dan semakin " "tinggi = kualitas lebih baik). Range 1 sampai 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "Keputusan mode berdasarkan RD untuk Bingkai-B. Ini membutuhkan subme 6 (atau " "lebih tinggi)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Penentuan rujukan berdasarkan sekatan" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13618,31 +13611,31 @@ msgstr "" "Mengizinkan setiap penyekatan 8x8 atau 16x8 untuk memilih bingkai rujukan " "secara independen, dibandingkan hanya satu ref setiap makroblok." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Estimasi chroma dalam gerakan" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "ME kroma untuk subpel dan mod keputusan dalam bingkai-P." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Penghalusan gerakan sendi dwiarah." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Ukuran transformasi adaptif spasial" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "SATD berasaskan keputusan untuk mengubah 8x8 dalam inter-MB." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Pengkuantitasan RD Trellis" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13651,33 +13644,33 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Deteksi SKIP awal pada bingkai-P" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Deteksi SKIP awal pada bingkai-P." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Koefisien tresholding pada bingkai-P" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Gunakan Optimasi-Psy" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -13685,53 +13678,53 @@ msgstr "" "Peredaman bising Dct-domain. Adaptif pseudo-deadzone. 10 hingga 1000 adalah " "range yang berguna." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Pengkuantitasan deadzone Inter luma" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Tentukan ukuran dari deadzone pengkuantitasan inter luma. Range 0 hingga 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Pengkuantitasan deadzone Intra luma" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Tentukan ukuran dari deadzone pengkuantitasan intra luma. Range 0 hingga 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Optimasi CPU" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Gunakan optimasi assembler CPU." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "Penghitungan PSNR" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13739,11 +13732,11 @@ msgstr "" "Hitung dan cetak status PSNR. Ini tidak memilki efek pada kualitas enkoding " "aktual." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "Penghitungan SSIM" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13751,24 +13744,24 @@ msgstr "" "Hitung dan cetak status SSIM. Ini tidak memilki efek pada kualitas enkoding " "aktual." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Mode senyap" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Cetak statistik untuk setiap bingkai." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "Nomor id SPS dan PPS" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -13776,69 +13769,69 @@ msgstr "" "Tentukan nomor id SPS dan PPS untuk mengizinkan penggabungan stream yang " "memiliki setting berbeda." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Pembatas unit akses" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Pembangkit pembatas unit akses unit NAL." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Cepat" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13847,55 +13840,55 @@ msgstr "Cepat" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Perlahan" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Spasial" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Enkoder Part 10/AVC H.264/MPEG-4 (x264 10 bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Enkoder Part 10/AVC H.264/MPEG-4 (x264)" @@ -13973,10 +13966,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "Antarmuka kontrol D-Bus" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14189,12 +14182,12 @@ msgstr "Posisi subtitle: tidak ada subtitle aktif" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Posisi subtitle %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Kecepatan: %.2fx" @@ -14877,7 +14870,7 @@ msgstr "Perbaiki jika diperlukan" msgid "AVI demuxer" msgstr "Demuxer AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14887,27 +14880,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Jangan tayangkan" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Tayangkan apa adanya" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Indeks AVI rusak atau hilang" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Memperbaiki Indeks AVI..." @@ -15040,31 +15033,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Demuxer kamera M-JPEG" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Demuxer stream Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Perhatikan bab yang tersusun" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Tayangkan bab yang disusun seperti yang ditentukan dalam segmen." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kodek bab" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Gunakan kodek bab yang ditemukan dalam segmen." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15072,29 +15065,29 @@ msgstr "" "Pra muat file matroska dalam direktori sama untuk mencari segmen terkait " "(tidak baik untuk file yang rusak)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Cari berdasarkan pada persentase bukan waktu" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Cari berdasarkan pada persentase bukan waktu." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Elemen Dummy" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Baca dan buang elemen EMBL yang tidak diketahui (tidak baik untuk file " "rusak)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15326,27 +15319,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Demuxer stream MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15483,25 +15476,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Demuxer Stream Pengangkut MPEG" @@ -15953,32 +15946,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Perihal media player VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Kredit" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Lisensi" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Authors" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15990,77 +15983,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Ekstensi" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Pengarang" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16131,7 +16124,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filter" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16143,7 +16136,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Gandakan profil saat ini..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Organisasikan Profil..." @@ -16294,44 +16287,44 @@ msgstr "" "dengan \"Henti seketika\" ketika mengedit tanda buku untuk mempertahankan " "input yang sama." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16346,12 +16339,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Buka media..." @@ -16586,7 +16579,7 @@ msgstr "Tidak ada URL SDP yang diberikan" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "Ekspor SDP dimintakan, namun tidak ada URL yang diberikan." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16628,7 +16621,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -16642,8 +16635,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17295,61 +17288,61 @@ msgstr "Playlist HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "Simpan Playlist" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Cari dalam Playlist" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Berhenti berlangganan" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17357,49 +17350,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "PERPUSTAKAAN" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "KOMPUTER KU" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "JARINGAN LOKAL" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Sembunyikan/Tampilkan Playlist" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Volume Penuh" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18181,7 +18174,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Tidak Diatur" @@ -21274,12 +21267,12 @@ msgstr "Pilih skin" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Ambang kecerahan" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21288,50 +21281,50 @@ msgstr "" "Apabila mode ini dihidupkan, piksel akan ditampilkan sebagai hitam atau " "putih. Nilai ambang adalah paling cerah yang didefinisikan di sini." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Kontras gambar (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Tetapkan kontras gambar, antara 0 dan 2. Default 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Hue gambar (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Tetapkan hue gambar, antara 0 dan 360. Default 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Kepekatan gambar (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Tetapkan kepekatan gambar, antara 0 dan 3. Default 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Kecerahan gambar (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Tetapkan kecerahan gambar, antara 0 dan 2. Default 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma gambar (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Tetapkan gamma gambar, antara 0.01 dan 10. Default 1." @@ -23142,6 +23135,11 @@ msgstr "Packetizer audio A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Packetizer video H.624" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Packetizer Penyalin" @@ -23270,8 +23268,8 @@ msgstr "Perangkat MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23294,17 +23292,17 @@ msgstr "Daftar URL Podcast" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "Masukkan daftar podcast yang diambil, pisahkan dengan '|' (alir). " -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Penangkap audio" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Penangkap audio (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Umum" @@ -23380,32 +23378,32 @@ msgstr "Alat" msgid "User" msgstr "Pengguna" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Tipe tidak diketahui" @@ -23452,7 +23450,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Aplikasi" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -27037,12 +27035,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "Mode desktop mengizinkan Anda menampilkan video di atas desktop." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Gunakan dukungan blending pada perangkat keras" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" "Mencoba menggunakan akselerasi perangkat keras untuk blending subtitle/OSD." @@ -27076,11 +27074,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -27169,7 +27167,7 @@ msgstr "Output video DirectX (DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "Wallpaper" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/is.po b/po/is.po index efb754db6946b027668b0b3cd5ef48e9984ed250..a59d93f3de20cbe208fd2253898b35695228d3e4 100644 --- a/po/is.po +++ b/po/is.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-05 22:21+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/is/)\n" @@ -354,10 +354,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Útgáfa VLC á VOD myndbandaleigu" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -461,8 +461,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Um forritið" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Bæta við möppu..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Vista spilunarlista à &skrá..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Leita" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Hámarksfjölda sÃa náð (%u)." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Gera óvirkt" @@ -726,10 +726,10 @@ msgstr "Spegla vÃðómi" msgid "Headphones" msgstr "Heyrnartól" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -865,47 +865,47 @@ msgstr "Óþekkt villa" msgid "Bookmark %i" msgstr "Bókamerki %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Engin lýsing á þessum kóðunarlykli" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Óstuddur kóðunarlykill" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC gat ekki afkóðað sniðið \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Óþekktur kóðunarlykill" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC gat ekki skilgreint kóðunarlykil fyrir mynd eða hljóð" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "bitari" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "afkóðari" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Streyming / Umkóðun brást" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC gat ekki opnað %s eininguna." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC gat ekki opnað afkóðunareininguna." @@ -976,7 +976,7 @@ msgid "Description" msgstr "Lýsing" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Stefna" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Ótilgreint" @@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "HvÃtpunktur" msgid "Subtitle" msgstr "Texti" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Hljóðstyrkur %ld%%" @@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1716,12 +1716,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Sjálfvirkt" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Kveikt" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1791,10 +1791,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "Sjálfgefið" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3682,7 +3682,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Hægar (fÃnt)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr "" "spilunarlistanum." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "Stoppa" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Veldu flýtilyklasamsetninguna sem nota skal til að stöðva afspilun." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr "Veldu lykil sem nota skal til að minnka hljóðstyrk." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Hljóð af" @@ -4890,7 +4890,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "SÃða upp" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4986,7 +4986,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Gat ekki opnað \"%s\" til að skrifa Ã" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4999,8 +4999,8 @@ msgstr "Gat ekki opnað \"%s\" til að skrifa Ã" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5077,7 +5077,7 @@ msgid "" msgstr "" "Það tókst að sækja nýju útgáfuna. Viltu loka VLC og setja hana upp núna?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Setja upp" @@ -5085,9 +5085,9 @@ msgstr "Setja upp" msgid "Update VLC media player" msgstr "Uppfæra VLC spilarann" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Miðlasafn" @@ -5847,25 +5847,25 @@ msgstr "Viðhengi" msgid "Attachment input" msgstr "Inntak viðhengis" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "AVFoundation myndskeiðsupptaka" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "AVFoundation myndskeiðsupptöku-eining." -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "Engin myndmerkistæki fundust" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5883,41 +5883,41 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Blu-ray valmyndir" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "Nota Blu-ray valmyndir. Ef þetta er óvirkt, mun myndin byrja strax à " "afspilun." -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Svæðiskóði" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" "Svæðiskóði Blu-ray. Suma diska er aðeins hægt að spila með réttum svæðiskóða." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Blu-Ray stuðningur (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Slóðin lÃtur ekki út fyrir að vera á Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -5925,31 +5925,31 @@ msgstr "" "Þessi Blu-ray diskur þarfnast aðgerðasafns fyrir AACS-afkóðun, en " "stýrikerfið þitt er ekki með það." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "BluRay diskur er skemmdur." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Vantar AACS stillingaskrá!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC brást." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -5957,39 +5957,39 @@ msgstr "" "Þessi Blu-ray diskur þarfnast aðgerðasafns fyrir BD+ afkóðun, en stýrikerfið " "þitt er ekki með það." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "Krafist er Java" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "Java fannst ekki á kerfinu þÃnu." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Blu-Ray villa" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Aðalvalmynd" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Fyrsta spilun" @@ -6455,327 +6455,327 @@ msgstr "libdsm SMB inntak" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB viðtæki" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB tæki" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Heiti nets" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Nýtt heiti á neti" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "TÃðni (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Mótun (modulation) / Merkisröðun (constellation)" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Layer A mótun" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Layer B mótun" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Layer C mótun" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Rófsnúningur (spectrum inversion)" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "FEC kóðahraði" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Há-forgangs kóðahraði" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Lág-forgangs kóðahraði" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Layer A kóðahraði" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Layer B kóðahraði" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Layer C kóðahraði" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Sendihamur" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Bandbreidd (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Merkjabil (guard interval)" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Tengslahamur" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Bútafjöldi á lagi A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Bútafjöldi á lagi B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Bútafjöldi á lagi C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "TÃmafléttun á lagi A (time interleaving)" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "TÃmafléttun á lagi B (time interleaving)" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "TÃmafléttun á lagi C (time interleaving)" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Auðkenni streymis" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (sama og DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "Auðkenni inntaksstraums" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Skautun (spenna)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Ótilgreint (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Lóðrétt (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Lárétt (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Hringlaga réttsælis (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Hringlaga rangsælis (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Óslitinn 22 kHz tónn" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Óskilgreint" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6784,102 +6784,102 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Auðkenni nets" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Stefna gervitungls" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Ãttarhorn gervihnattar à tÃundu hlutum úr gráðu" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Hæð gervitungls" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Hæð gervihnattar à tÃundu hlutum úr gráðu" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Lengdargráða gervitungls" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" "Lengdargráða gervihnattar à tÃundu hlutum úr gráðu. Vestur er neikvæð tala." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Sviðskóði gervihnattar" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "Sviðskóði gervihnattar eins og hann er skilgreindur af framleiðanda t.d. " "sviðskóði DISEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Aðalrás" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "ATSC undirrás" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Raunveruleg rás" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Stafrænt sjónvarp og útvarp" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Móttökuviðföng um loftnet" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "DVB-T móttökuviðföng" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ISDB-T móttökuviðföng" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Móttökuviðföng kapal- og gervitungla" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2 viðföng" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-S viðföng" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Stjórntæki gervitunglamóttakara" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ATSC móttökuviðföng" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Stafræn útsending" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7043,7 +7043,7 @@ msgstr "Telja upp sérstakar skrár" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7061,7 +7061,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7227,7 +7227,7 @@ msgstr "Flokkur" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Stilla flokk gagnastraums" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Óþekkt" @@ -7443,98 +7443,98 @@ msgstr "SDI inntak" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI demux" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna RTSP tilbrigði" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer RTSP tilbrigði" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP affléttari (nota Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP aðgangur og affléttun" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Nota RTP yfir RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Gátt biðlaraforrits" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Þvinga fjölvörpun RTP à gegnum RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Gátt HTTP-ganga (tunnel)" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP auðkenning" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "RTSP-tenging brást" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7646,25 +7646,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "PulseAudio inntak" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "QuickTime hljóðupptaka" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "Ekkert inntakstæki hljóðs fannst" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "Ekkert inntakstæki hljóðs fannst" @@ -8513,9 +8513,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10210,7 +10210,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M hljóðafkóðari" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M hljóðbitari" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10518,7 +10518,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "SuðsÃa" @@ -10677,7 +10677,7 @@ msgstr "Direct3D11 myndmerkishröðun" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10689,23 +10689,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "óþekkt" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "myndmerki" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "hljóð" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "undirmynd" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC gat ekki opnað %4.4s %s kóðarann." @@ -11562,7 +11562,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12626,33 +12626,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12663,39 +12656,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12705,56 +12698,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Sleppa lykkjusÃu" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 stig" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12762,27 +12755,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264-snið" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Fléttaður hamur" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12793,127 +12786,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "Setja QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Lágmarks QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "Hámarks QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Hámarks QP þrep" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Hámarks QP þrep milli ramma." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV biðminni" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12922,11 +12915,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12934,35 +12927,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "QP munur milli litgildis (chroma) og ljómastiguls (luma)" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "QP munur milli litgildis (chroma) og ljómastiguls (luma)" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Strikt hastighetskontrol" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12970,35 +12963,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13009,15 +13002,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13025,19 +13018,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13045,11 +13038,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13059,97 +13052,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Stærð aðlaganlegrar rýmisumbreytingar" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13158,184 +13151,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Örgjörvabestanir" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Nota smalamálsörgjörvabestun" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR útreikningar" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM útreikningar" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Hljóðlátur hamur" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Tölfræði" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Prenta tölfræði fyrir hvern ramma." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "Auðkennisnúmer SPS og PPS" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "Ãtarlegir valkostir x264" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "Ãtarlegir valkostir x264, á sniðinu {rofi=gildi,rofi2=gildi2}." -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Hratt" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13344,55 +13337,55 @@ msgstr "Hratt" msgid "Normal" msgstr "Venjulegt" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Hægt" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Rýmis" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "köflótt" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "dálkar til skiptis" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "raðir til skiptis" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "hlið við hlið" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "efst neðst" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "rammar til skiptis" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC kóðari (x264 10-bita)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 kóðari (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC kóðari (x264)" @@ -13467,10 +13460,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Bus stýriviðmót" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13679,12 +13672,12 @@ msgstr "Staðsetning skjátexta: enginn virkur skjátexti" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Staðsetning skjátexta %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "Kvarði skjátexta %d%%" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Hraði: %.2fx" @@ -14347,7 +14340,7 @@ msgstr "Laga þegar það er nauðsynlegt" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI affléttari" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14357,27 +14350,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Ekki spila" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Nota óbreytt" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14504,31 +14497,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG myndavélaaffléttari" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska straumaffléttari" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Virða röðun kafla" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Spila kafla à þeirri röð sem tiltekið er à bútnum." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kóðunarlyklar kafla" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Nota kóðunarlykla kafla sem finnast à bútnum." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Forhlaða MKV-skrám à sömu möppu" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -14536,27 +14529,27 @@ msgstr "" "Forhlaða MKV-skrám à sömu möppu til að finna tengda búta (ekki gott ef skrár " "eru skemmdar)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14787,27 +14780,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "Hreint" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "Einungis M4A-hljóð" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 straumaffléttari" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14932,25 +14925,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "Staðall fyrir stafrænt sjónvarp" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream affléttari" @@ -15393,34 +15386,34 @@ msgstr "Skyggnur (texti)" msgid "Slides (images)" msgstr "Skyggnur (myndir)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Um VLC spilarann" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Framlög" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Notkunarleyfi" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Höfundar" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "VLC margmiðlunarspilarinn og VideoLAN eru skráð vörumerki VideoLAN-" "samtakanna." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15441,77 +15434,77 @@ msgstr "" "org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;" "\">Hjálpaðu til og taktu þátt!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Þáttarar fyrir spilunarlista" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Uppgötvun þjónustu" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "Viðmót" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "Tól til að sækja myndskreytingar og lýsigögn" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Forritsaukar" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Aðeins birta uppsettar" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Finna fleiri viðbætur á netinu" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Viðbótastýring" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Uppsett" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Nafn" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Höfundur" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Ekki uppsett" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15582,7 +15575,7 @@ msgid "Filter" msgstr "SÃa" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15594,7 +15587,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15742,44 +15735,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Afturábak" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "Leita afturábak" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Ãfram" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "Leita áfram" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "Staðsetning afspilunar" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "TÃmi afspilunar" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "Fara á fyrra atriði" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15794,12 +15787,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Fara!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Sleppa miðli hér" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Opna miðil..." @@ -16034,7 +16027,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16076,7 +16069,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Hljóðstyrkur" @@ -16090,8 +16083,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "Aðlaga núverandi staðsetningu à afspilun" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "Hljóðstyrkur: %i %%" @@ -16728,61 +16721,61 @@ msgstr "HTML spilunarlisti" msgid "Save Playlist" msgstr "Vista spilunarlista" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Leita à spilunarlista" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Gerast áskrifandi" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Segja upp áskrift" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Gerast áskrifandi að hlaðvarpi (podcast)" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Afpanta áskrift að hlaðvarpi" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "Athuga með umslagsmyndir og lýsigögn?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "Leyfa sjálfvirkt niðurhal lýsigagna" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Nei, takk samt" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16790,49 +16783,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "SAFN" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "TÖLVAN MÃN" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "TÆKI" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "STAÃARNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Sýna/fela spilunarlista" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Endurtaka" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Stokka" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Fullur hljóðstyrkur" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17612,7 +17605,7 @@ msgstr "Velja skrá à Finder" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Afrita slóð á klippispjaldið" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Ekki stillt" @@ -20724,62 +20717,62 @@ msgstr "Veldu skinn" msgid "Open skin..." msgstr "Opna skinn ..." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Birtustigsmörk" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Birtuskil myndar (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Stilla birtuskil myndar, milli 0 og 2. Sjálfgefið á 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Litblær myndar (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Stilla litblæ myndar, milli 0 og 360. Sjálfgefið á 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Litmettun myndar (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Stilla litmettun myndar, milli 0 og 3. Sjálfgefið á 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Ljósstyrkur (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Stilla birtustig myndar, milli 0 og 2. Sjálfgefið á 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Litróf myndar (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Stilla litróf myndar, milli 0.01 og 10. Sjálfgefið á 1." @@ -22549,6 +22542,11 @@ msgstr "A/52 hljóðbitari" msgid "avparser packetizer" msgstr "avparser bitari" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Daala myndmerkisbitari" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Afritunarbitari" @@ -22674,8 +22672,8 @@ msgstr "MTP tæki" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22698,17 +22696,17 @@ msgstr "URL-listi fyrir Pod-sendingar" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Hljóðupptaka" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Hljóðupptaka (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Algengt" @@ -22776,32 +22774,32 @@ msgstr "Verkfæri" msgid "User" msgstr "Notandi" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Myndskeiðsupptaka" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Myndskeiðsupptaka (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Hljóðupptaka (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Óþekkt tegund" @@ -22848,7 +22846,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Forrit" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Skjáborð" @@ -26287,12 +26285,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26325,11 +26323,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "Direct3D9 myndmerkisúttak" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "Direct3D11 myndmerkisúttak" @@ -26403,7 +26401,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) myndmerkisúttak" msgid "Wallpaper" msgstr "Bakgrunnsmynd" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/it.po b/po/it.po index c1171a4f2061e8d48552b0b00fe76b4a5cd408c9..8c69c0c3b2ea8a0f19b914263c4fffd53f66c488 100644 --- a/po/it.po +++ b/po/it.po @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-18 05:26+0200\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2018\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/it/)\n" @@ -400,10 +400,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementazione VLC di Video On Demand" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -507,8 +507,8 @@ msgid "&About" msgstr "Inform&azioni" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Aggiungi cartella..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Salva scaletta su &file..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Cerca" @@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Il numero massimo di filtri (%u) è stato raggiunto." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Disabilita" @@ -774,10 +774,10 @@ msgstr "Stereo inverso" msgid "Headphones" msgstr "Cuffie" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -953,47 +953,47 @@ msgstr "Errore sconosciuto" msgid "Bookmark %i" msgstr "Segnalibro %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Nessuna descrizione per questo codificatore" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Codificatore non supportato" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC non è in grado di decodificare il formato \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Codificatore non identificato" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC non è in grado di identificare il codificatore audio o video." -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "incapsulamento" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "decodificatore" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Trasmissione / Transcodifica non riuscita" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC non è in grado di aprire il modulo %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC non è in grado di aprire il modulo di decodifica." @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid "Description" msgstr "Descrizione" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Orientazione" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Non definito" @@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Punto di bianco" msgid "Subtitle" msgstr "Sottotitoli" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Volume %ld%%" @@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1831,12 +1831,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Attivo" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1913,10 +1913,10 @@ msgstr "" "tonalità " #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "Predefinito" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr "" "il volume, la posizione o la rotella può essere ignorata" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Più lento (fine)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della scaletta." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della scaletta." #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr "Interrompi" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Seleziona il tasto per fermare la riproduzione." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4428,7 +4428,7 @@ msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il volume audio." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Silenzio" @@ -5281,7 +5281,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Pag Su" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5377,7 +5377,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Impossibile scrivere \"%s\"" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5390,8 +5390,8 @@ msgstr "Impossibile scrivere \"%s\"" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5476,7 +5476,7 @@ msgstr "" "La nuova versione è stata scaricata con successo. Vuoi chiudere VLC e " "installarla subito?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Installa" @@ -5484,9 +5484,9 @@ msgstr "Installa" msgid "Update VLC media player" msgstr "Aggiorna lettore multimediale VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Raccolta multimediale" @@ -6246,19 +6246,19 @@ msgstr "Allegato" msgid "Attachment input" msgstr "Ingresso allegato" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "Acquisizione video AVFoundation" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "Modulo di acquisizione video AVFoundation." -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "Nessun dispositivo video trovato" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6266,7 +6266,7 @@ msgstr "" "Il tuo Mac non sembra essere equipaggiato con un dispositivo di ingresso " "video appropriato. Controlla i connettori e i driver." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6286,19 +6286,19 @@ msgstr "Accesso libavformat AVIO" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "Modulo di uscita libavformat AVIO" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Menu Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "Usa il menu Blu-ray. Se disabilitato, il fil inizierà direttamente" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Codice regionale" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6306,20 +6306,20 @@ msgstr "" "Codice regionale del lettore Blu-Ray. Alcuni dischi possono essere " "riprodotti solo con il codice corretto." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Supporto Blu-ray Disc (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Il percorso non sembra essere un Blu-Ray" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6327,35 +6327,35 @@ msgstr "" "Questo Disco Blu-ray ha bisogno di una libreria per la decodifica AACS, e il " "tuo sistema non ce l'ha." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Il disco Blu-ray è danneggiato." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "File di configurazione AACS mancante!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" "Nessuna chiave di elaborazione valida trovata nel file di configurazione " "AACS." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" "Non è stato trovato alcun certificato host valido nel file di configurazione " "di AACS." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "Certificato host AACS revocato." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC non riuscita." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6363,17 +6363,17 @@ msgstr "" "Questo Disco Blu-ray ha bisogno di una libreria per la decodifica BD+, e il " "tuo sistema non ce l'ha." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "La libreria di decodifica BD+ presente nel tuo sistema non funziona. " "Configurazione mancante?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "Java richiesto" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" @@ -6382,24 +6382,24 @@ msgstr "" "Questo disco Blu-ray richiede Java per il supporto dei menu.%s\n" "Il disco sarà riprodotto senza menu." -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "Java non è stato trovato sul tuo sistema." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "Riproduzione bluray non riuscita. Prova senza il supporto per il menu." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Errore Blu-ray " -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Menu principale" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Prima riproduzione" @@ -6907,11 +6907,11 @@ msgstr "Ingresso SMB libdsm" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "Modulo di rilevamento NETBIOS libdsm" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "Scheda DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6919,11 +6919,11 @@ msgstr "" "Se c'è più di un adattatore di trasmissione digitale, il numero " "dell'adattatore deve essere selezionato. La numerazione parte da zero." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "Dispositivo DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6932,11 +6932,11 @@ msgstr "" "indipendenti, il numero del dispositivo deve essere selezionato. La " "numerazione parte da zero." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Nessuna demultiplazione" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6944,27 +6944,27 @@ msgstr "" "Solo i programmi utili sono normalmente demultiplati dal transponder. Questa " "opzione disabiliterà il demultiplexing e riceverà tutti i programmi." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Nome della rete" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Nome di rete univoco in System Tuning Spaces" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Nome della rete da creare" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Crea nome univoco in System Tuning Spaces" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frequenza (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6972,23 +6972,23 @@ msgstr "" "I canali TV sono raggruppati per transponder (noto anche come multiplex) in " "una frequenza data. Ciò è richiesto per sintonizzare il ricevitore." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulazione / Costellazione" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Modulazione Layer A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Modulazione Layer B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Modulazione Layer C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6999,11 +6999,11 @@ msgstr "" "costellazione automaticamente, allora avrà bisogno di essere configurato " "manualmente." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Velocità simboli (baud)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -7011,11 +7011,11 @@ msgstr "" "La frequenza di simboli deve essere specificata manualmente per alcuni " "sistemi, in particolare DVB-C, DVB-S e DVB-S2." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Inversione di spettro" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -7023,137 +7023,137 @@ msgstr "" "Se il demodulatore non riesce a rilevare correttamente l'inversione " "spettrale è necessario configurarlo manualmente." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "Cadenza di codice FEC" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Cadenza di codice ad alta priorità " -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Cadenza di codice a bassa priorità " -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Cadenza di codice Layer A" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Cadenza di codice Layer B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Cadenza di codice Layer C" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" "La cadenza di codice per la correzione degli errori in avanti (FEC) può " "essere specificata." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Modalità di trasmissione" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Ampiezza di banda (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Intervallo di guardia" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Modalità gerarchica" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "Flusso di livello fisico DVB-T2" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Numero segmenti Layer A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Numero segmenti Layer B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Numero segmenti Layer C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "Tempo di interleaving del lato A" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "Tempo di interleaving del lato B" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Tempo di interleaving del lato C" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Identificatore del flusso" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Pilota" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Fattore di roll-off" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (come DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "ID Transport stream" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarizzazione (Voltaggio)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7161,31 +7161,31 @@ msgstr "" "Per selezionare la polarizzazione del transponder è normalmente applicato un " "diverso voltaggio al low noise block-downconverter (LNB)." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Non specificato (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Verticale (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Orizzontale (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Circolare destro (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Circolare sinistro (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Alto voltaggio LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7195,15 +7195,15 @@ msgstr "" "sono lunghi, allora è richiesto un voltaggio più alto.\n" "Non tutti i ricevitori lo supportano." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Bassa frequenza oscillatore locale (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Alta frequenza oscillatore locale (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " @@ -7213,11 +7213,11 @@ msgstr "" "frequenza di trasmissione del satellite. La frequenza intermedia (IF) sul " "cavo RF è il risultato." -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Frequenza del commutatore LNB universale (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7227,11 +7227,11 @@ msgstr "" "scambio, l'alta frequenza dell'oscillatore sarà usata come riferimento. " "Inoltre sarà inviato il tono automatico continuo di 22khz." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Tono continuo 22kHz" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7239,11 +7239,11 @@ msgstr "" "Un tono continuo a 22kHz può essere inviato sul cavo. Ciò seleziona di " "solito la banda di frequenza più alta da un LNB universale. " -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "Numero DiSEqC LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7254,16 +7254,16 @@ msgstr "" "selezionato l'LNB corretto (da 1 a 4). Se non c'è un commutatore, questo " "parametro dovrebbe essere 0." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Non specificato" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "Numero del DiSEqC LNB non committed" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7277,101 +7277,101 @@ msgstr "" "committed, allora può essere selezionato il corretto LNB non committed (da 1 " "a 4). Se non c'è un commutatore, questo parametro dovrebbe essere 0." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Identificatore di rete" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Azimuth del satellite" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Azimuth del satellite in decimi di grado" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Elevazione del satellite" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Elevazione del satellite in decimi di grado" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Longitudine del satellite" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "Longitudine del satellite in decimi di grado. Ovest è negativa." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Codice satellite" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "Il codice di gamma del satellite come definito dal produttore, ad es. il " "codice del commutatore DISEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Canale principale" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "Canale secondario ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Canale fisico" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Televisione e radio digitale" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Parametri di ricezione terrestre" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Parametri di ricezione DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Parametri di ricezione ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Parametri di ricezione per cavo e satellite" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Parametri DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Parametri ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Dispositivo di controllo satellitare" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Parametri di ricezione ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Trasmissione digitale" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7543,7 +7543,7 @@ msgstr "Elenca i file speciali" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "Includi dispositivi e pipe quando elenchi i dispositivi" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7563,7 +7563,7 @@ msgstr "" "Il nome utente che sarà utilizzato per la connessione, se non è impostato " "alcun nome utente nell'URL." -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7737,7 +7737,7 @@ msgstr "Categoria" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Imposta la categoria del flusso elementare" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -7963,11 +7963,11 @@ msgstr "Ingresso SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "Demuxer SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Specifica RTSP Kasenna" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7978,11 +7978,11 @@ msgstr "" "questo dialetto, ma poi non sarà in grado di connettersi ai server RTSP " "normali." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "Specifica RTSP WMServer" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7991,7 +7991,7 @@ msgstr "" "parametro farà in modo che VLC utilizzi alcune opzioni contrarie alle linee " "guida della RFC 2326." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7999,7 +7999,7 @@ msgstr "" "Imposta il nome utente per la connessione, se non è stato inserito un nome " "utente o una password nell'URL." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -8007,11 +8007,11 @@ msgstr "" "Imposta la password per la connessione, se nome utente e password non sono " "stati impostati nell'URL." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "Dimensione frame buffer RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -8019,55 +8019,55 @@ msgstr "" "La dimensione iniziale del frame buffer RTSP della traccia video, può essere " "incrementato in caso di immagini danneggiate dovute a buffer troppo piccoli." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "Demuxer RTP/RTSP/SDP (usa Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Accesso e demux RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Usare RTP su RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Porta del client" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Porta da utilizzare per la sorgente RTP della sessione" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Forza RTP multicast via RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Tunnel RTSP e RTP attraverso HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Porta del tunnel HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Porta da utilizzare per il tunnel RTSP/RTP su HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "Autenticazione RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Inserire un nome utente e una password valida." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "Connessione RTSP non riuscita" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "L'accesso al flusso è rifiutato dalla configurazione del server." @@ -8190,19 +8190,19 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "Ingresso PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "Acquisizione suoni di Quicktime" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "Nessun dispositivo d'ingresso audio trovato" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -8210,7 +8210,7 @@ msgstr "" "Il tuo Mac non sembra essere equipaggiato con un dispositivo di ingresso " "audio appropriato. Controlla i connettori e i driver." -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "Nessun dispositivo d'ingresso audio trovato" @@ -9107,9 +9107,9 @@ msgstr "" "v4l2-ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10926,7 +10926,7 @@ msgstr "Decodificatore audio AES3/SMPTE 302M" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Incapsulamento audio AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "Decodificatore video AOM" @@ -11273,7 +11273,7 @@ msgstr "" "Fattore di quantizzazione per i fotogrammi I, rispetto ai fotogrammi P (ad " "esempio, 1.0 => stessa scala q per i fotogrammi I e P)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Riduzione del rumore" @@ -11465,7 +11465,7 @@ msgstr "Accelerazione video Direct3D11" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11485,23 +11485,23 @@ msgstr "" "Questo non è un errore interno del lettore multimediale VLC.\n" "Non contattare il progetto VideoLAN per questo problema.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "sconosciuto" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "video" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "audio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "immagine secondaria" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC non può aprire il codificatore %4.4s %s." @@ -12471,7 +12471,7 @@ msgstr "" "righe di macroblocco. Se la numslice non è impostata, il codificatore può " "scegliere qualsiasi partizionamento consentito dal codec standard." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Numero di fotogrammi di riferimento" @@ -13601,27 +13601,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "Utilizza punti di ripristino per chiudere i GOP" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"nessuno: usa solo GOP chiusi\n" -"normale: usa GOP standard aperti\n" -"bluray: usa GOP aperti compatibili con Blu-ray" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "Usa un GOP aperto, per la compatibilità dei bluray usa anche l'opzione " "bluray-compat" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "Abilita le correzioni di compatibilità per il supporto Blu-ray" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13631,11 +13621,11 @@ msgstr "" "della compatibilità Blu-ray\n" "ad esempio risoluzione, frequenza di fotogrammi, livello" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Aggressività fotogrammi I aggiuntivi" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13654,19 +13644,19 @@ msgstr "" "inseriti solamente ogni altri fotogrammi keyint, portando probabilmente ad " "artefatti di codifica brutti. Compreso tra 1 e 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "Fotogrammi B tra I e P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "Numero di fotogrammi-B consecutivi tra i fotogrammi-I e P. Da 1 a 16." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Decisione del B-frame adattivo" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." @@ -13674,11 +13664,11 @@ msgstr "" "Forza il numero specificato fi fotogrammi B consecutivi da usare, eccetto " "possibilmente un fotogramma I. Intervallo tra 0 e 2." -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "Influenza (inclina a) l'utilizzo dei fotogrammi B" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13686,11 +13676,11 @@ msgstr "" "Influenza la scelta di usare fotogrammi B. Valori positivi causano più " "fotogrammi-B, valori negativi causano meno fotogrammi B." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Mantieni alcuni fotogrammi B come riferimento" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13706,11 +13696,11 @@ msgstr "" "- rigoroso: Piramide rigorosamente gerarchica\n" "- normale: Non rigorosa (non compatibile con i Blu-ray)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "Usa banda larga invece della gamma di colori TV" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13719,11 +13709,11 @@ msgstr "" "vero permetterai a libx264 di usare la gamma dei colori completa nella " "codifica" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13732,7 +13722,7 @@ msgstr "" "codifica e la decodifica, ma dovrebbe risparmiare dal 10 al 15% la frequenza " "di bit." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13743,19 +13733,19 @@ msgstr "" "materiale sorgente ad azione dal vivo. Alcuni decodificatori non sono capaci " "di trattare con con larghi valori di frameref. Da 1 a 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Salta il filtro loop" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Disattiva il filtro loop sbloccante (diminuisce la qualità )." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Parametri del filtro loop AlphaC0 e Beta alfa:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13763,11 +13753,11 @@ msgstr "" "Parametri del filtro loop AlphaC0 e Beta. Da -6 a 6 per entrambi i parametri " "alfa e beta. -6 significa filtro leggero, 6 significa filtro pesante." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "Livello H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13779,29 +13769,29 @@ msgstr "" "compatibile con il resto delle opzioni di codifica. Da 1 a 5.1 (anche da 10 " "a 51 sono ammessi). Impostalo a 1 per per impostare il livello x264." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Profilo H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "Specifica il profilo H.264 che i limiti sono forzati rispetto alle altre " "impostazioni" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Modalità interlacciata" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Modalità deinterlacciata pura." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "Impacchettamento di fotogrammi" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13819,55 +13809,55 @@ msgstr "" "4: alto basso - L in alto, R in basso\n" "5: alternanza di fotogrammi - una vista per ogni fotogramma" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "Usa il Ricaricamento Interno Periodico" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "Usa il Ricaricamento Interno Periodico invece dei fotogrammi IDR" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "Usa il controllo di frequenza mb-tree" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" "Puoi disabilitare l'uso dell'albero-Macroblocco sul controllo di frequenza" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Forza il numero di porzioni per fotogramma" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "Forza porzioni rettangolari ed è sovrascritto da altre opzioni delle porzioni" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Limita la dimensione di ogni porzione in byte" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "Imposta la dimensione massima delle porzioni in byte, includendo l'overhead " "nella dimensione" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Limita la dimensione di ogni porzione nel macroblocchi" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Imposta un numero massimo di macroblocchi per porzione" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "Imposta QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13876,69 +13866,69 @@ msgstr "" "dalla fiducia nella batteria, ma una frequenza di bit più alta. 26 è un buon " "valore predefinito. Da 0 (senza perdita) a 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "VBR basato sulla qualità " -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "VBR basato sulla Qualità a 1 passo. Da 0 a 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Min QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" "Parametro minimo del quantizzatore. Da 15 a 35 significa essere in un " "intervallo utile." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "Max QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Massimo della scala di quantizzazione." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Passo QP massimo" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Num. massimo di passi QP tra i fotogrammi." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Tolleranza bitrate media" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Varianza consentita sul bitrate medio (in kbit/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Bitrate locale massimo " -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Imposta bitrate massimo locale (in kbit/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "Buffer VBV" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "Periodo medio per il flusso di bit locale massimo (in kbit)" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "Occupazione iniziale buffer VBV" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13946,11 +13936,11 @@ msgstr "" "Imposta l'occupazione iniziale del buffer come una frazione della " "dimensione del buffer. Da 0.0 a 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Come AQ distribuisce i bit" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13964,11 +13954,11 @@ msgstr "" "- 2: usa log(var)^2 invece di log(var) e cerca di adattare l'intensità per " "fotogramma" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "Intensità di AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13980,35 +13970,35 @@ msgstr "" "- 0.5: AQ debole\n" "- 1.5: AQ forte" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "Fattore QP tra I e P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Fattore QP tra I e P. Intervallo da 1.0 a 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "Fattore QP tra P e B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Fattore QP tra P e B. Intervallo da 1.0 a 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "Differenza QP tra crominanza e luminanza" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "Differenza QP tra crominanza e luminanza." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Controllo di frequenza multipasso" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -14020,19 +14010,19 @@ msgstr "" "- 2: Ultimo passo, non sovrascrive il file di statistiche\n" "- 3: Nth passo, sovrascrive il file di statistiche\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "Compressione della curva QP" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "Compressione della curva QP. Intervallo da 0.0 (CBR) a 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Riduci fluttuazioni in QP" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -14040,7 +14030,7 @@ msgstr "" "Questo riduce le fluttuazioni nel QP prima della compressione della curva. " "Temporalmente sfuma la complessità ." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -14048,11 +14038,11 @@ msgstr "" "Questo riduce le oscillazioni QP dopo la compressione della curva. Offusca " "temporalmente le quantità ." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Partizioni da considerare" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -14070,15 +14060,15 @@ msgstr "" "- tutte: i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" "(p4x4 richiede p8x8. i8x8 richiede 8x8dct)." -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Modalità di previsione MV diretta" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Dimensione della previsione diretta" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -14090,19 +14080,19 @@ msgstr "" "- 1: 8x8\n" "- -1: la più piccola possibile in base al livello\n" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Predizione ponderata per fotogrammi B" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Predizione ponderata per fotogrammi B." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "Predizione ponderata per fotogrammi P" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -14114,11 +14104,11 @@ msgstr "" "- 1: Blind offset\n" "- 2: Analisi intelligente\n" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Metodo di stima del movimento dei pixel a numeri interi" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -14135,11 +14125,11 @@ msgstr "" "- tesa: ricerca esaustiva Hadamard (estremamente lenta, prevalentemente per " "test)\n" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Raggio massimo di ricerca del vettore di movimento" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -14150,22 +14140,22 @@ msgstr "" "parte dei filmati; sequenze con molto movimento possono beneficiare di " "impostazioni tra 24 e 32. Il campo varia da 0 a 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Lunghezza massima del vettore di movimento" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "Lunghezza massima del vettore di movimento in pixel. -1 significa " "automatico, basato sul livello." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Spazio minimo per il buffer tra i thread" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -14173,11 +14163,11 @@ msgstr "" "Spazio minimo per il buffer tra i thread. -1 significa automatico, basato " "sul numero di thread." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "Livello di ottimizzazione psico-visuale; di default è \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -14187,12 +14177,12 @@ msgstr "" "Il secondo parametro controlla se il Trellis è impostato su ottimizzazione " "psico-visuale, per default è spento." -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" "Stima del movimento subpixel e della qualità nel decidere la partizione" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -14202,17 +14192,17 @@ msgstr "" "processo decisionale di predizione del movimento (più basso = più veloce e " "più alto = migliore qualità ). L'intervallo va da 1 a 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "Decisione della modalità basata su RD per i fotogrammi B. Questo richiede " "subme 6 (o più alto)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Decide le referenze in base alla partizione" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -14220,31 +14210,31 @@ msgstr "" "Permette ogni partizione 8x8 o 16x8 di selezionare indipendentemente un " "quadro di riferimento, al contrario di un solo riferimento per macroblocco." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Crominanza nella predizione di movimento" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "Crominanza ME per subpel e decisione modalità in fotogrammi P." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Rifinitura congiunta del movimento bidirezionale." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Dimensione di trasformazione spaziale adattivo" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "Decisione basata su SATD per trasformata 8x8 in inter-MB." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Quantizzazione trellis RD" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -14258,19 +14248,19 @@ msgstr "" "- 2: abilitata su tutte le decisioni di modalità \n" "Richiede CABAC." -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Rilevamento del salto anticipato sui fotogrammi P" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Rilevamento del salto anticipato sui fotogrammi P." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Coefficiente di soglia dei fotogrammi P" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." @@ -14278,17 +14268,17 @@ msgstr "" "Soglie a coefficiente sui fotogrammi P. Elimina blocchi dct che contengono " "solo un piccolo coefficiente singolo." -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Usa ottimizzazioni Psy" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "Utilizzare tutte le ottimizzazioni visive che possano peggiorare sia il PSNR " "sia il SSIM" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -14296,56 +14286,56 @@ msgstr "" "Riduzione del rumore in dominio Dct. Pseudo-zona morta adattiva. Da 10 a " "1000 sembra essere un intervallo adatto." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Zona morta di quantizzazione inter-luminanza" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Imposta la dimensione della zona morta per la quantizzazione inter-luma. " "Intervallo da 0 a 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Zona morta di quantizzazione intra-luminanza" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Imposta la dimensione della zona morta per la quantizzazione inter-luma. " "Intervallo da 0 a 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Ottimizzazioni non deterministiche in presenza di thread" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" "Migliora leggermente la qualità dello SMP, al costo della ripetibilità ." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Ottimizzazioni CPU" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Usa ottimizzazioni assembler della CPU." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Nome del file per i 2 passaggi" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "Nome del file per i 2 passaggi per la codifica a più passaggi." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "Calcolo PSNR" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14353,11 +14343,11 @@ msgstr "" "Calcola e stampa le statistiche PSNR. Questo non ha effetto sulla qualità " "della codifica attuale." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "Calcolo SSIM" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14365,24 +14355,24 @@ msgstr "" "Calcola e stampa le statistiche SSIM. Questo non ha effetto sulla qualità " "della codifica attuale." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Modalità silente" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Statistiche" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Mostra statistiche per ogni fotogramma." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "ID numerici SPS e PPS" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14390,19 +14380,19 @@ msgstr "" "Stabilisce i numeri identificativi di SPS e PPS per permettere flussi " "concatenati con impostazioni differenti." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Delimitatori di unità d'accesso" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Genera unità NAL delimitatore di unità d'accesso" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "Conteggio dei fotogrammi da usare sul tipo di fotogramma lookahead" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14411,51 +14401,51 @@ msgstr "" "Attualmente il valore di default può causare problemi di sincronizzazione su " "output non multiplati, come rtsp-output senza ts-mux" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "Informazioni sul cronometraggio HRD" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "Impostazioni del tono usate in modo predefinito" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Impostazioni preimpostate usate in modo predefinito" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "Opzioni avanzate x264" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "opzioni avanzate x264, nella forma {opt=val,op2=val2}." -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Veloce" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14464,55 +14454,55 @@ msgstr "Veloce" msgid "Normal" msgstr "Normale" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Spaziale" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Temporale" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "scacchiera" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "alternanza di colonna" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "alternanza di riga" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "fianco a fianco" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "da sopra a sotto" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "alternanza di fotogramma" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Codificatore H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Codificatore H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Codificatore H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" @@ -14591,10 +14581,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "Interfaccia di controllo D-Bus" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14807,12 +14797,12 @@ msgstr "Posizione dei sottotitoli: nessun sottotitolo attivo" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Posizione sottotitoli %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "Fattore di scala dei sottotitoli %d%%" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Velocità : %.2fx" @@ -15506,7 +15496,7 @@ msgstr "Correggi se necessario" msgid "AVI demuxer" msgstr "Demuxer AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15522,27 +15512,27 @@ msgstr "" "Questo passo potrebbe richiedere molto tempo in caso di file grandi.\n" "Cosa vuoi fare?" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Non riprodurre" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Crea l'indice poi riproduci" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Riproduci come è" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "Indice danneggiato o mancante" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Indice AVI danneggiato o mancante" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Correzione indice AVI..." @@ -15677,31 +15667,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Demuxer camera M-JPEG" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Demuxer flussi Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Rispetta l'ordine dei capitoli" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Riproduci i capitoli nell'ordine specificato nel segmento." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Codificatori dei capitoli" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Usa i codificatori di capitolo trovati nel segmento." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Pre-carica i file MKV nella stessa cartella" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15709,28 +15699,28 @@ msgstr "" "Pre-carica i file matroska nella stessa cartella per trovare segmenti " "collegati (non adatto a file danneggiati)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Posizionamento basato sulla percentuale, non sul tempo" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Posizionamento basato sulla percentuale, non sul tempo." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Elementi finti" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Legge e scarta elementi EBML sconosciuti (non buono per file danneggiati)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "Pre-carica i cluster" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15966,27 +15956,27 @@ msgstr "Esplicito" msgid "Clean" msgstr "Pulito" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "Solo audio M4A" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "Ignora le tracce non audio dai file audio di iTunes" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Demuxer flussi MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "Non posizionare" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "Crea l'indice" @@ -16132,19 +16122,19 @@ msgstr "" "posizione nel tempo generata da PCR. Se la ricerca non funziona " "correttamente, attiva questa opzione." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "Considera affidabile il flusso PCR in ingresso" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "Usa il flusso PCR come riferimento. " -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "Standard TV digitale" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." @@ -16152,7 +16142,7 @@ msgstr "" "Seleziona la modalità per lo standard della TV digitale. Ciò interessa le " "informazioni EPG e i sottotitoli." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Demuxer MPEG Transport Stream" @@ -16614,32 +16604,32 @@ msgstr "Diapositive (testo)" msgid "Slides (images)" msgstr "Diapositive (immagini)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Informazioni su lettore multimediale VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Ringraziamenti" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licenza" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "VLC media player e VideoLAN sono marchi dell'Associazione VideoLAN." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16660,77 +16650,77 @@ msgstr "" "contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;" "\">Unisciti a noi e aiutaci!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Analizzatori delle scalette" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Rilevamento servizi" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaccia" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "Fetcher grafica e meta" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Estensioni" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Mostra solo installati" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Trova altre estensioni in linea" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Gestore delle estensioni" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Installato" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Autore" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Disinstalla" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16801,7 +16791,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16813,7 +16803,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Duplica il profilo corrente..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Organizza i profili..." @@ -16964,44 +16954,44 @@ msgstr "" "riproduzione con \"Pausa\" mentre si modificano i segnalibri per mantenere " "lo stesso ingresso." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Indietro" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "Posiziona indietro" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Avanti" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "Posiziona in avanti" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "Posizione della riproduzione" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "Tempo di riproduzione" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "Vai all'elemento precedente" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -17016,12 +17006,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Vai!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Rilascia qui media" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Apri media..." @@ -17260,7 +17250,7 @@ msgstr "Nessun URL SDP specificato" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "È richiesta un'esportazione SDP, ma non è stato fornito un URL." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -17302,7 +17292,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "Abbandona schermo intero" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -17316,8 +17306,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "Regola la posizione attuale di riproduzione" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "Volume: %i %%" @@ -18000,61 +17990,61 @@ msgstr "Scaletta HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "Salva scaletta" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Cerca nella scaletta" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "Ricerca nella scaletta. I risultati saranno selezionati nella tabella." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "Apri una finestra per selezionare il media da riprodurre" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Iscriviti" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancella iscrizione" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Iscriviti a un podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Inserisci l'URL per l'iscrizione al podcast:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Rimuovi la sottoscrizione di un podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Seleziona il podcast del quale vuoi rimuovere la sottoscrizione:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "Vuoi controllare le copertine e i metadati?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "Abilita recupero metadati" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "No, grazie" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -18067,51 +18057,51 @@ msgstr "" "invierà informazioni sui tuoi contenuti a servizi certificati in forma " "anonima." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "RACCOLTA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "MIO COMPUTER" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "DISPOSITIVI" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "RETE LOCALE" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Mostra/nascondi scaletta" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Ripeti" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" "Cambia la modalità di ripetizione. Modalità : ripeti uno, ripeti tutto e " "nessuna ripetizione." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Mescola" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Volume pieno" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "Apri la finestra degli effetti audio" @@ -18921,7 +18911,7 @@ msgstr "Seleziona file in Finder" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Copia URL negli appunti" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Non impostato" @@ -22098,12 +22088,12 @@ msgstr "Seleziona tema" msgid "Open skin..." msgstr "Apri tema..." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Soglia di luminosità " -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -22112,50 +22102,50 @@ msgstr "" "Quando questa modalità è attiva, i pixel saranno mostrati in bianco e nero. " "Il valore limite sarà la luminosità definita sotto." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Contrasto immagine (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Imposta il contrasto dell'immagine, tra 0 e 2. Predefinito a 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Tinta immagine (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Imposta la tonalità dell'immagine, tra 0 e 360. Predefinita a 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Saturazione immagine (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Imposta la saturazione dell'immagine, tra 0 e 3. Predefinita a 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Luminosità immagine (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Imposta la luminosità dell'immagine, tra 0 e 2. Predefinita a 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma immagine (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Imposta la gamma dell'immagine, tra 0.01 e 10. Predefinita a 1." @@ -24033,6 +24023,11 @@ msgstr "Incapsulamento audio A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "Incapsulamento avparser" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Incapsulamento video Daala" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Incapsulamento Copia" @@ -24161,8 +24156,8 @@ msgstr "Dispositivo MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -24185,17 +24180,17 @@ msgstr "Elenco URL dei podcast" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "Inserisci l'elenco dei podcast da scaricare, separato da '|' (pipe)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Acquisizione audio" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Acquisizione audio (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Generico" @@ -24273,32 +24268,32 @@ msgstr "Strumento" msgid "User" msgstr "Utente" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Acquisizione video" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Acquisizione video (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Acquisizione audio (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Tipo sconosciuto" @@ -24346,7 +24341,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -28096,12 +28091,12 @@ msgstr "" "La modalità desktop ti consente di visualizzare il video sul tuo desktop." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Utilizza il supporto hardware di miscelazione" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" "Prova a utilizzare l'accelerazione hardware per la miscelazione di " @@ -28135,11 +28130,11 @@ msgstr "Uscita video consigliata per Windows Vista e versioni successive" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "Uscita video Direct3D9" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "Uscita video consigliata per Windows 8 e versioni successive" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "Uscita video Direct3D11" @@ -28227,7 +28222,7 @@ msgstr "Uscita video DirectX (DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "Wallpaper" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "Uscita video OpenGL per Windows" @@ -30087,6 +30082,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Elenco gestore multimediale" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "nessuno: usa solo GOP chiusi\n" +#~ "normale: usa GOP standard aperti\n" +#~ "bluray: usa GOP aperti compatibili con Blu-ray" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Commuta modalità a schermo intero" diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po index 21f4e9869bf1143117e413a34d9f6b962f23bf57..ef8045a36abe5b7dead7cce0e08ff695d975b735 100644 --- a/po/ja.po +++ b/po/ja.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 00:50+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ja/)\n" @@ -361,10 +361,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "ビデオオンデマンドã®VLCã®å®Ÿè£…" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -467,8 +467,8 @@ msgid "&About" msgstr "VideoLANã«ã¤ã„㦠(&A)" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "ãƒ•ã‚©ãƒ«ãƒ€ãƒ¼ã‚’è¿½åŠ ..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "プレイリストファイルã®ä¿å˜ (&F)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "検索" @@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "ãƒ•ã‚£ãƒ«ã‚¿ãƒ¼ã®æœ€å¤§æ•°(%u)ã«é”ã—ã¾ã—ãŸã€‚" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "無効" @@ -732,10 +732,10 @@ msgstr "ステレオをå転" msgid "Headphones" msgstr "ヘッドフォン" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -904,47 +904,47 @@ msgstr "䏿˜Žãªã‚¨ãƒ©ãƒ¼" msgid "Bookmark %i" msgstr "ブックマーク %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "ã“ã®ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã«ã¯èª¬æ˜ŽãŒã‚りã¾ã›ã‚“。" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "コーデックãŒã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLCã¯å½¢å¼ \"%4.4s\" (%s) をデコードã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "コーデックをè˜åˆ¥ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLCã¯ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªã¾ãŸã¯ã€ãƒ“デオã®ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã‚’è˜åˆ¥ã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "パケッタイザー" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "デコーダー" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "ストリーミング/トランスコーディングã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLCã¯ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ« %sã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLCã¯ãƒ‡ã‚³ãƒ¼ãƒ€ãƒ¼ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«ã‚’é–‹ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "Description" msgstr "説明" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "æ–¹å‘" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "未定義" @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "白点" msgid "Subtitle" msgstr "å—幕" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "éŸ³é‡ %ld%%" @@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1775,12 +1775,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "自動" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "オン" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1855,10 +1855,10 @@ msgstr "" "ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "デフォルト" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr "" "ã™ã€‚" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4010,7 +4010,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "å°‘ã—ã ã‘ゆã£ãり" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4025,7 +4025,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "ãƒ—ãƒ¬ã‚¤ãƒªã‚¹ãƒˆã®æ¬¡ã®é …ç›®ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ãƒ¼ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "プレイリストã®å‰ã®é …ç›®ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ãƒ¼ã‚’é¸æŠž #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "åœæ¢" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "å†ç”Ÿã‚’åœæ¢ã™ã‚‹ãƒ›ãƒƒãƒˆã‚ãƒ¼ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "音é‡ã‚’下ã’ã‚‹ã‚ーをè¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "ミュート" @@ -5121,7 +5121,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5217,7 +5217,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "書ãè¾¼ã¿ã®ãŸã‚ã«\"%s\"ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5230,8 +5230,8 @@ msgstr "書ãè¾¼ã¿ã®ãŸã‚ã«\"%s\"ã‚’é–‹ã‘ã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸ" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgstr "" "æ–°ã—ã„ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã¯æ£å¸¸ã«ãƒ€ã‚¦ãƒ³ãƒãƒ¼ãƒ‰ã•れã¾ã—ãŸã€‚今ã™ãVLCを終了ã—ã€ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼" "ルã—ã¾ã™ã‹?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "インストール" @@ -5323,9 +5323,9 @@ msgstr "インストール" msgid "Update VLC media player" msgstr "VLCãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ãƒ—ãƒ¬ã‚¤ãƒ¤ãƒ¼ã®æ›´æ–°" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "メディアライブラリ" @@ -6085,19 +6085,19 @@ msgstr "アッタãƒãƒ¡ãƒ³ãƒˆ" msgid "Attachment input" msgstr "アッタãƒãƒ¡ãƒ³ãƒˆå…¥åŠ›" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "AVFoundationビデオã‚ャプãƒãƒ£ãƒ¼" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "AVFoundationビデオã‚ャプãƒãƒ£ãƒ¼ãƒ¢ã‚¸ãƒ¥ãƒ¼ãƒ«" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "ビデオデãƒã‚¤ã‚¹ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6105,7 +6105,7 @@ msgstr "" "ã‚ãªãŸã®Macã¯ãƒ“デオ入力デãƒã‚¤ã‚¹ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。コãƒã‚¯ã‚¿ãƒ¼ãŠã‚ˆã³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤ãƒãƒ¼ã‚’" "確èªã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6125,21 +6125,21 @@ msgstr "libavformat AVIOアクセス" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "libavformat AVIOアクセス出力" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "ブルーレイメニュー" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "ブルーレイメニューã®ä½¿ç”¨ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ションを無効化ã—ãŸå ´åˆã€æ˜ åƒã‚’直接å†ç”Ÿã—ã¾" "ã™ã€‚" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "リージョンコード" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6147,20 +6147,20 @@ msgstr "" "ブルーレイプレイヤーã®ãƒªãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã€‚ディスクã«ã‚ˆã£ã¦ã¯æ£ã—ã„リージョン" "コードã§ã®ã¿å†ç”Ÿã§ãã‚‹ã‚‚ã®ãŒã‚りã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "ブルーレイ" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "ブルーレイディスクサãƒãƒ¼ãƒˆ(libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "パスã¯ãƒ–ルーレイã®ã‚‚ã®ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6168,31 +6168,31 @@ msgstr "" "ã“ã®ãƒ–ルーレイディスクã¯AACSã®å¾©å·ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリãŒå¿…è¦ã§ã™ãŒã€ã‚ãªãŸã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«" "ã¯ã‚¤ãƒ³ã‚¹ãƒˆãƒ¼ãƒ«ã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "ブルーレイディスクãŒç ´æã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "AACSè¨å®šãƒ•ァイルãŒã‚りã¾ã›ã‚“!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "AACSè¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«æœ‰åйãªProcessing KeyãŒã‚りã¾ã›ã‚“。" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "AACSè¨å®šãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã«æœ‰åйãªãƒ›ã‚¹ãƒˆè¨¼æ˜Žæ›¸ãŒã‚りã¾ã›ã‚“。" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "AACSホスト証明書ãŒç„¡åйã«ãªã‚Šã¾ã—ãŸã€‚" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMCãŒå¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6200,17 +6200,17 @@ msgstr "" "ã“ã®ãƒ–ルーレイディスクã¯BD+ã®å¾©å·ãƒ©ã‚¤ãƒ–ラリãŒå¿…è¦ã§ã™ãŒã€ã‚ãªãŸã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã«ã¯" "インストールã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "ã‚ãªãŸã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã®BD+復å·ãƒ©ã‚¤ãƒ–ãƒ©ãƒªãŒæ£ã—ã動作ã—ã¾ã›ã‚“。æ£ã—ãè¨å®šã•れã¦ã„ã¾" "ã™ã‹?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "JavaãŒå¿…è¦ã§ã™" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" @@ -6219,26 +6219,26 @@ msgstr "" "ã“ã®ãƒ–ルーレイディスクã¯ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã«JavaãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚%s\n" "ã“ã®ãƒ‡ã‚£ã‚¹ã‚¯ã‚’メニューãªã—ã§å†ç”Ÿã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "システムã«JavaãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "ブルーレイã®å†ç”Ÿé–‹å§‹ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸã€‚メニューサãƒãƒ¼ãƒˆãªã—ã§å†å®Ÿè¡Œã—ã¦ã¿ã¦ãã " "ã•ã„。" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "ブルーレイエラー" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "トップメニュー" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "最åˆã®å†ç”Ÿ" @@ -6738,11 +6738,11 @@ msgstr "libdsm SMB入力" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "libdsm NETBIOS検出モジュール" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVBアダプター" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6750,11 +6750,11 @@ msgstr "" "1ã¤ä»¥ä¸Šã®ãƒ‡ã‚¸ã‚¿ãƒ«æ”¾é€ã‚¢ãƒ€ãƒ—ターãŒã‚ã‚‹å ´åˆã€ã‚¢ãƒ€ãƒ—ター番å·ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚り" "ã¾ã™ã€‚(番å·ã¯0ã‹ã‚‰å§‹ã¾ã‚Šã¾ã™)" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVBデãƒã‚¤ã‚¹" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6762,11 +6762,11 @@ msgstr "" "アダプターãŒè¤‡æ•°ã®ç‹¬ç«‹ã—ãŸãƒãƒ¥ãƒ¼ãƒŠãƒ¼ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã‚’æä¾›ã™ã‚‹å ´åˆã€0ã‹ã‚‰å§‹ã¾ã‚‹ãƒ‡ãƒã‚¤" "ス番å·ã‚’指定ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "デマルãƒãƒ—レクスã—ãªã„" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6774,27 +6774,27 @@ msgstr "" "é€šå¸¸ã€æœ‰ç”¨ãªãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã®ã¿ãŒãƒˆãƒ©ãƒ³ã‚¹ãƒãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã‹ã‚‰ãƒ‡ãƒžãƒ«ãƒãƒ—レクスã•れã¾ã™ã€‚ã“" "ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ãƒ‡ãƒžãƒ«ãƒãƒ—レクスã¨ã™ã¹ã¦ã®ãƒ—ãƒã‚°ãƒ©ãƒ ã®å—信を無効化ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯å" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "システムãƒãƒ¥ãƒ¼ãƒ‹ãƒ³ã‚°ç©ºé–“ã§ä¸€æ„ã®ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯åを指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "作æˆã™ã‚‹ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯å" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "システムãƒãƒ¥ãƒ¼ãƒ‹ãƒ³ã‚°ç©ºé–“ã§ä¸€æ„ã®åå‰ã‚’作æˆã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "周波数(Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6802,23 +6802,23 @@ msgstr "" "トランスãƒãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã«ã‚ˆã£ã¦TVãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«ã¯ã‚ãŸãˆã‚‰ã‚ŒãŸå‘¨æ³¢æ•°ã§ã‚°ãƒ«ãƒ¼ãƒ—化(マルãƒãƒ—" "レクス)ã•れã¾ã™ã€‚ã“れã¯å—信機ã§ãƒãƒ¥ãƒ¼ãƒ³ã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "å¤‰èª¿æ–¹å¼ / コンステレーション" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "レイヤー A 変調" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "レイヤー B 変調" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "レイヤー C 変調" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6828,11 +6828,11 @@ msgstr "" "システムã«ä¾å˜ã—ã¾ã™) 復調器ãŒã‚³ãƒ³ã‚¹ãƒ†ãƒ¬ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã‚’è‡ªå‹•çš„ã«æ¤œå‡ºã§ããªã„å ´åˆã€" "手動ã§è¨å®šã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "シンボルレート(ボー)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6840,11 +6840,11 @@ msgstr "" "ã„ãã¤ã‹ã®ã‚·ã‚¹ãƒ†ãƒ ã€ç‰¹ã«DVB-Cã€DVB-Sã€ãŠã‚ˆã³DVB-S2ã§ã¯ã‚·ãƒ³ãƒœãƒ«ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã‚’手動ã§" "è¨å®šã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "スペクトルå転" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6852,135 +6852,135 @@ msgstr "" "復調器ãŒã‚¹ãƒšã‚¯ãƒˆãƒ«å転をæ£ã—ãæ¤œå‡ºã§ããªã„å ´åˆã€æ‰‹å‹•ã§è¨å®šã™ã‚‹å¿…è¦ãŒã‚りã¾" "ã™ã€‚" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "FECコードレート" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "高優先度コードレート" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "低優先度コードレート" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "レイヤー A コードレート" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "レイヤー B コードレート" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "レイヤー C コードレート" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "剿–¹ã‚¨ãƒ©ãƒ¼è¨‚æ£ã®ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "転é€ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "帯域幅(Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "ä¿è·é–“éš”" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "階層モード" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "DVB-T2物ç†ãƒ¬ã‚¤ãƒ¤ãƒ¼ãƒ‘イプ" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "レイヤー A セグメントカウント" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "レイヤー B セグメントカウント" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "レイヤー C セグメントカウント" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "レイヤー A タイムインターリーブ" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "レイヤー B タイムインターリーブ" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "レイヤー C タイムインターリーブ" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "ストリームè˜åˆ¥å" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "パイãƒãƒƒãƒˆ" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ«ã‚ªãƒ•ä¿‚æ•°" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (DVB-Sã«åŒã˜)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "トランスãƒãƒ¼ãƒˆã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ ID" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "åæ³¢(電圧)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -6988,31 +6988,31 @@ msgstr "" "トランスãƒãƒ³ãƒ€ãƒ¼ã®åæ³¢ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚通常ã€ç•°ãªã‚‹é›»åœ§ã¯ä½ŽãƒŽã‚¤ã‚ºã®ãƒ–ãƒãƒƒã‚¯ãƒ€ã‚¦" "ンコンãƒãƒ¼ã‚¿ãƒ¼(LNB)ã«é©ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "未è¨å®š(0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "åž‚ç›´åæ³¢(13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "æ°´å¹³åæ³¢(18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "å³å›žè»¢å††åæ³¢(13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "å·¦å›žè»¢å††åæ³¢(18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "高ã„LNB電圧" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7022,15 +7022,15 @@ msgstr "" "å¿…è¦ã§ã™ã€‚\n" "ã™ã¹ã¦ã®å—信機ã§ã‚µãƒãƒ¼ãƒˆã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ç™ºä¿¡å™¨ã®ä½Žå‘¨æ³¢æ•°(kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ç™ºä¿¡å™¨ã®é«˜å‘¨æ³¢æ•°(kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " @@ -7039,11 +7039,11 @@ msgstr "" "ダウンコンãƒãƒ¼ã‚¿ãƒ¼(LNB)ã¯è¡›æ˜Ÿã®è»¢é€å‘¨æ³¢æ•°ã‹ã‚‰ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã®ç™ºä¿¡å™¨ã®å‘¨æ³¢æ•°ã‚’減算ã—" "ã¾ã™ã€‚RFケーブル上ã®ä¸é–“周波数(IF)ãŒãã®çµæžœã¨ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "ユニãƒãƒ¼ã‚µãƒ«LNBスイッãƒã®å‘¨æ³¢æ•°(kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7052,11 +7052,11 @@ msgstr "" "衛星ã®è»¢é€å‘¨æ³¢æ•°ãŒã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒã®å‘¨æ³¢æ•°ã‚’è¶…ãˆã‚‹å ´åˆã€å‚照用ã«å—信機ã®é«˜ã„周波数ãŒ" "使用ã•れã¾ã™ã€‚ã•らã«è‡ªå‹•çš„ã«ç¶™ç¶šçš„ãª22kHzã®ãƒˆãƒ¼ãƒ³ãŒé€ä¿¡ã•れã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "継続的ãª22kHzã®ãƒˆãƒ¼ãƒ³" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7064,11 +7064,11 @@ msgstr "" "ケーブル上ã«ç¶™ç¶šçš„ãª22kHzã®ãƒˆãƒ¼ãƒ³ãŒé€ä¿¡ã•れã¾ã™ã€‚ã“れã¯é€šå¸¸ã€ãƒ¦ãƒ‹ãƒãƒ¼ã‚µãƒ«LNB" "ã‹ã‚‰ã‚ˆã‚Šé«˜ã„å‘¨æ³¢æ•°å¸¯ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC LNB番å·" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7078,16 +7078,16 @@ msgstr "" "ター(LNB)ã«æŽ¥ç¶šã•れã¦ã„ã‚‹å ´åˆã€æ£ã—ã„LNBãŒé¸æŠžã•れã¾ã™ã€‚(1~4) スイッãƒãŒãªã„" "å ´åˆã«ã¯ã€ã“ã®ãƒ‘ラメーターã¯0ã§ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "未è¨å®š" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "未確約ã®DiSEqC LNB番å·" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7100,101 +7100,101 @@ msgstr "" "ã‚‹å ´åˆã€æ£ã—ã„æœªç¢ºèªã®LNBãŒé¸æŠžã•れã¾ã™ã€‚(1~4) 未確èªã®ã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒãŒãªã„å ´åˆã«" "ã¯ã€ã“ã®ãƒ‘ラメーターã¯0ã§ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯è˜åˆ¥å" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "è¡›æ˜Ÿã®æ–¹ä½è§’" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "è¡›æ˜Ÿã®æ–¹ä½è§’ã‚’1/10度å˜ä½ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "衛星ã®ä»°è§’" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "衛星ã®ä»°è§’ã‚’1/10度å˜ä½ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "衛星ã®çµŒåº¦" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "衛星ã®çµŒåº¦ã‚’1/10度å˜ä½ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚è² ã®å€¤ã¯è¥¿çµŒã‚’示ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "衛星レンジコード" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "è£½é€ è€…ã«ã‚ˆã£ã¦å®šç¾©ã•れãŸè¡›æ˜Ÿã®ãƒ¬ãƒ³ã‚¸ã‚³ãƒ¼ãƒ‰ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚(例: DISEqCã®ã‚¹ã‚¤ãƒƒãƒ" "コード)" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "メジャーãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "ATSCマイナーãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "物ç†ãƒãƒ£ãƒ³ãƒãƒ«" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "デジタルテレビ・ラジオ" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "地上波ã®å—信パラメーター" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "DVB-Tã®å—信パラメーター" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ISDB-Tã®å—信パラメーター" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "ケーブル・衛星テレビã®å—信パラメーター" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2パラメーター" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-Sパラメーター" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "衛星機器制御" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ATSCå—信パラメーター" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "デジタル放é€" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7364,7 +7364,7 @@ msgstr "特殊ファイルを表示" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "ディレクトリ表示時ã«ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ã¨ãƒ‘イプをå«ã‚€" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7384,7 +7384,7 @@ msgstr "" "URLã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åãŒæŒ‡å®šã•れãªã‹ã£ãŸå ´åˆæ™‚ã€æŽ¥ç¶šã«ä½¿ç”¨ã•れるユーザーåを指定ã—ã¾" "ã™ã€‚" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7555,7 +7555,7 @@ msgstr "カテゴリ" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "基本ストリームã®ã‚«ãƒ†ã‚´ãƒªã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "䏿˜Ž" @@ -7774,11 +7774,11 @@ msgstr "SDI入力" msgid "SDI Demux" msgstr "SDIデマルãƒãƒ—レクサー" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasennaã®éžæ¨™æº–RTSP対応" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7788,11 +7788,11 @@ msgstr "" "å ´åˆã€VLCã¯ãれを試ã¿ã¾ã™ãŒã€ã“ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã§ã¯ã€é€šå¸¸ã®RTSPサーãƒãƒ¼ã«æŽ¥ç¶šã§ããªã" "ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServerã®éžæ¨™æº–RTSP対応" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7800,7 +7800,7 @@ msgstr "" "WMServerã¯æ¨™æº–ã§ã¯ãªã„RTSPを使用ã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®ãƒ‘ãƒ©ãƒ¡ãƒ¼ã‚¿ãƒ¼ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã¨VLCã¯ã„ã" "ã¤ã‹ã®ã‚ªãƒ—ションãŒRFC 2326ã«åã™ã‚‹ã‚‚ã®ã¨ä»®å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7808,7 +7808,7 @@ msgstr "" "URLã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã€ã¾ãŸã¯ãƒ‘スワードãŒè¨å®šã•れãªã‹ã£ãŸå ´åˆã€æŽ¥ç¶šã«ä½¿ç”¨ã•れるユー" "ザーåを指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7816,11 +7816,11 @@ msgstr "" "URLã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ãƒ¼åã€ã¾ãŸã¯ãƒ‘スワードãŒè¨å®šã•れãªã‹ã£ãŸå ´åˆã€æŽ¥ç¶šã«ä½¿ç”¨ã•れるパス" "ワードを指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "RTSPフレームãƒãƒƒãƒ•ァーサイズ" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7828,55 +7828,55 @@ msgstr "" "ãƒãƒƒãƒ•ァーサイズãŒå°ã•ã™ãŽã‚‹ãŸã‚ã«ç”»åƒãŒä¹±ã‚Œã¦ã—ã¾ã†å ´åˆã€ãƒ“デオトラックã®" "RTSP開始フレームãƒãƒƒãƒ•ã‚¡ãƒ¼ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’å¢—åŠ ã•ã›ã‚‹ã“ã¨ã‚‚ã§ãã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDPデマルãƒãƒ—レクサー(Live555使用)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTPアクセスã¨ãƒ‡ãƒžãƒ«ãƒãƒ—レクサー" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTPオーãƒãƒ¼RTSP (TCP)ã®ä½¿ç”¨" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "クライアントãƒãƒ¼ãƒˆ" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "セッションã®RTP接続ソースã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒãƒ¼ãƒˆã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "RTSPã«ã‚ˆã‚‹å¼·åˆ¶çš„ãªRTPマルãƒã‚ャスト" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "HTTPオーãƒãƒ¼ トンãƒãƒ«RTSPã¨RTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTPトンãƒãƒ«ãƒãƒ¼ãƒˆ" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "HTTPオーãƒãƒ¼RTSP/RTPトンãƒãƒ«ã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒãƒ¼ãƒˆç•ªå·ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSPèªè¨¼" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "æ£ã—ã„ãƒã‚°ã‚¤ãƒ³åã¨ãƒ‘スワードを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "RTSP接続ã«å¤±æ•—ã—ã¾ã—ãŸ" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "サーãƒãƒ¼è¨å®šã«ã‚ˆã£ã¦æ‹’å¦ã•れるストリームã¸ã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ã€‚" @@ -7996,19 +7996,19 @@ msgstr "パルスオーディオ" msgid "PulseAudio input" msgstr "パルスオーディオ入力" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "QuickTimeサウンドã‚ャプãƒãƒ£ãƒ¼" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "オーディオ入力デãƒã‚¤ã‚¹ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -8016,7 +8016,7 @@ msgstr "" "ã‚ãªãŸã®Macã¯ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªå…¥åŠ›ãƒ‡ãƒã‚¤ã‚¹ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。コãƒã‚¯ã‚¿ãƒ¼ãŠã‚ˆã³ãƒ‰ãƒ©ã‚¤" "ãƒãƒ¼ã‚’確èªã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "オーディオ入力デãƒã‚¤ã‚¹ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“" @@ -8901,9 +8901,9 @@ msgstr "" "ã¦ãã ã•ã„。" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10701,7 +10701,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302Mオーディオデコーダー" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302Mオーディオã®ãƒ‘ケッタイザー" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "AOMビデオデコーダー" @@ -11043,7 +11043,7 @@ msgstr "" "Pãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ã¨æ¯”較ã—ãŸIフレームã®é‡å化係数を指定ã—ã¾ã™ã€‚(例: 1.0 = Iフレームã¨P" "ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ã®æ¯”率ã¯åŒã˜)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "ノイズリダクション" @@ -11224,7 +11224,7 @@ msgstr "Direct3D11ビデオアクセラレーション" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "DirectXビデオアクセラレーション (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11244,23 +11244,23 @@ msgstr "" "ã“れã¯ã€VLCメディアプレイヤーã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。\n" "VideoLANプãƒã‚¸ã‚§ã‚¯ãƒˆã«ã“ã®å•題ã«ã¤ã„ã¦å•ã„åˆã›ãªã„ã§ãã ã•ã„。\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "䏿˜Ž" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "ビデオ" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "オーディオ" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "サブピクãƒãƒ£ãƒ¼" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLCã¯%4.4s %s エンコーダーを開ãã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“ã§ã—ãŸã€‚" @@ -12208,7 +12208,7 @@ msgstr "" "ã‚’å«ã¿ã¾ã™ã€‚ã‚¹ãƒ©ã‚¤ã‚¹æ•°ãŒæœªæŒ‡å®šã®å ´åˆã€ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ãƒƒã‚¯ã®åŸºæº–ã«è¨±ã•れã†ã‚‹ã„ãšã‚Œã‹ã®" "スライスパーティショニングãŒã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ€ãƒ¼ã«ã‚ˆã£ã¦é¸æŠžã•れã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "å‚照フレーム数" @@ -13315,27 +13315,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "GOPをクãƒãƒ¼ã‚ºã™ã‚‹ãŸã‚ã®ãƒªã‚«ãƒãƒªãƒã‚¤ãƒ³ãƒˆã‚’使用" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"ãªã—: クãƒãƒ¼ã‚ºãƒ‰GOPã®ã¿ä½¿ç”¨\n" -"ノーマル: 標準的ãªã‚ªãƒ¼ãƒ—ンGOPを使用\n" -"ブルーレイ: ブルーレイ互æ›ã®ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンGOPを使用" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "オープンGOPを使用ã—ã¾ã™ã€‚ブルーレイ互æ›ã®ãŸã‚ã«ã¯ã€ãƒ–ルーレイ互æ›ã‚ªãƒ—ションも" "使用ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "ブルーレイサãƒãƒ¼ãƒˆã®ãŸã‚ブルーレイ互æ›ãƒãƒƒã‚¯ã‚’有効化" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13345,11 +13335,11 @@ msgstr "" "é¢ã‚’å¼·ã„ã‚‹ã‚‚ã®ã§ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。\n" "例: è§£åƒåº¦ã€ãƒ•レームレートã€ãƒ¬ãƒ™ãƒ«" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "æ‹¡å¼µIフレームã®é›†ä¸åº¦" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13367,19 +13357,19 @@ msgstr "" "ã”ã¨ã«Iãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ãŒæŒ¿å…¥ã•れã¾ã™ã€‚ãã®çµæžœã€è¦‹è‹¦ã—ã„åŠ å·¥ã•れãŸã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã‚’" "生æˆã—ã¾ã™ã€‚値ã¯1~100ã®ç¯„å›²ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "I-Pフレーム間ã®Bフレーム" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "I-Pフレーム間ã®é€£ç¶šã™ã‚‹Bフレーム数を1~16ã®ç¯„å›²ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "アダプティブBãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ã®æ±ºå®š" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." @@ -13387,11 +13377,11 @@ msgstr "" "使用ã•れる連続ã™ã‚‹Bãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ã®æ•°ã‚’0~2ã®ç¯„å›²ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚ãŸã ã—ã€Iフレームã®" "å‰ã¯ã§ãã‚‹é™ã‚Šé™¤å¤–ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "Bフレーム使用ã®ãƒã‚¤ã‚¢ã‚¹" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13399,11 +13389,11 @@ msgstr "" "Bフレームã®ä½¿ç”¨ã«ã¤ã„ã¦ã®ãƒã‚¤ã‚¢ã‚¹ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚æ£ã®å€¤ã¯ã‚ˆã‚Šå¤šãã®Bフレームを" "生ã˜ã•ã›ã€è² ã®å€¤ã¯ã‚ˆã‚Šå°‘ãªã„Bフレームを生æˆã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "ã„ãã¤ã‹ã®Bフレームをå‚照用ã«ä¿æŒ" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13418,11 +13408,11 @@ msgstr "" " - 厳密: 階層ピラミッドã«å޳坆ã«é©åˆ\n" " - 通常: 厳密ã§ã¯ãªã„(Blu-rayã¨ã¯éžäº’æ›)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "TVã®ã‚«ãƒ©ãƒ¼ãƒ¬ãƒ³ã‚¸ã§ã¯ãªãフルレンジを使用" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13430,11 +13420,11 @@ msgstr "" "TVレンジã¯ã‚«ãƒ©ãƒ¼ãƒ¬ãƒ³ã‚¸ã‚’示ã™ãŸã‚ã«ä½¿ç”¨ã•れã¾ã™ã€‚Trueã«è¨å®šã—ãŸå ´åˆã€libx264ãŒ" "エンコーディングã§ã™ã¹ã¦ã®ã‚«ãƒ©ãƒ¼ãƒ¬ãƒ³ã‚¸ã‚’使用ã§ãるよã†ã«ãªã‚Šã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13442,7 +13432,7 @@ msgstr "" "CABAC(コンテã‚スト-利用é©å¿œäºŒå€¤ç®—術符å·åŒ–): ã‚ãšã‹ã«ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã¨ã§ã‚³ãƒ¼" "ディングをé…å»¶ã•ã›ã¾ã™ãŒã€10~15%ã®ãƒ“ットレートをセーブã™ã‚‹ã“ã¨ãŒå¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13453,19 +13443,19 @@ msgstr "" "デコーダーã¯å¤§ããªå‚照フレーム数を扱ã†ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。値ã¯1~16ã®ç¯„å›²ã§æŒ‡å®š" "ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "ループフィルターをスã‚ップ" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "ブãƒãƒƒã‚¯åŒ–抑æ¢ãƒ«ãƒ¼ãƒ—フィルターを無効化ã—ã¾ã™ã€‚(å“質を低下ã•ã›ã¾ã™)" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "ループフィルターAlphaC0ã¨Betaパラメーターalpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13474,11 +13464,11 @@ msgstr "" "~6ã®ç¯„囲ã§Alphaã¨Betaã®ä¸¡æ–¹ã«æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚-6ã¯è»½åº¦ã€6ã¯å¼·åº¦ã§ã‚ã‚‹ã“ã¨ã‚’æ„味ã—" "ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264レベル" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13490,28 +13480,28 @@ msgstr "" "ã—ã¾ã™ã€‚値ã¯1~5.2ã®ç¯„å›²ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚(10~51も指定å¯èƒ½ã§ã™) x264ã®ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’è¨" "定ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã¯ã€0を指定ã—ã¾ã™æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264プãƒãƒ•ァイル" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "äº’æ›æ€§ã‚’守るãŸã‚ã«ä½¿ç”¨å¯èƒ½ãªæ©Ÿèƒ½ã‚’制é™ã™ã‚‹H.264ã®ãƒ—ãƒãƒ•ァイルを指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "インターレースモード" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "ピュアインターレースモードã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "フレームパッã‚ング" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13529,51 +13519,51 @@ msgstr "" "4: 上下ã«ä¸¦åˆ— - 上部ã«Lã€ä¸‹éƒ¨ã«R\n" "5: フレームã”ã¨ã«äº¤äº’ - フレームã”ã¨ã«è¡¨ç¤º" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "定期的ãªã‚¤ãƒ³ãƒˆãƒ©ãƒªãƒ•レッシュを使用" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "IDRフレームã§ã¯ãªãã€å®šæœŸçš„ãªã‚¤ãƒ³ãƒˆãƒ©ãƒªãƒ•レッシュを使用ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "マクãƒãƒ–ãƒãƒƒã‚¯ãƒ„リーã®ãƒ¬ãƒ¼ãƒˆåˆ¶å¾¡ã‚’使用" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "レート制御ã§ã®ãƒžã‚¯ãƒãƒ–ãƒãƒƒã‚¯ãƒ„リー使用を無効化ã™ã‚‹ã“ã¨ã‚‚å¯èƒ½ã§ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "フレームã”ã¨ã®ã‚¹ãƒ©ã‚¤ã‚¹æ•°ã‚’指定" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "矩形ã®ã‚¹ãƒ©ã‚¤ã‚¹ã‚’使用ã—ã¾ã™ã€‚ä»–ã®ã‚¹ãƒ©ã‚¤ã‚¹ã‚ªãƒ—ションã«ä¸Šæ›¸ãã•れã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "個々ã®ã‚¹ãƒ©ã‚¤ã‚¹ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’制é™(ãƒã‚¤ãƒˆ)" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "NALオーãƒãƒ¼ãƒ˜ãƒƒãƒ‰ã‚’å«ã‚€æœ€å¤§ã‚¹ãƒ©ã‚¤ã‚¹ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’ãƒã‚¤ãƒˆã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "個々ã®ã‚¹ãƒ©ã‚¤ã‚¹ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’制é™(マクãƒãƒ–ãƒãƒƒã‚¯æ•°)" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "スライスã”ã¨ã®ãƒžã‚¯ãƒãƒ–ãƒãƒƒã‚¯ã®æœ€å¤§æ•°ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "QPè¨å®š" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13582,67 +13572,67 @@ msgstr "" "レートãŒå¿…è¦ã§ã™ã€‚デフォルトã®å€¤:26ãŒé©åˆ‡ãªå€¤ã§ã™ã€‚値ã¯0(低æå¤±)~51ã®ç¯„囲ã§" "指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "å“質基準VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1パスå“質基準VBR。値ã¯0~51ã®ç¯„å›²ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "QPã®ä¸‹é™" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "最å°é‡å化パラメーターを指定ã—ã¾ã™ã€‚15~35ã®ç¯„囲ãŒãŠãã‚‰ãæœ‰åйã§ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "QPã®ä¸Šé™" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "最大é‡å化パラメーターを指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "最大QPステップ" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ é–“ã®æœ€å¤§QPステップ数を指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "ビットレートã®å¹³å‡è¨±å®¹é‡" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "許容ã•れる平å‡ãƒ“ットレートã®å¤‰å‹•é‡ã‚’kbit/ç§’ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã®æœ€å¤§ãƒ“ットレート" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã®æœ€å¤§ãƒ“ットレートをkbit/ç§’ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBVãƒãƒƒãƒ•ァー" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ã®æœ€å¤§ãƒ“ットレートã®å¹³å‡åŒ–区間をkbitã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "åˆæœŸVBVãƒãƒƒãƒ•ァーã®å 有度" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13650,11 +13640,11 @@ msgstr "" "åˆæœŸãƒãƒƒãƒ•ァーã®å 有度をãƒãƒƒãƒ•ァーサイズã®åˆ†æ•°(0.0~1.0ã¾ã§ã®ç¯„囲)ã§æŒ‡å®šã—ã¾" "ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "AQã®ãƒ“ットé…分方法" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13668,11 +13658,11 @@ msgstr "" " - 2: log(var)ã§ã¯ãªãã€log(var)^2を使用ã—ã€ãƒ•レームã”ã¨ã«é•·ã•ã®é©å¿œã‚’試ã¿ã¾" "ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "AQã®å¼·åº¦" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13685,35 +13675,35 @@ msgstr "" " - 0.5: å¼±ã„AQ\n" " - 1.5: å¼·ã„AQ" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "I-Pフレーム間ã®QPä¿‚æ•°" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "I-Pフレーム間ã®QPä¿‚æ•°ã‚’1.0~2.0ã®ç¯„å›²ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "P-Bフレーム間ã®QPä¿‚æ•°" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "P-Bフレーム間ã®QPä¿‚æ•°ã‚’1.0~2.0ã®ç¯„å›²ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "クãƒãƒžã¨è¼åº¦é–“ã®QPã®å·®" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "クãƒãƒžã¨è¼åº¦é–“ã®QPã®å·®ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "マルãƒãƒ‘スレート制御" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13725,36 +13715,36 @@ msgstr "" " - 2: 最後ã®ãƒ‘スã€çµ±è¨ˆãƒ•ァイルを上書ãã—ã¾ã›ã‚“\n" " - 3: N段目ã®ãƒ‘スã€çµ±è¨ˆãƒ•ァイルを上書ãã—ã¾ã™\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "QPカーブã®åœ§ç¸®" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "QPカーブã®åœ§ç¸®ã‚’0.0(CBR)~1.0(QCP)ã®ç¯„å›²ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "QPã®æºã‚‰ãŽå‰Šæ¸›" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" "カーブã®åœ§ç¸®ã‚’å§‹ã‚ã‚‹å‰ã«QAã®æºã‚‰ãŽã‚’削減ã—ã¾ã™ã€‚一時的ãªãƒœã‚±ã®è¤‡é›‘ã•ã§ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "カーブã®åœ§ç¸®å¾Œã®QAã®æºã‚‰ãŽã‚’削減ã—ã¾ã™ã€‚一時的ãªãƒœã‚±ã®å®šé‡åˆ†æžã§ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "パーティションã®è€ƒæ…®" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13772,15 +13762,15 @@ msgstr "" " - ã™ã¹ã¦ : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" "(p4x4ã¯p8x8ã‚’å¿…è¦ã¨ã—ã€i8x8ã¯8x8dctã‚’å¿…è¦ã¨ã—ã¾ã™)" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "ダイレクトMV予測モード" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "直接予測ã®ã‚µã‚¤ã‚º" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13792,19 +13782,19 @@ msgstr "" " - 1: 8x8\n" " - -1: レベルã«ä¸€è‡´ã—ãŸæœ€å°å€¤\n" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Bフレームã®é‡ã¿ä»˜ã‘予測" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Bフレームã®é‡ã¿ä»˜ã‘予測を指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "Pフレームã®é‡ã¿ä»˜ã‘予測" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13816,11 +13806,11 @@ msgstr "" " - 1: ブラインドオフセット\n" " - 2: スマートãªåˆ†æž\n" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "整数ピクセルã®ãƒ¢ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³äºˆæ¸¬æ–¹æ³•" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13836,11 +13826,11 @@ msgstr "" " - esa: 徹底サーãƒ(ã‹ãªã‚Šé…ãã€ä¸»ã«ãƒ†ã‚¹ãƒˆå‘ã‘)\n" " - tesa: アダマール変æ›ã‚’用ã„る徹底サーãƒ(ã‹ãªã‚Šé…ãã€ä¸»ã«ãƒ†ã‚¹ãƒˆå‘ã‘)\n" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "ãƒ¢ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ãƒ™ã‚¯ãƒˆãƒ«ã®æœ€å¤§æŽ¢ç´¢ç¯„囲" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13850,22 +13840,22 @@ msgstr "" "ã™ã€‚デフォルトã®å€¤16ã¯ã»ã¨ã‚“ã©ã®å ´åˆã«é©ã—ã¦ãŠã‚Šã€å‹•ãã®æ¿€ã—ã„シーンã§ã¯ã€24" "~32ã®ç¯„囲ã®å€¤ãŒã‚ˆã‚ŠåŠ¹æžœçš„ã¨æ€ã‚れã¾ã™ã€‚値ã¯0~64ã®ç¯„å›²ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "最大モーションベクトル長" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "æœ€å¤§ãƒ¢ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ãƒ™ã‚¯ãƒˆãƒ«é•·ã‚’ãƒ”ã‚¯ã‚»ãƒ«ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚-1ã¯ãƒ¬ãƒ™ãƒ«ã‚’基準ã¨ã—ã¦è‡ªå‹•çš„" "ã«æ±ºå®šã•れã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "ã‚¹ãƒ¬ãƒƒãƒ‰é–“ã®æœ€å°ãƒãƒƒãƒ•ァー" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -13873,11 +13863,11 @@ msgstr "" "ã‚¹ãƒ¬ãƒƒãƒ‰é–“ã®æœ€å°ãƒãƒƒãƒ•ァーを指定ã—ã¾ã™ã€‚-1ã¯ã‚¹ãƒ¬ãƒƒãƒ‰æ•°ã‚’基準ã¨ã—ã¦è‡ªå‹•çš„ã«æ±º" "定ã•れã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "ã‚µã‚¤ã‚³ãƒ“ã‚¸ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã®æœ€é©åŒ–ã®å¼·ã•ã€ãƒ‡ãƒ•ォルトã¯\"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -13887,11 +13877,11 @@ msgstr "" "2ã¤ã‚ã®ãƒ‘ラメーターã¯ã‚µã‚¤ã‚³ãƒ“ã‚¸ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã®æœ€é©åŒ–ã§ãƒˆãƒ¬ãƒªã‚¹ãŒä½¿ç”¨ã•れるã‹ã©ã†ã‹" "(デフォルトã¯ã‚ªãƒ•)を制御ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "サブピクセルモーション予測ã¨ãƒ‘ーティション決定å“質" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13900,17 +13890,17 @@ msgstr "" "ã“ã®ãƒ‘ラメーターã¯ã€ãƒ¢ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³äºˆæ¸¬ã®æ±ºå®šå‡¦ç†ã®å“質ã¨é€Ÿåº¦ã®ãƒˆãƒ¬ãƒ¼ãƒ‰ã‚ªãƒ•を制御" "ã—ã¾ã™ã€‚値ã¯1~9ã®ç¯„å›²ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚(低ã„値ã¯é«˜é€Ÿã€é«˜ã„値ã¯é«˜å“質を示ã—ã¾ã™)" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "RDを基準ã¨ã™ã‚‹Bãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ã®æ±ºå®šãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã§ã™ã€‚ã“ã®ã‚ªãƒ—ションã¯ã€ã‚µãƒ–ピクセルã®å‹•ã" "予測ãŒ6以上ã§ãªã‘れã°ãªã‚Šã¾ã›ã‚“。" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "パーティション基礎ã”ã¨ã®ãƒªãƒ•ァレンス決定" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13918,32 +13908,32 @@ msgstr "" "ãれãžã‚Œã®8x8ã€ã¾ãŸã¯16x8ã®ãƒ‘ーティションãŒãƒžã‚¯ãƒãƒ–ãƒãƒƒã‚¯ã”ã¨ã«ä¸€ã¤ã®ãƒªãƒ•ァレ" "ンスã«å対ã™ã‚‹ãƒªãƒ•ã‚¡ãƒ¬ãƒ³ã‚¹ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ãƒ ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’å¯èƒ½ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "モーション予測ä¸ã®ã‚¯ãƒãƒž" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" "サブピクセルã®ã‚¯ãƒãƒžãƒ¢ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³äºˆæ¸¬ã¨Pフレームã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰æ±ºå®šã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "åŒæ–¹å‘ã®ãƒ¢ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³æ”¹å–„ã‚’åŒæ™‚ã«è¡Œã„ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "アダプティブ空間変æ›ã‚µã‚¤ã‚º" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "SATDを基準ã¨ã™ã‚‹ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼MBã®8x8変æ›ã®æ±ºå®šã«ã¤ã„ã¦æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "æ ¼åRDé‡å化" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13957,19 +13947,19 @@ msgstr "" " - 2: ã™ã¹ã¦ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰æ±ºå®šã§æœ‰åй\n" "ã“れã¯ã€CABACã‚’å¿…è¦ã¨ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "æ—©ã„æ®µéšŽã§ã®Pフレームã®ã‚¹ã‚ップ検出" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "æ—©ã„æ®µéšŽã§ã®Pフレームã®ã‚¹ã‚ップ検出を有効ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Pフレーム係数ã®é–¾å€¤" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." @@ -13977,15 +13967,15 @@ msgstr "" "Pフレームã®ä¿‚æ•°ã®é–¾å€¤ã‚’指定ã—ã¾ã™ã€‚å˜ä¸€ã®å°ã•ã„ä¿‚æ•°ã®ã¿ã‚’å«ã‚€DCTブãƒãƒƒã‚¯ã‚’除" "去ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "サイコオプティマイゼーションã®ä½¿ç”¨" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "ã™ã¹ã¦ã®è¡¨ç¤ºæœ€é©åŒ–を使用ã™ã‚‹ã¨PSNRã¨SSIMã®ä¸¡æ–¹ã‚’悪化ã•ã›ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -13993,51 +13983,51 @@ msgstr "" "DCTドメインã®ãƒŽã‚¤ã‚ºãƒªãƒ€ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³ã§ã™ã€‚アダプティブ疑似デッドゾーンã§ã™ã€‚10~" "1000ã®ç¯„囲ã®å€¤ãŒæœ‰åйã§ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "インターè¼åº¦é‡å化デッドゾーン" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "インターè¼åº¦é‡å化ã®ãƒ‡ãƒƒãƒ‰ã‚¾ãƒ¼ãƒ³ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’0~32ã®ç¯„å›²ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "イントラè¼åº¦é‡å化デッドゾーン" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "イントラè¼åº¦é‡å化ã®ãƒ‡ãƒƒãƒ‰ã‚¾ãƒ¼ãƒ³ã®ã‚µã‚¤ã‚ºã‚’0~32ã®ç¯„å›²ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "スレッド化時ã®éžæ±ºå®šè«–的最é©åŒ–" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "繰り返ã—ã®ã‚³ã‚¹ãƒˆã«ãŠã‘ã‚‹ã€SMPã§ã®å“質をã‚ãšã‹ã«å‘上ã•ã›ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "CPU最é©åŒ–" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "アセンブラーCPUã®æœ€é©åŒ–を使用ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "2パス統計ファイルå" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "マルãƒãƒ‘スエンコーディングã®ãŸã‚ã®2パス統計ファイルåを指定ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR演算" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14045,11 +14035,11 @@ msgstr "" "PSNRã®çµ±è¨ˆã‚’計算ã—ã€è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚ã“れã¯å®Ÿéš›ã®ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã®å“質ã«ã¯ä½•も効" "æžœã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM演算" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14057,24 +14047,24 @@ msgstr "" "SSIMã®çµ±è¨ˆã‚’計算ã—ã€è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚ã“れã¯å®Ÿéš›ã®ã‚¨ãƒ³ã‚³ãƒ¼ãƒ‡ã‚£ãƒ³ã‚°ã®å“質ã«ã¯ä½•も効" "æžœã¯ã‚りã¾ã›ã‚“。" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "クワイエットモード" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "統計" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "å„フレームã®çµ±è¨ˆã®è¡¨ç¤ºã‚’ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPSã¨PPSã®ID番å·" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14082,19 +14072,19 @@ msgstr "" "ç•°ãªã‚‹è¨å®šã§ã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ ã‚’çµåˆã™ã‚‹ã“ã¨ã‚’許ã™ãŸã‚ã®SPSã¨PPSã®ID番å·ã‚’指定ã—ã¾" "ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "アクセスユニットã®åŒºåˆ‡ã‚Š" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "NALユニットã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ã‚¹ãƒ¦ãƒ‹ãƒƒãƒˆã®åŒºåˆ‡ã‚Šã‚’生æˆã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "フレームタイプã®å…ˆèªã¿ã§ä½¿ç”¨ã™ã‚‹ãƒ•レームカウント" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14102,51 +14092,51 @@ msgstr "" "フレームタイプã®å…ˆè¡Œå‡¦ç†ã‚’行ã†ãƒ•レームカウントを指定ã—ã¾ã™ã€‚ç¾çжã®ãƒ‡ãƒ•ォルト" "ã§ã¯ã€RTSP出力ã§TSã‚’æ··åˆã—ãªã„よã†ãªéžæ··åˆå‡ºåŠ›ã§åŒæœŸã«å•題ãŒç™ºç”Ÿã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "HRDã‚¿ã‚¤ãƒŸãƒ³ã‚°æƒ…å ±" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "デフォルトã®ãƒãƒ¥ãƒ¼ãƒ‹ãƒ³ã‚°è¨å®šã‚’使用" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "デフォルトã®ãƒ—リセットè¨å®šã‚’使用" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "x264拡張オプション" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "x264拡張オプションを {opt=値1,op2=値2} ã®å½¢å¼ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "ダイアモンドサーãƒ" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "å…角形サーãƒ" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "ä¸ç‰è¤‡æ•°å…角形サーãƒ" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "徹底的サーãƒ" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "アダマール変æ›ã‚’用ã„ãŸå¾¹åº•的サーãƒ" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "高速" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14155,55 +14145,55 @@ msgstr "高速" msgid "Normal" msgstr "通常" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "低速" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "空間的" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "時間的" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "ãƒã‚§ãƒƒã‚«ãƒ¼ãƒœãƒ¼ãƒ‰" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "列ã”ã¨ã«äº¤äº’" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "行ã”ã¨ã«äº¤äº’" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "å·¦å³ã«ä¸¦åˆ—" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "上下ã«ä¸¦åˆ—" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "フレームã”ã¨ã«äº¤äº’" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVCエンコーダー(x264 10ビット)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2エンコーダー(x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVCエンコーダー(x264)" @@ -14282,10 +14272,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Busコントãƒãƒ¼ãƒ«ã‚¤ãƒ³ã‚¿ãƒ¼ãƒ•ェース" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14497,12 +14487,12 @@ msgstr "å—幕ã®ä½ç½®: アクティブãªå—幕ã¯ã‚りã¾ã›ã‚“" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "å—幕ã®ä½ç½® %d ピクセル" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "å—幕ã®ã‚¹ã‚±ãƒ¼ãƒ« %d%%" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "速度: %.2fx" @@ -15185,7 +15175,7 @@ msgstr "å¿…è¦æ™‚ã«ä¿®æ£" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVIデマルãƒãƒ—レクサー" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15200,27 +15190,27 @@ msgstr "" "ã“ã®æ‰‹é †ã¯å¤§ããªãƒ•ァイルã®å ´åˆã€æ™‚é–“ãŒã‹ã‹ã‚Šã¾ã™ã€‚\n" "ã©ã†ã—ã¾ã™ã‹?" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "å†ç”Ÿã—ãªã„" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "インデックスを構築ã—ã€å†ç”Ÿ" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "ãã®ã¾ã¾å†ç”Ÿ" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "インデックスãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ç„¡ã„" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "AVIインデックスãŒå£Šã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹ã‚りã¾ã›ã‚“" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "AVIインデックスを修æ£ã—ã¦ã„ã¾ã™..." @@ -15354,31 +15344,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEGカメラ デマルãƒãƒ—レクサー" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroskaストリームデマルãƒãƒ—レクサー" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "ãƒãƒ£ãƒ—ターã®ä¸¦ã³ã‚’é †å®ˆ" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "ã‚»ã‚°ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã§æŒ‡å®šã•れãŸé€šã‚Šã«ãƒãƒ£ãƒ—ターをå†ç”Ÿã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "ãƒãƒ£ãƒ—ターコーデック" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "セグメントã§è¦‹ã¤ã‹ã£ãŸãƒãƒ£ãƒ—ターコーデックを使用ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "åŒä¸€ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªå†…ã®ãƒ—リãƒãƒ¼ãƒ‰MKVファイル" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15386,29 +15376,29 @@ msgstr "" "åŒã˜ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã®åŒã˜ãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒªã‹ã‚‰matroskaã®ãƒ•ァイルをプリãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã™ã€‚" "(壊れãŸãƒ•ァイルã«ã¯é©ã—ã¾ã›ã‚“)" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "時間ã§ã¯ãªãã€ãƒ‘ーセントã§ã‚·ãƒ¼ã‚¯" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "時間ã§ã¯ãªãã€ãƒ‘ーセントを基準ã«ã‚·ãƒ¼ã‚¯ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "ダミーè¦ç´ " -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "䏿˜ŽãªEBMLエレメントをèªã¿å–りã€å»ƒæ£„ã—ã¾ã™ã€‚(壊れãŸãƒ•ァイルã«ã¯é©ã—ã¦ã„ã¾ã›" "ã‚“)" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "クラスター先èªã¿" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "å†ç”Ÿå‰ã«ã‚¯ãƒ©ã‚¹ã‚¿ãƒ¼é–“をジャンプã—ã¦ã™ã¹ã¦ã®ã‚¯ãƒ©ã‚¹ã‚¿ãƒ¼ã‚’検出" @@ -15640,27 +15630,27 @@ msgstr "明示" msgid "Clean" msgstr "クリーン" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "M4Aオーディオã®ã¿" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "iTunesã®ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªãƒ•ァイルã‹ã‚‰ã‚ªãƒ¼ãƒ‡ã‚£ã‚ªãƒˆãƒ©ãƒƒã‚¯ä»¥å¤–を無視ã™ã‚‹" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4ストリームデマルãƒãƒ—レクサー" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "シークã—ãªã„" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "インデックス構築" @@ -15799,25 +15789,25 @@ msgstr "" "PCRã®ç”Ÿæˆæ™‚é–“ä½ç½®ã§ã¯ãªãã€ãƒã‚¤ãƒˆä½ç½®ã®ãƒ‘ーセンテージã§ã‚·ãƒ¼ã‚¯ã¨ä½ç½®æ±ºã‚ãŒè¡Œã‚" "れã¾ã™ã€‚ã‚·ãƒ¼ã‚¯ãŒæ£ã—ã動作ã—ãªã„å ´åˆã€ã“ã®ã‚ªãƒ—ションをè¨å®šã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "インストリームPCRã‚’ä¿¡é ¼" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "ストリームPCRã‚’å‚照用ã«ä½¿ç”¨" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "デジタルTVè¦æ ¼" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "デジタルTVè¦æ ¼ã‚’é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚ã“ã®è¨å®šã¯EPGæƒ…å ±ã¨å—幕ã«é–¢ä¿‚ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEGトランスãƒãƒ¼ãƒˆã‚¹ãƒˆãƒªãƒ¼ãƒ デマルãƒãƒ—レクサー" @@ -16276,33 +16266,33 @@ msgstr "スライド(テã‚スト)" msgid "Slides (images)" msgstr "スライド(ç”»åƒ)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "VLCメディアプレイヤーã«ã¤ã„ã¦" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "è¬è¾ž" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "ライセンス" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "作æˆè€…" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "VLCメディアプレイヤーãŠã‚ˆã³ã€VideoLANã¯VideoLANアソシエーションã®å•†æ¨™ã§ã™ã€‚" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16323,77 +16313,77 @@ msgstr "" "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">ã”å‚åŠ ãã ã•" "ã„!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "プレイリストパーサー" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "ã‚µãƒ¼ãƒ“ã‚¹ã®æ¤œå‡º" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "インターフェース" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "アートワークã¨ãƒ¡ã‚¿æƒ…å ±å–å¾—" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "エクステンション" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "インストール済ã¿ã®ã¿è¡¨ç¤º" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "オンラインã§ä»–ã®ã‚¢ãƒ‰ã‚ªãƒ³ã‚’探ã™" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "アドオン管ç†" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "インストール済ã¿" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "åå‰" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "作æˆè€…" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "アンインストール" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16464,7 +16454,7 @@ msgid "Filter" msgstr "フィルター" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16476,7 +16466,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "ç¾åœ¨ã®ãƒ—ãƒãƒ•ァイルを複製..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "プãƒãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®æº–å‚™..." @@ -16626,44 +16616,44 @@ msgstr "" "入力ãŒå¤‰æ›´ã•れã¾ã—ãŸã€‚ブックマークをä¿å˜ã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã›ã‚“。ブックマークã®" "編集ä¸ã¯åŒã˜å…¥åŠ›ã‚’ä¿æŒã™ã‚‹ãŸã‚ã«ã€\"ä¸€æ™‚åœæ¢\"ã§å†ç”Ÿã‚’䏿–ã—ã¦ãã ã•ã„。" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "戻る" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "逆方å‘ã«ã‚·ãƒ¼ã‚¯" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "進む" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "é †æ–¹å‘ã«ã‚·ãƒ¼ã‚¯" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "å†ç”Ÿä½ç½®" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "å†ç”Ÿæ™‚é–“" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "å‰ã®é …ç›®ã¸ç§»å‹•" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16678,12 +16668,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Go!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "ã“ã“ã«ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚’ドラッグ&&ドãƒãƒƒãƒ—ã—ã¾ã™" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "メディアを開ã..." @@ -16922,7 +16912,7 @@ msgstr "SDP URLãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "SDPエクスãƒãƒ¼ãƒˆãŒå¿…è¦ã§ã™ãŒURLãŒæŒ‡å®šã•れã¦ã„ã¾ã›ã‚“。" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16964,7 +16954,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "全画é¢è¡¨ç¤ºã‚’解除" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "音é‡" @@ -16978,8 +16968,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "ç¾åœ¨ã®å†ç”Ÿä½ç½®ã®èª¿æ•´" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "音é‡: %i %%" @@ -17652,61 +17642,61 @@ msgstr "HTMLプレイリスト" msgid "Save Playlist" msgstr "プレイリストをä¿å˜" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "プレイリストを検索" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "プレイリストを検索ã—é¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "å†ç”Ÿã™ã‚‹ãƒ¡ãƒ‡ã‚£ã‚¢ã‚’é¸æŠžã™ã‚‹ãƒ€ã‚¤ã‚¢ãƒã‚°ã‚’表示" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "視è´ç™»éŒ²" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "視è´ç™»éŒ²è§£é™¤" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Podcastã«ç™»éŒ²" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "視è´ç™»éŒ²ã™ã‚‹Podcastã®URLを入力:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Podcastã®ç™»éŒ²ã‚’解除" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "登録を解除ã—ãŸã„Podcastã‚’é¸æŠž:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "アルãƒãƒ アートã¨ãƒ¡ã‚¿ãƒ‡ãƒ¼ã‚¿ã‚’ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã—ã¾ã™ã‹?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "メタデータã®å–得を有効ã«ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "ä¸è¦" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17718,49 +17708,49 @@ msgstr "" "実ç¾ã™ã‚‹ãŸã‚ã«VLCã¯ä¿¡é ¼ã§ãるサーãƒãƒ¼ã«ã‚ãªãŸã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ãƒ³ãƒ„ã®æƒ…å ±ã‚’åŒ¿åã®ãƒ•ォー" "ムã§é€ä¿¡ã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "ライブラリ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "マイコンピューター" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "デãƒã‚¤ã‚¹" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "ãƒãƒ¼ã‚«ãƒ«ãƒãƒƒãƒˆãƒ¯ãƒ¼ã‚¯" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "インターãƒãƒƒãƒˆ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "プレイリストã®è¡¨ç¤º/éžè¡¨ç¤º" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "リピート" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "リピートモードã®å¤‰æ›´: 1ã¤ã‚’繰り返ã—ã€ã™ã¹ã¦ã‚’繰り返ã—ã€ã‚ªãƒ•" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "シャッフル" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "最大音é‡" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "オーディオエフェクトウィンドウを開ã" @@ -18568,7 +18558,7 @@ msgstr "ファインダーã§ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é¸æŠž" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "クリップボードã«URLをコピー" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "未è¨å®š" @@ -21741,12 +21731,12 @@ msgstr "スã‚ãƒ³é¸æŠž" msgid "Open skin..." msgstr "スã‚ンを開ã..." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "明るã•ã®é–¾å€¤" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21755,50 +21745,50 @@ msgstr "" "ã“ã®ãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ãŒæœ‰åŠ¹åŒ–ã•れãŸå ´åˆã€ãƒ”クセルã¯é»’色ã‹ç™½è‰²ã§è¡¨ç¤ºã•れã¾ã™ã€‚閾値ã¯ä¸Šã§" "è¨å®šã•れる明るã•ã§ã™ã€‚" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "ç”»åƒã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆ(0~2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "ç”»åƒã®ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ©ã‚¹ãƒˆã‚’0~2ã®ç¯„å›²ã§æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚デフォルトã¯1ã§ã™ã€‚" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "ç”»åƒã®è‰²ç›¸(0~360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "ç”»åƒã®è‰²ç›¸ã‚’0~360ã®ç¯„囲ã§è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚デフォルトã¯0ã§ã™ã€‚" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "ç”»åƒã®å½©åº¦(0~3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "ç”»åƒã®å½©åº¦ã‚’0~3ã®ç¯„囲ã§è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚デフォルトã¯1ã§ã™ã€‚" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "ç”»åƒã®æ˜Žã‚‹ã•(0~2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "ç”»åƒã®æ˜Žã‚‹ã•ã‚’0~2ã®ç¯„囲ã§è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚デフォルトã¯1ã§ã™ã€‚" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "ç”»åƒã®ã‚¬ãƒ³ãƒž(0~10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "ç”»åƒã®ã‚¬ãƒ³ãƒžã‚’0.01~10ã®ç¯„囲ã§è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚デフォルトã¯1ã§ã™ã€‚" @@ -23670,6 +23660,11 @@ msgstr "A/52オーディオã®ãƒ‘ケッタイザー" msgid "avparser packetizer" msgstr "AVパーサーパケッタイザー" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Daalaビデオパケッタイザー" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "コピーã®ãƒ‘ケッタイザー" @@ -23797,8 +23792,8 @@ msgstr "MTPデãƒã‚¤ã‚¹" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23821,17 +23816,17 @@ msgstr "Podcast URLリスト" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "å–å¾—ã™ã‚‹Podcastã®ãƒªã‚¹ãƒˆã‚’'|'(パイプ)ã§åŒºåˆ‡ã£ã¦æŒ‡å®šã—ã¾ã™ã€‚" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "オーディオã‚ャプãƒãƒ£ãƒ¼" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "オーディオã‚ャプãƒãƒ£ãƒ¼ (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "一般" @@ -23906,32 +23901,32 @@ msgstr "ツール" msgid "User" msgstr "ユーザー" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "ビデオã‚ャプãƒãƒ£ãƒ¼" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "ビデオã‚ャプãƒãƒ£ãƒ¼(Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "オーディオã‚ャプãƒãƒ£ãƒ¼ (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "䏿˜Žãªã‚¿ã‚¤ãƒ—" @@ -23978,7 +23973,7 @@ msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "デスクトップ" @@ -27653,12 +27648,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "デスクトップモードã¯ãƒ“デオをデスクトップ上ã«è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã«ã‚ˆã‚‹ãƒ–レンディングサãƒãƒ¼ãƒˆã‚’使用" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "å—幕ã¨OSDã®åˆæˆã«ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚¦ã‚§ã‚¢ã‚¢ã‚¯ã‚»ãƒ©ãƒ¬ãƒ¼ã‚·ãƒ§ãƒ³ã®ä½¿ç”¨ã‚’試ã¿ã¾ã™ã€‚" @@ -27690,11 +27685,11 @@ msgstr "Windows Vista以é™ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«æŽ¨å¥¨ã•れるビデオ出力" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "Direct3D9ビデオ出力" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "Windows 8以é™ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã«æŽ¨å¥¨ã•れるビデオ出力" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "Direct3D11ビデオ出力" @@ -27781,7 +27776,7 @@ msgstr "DirectX(DirectDraw)ビデオ出力" msgid "Wallpaper" msgstr "å£ç´™" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "Windows用OpenGLビデオ出力" @@ -29611,6 +29606,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "メディアマãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ£ãƒ¼ãƒªã‚¹ãƒˆ" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "ãªã—: クãƒãƒ¼ã‚ºãƒ‰GOPã®ã¿ä½¿ç”¨\n" +#~ "ノーマル: 標準的ãªã‚ªãƒ¼ãƒ—ンGOPを使用\n" +#~ "ブルーレイ: ブルーレイ互æ›ã®ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンGOPを使用" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "全画é¢è¡¨ç¤ºãƒ¢ãƒ¼ãƒ‰ã®åˆ‡ã‚Šæ›¿ãˆ" diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po index 4455720ab7e15d5bf72cf72a2eb59ba16f797cae..99a9fd0a0cd981fc75882bb9ff321491fb625d5c 100644 --- a/po/ka.po +++ b/po/ka.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ka/)\n" @@ -324,10 +324,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -426,8 +426,8 @@ msgid "&About" msgstr "" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "ძებნáƒ" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ თე" @@ -664,10 +664,10 @@ msgstr "შებრუნებული სტერეáƒ" msgid "Headphones" msgstr "ნáƒáƒ£áƒ¨áƒœáƒ˜áƒ™áƒ”ბი" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -797,47 +797,47 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "სáƒáƒœáƒ˜áƒ¨áƒœáƒ” %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Description" msgstr "áƒáƒ¦áƒ¬áƒ”რილáƒáƒ‘áƒ" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "დáƒáƒ£áƒ“გენელი" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "ტიტრები" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1629,12 +1629,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "áƒáƒ•ტáƒ" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "ჩáƒáƒ თ." -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1704,10 +1704,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "შეჩერებáƒ" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "გáƒáƒáƒ©áƒ£áƒ›áƒ”" @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4835,8 +4835,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "" @@ -4918,9 +4918,9 @@ msgstr "" msgid "Update VLC media player" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "" @@ -5678,25 +5678,25 @@ msgstr "" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5714,106 +5714,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6268,327 +6268,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "მáƒáƒ¦áƒáƒšáƒ˜ LNB ვáƒáƒšáƒ¢áƒáƒŸáƒ˜" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6597,99 +6597,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6867,7 +6867,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7033,7 +7033,7 @@ msgstr "" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -7249,98 +7249,98 @@ msgstr "" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "კლიენტის პáƒáƒ ტი" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP ტუნელის პáƒáƒ ტი" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7452,25 +7452,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8315,9 +8315,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10007,7 +10007,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10312,7 +10312,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10471,7 +10471,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10483,23 +10483,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11353,7 +11353,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12415,33 +12415,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12452,39 +12445,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B-კáƒáƒ“რი I დრP-ს შáƒáƒ ის" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12494,56 +12487,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12551,27 +12544,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12582,127 +12575,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "მინიმáƒáƒšáƒ£áƒ ი QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "მáƒáƒ¥áƒ¡áƒ˜áƒ›áƒáƒšáƒ£áƒ ი QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "მáƒáƒ¥áƒ¡áƒ˜áƒ›áƒáƒšáƒ£áƒ ი QP ნáƒáƒ‘იჯი" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV ბუფერი" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12711,11 +12704,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12723,35 +12716,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12759,35 +12752,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12798,15 +12791,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12814,19 +12807,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12834,11 +12827,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12848,97 +12841,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -12947,184 +12940,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "CPU áƒáƒžáƒ¢áƒ˜áƒ›áƒ˜áƒ–áƒáƒªáƒ˜áƒ”ბი" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "ჩუმი რეჯიმი" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "სტáƒáƒ¢áƒ˜áƒ¡áƒ¢áƒ˜áƒ™áƒ" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13133,55 +13126,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "ნáƒáƒ მáƒáƒšáƒ£áƒ ი" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13256,10 +13249,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13468,12 +13461,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14130,7 +14123,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI დემუქსერი" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14140,27 +14133,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14287,57 +14280,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14567,27 +14560,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 ნáƒáƒ™áƒáƒ“ის დემუქსერი" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14712,25 +14705,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15173,32 +15166,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC მედირდáƒáƒ›áƒ™áƒ•რელის შესáƒáƒ®áƒ”ბ" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "ლიცენზიáƒ" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "áƒáƒ•ტáƒáƒ ები" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15210,77 +15203,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "სáƒáƒ®áƒ”ლი" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "áƒáƒ•ტáƒáƒ ი" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15351,7 +15344,7 @@ msgid "Filter" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15363,7 +15356,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15509,44 +15502,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15561,12 +15554,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -15799,7 +15792,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15841,7 +15834,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "" @@ -15855,8 +15848,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16493,61 +16486,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "დáƒáƒ¡áƒáƒ™áƒ áƒáƒ•ი სიის შენáƒáƒ®áƒ•áƒ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16555,49 +16548,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17377,7 +17370,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -20418,62 +20411,62 @@ msgstr "" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "გáƒáƒ›áƒáƒ¡áƒáƒ®áƒ£áƒšáƒ”ბის კáƒáƒœáƒ¢áƒ áƒáƒ¡áƒ¢áƒ˜ (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22237,6 +22230,11 @@ msgstr "A áƒáƒ£áƒ“იáƒ" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "A áƒáƒ£áƒ“იáƒ" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22362,8 +22360,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22386,17 +22384,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -22464,32 +22462,32 @@ msgstr "ხელსáƒáƒ¬áƒ§áƒ" msgid "User" msgstr "მáƒáƒ›áƒ®áƒ›áƒáƒ ებელი" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "" @@ -22536,7 +22534,7 @@ msgid "Applications" msgstr "" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -25957,12 +25955,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -25994,11 +25992,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26070,7 +26068,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po index 56a0eff5cccb71948c576ced65daf06424d355fe..6b081824fc4ce189bbca9434be87cd813ca73a47 100644 --- a/po/kk.po +++ b/po/kk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:16+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/kk/)\n" @@ -354,10 +354,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Сұрау Ñалынған бейненің VLC нұÑқаÑÑ‹" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -461,8 +461,8 @@ msgid "&About" msgstr "&VLC туралы" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Қалтаны қоÑу..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Ойнату тізімін &файлға Ñақтау..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Іздеу" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr " (%u) фильтрлерінің Ñаны ең шеткі деңгейг #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Доғару" @@ -728,10 +728,10 @@ msgstr "Керілген Ñтерео" msgid "Headphones" msgstr "Ð‘Ð°Ñ Ñ‚ÐµÐ»ÐµÑ„Ð¾Ð½Ð´Ð°Ñ€" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -869,47 +869,47 @@ msgstr "БелгіÑіз қате" msgid "Bookmark %i" msgstr "Бетбелгі %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Бүл кодек бойынша Ñипаттама жоқ." -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Қодек қолдауÑыз" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC \"%4.4s\" (%s) форматын декодтай алмайды" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC Ð´Ñ‹Ð±Ñ‹Ñ Ð½ÐµÐ¼ÐµÑе бейнекодекты анықтай алмайды" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Ðғындық жіберу / ТранÑкодтау ÑәтÑіз аÑқталды" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC %s модулін аша алмайды." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC декодтаушы модулін аша алмайды." @@ -980,7 +980,7 @@ msgid "Description" msgstr "Сипаттама" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Тағайындалмаған" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Субтитрі" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1734,12 +1734,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Өздігінен" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "ҚоÑылған" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1816,10 +1816,10 @@ msgstr "" "мүмкіндік береді" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Әдепкі" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3674,7 +3674,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3756,7 +3756,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Ðқырынырақ (Ñәл)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr "" "бөлектеңіз." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "Тоқтату" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Ойнатуды тоқтату үшін қолданбақ тездету пернеÑін бөлектеңіз." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "ДыбыÑтық деңгейді төмендету үшін қолда #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "ДыбыÑты өшіру" @@ -4866,7 +4866,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Парақты төмен жылжыту" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4962,7 +4962,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Жазу үшін \"%s\" ашылуы ÑәтÑіз" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4975,8 +4975,8 @@ msgstr "Жазу үшін \"%s\" ашылуы ÑәтÑіз" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5052,7 +5052,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "" @@ -5060,9 +5060,9 @@ msgstr "" msgid "Update VLC media player" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Кітапхана" @@ -5820,25 +5820,25 @@ msgstr "" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5856,106 +5856,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6411,327 +6411,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Жоғарғы LNB вольтажы" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6740,99 +6740,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6992,7 +6992,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7010,7 +7010,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7176,7 +7176,7 @@ msgstr "" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Беймәлім" @@ -7392,98 +7392,98 @@ msgstr "" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna RTSP диалекті" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP демукÑері (Live555 қолданып)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP қатынау және демукÑ" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTSP (TCP) Ò¯Ñтінде RTP қолданып" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Тұтынғыш порты" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "RTSP арқылы RTP топтық таратуды екпіндету" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "HTTP Ò¯Ñтінде үңгіжолды RTSP және RTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP үңгіжолды порты" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP түпнұÑқалық раÑтамаÑÑ‹" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7595,25 +7595,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8458,9 +8458,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10152,7 +10152,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M дыбыÑтық кодÑыздандырғыш" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M дыбыÑтық деÑтелеуіші" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10457,7 +10457,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Шуыл алаÑаруы" @@ -10616,7 +10616,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10628,23 +10628,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11498,7 +11498,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Тірек кадр Ñаны" @@ -12560,33 +12560,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "ҚоÑымша I-кадрлер баÑқыншылығы" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12597,39 +12590,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "I және P араÑындағы B-кадрлер" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Бейімделі B-кадр танып білу" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "B-кадрлар қолдануының Ó™Ñер етуі " -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Кейбір B-кадрларды тірек ретінде Ñақтап қалу" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12639,56 +12632,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Тұйық ÑүзгіÑін елемеу" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Тұйықты ÑүзгіÑінің AlphaC0 және Beta параметрлері alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 деңгейі" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12696,27 +12689,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "КезектеÑтірлген режім" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Қатал кезектеÑтірілген режім." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12727,127 +12720,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "QP орнату" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "Сапа негізіндегі VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Ең аз QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "Ең көп QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Кванттағыш параметрінің ең көбі." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Ең көп QP қадамы" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Кадр араÑындағы ең көп QP қадамы." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Орташа ағындық қарқындың мүмкiн ауытқулары" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Ең көп жергілікті ағындық қарқын" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV Ñақтағышы" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "VBV Ñақтағыштың алғашқы толтыруы" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "AQ биттері үлеÑтіруі" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12856,11 +12849,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "AQ қарқындылығы" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12868,35 +12861,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "QP ықпалы I және P араÑында" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "QP ықпалы I және P араÑында. Ðуқымы 1.0 - 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "QP ықпалы P және B араÑында" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "QP ықпалы P және B араÑында. Ðуқымы 1.0 - 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "QP айырмашылығы түÑтік және нұрлық араÑынды" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "QP айырмашылығы түÑтік және нұрлық араÑынды." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Көп өтім қарқын баÑқаруы" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12904,35 +12897,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "QP қиÑық қыÑым" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "QP күлтілдеуін әлÑірету" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "ЕÑепке алынатын тараулар" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12943,15 +12936,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Тікелей MV болжамдау режімі" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Тікелей болжам мөлшері" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12959,19 +12952,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "B-кадрлерге арналған Ñалмақталған болжам" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "B-кадрлерге арналған Ñалмақталған болжам." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12979,11 +12972,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Бүтін нүкте қимылын болжамдау әдіÑÑ–" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12993,97 +12986,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Қимыл бағдарын іздеудің ең көп ауқымы" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Қимыл бағдарын ұзындығының ең көп ауқымы" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Ðғындар араÑындағы ең аз Ñақтағыш кеңіÑтігі" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "Ðүктеше қимыл болжамының және бөлшектеудің шешу ÑапаÑÑ‹" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Бөлшектеу негізінде тіректерді шешу" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Қимыл Ñараптуадағы түÑтік" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Бейімделі кеңіÑтік түрлендіру мөлшері" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Шілтерлі RD кванттау" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13092,184 +13085,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "P-кадрлер арқылы ерте SKIP байқау" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "P-кадрлер арқылы ерте SKIP байқау." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "P-кадрлер арқылы еÑелік таблдырықтау" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Кілтті нұрлықты бөлшектеудің өлі аумағы" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Кілтті ÐµÐ¼ÐµÑ Ð½Ò±Ñ€Ð»Ñ‹Ò›Ñ‚Ñ‹ бөлшектеудің өлі аймағы" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Ðғындалған кезіндегі детерминиÑтік ÐµÐ¼ÐµÑ Ð¾Ò£Ñ‚Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½Ð´Ñ‹Ñ€ÑƒÐ»Ð°Ñ€" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "CPU оңтайландырулары" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "ÐÑÑемблердің CPU оңтайландыруларын қолдану." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "2 өтімдік Ñанақ файлының аты" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR еÑептеп шығаруы" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM еÑептеп шығаруы" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "ДабырÑыз режімі" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Санақ" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Әр кадрдің Ñанағын баÑып шығару." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPS және PPS теңдеÑтіргіш нөмірлері" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Қатынау бірлігі арабөлгіштері" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13278,55 +13271,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Қалыпты" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13401,10 +13394,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Bus баÑқару тілдеÑуі" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13613,12 +13606,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14275,7 +14268,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI демукÑері" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14285,27 +14278,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "AVI реттеуішін беркіту..." @@ -14432,57 +14425,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG камера демукÑері" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska ағындық демукÑері" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Бөлім кодектері" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Уақытына емеÑ, пайызына негізделінген іздеу" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Уақытына емеÑ, пайызына негізделінген іздеу." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Жалған бірліктер" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14712,27 +14705,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 ағындық демукÑері" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14857,25 +14850,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG I/II таÑымалдау ағындық демукÑері" @@ -15318,32 +15311,32 @@ msgstr "Слайдтар (мәтін)" msgid "Slides (images)" msgstr "Слайдтер (кеÑкіндер)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC Ð¼ÑƒÐ»ÑŒÑ‚Ð¸Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ñ Ð¾Ð¹Ð½Ð°Ñ‚Ò›Ñ‹ÑˆÑ‹ туралы" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Ð›Ð¸Ñ†ÐµÐ½Ð·Ð¸Ñ Ð¼Ó™Ñ‚Ñ–Ð½Ñ–" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Туындыгерлер" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15355,77 +15348,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Ðтауы" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Туындыгері" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15496,7 +15489,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Сүзгі" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15508,7 +15501,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15654,44 +15647,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Ðлға" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15706,12 +15699,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -15944,7 +15937,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15986,7 +15979,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Деңгей" @@ -16000,8 +15993,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16638,61 +16631,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "Ойнату тізімін Ñақтау" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Ойнату тізімінде іздеу" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16700,49 +16693,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17524,7 +17517,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Орнатылмаған" @@ -20572,62 +20565,62 @@ msgstr "Мұқаба бөлектеу" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Жарықтық табалдырығы" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "КеÑкін айқындылығы (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "КеÑкін реңкі (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "КеÑкін қанықтылығы (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "КеÑкін жарықтығы (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "КеÑкін гаммаÑÑ‹ (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22391,6 +22384,11 @@ msgstr "A/52 дыбыÑтық деÑтелеуіші" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "H.264 бейнелік деÑтелеуіші" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "ДеÑтелеуішті көшіру" @@ -22516,8 +22514,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22540,17 +22538,17 @@ msgstr "ПодкаÑÑ‚ URL-мекенжайларының тізімі" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Жалпы" @@ -22618,32 +22616,32 @@ msgstr "Құрал" msgid "User" msgstr "Пайдаланушы" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "" @@ -22690,7 +22688,7 @@ msgid "Applications" msgstr "" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -26116,12 +26114,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26153,11 +26151,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26229,7 +26227,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "ТүÑқағаз" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/km.po b/po/km.po index 448320e31daeff805582cb21c5e9cea7a73a0726..29e556b242242dfce114c0ce4f30a42d567cceb9 100644 --- a/po/km.po +++ b/po/km.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 00:53+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/km/)\n" @@ -349,10 +349,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "ការ​ប្រážáž·áž”ážáŸ’ážáž·â€‹â€‹ážœáž¸ážŠáŸáž¢áž¼â€‹áž“ៅ​ពáŸáž›â€‹ážáŸ’រូវការ​របស់ VLC" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -453,8 +453,8 @@ msgid "&About" msgstr "អំពី" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "បន្ážáŸ‚ម​ážáž..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជី​ចាក់​ទៅ​ឯកសារ..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "ស្វែងរក" @@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "បាន​ដល់​​ចំនួន​ážáž˜áŸ’រង​​អហ#: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "បិទ" @@ -714,10 +714,10 @@ msgstr "ស្ážáŸážšáŸ‰áŸáž¢áž¼â€‹áž”ញ្ច្រាស" msgid "Headphones" msgstr "កាស" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -882,47 +882,47 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "ចំណាំ %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "កម្មវិធី​វáŸáž…​ážáŸ’ចប់" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "ឌិកូឌáŸážš" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​ការ​ស្ទ្រីម / ការ​បម្លែង​ážáŸ’រឡប់" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC មិន​អាច​បើក​ម៉ូឌុល %s បាន​ទáŸÂ ។" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC មិន​អាច​បើក​ម៉ូឌុល​ឌិកូឌáŸážšâ€‹áž”ានទ០។" @@ -993,7 +993,7 @@ msgid "Description" msgstr "សáŸáž…ក្ដី​ពណ៌នា" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "មិន​បាន​កំណážáŸ‹" @@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "ចំណង​ជើង​រង" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "កម្រិážâ€‹ážŸáŸ†áž¡áŸáž„ %ld%%" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1738,12 +1738,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "បើក" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1814,10 +1814,10 @@ msgid "" msgstr "វា​អនុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​ចាក់​អូឌីយ៉ូ​ល្បឿន​លឿន ឬ​យឺážâ€‹ážŠáŸ„យ​មិន​ប៉ះពាល់​ជម្រáŸâ€‹áž¢áž¼ážŒáž¸áž™áŸ‰áž¼â€‹áž¡áž¾áž™" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "លំនាំដើម" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3814,7 +3814,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3894,7 +3894,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "យឺážâ€‹áž‡áž¶áž„ (ល្អ)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3909,7 +3909,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŠáŸ‚ល​ážáŸ’រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​រំលង​ទៅកាន់​ធាážáž»â€‹áž”ន្ទាប់​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់។" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŠáŸ‚áž› #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "ឈប់" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហáŸážŸâ€‹ážŠáž¾áž˜áŸ’បី​បញ្ឈប់​ការ​ចាក់​ឡើងវិញ។" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ប #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "បិទ​សំឡáŸáž„" @@ -5000,7 +5000,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "ទំពáŸážšâ€‹áž›áž¾" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5096,7 +5096,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​កា​របើក \"%s\" ដើម្បី​សរសáŸážš" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5109,8 +5109,8 @@ msgstr "បាន​បរាជáŸáž™â€‹áž€áŸ’នុង​កា​របើក #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "ដំឡើង" @@ -5196,9 +5196,9 @@ msgstr "ដំឡើង" msgid "Update VLC media player" msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី​ចាក់​មáŸážŒáŸ€ VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "បណ្ណាលáŸáž™â€‹áž˜áŸážŒáŸ€" @@ -5960,25 +5960,25 @@ msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់" msgid "Attachment input" msgstr "áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​បញ្ចូល​ឯកសារ​ភ្ជាប់" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5998,106 +5998,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "ម៉ឺនុយ Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "ប្រើ​ម៉ឺនុយ Blu-ray ។ បើ​បិទ ភាពយន្ážâ€‹áž“ឹង​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ផ្ទាល់" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "គាំទ្រ​ážáž¶ážŸ Blu-ray (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "ážáž¶ážŸ Blu-ray áž“áŸáŸ‡â€‹ážáŸ’រូវការ​បណ្ណាលáŸáž™â€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់​ការ​ដោះ​លáŸážâ€‹áž€áž¼ážŠ AACS ហើយ​ប្រពáŸáž“្ធ​របស់​អ្នក​មិន​មាន។" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "ážáž¶ážŸ Blu-ray បាន​ážáž¼áž…។" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "បាážáŸ‹â€‹áž¯áž€ážŸáž¶ážšâ€‹áž€áŸ†ážŽážáŸ‹â€‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធ AACS!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​គ្រាប់ចុច​ដំណើរការ​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​កំណážáŸ‹ AACS ។" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "រក​មិន​ឃើញ​វិញ្ញាបនបážáŸ’រ​ម៉ាស៊ីន​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធ AACS ។" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "បាន​ដក​ហូážâ€‹ážœáž·áž‰áŸ’ញាបនបážáŸ’រ​ម៉ាស៊ីន AACS ។" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC បាន​បរាជáŸáž™áŸ”" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "ážáž¶ážŸ Blu-ray áž“áŸáŸ‡â€‹ážáŸ’រូវការ​បណ្ណាលáŸáž™â€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់​ការ​ដោះ​លáŸážâ€‹áž€áž¼ážŠ BD+ ហើយ​ប្រពáŸáž“្ធ​របស់​អ្នក​មិន​មាន។" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "បណ្ណាលáŸáž™â€‹ážŒáž·áž€áž¼ážŠâ€‹áž”្រពáŸáž“្ធ BD+ របស់​អ្នក​មិន​ដំណើរការ​ទáŸáŸ” មិន​បាន​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធ​ឬ?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Blu-ray មាន​បញ្ហា" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6569,11 +6569,11 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "អាដាប់ទáŸážš DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6581,11 +6581,11 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ​មាន​អាដាប់ទáŸážšâ€‹áž€áž¶ážšâ€‹áž•្សាយ​ឌីជីážáž›â€‹áž…្រើន​ជាង​មួយ នោះ​លáŸážâ€‹áž¢áž¶ážŠáž¶áž”់ទáŸážšâ€‹áž‚ឺ​ážáŸ’រូវážáŸ‚​បាន​ជ្រើស។ áž›áŸážážšáŸ€áž„​គឺ​" "ចាប់ផ្ដើម​ពី​សូន្យ។" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "ឧបករណ០DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6593,11 +6593,11 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ​អាដាប់ទáŸážšâ€‹áž•្ដល់​នូវ​ប្រដាប់​រាវ​ប៉ុស្ážáž·áŸâ€‹áž¯áž€ážšáž¶áž‡áŸ’យ​ច្រើន នោះ​លáŸážâ€‹áž¢áž¶ážŠáž¶áž”់ទáŸážšâ€‹áž‚ឺ​ážáŸ’រូវážáŸ‚​បាន​ជ្រើស។ áž›áŸážážšáŸ€áž„​គឺ​" "ចាប់ផ្ដើម​ពី​សូន្យ។" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "កុំ​មិន​ទ្វáŸâ€‹áž‘ិស" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6605,27 +6605,27 @@ msgstr "" "មានážáŸ‚​កម្មវិធី​ចាំបាច់​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ážáŸ’រូវ​បាន​មិន​ទ្វáŸâ€‹áž‘ិស​ពី​​ឧបករណáŸâ€‹áž‘ទួល/បញ្ជូន​សញ្ញា។ ជម្រើស​នáŸáŸ‡â€‹áž“ឹង​បិទ​ការ​មិន​ទ្វáŸâ€‹" "ទិស និង​ការ​ទទួល​របស់​កម្មវិធី​ទាំងអស់។" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "ឈ្មោះ​បណ្ដាញ" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "ឈ្មោះ​បណ្ដាញ​ážáŸ‚មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រពáŸáž“្ធ Tuning Spaces" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "ឈ្មោះ​បណ្ដាញ​ដែល​ážáŸ’រូវ​បង្កើáž" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "បង្កើážâ€‹ážˆáŸ’មោះ​ážáŸ‚មួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រពáŸáž“្ធ Tuning Spaces" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "ប្រáŸáž€áž„់ (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6633,23 +6633,23 @@ msgstr "" "ប៉ុស្ážáž·áŸâ€‹áž‘ូរទស្សនáŸâ€‹ážáŸ’រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​ដោយ​ឧបករណáŸâ€‹áž‘ទួល/បញ្ជូន​សញ្ញា (a.k.a. multiplex) នៅ​លើ​​ប្រáŸáž€áž„់​ដែល​" "បាន​ផ្ដល់។ វា​ážáŸ’រូវ​បាន​ទាមទារ​ឲ្យ​មួល​ឧបករណáŸâ€‹áž‘ទួល។" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "ការ​ប្ដូរ/ការ​ពង្រាយ" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "ការ​ប្ដូរ​ស្រទាប់ A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "ការ​ប្ដូរ​ស្រទាប់ B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "ការ​ប្ដូរ​ស្រទាប់ C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6658,11 +6658,11 @@ msgstr "" "សញ្ញា​ឌីជីážáž›â€‹áž¢áž¶áž…​ážáŸ’រូវ​បាន​ប្ដូរ​អាស្រáŸáž™â€‹áž›áž¾â€‹áž€áž¶ážšâ€‹áž–ង្រាយ​ážáž»ážŸáŸ—គ្នា (ផ្អែកលើ​ប្រពáŸáž“្ធ​ផ្ដល់) ។ ប្រសិនបើ​ឧបករណáŸâ€‹áž”ម្លែង​" "ážáŸ’រឡប់​មិន​អាច​រក​ឃើញ​ការ​ពង្រាយ​ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹áž‘០វា​ចាំបាច់​ážáŸ’រូវážáŸ‚​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នា​សម្ពáŸáž“្ធ​ដោយ​ដៃ។" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "អážáŸ’រា​និមិážáŸ’ážážŸáž‰áŸ’ញា (bauds)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6670,11 +6670,11 @@ msgstr "" "អážáŸ’រា​និមិážáŸ’ážážŸáž‰áŸ’ញា​ážáŸ’រូវážáŸ‚​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ដៃ​សម្រាប់​ប្រពáŸáž“្ធ​មួយ​ចំនួន មាន​ដូចជា DVB-C, DVB-S and DVB-" "S2 ។" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "ការ​បញ្ច្រាស​វិសាលគម" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6682,135 +6682,135 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ​ឧបករណáŸâ€‹áž”ម្លែង​ážáŸ’រឡប់​មិន​អាច​រក​ឃើញ​​ការ​បញ្ច្រាស​វិសាលគម​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​ទ០នោះ​វា​ចាំបាច់​ážáŸ’រូវážáŸ‚​កំណážáŸ‹â€‹" "រចនាសម្ពáŸáž“្ធ​ដោយ​ដៃ។" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "អážáŸ’រា​កូដ FEC" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "អážáŸ’រា​កូដ​​អាទិភាព​ážáŸ’ពស់" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "អážáŸ’រា​កូដ​អាទិភាព​ទាប" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "អážáŸ’រា​កូដ​ស្រទាប់ A" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "អážáŸ’រា​កូដ​ស្រទាប់ B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "អážáŸ’រា​កូដ​ស្រទាប​ C" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "អážáŸ’រា​កូដ​សម្រាប់​ការ​កែ​កំហុស​បញ្ជូន​បន្ážâ€‹ážŠáŸ‚ល​អាច​ážáŸ’រូវ​បាន​បញ្ជាក់។" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "របៀប​បញ្ជូន" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "កម្រិážâ€‹áž”ញ្ជូន (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "ការ​ពារ​ចន្លោះ​ពáŸáž›" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "របៀប​ឋានានុក្រម" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "DVB-T2 បំពង​ស្រទាប់​រូបវន្áž" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "ចំនួន​ចម្រៀក​ស្រទាប់​ A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "ចំនួន​ចម្រៀក​ស្រទាប់​ B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "ចំនួន​ចម្រៀក​​ស្រទាប់ C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "រយៈពáŸáž›â€‹ážŠáž¶áž€áŸ‹â€‹áž…ូល​ក្នុង​ចន្លោះ​ស្រទាប់ A" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "រយៈពáŸáž›â€‹ážŠáž¶áž€áŸ‹â€‹áž…ូល​ក្នុង​ចន្លោះ​ស្រទាប់ B" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "រយៈពáŸáž›â€‹ážŠáž¶áž€áŸ‹â€‹áž…ូល​ក្នុង​ចន្លោះ​ស្រទាប់ C" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "សាកល្បង" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Roll-off factor" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (ដូច DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "áž›áŸážâ€‹ážŸáž˜áŸ’គាល់​ស្ទ្រីម​ដឹកជញ្ជូន" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "ការ​ញែក (កម្រិážâ€‹ážœáŸ‰áž»áž›)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -6818,31 +6818,31 @@ msgstr "" "ដើម្បី​ជ្រើស​ការ​បែងចែក​ឧបករណáŸâ€‹áž‘ទួល/បញ្ជូន​សញ្ញា ជា​ទូទៅ​កម្រិážâ€‹ážœáŸ‰áž»áž›â€‹ážáž»ážŸáž‚្នា​ážáŸ’រូវ​បាន​អនុវážáŸ’ážâ€‹áž…ំពោះ​ឧបករណáŸâ€‹áž”ម្លែង​" "សំឡáŸáž„​រំážáž¶áž“​ទាប (LNB) ។" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់ (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "បញ្ឈរ (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "ផ្ដáŸáž€ (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "រង្វង់​ážáž¶áž„ស្ដាំ​ដៃ (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "រង្វង់​ážáž¶áž„ឆ្វáŸáž„​ដៃ (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "LNB កម្រិážâ€‹ážœáŸ‰áž»áž›â€‹ážáŸ’ពស់" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -6852,26 +6852,26 @@ msgstr "" "កម្រិážâ€‹ážœáŸ‰áž»áž›â€‹ážáŸ’ពស់​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ទាមទារ។\n" "មិនមែន​គ្រប់​ឧបករណáŸâ€‹áž‘ទួល​សុទ្ធážáŸ‚​គាំទ្រ​វា​ទáŸáŸ”" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "ឧបករណáŸâ€‹ážšáŸ†áž™áŸ„ល​មូលដ្ឋាន​ប្រáŸáž€áž„់​ទាប (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "ឧបករណáŸâ€‹ážšáŸ†áž™áŸ„ល​មូលដ្ឋាន​ប្រáŸáž€áž„់​ážáŸ’ពស់ (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "ប្រáŸáž€áž„់​បិទ/បើក LNB សាកល (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -6880,22 +6880,22 @@ msgstr "" "ប្រសិនបើ​ប្រáŸáž€áž„់​បញ្ជូន​របស់​ផ្កាយរណប​លើស​ពី​ប្រáŸáž€áž„់​បិទ/បើក ប្រáŸáž€áž„់​ážáŸ’ពស់​របស់​ឧបករណáŸâ€‹ážšáŸ†áž™áŸ„ល​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ប្រើ​ជំនួស។ " "លើស​ពី​នោះ​ទៀážâ€‹ážŸáŸ†áž¡áŸáž„ 22kHz បន្ážâ€‹ážŸáŸ’ážœáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž· នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ផ្ញើ។" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "សំឡáŸáž„ 22kHz បន្ážáž”ន្ទាប់" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" "សំឡáŸáž„​បន្ážâ€‹áž“ៅ​កម្រិហ22kHz អាច​ážáŸ’រូវ​បាន​ផ្ញើ​នៅ​លើ​ážáŸ’សែ។ ជាទូទៅ​វា​ជ្រើស​ប្រáŸáž€áž„់​ážáŸ’ពស់​ចáŸáž‰áž–ី LNB សាកល។" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "áž›áŸáž DiSEqC LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -6905,16 +6905,16 @@ msgstr "" "ážáž¶áž˜ážšáž™áŸˆâ€‹áž€áž»áž„ážáž¶áž€áŸ‹ DiSEqC 1.0 នោះ LNB ដែល​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​អាច​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​ជ្រើស (1 ទៅ 4) ។ ប្រសិនបើ​គ្មាន​" "កុងážáž¶áž€áŸ‹â€‹áž‘០ប៉ារ៉ាម៉ែážáŸ’រ​នáŸáŸ‡â€‹áž‚ួរážáŸ‚ 0 ។" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "áž›áŸáž DiSEqC LNB ដែល​មិន​បាន​ធ្វើ" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6927,99 +6927,99 @@ msgstr "" "មិន​បាន​ធ្វើ​ដែល​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ​អាច​ážáŸ’រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ចន្លោះ​ពី (1 ទៅ 4) ។ ប្រសិនបើ​គ្មាន​កុងážáž¶áž€áŸ‹â€‹ážŠáŸ‚ល​មិន​បាន​ធ្វើ​" "ទ០ប៉ារ៉ាម៉ែážáŸ’រ​គួរážáŸ‚ 0 ។" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "ឧបករណáŸâ€‹ážŸáž˜áŸ’គាល់​បណ្ដាញ" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "ផ្កាយរណប azimuth" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "ផ្កាយរណប azimuth ក្នុង​កម្រិážâ€‹áž‘ី​ដប់" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "រយៈ​កម្ពស់​ផ្កាយ​រណប" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "រយៈ​កម្ពស់​ផ្កាយ​រណប​ក្នុង​កម្រិážâ€‹áž‘ី​ដប់" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "រយៈ​បណ្ដោយ​ផ្កាយ​រណប" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "រយៈ​បណ្ដោយ​ផ្កាយ​រណប​​ក្នុង​កម្រិážâ€‹áž‘ី​ដប់។ ážáž¶áž„​លិច​គឺ​អវិជ្ជមាន។" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "áž›áŸážâ€‹áž€áž¼ážŠâ€‹áž‡áž½ážšâ€‹áž•្កាយ​រណប" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "áž›áŸážâ€‹áž€áž¼ážŠâ€‹áž‡áž½ážšâ€‹áž•្កាយ​រណប​ដែល​បាន​កំណážáŸ‹â€‹ážŠáŸ„យ​ក្រុមហ៊ុន​ផលិហឧ. DISEqC កូដ​បិទ/បើក" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "ឆានែល​ធំ" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "ឆានែល​ážáž¼áž… ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "ឆានែល​ហ្វីស៊ីážáž›" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "ឌីធីវី" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "វិទ្យុ និង​ទូរទស្សនáŸâ€‹ážŒáž¸áž‡áž¸ážáž›" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែážáŸ’រ​​ចាប់​​យក​របស់ Terrestrial" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែážáŸ’រ​​ចាប់​​យក​របស់ DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែážáŸ’រ​​ចាប់​​យក​របស់ ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែážáŸ’រ​​ចាប់​​យក​របស់​ផ្កាយរណប ឬ​ážáŸ’សែ" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែážáŸ’ážš DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែážáŸ’ážš ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "ážœážáŸ’ážáž»â€‹áž”ញ្ជា​ឧបករណáŸâ€‹áž•្កាយ​រណប" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែážáŸ’រ​​ចាប់​​យក​របស់ ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "ការ​ផ្សាយ​ឌីជីážáž›" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7182,7 +7182,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7200,7 +7200,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7366,7 +7366,7 @@ msgstr "ប្រភáŸáž‘" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "កំណážáŸ‹â€‹áž”្រភáŸáž‘​របស់​ស្ទ្រីម​ដំបូង" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" @@ -7583,11 +7583,11 @@ msgstr "áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​បញ្ចូល SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI មិន​ទ្វáŸâ€‹áž‘ិស" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "គ្រាមភាសា Kasenna RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7596,11 +7596,11 @@ msgstr "" "ម៉ាស៊ីន​ម០Kasenna ប្រើ​គ្រាមភាសា​ RTSP ចាស់ និង​មិន​ស្ážáž„់ដារ។ ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែážáŸ’រ​​នáŸáŸ‡ VLC នឹង​ព្យាយាម​" "ប្រើ​គ្រាមភាសា​នáŸáŸ‡ ប៉ុន្ážáŸ‚​វា​មិន​អាច​ážáž—្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​ម០RTSP បាន​ទáŸáŸ”" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "គ្រាមភាសា​របស់ WMServer RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7608,7 +7608,7 @@ msgstr "" "WMServer ប្រើ​គ្រាមភាសា RTSP មិន​ស្ážáž„់ដារ។ ការ​ជ្រើស​ប៉ារ៉ាម៉ែážáŸ’រ​នáŸáŸ‡â€‹áž“ឹង​ប្រាប់ VLC ឲ្យ​ធ្វើ​បន្ážâ€‹áž“ូវ​" "ជម្រើស​មួយ​ចំនួន​ដែល​ផ្ទុយ​ទៅ​នឹង​គោលការណáŸâ€‹ážšáž”ស់ RFC 2326 ។" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7616,7 +7616,7 @@ msgstr "" "កំណážáŸ‹â€‹ážˆáŸ’មោះ​អ្នកប្រើ​សម្រាប់​ការ​ážáž—្ជាប់ ប្រសិនបើ​មិន​មាន​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ ឬ​ពាក្យសម្ងាážáŸ‹â€‹ážáŸ’រូវ​បាន​កំណážáŸ‹â€‹áž“ៅ​ក្នុង " "url ។" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7624,66 +7624,66 @@ msgstr "" "កំណážáŸ‹â€‹áž–ាក្យសម្ងាážáŸ‹â€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់​ការ​ážáž—្ជាប់ ប្រសិនបើ​មិន​មាន​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ ឬ​ពាក្យសម្ងាážáŸ‹â€‹â€‹ážáŸ’រូវ​បាន​កំណážáŸ‹â€‹áž“ៅ​ក្នុង " "url ។" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "ទំហំ​ទ្រនាប់​ស៊ុម RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" "ទំហំ​ទ្រនាប់​ស៊ុម​ចាប់ផ្ដើម RTSP នៃ​បទ​វីដáŸáž¢áž¼ អាច​ážáŸ’រូវ​បាន​បង្កើន​ក្នុង​ករណី​រូបភាព​ážáž¼áž…​ដោយសារ​ទ្រនាប់​ážáž¼áž…​ពáŸáž€áŸ”" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "ឧបករណáŸâ€‹áž˜áž·áž“​ទ្វáŸâ€‹áž‘ិស RTP/RTSP/SDP (ប្រើ Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរការ និង​ការ​ទ្វáŸâ€‹áž‘ិស RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "ប្រើ RTP នៅ​លើ RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "ច្រក​ម៉ាស៊ីន​កូន" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "ច្រក​ដែល​ážáŸ’រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ប្រភព RTP របស់​សមáŸáž™" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "បង្ážáŸ†â€‹áž˜áŸ‰áž¶áž›áŸ‹áž’ីážáž¶ážŸ RTP ážáž¶áž˜ RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "ធ្យូនែល RTSP និង RTP នៅ​លើ HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "ច្រក​ធ្យូនែល HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "ច្រក​ដែល​ážáŸ’រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ធ្យូនែល RTSP/RTP ážáž¶áž˜ HTTP ។" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាážáŸ‹ RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ចូល និង​ពាក្យសម្ងាážáŸ‹â€‹ážŠáŸ‚ល​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ។" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "ការ​ážáž—្ជាប់ RTSP បាន​បរាជáŸáž™" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរការ​ស្ទ្រីម​ážáŸ’រូវ​បាន​បដិសáŸáž’​ដោយ​ការ​កំណážáŸ‹â€‹ážšáž…នាសម្ពáŸáž“្ធ​ម៉ាស៊ីន​មáŸáŸ”" @@ -7800,25 +7800,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "លទ្ធផល PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8682,9 +8682,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10442,7 +10442,7 @@ msgstr "ឌិកូឌáŸážšâ€‹áž¢áž¼ážŒáž¸áž™áŸ‰áž¼ AES3/SMPTE 302M" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "កម្មវិធី​​វáŸáž…​ážáŸ’ចប់​អូឌីយ៉ូ AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10775,7 +10775,7 @@ msgstr "" "កážáŸ’ážáž¶â€‹áž€áž¶ážšâ€‹áž€áŸ†ážŽážáŸ‹â€‹áž”រិមាណ​របស់​ស៊ុម I ដោយ​ប្រៀប​ធៀប​ទៅ​នឹង​ស៊ុម P (ឧទាហរណ០1.0 => qscale ដូចគ្នា​សម្រាប់​ស៊ុម " "I និង P) ។" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "ការ​កាážáŸ‹â€‹áž”ន្ážáž™â€‹áž—ាព​រំážáž¶áž“" @@ -10951,7 +10951,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10969,23 +10969,23 @@ msgstr "" "áž“áŸáŸ‡â€‹áž˜áž·áž“មែន​ជា​កំហុស​ážáž¶áž„ក្នុង​កម្មវិធី​ចាក់​មáŸážŒáŸ€ VLC áž‘áŸáŸ”\n" "សូម​កុំ​ទាក់ទង​ម​ក​គម្រោង VideoLAN អំពី​បញ្ហា​នáŸáŸ‡áŸ”\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "មិន​ស្គាល់" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11879,7 +11879,7 @@ msgstr "" "ចំនួន​ចំណិážâ€‹áž€áŸ’នុង​ស៊ុម​វីដáŸáž¢áž¼â€‹áž“ីមួយ ចំណិážâ€‹áž“ីមួយៗ​មាន​ជួរដáŸáž€ macro-block មួយ ឬ​ច្រើន។ ប្រសិនបើ​មិន​បាន​កំណážáŸ‹â€‹áž…ំនួន​ចំណិážâ€‹" "ទ០កម្មវិធី​ដាក់​លáŸážâ€‹áž€áž¼ážŠâ€‹áž¢áž¶áž…​នឹង​ជ្រើស​ចម្រៀក​ចំណិážâ€‹ážŽáž¶áž˜áž½áž™â€‹ážŠáŸ‚ល​បាន​អនុញ្ញាážâ€‹ážŠáŸ„យ​ស្ážáž„់ដារ​ការ​ដាក់​លáŸážâ€‹áž€áž¼ážŠáŸ”" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "ចំនួន​ស៊ុម​យោង" @@ -12964,25 +12964,15 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "ប្រើ​ចំណុច​ក្នុង​ការ​សង្គ្រោះ​ឯកសារ​ážáŸ’រូវ​បិទ GOPs" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"គ្មាន ៖ ប្រើ​ GOPs ដែល​បាន​បិទ\n" -"ážáž¶áž˜â€‹â€‹áž’ម្មážáž¶ ៖ ប្រើ GOPs ដែល​បើក​ស្ážáž„់ដារ\n" -"​bluray: ប្រើ Blu-ray GOPs ដែល​បើក​ឆបគ្នា" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "ប្រើ GOP ដែល​បើក សម្រាប់​ភាព​ឆបគ្នា​នៃ bluray ប្រើ​ជម្រើស bluray-compat ផង​ដែរ" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "បើក​ការ​កាážáŸ‹â€‹áž—ាព​ឆបគ្នា​សម្រាប់​គាំទ្រ Blu-ray" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -12991,11 +12981,11 @@ msgstr "" "បើក​​ការ​កាážáŸ‹â€‹ážŸáž˜áŸ’រាប់​គាំទ្រ Blu-ray វា​មិន​បង្ážáŸ†â€‹ážŸáž˜áž¶áž˜áž¶ážáŸ’រ​នៃ​ភាព​ឆបគ្នា Blu-ray ឡើយ\n" "áž§. គុណភាព​បង្ហាញ អážáŸ’រា​ស៊ុម កម្រិáž" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "ស៊ុម I-frames" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13011,29 +13001,29 @@ msgstr "" "ážáŸ’រូវ​ចំណាយ​ប៊ីážÂ ។ -1 បិទ​ការ​រកឃើញ scene-cut ដុច្នáŸáŸ‡ I-frames គឺ​ážáŸ’រូវបាន​បញ្ចូល​រៀងរាល់ keyint " "ទាំងអស់ ដែល​អាច​នាំឲ្យមាន​ការ​អ៊ិនកូដ​មិន​ល្អ ។ ជួរ​គឺ 1 ទៅ 100 ។" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B-frames ចន្លោះ I និង P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "ចំនួន​ស៊ុម B-frames ážáž‚្នា​រវាង I និង P-frames ។ ជួរ​ចាប់​ពី 1 ដល់ 16 ។" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​សម្រáŸáž… B-frame" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់ B-frames មិន​រលូន" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13041,11 +13031,11 @@ msgstr "" "ការ​ជ្រើ​​ប្រើ B-frames ។ ážáž˜áŸ’លៃ​វិជ្ជមាន ធ្វើ​ឲ្យ​មាន B-frames កាន់​ážáŸ‚​ច្រើន ážáž˜áŸ’លៃ​អវិជ្ជមាន​ធ្វើ​ឲ្យ​" "ážáž˜áŸ’លៃ​កាន់ážáŸ‚​ážáž·áž… ។" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "រក្សាទុក​​ B-frames មួយ​ចំនួន​ជា​សáŸáž…ក្ដី​យោង" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13060,11 +13050,11 @@ msgstr "" " - ដាក់​កម្រិហ៖ ដាក់កម្រិážâ€‹áž–ីរ៉ាមីážâ€‹ážáž¶áž˜â€‹áž‹áž¶áž“ានុក្រម​យ៉ាង​ážáž¹áž„រ៉ឹង\n" " - ធម្មážáž¶ ៖ គ្មាន​ការ​ដាក់​កម្រិហ(មិន​ឆបគ្នា​នឹង​កាំរស្មី Blu)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "ប្រើ fullrange ជំនួស​ឲ្យ TV colorrange" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13072,11 +13062,11 @@ msgstr "" "TV-range ជាទូទៅ​បាន​ប្រើ colorrange, ការ​កំណážáŸ‹â€‹áž‘ៅ​ពិážâ€‹áž‚ឺ​វា​នឹង​បើក libx264 ដើម្បី​ប្រើ " "colorrange áž–áŸáž‰áž›áŸáž‰â€‹áž“ៅ​ពáŸáž›â€‹ážŠáž¶áž€áŸ‹â€‹áž›áŸážâ€‹áž€áž¼ážŠ" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13084,7 +13074,7 @@ msgstr "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding) ។ បន្ážáž™â€‹áž›áŸ’បឿន​ការ​អ៊ិនកូដ និង​ឌិកូដ​" "បន្ážáž·áž…បន្ážáž½áž… ប៉ុន្ážáŸ‚​គួរážáŸ‚​សន្សំ​អážáŸ’រា​ប៊ីហ១០ទៅ ១៥​% ។" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13094,19 +13084,19 @@ msgstr "" "គ្នា​បន្ážáž·áž…បន្ážáž½áž…​នៅ​ក្នុងប្រភព live-action ។ ឌិកូឌáŸážšâ€‹áž˜áž½áž™â€‹áž…ំនួន គឺ​មិនអាច​​ដោះស្រាយ​ážáž˜áŸ’លៃ frameref ដែល​ធំៗ​" "នោះ​ទáŸÂ ។ ជួរ 1 ដល់ 16 ។" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "រំលង​ážáž˜áŸ’រង​រង្វិល​ជុំ" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "ឈប់​ធ្វើ​ឲ្យ​ážáž˜áŸ’រង​រង្វិល​ជុំ deblocking សកម្ម (បន្ážáž™â€‹áž‚ុណភាព) ។" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែážáŸ’រ​ážáž˜áŸ’រង​រង្វិល​ជុំ​ AlphaC0 និង Beta alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13114,11 +13104,11 @@ msgstr "" "ážáž˜áŸ’រង​រង្វិល​ជុំ​ប៉ារ៉ាម៉ែážáŸ’ážš AlphaC0 និង​បែážáž¶Â ។ ជួរ​ពី -6 ដល់ 6 សម្រាប់​ប៉ារ៉ាម៉ែážáŸ’រ​អាល់ហ្វា និង​បែážáž¶Â ។ " "-6 មាននáŸáž™ážáž¶â€‹ážáž˜áŸ’រង​ស្រាល 6 មាននáŸáž™â€‹ážáž¶â€‹ážáŸ’លាំង ។" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "កម្រិហH.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13129,27 +13119,27 @@ msgstr "" "អាច​ជ្រើស​កម្រិážâ€‹ážŠáŸ‚ល​ឆបគ្នា​​ជាមួយ​ជម្រើស​អ៊ិនកូដ ។ ជួរ 1 ដល់​ 5.1 (10 ដល់ 51 ážáŸ’រូវ​បាន​អនុញ្ញាážâ€‹áž•ង​ដែរ) " "។ កំណážáŸ‹â€‹â€‹ ០សម្រាប់​កំណážáŸ‹â€‹áž€áž˜áŸ’ážšáž·áž x264" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "ទម្រង់ H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "បញ្ជាក់​ទម្រង់ H.264 ដែល​ការ​កំណážáŸ‹â€‹ážáŸ’រូវ​បាន​ážáž˜áŸ’រូវ​លើ​ការ​កំណážáŸ‹â€‹áž•្សáŸáž„​ៗ​ទៀáž" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "របៀប​ážáŸ’ážšáž½ážâ€‹áž‚្នា" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "របៀប​ážáŸ’ážšáž½ážâ€‹áž‚្នា​ស្រស់ ។" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "ការ​វáŸáž…​ážáŸ’ចប់​ស៊ុម" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13167,51 +13157,51 @@ msgstr "" " ៤៖ កំពូល និង​បាហ- L គឺ​នៅ​កំពូល R គឺ​នៅ​បាáž\n" " ៥៖ ការ​ឆ្លាស់​ស៊ុម - ទិដ្ឋភាព​មួយ​ក្នុង​មួយ​ស៊ុម" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ក្នុង​រយៈពáŸáž›â€‹áž‘ៀážáž‘áž¶ážáŸ‹" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "ប្រើកា​រធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ក្នុង​រយៈពáŸáž›â€‹áž‘ៀងទាážáŸ‹â€‹áž‡áŸ†áž“ួស​ឲ្យ​ស៊ុម IDR" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "ប្រើ​ការ​ážáŸ’ážšáž½ážáž–ិនិážáŸ’យ​អážáŸ’រា​មែកធាង mb" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "អ្នក​អាច​បិទកា​រប្រើ​មែកធាង Macroblock នៅ​លើ​ការ​ážáŸ’ážšáž½ážáž–ិនិážáŸ’យ​អážáŸ’ážšáž¶" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "ážáž˜áŸ’រូវ​ចំនួន​​ផ្នែក​ážáž¶áž˜â€‹ážŸáŸŠáž»áž˜" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "ážáž˜áŸ’រូវ​ផ្នែក​​បួន​ជ្រុង​ និង​ជម្រើស​ážáž¶áž˜â€‹áž•្នែក​ផ្សáŸáž„ៗ" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "កំណážáŸ‹â€‹áž‘ំហំ​របស់​​ផ្នែក​​នីមួយៗ​គិážâ€‹áž‡áž¶â€‹áž”ៃ" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "កំណážáŸ‹áž‘ំហំ​ចំណិច​អážáž·áž”រមា​គិážâ€‹áž‡áž¶â€‹áž”ៃ រួមមាន​ NAL នៅ​ក្នុង​ទំហំ" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "កំណážáŸ‹â€‹áž‘ំហំ​របស់​ផ្នែក​​​នីមួយៗ​នៅ​ក្នុង macroblocks" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "កំណážáŸ‹â€‹áž…ំនួន​ macroblocks អážáž·áž”រមា​ក្នុង​មួយ​ចំណិáž" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "កំណážáŸ‹ QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13219,67 +13209,67 @@ msgstr "" "​ជ្រើស quantizer ដែល​ážáŸ’រូវ​ប្រើ ។ ážáž˜áŸ’លៃ​កាន់ážáŸ‚​ទាប បង្ហាញ​បង្ហាញ​កាន់ážáŸ‚​ážáŸ’រឹមážáŸ’រូវ ប៉ុន្ážáŸ‚​អážáŸ’រា​ប៊ីážâ€‹áž€áŸâ€‹" "កាន់ážáŸ‚​ážáŸ’ពស់​ដែរ ។ ២៦ គឺ​ជា​ážáž˜áŸ’លៃ​លំនាំដើម​ល្អ ។ ជួរ ០(គ្មាន​ការ​បាážáŸ‹áž”ង់) ដល់ ៥១ ។" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "VBR ផ្អែក​លើ​គុណភាព" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "VBR ផ្អែក​លើ​គុណភាព 1-pass ។ ជួរ ០ដល់ ៥១ ។" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "QP អប្ប." -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែážáŸ’រ​កម្មវិធី​កំណážáŸ‹â€‹áž”រិមាណ​អប្បរមា ។ ១៥ ដល់ ៣៥ ជា​ជួរ​មាន​ប្រយោជន០។" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "QP អážáž·." -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែážáŸ’រ​កម្មវិធី​កំណážáŸ‹â€‹áž”រិមាណអážáž·áž”រមា ។" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "ជំហាន QP អážáž·." -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "ជំហាន QP អážáž·áž”រមា​រវាង​ស៊ុម ។" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "ភាព​ស្រដៀងគ្នា​នៃ​អážáŸ’រាប៊ីážâ€‹áž˜áž’្យមភាគ" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "បាន​អនុញ្ញាážâ€‹ážœáŸ‰áž¶ážšáŸ’យ៉ង់​នៅ​ក្នុង​អážáŸ’រាប៊ីážâ€‹áž˜áž’្យម (គិážáž‡áž¶ kbits/s) ។" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "អážáŸ’រា​ប៊ីážâ€‹áž˜áž¼áž›ážŠáŸ’ឋាន​អážáž·." -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "កំណážáŸ‹â€‹áž¢ážáŸ’រាប៊ីážâ€‹áž˜áž¼áž›ážŠáŸ’ឋាន​អážáž·áž”រមា (គិážáž‡áž¶ kbits/s) ។" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "អង្គ​ចងចាំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន VBV" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "រយៈពáŸáž›â€‹áž˜áž’្យម​សម្រាប់​អážáŸ’រា​ប៊ីážâ€‹áž˜áž¼áž›ážŠáŸ’ឋាន​អážáž·áž”រមា (គិážâ€‹áž‡áž¶ kbits) ។" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "ទីកន្លែង​​​អង្គ​ចងចាំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន VBV ដំបូង" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13287,11 +13277,11 @@ msgstr "" "កំណážáŸ‹â€‹â€‹áž–áŸáž›ážœáŸáž›áž¶â€‹â€‹áž¢áž„្គ​ចងចាំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​​​ចាប់ផ្ដើម ជា​កážáŸ’ážáž¶â€‹ážšáž”ស់​ទំហំ​អង្គ​ចងចាំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​អាសន្ន ។ ជួរ​ពី " "០.០ទៅ ១.០។" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "របៀប​ចែកចាយ​ប៊ីážâ€‹ážšáž”ស់ AQ" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13304,11 +13294,11 @@ msgstr "" " - ១ ៖ របៀប​លំនាំដើម​ x264 បច្ចុប្បន្ន\n" " - ២ ៖ ប្រើ​កំណážáŸ‹â€‹áž áŸážáž» (var)^2 ជំនួស​ឲ្យ​កំណážáŸ‹â€‹áž áŸážáž» (var) និង​ប៉ុនប៉ង​សម្រួល​ážáž¶áž˜â€‹áž€áž˜áŸ’លាំង​ក្នុង​មួយ​ស៊ុម" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "កំលាំង​របស់ AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13320,35 +13310,35 @@ msgstr "" " - ០.៥ ៖ AQ ážáŸ’សោយ\n" " - ១.៥ ៖ AQ ážáŸ’លាំង" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "កážáŸ’ážáž¶ QP រវាង I និង P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "កážáŸ’ážáž¶ QP រវាង I និង P ។ ជួរ ១.០ដល់ ២.០។" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "កážáŸ’ážáž¶ QP រវាង P និង B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "កážáŸ’ážáž¶ QP រវាង P និង B ។ ជួរ ១.០ដល់ ២.០។" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "ភាព​ážáž»ážŸáž‚្នា QP រវាង​ក្រូម៉ា និង​លូម៉ា" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "ភាព​ážáž»ážŸáž‚្នា QP រវាង​ក្រូម៉ា និង​លូម៉ា ។" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​អážáŸ’រា​បញ្ជូន​ច្រើន" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13360,37 +13350,37 @@ msgstr "" " - ២ ៖ ការ​បញ្ជូន​ចុងក្រោយ គឺ​មិន​សរសáŸážšâ€‹áž‡áž¶áž“់​លើ​ឯកសារ​ស្ážáž·ážáž·\n" " - ៣ ៖ ការ​បញ្ជូន Nth, គឺ​សរសáŸážšâ€‹áž‡áž¶áž“់​លើ​ឯកសារ​ស្ážáž·ážáž·\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "ការ​បង្ហាប់​ážáŸ’សែកោង QP" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "ការ​បង្ហាប់​ážáŸ’សែ​កោង QP ។ ជួរ ០.០(CBR) ទៅ ១.០(QCP) ។" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "កាážáŸ‹áž”ន្ážáž™â€‹áž€áž¶ážšâ€‹áž”្រែប្រួល​នៅ​ក្នុង QP" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" "វា​កាážáŸ‹â€‹áž”ន្ážáž™â€‹áž€áž¶ážšâ€‹áž”្រែប្រួល​នៅ​ក្នុង QP មុន​ពáŸáž›â€‹áž”ង្ហាប់​ážáŸ’សែ​កោង ។ វា​ធ្វើឲ្យ​ព្រឹល​ážáŸ’លាំង​ជា​បណ្ដោះ​អាសន្ន ។" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" "វា​កាážáŸ‹â€‹áž”ន្ážáž™â€‹áž€áž¶ážšâ€‹áž”្រែប្រួល​នៅ​ក្នុង QP ក្រោយ​ពáŸáž›â€‹áž”ង្ហាប់​ážáŸ’សែ​កោង ។ ធ្វើឲ្យ​ព្រឹល quants បណ្ដោះអាសន្ន ។" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "ភាគ​ážáž¶ážŸâ€‹ážŠáŸ‚ល​ážáŸ’រូវ​គិážâ€‹áž–ិចារណា" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13401,15 +13391,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "របៀប​ទស្សនáŸáž‘áž¶áž™ MV ផ្ទាល់" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "ទំហំ​ទស្សនáŸáž‘ាយ​ផ្ទាល់" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13417,19 +13407,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "ការ​ទស្សនáŸáž‘ាយ​ដែល​បាន​ážáŸ’លឹង​សម្រាប់ B-frames" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "ការ​ទស្សនáŸáž‘ាយ​ដែល​បាន​ážáŸ’លឹង​សម្រាប់ B-frames ។" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "ការ​ទស្សនáŸáž‘ាយ​ដែល​បាន​ážáŸ’លឹង​សម្រាប់ P-frames" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13437,11 +13427,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "វិធីសាស្ážáŸ’រ​វាយážáž˜áŸ’លៃ​ចលនា​ភីកសែល​ចំនួន​គážáŸ‹" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13451,11 +13441,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "ជួរ​ស្វែងរក​វ៉ិចទáŸážšâ€‹áž…លនា​អážáž·áž”រមា" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13465,31 +13455,31 @@ msgstr "" "១៦ គឺ​ល្អ​សម្រាប់​​​​ប្រវែង​ភាគច្រើន លំដាប់​ចលនា​ážáŸ’ពស់ អាច​មាន​ប្រយោជនáŸâ€‹áž–ី​ការ​កំណážáŸ‹â€‹ážšážœáž¶áž„ ២៤ និង ៣២ ។ ជួរ​ពី ០" "ដល់ ៦៤ ។" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "ប្រវែង​វ៉ិចទáŸážšâ€‹áž…លនា​អážáž·áž”រមា" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "ប្រវែង​វ៉ិចទáŸážšâ€‹áž…លនា​អážáž·áž”រមា​គិážâ€‹áž‡áž¶â€‹áž—ីកសែល ។ -១ ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹ážŠáŸ„យ​ផ្អែក​លើ​កម្រិហ។" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "ទំហំ​​អង្គ​ចងចាំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​អប្បបរមា​រវាង​សែស្រឡាយ" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" "ទំហំ​អង្គ​ចងចាំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​អប្បបរមា​រវាង​​សែស្រឡាយ ។ -១ ស្វáŸáž™áž”្រវážáŸ’ážáž·â€‹ážŠáŸ„យ​ផ្អែក​លើ​ចំនួន​សែស្រឡាយ ។" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "កម្លាំង​នៃ​ការ​បង្កើន​ប្រសិទ្ធភាព​ចក្ážáž»â€‹áž…áž·ážáŸ’ហលំនាំដើម​គឺ \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -13499,11 +13489,11 @@ msgstr "" "ពិនិážáŸ’យមើល​ប៉ារ៉ាម៉ែážáŸ’រ​ទីពីរ ប្រសិនបើ​ Trellis ážáŸ’រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​លើ​ការ​បង្កើន​ប្រសិទ្ធភាព​ចក្ážáž»â€‹áž…áž·ážáŸ’ហលំនាំដើម​គឺ​" "បិទ" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "ការ​វាយážáž˜áŸ’លៃ​ចលនា​ភីកសែល​រង និង​គុណភាព​ការ​សម្រáŸáž…áž…áž·ážáŸ’ážâ€‹áž—ាគ​ážáž¶ážŸ" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13513,17 +13503,17 @@ msgstr "" "វាយážáž˜áŸ’លៃ​ចលនា (កាន់ážáŸ‚​ទាប = កាន់ážáŸ‚​លឿន ហើយ​កាន់ážáŸ‚​ážáŸ’ពស់ = គុណភាព​កាន់ážáŸ‚​ល្អ) ។ ជួរ​ចាប់​ពី ១ ដល់ ៩ " "។" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "ការ​សម្រáŸáž…áž…áž·ážáŸ’ážâ€‹ážšáž”ៀប​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ RD សម្រាប់ B-frames ។ វា​ážáŸ’រូវការ subme ៦ (ឬ​ážáŸ’ពស់​ជាង​" "áž“áŸáŸ‡) ។" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "សម្រáŸáž…áž…áž·ážáŸ’ážâ€‹ážŸáŸáž…ក្ដី​យោង​នៅ​លើ​មូលដ្ឋាន​ភាគ​ážáž¶ážŸ" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13531,31 +13521,31 @@ msgstr "" "អនុញ្ញាážâ€‹áž—ាគ​ážáž¶ážŸ 8x8 ឬ 16x8 នីមួយៗ ដើម្បី​ជ្រើស​ស៊ុម​សáŸáž…ក្ដី​យោង​ដោយ​ឯករាជ្យ នៅ​ពáŸáž›â€‹ážŠáŸ‚ល​វា​បាន​ប្រឆាំង​នឹង​" "សáŸáž…ក្ដី​យោង​មួយ​ក្នុង​មួយ​ប្លុក​ម៉ាក្រូ ។" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "ក្រូម៉ា​នៅ​ក្នុង​ការ​វាយážáž˜áŸ’លៃ​ចលនា" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "Chroma ME សម្រាប់ subpel និង​ការ​សម្រáŸáž…​របៀប​នៅ​ក្នុង P-frames ។" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "ភ្ជាប់​ការ​ជម្រះ​ចលនា​ážáž¶áž˜â€‹áž‘្វáŸâ€‹áž‘ិស ។" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "ទំហំ​ប្លែង​ការ​កួច​ដែល​អាច​ប្រែប្រួល" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "ការ​សម្រáŸáž…​ចិážáŸ’áž SATD មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ការ​​ការ​ប្លែង 8x8 នៅ​ក្នុង inter-MBs ។" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "ការ​កំណážáŸ‹â€‹áž”រិមាណ Trellis RD" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13564,33 +13554,33 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "រំលង​ការ​រកឃើញ​នៅលើ P-frames" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "រំលង​ការ​រកឃើញ​នៅ​លើ P-frames ។" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "កម្រិážâ€‹áž–ន្លឺ​មáŸáž‚ុណ​នៅលើ P-frames" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "ប្រើ​ការ​បង្កើន​ប្រសិទ្ធភាព Psy" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "ប្រើ​ការ​បង្កើន​ប្រសិទ្ធភាព​មើល​ឃើញ​ទាំងអស់​ដែល​អាច​ធ្វើ​ PSNR និង SSIM មាន​​គុណភាព​មិនល្អ" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -13598,102 +13588,102 @@ msgstr "" "ការ​កាážáŸ‹áž”ន្ážáž™â€‹áž—ាព​រំážáž¶áž“​ដែន Dct ។ ចំណុច​បញ្ចប់​របស់ pseudo អាច​ប្រែប្រួល ។ ១០ដល់ ១០០០ហាក់​ជា​ជួរ​" "មាន​ប្រយោជន០។" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "ចំណុច​បញ្ចប់​នៃ​ការ​កំណážáŸ‹â€‹áž”រិមាណ​លូម៉ា​ចន្លោះ" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "កំណážáŸ‹â€‹áž‘ំហំ​របស់​ចំណុច​បញ្ចប់​នៃ​ការ​កំណážáŸ‹â€‹áž”រិមាណ​លូម៉ា​ចន្លោះ ។ ជួរ​ចាប់​ពី ០ដល់ ៣២ ។" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "ចំណុច​បញ្ចប់​នៃ​ការ​កំណážáŸ‹â€‹áž”រិមាណ​លូម៉ា​ចន្លោះ" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "កំណážáŸ‹â€‹áž‘ំហំ​របស់​​ចំណុច​បញ្ចប់​នៃ​ការ​កំណážáŸ‹â€‹áž”រិមាណ​លូម៉ា​ចន្លោះ ។ ជួរ​ចាប់​ពី ០ដល់ ៣២ ។" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "មិន​បាន​កំណážáŸ‹â€‹áž€áž¶ážšâ€‹áž”ង្កើន​ប្រសិទ្ធភាព​ទ០នៅ​ពáŸáž›â€‹áž”ាន​ក្រង" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "ធ្វើឲ្យ​​គុណភាព​របស់ SMP ប្រសើរ​ឡើង​បន្ážáž·áž…បន្ážáž½áž…​នៅ​ážáž˜áŸ’លៃ​ដែល​ធ្វើ​បន្ážâ€‹áž‚្នា ។" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "ការ​បង្កើន​ប្រសិទ្ធភាព​ស៊ីភីយូ" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "ប្រើ​ការ​បង្កើន​ប្រសិទ្ធភាព assembler ស៊ីភីយូ ។" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​សម្រាប់​ឯកសារ​ស្ážáž·ážáž·â€‹áž”ញ្ជូន ២" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​សម្រាប់​ឯកសារ​ស្ážáž·ážáž·â€‹áž”ញ្ជូន ២ សម្រាប់​ការ​អ៊ិនកូដ multi-pass ។" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "ការគណនា PSNR" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "គណនា និង​បោះពុម្ព​ស្ážáž·ážáž· PSNR ។ វា​មិន​មានប្រសិទ្ធភាព​លើ​គុណភាព​អ៊ិនកូដ​ជាក់ស្ដែង​ទ០។" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "​ការ​គណនា SSIM" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "គណនា និង​បោះពុម្ព​ស្ážáž·ážáž· SSIM ។ វា​មិន​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​នៅ​លើ​គុណភាព​អ៊ិនកូដ​ជាក់ស្ដែង​ទ០។" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "របៀប​ស្ងាážáŸ‹" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "ស្ážáž·ážáž·" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "បោះពុម្ព​ស្ážáž¶áž“ភាព​សម្រាប់​ស៊ុម​នីមួយៗ ។" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "áž›áŸážâ€‹ážŸáž˜áŸ’គាល់ SPS និង PPS" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "កំណážáŸ‹â€‹áž›áŸážâ€‹ážŸáž˜áŸ’គាល់ SPS និង PPS ដើម្បី​អនុញ្ញាážâ€‹áž€áž¶ážšâ€‹ážŠáž¶áž€áŸ‹â€‹ážŸáŸ’ទ្រីម​បន្ážâ€‹áž‚្នា​ជាមួយ​ការ​កំណážáŸ‹â€‹áž•្សáŸáž„គ្នា ។" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "ចូល​ដំណើរការ​សញ្ញា​កំណážáŸ‹â€‹áž–្រំដែន​ឯកážáž¶" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "បង្កើážâ€‹áž€áž¶ážšâ€‹áž…ូល​ដំណើរការ​សញ្ញា​កំណážáŸ‹â€‹áž–្រំ​ដែន​ឯកážáž¶ NAL ។" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "ចំនួន​ស៊ុម​ដែល​ážáŸ’រូវ​ប្រើ​នៅ​លើ​ប្រភáŸáž‘​ស៊ុម​ážáž¶áž„មុáž" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -13701,51 +13691,51 @@ msgstr "" "ចំនួន​ស៊ុម​ដែល​ážáŸ’រូវ​ប្រើ​នៅ​លើ​ប្រភáŸáž‘​ស៊ុម​ážáž¶áž„​មុន ។ លំនាំដើម​បច្ចុប្បន្ន​អាច​​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​" "សមកាលកម្ម​នៅ​លើ​លទ្ធផល​ unmuxable ដូច​​ជា rtsp-output ដោយ​គ្មាន ts-mux ជាដើម" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“ HRD-timing" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "បាន​ប្រើ​ការ​កំណážáŸ‹â€‹áž”ទ​លំនាំដើម" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "បាន​ប្រើ​ការ​កំណážáŸ‹â€‹ážŸáŸ’ážšáŸáž…​លំនាំដើម" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "លឿន​" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13754,55 +13744,55 @@ msgstr "លឿន​" msgid "Normal" msgstr "ធម្មážáž¶" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "យឺážâ€‹" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Spatial" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "ក្ដារ​ចážáž»ážšáž„្គ" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "ការ​ឆ្លាស់​ជួរឈរ" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "ការ​ឆ្លាស់​ជួរដáŸáž€" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "ម្ដង​មួយ​ផ្នែក" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "កំពូល និង​បាáž" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "ការ​ឆ្លាស់​ស៊ុម" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "ផ្នែក H.264/MPEG-4 កម្មវិធី​ដាក់​លáŸážâ€‹áž€áž¼ážŠ 10/AVC (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "ផ្នែក H.264/MPEG-4 កម្មវិធី​ដាក់​លáŸážâ€‹áž€áž¼ážŠ 10/AVC (x264)" @@ -13879,10 +13869,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​ឧបករណáŸâ€‹áž”ញ្ជា D-Bus" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14094,12 +14084,12 @@ msgstr "ទីážáž¶áŸ†áž„​ចំណងជើង​រង៖ គ្មាន msgid "Subtitle position %d px" msgstr "ទីážáž¶áŸ†áž„​ចំណងជើង​រង %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "ល្បឿន ៖ %.2fx" @@ -14771,7 +14761,7 @@ msgstr "ជួសជុល​នៅ​ពáŸáž›â€‹áž…ាំបាច់" msgid "AVI demuxer" msgstr "ឧបករណáŸâ€‹áž˜áž·áž“​ទ្វáŸâ€‹áž‘ិស AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14781,27 +14771,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "កុំ​ចាក់" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "បង្កើážâ€‹áž›áž·áž”ិក្រម រួច​ចាក់" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "ចាក់" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "លិបិក្រម AVI បាន​ážáž¼áž… ឬ​បាážáŸ‹" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "កំពុង​ជួសជុល​លិបិក្រម AVI..." @@ -14931,31 +14921,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "ឧបករណáŸâ€‹áž‘្វáŸáž‘ិស​ម៉ាស៊ីន​ážáž M-JPEG" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "ឧបករណáŸâ€‹áž˜áž·áž“​ទ្វáŸâ€‹áž‘ិស​ស្ទ្រីម Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "គោរព​ážáž¶áž˜â€‹áž›áŸ†ážŠáž¶áž”់​ជំពួក" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "ចាក់​ជំពូក​ážáž¶áž˜â€‹áž›áŸ†ážŠáž¶áž”់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ចម្រៀក ។" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "កូដិក​ជំពូក" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "ប្រើ​កូដិក​ជំពូក​ដែល​បាន​រកឃើញ​នៅ​ក្នុង​ចម្រៀក ។" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ MKV រួចស្រáŸáž…​នៅ​ក្នុង​ážážâ€‹ážŠáž¼áž…គ្នា" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -14963,27 +14953,27 @@ msgstr "" "ផ្ទុក​ឯកសារ matroska រួចស្រáŸáž…​នៅ​ក្នុង​ážážâ€‹ážŠáž¼áž…គ្នា​ដើម្បី​រក​ផ្នែក​ដែល​បាន​ážáž—្ជាប់ (មិន​ល្អ​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​" "ážáž¼áž…) ។" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "ស្វែងរក​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ភាគរយ មិនមែន​ពáŸáž›ážœáŸáž›áž¶â€‹áž‘áŸ" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "ស្វែងរក​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ភាគរយ មិនមែន​ពáŸáž›ážœáŸáž›áž¶â€‹áž‘០។" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "áž’áž¶ážáž» Dummy" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "អាន និង​បោះចោល​ធាážáž» EBML ដែល​មិន​ស្គាល់ (មិនល្អ​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​ážáž¼áž…) ។" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15215,27 +15205,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "ឧបករណáŸâ€‹áž˜áž·áž“​ទ្វáŸâ€‹áž‘ិស​ស្ទ្រីម MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15369,25 +15359,25 @@ msgstr "" "ស្វែងរក និង​កំណážáŸ‹â€‹áž‘ីážáž¶áŸ†áž„​ដោយ​ផ្អែកលើ​ភាគរយ​នៃ​ទីážáž¶áŸ†áž„​បៃ មិនមែន​ទីážáž¶áŸ†áž„​ពáŸáž›ážœáŸáž›áž¶ PCR ដែល​បាន​បង្កើážâ€‹áž‘០។ " "ប្រសិនបើ​ការ​ស្វែងរក​មិន​ដំណើរការ​ល្អ​ទ០សូម​បិទ​ជម្រើស​នáŸáŸ‡ ។" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "ឧបករណáŸâ€‹áž˜áž·áž“​ទ្វáŸâ€‹áž‘ិស​ស្ទ្រីម​បញ្ជូន MPEG" @@ -15836,32 +15826,32 @@ msgstr "ស្លាយ (អážáŸ’ážáž”áž‘)" msgid "Slides (images)" msgstr "ស្លាយ (រូបភាព)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "អំពី​កម្មវិធី​ចាក់​មáŸážŒáŸ€ VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "អ្នកចូលរួម" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "អាជ្ញាបáŸážŽáŸ’ណ" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "អ្នក​និពន្ធ" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មáŸážŒáŸ€ VLC និង VideoLAN គឺជា​ស្លាក​សញ្ញា​របស់​សម្ពáŸáž“្ធ VideoLAN ។" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15880,77 +15870,77 @@ msgstr "" "href=\"https://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-" "decoration: underline; color:#0057ae;\">ជួយ​គាំទ្រ និង​ចូលរួម​ជាមួយ​ពួក​យើង!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "ផ្នែក​បន្ážáŸ‚ម" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "អ្នក​និពន្ធ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16021,7 +16011,7 @@ msgid "Filter" msgstr "ážáž˜áŸ’ážšáž„" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16033,7 +16023,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "ស្ទួន​ប្រវážáŸ’ážáž·ážšáž¼áž”​បច្ចុប្បន្ន..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "រៀបចំ​ប្រវážáŸ’ážáž·ážšáž¼áž”..." @@ -16181,44 +16171,44 @@ msgstr "" "áž–áŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​បញ្ចូល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ មិន​អាច​រក្សាទុក​ចំណាំបានទ០។ ផ្អាក​ការ​ចាក់​ឡើងវិញ​ជាមួយ \"ផ្អាក\" នៅ​ពáŸáž›â€‹" "កំពុង​កែសម្រួល​ចំណាំ ដើម្បី​ប្រាកដ​ážáž¶â€‹áž”ាន​រក្សាទុក​ពáŸážáŸŒáž˜áž¶áž“​បញ្ចូល​ដូចគ្នា ។" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "ážáž™áž€áŸ’រោយ" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "ទៅ​មុáž" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16233,12 +16223,12 @@ msgid "Go!" msgstr "ចាប់ផ្ដើម!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "ទម្លាក់​មáŸážŒáŸ€â€‹áž“ៅ​ទីនáŸáŸ‡" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "បើក​មáŸážŒáŸ€..." @@ -16474,7 +16464,7 @@ msgstr "មិន​បាន​ផ្ដល់ SDP URL" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "បាន​ស្នើ​ការ​នាំចáŸáž‰ SDP ប់ូន្ážáŸ‚​មិន​បាន​ផ្ដល់ URL ។" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16516,7 +16506,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "កម្រិážâ€‹ážŸáŸ†áž¡áŸáž„" @@ -16530,8 +16520,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17182,61 +17172,61 @@ msgstr "បញ្ជី​ចាក់ HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជី​ចាក់" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "ស្វែងរក​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "ជាវ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "ឈប់ជាវ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "ជាវ​ទៅ​ផážážáž¶ážŸ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "បញ្ចូល URL របស់​ផážážáž¶ážŸâ€‹ážŠáŸ‚ល​ážáŸ’រូវ​ជាវ​ទៅ ៖" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "ឈប់​ជាវ​ពី​ផážážáž¶ážŸáŸ‹" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "ជ្រើស​ផážážáž¶ážŸáŸ‹â€‹ážŠáŸ‚ល​អ្នក​ចង់​ឈប់​ជាវ​ពី៖" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17244,49 +17234,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "បណ្ណាលáŸáž™" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "កុំព្យូទáŸážšâ€‹ážšáž”ស់​ážáŸ’ញុំ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "ឧបករណáŸ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "អ៊ីនធឺណិáž" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "បង្ហាញ/លាក់​បញ្ជី​ចាក់" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "ចៃដន្យ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "កម្រិážâ€‹ážŸáŸ†áž¡áŸáž„​ពáŸáž‰" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18084,7 +18074,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "មិន​បាន​កំណážáŸ‹" @@ -21201,12 +21191,12 @@ msgstr "ជ្រើស​ស្បែក" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "កម្រិážâ€‹áž–ន្លឺ" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21215,50 +21205,50 @@ msgstr "" "នៅ​ពáŸáž›â€‹áž”ាន​បើក​របៀប​នáŸáŸ‡ ភីកសែល​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ជា​ពណ៌ស ឬ​ážáŸ’មៅ ។ ážáž˜áŸ’លៃ​កម្រិážâ€‹áž–ណ៌​នឹង​ážáŸ’រូវ​បាន​កំណážáŸ‹â€‹áž–ន្លឺ​ដូច​" "ážáž¶áž„ក្រោម ។" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "កម្រិážâ€‹áž–ន្លឺ​រូបភាព (០-២)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "កំណážáŸ‹â€‹â€‹áž€áž˜áŸ’ážšáž·ážâ€‹áž–ន្លឺ​រូបភាព ចន្លោះ​ពី ០ទៅ ២ ។ លំនាំដើម​គឺ ១ ។" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "ពណ៌​លាំៗ​របស់​រូបភាព (០-៣៦០)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "កំណážáŸ‹â€‹áž–ណ៌​លាំៗ​របស់​រូបភាព ចន្លោះ​ពី ០ទៅ ៣៦០។ លំនាំដើម​គឺ ០។" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "ážáž·ážáŸ’ážáž·áž—ាព​រូបភាព (០-៣)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "កំណážáŸ‹â€‹ážáž·ážáŸ’ážáž·áž—ាព​រូបភាព ចន្លោះ​ពី ០ទៅ ៣ ។ លំនាំដើម​គឺ ១ ។" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "ពន្លឺ​រូបភាព (០-២)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "កំណážáŸ‹â€‹áž–ន្លឺ​រូបភាព ចន្លោះ​ពី ០ទៅ ២ ។ លំនាំដើម​គឺ ១ ។" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "ហ្កាម៉ា​រូបភាព (០-១០)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "កំណážáŸ‹â€‹áž ្កាម៉ា​រូបភាព ចន្លោះ​ពី ០.០១ ទៅ ១០។ លំនាំដើម​គឺ ១ ។" @@ -23075,6 +23065,11 @@ msgstr "កម្មវិធី​វáŸáž…​ážáŸ’ចប់​អូឌីយ msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "កម្មវិធី​វáŸáž…ážáŸ’ចប់​វីដáŸáž¢áž¼ H.264" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "ចម្លង​កម្មវិធី​វáŸáž…​ážáŸ’ចប់" @@ -23202,8 +23197,8 @@ msgstr "ឧបករណ០MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23226,17 +23221,17 @@ msgstr "បញ្ជី URL áž•ážážáž¶ážŸ" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "បញ្ចូល​បញ្ជី​ផážážáž¶ážŸâ€‹ážŠáŸ‚ល​ážáŸ’រូវ​ទៅ​យក បំបែក​ដោយ​សញ្ញា '|' (pipe) ។" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "ការ​ចាប់​យក​អូឌីយ៉ូ" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "ការ​ចាប់​យក​អូឌីយ៉ូ (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "ទូទៅ" @@ -23308,32 +23303,32 @@ msgstr "ឧបករណáŸ" msgid "User" msgstr "អ្នក​ប្រើ" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "ការ​ចាប់​យក​វីដáŸáž¢áž¼" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "ការ​ចាប់​យក​វីដáŸáž¢áž¼ (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "ការ​ចាប់​យក​អូឌីយ៉ូ (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "ស៊ីឌី" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "ឌីវីឌី" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភáŸáž‘" @@ -23380,7 +23375,7 @@ msgid "Applications" msgstr "កម្មវិធី" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "ផ្ទៃážáž»â€‹" @@ -26958,12 +26953,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "របៀប​ផ្ទៃážáž»â€‹áž¢áž“ុញ្ញាážâ€‹áž²áŸ’យ​អ្នក​បង្ហាញ​វីដáŸáž¢áž¼â€‹áž“ៅ​លើ​ផ្ទៃážáž» ។" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "ប្រើ​ការ​គាំទ្រ​បន្សំ​ផ្នែក​រឹង" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "សាកល្បង​ប្រើ​ការ​បង្កើន​ល្បឿន​ផ្នែក​រឹង​សម្រាប់​បន្សំ​ចំណងជើង​រង/OSD ។" @@ -26995,11 +26990,11 @@ msgstr "លទ្ធផល​វីដáŸáž¢áž¼â€‹ážŠáŸ‚ល​បាន​ផ្ msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -27084,7 +27079,7 @@ msgstr "លទ្ធផល​វីដáŸáž¢áž¼ DirectX (DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "ផ្ទាំង​រូបភាព" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -28890,6 +28885,15 @@ msgstr "AAAA;" msgid "Media Manager List" msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មáŸážŒáŸ€" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "គ្មាន ៖ ប្រើ​ GOPs ដែល​បាន​បិទ\n" +#~ "ážáž¶áž˜â€‹â€‹áž’ម្មážáž¶ ៖ ប្រើ GOPs ដែល​បើក​ស្ážáž„់ដារ\n" +#~ "​bluray: ប្រើ Blu-ray GOPs ដែល​បើក​ឆបគ្នា" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "បិទ/បើក​របៀប​ពáŸáž‰â€‹áž¢áŸáž€áŸ’រង់" diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po index 0ea3d59cbcbb155e2dd78cd9a9a53b8491a24f0d..30f56da3da7efabb15f03d3b0952c7ba09f70cb5 100644 --- a/po/kn.po +++ b/po/kn.po @@ -17,7 +17,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-05 22:23+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/kn/)\n" @@ -368,10 +368,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC ಯ ಬೇಡಿಕೆಯಮೇಲಿನ ದೃಶà³à²¯à²¦ ಅನà³à²·à³à² ಾನ" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -474,8 +474,8 @@ msgid "&About" msgstr "ಕà³à²°à²¿à²¤à³" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "ಕಡತಕೋಶವನà³à²¨à³ ಸೇರಿಸಿ ..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "ಹಾಡà³à²—ಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉಳಿಸಿ" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "ಹà³à²¡à³à²•à³" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "ಶೋಧಕಗಳ ಗರಿಷà³à² ಸಂಖà³à²¯à³† (%u) ತ #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ" @@ -742,10 +742,10 @@ msgstr "ವಿರà³à²¦à³à²§à²µà²¾à²¦ ಸà³à²Ÿà²¿à³•ರಿಯೋ" msgid "Headphones" msgstr "ಹೆಡà³à²«à³‹à²¨à³ ಗಳà³" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -917,47 +917,47 @@ msgstr "ಗೊತà³à²¤à²¿à²°à²¦ ದೋಷ" msgid "Bookmark %i" msgstr "ಅಚà³à²šà³à²®à³†à²šà³à²šà³ %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "ಈ ಕೋಡೆಕೠಗೆ ಯಾವà³à²¦à³‡ ವಿವರಣೆ ಇಲà³à²² " -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "ಕೋಡೆಕೠಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲà³à²²" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC ಈ ಫಾರà³à²®à³à²¯à²¾à²Ÿà³ ಡಿಕೋಡೠಮಾಡಲೠಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²² \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "ಗà³à²°à³à²¤à²¿à²¸à²²à²¾à²—ದ ಕೊಡೆಕà³" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC ಗೆ ಆಡಿಯೋ ಅಥವಾ ವಿಡಿಯೋ ಕೊಡೆಕೠಅನà³à²¨à³ ಗà³à²°à³à²¤à²¿à²¸à²²à³ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "ವಿà²à²œà²•ಗ" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "ವಿಸಂಕೇತಕ" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•ಮಿಂಗೠ/ ಕà³à²°à²®à²µà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³† ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC ಗೆ %s ಘಟಕವನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲà³à²². " -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC ಗೆ ವಿಸಂಕೇತಕ ಘಟಕವನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲà³à²²." @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "Description" msgstr "ವಿವರಣೆ" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "ವಿವರಿಸಲಾಗದಿರ" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•ೆ" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "ವಾಲà³à²¯à³‚ಮೠ%ld%%" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1784,12 +1784,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "ಸà³à²µà²¯à²‚" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "On" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1865,10 +1865,10 @@ msgstr "" "ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³†à³‚ೕಜಿತ" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3963,7 +3963,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4043,7 +4043,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "ನಿಧಾನವಾಗಿ (ಉತà³à²¤à²®)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "ಹಾಡಿನ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಮà³à²‚ದಿನ à²à²Ÿà²‚ಗೆ ಬದಲಿಸಲೠಶೀಘà³à²°à²•ೀಲಿ ಆಯà³à²•ೆಮಾಡಿ." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "ಹಾಡಿನ ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯ ಹಿಂದಿನ à²à²Ÿà²‚ಗೆ #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr "ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²¿" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "ಹಿನà³à²¨à³†à²²à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ನಿಲà³à²²à²¿à²¸à²²à³ ಶೀಘà³à²°à²•ೀಲಿ ಆಯà³à²•ೆಮಾಡಿ." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿à²¯ ವಾಲà³à²¯à³‚ಮೠಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲ #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "ನಿಶà³à²¯à²¬à³à²§à²—ೊಳಿಸಿ" @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "ಹೆಚà³à²šà³" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5253,7 +5253,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "\"% s \" ಅನà³à²¨à³ ಬರೆಯà³à²µà³à²¦à²•à³à²•ೆ ತೆರೆಯಲೠವಿಫಲವಾಗಿದೆ" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5266,8 +5266,8 @@ msgstr "\"% s \" ಅನà³à²¨à³ ಬರೆಯà³à²µà³à²¦à²•à³à²•ೆ ತೆರ #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿" @@ -5358,9 +5358,9 @@ msgstr "ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²¿" msgid "Update VLC media player" msgstr "VLC ಮಾಧà³à²¯à²® ಸಾಧನವನà³à²¨à³ ನವೀಕರಿಸಿ" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "ಮಾದà³à²¯à²® à²à²‚ಡಾರ" @@ -6120,25 +6120,25 @@ msgstr "ಲಗತà³à²¤à³" msgid "Attachment input" msgstr "Input ಅನà³à²¨à³ ಲಗತà³à²¤à³" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6158,20 +6158,20 @@ msgstr "libavformat AVIO ಪà³à²°à²µà³†à³•ಶ" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "libavformat AVIO ಪà³à²°à²µà³†à³•ಶ ಔಟà³à²ªà³à²Ÿà³" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "ಬà³à²²à³‚ ರೇ ಮೆನà³à²—ಳà³" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "ಬà³à²²à³‚ ರೇ ಮೆನà³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಬಳಸಿ. ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿದಲà³à²²à²¿, ಚಲನಚಿತà³à²° ನೇರವಾಗಿ ಪà³à²°à²¾à²°à²‚à²à²µà²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¦à³†" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "ಪà³à²°à²¾à²¦à³‡à²¶à²¿à²• ಸಂಕೇತ" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6179,20 +6179,20 @@ msgstr "" "ಬà³à²²à³‚ ರೇ ಪà³à²²à³†à³•ಯರೠಪà³à²°à²¦à³†à³•ಶದ ಕೋಡà³. ಕೆಲವೠತಟà³à²Ÿà³†à²—ಳೠಮಾತà³à²° ಸರಿಯಾದ ಪà³à²°à²¦à³†à³•ಶದ ಕೋಡà³à²¨à²²à³à²²à²¿ " "ಆಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "ಬà³à²²à³‚ ರೇ" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "ಬà³à²²à³‚ ರೇ ಡಿಸà³à²•ೠಬೆಂಬಲ (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "ದಾರಿ ಬà³à²²à³‚ ರೇ ಎಂದೠಕಾಣà³à²¤à³à²¤à²¿à²²à³à²²" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6200,31 +6200,31 @@ msgstr "" "ಈ ಬà³à²²à³‚ ರೇ ಡಿಸà³à²•à³ AACS ವಿಸಂಕೇತಿಸà³à²µ ಗà³à²°à²‚ಥಾಲಯದ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†, ಮತà³à²¤à³ ನಿಮà³à²® ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³† ಅದನà³à²¨à³ " "ಹೊಂದಿಲà³à²²." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "ಬà³à²²à³‚ ರೇ ಡಿಸà³à²•ೠದೋಷಪೂರಿತವಾಗಿದೆ." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "AACS ಸಂರಚನಾ ಕಡತ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "AACS ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲà³à²²à²¿ ಯಾವà³à²¦à³†à³• ಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ ಸಂಸà³à²•ರಣಾ ಕೀಲಿ ಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿಲà³à²²." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "AACS ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲà³à²²à²¿ ಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ ಅತಿಥೇಯ ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²° ಕಂಡà³à²¬à²‚ದಿಲà³à²²." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "AACS ಅತಿಥೇಯ ಪà³à²°à²®à²¾à²£à²ªà²¤à³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಹಿಂಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC ವಿಫಲವಾಗಿದೆ." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6232,40 +6232,40 @@ msgstr "" "ಈ ಬà³à²²à³‚ ರೇ ಡಿಸà³à²•à³ BD+ ವಿಸಂಕೇತಿಸà³à²µ ಗà³à²°à²‚ಥಾಲಯದ ಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†, ಮತà³à²¤à³ ನಿಮà³à²® ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³† ಅದನà³à²¨à³ " "ಹೊಂದಿಲà³à²²." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "ನಿಮà³à²® ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯-BD + ವಿಸಂಕೇತಿಸà³à²µ ಗà³à²°à²‚ಥಾಲಯ ಕೆಲಸ ಮಾಡà³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²². ಸಂರಚನಾ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆಯೆ?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "ಬà³à²²à³‚ ರೇ ಹಿನà³à²¨à³†à²²à³† ಆರಂà²à²¿à²¸à²²à³ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ. ಮೆನೠಬೆಂಬಲವಿಲà³à²²à²¦à³† ಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "ಬà³à²²à³‚ ರೇ ದೋಷ" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "ಮೇಲಿನ ಮೆನà³" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "ಮೊದಲ ಪà³à²²à³†à³•" @@ -6759,11 +6759,11 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB ಸಂಯೋಜಕ" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6771,11 +6771,11 @@ msgstr "" "ಒಂದಕà³à²•ಿಂತ ಹೆಚà³à²šà³ ಡಿಜಿಟಲೠಪà³à²°à²¸à²¾à²° ಸಂಯೋಜಕ ಇದà³à²¦à²°à³†,ಸಂಯೋಜಕದ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•ೆ ಮಾಡಬೇಕà³." "ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸೊನà³à²¨à³†à²¯à²¿à²‚ದ ಪà³à²°à²¾à²°à²‚à²à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB ಸಾಧನ" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6783,11 +6783,11 @@ msgstr "" "ಸಂಯೋಜಕ ಅನೇಕ ಸà³à²µà²¤à²‚ತà³à²°à²µà²¾à²¦ ಸà³à²µà²°à²¸à²‚ಯೋಜಕ ಸಾಧನಗಳನà³à²¨à³ ಒದಗಿಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²¦ ವೇಳೆ,ಸಂಯೋಜಕದ " "ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•ೆ ಮಾಡಬೇಕà³.ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಸೊನà³à²¨à³†à²¯à²¿à²‚ದ ಪà³à²°à²¾à²°à²‚à²à²¿à²¸à²²à²¾à²—ಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Demultiplex ಮಾಡಬೇಡಿ" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6795,27 +6795,27 @@ msgstr "" "ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²—ಿ ಉಪಯà³à²•à³à²¤ ಕಾರà³à²¯à²•à³à²°à²®à²—ಳೠಮಾತà³à²° ಪà³à²°à³†à³•ಷಕ ದಿಂದ demultiplexed ಮಾಡಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¦à³†.ಈ " "ಆಯà³à²•ೆ demultiplexing ನಿಷà³à²•à³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³† ಮತà³à²¤à³ ಎಲà³à²²à²¾ ಕಾರà³à²¯à²•à³à²°à²®à²—ಳನà³à²¨à³ ಸà³à²µà²¿à³•ಕರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರà³" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³† ಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à³à²µà²¹à²£à²¾ ಪà³à²°à²¦à³†à³•ಶದಲà³à²²à²¿ ವಿಶಿಷà³à²Ÿ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರà³" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "ಸೃಷà³à²Ÿà²¿à²¸à²²à³ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರà³" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "ವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³† ಕಾರà³à²¯à²¨à²¿à²°à³à²µà²¹à²£à²¾ ಪà³à²°à²¦à³†à³•ಶದಲà³à²²à²¿ ವಿಶಿಷà³à²Ÿ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರನà³à²¨à³ ರಚಿಸಿ" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "ಆವರà³à²¤à²¨ (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6823,23 +6823,23 @@ msgstr "" "ಟಿವಿ ಚà³à²¯à²¾à²¨à²²à³à²—ಳನà³à²¨à³ ಒಂದೠನೀಡಲà³à²ªà²Ÿà³à²Ÿ ಆವರà³à²¤à²¨à²¦ ಮೇಲೆ ಪà³à²°à³†à³•ಷಕ (ಅಥವಾ muiltiplex) ಮೂಲಕ " "ವರà³à²—ೀà²•ರಿಸಲಾಗಿದೆ.ಇದೠರಿಸೀವರೠಅನà³à²¨à³ ಟà³à²¯à³‚ನೠಮಾಡಲೠಅಗತà³à²¯à²µà²¿à²¦à³†." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "ತರಂಗಾಂತರತೆ/ಪà³à²‚ಜ" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "A ಪದರದ ಆರೋಹಣ" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "B ಪದರದ ಆರೋಹಣ" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "C ಪದರದ ಆರೋಹಣ" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6849,11 +6849,11 @@ msgstr "" "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "ಸಂಕೇತದ ದರ (bauds)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6861,11 +6861,11 @@ msgstr "" "ಕೆಲವೠವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಚಿಹà³à²¨à³†à²¯ ದರವನà³à²¨à³ ಕೈಯಾರೆ ಸೂಚಿಸಬೇಕೠಗಮನಾರà³à²¹à²µà²¾à²—ಿ, DVB-C, DVB-S " "ಮತà³à²¤à³ DVB-S2 ಮಾದರಿ." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "ವರà³à²£à²ªà²Ÿà²²à²¦ ತಿರà³à²µà³à²®à³à²°à³à²µà³" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6873,135 +6873,135 @@ msgstr "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "FEC ಸಂಕೇತದ ದರ" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "ಉನà³à²¨à²¤ ಆದà³à²¯à²¤à³†à²¯ ಸಂಕೇತದ ದರ" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "ಕಡಿಮೆ ಆದà³à²¯à²¤à³†à²¯ ಸಂಕೇತದ ದರ" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "A ಪದರದ ಸಂಕೇತ ದರ" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "B ಪದರದ ಸಂಕೇತ ದರ" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "C ಪದರದ ಸಂಕೇತ ದರ" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "ಮà³à²‚ಚೂಣಿಯ ದೋಷ ತಿದà³à²¦à³à²ªà²¡à²¿à²—ೆ ಸಂಕೇತದ ದರವನà³à²¨à³ ಸೂಚಿಸಬಹà³à²¦à³." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "ಪà³à²°à²¸à²°à²£ ಕà³à²°à²®" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "ಆವರà³à²¤à²¨ ಶà³à²°à³†à³•ಣಿ (ಮೆಗಾಹರà³à²Ÿà³à²à³)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 ಮೆಗಾಹರà³à²Ÿà³à²à³" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 ಮೆಗಾಹರà³à²Ÿà³à²à³" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 ಮೆಗಾಹರà³à²Ÿà³à²à³" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 ಮೆಗಾಹರà³à²Ÿà³à²à³" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 ಮೆಗಾಹರà³à²Ÿà³à²à³" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 ಮೆಗಾಹರà³à²Ÿà³à²à³" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "ರಕà³à²·à²• ಅಂತರ" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "ಶà³à²°à³†à³•ಣಿವà³à²¯à²µà²¸à³à²¥à³†à²¯ ಕà³à²°à²®" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "DVB-T2 à²à³Œà²¤à²¿à²• ಪದರದ ಕೊಳವೆ" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "A ಪದರದ à²à²¾à²—ಗಳ ಎಣಿಕೆ" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "B ಪದರದ à²à²¾à²—ಗಳ ಎಣಿಕೆ" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "C ಪದರದ à²à²¾à²—ಗಳ ಎಣಿಕೆ" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "A ಪದರದ ಸಮಯದ ಬಿಡà³à²µà³ " -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "B ಪದರದ ಸಮಯದ ಬಿಡà³à²µà³ " -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "C ಪದರದ ಸಮಯದ ಬಿಡà³à²µà³ " -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "ಮಾರà³à²—ದರà³à²¶à²•" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Roll-off factor" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (DVB-S ರೀತಿಯಲà³à²²à²¿)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•ಮೠಗà³à²°à³à²¤à²¨à³à²¨à³ ಸಾಗಿಸಿ" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "ಧà³à²°à³à²µà²¿à³•ಕರಣ (ವೋಲà³à²Ÿà³†à³•ಜà³)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7009,31 +7009,31 @@ msgstr "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "ಅನಿರà³à²¦à²¿à²·à³à²Ÿ (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "ಅಡà³à²¡à²²à²¾à²—ಿ (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "ವೃತà³à²¤à²¾à²•ಾರದ ಬಲಗೈ (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "ವೃತà³à²¤à²¾à²•ಾರದ ಎಡಗೈ (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "ಹೆಚà³à²šà²¿à²¨ LNB ವೋಲà³à²Ÿà³†à³•ಜà³" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7043,26 +7043,26 @@ msgstr "" "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "ಸà³à²¥à²³à²¿à³•ಯ ಆಂದೋಲಕದ ಕಡಿಮೆ ಆವರà³à²¤à²¨ (ಕಿಲೋಹರà³à²Ÿà³à²à³)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "ಸà³à²¥à²³à²¿à³•ಯ ಆಂದೋಲಕದ ಅಧಿಕ ಆವರà³à²¤à²¨ (ಕಿಲೋಹರà³à²Ÿà³à²à³)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "ಸಾರà³à²µà²¤à³à²°à²¿à²• LNB ಬದಲಾವಣೆಯ ಆವರà³à²¤à²¨ (ಕಿಲೋಹರà³à²Ÿà³à²à³)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7072,11 +7072,11 @@ msgstr "" "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "ನಿರಂತರ 22 ಕಿಲೋಹರà³à²Ÿà³à²à³ ಧà³à²µà²¨à²¿" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7084,11 +7084,11 @@ msgstr "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC LNB ಸಂಖà³à²¯à³†" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7098,16 +7098,16 @@ msgstr "" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "ಅನಿರà³à²§à²¿à²·à³à²Ÿà²µà²¾à²¦" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "ಬದà³à²§à²¤à³†à²¯à²¿à²²à³à²²à²¦ DiSEqC LNB ಸಂಖà³à²¯à³† " -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7121,100 +7121,100 @@ msgstr "" "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should " "be 0." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಗà³à²°à³à²¤à²¿à²¸à³à²µà²¿à²•ೆ" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "ಉಪಗà³à²°à²¹à²¦ ದಿಗಂಶ" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "ಉಪಗà³à²°à²¹à²¦ ದಿಗಂಶ ಹತà³à²¤à²° ಕೋನದಲà³à²²à²¿ " -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "ಉಪಗà³à²°à²¹à²¦ ಎತà³à²¤à²°" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "ಉಪಗà³à²°à²¹à²¦ ಎತà³à²¤à²° ಹತà³à²¤à²° ಕೋನದಲà³à²²à²¿ " -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "ಉಪಗà³à²°à²¹à²¦ ರೇಖಾಂಶ" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "ಉಪಗà³à²°à²¹à²¦ ರೇಖಾಂಶ ಹತà³à²¤à²° ಕೋನದಲà³à²²à²¿.ಪಶà³à²šà²¿à²® ಋಣಾತà³à²®à²•ವಾಗಿದೆ." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "ಉಪಗà³à²°à²¹à²¦ ವà³à²¯à²¾à²ªà³à²¤à²¿à²¯ ಸಂಕೇತ" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "ಉತà³à²ªà²¾à²¦à²•ರಿಂದ ವà³à²¯à²¾à²–à³à²¯à²¾à²¨à²¿à²¸à²²à²¾à²¦ ಉಪಗà³à²°à²¹à²¦ ವà³à²¯à²¾à²ªà³à²¤à²¿à²¯ ಸಂಕೇತ ಉದಾ DISEqC ಬದಲಾವಣೆಯ ಸಂಕೇತ" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "ಪà³à²°à²®à³à²– ಚಾನೆಲà³" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "ATSC ಸಣà³à²£ ಚಾನೆಲà³" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "à²à³Œà²¤à²¿à²• ಚಾನೆಲà³" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "ಡಿಜಿಟಲೠದೂರದರà³à²¶à²¨ ಮತà³à²¤à³ ರೇಡಿಯೊ" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "à²à³‚ಮಂಡಲದ ಸà³à²µà²¾à²—ತಕೂಟದ ಮಾನದಂಡಗಳà³" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "DVB-T ಸà³à²µà²¾à²—ತಕೂಟದ ಮಾನದಂಡಗಳà³" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ISDB-T ಸà³à²µà²¾à²—ತಕೂಟದ ಮಾನದಂಡಗಳà³" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "ಕೇಬಲೠಮತà³à²¤à³ ಉಪಗà³à²°à²¹à²¦ ಸà³à²µà²¾à²—ತಕೂಟದ ಮಾನದಂಡಗಳà³" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2 ಮಾನದಂಡಗಳà³" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-S ಮಾನದಂಡಗಳà³" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "ಉಪಗà³à²°à²¹à²¦ ಉಪಕರಣಗಳ ನಿಯಂತà³à²°à²£" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ATSC ಸà³à²µà²¾à²—ತಕೂಟದ ಮಾನದಂಡಗಳà³" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "ಡಿಜಿಟಲೠಪà³à²°à²¸à²¾à²°à²£" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7380,7 +7380,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7398,7 +7398,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7565,7 +7565,7 @@ msgstr "ವರà³à²—" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "ಪà³à²°à²¾à²¥à²®à²¿à²• ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•ಮೠನ ವರà³à²—ವನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "ಅಪರಿಚಿತ" @@ -7788,11 +7788,11 @@ msgstr "SDI Input" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI Demux" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna RTSP dialect" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7802,11 +7802,11 @@ msgstr "" "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer RTSP dialect" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7814,7 +7814,7 @@ msgstr "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7822,7 +7822,7 @@ msgstr "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7830,11 +7830,11 @@ msgstr "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "RTSP ಚೌಕಟà³à²Ÿà²¿à²¨ ತಾತà³à²•ಾಲಿಕ ಸಂಗà³à²°à²¹à²¦ ಗಾತà³à²°" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7842,55 +7842,55 @@ msgstr "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP / RTSP / SDP ಗಳ demuxer (Live555 ಬಳಸಿ)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP ಪà³à²°à²µà³†à³•ಶ ಮತà³à²¤à³ demux" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTP ಮೇಲೆ RTSP (TCP) ಬಳಸಿ" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "ಗà³à²°à²¾à²¹à²• ಸಂಪರà³à²•ಸà³à²¥à²¾à²¨" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "RTP ಅಧಿವೇಶನ ಬಳಸಲೠಮೂಲ ಪೋರà³à²Ÿà³" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "RTSP ಮೂಲಕ ಮಲà³à²Ÿà²¿à²•à³à²¯à²¾à²¸à³à²Ÿà³ RTP ಬಲಪಡಿಸಿ" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr " HTTP ಮೇಲೆ RTSP ಮತà³à²¤à³ RTP ಸà³à²°à²‚ಗ ಮಾಡಿ" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP ಸà³à²°à²‚ಗ ಸಂಪರà³à²•ಸà³à²¥à²¾à²¨" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "HTTP ಮೇಲೆ RTSP / RTP ಸà³à²°à²‚ಗ ಮಾರà³à²—ಕà³à²•ೆ ಬಳಸà³à²µ ಸಂಪರà³à²•ಸà³à²¥à²¾à²¨." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP ದೃಢೀಕರಣ" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "ದಯವಿಟà³à²Ÿà³ ಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦ ಪà³à²°à²µà³†à³•ಶ ಹೆಸರೠಮತà³à²¤à³ ಗà³à²ªà³à²¤à²ªà²¦à²µà²¨à³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿ." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "RTSP ಸಂಪರà³à²• ವಿಫಲವಾಗಿದೆ" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•ಮೠಪà³à²°à²µà³†à³•ಶವನà³à²¨à³ ಸರà³à²µà²°à³ ಸಂರಚನೆ ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ." @@ -8010,25 +8010,25 @@ msgstr "ಪಲà³à²¸à³ ಆಡಿಯೋ" msgid "PulseAudio input" msgstr "ಪಲà³à²¸à³ ಆಡಿಯೋ Input" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8902,9 +8902,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10683,7 +10683,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M ಧà³à²µà²¨à²¿ ಸಂಕೇತಕ" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M ಧà³à²µà²¨à²¿ ವಿà²à²œà²•" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -11019,7 +11019,7 @@ msgstr "" "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 " "=> same qscale for I and P frames)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "ಶಬà³à²¦ ಕಡಿತ" @@ -11204,7 +11204,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "DirectX ವೀಡಿಯೊ ವೇಗವರà³à²§à²¨à³† (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11223,23 +11223,23 @@ msgstr "" "This is not an error inside VLC media player.\n" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "ಅಪರಿಚಿತ" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "ದೃಶà³à²¯" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "ಉಪಚಿತà³à²°à²—ಳà³" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "%4.4s %s ಎನà³à²•ೋಡರನà³à²¨à³ ತೆರೆಯಲೠVLCಗೆ ಸಾಧà³à²¯à²µà²¿à²²à³à²²" @@ -12151,7 +12151,7 @@ msgstr "" "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice " "partitioning allowed by the codec standard." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "ಉಲà³à²²à³†à³•ಖಿತ ಚೌಕಟà³à²Ÿà³à²—ಳ ಸಂಖà³à²¯à³†" @@ -13250,25 +13250,15 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "GOP ಗಳನà³à²¨à³ ಮà³à²šà³à²šà²²à³ ಚೇತರಿಕೆಯ ಬಿಂದà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "ಬà³à²²à³‚ ರೇ ಬೆಂಬಲ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗೆ à²à²¿à²¨à³à²¨à²¤à³†à²—ಳನà³à²¨à³ ಸಕà³à²°à²¿à²¯à²—ೊಳಿಸಿ" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13278,11 +13268,11 @@ msgstr "" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "ಹೆಚà³à²šà³à²µà²°à²¿ I ಚೌಕಟà³à²Ÿà²¿à²¨ ಆಕà³à²°à²®à²£à²¤à³†" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13300,29 +13290,29 @@ msgstr "" "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range " "1 to 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "I ಮತà³à²¤à³ P ನಡà³à²µà³† B ಚೌಕಟà³à²Ÿà³à²—ಳà³" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "I ಮತà³à²¤à³ P ಚೌಕಟà³à²Ÿà³à²—ಳ ನಡà³à²µà³† ಸತತ B ಚೌಕಟà³à²Ÿà³à²—ಳ ಸಂಖà³à²¯à³†.1 ರಿಂದ 16 ವà³à²¯à²¾à²ªà³à²¤à²¿." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ B ಚೌಕಟà³à²Ÿà²¿à²¨ ನಿರà³à²§à²¾à²°" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "ಪà³à²°à²à²¾à²µ (ಪಕà³à²·à²ªà²¾à²¤) B ಚೌಕಟà³à²Ÿà³à²—ಳ ಬಳಕೆ" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13330,11 +13320,11 @@ msgstr "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "ಕೆಲವೠB ಚೌಕಟà³à²Ÿà³à²—ಳನà³à²¨à³ ಪರಾಮರà³à²¶à²¨à²•à³à²•ೆ ಇರಿಸಿಕೊಳà³à²³à²¿" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13350,11 +13340,11 @@ msgstr "" " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "Use fullrange instead of TV colorrange" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13362,11 +13352,11 @@ msgstr "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13374,7 +13364,7 @@ msgstr "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13384,19 +13374,19 @@ msgstr "" "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "ಲೂಪೠಶೋಧಕವನà³à²¨à³ ಬಿಟà³à²Ÿà³à²¬à²¿à²¡à²¿" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13404,11 +13394,11 @@ msgstr "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 ಮಟà³à²Ÿ" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13420,27 +13410,27 @@ msgstr "" "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 " "for letting x264 set level." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264 ವಿವರ" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "ಪರಸà³à²ªà²° ಹೆಣೆದ ಕà³à²°à²®" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "ಶà³à²¦à³à²¦-ಪರಸà³à²ªà²° ಹೆಣೆದ ಕà³à²°à²®" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "ಚೌಕಟà³à²Ÿà³ ಪà³à²¯à²¾à²•ಿಂಗà³" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13458,53 +13448,53 @@ msgstr "" " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n" " 5: frame alternation - one view per frame" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "ನಿಯತಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಂತರೠತಾಜಾಗೊಳಿಸೠಬಳಸಿ" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "IDR ಚೌಕಟà³à²Ÿà³à²—ಳ ಬದಲಿ ನಿಯತಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಂತರೠತಾಜಾಗೊಳಿಸೠಬಳಸಿ" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "MB-ವೃಕà³à²· ದರ ನಿಯಂತà³à²°à²£à²µà²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಿ " -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿ ಚೌಕಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಹೋಳಿನ ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಲವಂತಪಡಿಸಿ" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿ ಹೋಳಿನ ಗಾತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಬೈಟà³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಮಿತಿಗೊಳಿಸಿ" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "ಗರಿಷà³à² ಹೋಳಿನ ಗಾತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಬೈಟà³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಹೊಂದಿಸಿ,ಗಾತà³à²°à²¦à²²à³à²²à²¿ NAL ಮೇಲà³à²µà³†à²šà³à²šà²µà²¨à³à²¨à³ " "ಒಳಗೊಂಡಿದೆ" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Macroblockಗಳ ಪà³à²°à²¤à²¿ ಹೊಳಿನ ಗಾತà³à²°à²µà²¨à³à²¨à³ ಮಿತಿಗೊಳಿಸಿ" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿ ಹೊಳಿಗೆ ಗರಿಷà³à² ಸಂಖà³à²¯à³†à²¯ macroblocks ಅನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "QP ಯನà³à²¨à³ ಹೊಂದಿಸಿ" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13512,67 +13502,67 @@ msgstr "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "ಗà³à²£à²®à²Ÿà³à²Ÿà²¦ ಆಧಾರಿತ VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "ಕನಿಷà³à²Ÿ QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "ಗರಿಷà³à²Ÿ QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "ಗರಿಷà³à² quantizer ನಿಯತಾಂಕ." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "ಗರಿಷà³à² QP ಹಂತ" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "ಚೌಕಟà³à²Ÿà³à²—ಳ ನಡà³à²µà³† ಗರಿಷà³à² QP ಹಂತ" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "ಸರಾಸರಿ ಬಿಟà³â€à²¦à²°à²¦ ಸಹಿಷà³à²£à³à²¤à³†" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "ಸರಾಸರಿ ಬಿಟà³â€à²¦à²°à²¦à²²à³à²²à²¿ ಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à²¿à²¦ ವà³à²¯à²¤à³à²¯à²¾à²¸ (kbits/s ನಲà³à²²à²¿)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "ಗರಿಷà³à² ಸà³à²¥à²³à²¿à³•ಯ ಬಿಟà³â€à²¦à²°" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "ಗರಿಷà³à² ಸà³à²¥à²³à²¿à³•ಯ ಬಿಟೠ(kbits/s ನಲà³à²²à²¿) ಹೊಂದಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV ತಾತà³à²•ಾಲಿಕ ಸಂಗà³à²°à²¹" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "ಗರಿಷà³à² ಸà³à²¥à²³à²¿à³•ಯ ಬಿಟà³â€à²¦à²°à²¦ ಅವಧಿಯ ಸರಾಸರಿ(kbits ನಲà³à²²à²¿).." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "ಆರಂà²à²¿à²• VBV ತಾತà³à²•ಾಲಿಕ ಸಂಗà³à²°à²¹à²¦ ಸà³à²µà²¾à²§à²¿à³•ನತೆ" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13580,11 +13570,11 @@ msgstr "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "AQ ಹೇಗೆ ಬಿಟà³â€à²—ಳನà³à²¨à³ ವಿತರಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³† " -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13598,11 +13588,11 @@ msgstr "" " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per " "frame" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "AQ ನ ಸಾಮರà³à²¥à³à²¯" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13614,35 +13604,35 @@ msgstr "" " - 0.5: weak AQ\n" " - 1.5: strong AQ" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "I ಮತà³à²¤à³ P ನಡà³à²µà²¿à²¨ QP ಅಂಶ" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "I ಮತà³à²¤à³ P ನಡà³à²µà²¿à²¨ QP ಅಂಶ.1.0 ರಿಂದ 2.0 ರ ವà³à²¯à²¾à²ªà³à²¤à²¿" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "P ಮತà³à²¤à³ B ನಡà³à²µà²¿à²¨ QP ಅಂಶ" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "P ಮತà³à²¤à³ B ನಡà³à²µà²¿à²¨ QP ಅಂಶ.1.0 ರಿಂದ 2.0 ರ ವà³à²¯à²¾à²ªà³à²¤à²¿" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "ವರà³à²£à²¶à³à²¦à³à²§à²¤à³† ಮತà³à²¤à³ ಲೂಮ ನಡà³à²µà²¿à²¨ QP ವà³à²¯à²¤à³à²¯à²¾à²¸" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "ವರà³à²£à²¶à³à²¦à³à²§à²¤à³† ಮತà³à²¤à³ ಡà³à²°à²¾ ನಡà³à²µà³† QP ವà³à²¯à²¤à³à²¯à²¾à²¸" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "ಬಹೠಪಾಸೠದರ ನಿಯಂತà³à²°à²£" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13653,19 +13643,19 @@ msgstr "" " - 2: ಕೊನೆಯ ಪಾಸà³, ಅಂಕಿಅಂಶಗಳೠಕಡತವನà³à²¨à³ ತಿದà³à²¦à²¿à²¬à²°à³†à²¯à³à²µà³à²¦à²¿à²²à³à²²\n" " - 3: N ನ ಪಾಸà³, ಅಂಕಿಅಂಶಗಳೠಕಡತ ತಿದà³à²¦à²¿à²¬à²°à³†à²¯à³à²¤à³à²¤à²¦à³†\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "QP ರೇಖೆಯ ಸಂಕೋಚನ" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "QP ರೇಖೆಯ ಸಂಕೋಚನ.ವà³à²¯à²¾à²ªà³à²¤à²¿ 0.0 (CBR) ರಿಂದ 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "QP ಯ à²à²°à²¿à²³à²¿à²¤à²—ಳನà³à²¨à³ ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಿ" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13673,7 +13663,7 @@ msgstr "" "ರೇಖೆಯ ಸಂಕೋಚನದ ಮೊದಲೠQP à²à²°à²¿à²³à²¿à²¤à²—ಳನà³à²¨à³ ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಿ.ಲೌಕಿಕವಾಗಿ ಸಂಕೀರà³à²£à²¤à³† " "ಮಸà³à²•à³à²—ೊಳಿಸà³à²¤à³à²¤à²¦à³†." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13681,11 +13671,11 @@ msgstr "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "ಪರಿಗಣಿಸಲೠವಿà²à²¾à²—ಗಳà³" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13696,15 +13686,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "ನೇರ MV ಮà³à²¨à³à²¸à³‚ಚನೆಯ ಕà³à²°à²®" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "ನೇರ ಮà³à²¨à³à²¸à³‚ಚನೆಯ ಗಾತà³à²°" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13712,19 +13702,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "B ಚೌಕಟà³à²Ÿà³à²—ಳ ಸಮತೋಲನದ ಊಹೆ" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "B ಚೌಕಟà³à²Ÿà³à²—ಳ ಸಮತೋಲನದ ಊಹೆ" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "P ಚೌಕಟà³à²Ÿà³à²—ಳ ಸಮತೋಲನದ ಊಹೆ" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13732,11 +13722,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "ಪೂರà³à²£à²¾à²‚ಕ ಪಿಕà³à²¸à³†à²²à³ ಚಲನೆಯ ಅಂದಾಜೠವಿಧಾನ" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13746,11 +13736,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "ಗರಿಷà³à² ಚಲನೆಯ ಸದಿಶ ಪಥದ ಹà³à²¡à³à²•ಾಟದ ಶà³à²°à³†à³•ಣಿ" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13760,20 +13750,20 @@ msgstr "" "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "ಗರಿಷà³à² ಚಲನೆಯ ಸದಿಶ ಉದà³à²¦" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "ಗರಿಷà³à² ಚಲನೆಯ ಸದಿಶ ಉದà³à²¦ ಪಿಕà³à²¸à³†à²²à³â€à²—ಳಲà³à²²à²¿,-1 ಸà³à²µà²¯à²‚ಚಾಲಿತ ಆಗಿದೆ,ಮಟà³à²Ÿà²µà²¨à³à²¨à³ ಆಧರಿಸಿ," -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "ಎಳೆಗಳ ನಡà³à²µà²¿à²¨ ಕನಿಷà³à² ತಾತà³à²•ಾಲಿಕ ಸಂಗà³à²°à²¹ ಸà³à²¥à²³" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -13781,11 +13771,11 @@ msgstr "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "Psychovisual ಉತà³à²¤à²®à²—ೊಳಿಸà³à²µà²¿à²•ೆ ದೃಢತೆ, ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³†à³‚ೕಜಿತ \"1.0:0.0 \" ಆಗಿದೆ" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -13795,11 +13785,11 @@ msgstr "" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "Subpixel motion estimation and partition decision quality" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13809,16 +13799,16 @@ msgstr "" "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Decide references on a per partition basis" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13826,31 +13816,31 @@ msgstr "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "ಚಲನೆಯ ಅಂದಾಜಿನಲà³à²²à²¿ ವರà³à²£à²¶à³à²¦à³à²§à²¤à³†" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Joint bidirectional motion refinement." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "ಹೊಂದಿಕೊಳà³à²³à²¬à²²à³à²² ಪà³à²°à²¾à²¦à³†à³•ಶಿಕ ಗಾತà³à²° ರೂಪಾಂತರ" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Trellis RD ಪರಿಮಾಣೀಕರಣ" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13859,33 +13849,33 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "P ಚೌಕಟà³à²Ÿà³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಮà³à²‚ಚಿಯೇ SKIP ಪತà³à²¤à³†" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "P ಚೌಕಟà³à²Ÿà³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಮà³à²‚ಚಿಯೇ SKIP ಪತà³à²¤à³†" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "P ಚೌಕಟà³à²Ÿà³à²—ಳಲà³à²²à²¿ ಗà³à²£à²¾à²‚ಕ ಮಿತಿಯà³" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Psy-ಅತà³à²¯à²¤à³à²¤à²®à²µà²¾à²—ಿಸà³à²µà²¿à²•ೆ ಬಳಸಿ" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -13893,51 +13883,51 @@ msgstr "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Inter luma quantization deadzone" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "ಅಂತರ ಲೂಮ ಪರಿಮಾಣೀಕರಣದ deadzone ಗಾತà³à²° ಹೊಂದಿಸಿ.ಶೇಣಿ 0 ರಿಂದ 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "ಅಂತರೠಲೂಮ ಪರಿಮಾಣೀಕರಣದ deadzone" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Non-deterministic optimizations when threaded" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "CPU ನ ಅತà³à²¯à²¤à³à²¤à²®à²µà²¾à²—ಿಸà³à²µà²¿à²•ೆ" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "ಅಸೆಂಬà³à²²à²°à³ CPU ನ ಅತà³à²¯à²¤à³à²¤à²®à²µà²¾à²—ಿಸà³à²µà²¿à²•ೆ ಬಳಸಿ." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "2 ಪಾಸೠಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಕಡತಕà³à²•ೆ ಕಡತದ ಹೆಸರà³" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "ಬಹೠಪಾಸೠಸಂಕೇತೀಕರಣಕà³à²•ೆ 2 ಪಾಸೠಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಕಡತಕà³à²•ೆ ಕಡತದ ಹೆಸರà³." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR ಗಣನೆ" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13945,11 +13935,11 @@ msgstr "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM ಗಣನೆ" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13957,24 +13947,24 @@ msgstr "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "ನಿಶà³à²¯à²¬à³à²¦ ಕà³à²°à²®" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶ" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "ಪà³à²°à²¤à²¿ ಚೌಕಟà³à²Ÿà²¿à²—ೆ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನà³à²¨à³ ಮà³à²¦à³à²°à²¿à²¸à²¿." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPS ಮತà³à²¤à³ PPS ಗà³à²°à³à²¤à²¿à²¨ ಸಂಖà³à²¯à³†à²—ಳà³" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -13982,19 +13972,19 @@ msgstr "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "ಪà³à²°à²µà³†à³•ಶವನà³à²¨à³ ಘಟಕದ ನಿರà³à²¬à²‚ಧಗಳೠ" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Generate access unit delimiter NAL units." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "Framecount to use on frametype lookahead" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14002,51 +13992,51 @@ msgstr "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "HRD ಸಮಯದ ಮಾಹಿತಿ" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³†à³‚ೕಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ರಾಗ ಸಿದà³à²¦à²¤à³†à²—ಳà³" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "ಪೂರà³à²µà²¸à³‚ಚಿತ ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³†à³‚ೕಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗà³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µ ಸಿದà³à²¦à²¤à³†à²—ಳà³" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "ವೇಗವಾಗಿ" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14055,55 +14045,55 @@ msgstr "ವೇಗವಾಗಿ" msgid "Normal" msgstr "ಸಾಮಾನà³à²¯à²µà²¾à²¦" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "ನಿಧಾನವಾಗಿ" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "ಪà³à²°à²¾à²¦à³†à³•ಶಿಕ" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "ತಾತà³à²•ಾಲಿಕ" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "ಪರೀಕà³à²·à²• ಹಲಗೆ" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಮಾರà³à²ªà²¾à²¡à³" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "ಉದà³à²¦à²¸à²¾à²²à²¿à²¨ ಮಾರà³à²ªà²¾à²¡à³" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "ಅಕà³à²•ಪಕà³à²•ದ" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "ಮೇಲಿನ ತಳ" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "ಚೌಕಟà³à²Ÿà²¿à²¨ ಮಾರà³à²ªà²¾à²¡à³" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 à²à²¾à²— 10/AVC ಸಂಕೇತಕ (x264 10-ಬಿಟà³)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 à²à²¾à²— 10/AVC ಸಂಕೇತಕ (x264)" @@ -14181,10 +14171,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-ಬಸೠನಿಯಂತà³à²°à²£ ಅಂತರà³à²µà²°à³à²¤à²¨" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14398,12 +14388,12 @@ msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•ೆಯ ಸà³à²¥à²¾à²¨: ಯಾವà³à²¦à³† msgid "Subtitle position %d px" msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•ೆಯ ಸà³à²¥à²¾à²¨ %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "ವೇಗ:%.2fx" @@ -15082,7 +15072,7 @@ msgstr "ಅವಶà³à²¯à²•ವಾಗಿದà³à²¦à²¾à²— ಸರಿಪಡಿಸಿ" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15092,27 +15082,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "ಪà³à²²à³†à³• ಮಾಡಬೇಡಿ" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "ಸೂಚà³à²¯à²‚ಕ ನಿರà³à²®à²¿à²¸à²¿ ನಂತರ ಪà³à²²à³†à³• ಮಾಡಿ " -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "ಇದà³à²¦ ಹಾಗೆ ಪà³à²²à³†à³• ಮಾಡಿ" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "ಮà³à²°à²¿à²¦ ಅಥವಾ ಕಾಣೆಯಾದ AVI ಸೂಚಕವಾಗಿದೆ " -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "AVI ಸೂಚಕವನà³à²¨à³ ದà³à²°à²¸à³à²¤à²¿à²®à²¾à²¡à²²à²¾à²—à³à²¤à³à²¤à²¿à²¦à³† ..." @@ -15247,31 +15237,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG ಕà³à²¯à²¾à²®à³†à²°à²¾ demuxer" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "ಮà³à²¯à²¾à²Ÿà³à²°à³†à³‚ೕಸà³à²• ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•ಮೠdemuxer" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "ಗೌರವ ಆದೇಶಿಸಿದ ಅಧà³à²¯à²¾à²¯à²—ಳà³" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "ವಿà²à²¾à²—ದಲà³à²²à²¿ ನಿರà³à²¦à²¿à²·à³à²Ÿà²ªà²¡à²¿à²¸à²¿à²¦ ಕà³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿ ಅಧà³à²¯à²¾à²¯à²—ಳೠಪà³à²²à³†à³• ಮಾಡಿ." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "ಅಧà³à²¯à²¾à²¯ ಕೊಡೆಕà³" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "ವಿà²à²¾à²—ದಲà³à²²à²¿ ಕಂಡà³à²¬à²‚ದ ಅಧà³à²¯à²¾à²¯ ಕೊಡೆಕೠಬಳಸಿ." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "MKV ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಮà³à²‚ಚಿತವಾಗಿ ಅದೇ ಕೋಶಕà³à²•ೆ ಲೋಡೠಮಾಡಿ" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15279,27 +15269,27 @@ msgstr "" "MKV ಕಡತಗಳನà³à²¨à³ ಮà³à²‚ಚಿತವಾಗಿ ಅದೇ ಕೋಶಕà³à²•ೆ ಲೋಡೠಮಾಡಿ.ಸಂಪರà³à²•ಿತ à²à²¾à²—ಗಳನà³à²¨à³ " "ಹà³à²¡à³à²•ಲà³(ಮà³à²°à²¿à²¦ ಕಡತಗಳಿಗ ಉತà³à²¤à²®à²µà²²à³à²²)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "ಅನà³à²µà³‡à²·à²£à³† ಶೇಕಡಾವನà³à²¨à³ ಆಧರಿಸಿದೆ ಕಾಲವನà³à²¨à²²à³à²²" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "ಅನà³à²µà³‡à²·à²£à³† ಶೇಕಡಾವನà³à²¨à³ ಆಧರಿಸಿದೆ ಕಾಲವನà³à²¨à²²à³à²²" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "ನಕಲಿ ಅಂಶಗಳà³" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15532,27 +15522,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•ಮೠdemuxer" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15692,25 +15682,25 @@ msgstr "" "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time " "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG-ಸಾರಿಗೆ ಸà³à²Ÿà³à²°à²¿à³•ಮೠಡಿಮಕà³à²¸à²°à³" @@ -16162,32 +16152,32 @@ msgstr "ಚಿತà³à²°à²«à²²à²•ಗಳೠ(ಪಠà³à²¯)" msgid "Slides (images)" msgstr "ಚಿತà³à²°à²«à²²à²•ಗಳೠ(ಚಿತà³à²°à²—ಳà³)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC ಮಾಧà³à²¯à²® ಪà³à²²à³†à³•ಯರೠಬಗà³à²—ೆ" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "ಶà³à²°à³‡à²¯" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "ಪರವಾನಿಗೆ" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "ಲೇಖಕರà³" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "VLC ಮಾಧà³à²¯à²® ಪà³à²²à³†à³•ಯರೠಮತà³à²¤à³ VideoLAN Videolan ಸಂಘದ ವà³à²¯à²¾à²ªà²¾à²° ಮà³à²¦à³à²°à³†à²¯à²¾à²—ಿದೆ." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16199,77 +16189,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "ವಿಸà³à²¤à²°à²£à³†à²—ಳà³" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "ಅನà³à²¸à³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à²²à²¾à²—ಿದೆ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "ಹೆಸರà³" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "ಲೇಖಕ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "ಅಸà³à²¥à²¾à²ªà²¿à²¸à³" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16340,7 +16330,7 @@ msgid "Filter" msgstr "ಶೋಧಕ" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16352,7 +16342,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "ಪà³à²°à²¸à³à²¤à³à²¤ ವಿವರವನà³à²¨à³ ನಕಲಿಸಿ ..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "ವಿವರಗಳನà³à²¨à³ ಆಯೋಜಿಸಿ ..." @@ -16502,44 +16492,44 @@ msgstr "" "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "ಹಿಂದಕà³à²•ೆ" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "ಮà³à²‚ದಕà³à²•ೆ" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16554,12 +16544,12 @@ msgid "Go!" msgstr "ಹೋಗಿ!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "ಮಾಧà³à²¯à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಇಲà³à²²à²¿ ಬಿಡಿ" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "ಮಾಧà³à²¯à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ತೆರೆಯಿರಿ..." @@ -16797,7 +16787,7 @@ msgstr "ಯಾವà³à²¦à³‡ SDP URL ನೀಡಿಲà³à²²" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "ಒಂದೠSDP ಗಳೠರಫà³à²¤à³ ಮನವಿ ಇದೆ. ಆದರೆ ಯಾವà³à²¦à³†à³• URL ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲà³à²²." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16839,7 +16829,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "ವಾಲà³à²¯à³‚ಮà³" @@ -16853,8 +16843,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17518,61 +17508,61 @@ msgstr "HTML ಪà³à²²à³†à³•ಪಟà³à²Ÿà²¿" msgid "Save Playlist" msgstr "ಪà³à²²à³†à³•ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ಉಳಿಸಿ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "ಪà³à²²à³†à³•ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²²à³à²²à²¿ ಹà³à²¡à³à²•ಿ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "ಚಂದಾದಾರರಾಗಿ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನà³à²¨à³ ಹಿಂಪಡೆಯಿರಿ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "ಒಂದೠಪೋಡà³à²•ಾಸà³à²Ÿà³ ಚಂದಾದಾರರಾಗಿ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "ಚಂದಾದಾರರಾಗಲೠಪಾಡà³à²•à³à²¯à²¾à²¸à³à²Ÿà³ URL ಅನà³à²¨à³ ನಮೂದಿಸಿ:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "ಒಂದೠಪೋಡà³à²•ಾಸà³à²Ÿà³ ನ ಚಂದಾ ರದà³à²¦à³à²—ೊಳಿಸಿ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "ನೀವೠಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನà³à²¨à³ ಕೊನೆಗೊಳಿಸಲೠಬಯಸà³à²¤à³à²¤à²¿à²°à³à²µ ಪಾಡà³à²•à³à²¯à²¾à²¸à³à²Ÿà³ ಆಯà³à²•ೆಮಾಡಿ:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "ಬೇಡ, ಧನà³à²¯à²µà²¾à²¦à²—ಳà³" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17580,49 +17570,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "ಗà³à²°à²‚ಥ ಸಂಗà³à²°à²¹" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "ಮೈ ಕಂಪà³à²¯à³‚ಟರà³" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "ಸಾಧನಗಳà³" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "ಸà³à²¥à²³à²¿à³•ಯ ಜಾಲ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "ಇಂಟರà³à²¨à³†à²Ÿà³" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "ಪà³à²²à³†à³•ಪಟà³à²Ÿà²¿à²¯à²¨à³à²¨à³ ತೋರಿಸà³/ಮರೆಮಾಡà³" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "ಪà³à²¨à²°à²¾à²µà²°à³à²¤à²¿à²¸à²¿" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "ಮಿಶà³à²°à²£ ಮಾಡಿ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "ಪೂರà³à²£ ವಾಲà³à²¯à³‚ಮà³" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18425,7 +18415,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲà³à²²" @@ -21546,12 +21536,12 @@ msgstr "ಚರà³à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಆಯà³à²•ೆಮಾಡಿ" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "ಹೊಳಪಿನ ಮಿತಿ" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21560,50 +21550,50 @@ msgstr "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "ಚಿತà³à²°à²¦ contrast(0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "ಚಿತà³à²°à²¦ contrast,ಅನà³à²¨à³ 0 ಮತà³à²¤à³ 2 ನಡà³à²µà³† ಹೊಂದಿಸಿ.ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³†à³‚ೕಜಿತವಾಗಿ 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "ಚಿತà³à²°à²¦ ವರà³à²£ (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "ಚಿತà³à²°à²¦ ವರà³à²£à²µà²¨à³à²¨à³ 0 ಮತà³à²¤à³ 360 ರ ನಡà³à²µà³† ಹೊಂದಿಸಿ.ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³†à³‚ೕಜಿತವಾಗಿ 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "ಚಿತà³à²° ಶà³à²¦à³à²§à²¤à³à²µ (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "ಚಿತà³à²°à²¦ ಶà³à²¦à³à²§à²¤à³à²µà²µà²¨à³à²¨à³ 0 ಮತà³à²¤à³ 3 ರ ನಡà³à²µà³† ಹೊಂದಿಸಿ.ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³†à³‚ೕಜಿತವಾಗಿ 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "ಚಿತà³à²° ಉಜà³à²œà³à²µà²²à²¤à³† (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "ಚಿತà³à²°à²¦ ಉಜà³à²œà³à²µà²²à²¤à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ 0 ಮತà³à²¤à³ 2 ರ ನಡà³à²µà³† ಹೊಂದಿಸಿ.ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³†à³‚ೕಜಿತವಾಗಿ 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "ಚಿತà³à²° ಗಾಮಾ (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "ಚಿತà³à²°à²¦ ಗಾಮಾವನà³à²¨à³ 0.01 ಮತà³à²¤à³ 10 ರ ನಡà³à²µà³† ಹೊಂದಿಸಿ.ಪೂರà³à²µà²¨à²¿à²¯à³†à³‚ೕಜಿತವಾಗಿ 1." @@ -23440,6 +23430,11 @@ msgstr "A/52 ಧà³à²µà²¨à²¿ ವಿà²à²œà²•" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "H.264 ವೀಡಿಯೊ ವಿà²à²œà²•" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "ವಿà²à²œà²•ಗಳನà³à²¨à³ ನಕಲಿಸಿ" @@ -23567,8 +23562,8 @@ msgstr "MTP ಸಾಧನ" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23591,17 +23586,17 @@ msgstr "Podcast URLಗಳ ಪಟà³à²Ÿà²¿" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿ ಸೆರೆಹಿಡಿ" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿ ಸೆರೆಹಿಡಿ(ಪಲà³à²¸à³ ಧà³à²µà²¨à²¿)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "ಜಾತಿವಿಶಿಷà³à²Ÿà²µà²¾à²¦" @@ -23676,32 +23671,32 @@ msgstr "ಸಲಕರಣೆ" msgid "User" msgstr "ಬಳಕೆದಾರ" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸೆರೆಹಿಡಿ" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸೆರೆಹಿಡಿ(Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "ಧà³à²µà²¨à²¿ ಸೆರೆಹಿಡಿ (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "ಅಪರಿಚಿತ ಮಾದರಿ" @@ -23748,7 +23743,7 @@ msgid "Applications" msgstr "ಅಪà³à²²à²¿à²•ೇಶನà³â€à²—ಳà³" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "ಡೆಸà³à²•à³à²Ÿà²¾à²ªà³" @@ -27391,12 +27386,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "ಡೆಸà³à²•à³à²Ÿà²¾à²ªà³ ಕà³à²°à²®à²¦à²²à³à²²à²¿ ನೀವೠಡೆಸà³à²•à³à²Ÿà²¾à²ªà³ ಮೇಲೆ ವೀಡಿಯೊ ತೋರಿಸಲೠಅನà³à²®à²¤à²¿à²¸à³à²¤à³à²¤à²¦à³†." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "ಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶ ಮಿಶà³à²°à²£à²¦ ಬೆಂಬಲವನà³à²¨à³ ಬಳಸಿ" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "ಉಪಶೀರà³à²·à²¿à²•ೆ / OSD ಮಿಶà³à²°à²£à²•à³à²•ೆ ಯಂತà³à²°à²¾à²‚ಶ ವೇಗವರà³à²§à²¨à³†à²¯à²¨à³à²¨à³ ಬಳಸಲೠಪà³à²°à²¯à²¤à³à²¨à²¿à²¸à²¿." @@ -27428,11 +27423,11 @@ msgstr "ವಿಂಡೋಸೠವಿಸà³à²Ÿà²¾ ಮತà³à²¤à³ ನಂತ msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -27519,7 +27514,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) ವಿಡಿಯೋ output" msgid "Wallpaper" msgstr "ವಾಲೠಪೇಪರà³" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -29345,6 +29340,15 @@ msgstr "AAAA;" msgid "Media Manager List" msgstr "ಮಾಧà³à²¯à²® ಮà³à²¯à²¾à²¨à³†à³•ಜರೠಪಟà³à²Ÿà²¿" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "ಪೂರà³à²£à²ªà²°à²¦à³†à²¯ ಕà³à²°à²®à²µà²¨à³à²¨à³ ಅದಲà³à²¬à²¦à²²à³ ಮಾಡಿ" diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po index 38f1133a9006f41a8539350da9d35ca12bda24d8..53a276d3b8d9afa7d344b4bb08011ec7d347185a 100644 --- a/po/ko.po +++ b/po/ko.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 00:55+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ko/)\n" @@ -358,10 +358,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCì˜ VOD (주문형 비디오) 구현" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -462,8 +462,8 @@ msgid "&About" msgstr "ì •ë³´(&A)" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "í´ë” 추가..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "재ìƒëª©ë¡ì„ 파ì¼ë¡œ ì €ìž¥(&F)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "검색" @@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "최대 필터수(%u) ì— ë„달했습니다." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "사용 안함" @@ -726,10 +726,10 @@ msgstr "리버스 ìŠ¤í…Œë ˆì˜¤" msgid "Headphones" msgstr "헤드í°" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -896,47 +896,47 @@ msgstr "알 수 없는 오류" msgid "Bookmark %i" msgstr "책갈피 %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "ëŒ€ìƒ ì½”ë±ì˜ ì„¤ëª…ì´ ì—†ìŠµë‹ˆë‹¤" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "ì§€ì›í•˜ì§€ 않는 ì½”ë±" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLCê°€ \"%4.4s\" (%s) 형ì‹ì„ ë””ì½”ë”©í• ìˆ˜ 없습니다" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "ë¯¸í™•ì¸ ì½”ë±" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLCê°€ 오디오/비디오 ì½”ë±ì„ 확ì¸í• 수 없습니다" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "패킷타ì´ì €" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "디코ë”" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "ìŠ¤íŠ¸ë¦¬ë° / 트랜스코딩 실패" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC ê°€ %s ëª¨ë“ˆì„ ì—´ìˆ˜ 없습니다." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLCì—서 ë””ì½”ë” ëª¨ë“ˆì„ ì—´ 수 없습니다." @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "Description" msgstr "설명" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "ë°©í–¥" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "ì •ì˜ë˜ì§€ 않ìŒ" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "백색ì " msgid "Subtitle" msgstr "ìžë§‰" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "볼륨 %ld%%" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1762,12 +1762,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "ìžë™" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "켜기" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1839,10 +1839,10 @@ msgstr "" "ìŒì˜ 높낮ì´(ìŒì •, audio pitch) 변화 ì—†ì´ ë°°ì† ìž¬ìƒì„ í• ìˆ˜ 있ë„ë¡ í•´ ì¤ë‹ˆë‹¤." #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "기본값" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgstr "" "스 íœ ë™ìž‘ì€ ëŒ ìˆ˜ 있습니다." #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3972,7 +3972,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "0.1x ëŠë¦¬ê²Œ" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "재ìƒëª©ë¡ì—서 ë‹¤ìŒ í•목으로 ì´ë™í• 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "재ìƒëª©ë¡ì—서 ì´ì „ í•목으로 ì´ë™í• 단축키를 ì„ íƒí•˜ #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4011,7 +4011,7 @@ msgstr "ì •ì§€" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "재ìƒì„ ì •ì§€í• ë‹¨ì¶•í‚¤ë¥¼ ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4256,7 +4256,7 @@ msgstr "오디오 ë³¼ë¥¨ì„ ë‚®ì¶œ 단축키를 ì„ íƒí•˜ì„¸ìš”." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "ìŒì†Œê±°" @@ -5087,7 +5087,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5183,7 +5183,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "쓰기위해 \"%s\" 열기 실패" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5196,8 +5196,8 @@ msgstr "쓰기위해 \"%s\" 열기 실패" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5277,7 +5277,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "새 ë²„ì „ì„ ì„±ê³µì 으로 다운로드했습니다. VLC를 ë‹«ê³ ì§€ê¸ˆ ì„¤ì¹˜í• ê¹Œìš”?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "설치" @@ -5285,9 +5285,9 @@ msgstr "설치" msgid "Update VLC media player" msgstr "VLC 미디어 재ìƒê¸° ì—…ë°ì´íЏ" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "미디어 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬" @@ -6047,19 +6047,19 @@ msgstr "첨부" msgid "Attachment input" msgstr "첨부 ìž…ë ¥" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "AVFoundation 비디오 캡처" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "AVFoundation 비디오 캡처 모듈." -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "비디오 장치가 없습니다" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6067,7 +6067,7 @@ msgstr "" "ê·€í•˜ì˜ ë§¥ì€ ì 당한 비디오 ì¶œë ¥ 장치를 ê°–ì¶”ê³ ìžˆì§€ 않는 것 같습니다. 컨넥터와 " "드ë¼ì´ë²„를 확ì¸í•˜ì„¸ìš”." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6087,19 +6087,19 @@ msgstr "libavformat AVIO 액세스" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "libavformat AVIO 액세스 ì¶œë ¥" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "ë¸”ë£¨ë ˆì´ ë©”ë‰´" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "ë¸”ë£¨ë ˆì´ ë©”ë‰´ë¥¼ 사용합니다. 비활성화시 ì˜í™”ê°€ 바로 시작ë©ë‹ˆë‹¤." -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "ì§€ì— ì½”ë“œ" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6107,20 +6107,20 @@ msgstr "" "ë¸”ë£¨ë ˆì´ ìž¬ìƒê¸° ì§€ì— ì½”ë“œ. ì–´ë–¤ 디스í¬ëŠ” ì •í™•í•œ ì§€ì— ì½”ë“œë¡œë§Œ 재ìƒí• 수 있습" "니다." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "ë¸”ë£¨ë ˆì´" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "ë¸”ë£¨ë ˆì´ ë””ìŠ¤í¬ ì§€ì› (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "경로가 ë¸”ë£¨ë ˆì´ê°€ 아닌 것 같습니다" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6128,31 +6128,31 @@ msgstr "" "ì´ ë¸”ë£¨ë ˆì´ ë””ìŠ¤í¬ëŠ” AACS 디코딩 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ê°€ í•„ìš”í•œë° ê·€í•˜ì˜ ì‹œìŠ¤í…œì—는 없습" "니다." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "ë¸”ë£¨ë ˆì´ ë””ìŠ¤í¬ê°€ 깨졌습니다." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "AACS ì„¤ì • 파ì¼ì´ 없습니다!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "AACS ì„¤ì • 파ì¼ì— ìœ íš¨í•œ 처리 키를 발견하지 못했습니다." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "AACS ì„¤ì • 파ì¼ì— ìœ íš¨í•œ 호스트 ì¸ì¦ì„œë¥¼ 발견하지 못했습니다." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "AACS 호스트 ì¸ìŠ¹ì„œë¥¼ í기했습니다." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC 실패." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6160,16 +6160,16 @@ msgstr "" "ì´ ë¸”ë£¨ë ˆì´ ë””ìŠ¤í¬ëŠ” BD+ ë””ì½”ë”©ì„ ìœ„í•œ ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ê°€ í•„ìš”í•œë° ê·€í•˜ì˜ ì‹œìŠ¤í…œì—" "는 없습니다." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "ê·€í•˜ì˜ ì‹œìŠ¤í…œì— BD+ 디코딩 ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬ê°€ ë™ìž‘하지 않습니다. ì„¤ì •ì„ ì•ˆí•˜ì…¨ë‚˜ìš”?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "ìžë°”ê°€ 필요합니다" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" @@ -6178,24 +6178,24 @@ msgstr "" "ì´ ë¸”ë£¨ë ˆì´ ë””ìŠ¤í¬ëŠ” 메뉴 ì§€ì›ì„ 위해 ìžë°”ê°€ 필요합니다. %s\n" "메뉴 ì—†ì´ ë””ìŠ¤í¬ë¥¼ 재ìƒí•©ë‹ˆë‹¤." -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "시스템ì—서 ìžë°”를 찾지 못했습니다." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "ë¸”ë£¨ë ˆì´ ìž¬ìƒì— 실패했습니다. 메뉴 ì—†ì´ ë‹¤ì‹œ 재ìƒí•´ 보세요." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "ë¸”ë£¨ë ˆì´ ì˜¤ë¥˜" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "최ìƒìœ„ 메뉴" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "첫번째 재ìƒ" @@ -6679,11 +6679,11 @@ msgstr "libdsm SMB ìž…ë ¥" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "libdsm NETBIOS 검색 모듈" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB 어댑터" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6691,11 +6691,11 @@ msgstr "" "하나 ì´ìƒì˜ 디지털 방송 어댑터가 있다면, 어댑터 번호를 ì„ íƒí•´ì•¼ë§Œ 합니다. 번" "호는 0부터 시작합니다." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB 장치" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6703,11 +6703,11 @@ msgstr "" "어댑터가 ë‹¤ì¤‘ì˜ ë…립 튜너 장치를 ì§€ì›í•œë‹¤ë©´, 장치 번호를 ì„ íƒí•´ì•¼ë§Œ 합니다. " "번호는 0부터 시작합니다." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "ë””ë©€í‹°í”Œë ‰ìŠ¤ 하지 않기" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6715,27 +6715,27 @@ msgstr "" "ì¼ë°˜ì 으로 트랜스í°ë”ì—서 í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ë””ë©€í‹°í”Œë ‰ìŠ¤í• ë•Œë§Œ ìœ ìš©í•©ë‹ˆë‹¤. ì´ ì˜µì…˜" "ì€ ë””ë©€í‹°í”Œë ‰ì‹±ì„ ë¹„í™œì„±í™”í•˜ê³ ëª¨ë“ í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ìˆ˜ì‹ í• ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì´ë¦„" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "시스템 튜팅 ê³µê°„ì˜ ìœ ì¼í•œ ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì´ë¦„" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "만들 ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì´ë¦„" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "시스템 íŠœë‹ ê³µê°„ì— ìœ ì¼í•œ ì´ë¦„ 만들기" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "주파수 (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6743,23 +6743,23 @@ msgstr "" "TV 채ë„ì€ ì£¼ì–´ì§„ 주파수ìƒì—서 트랜스í°í„° (ë©€í‹°í”Œë ‰ìŠ¤ë¼ê³ ì•Œë ¤ì§„) ì— ì˜í•´ 그룹" "í™”ë©ë‹ˆë‹¤. ì´ê²ƒì€ ìˆ˜ì‹ ê¸°ë¥¼ ì¡°ì •í•˜ê¸° 위해 필요합니다." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "변조 / 성ìƒë„" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "ë ˆì´ì–´ A 변조" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "ë ˆì´ì–´ B 변조" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "ë ˆì´ì–´ C 변조" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6768,11 +6768,11 @@ msgstr "" "디지털 ì‹ í˜¸ëŠ” 다른 성ìƒë„Constellation와 ì¼ì¹˜í•´ì„œ (ì „ì†¡ ì‹œìŠ¤í…œì— ë”°ë¼ì„œ) 변조" "ê°€ ë 수 있습니다." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "심볼 ë ˆì´íЏ (bauds)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6780,146 +6780,146 @@ msgstr "" "ì–´ë–¤ 시스템ì—서는 심볼 ë ˆì´íŠ¸ê°€ 수ë™ìœ¼ë¡œ ì§€ì •ë˜ì–´ì•¼ 합니다. DVB-C, DVB-S와 " "DVB-S2ì€ ì§€ì •í•´ì•¼ 함." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "스펙트럼 ì—ì „" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" "복조기가 스펙트럼 ì—ì „ì„ ì œëŒ€ë¡œ ê°ì§€í• 수 없다면, ìˆ˜ë™ ì„¤ì •ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "FEC 코드 ë ˆì´íЏ" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "ë†’ì€ ìš°ì„ ìˆœìœ„ 코드 ë ˆì´íЏ" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "ë‚®ì€ ìš°ì„ ìˆœìœ„ 코드 ë ˆì´íЏ" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "ë ˆì´ì–´ A 코드 ë ˆì´íЏ" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "ë ˆì´ì–´ B 코드 ë ˆì´íЏ" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "ë ˆì´ì–´ C 코드 ë ˆì´íЏ" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "순방향 오류 ì •ì •ì˜ ì½”ë“œ ë ˆì´íŠ¸ë¥¼ ì§€ì •í• ìˆ˜ 있습니다." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "ì „ì†¡ 모드" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "대ì—í (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "보호 간격" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "계층 ë°©ì‹" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "DVB-T2 물리 계층 파ì´í”„" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "ë ˆì´ì–´ A 세그먼트 카운트" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "ë ˆì´ì–´ B 세그먼트 카운트" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "ë ˆì´ì–´ C 세그먼트 카운트" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "ë ˆì´ì–´ A 시간 ì¸í„°ë¦¬ë¹™" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "ë ˆì´ì–´ B 시간 ì¸í„°ë¦¬ë¹™" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "ë ˆì´ì–´ C 시간 ì¸í„°ë¦¬ë¹™" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "스트림 ì‹ë³„ìž" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "파ì¼ëŸ¿" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Roll-off 비율" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (DVB-S 와 ê°™ì€)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "ì „ì†¡ 스트림 ID" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarization (ì „ì••)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -6927,31 +6927,31 @@ msgstr "" "트랜스í°ë”ì˜ ë¶„ê·¹í™”ë¥¼ ì„ íƒí•˜ê¸° 위해, 다른 ì „ì••ì„ ì €ìž¡ìŒ ë¸”ë¡-다운컨버터 " "(LNB) ì— ì¼ë°˜ì 으로 ì 용합니다." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "ì§€ì •ë˜ì§€ ì•ˆìŒ (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "ìˆ˜ì§ (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "ìˆ˜í‰ (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "ìš° ì›í˜• (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "좌 ì›í˜• (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "ë†’ì€ LNB ì „ì••" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -6961,15 +6961,15 @@ msgstr "" "필요합니다.\n" "ëª¨ë“ ìˆ˜ì‹ ê¸°ê°€ ì´ê²ƒì„ ì§€ì›í•˜ì§€ëŠ” 않습니다." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "로컬 ì˜¤ì‹¤ë ˆì´í„° ì €ì£¼íŒŒìˆ˜ (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "로컬 ì˜¤ì‹¤ë ˆì´í„° ê³ ì£¼íŒŒìˆ˜ (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " @@ -6978,11 +6978,11 @@ msgstr "" "다운컨버터(LNB)는 위성 ì „ì†¡ 주파수ì—서 로컬 ì˜¤ì‹¤ë ˆì´í„° 주파수를 뺄 것입니다. " "RF ì¼€ì´ë¸”ì˜ ë§¤ê°œ 주파수(IF)ê°€ ê·¸ 결과입니다." -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "ìœ ë‹ˆë²„ì…œ LNB ì „í™˜ 주파수 (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -6991,11 +6991,11 @@ msgstr "" "위성 ì „ì†¡ 주파수가 ì „í™˜ 주파수를 초과하면, ì˜¤ì‹¤ë ˆì´í„° ê³ ì£¼íŒŒê°€ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¡œ 사" "ìš©ë 것입니다. ë”ìš±ì´ ìžë™ ì—°ì† 22kHz ì‹ í˜¸ìŒì´ ì „ì†¡ë 것입니다." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "ì—°ì†ì ì¸ 22kHz ì‹ í˜¸ìŒ" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7003,11 +7003,11 @@ msgstr "" "22kHzì˜ ì—°ì†ì ì¸ ì‹ í˜¸ìŒì„ ì¼€ì´ë¸”ì— ë³´ë‚¼ 수 있습니다. ì´ê²ƒì€ 보통 ìœ ë‹ˆë²„ì…œ LNB" "ì—서 ë” ë†’ì€ ì£¼íŒŒìˆ˜ë¥¼ ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC LNB 번호" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7017,16 +7017,16 @@ msgstr "" "ì—°ê²°ë˜ë©´, 올바른 LNBê°€ ì„ íƒì´ ë 것입니다 (1ì—서 4). 스위치가 없으면, ì´ ë³€ìˆ˜" "는 0으로 놓아야 합니다." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "ì§€ì •ë˜ì§€ 않ìŒ" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "Uncommitted DiSEqC LNB 번호" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7039,99 +7039,99 @@ msgstr "" "uncommitted LNBê°€ ì„ íƒì´ ë 것입니다 (1ì—서 4). uncommitted 스위치가 없으" "ë©´, ì´ ë³€ìˆ˜ëŠ” 0으로 놓아야 합니다." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "ë„¤íŠ¸ì›Œí¬ ì‹ë³„ìž" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "위성 방위ê°" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "위성 방위ê°(10배수)" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "위성 ê³ ë„" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "위성 ê³ ë„(10배수)" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "위성 ê²½ë„" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "위성 ê²½ë„(10배수). ì„œìª½ì´ ìŒìˆ˜." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "위성 범위 코드" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "ì œì¡°ì‚¬ì— ì˜í•´ ì •ì˜ë˜ëŠ” 위성 범위 코드, 예: DISEqC ì „í™˜ 코드" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "주요 채ë„" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "ATSC 소수 채ë„" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "물리ì ì¸ ì±„ë„" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "디지털 í…”ë ˆë¹„ì ¼ê³¼ ë¼ë””오" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "ì§€ìƒíŒŒ ìˆ˜ì‹ ë³€ìˆ˜" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "DVB-T ìˆ˜ì‹ ë³€ìˆ˜" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ISDB-T ìˆ˜ì‹ ë³€ìˆ˜" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "ì¼€ì´ë¸”ê³¼ 위성 ìˆ˜ì‹ ë³€ìˆ˜" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2 변수" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-S 변수" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "위성 장비 ì œì–´" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ATSC ìˆ˜ì‹ ë³€ìˆ˜" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "디지털 방송" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7301,7 +7301,7 @@ msgstr "특수 íŒŒì¼ ë‚˜ì—´í•˜ê¸°" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "í´ë” ë‚˜ì—´í• ë•Œ 장치 ë° íŒŒì´í”„를 í¬í•¨í•©ë‹ˆë‹¤" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7319,7 +7319,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "URLì— ì‚¬ìš©ìžëª… ì„¤ì •ë˜ì§€ ì•Šì€ ê²½ìš°, ì—°ê²°ì— ì‚¬ìš©ë 사용ìžëª…." -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7489,7 +7489,7 @@ msgstr "ì¹´í…Œê³ ë¦¬" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "엘러멘터리 ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì¹´í…Œê³ ë¦¬ë¥¼ ì •í•˜ì„¸ìš”" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "알 수 ì—†ìŒ" @@ -7706,11 +7706,11 @@ msgstr "SDI ìž…ë ¥" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI 디먹스" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna RTSP 표현법" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7719,11 +7719,11 @@ msgstr "" "Kasenna 서버는 ì˜ˆì „ì˜ ë¹„í‘œì¤€ RTSP ë°©ì‹ì„ 사용합니다. ì´ ë³€ìˆ˜ë¡œ VLC는 ì´ ì˜ˆì „ " "ë°©ì‹ì„ 시ë„í•´ ë³¼ 것입니다. 그러나 ì¼ë°˜ RTSP ì„œë²„ì— ì—°ê²°í• ìˆ˜ëŠ” 없습니다." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMserver RTSP 표현법" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7731,7 +7731,7 @@ msgstr "" "WMServer는 RTSPì˜ ë¹„í‘œì¤€ ë°©ì‹ì„ 사용합니다. ì´ ë³€ìˆ˜ë¥¼ ì„ íƒí•˜ë©´ VLCê°€ RFC " "2326 ê°€ì´ë“œë¼ì¸ì— 반하는 몇 가지 ì˜µì…˜ì„ ì·¨í•˜ë„ë¡ í• ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7739,7 +7739,7 @@ msgstr "" "ì£¼ì†Œì— ì•„ë¬´ 사용ìžëª…ì´ë‚˜ 비밀번호가 ì§€ì •í•˜ì§€ 않는다면, ì ‘ì†ì‹œì— 사용ìžëª…ì„ ì •" "합니다." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7747,11 +7747,11 @@ msgstr "" "ì£¼ì†Œì— ì•„ë¬´ 사용ìžëª…ì´ë‚˜ 비밀번호가 ì§€ì •ë˜ì§€ 않는다면, ì ‘ì†ì‹œì— 사용ìžëª…ì„ ì •" "합니다." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "RTSP í”„ë ˆìž„ ë²„í¼ í¬ê¸°" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7759,55 +7759,55 @@ msgstr "" "비디오 íŠ¸ëž™ì˜ RTSP 시작 í”„ë ˆìž„ ë²„í¼ í¬ê¸°ëŠ” 너무 ìž‘ì€ ë²„í¼ ë•Œë¬¸ì— í™”ë©´ì´ ê¹¨ì§€" "는 경우 늘릴 수 있습니다." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP 디먹서 (Live555 사용)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP ì ‘ê·¼ ë° ë””ë¨¹ìŠ¤" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTSP (TCP) ìƒì—서 RTP 사용하기" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "í´ë¼ì´ì–¸íЏ í¬íЏ" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "ì„¸ì…˜ì˜ RTP ì†ŒìŠ¤ì— ì‚¬ìš©í•˜ëŠ” í¬íЏ" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "RTSP ì„ í†µí•œ RTP 멀티ìºìŠ¤íŠ¸ ê°•ì œ" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "HTTP ìƒì—서 RTSP ë° RTP í„°ë„ë§í•˜ê¸°" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP í„°ë„ í¬íЏ" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "HTTP ì„ í†µí•œ RTSP/RTP í„°ë„ë§ì— ì‚¬ìš©í• í¬íЏ." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP ì¸ì¦" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "ì •í™•í•œ ë¡œê·¸ì¸ ì´ë¦„ ë° ë¹„ë°€ë²ˆí˜¸ë¥¼ ìž…ë ¥í•˜ì„¸ìš”." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "RTSP ì—°ê²°ì— ì‹¤íŒ¨í–ˆìŠµë‹ˆë‹¤" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "서버 ì„¤ì •ìœ¼ë¡œ ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì˜ ì ‘ê·¼ì´ ê±°ë¶€ë˜ì—ˆìŠµë‹ˆë‹¤." @@ -7926,19 +7926,19 @@ msgstr "펄스오디오" msgid "PulseAudio input" msgstr "펄스오디오 ìž…ë ¥" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "퀵타임 사운드 캡처" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "오디오 ìž…ë ¥ 장치를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -7946,7 +7946,7 @@ msgstr "" "ê·€í•˜ì˜ ë§¥ì€ ì 당한 오디오 ìž…ë ¥ 장치를 갖추지 못한 것 같습니다. 컨넥터와 드ë¼" "ì´ë²„를 확ì¸í•˜ì„¸ìš”." -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "오디오 ìž…ë ¥ 장치를 ì°¾ì„ ìˆ˜ 없습니다" @@ -8823,9 +8823,9 @@ msgstr "" "나 v4l2-ctl ì‘ìš© í”„ë¡œê·¸ëž¨ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì„¸ìš”." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10619,7 +10619,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M 오디오 디코ë”" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M 오디오 패킷타ì´ì €" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "AOM 비디오 디코ë”" @@ -10954,7 +10954,7 @@ msgstr "" "P í”„ë ˆìž„ê³¼ 비êµí•œ I í”„ë ˆìž„ì˜ ì–‘ìží™” 비율 (예를 들어1.0 => ì€ I ë° P í”„ë ˆìž„ì— " "대해 ê°™ì€ qscale)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "ë…¸ì´ì¦ˆ ì œê±°" @@ -11128,7 +11128,7 @@ msgstr "Direct3D11 비디오 ê°€ì†" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "DirectX 비디오 ê°€ì† (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11146,23 +11146,23 @@ msgstr "" "VLC 미디어 재ìƒê¸° ë‚´ë¶€ì˜ ì˜¤ë¥˜ê°€ 아닙니다.\n" "ì´ ë¬¸ì œì— ëŒ€í•´ì„œ VideoLAN 프로ì íŠ¸ì— ì—°ë½í•˜ì§€ 마세요.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "알 수 ì—†ìŒ" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "비디오" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "오디오" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "ìžë§‰" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLCê°€ %4.4s %s ì¸ì½”ë”를 ì—´ 수 없습니다." @@ -12098,7 +12098,7 @@ msgstr "" "í•¨í•˜ê³ ìžˆìŠµë‹ˆë‹¤. numslice ê°€ ì„¤ì •ë˜ì§€ 않으면, ì¸ì½”ë”는 ì½”ë± í‘œì¤€ì— ì˜í•´ 허용" "ëœ ì–´ë–¤ slice partitioning(ì¡°ê° ë¶€ë¶„)ì´ë¼ë„ ì„ íƒí• 수 있습니다." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "참조 í”„ë ˆìž„ 수" @@ -13193,26 +13193,16 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "GOP를 ë‹«ì„ ë³µì› ì§€ì ì„ ì‚¬ìš©í•˜ê¸°" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"ì—†ìŒ: í쇄형 GOPë§Œ 사용하기\n" -"보통: 표준 개방형 GOP 사용하기\n" -"ë¸”ë£¨ë ˆì´: ë¸”ë£¨ë ˆì´ì™€ 호환하는 개방형 GOP 사용하기" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "개방형 GOP 사용. ë¸”ë£¨ë ˆì´ í˜¸í™˜ì„ ìœ„í•´ì„œëŠ” ë¸”ë£¨ë ˆì´ í˜¸í™˜ ì˜µì…˜ì„ ì‚¬ìš©í•©ë‹ˆë‹¤." -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "ë¸”ë£¨ë ˆì´ ì§€ì›ì„ 위해 호환성 해킹 사용하기" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13222,11 +13212,11 @@ msgstr "" "시행하지 않습니다\n" "예: í•´ìƒë„, í”„ë ˆìž„ë ˆì´íЏ, ë ˆë²¨" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "ì—¬ë¶„ì˜ I í”„ë ˆìž„ ì 극성" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13244,19 +13234,19 @@ msgstr "" "입하는ë°, ì´ê²ƒì€ ì•„ë§ˆë„ ë³´ê¸° ì‹«ì€ ì¸ì½”딩 아티팩트 ë¬¸ì œë¥¼ ì¼ìœ¼í‚¬ 것입니다. ë²”" "위는 1부터 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "I 와 P í”„ë ˆìž„ 사ì´ì˜ B í”„ë ˆìž„ 수" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "I 와 P í”„ë ˆìž„ 사ì´ì˜ ì—°ì†ì ì¸ B í”„ë ˆìž„ 수. 범위는 1ì—서 16." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "가변 B í”„ë ˆìž„ ê²°ì •" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." @@ -13264,11 +13254,11 @@ msgstr "" "I í”„ë ˆìž„ ì´ì „ì€ ê°€ëŠ¥í•œ ì œì™¸í•˜ê³ , ì§€ì •ëœ ìˆ˜ì˜ ì—°ì†ì ì¸ B í”„ë ˆìž„ì„ ì‚¬ìš©í•˜ë„ë¡ " "합니다. 범위는 0ì—서 2." -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "ìœ ë„ (ë°”ì´ì–´ìФ) B-í”„ë ˆìž„ 사용량" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13276,11 +13266,11 @@ msgstr "" "웬만하면 B í”„ë ˆìž„ì„ ì‚¬ìš©í•˜ì„¸ìš”. 양수 ê°’ì€ ë” ë§Žì€ B í”„ë ˆìž„ì„, ìŒìˆ˜ ê°’ì€ ë” ì " "ì€ B í”„ë ˆìž„ì„ ì•¼ê¸°í•©ë‹ˆë‹¤." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "몇몇 B í”„ë ˆìž„ì€ ì°¸ì¡°ë¡œ ìœ ì§€" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13296,11 +13286,11 @@ msgstr "" "- 엄격: 엄격하게 계층ì ì¸ í”¼ë¼ë¯¸ë“œ\n" "- 보통: 엄격하지 ì•ŠìŒ (ë¸”ë£¨ë ˆì´ ë¯¸í˜¸í™˜)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "TV 색ìƒë²”위 ëŒ€ì‹ ì— ì „ì²´ë²”ìœ„ 사용하기" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13308,11 +13298,11 @@ msgstr "" "TV 범위는 보통 색ìƒë²”위를 사용합니다. ì´ê²ƒì„ 참으로 ì •ì˜í•˜ë©´ ì¸ì½”ë”©ì‹œì— " "libx264로 하여금 ì „ì²´ 색ìƒë²”위를 사용하ë„ë¡ í• ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤." -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13320,7 +13310,7 @@ msgstr "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). ì¸ì½”딩 ë° ë””ì½”ë”©ì„ ì¡°ê¸ˆ ëŠ" "리게 하지만 ë¹„íŠ¸ë ˆì´íŠ¸ë¥¼ 10~15% ì •ë„ ì¤„ì¼ ìˆ˜ 있습니다." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13330,19 +13320,19 @@ msgstr "" "중계 ì›ë³¸ ìžë£Œì—서는 별 ì°¨ì´ê°€ ì—†ì„ ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤. ì–´ë–¤ 디코ë”는 í° frameref ê°’ì€ " "다룰 수 없습니다. 범위는 1ì—서 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "순환 í•„í„° 건너뛰기" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "ê¹ëšœê¸°ì œê±° 순환 필터를 비활성화합니다 (품질 ì €í•˜)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "순환 í•„í„° AlphaC0 와 Beta 변수, alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13350,11 +13340,11 @@ msgstr "" "순환 í•„í„° AlphaC0 와 Beta 변수. alpha, beta 변수 범위는 ëª¨ë‘ -6ì—서 6. -6ì€ " "가벼운 필터를, 6ì€ ê°•ë ¥í•œ 필터를 ì˜ë¯¸í•©ë‹ˆë‹¤." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 ë ˆë²¨" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13366,27 +13356,27 @@ msgstr "" "다. 범위는 1ì—서 5.1 (10ì—서 51ë„ í—ˆìš©ë©ë‹ˆë‹¤). x264ê°€ ë ˆë²¨ì„ ì •í•˜ë„ë¡ í•˜ë ¤ë©´ " "0으로 놓으세요." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264 프로파ì¼" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "다른 ì„¤ì •ë³´ë‹¤ ê°•í™”ëœ H.264 프로파ì¼ì„ ì§€ì •í•©ë‹ˆë‹¤" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "ì¸í„°ë ˆì´ìФ 모드" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "순수-ì¸í„°ë ˆì´ìФ 모드." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "í”„ë ˆìž„ 패킹" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13404,51 +13394,51 @@ msgstr "" "4: top bottom ìƒí•˜ë‹¨ - Lì€ ìƒë‹¨ì—, Rì€ í•˜ë‹¨ì—\n" "5: frame alternation í”„ë ˆìž„ êµëŒ€ - í”„ë ˆìž„ 당 í•œê°œì˜ ë³´ê¸°" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "주기ì ì¸ Intra ìƒˆë¡œê³ ì¹¨ 사용하기" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "IDR í”„ë ˆìž„ ëŒ€ì‹ ì£¼ê¸°ì ì¸ Intra ìƒˆë¡œê³ ì¹¨ 사용하기" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "mb-tree ì „ì†¡ë¥ ì¡°ì ˆ 사용하기" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "ì „ì†¡ë¥ ì¡°ì ˆì‹œ 매í¬ë¡œë¸”ë¡-트리 ì‚¬ìš©ì„ ë¹„í™œì„±í™”í• ìˆ˜ 있습니다" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "í”„ë ˆìž„ 당 ì¡°ê°ì˜ 수를 ê°•ì œë¡œ 사용합니다" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "네모 ì¡°ê°ì„ ê°•ì œë¡œ ë§Œë“¤ê³ , 다른 ì¡°ê° ì˜µì…˜ìœ¼ë¡œ ë®ì–´ì”니다." -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "ê° ì¡°ê°ì˜ í¬ê¸°ë¥¼ ì œí•œí•˜ê¸°, ë°”ì´íЏ 단위" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "최대 ì¡°ê°ì˜ í¬ê¸°ë¥¼ ë°”ì´íЏ 단위로 ì„¤ì •í•˜ê¸°, NAL 오버헤드를 í¬í•¨í•©ë‹ˆë‹¤." -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "매í¬ë¡œë¸”ë¡ì˜ ê° ì¡°ê° í¬ê¸° ì œí•œí•˜ê¸°" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "ì¡°ê° ë‹¹ 매í¬ë¡œë¸”ë¡ì˜ 최대 개수 ì •í•˜ê¸°" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "QP ì„¤ì •" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13457,77 +13447,77 @@ msgstr "" "ë¹„íŠ¸ë ˆì´íŠ¸ì˜ ê²°ê³¼ë¥¼ ê°€ì ¸ì˜µë‹ˆë‹¤. 26ì€ ì¢‹ì€ ê¸°ë³¸ê°’ìž…ë‹ˆë‹¤. 범위는 0 (무ì†ì‹¤) ì—" "서 51까지." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "품질-기반 VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1-패스 품질-기반 VBR. 범위 0 ì—서 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "최소 QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "최대 ì–‘ìží™” 매개변수. 15 ì—서 35 ì´ ìœ ìš©í•œ ë²”ìœ„ì¸ ê²ƒ 같습니다." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "최대 QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "최대 ì–‘ìží™”기 매개변수" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "최대 QP 단계" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "í”„ë ˆìž„ê°„ì˜ ìµœëŒ€ QP 단계." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "í‰ê· ë¹„íŠ¸ë ˆì´íЏ 허용오차" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "í‰ê· ë¹„íŠ¸ë ˆì´íЏ 허용 편차 (kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "최대 로컬 ë¹„íŠ¸ë ˆì´íЏ" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "최대 로컬 ë¹„íŠ¸ë ˆì´íЏ ì„¤ì • (kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV 버í¼" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "최대 로컬 ë¹„íŠ¸ë ˆì´íЏ í‰ê· 기간 (kbits)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "초기 VBV ë²„í¼ ì ìœ ìœ¨" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "ë²„í¼ í¬ê¸°ì˜ 초기 ë²„í¼ ì ìœ ìœ¨ ì„¤ì •(소수). 범위 0.0 ì—서 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "AQê°€ 비트를 배분하는 방법" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13540,11 +13530,11 @@ msgstr "" "- 1: 현재 x264 기본 모드\n" "- 2: log(var) ëŒ€ì‹ log(var)^2 를 ì‚¬ìš©í•˜ê³ í”„ë ˆìž„ë‹¹ 세기를 맞추기를 시ë„합니다" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "AQ ê°•ë„" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13556,35 +13546,35 @@ msgstr "" "- 0.5: 약한 AQ\n" "- 1.5: 강한 AQ" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "I 와 P 사ì´ì˜ QP 비율" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "I 와 P 사ì´ì˜ QP 비율. 범위 1.0 ì—서 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "P 와 B 사ì´ì˜ QP 비율" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "P 와 B 사ì´ì˜ QP 비율. 범위 1.0 ì—서 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "í¬ë¡œë§ˆì™€ 루마 사ì´ì˜ QP ì°¨ì´" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "í¬ë¡œë§ˆChroma와 루마Luma 사ì´ì˜ QP ì°¨ì´." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "멀티패스 ë ˆì´íЏ 컨트롤" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13596,26 +13586,26 @@ msgstr "" "- 2: 마지막 패스, 통계 íŒŒì¼ ë®ì–´ ì“°ì§€ 않기\n" "- 3: N번째 패스, 통계 íŒŒì¼ ë®ì–´ 쓰기\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "QP ê³¡ì„ ì••ì¶•" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "QP ê³¡ì„ ì••ì¶•. 범위 0.0 (CBR) ì—서 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "QP ì˜ ë³€ë™ ì¤„ì´ê¸°" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" "ê³¡ì„ ì••ì¶•ì „ì— QP ì˜ ë³€ë™ì„ 줄입니다. ì¼ì‹œì 으로 ë³µìž¡ì„±ì„ ë¬´ë””ê²Œ 합니다." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13623,11 +13613,11 @@ msgstr "" "ì´ê²ƒì€ ê³¡ì„ ì••ì¶• í›„ì— QPì˜ ë³€ë™ì„ ê°ì†Œì‹œí‚µë‹ˆë‹¤. ì¼ì‹œì 으로 quants를 í리게 í•©" "니다." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "ê³ ë ¤í• íŒŒí‹°ì…˜" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13645,15 +13635,15 @@ msgstr "" " - ëª¨ë‘ : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" "(p4x4 는 p8x8 í•„ìš”. i8x8 는 8x8dct í•„ìš”)." -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Direct MV 예측 모드" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "다ì´ë ‰íЏ 예측 í¬ê¸°" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13665,19 +13655,19 @@ msgstr "" " - 1: 8x8\n" " - -1: ë‹¨ê³„ì— ë”°ë¥¸ 가능한 최소\n" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "B-í”„ë ˆìž„ 가중 예측" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "B-í”„ë ˆìž„ 가중 예측." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "B-í”„ë ˆìž„ 가중 예측" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13689,11 +13679,11 @@ msgstr "" " - 1: 블ë¼ì¸ë“œ 오프셋(Blind offset)\n" " - 2: 스마트 ë¶„ì„(Smart analysis)\n" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "ì •ìˆ˜ 픽셀 모션 ì¶”ì • ë°©ì‹" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13709,11 +13699,11 @@ msgstr "" "- esa: ê³¼ë„한 검색 (매우 ëŠë¦¼, 테스트용)\n" "- tesa: 아다마르 ê³¼ë„한 검색 (매우 ëŠë¦¼, 테스트용)\n" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "최대 모션 벡터 검색 범위" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13722,30 +13712,30 @@ msgstr "" "예측 위치ì—서 ì¸¡ì •ë˜ëŠ” 모션 ì¶”ì •ì— ì‚¬ìš©í• ìµœëŒ€ 거리. 기본값 16ì€ ëŒ€ë¶€ë¶„ì˜ í™”" "ë©´ì— ì¢‹ê³ , ë†’ì€ ëª¨ì…˜ 시퀀스는 24 와 32 사ì´ì˜ ì„¤ì •ì—서 ì´ë“ì„ ë³¼ 것입니다." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "최대 모션 벡터 길ì´" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "최대 모션 벡터 ê¸¸ì´ (픽셀). -1 ì€ ë ˆë²¨ì— ê¸°ë°˜í•œ ìžë™." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "ì“°ë ˆë“œ ê°„ì˜ ìµœì†Œ ë²„í¼ ê³µê°„" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "ì“°ë ˆë“œ ê°„ì˜ ìµœì†Œ ë²„í¼ ê³µê°„. -1 ì€ ì“°ë ˆë“œ ê°œìˆ˜ì— ê¸°ë°˜í•œ ìžë™." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "심리시ê°(Psychovisual) 최ì í™” 세기, ê¸°ë³¸ê°’ì€ \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -13754,11 +13744,11 @@ msgstr "" "RDê°€ on (subme>=6) ë˜ëŠ” offì´ë©´ 첫번째 변수 ì œì–´.\n" "Trellisê°€ ì‹¬ë¦¬ì‹œê° ìµœì í™”ì— ì‚¬ìš©ë˜ë©´ ë‘번째 변수 ì œì–´, ê¸°ë³¸ê°’ì€ off." -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "서브픽셀 모션 ì¶”ì • ë° íŒŒí‹°ì…˜ ê²°ì • 품질" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13768,17 +13758,17 @@ msgstr "" "를 ì¡°ì ˆí•©ë‹ˆë‹¤ (ë” ë‚®ì€ = ë” ë¹ ë¦„, ë” ë†’ìŒ = ë” ì¢‹ì€ í’ˆì§ˆ). 범위는 1부터 9까" "ì§€." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "B í”„ë ˆìž„ì— ëŒ€í•œ RD ê¸°ë°˜ì˜ ëª¨ë“œ ê²°ì •. ì´ê²ƒì€ subme 6 (ë˜ëŠ” ë” ë†’ì€)ì„ í•„ìš”ë¡œ " "합니다." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "기본 파티션당 ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¥¼ ê²°ì •í•©ë‹ˆë‹¤" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13786,31 +13776,31 @@ msgstr "" "매í¬ë¡œë¸”ëŸë‹¹ í•˜ë‚˜ì˜ í”„ë ˆìž„ì„ ì„ íƒí•˜ëŠ” 것과는 반대로, ê°ê°ì˜ 8x8ì´ë‚˜ 16x8 파티" "ì…˜ì´ ë ˆí¼ëŸ°ìФ í”„ë ˆìž„ì„ ë…립ì 으로 ì„ íƒí• 수 있ë„ë¡ í—ˆìš©í•©ë‹ˆë‹¤. " -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "모션 ì¶”ì •ì‹œ í¬ë¡œë§ˆ" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "P-í”„ë ˆìž„ì—서 subpelê³¼ 모드 ê²°ì •ì„ ìœ„í•œ í¬ë¡œë§ˆ ME" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "ê³µë™ ì–‘ë°©í–¥ 모션 ê°œì„ " -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "가변 공간 변환 í¬ê¸°" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "inter-MBì—서 8x8 ë³€í˜•ì— ëŒ€í•´ SATD ê¸°ë°˜ì˜ ê²°ì •" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "ê²©ìž RD ì–‘ìží™”" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13824,19 +13814,19 @@ msgstr "" " - 2: ëª¨ë“ ëª¨ë“œ ê²°ì •ì— ì‚¬ìš©í•¨\n" "ì´ê²ƒì€ CABAC ì´ í•„ìš”í•©ë‹ˆë‹¤." -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "P-í”„ë ˆìž„ì˜ ì´ˆê¸° 건너뛰기 ê°ì§€" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "P-í”„ë ˆìž„ì˜ ì´ˆê¸° 건너뛰기 ê°ì§€." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "P-í”„ë ˆìž„ì˜ ê³„ìˆ˜ 임계값" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." @@ -13844,15 +13834,15 @@ msgstr "" "P-í”„ë ˆìž„ì˜ ê³„ìˆ˜ 임계값입니다. ìž‘ì€ ë‹¨ì¼ ê³„ìˆ˜ë§Œ í¬í•¨í•˜ëŠ” dct 블ëŸì„ ì œê±°í•©ë‹ˆ" "다." -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "심리-최ì í™” 사용하기" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "PSNRê³¼ SSIMì„ ì•…í™”ì‹œí‚¤ëŠ” ëª¨ë“ ì‹œê°ì ì¸ ìµœì í™” 사용하기" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -13860,102 +13850,102 @@ msgstr "" "Dct-ë„ë©”ì¸ ìž¡ìŒ ì œê±°. 가변 ìœ ì‚¬-중립지대. 10 ì—서 1000 ì´ ìœ ìš©í•œ ë²”ìœ„ì¸ ê²ƒ ê°™" "습니다." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Inter luma ì–‘ìží™” 사ê°ì§€ëŒ€" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "Inter luma ì–‘ìží™” 사ê°ì§€ëŒ€ í¬ê¸° ì„¤ì •. 범위 0 ì—서 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Intra luma ì–‘ìží™” 사ê°ì§€ëŒ€" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "Intra luma ì–‘ìží™” 사ê°ì§€ëŒ€ í¬ê¸° ì„¤ì •. 범위 0 ì—서 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "ì“°ë ˆë“œë 때 ë¹„ê²°ì •ì (Non-deterministic)ì¸ ìµœì í™”" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "ë°˜ë³µì„±ì„ í¬ìƒí•´ì„œ SMPì˜ í’ˆì§ˆì„ ì‚´ì§ í–¥ìƒì‹œí‚µë‹ˆë‹¤." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "CPU 최ì í™”" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "어셈블러 CPU 최ì í™” 사용." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "2 패스 통계 íŒŒì¼ íŒŒì¼ëª…" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "멀티 패스 ì¸ì½”ë”©ì˜ 2 패스 통계 íŒŒì¼ íŒŒì¼ëª…." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR 계산" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "PSNR ìƒíƒœ 계산 ë° ì¶œë ¥. ì‹¤ì œ ì¸ì½”딩 품질ì—는 효과가 없습니다." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM 계산" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "SSIM ìƒíƒœ 계산 ë° ì¶œë ¥. ì‹¤ì œ ì¸ì½”딩 품질ì—는 효과가 없습니다." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "ë¬´ì†ŒìŒ ëª¨ë“œ" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "통계" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "ê°ê°ì˜ í”„ë ˆìž„ 통계 ì¸ì‡„." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPS 와 PPS ID 번호" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "다른 ì„¤ì •ì˜ ì—°ì‡„ëœ ìŠ¤íŠ¸ë¦¼ì„ í—ˆìš©í•˜ëŠ” SPS와 PPS id 번호를 ì •í•©ë‹ˆë‹¤." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "ì ‘ê·¼ ìœ ë‹› ì œí•œìž" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "ì ‘ê·¼ ìœ ë‹› 구분 기호 NAL 단위를 ìƒì„±í•©ë‹ˆë‹¤." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "í”„ë ˆìž„íƒ€ìž… ë¯¸ë¦¬ë³´ê¸°ì— ì‚¬ìš©ë˜ëŠ” í”„ë ˆìž„ì¹´ìš´íŠ¸" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -13963,51 +13953,51 @@ msgstr "" "í”„ë ˆìž„íƒ€ìž… ë¯¸ë¦¬ë³´ê¸°ì— ì‚¬ìš©ë˜ëŠ” í”„ë ˆìž„ì¹´ìš´íŠ¸. 현재 ê¸°ë³¸ê°’ì€ ts-mux 없는 rtsp " "ì¶œë ¥ì²˜ëŸ¼ ë¨¹ìŠ¤í• ìˆ˜ 없는 ì¶œë ¥ì— ë™ê¸°í™” ë¬¸ì œê°€ ì¼ì–´ë‚ 수 있습니다." -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "HRD-타ì´ë° ì •ë³´" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "ì‚¬ìš©ëœ ê¸°ë³¸ íŠœë‹ ì„¤ì •" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "ì‚¬ìš©ëœ ê¸°ë³¸ 프리셋 ì„¤ì •" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "x264 ê³ ê¸‰ 옵션" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "ë‹¤ìŒ í˜•ì‹ì˜ x264 ê³ ê¸‰ 옵션, {opt=val,op2=val2}." -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "ë¹ ë¥´ê²Œ" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14016,55 +14006,55 @@ msgstr "ë¹ ë¥´ê²Œ" msgid "Normal" msgstr "보통" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "ëŠë¦¬ê²Œ" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "공간ì˜" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "시간ì˜" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "체커보드" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "ì—´(세로줄) êµëŒ€" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "í–‰(가로줄) êµëŒ€" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "좌/ìš°" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "ìƒ/하" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "í”„ë ˆìž„ 변경" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 파트 10/AVC ì¸ì½”ë” (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 ì¸ì½”ë” (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 파트 10/AVC ì¸ì½”ë” (x264)" @@ -14142,10 +14132,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Bus ì œì–´ ì¸í„°íŽ˜ì´ìФ" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14357,12 +14347,12 @@ msgstr "ìžë§‰ 위치: 사용 ì¤‘ì¸ ìžë§‰ ì—†ìŒ" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "ìžë§‰ 위치 %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "ìžë§‰ í…스트 배율 %d %%" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "ì†ë„: %.2fx" @@ -15038,7 +15028,7 @@ msgstr "필요시 ê³ ì¹˜ê¸°" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI 디먹서" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15053,27 +15043,27 @@ msgstr "" "ì´ ìž‘ì—…ì€ íŒŒì¼ì´ í¬ë©´ ì‹œê°„ì´ ì˜¤ëž˜ 걸릴 수 있습니다.\n" "어떻게 í• ê¹Œìš”?" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "재ìƒí•˜ì§€ 않ìŒ" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "ì¸ë±ìŠ¤ë¥¼ ë§Œë“¤ê³ ìž¬ìƒ" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "그대로 재ìƒ" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "ì†ìƒ ë˜ëŠ” 누ë½ëœ ì¸ë±ìФ" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "깨지거나 없는 AVI ì¸ë±ìФ" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "AVI ì¸ë±ìФ ìˆ˜ì •..." @@ -15207,31 +15197,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG ì¹´ë©”ë¼ ë””ë¨¹ì„œ" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska 스트림 디먹서" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Ordered 챕터 준수하기" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "ì„¸ê·¸ë¨¼íŠ¸ì— ì§€ì •ëœ ìˆœì„œëŒ€ë¡œ 챕터를 재ìƒí•©ë‹ˆë‹¤." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "챕터 ì½”ë±" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "세그먼트ì—서 ë°œê²¬ëœ ì±•í„° ì½”ë±ì„ ì´ìš©í•©ë‹ˆë‹¤." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "ê°™ì€ í´ë”ì˜ MKV 파ì¼ì„ 미리 불러오기" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15239,27 +15229,27 @@ msgstr "" "ì—°ê²°ëœ ì„¸ê·¸ë¨¼íŠ¸ë¥¼ 찾기 위해 ê°™ì€ í´ë”ì— ìžˆëŠ” MKV 파ì¼ì„ 미리 불러옵니다 (깨" "ì§„ 파ì¼ì—는 좋지 않ìŒ)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "시간 ëŒ€ì‹ í¼ì„¼íЏ 기반으로 ì´ë™" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "ì‹œê°„ì´ ì•„ë‹Œ ë¹„ìœ¨ì— ê¸°ë°˜í•œ 찾기." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "ë”미 요소" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "알 수 없는 EBML 요소 ì½ê³ í기하기 (깨진 파ì¼ì—는 좋지 않ìŒ)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "í´ëŸ¬ìŠ¤í„° 미리 불러오기" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "재ìƒí•˜ê¸° ì „ì— í´ëŸ¬ìŠ¤í„°ê°„ ì´ë™ìœ¼ë¡œ ëª¨ë“ í´ëŸ¬ìŠ¤í„° 위치 찾기" @@ -15491,27 +15481,27 @@ msgstr "명백한" msgid "Clean" msgstr "깨ë—한" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "M4A 오디오만" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "ì•„ì´íŠ ì¦ˆ 오디오 파ì¼ì—서 오디오가 아닌 트랙 무시하기" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 스트림 디먹서" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "íƒìƒ‰í•˜ì§€ 않ìŒ" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "ì¸ë±ìФ 만들기" @@ -15651,19 +15641,19 @@ msgstr "" "PCR ìƒì„±ëœ 시간 위치가 아니ë¼, 백분율 ë°”ì´íЏ ìœ„ì¹˜ì— ê¸°ë°˜í•œ íƒìƒ‰ê³¼ 위치. íƒìƒ‰" "ì´ ì œëŒ€ë¡œ ë˜ì§€ 않는다면, ì´ ì˜µì…˜ì„ ì¼œì„¸ìš”." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "ì‹ ë¢° 스트림 PCR" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "스트림 PCRì„ ë ˆí¼ëŸ°ìŠ¤ë¡œ ì´ìš©í•©ë‹ˆë‹¤." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "디지털 TV 표준" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." @@ -15671,7 +15661,7 @@ msgstr "" "디지털 TV 표준용 모드를 â€‹â€‹ì„ íƒí•©ë‹ˆë‹¤. ì´ ê¸°ëŠ¥ì€ EPG ì •ë³´ ë° ìžë§‰ì— ì˜í–¥ì„ ì¤ë‹ˆ" "다." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG ì „ì†¡ 스트림 디먹서" @@ -16126,32 +16116,32 @@ msgstr "슬ë¼ì´ë“œ (문ìž)" msgid "Slides (images)" msgstr "슬ë¼ì´ë“œ (ì´ë¯¸ì§€)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC 미디어 재ìƒê¸° ì •ë³´" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "í¬ë ˆë”§" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "ë¼ì´ì„¼ìФ" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "작성ìž" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "VLC 미디어 재ìƒê¸°ì™€ VideoLANì€ VidoeLAN í˜‘íšŒì˜ ìƒí‘œìž…니다." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16170,77 +16160,77 @@ msgstr "" "contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;" "\">VLC 후ì›í•˜ê¸° </span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "재ìƒëª©ë¡ ë¶„ì„기" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "서비스 검색" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "ì¸í„°íŽ˜ì´ìФ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "아트 ë° ë©”íƒ€ ê°€ì ¸ì˜¤ê¸°" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "확장" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "ì„¤ì¹˜ëœ ê²ƒë§Œ 보여주기" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "온ë¼ì¸ì—서 ì• ë“œì˜¨ 찾기" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "ì• ë“œì˜¨ 관리ìž" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "설치ë¨" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "ì´ë¦„" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "작성ìž" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "ì œê±°í•˜ê¸°" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16311,7 +16301,7 @@ msgid "Filter" msgstr "í•„í„°" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16323,7 +16313,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "현재 í”„ë¡œíŒŒì¼ ë³µì‚¬í•˜ê¸°..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "í”„ë¡œíŒŒì¼ ê´€ë¦¬í•˜ê¸°..." @@ -16473,44 +16463,44 @@ msgstr "" "ìž…ë ¥ì´ ë³€ê²½ë˜ì„œ, 책갈피를 ì €ìž¥í• ìˆ˜ 없습니다. ë™ì¼í•œ ìž…ë ¥ì„ í™•ì‹¤ížˆ ìœ ì§€í•˜ê¸° " "위해 책갈피를 편집하는 ë™ì•ˆì— \"ì¼ì‹œì¤‘ì§€\" ìƒíƒœë¥¼ ìœ ì§€í•˜ì„¸ìš”." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "뒤로" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "뒤로 íƒìƒ‰" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "앞으로" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "앞으로 íƒìƒ‰" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "ìž¬ìƒ ìœ„ì¹˜" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "ìž¬ìƒ ì‹œê°„" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "ì´ì „ í•목으로 가기" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16525,12 +16515,12 @@ msgid "Go!" msgstr "가기!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "미디어를 ì—¬ê¸°ì— ë–¨ì–´ëœ¨ë¦¬ì„¸ìš”" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "미디어 열기..." @@ -16769,7 +16759,7 @@ msgstr "주어진 SDP 주소 ì—†ìŒ" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "SDP 내보내기가 필요합니다만 ì–´ë–¤ ì£¼ì†Œë„ ì œê³µë˜ì§€ 않습니다." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16811,7 +16801,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "ì „ì²´í™”ë©´ 나가기" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "볼륨" @@ -16825,8 +16815,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "현재 ìž¬ìƒ ìœ„ì¹˜ ì¡°ì •í•˜ê¸°" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "볼륨: %i %%" @@ -17489,61 +17479,61 @@ msgstr "HTML 재ìƒëª©ë¡" msgid "Save Playlist" msgstr "재ìƒëª©ë¡ ì €ìž¥" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "재ìƒëª©ë¡ì—서 검색" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "ìž¬ìƒ ëª©ë¡ì„ 검색합니다. 결과는 표ì—서 ì„ íƒë©ë‹ˆë‹¤." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "재ìƒí• 미디어 ì„ íƒ ëŒ€í™”ìƒìžë¥¼ 엽니다" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "구ë…하기" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "êµ¬ë… ì¤‘ë‹¨í•˜ê¸°" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "팟ìºìŠ¤íŠ¸ 구ë…하기" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "구ë…í• íŒŸìºìŠ¤íŠ¸ 주소 ìž…ë ¥í•˜ê¸°:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "팟ìºìŠ¤íŠ¸ êµ¬ë… ì¤‘ë‹¨í•˜ê¸°" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "구ë…ì„ ì¤‘ë‹¨í• íŒŸìºìŠ¤íŠ¸ ì„ íƒí•˜ê¸°:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "앨범 아트와 메타ë°ì´í„°ë¥¼ 확ì¸í• 까요?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "메타ë°ì´í„° 검색 사용하기" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "아니요, 괜찮습니다" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17554,49 +17544,49 @@ msgstr "" "으로 ê²€ìƒ‰í• ìˆ˜ 있습니다. ì´ ê¸°ëŠ¥ì„ ì œê³µí•˜ê¸° 위해, VLC는 ê·€í•˜ì˜ ì»¨í…ì¸ ì •ë³´ë¥¼ " "ìµëª…ì˜ í˜•íƒœë¡œ ì‹ ë¢°í• ìˆ˜ 있는 서비스 ì œê³µìžì— ì •ë³´ë¥¼ ì „ì†¡í• ê²ƒìž…ë‹ˆë‹¤." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "ë¼ì´ë¸ŒëŸ¬ë¦¬" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "ë‚´ 컴퓨터" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "장치" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "로컬 네트워í¬" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "ì¸í„°ë„·" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "재ìƒëª©ë¡ ë³´ì´ê¸°/ê°ì¶”기" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "반복" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "반복 모드를 변경합니다. 모드: 한 ê°œ 반복, ì „ë¶€ 반복, 반복 ì—†ìŒ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "셔플" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "ìµœê³ ë³¼ë¥¨" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "오디오 효과 ì°½ 열기" @@ -18399,7 +18389,7 @@ msgstr "찾기ì—서 íŒŒì¼ ì„ íƒí•˜ê¸°" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "í´ë¦½ë³´ë“œì— URL 복사하기" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "ì„¤ì •ì•ˆë¨" @@ -21546,12 +21536,12 @@ msgstr "스킨 ì„ íƒ" msgid "Open skin..." msgstr "스킨 열기..." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "ë°ê¸° 임계값" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21560,50 +21550,50 @@ msgstr "" "ì´ ëª¨ë“œë¥¼ ì‚¬ìš©í• ë•Œ, í”½ì…€ì´ ê²€ì€ìƒ‰ì´ë‚˜ í°ìƒ‰ìœ¼ë¡œ ë‚˜íƒ€ë‚ ìˆ˜ 있습니다. ìž„ê³„ê°’ì€ " "아래 ì •ì˜ëœ ë°ê¸°ìž…니다." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "ì´ë¯¸ì§€ 명암 (0~2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "ì´ë¯¸ì§€ 명암 ì„¤ì •, 0 ê³¼ 2 사ì´. 기본 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "ì´ë¯¸ì§€ ìƒ‰ìƒ (0~360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "ì´ë¯¸ì§€ ìƒ‰ìƒ ì„¤ì •, 0 ê³¼ 360 사ì´. 기본 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "ì´ë¯¸ì§€ ì±„ë„ (0~3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "ì´ë¯¸ì§€ ì±„ë„ ì„¤ì •í•˜ê¸°, 0 ê³¼ 3 사ì´. ê¸°ë³¸ê°’ì€ 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "ì´ë¯¸ì§€ ë°ê¸° (0~2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "ì´ë¯¸ì§€ ë°ê¸°ë¥¼ ì„¤ì •í•©ë‹ˆë‹¤, 0 ê³¼ 2 사ì´. 기본값 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "ì´ë¯¸ì§€ ê°ë§ˆ (0~10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "ì´ë¯¸ì§€ ê°ë§ˆ ì„¤ì •, 0.01 ê³¼ 10 사ì´. 기본 1." @@ -23458,6 +23448,11 @@ msgstr "A/52 오디오 패킷타ì´ì €" msgid "avparser packetizer" msgstr "AVparser 패킷타ì´ì €" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Daala 비디오 패킷타ì´ì €" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Copy 패킷타ì´ì €" @@ -23585,8 +23580,8 @@ msgstr "MTP 장치" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23609,17 +23604,17 @@ msgstr "팟ìºìŠ¤íŠ¸ URL 목ë¡" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "ê²€ìƒ‰í• íŒŸìºìŠ¤íŠ¸ 목ë¡ì„ '|' (파ì´í”„) 로 구분해서 ìž…ë ¥í•˜ì„¸ìš”." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "오디오 캡처" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "오디오 캡처 (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "ì¼ë°˜" @@ -23692,32 +23687,32 @@ msgstr "ë„구" msgid "User" msgstr "사용ìž" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "비디오 캡처" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "비디오 캡처 (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "오디오 캡처 (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "알 수 없는 형ì‹" @@ -23764,7 +23759,7 @@ msgid "Applications" msgstr "어플리케ì´ì…˜" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "ë°ìФí¬íƒ‘" @@ -27396,12 +27391,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "ë°ìФí¬íƒ‘ 모드ì—서는 ë™ì˜ìƒë¥¼ ë°ìФí¬íƒ‘ ìƒì— ì¶œë ¥í• ìˆ˜ 있습니다." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "하드웨어 ë¸”ë Œë”© ì§€ì› ì‚¬ìš©í•˜ê¸°" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "ìžë§‰/OSD í˜¼í•©ì— í•˜ë“œì›¨ì–´ ê°€ì†ì„ 사용해 봅니다." @@ -27433,11 +27428,11 @@ msgstr "윈ë„ìš° 비스타나 ì´í›„ ë²„ì „ì˜ ì¶”ì²œ 비디오 ì¶œë ¥" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "Direct3D9 비디오 ì¶œë ¥" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "윈ë„ìš° 8 ì´í›„ì˜ ê¶Œìž¥ 비디오 ì¶œë ¥ìž…ë‹ˆë‹¤" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "Direct3D11 비디오 ì¶œë ¥" @@ -27521,7 +27516,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) 비디오 ì¶œë ¥" msgid "Wallpaper" msgstr "바탕화면" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "윈ë„ìš°ìš© OpenGL 비디오 ì¶œë ¥" @@ -29341,6 +29336,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "미디어 ê´€ë¦¬ìž ëª©ë¡" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "ì—†ìŒ: í쇄형 GOPë§Œ 사용하기\n" +#~ "보통: 표준 개방형 GOP 사용하기\n" +#~ "ë¸”ë£¨ë ˆì´: ë¸”ë£¨ë ˆì´ì™€ 호환하는 개방형 GOP 사용하기" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "ì „ì²´í™”ë©´ 모드 í† ê¸€í•˜ê¸°" diff --git a/po/ks_IN.po b/po/ks_IN.po index ca7d9aa3624f9b6c196cc739b09d41e7ff1a403c..b6b2174688bf49071440f953f1e8076be0637d2b 100644 --- a/po/ks_IN.po +++ b/po/ks_IN.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-05 10:46+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Kashmiri (India) (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/" @@ -357,10 +357,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "ÙˆÛŒ ایل سی ÛŒÙÚ© لاگو کرÙÙ† ویڈیو آن ڈیمانڈ" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -461,8 +461,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Ù…ÙØªÙ„Ù‚" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Ùولڈر کْریو جمع Û” Û” Û”" msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "&Ù…ØÙوظ کْریو پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û ÙØ§ÛŒÙ„Û Ú©ÙÙ† Û” Û” Û” " -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "تلاش کْریو " @@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "میکسیمم نمبر ووت Ùلٹرن ÛÙند (%u)Û”" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "ڈیسیبْل کْریو " @@ -724,10 +724,10 @@ msgstr "اÙÙ„Ù¹Û Ø³ÛŒÙ¹ÛŒØ±ÛŒÙˆ " msgid "Headphones" msgstr "Ûیڈ Ùوم" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -896,47 +896,47 @@ msgstr "نامعلوم ایرر" msgid "Bookmark %i" msgstr "بوک مارْک%i " -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "یتھ کوڈیکس باپت Ú†Ú¾ Ù†Ù’Û Ú©Ø§Ù†ÛÛ ÙˆØ¶Ø§ØØª" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "کوڈیکس Ú†ÙÚ¾ Ù†Ù’Û ØªØ¹Ø§ÙˆÙ†" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "ÙˆÛŒ ایل سی Ûیوک Ù†Ù’Û ÚˆÛŒÚ©ÙˆÚˆ کْرتھ ÙØ§Ø±Ù…یٹ \"%4.4s\" (%s) " -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Ù¾Ûچان بغیر کوڈیک" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "ÙˆÛŒ ایل سی Ûیوک Ù†Ù’Û Ù¾Ûچان کْرتھ آڈیو یا ویڈیو کوڈیکس " -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "پیکیٹایزر" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "ڈیکوڈر" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "سÙٹریمینگ یا ٹرانسکوڈینگ Ú¯Ù’Û’ ناکام" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "ÙˆÛŒ ایل سی Ûیوک Ù†Ù’Û Ø§ÙˆÙ¾Ù’Ù† کْرتھ %s ماڈیول۔ " -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "ÙˆÛŒ ایل سی Ûیوک Ù†Ù’Û Ø§ÙˆÙ¾Ù’Ù† کْرتھ ڈیکوڈر ماڈیول۔ " @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "Description" msgstr "ÙˆØ¶Ø§ØØª" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "غیر واضØ" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "سب ٹایٹل" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "والیوم%ld%%" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1759,12 +1759,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "آٹو" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "آن" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1838,10 +1838,10 @@ msgstr "" "ÛŒÛ Ú†ÙÚ¾ اجازت دÙوان پْلے کرنس آڈیو Ú©Ù… یا ذیادْ Ø±ÙØªØ§Ø±Ø³ پیٹھ آڈیو Ù¾Ùچس اثر Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨ØºÛŒØ±" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "ÚˆÛŒÙØ§Ù„ٹْÛ" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3935,7 +3935,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4015,7 +4015,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Ø¢ÛØ³ØªÙ’Û (ÙØ§ÛŒÙÙ†)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr "" "منز۔" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "رÙکأیو " msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "ژأریو ÛØ§Ù¹ Ú©ÛŒ یوس بند کر٠پْلے بیک۔" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4295,7 +4295,7 @@ msgstr "ژأریو Ú©ÛŒ یوس Ú©Ù… کرÙ٠آڈیو والیوم۔" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "میوٹ کْریو " @@ -5131,7 +5131,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "پیج اپ" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5227,7 +5227,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Ú¯Ùˆ ناکام \"%s\" اوپْن کرنس رایٹینگ باپت" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5240,8 +5240,8 @@ msgstr "Ú¯Ùˆ ناکام \"%s\" اوپْن کرنس رایٹینگ باپت" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5323,7 +5323,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "انسٹال کْریو " @@ -5331,9 +5331,9 @@ msgstr "انسٹال کْریو " msgid "Update VLC media player" msgstr "اپڈیٹ کْریو ÙˆÛŒ ایل سی میڈیا پْلییر " -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "میڈیا لایبری" @@ -6093,25 +6093,25 @@ msgstr "اٹیچمینٹ " msgid "Attachment input" msgstr "اٹیچمینٹ اÙنپÙÙ¹ " -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6131,39 +6131,39 @@ msgstr "لیباو ÙØ§Ø±Ù…یٹ AVIO ایسیس" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "لیباو ÙØ§Ø±Ù…یٹ AVIO ایسیس آوٹ Ù¾ÙÙ¹" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "بْلیو۔رے مینیو " -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "استعمال کْریو بْلیو۔رے مینیو۔ اگر ڈیسیبْل Ú©Ø±Ù†Ù’Û ÛŒÙن، مووی Ú¯Ú˜Ú¾ شروع سید٠سیود" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "ریجن Ú©ÙˆÚˆ " -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" "بْلیو۔رے پْلییر ریجن Ú©ÙˆÚˆÛ” کینÛÛ ÚˆÛŒØ³Ú©Ù’Û Ûیکو پْلے کْرتھ صر٠أکس صØÛŒØ ریجن کوڈس سْیت۔" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "بْلیو۔رے" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "بْلیو۔رے ڈیسْک تعاون (Ù„ÙØ¨ بْلیو رے)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "پاتھ Ú†Ú¾ Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ø³Ø§Ù† اکھ بْلیو۔رے" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6171,31 +6171,31 @@ msgstr "" "یتھ بْلیو۔رے ڈیسکÙÛ Ú†Ú¾ ضرورت اکھ لایبری اے اے سی ایس ڈیکوڈینگ باپت، ØªÙ’Û ØªÙÛندس " "Ø³ÙØ³Ù¹Ù…س منز Ú†ÙÚ¾ Ù†Ù’Û ÛŒÛÛ”" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "بْلیو۔رے Ú†Ú¾ خراب۔" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "میسینگ AACS Ú©Ù†Ùیگریشن ÙØ§ÛŒÙ„!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "کانÛÛ Ù„Ø§ÛŒÙ‚ پراسیسینگ Ú©ÛŒ Ø¢ÛŒÛ Ù†Ù’Û Ù„Ø¨Ù†Ù’Û AACS Ú©Ù†ÙÙÚ¯ ÙØ§ÛŒÙ„ÙÛ Ù…Ù†Ø²Û”" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "کانÛÛ Ù„Ø§ÛŒÙ‚ ÛÙˆØ³Ù¹Ù’Û Ø³Ø±Ù¹ÛŒÙیکیٹ Ø¢ÛŒÛ Ù†Ù’Û Ù„Ø¨Ù†Ù’Û AACS Ú©Ù†ÙÙÚ¯ ÙØ§ÛŒÙ„ÙÛ Ù…Ù†Ø²Û”" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "ÛÙˆØ³Ù¹Ù’Û Ø³Ø±Ù¹ÛŒÙیکیٹ Ø¢ÛŒÛ Ø±ÛŒÙˆÙˆÚ© کرنْÛÛ” AACS" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "Ú¯Ùˆ ناکام۔AACS MMC" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6203,42 +6203,42 @@ msgstr "" "تÙÛنز بْلیو۔رے ڈیسکÙÛ Ú†Ú¾ ضرورت اکھ لایبری بی ÚˆÛŒ ØªÙ’Û ÚˆÛŒÚ©ÙˆÚˆÛŒÙ†Ú¯ باپت، ØªÙ’Û ØªÙÛندس " "سسٹمس منز Ú†ÙÚ¾ Ù†Ù’Û ÛŒÛÛ”" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "تÙÛند سسٹم بی ÚˆÛŒ ØªÙ’Û ÚˆÛŒÚ©ÙˆÚˆÛŒÙ†Ú¯ لایبری Ú†ÙÚ¾ Ù†Ù’Û Ú©Ø£Ù… کران۔ میسینگ Ú©Ù†Ùیگریشن Ú†Ú¾Ø§ÛØŸ" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "Ú¯Ùˆ ناکام شروع کرنس منز بْلیو رے پْلے بیک۔ Ù…ÛØ±Ø¨Ø£Ù†ÛŒ کْرتھ کْریو کوشش مینیو تعاون " "بغیر۔" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "بْلیو۔رے ایرر" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "ٹاپ مینیو" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "گوڈنیوک پْلے" @@ -6724,11 +6724,11 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "ÚˆÛŒ ÙˆÛŒ بی ایڈاپٹر " -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6736,11 +6736,11 @@ msgstr "" "اگر ذن Ø§Ú©Û Ú©Ú¾ÙˆØªÙ’Û Ø°ÛŒØ§Ø¯Ù’ ڈیجیٹل بروڈکاسٹینگ ایڈاپٹر آسÙÛØŒ ایڈاپٹر نمبر Ú†ÙÚ¾ ضرور " "ژارÙÙ†Û” نمبرینگ Ú†Ú¾ زیرو پیٹھ شروع گژھان۔" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "ÚˆÛŒ ÙˆÛŒ بی ÚˆÛŒÙˆØ§ÛŒÙØ³ " -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6748,11 +6748,11 @@ msgstr "" "اگر ذن ایڈاپٹر ÙØ±Ø§ÛÙ… کران Ú†ÙÚ¾ ÙˆØ§Ø±ÛŒØ§Û Ø¢Ø°Ø§Ø¯ ٹیونر ڈیوایس، ڈیوایس نمبر Ú†ÙÚ¾ ضرور " "ژارÙÙ†Û” نمبرینگ Ú†Ú¾ زیرو پیٹھ شروع گژھان۔" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "ÚˆÛŒ ملٹی پْلیکْس Ù…Ù’Û Ú©Ù’Ø±ÛŒÙˆ " -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6760,27 +6760,27 @@ msgstr "" "صر٠چھ ÙØ§ÛŒØ¯Ù’ مند پروگرام عام پأٹھ ڈیملٹی پْلیکْس Ú©Ø±Ù†Ù’Û ÛŒÙˆØ§Ù† ٹرانسپونڈر پیٹھ۔ ÛŒÛ " "اوپشن کر٠ڈیسیبْل ڈیملٹیپْلیکسینگ ØªÙ’Û Ø±Ù¹ÙÛ ØªÙ…Ø§Ù… پروگرام۔" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "نیٹوْرک ناو " -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "یونیک نیٹوْرک ناو سسٹم ٹیونینگ سÙپیسن منز" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "نیٹوْرک ناو یوس بناون Ú†ÙÚ¾ " -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "بنأیو یونیک ناو سسٹم ٹیونینگ سÙپیسن منز " -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "ÙØ±ÛŒÚ©ÙˆÙ†Ø³ÛŒ (ÛØ£Ø±Ù¹Ù’ز)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6788,23 +6788,23 @@ msgstr "" "Ù¹ÛŒ ÙˆÛŒ Ú†Ù†Ù„Ù’Û Ú†Ú¾ گروپ Ú©Ø±Ù†Ù’Û ÛŒÙˆØ§Ù† ٹرانپونڈر Ø°Ø±ÛŒØ¹Û ( اےڈاٹ Ú©Û’ ڈاٹ اے ڈاٹ ملٹی " "پْلیکْس) Ø£Ú©ÙØ³ دÙÙ†Ù’Û Ø¢Ù…Ú˜Ù ÙØ±ÛŒÚ©ÙˆÙ†Ø³ÛŒ پیٹھ۔ ÛŒÛ Ú†Ú¾ ضرورت ریسیور ٹیون Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾ØªÛ”" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "ماڈیولیشن یا کنسٹیلیشن" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "لییر اے ماڈیولیشن" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "لییر بی ماڈیولیشن" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "لییر سی ماڈیولیشن" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6814,11 +6814,11 @@ msgstr "" "ڈیلوری Ø³ÙØ³Ù¹Ù…س پیٹھ Ú†ÙÚ¾)Û” اگر ذن Ù†Ù’Û ÚˆÛŒ ماڈیولیٹر Ù„Ù’Ø¨ÙØªÚ¾ ÛیکÙÛ ÛŒÛ Ú©Ù†Ø³Ù¹ÛŒÙ„ÛŒØ´Ù† " "آٹومیٹیکلی، ÛŒÛ Ú†Ú¾ ضرورت Ú©Ù†Ùیگر کرْنئ مینولی۔" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "سمبÙÙ„ ریٹ (باڈْس)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6826,11 +6826,11 @@ msgstr "" "سÙمبÙÙ„ ریٹ Ú†Ú¾ ضرور مخصوص کرْنئ مینولی کینژن Ø³ÙØ³Ù¹Ù…Ù† باپت، خاصکر DVB-C, DVB-S ØªÙ’Û " "DVB-S2Û” " -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "سÙپیکٹرم اÙنوأرجن" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6838,135 +6838,135 @@ msgstr "" "اگر Ù†Ù’Û ÚˆÛŒ ماڈیولیٹر Ù„Ù’Ø¨ÙØªÚ¾ ÛیکÙÛ Ø³Ù¾ÛŒÚ©Ù¹Ø±Ù„ اÙنوْرجن صØÛŒØ پأٹھ، ÛŒÛ Ú†ÙÚ¾ ضرورت مینولی " "Ú©Ù†Ùیگر کرنÙÚ©Û”" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "Ú©ÙˆÚˆ ریٹ FEC" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "ÛØ§Û’۔پریرارٹی Ú©ÙˆÚˆ ریٹ " -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "لو۔پریرارٹی Ú©ÙˆÚˆ ریٹ " -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "لییر اے Ú©ÙˆÚˆ ریٹ " -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "لییر بی Ú©ÙˆÚˆ ریٹ " -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "لییر سی Ú©ÙˆÚˆ ریٹ " -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "Ú©ÙˆÚˆ ریٹ ÙØ§Ø±ÙˆØ£Ø±Úˆ ایرر کریکشن باپت Ûیکو مخصوص کْرتھ۔" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "ٹرانسمیشن موڈ " -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "بینڈ ÙˆÙڈْتھ(MHz) " -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "گاڈ اÙنٹرول" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "ÛØ§ÛŒØ± آرکی موڈ " -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "Ùیزیکل لییر پایÙÙ¾ DVB-T2" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "لییر اے سیگمینٹ کاوÙنٹ" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "لییر بی سیگمینٹ کاوÙنٹ" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "لییر سی سیگمینٹ کاوÙنٹ" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "لییر اے ٹایم اÙنٹرلیوینگ" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "لییر بی ٹایم اÙنٹرلیوینگ" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "لییر سی ٹایم اÙنٹرلیوینگ" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "سÙٹریم Ø¢ÛŒÚˆÛŒÙ†Ù¹ÛŒÙØ§ÛŒØ± " -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "پایلاٹ " -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "رول۔آ٠Ùیکٹر" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (برابر DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "ٹرانسپورٹ سٹریم Ø¢ÛŒ ÚˆÛŒ" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "پولارایزیشن (وولٹیج)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -6974,31 +6974,31 @@ msgstr "" "ٹرانسپانڈرْچ پولارایزیشن Ú˜Ø§Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾ØªØŒ Ú†Ú¾ اکھ الگ وولٹیج عام پأٹھ لاگو Ú©Ø±Ù†Ù’Û " "یوان لو Ù†ÙˆÛŒÙØ² بÙلاک۔ڈاون کنویٹرس (ایل این بی)Û”" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "مخصوص Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨ØºÛŒØ± (او ÙˆÛŒ)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "کھڑا (Û±Û³ÙˆÛŒ)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "ÛØ§Ø±ÛŒØ²Ù†Ù¹Ù„ (Û±Û¸ ÙˆÛŒ)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "گول دوچÙÚ¾Ù† Ø§ØªÙ’Ú¾Û (Û±Û³ ÙˆÛŒ)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "گول Ú©Ú¾ÙˆÙØ± Ø§ØªÙ’Ú¾Û (Û±Û¸ ÙˆÛŒ)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "ÛØ§Û’ ایل این بی وولٹیج" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7008,26 +7008,26 @@ msgstr "" "درمیان Ø²ÛŒÚ†Ú¾Ù’Û Ø¢Ø³Ù†ØŒ ذیادْ وولٹیج ما پْیÙÛ Ø¶Ø±ÙˆØ±ØªÛ”\n" "تمام ریسیور Ú†Ú¾ Ù†Ù’Û Ø§ØªÚ¾ تعاون کران۔ " -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "لوکل آسیلیٹر لو ÙØ±ÛŒÚ©ÙˆÛŒÙ†Ø³ÛŒ (kHz) " -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "لوکل آسیلیٹر ÛØ§Û’ ÙØ±ÛŒÚ©ÙˆÛŒÙ†Ø³ÛŒ (kHz) " -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "یونیورسل ایل این بی سوچ ÙØ±ÛŒÚ©ÙˆÙ†Ø³ÛŒ(kHz) " -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7037,11 +7037,11 @@ msgstr "" "ÙØ±ÛŒÚ©ÙˆÙ†Ø³ÛŒ ÛŒÙÛŒÛ Ø§Ø³ØªØ¹Ù…Ø§Ù„ Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø·ÙˆØ± Ø±ÛŒÙØ±ÛŒÙ†Ù’س۔ مزید ÛŒÙÛŒÛ Ø¢Ù¹ÙˆÙ…ÛŒÙ¹ÙÚ© جأری Û²Û²Û° کلو ÛØ£Ø±Ù¹Ù’ز " "ٹون ÛŒÙین سوزنْÛÛ”" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "جأری Û²Û²Û° کلو ÛØ£Ú‘تْز" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7049,11 +7049,11 @@ msgstr "" "اکھ جأری ٹون Û²Û² کْلو ÛØ£Ø±Ù¹Ø²Ø³ پیٹھ Ûیکو Ø³ÙˆØ²ÙØªÚ¾ کْیبلÙÛ Ù¾ÛŒÙ¹Ú¾Û” ÛŒÛ Ú†Ú¾ عام پأٹھ ژاران " "ÛØ§ÛŒØ± ÙØ±ÛŒÚ©ÙˆÛŒÙ†Ø³ÛŒ بینڈ اکÙÛ ÛŒÙˆÙ†ÛŒÙˆØ±Ø³Ù„ ایل این بی پیٹھ۔" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC LNB نمبر" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7063,16 +7063,16 @@ msgstr "" "بی) Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø§Ú©Ú¾ DiSEqC 1.0 سوچ، صØÛŒØ ایل این بی Ûیکو Ú˜Ø£Ø±ÙØªÚ¾ ( ا پیٹھ Û´ " "تام)Û” اگر Ù†Ù’Û Ø³ÙˆÚ† آسÙÛØŒ ÛŒÛ Ù¾ÛŒØ±Ø§Ù…ÛŒÙ¹Ø± Ú¯Ú˜Ú¾ Û° آسÙÙ†Û”" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "غیر مخصوص" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "ان کومیٹیڈ DiSEqC LNB نمبر " -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7085,99 +7085,99 @@ msgstr "" "DiSEqC 1.0 کومیٹیڈ سوچ پیٹھ، صØÛŒØ ان کومیٹیڈ ایل این بی Ûیکو Ú˜Ø£Ø±ÙØªÚ¾ ( ا پیٹھ " "Û´ تام)Û” اگر ذن Ù†Ù’Û Ú©Ø§Ù†ÛÛ Ø§Ù† کومیٹیڈ سوچ آسÙÛØŒ ÛŒÛ Ù¾ÛŒØ±Ø§Ù…ÛŒÙ¹Ø± Ú¯Ú˜Ú¾Ù Û° آسÙÙ†Û”" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "نیٹوْرک Ø¢ÛŒÚˆÛŒÙ†Ù¹ÛŒÙØ§ÛŒØ±" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "سیٹالایÙÙ¹ ایزیموتھ" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "سیٹالایÙÙ¹ ایزیموتھ ڈگری Ûْندس دْÛلس منز" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "سیٹالایٹ ایلویشن " -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "سیٹالایٹ ایلویشن ڈگری Ûْندس دÙÛلس منز " -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "سیٹالایٹ لانگیٹیوڈ " -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "سیٹالایٹ لانگیٹیوڈ ڈگری Ûْندس دÙÛلس منز۔ مغرب Ú†Ú¾ منÙی۔ " -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "سیٹالایٹ رینج Ú©ÙˆÚˆ " -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "سیٹالایٹ رینج Ú©ÙˆÚˆ یوس ÙˆØ§Ø¶Ø Ú©ÙˆØ±Ù…ÙØª Ú†ÙÚ¾ بناون وأل۔ مثلن DISEqC سوچ Ú©ÙˆÚˆ " -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "میجر چنل " -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "اے Ù¹ÛŒ ایس سی ماینر چنل" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Ùیزیکل چنل" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "ڈیجیٹل ٹیلی ایجن ØªÙ’Û Ø±ÛŒÚˆÛŒÙˆ " -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "ٹیریسٹریل ریسیپشن پیرامیٹر" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr " ریسیپشن پیرامیٹرDVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ISDB-T ریسیپشن پیرامیٹر " -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "کیبْل ØªÙ’Û Ø³ÛŒÙ¹Ø§Ù„Ø§ÛŒÙÙ¹ ریسیپشن پیرامیٹر" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "پیرامیٹرDVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "پیرامیٹر ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "سیٹالایÙÙ¹ اکویپمینٹ کنٹرول" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ریسیپشن پیرامیٹر ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "ڈیجیٹل براڈکاسٹینگ " -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7343,7 +7343,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7361,7 +7361,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7529,7 +7529,7 @@ msgstr "کیٹاگری" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "سیٹ کْریو کیٹاگری ایلمینٹری سÙٹریم ÛÙند " -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "نا معلوم " @@ -7752,11 +7752,11 @@ msgstr "SDI اÙنپÙÙ¹" msgid "SDI Demux" msgstr "ڈیمکْس SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "کسینا آر Ù¹ÛŒ ایس Ù¾ÛŒ بولئ" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7766,11 +7766,11 @@ msgstr "" "پیرامیٹرس سْیت کر٠وی ایل سی کوشش یتھ بولÙÛØŒ مگر Ù¾ØªÙ’Û ÛیکÙÛ Ù†Ù’Û ÛŒÛ Ú©Ù†ÛŒÚ©Ù¹Ù’Û Ú©Ù’Ø±ØªÚ¾ " "نارمل آر Ù¹ÛŒ ایس Ù¾ÛŒ سْرورن سْیت۔" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer RTSP بولئ" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7779,7 +7779,7 @@ msgstr "" "پیرامیٹر Ú˜Ø§Ø±Ù†Ù’Û Ø³Ù’ÛŒØª ÛŒÙÛŒÛ ÙˆÛŒ ایل سی یس ÙˆÙ†Ù†Ù’Û Ú©ÛŒÙ†ÛÛ Ø§ÙˆÙ¾Ø´Ù† ماننÙÚ© یم ذن Ù…ÙØªØ¶Ø§Ø¯ یا " "خلا٠چھ آر ای٠سی Û²Û³Û²Û¶ ÛØ¯Ø§ÛŒØªÙ†Û”" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7787,7 +7787,7 @@ msgstr "" "Ú†ÙÚ¾ سیٹ کران یوزر ناو کنیکشن باپت، اگر Ù†Ù’Û Ú©Ø§Ù†ÛÛ ÛŒÙˆØ²Ø± ناو یا پاس وأرڈ سیٹ Ú©Ø±Ù†Ù’Û " "Ø¢Ù…ÙØª آسÙÛ ÛŒÙˆ آر ایلس منز۔" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7795,11 +7795,11 @@ msgstr "" "Ú†ÙÚ¾ سیٹ کران پاس وأرڈ کنیکشن باپت، اگر Ù†Ù’Û Ú©Ø§Ù†ÛÛ ÛŒÙˆØ²Ø± ناو یا پاس وأرڈ سیٹ " "Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¢Ù…ÙØª آسÙÛ ÛŒÙˆ آر ایلس منز۔" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "ÙØ±ÛŒÙ… Ø¨ÙØ± Ø³Ø§ÛŒÙØ² RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7807,57 +7807,57 @@ msgstr "" "آر Ù¹ÛŒ ایس Ù¾ÛŒ شروع ÙØ±ÛŒÙ… Ø¨ÙØ± سایز ویڈیو ٹریکÙÚ©ØŒ Ûیکو Ø¨Ú‘Ú¾Ø£ÙˆÙØªÚ¾ بروکْن پیکچرن ÛÙ’Ù†Ø¯ÙØ³ " "کیسس منز لکوٹ Ø¨ÙØ± Ø¢Ø³Ù†Ù’Û Ù…ÙˆØ¬ÙˆØ¨Û”" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP ڈیمکسر (555استعمال کْرتھ لایÙÙˆ )" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "ایسیس ØªÙ’Û ÚˆÛŒÙ…Ú©Ù’Ø³ RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "کْریو استعمال RTSP پیٹھ ( Ù¹ÛŒ سی Ù¾ÛŒ) RTP" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "کْلاینٹ پورٹ " -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "پورٹ یوس استعمال کرÙÙ† Ú†ÙÚ¾ آر Ù¹ÛŒ Ù¾ÛŒ سیشن Ú©ÙØ³ سورسس باپت" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "لاگو کْریو ملٹی Ú©Ø§Ø³Ù¹Ù’Û Ø¢Ø± Ù¹ÛŒ Ù¾ÛŒ Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û Ø¢Ø± Ù¹ÛŒ ایس Ù¾ÛŒ " -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "ٹنل آر Ù¹ÛŒ ایس Ù¾ÛŒ ØªÙ’Û Ø¢Ø± Ù¹ÛŒ Ù¾ÛŒ Ú†Ú¾ ایچ Ù¹ÛŒ Ù¹ÛŒ Ù¾ÛŒ پیٹھ" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "ایچ Ù¹ÛŒ Ù¹ÛŒ Ù¾ÛŒ ٹنل پورٹ " -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" "پورٹ یوس استعمال کرÙÙ† Ú†ÙÚ¾ ٹنلینگ باپت آر Ù¹ÛŒ ایس Ù¾ÛŒ یا آر Ù¹ÛŒ Ù¾ÛŒ پیٹھ ایچ Ù¹ÛŒ Ù¹ÛŒ " "پی۔ " -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "آر Ù¹ÛŒ ایس Ù¾ÛŒ تصدیو" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Ù…ÛØ±Ø¨Ø£Ù†ÛŒ کْرتھ کْریو اینٹر اکھ لایق لاگ اÙÙ† ناو ØªÙ’Û Ù¾Ø§Ø³ وأرڈ۔" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "آر Ù¹ÛŒ ایس Ù¾ÛŒ کنیکشن Ú¯Ùˆ ناکام" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "سَٹریم Ú©ÙÙ† ایسیس Ú†ÙÚ¾ رÙÚ©Ø§ÙˆÙ†Ù’Û Ø¢Ù…ÙØª سْرور Ú©Ù†Ùیگریشن ذریعÛÛ”" @@ -7978,25 +7978,25 @@ msgstr "پلْس آڈیو " msgid "PulseAudio input" msgstr "پلْس آڈیو اÙنپÙÙ¹ " -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8873,9 +8873,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10664,7 +10664,7 @@ msgstr "آڈیو ڈیکوڈر " msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "آڈیو پیکیٹایزر AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -11001,7 +11001,7 @@ msgstr "" "کانٹیزیشن Ùیکٹر Ø¢ÛŒ ÙØ±ÛŒÙ…Ù† ÛÙند، ÛŒÛŒÙ„Û Ù…ÙÙ‚Ø§Ø¨Ù„Ù’Û Ú©Ø±Ùˆ Ù¾ÛŒ ÙØ±ÛŒÙ…Ù† سْیت (مثلن 1.0 => " "سیمپْل سیکیل Ø¢ÛŒ ØªÙ’Û Ù¾ÛŒ ÙØ±ÛŒÙ…Ù† باپت) Û” " -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "شور Ú©Ù… کرÙÙ†" @@ -11187,7 +11187,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "ÚˆØ§Ø±ÛŒÚ©Ù¹Ù’Û Ø§ÛŒÚ©Ù’Ø³ ویڈیو ایکسیلریشن (DXVA) 2.0 " -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11206,23 +11206,23 @@ msgstr "" "ÛŒÛ Ú†ÙÚ¾ Ù†Ù’Û ÙˆÛŒ ایل سی میڈیا پْلییرس منز اکھ ایرر۔\n" "یتھ مثلس Ù…ÙØªÙ„Ù‚ Ù…Ù’Û Ú©Ù’Ø±ÛŒÙˆ Ú©Ù†Ù¹ÛŒÚ©Ù¹Ù’Û ÙˆÛŒÚˆÛŒÙˆ لین پروجکٹس۔\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "نامعلوم" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "ویڈیو " -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "آڈیو " -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "سب پیکچر " -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "ÙˆÛŒ ایل سی ÛیکÙÛ Ù†Ù’Û Ø§ÙˆÙ¾Ù’Ù† کْرتھ %4.4s %s اینکوڈر۔ " @@ -12139,7 +12139,7 @@ msgstr "" "بÙلاک رو۔ اگر Ù†Ù’Û Ù†Ù… سÙÙ„Ø§ÛŒÙØ³ سیٹ کْرتھ آسÙÛØŒ اینکوڈر ژار٠کانÛÛ ØªÙÛ Ø³ÙÙ„Ø§ÛŒÙØ³ پارٹیشنینگ " "یتھ ذن اجازت دÙÛŒÛ Ú©ÙˆÚˆÛŒÚ© معیار۔" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "نمبر Ø±ÛŒÙØ±ÛŒÙ†Ù’س ÙØ±ÛŒÙ…Ù† ÛÙند " @@ -13246,27 +13246,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "استعمال کْریو ریکوری پویÙنٹ جی او Ù¾ÛŒ بند Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª " -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"کانÛÛ Ú†ÙÚ¾ نْÛ: استعمال کْریو بند Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¢Ù…Ù’ØªØ¦ جی او Ù¾ÛŒ صرÙ\n" -"نارمل: استعمال کْریو معیأری اوپْن جی او Ù¾ÛŒ\n" -"بلیو رے: استعمال کْریو بْلیو رے کمپیٹیبْل اوپْن جی او Ù¾ÛŒ" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "استعمال کْریو اوپْن جی او پی، بْلیو رے کمپیٹیبیلٹی باپت ØŒ استعمال کْریو Ø¨Ù’ÛŒÛ Ø¨Ù„ÛŒÙˆ " "رے۔کمپیٹ اوپشن" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "اینیبْل کْریو کمپیٹیبیلٹی Ûیک بْلیو رے تعاون باپت" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13276,11 +13266,11 @@ msgstr "" "کمپیٹیبلٹی ÛÙند\n" "مثلن ریزیولوشن، ÙØ±ÛŒÙ… ریٹ، لیول" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "اضأÙÛŒ Ø¢ÛŒÛ”ÙØ±ÛŒÙ… ایگریسیوٹی " -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13298,30 +13288,30 @@ msgstr "" "نْوس Ú©ÛŒ اÙنٹ ÙØ±ÛŒÙ…س Ù¾ØªÙ’ÛØŒ یوس ذن نیوان بد صورت اینکوڈینگ آرٹیÙیکٹن Ú©ÙÙ†Û” رینج " "Ú†ÙÚ¾ Û± پیٹھ Û±Û°Û° تام۔ " -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "Ø¨ÛŒÛ”ÙØ±ÛŒÙ… Ø¢ÛŒ ØªÙ’Û Ù¾ÛŒ درمیان" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" "نمبر Ù¾ÙˆØªÙØ³ پتھ بی ÙØ±ÛŒÙ…Ù† Ûپند Ø¢ÛŒ ØªÙ’Û Ù¾ÛŒ ÙØ±ÛŒÙ…Ù† درمیان۔ رینج Ú†ÙÛ Û± پیٹھ Û±Û¶ تام۔" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "ایڈاپٹیو بیْ ÙØ±ÛŒÙ… ÙیسلْÛ" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "اثر(بیاس) Ø¨ÛŒÛ”ÙØ±ÛŒÙ… استعمال" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13329,11 +13319,11 @@ msgstr "" "بیاس کْریو Ú†ÙˆÛŒÙØ³ استعمال Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª Ø¨ÛŒÛ”ÙØ±ÛŒÙ…Û” مثبت ویلیوÛÙˆ سْیت Ú†Ú¾ گژھان مزید بی۔" "ÙØ±ÛŒÙ…ØŒ منÙÛŒ ویلیوÛÙˆ سْیت Ú†Ú¾ گژھان Ú©Ù… Ø¨ÛŒÛ”ÙØ±ÛŒÙ…Û”" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "تھأیو کینÛÛ Ø¨ÛŒÛ”ÙØ±ÛŒÙ… بطور ØÙˆØ§Ù„Ù’Û" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13349,11 +13339,11 @@ msgstr "" "۔سÙٹریکٹْÛ: سÙٹریکٹلی ÛØ§ÛŒØ± آرکیکل پاے را Ù…ÙÚˆ\n" "۔نارمل: نان۔سÙÙ¹Ø±ÛŒÚ©Ù¹Ù’Û ( بْلیو رے کمپیٹیبْل Ú†ÙÚ¾ نْÛ)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "استعمال کْریو ÙÙÙ„ رینج Ù¹ÛŒ ÙˆÛŒ کلر رینج بجاے" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13361,11 +13351,11 @@ msgstr "" "Ù¹ÛŒ ÙˆÛŒ ۔رینج Ú†ÙÚ¾ عام طور استعمال Ú©Ø±Ù†Ù’Û ÛŒÙÙ†Ù’Û ÙˆÙˆÙ„ رنگ رینج، ÛŒÛ Ù¹Ø±Ùˆ ÙˆØ§Ø¶Ø Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø³ÛŒØª " "Ú¯Ú˜Ú¾ اینیبْل Ù„ÙØ¨ ایکْس Û²Û¶Û´ استعمال Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª ÙÙÙ„ کلر رینج اینکوڈینگ پیٹھ" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13373,7 +13363,7 @@ msgstr "" "(کنٹیکْسٹْÛ۔ایڈاپٹیو باینری آرتھیمیٹÙÚ© کوڈینگ)Û” Ú†ÙÚ¾ تھوڈا Ú©Ù… کران اینکوڈینگ ØªÙ’Û " "ڈیکوڈینگ، مگر Ú¯Ú˜Ú¾ Ù…ØÙوظ کرÙÙ† Û±Û° پیٹھ Û±Ûµ ÙÛŒ صد بÙÙ¹ ریٹ۔CABAC" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13384,19 +13374,19 @@ msgstr "" "کینژن ڈیکوڈر Ú†Ú¾ نالایق آسان بْڈین ÙØ±ÛŒÙ… ری٠ویلیوÛÙ† سْیت ڈیل کرنس منز۔ رینج Ú†ÙÚ¾ " "Û± پیٹھ Û±Û¶ تام۔" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "سیکیپ کْریو لوپ Ùلٹر " -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "ÚˆÛŒ ایکٹیویٹ کْریو ÚˆÛŒ بÙلاکینگ لوپ Ùلٹر ( Ú©Ù… کران کالٹی)Û”" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "لوپ Ùلٹر Ø§Ù„ÙØ§ سی Û° ØªÙ’Û Ø¨ÛŒÙ¹Ø§ پیرامیٹر Ø§Ù„ÙØ§: بیٹا" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13404,11 +13394,11 @@ msgstr "" "لوپ Ùلٹر Ø§Ù„ÙØ§ سی Û° ØªÙ’Û Ø¨ÛŒÙ¹Ø§ پیرامیٹر۔ رینج Ú†ÙÚ¾ منÙÛŒ Û¶ پیٹھ Û¶ تام دوشوْنئ Ø§Ù„ÙØ§ " "ØªÙ’Û Ø¨ÛŒÙ¹Ø§ پیرامیٹرن باپت۔ منÙÛŒ Û¶ مطلب لایÙÙ¹ Ùلٹر، Û¶ مطلب Ú¯Ùˆ مضبوط۔" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "لیولH.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13420,28 +13410,28 @@ msgstr "" "باقین اینکوڈینگ اوپشنن سْیت۔ رینج Ú†ÙÚ¾ Û± پیٹھ ÛµÛ”Û± تام ( Û±Û° پیٹھ ÛµÛ± تام تÙÛ Ú†ÙÚ¾ " "اجازت)Û” سیٹ کران Û° Ú©ÙÙ† اجازت دÙÙ†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª سیٹ لیول x264 Û” " -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Ù¾Ø±ÙˆÙØ§ÛŒÙ„H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "مخصوص کریو ایچ ڈاٹ Û²Û¶Û´ Ù¾Ø±ÙˆÙØ§ÛŒÙ„ ذ٠کم ØØ¯ ÛŒÙین لاگو Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù‚ÛŒÙ† سیٹینگن پیٹھ" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "اÙنٹرلیسْڈ موڈ " -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "پاک۔اÙنٹرلیسْڈ موڈ۔" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "ÙØ±ÛŒÙ… پیکینگ " -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13459,54 +13449,54 @@ msgstr "" "Û´: ٹاپ باٹم۔ ایل Ú†ÙÚ¾ ٹاپس پیٹھ، آر Ú†ÙÚ¾ باٹمس پیٹھ\n" "Ûµ: ÙØ±ÛŒÙ… آلٹرنیشن۔ اکھ ویو پریتھ ÙØ±ÛŒÙ…س منز" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "استعمال کْریو پیریاڈÙÚ© اÙنٹرا Ø±ÛŒÙØ±ÛŒØ´ " -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "استعمال کْریو پیریاڈÙÚ© اÙنٹرا Ø±ÛŒÙØ±ÛŒØ´ بجاے Ø¢ÛŒ ÚˆÛŒ آر ÙØ±ÛŒÙ… " -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "استعمال کْریو ایم بی۔ٹری ریکنٹرول" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "توÛÛŒÛ Ûیکیو ڈیسیبْل کْرتھ استعمال میکرو۔بÙلاک ٹری ÛÙند ریٹ کنٹرولس پیٹھ" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "لاگو کْریو سÙلایسن ÛÙند نمبر پریتھ ÙØ±ÛŒÙ…س باپت" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "لاگو کْریو ریکٹینگیولر سÙÙ„Ø§ÛŒØ³Ù’Û ØªÙ’Û Ú†ÙÚ¾ اوور ریڈْن باقیو سلایسینگ اوپشنو ذریعÛ" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "ØØ¯ کْریو سایز پریتھ سÙلایسÙÚ© بایٹن منز " -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "سیٹ کران اکھ میکسیمم سÙÙ„Ø§ÛŒÙØ³ Ø³Ø§ÛŒÙØ² بایٹن منز، شأمل کران این ایے ایل اوور Ûیڈ " "سایزس منز " -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "ØØ¯ کْریو سایز پریتھ سÙلایسÙÚ© میکرو بÙلاکن منز " -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "سیٹ کران اکھ میکسیمم نمبر میکرو بÙلاکن ÛÙند پریتھ سÙلایسس منز" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "کیو Ù¾ÛŒ کْریو سیٹ " -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13515,67 +13505,67 @@ msgstr "" "ÙˆÙØ§Ø¯Ø£Ø±ÛŒØŒ مگر بÙÙ¹ ریٹ Ú†Ú¾ ذیادْ آسان۔ Û²Û¶ Ú†ÙÚ¾ اکھ اصل ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û ÙˆÛŒÙ„ÛŒÙˆÛ” رینج Û° (Ù†Ùقصان " "بغیر) پیٹھ ÛµÛ±Û” " -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "کالٹی۔بیسْڈ ÙˆÛŒ بی آر " -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "Û±Û” پاس کالٹی۔بیسْڈ ÙˆÛŒ بی آر۔ رینج Û° پیٹھ ÛµÛ± تام۔" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Min QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "مینیمم کانٹایزر پیرامیٹر۔ Û±Ûµ پیٹھ Û³Ûµ تام Ú†ÙÚ¾ باساب اکھ ÙØ£ÛŒØ¯Ù’ مند رینج۔" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "Max QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "میکسیمم کانٹیزر پیرامیٹر Û”" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr " سیٹیپ Max QP " -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "میکْس کیو Ù¾ÛŒ سیٹیپ ÙØ±ÛŒÙ…Ù† درمیان۔" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "اوسط بÙÙ¹ ریٹ ٹالیرینْس " -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "اجازت دÙÙ†Ù’Û Ø¢Ù…Ù’Ú˜ ویرینْس اوسط بÙÙ¹ ریٹس منز ( کلو بایٹْز منز)Û” " -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "میکْس لوکل بÙÙ¹ ریٹ " -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "سیٹ کران اکھ میکسیمم لوکل بÙÙ¹ ریٹ ( کلو بایٹن منز)" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "ÙˆÛŒ بی ÙˆÛŒ Ø¨ÙØ± " -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "اوسط کران پیرڈ میکسیمم لوکل بÙÙ¹ ریٹس Ù…ÙØªÙ„Ù‚ ( کلوبایٹن منز)" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "شروعاتی ÙˆÛŒ بی ÙˆÛŒ Ø¨ÙØ± آکیپینسی " -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13583,11 +13573,11 @@ msgstr "" "سیٹ کران شروعاتی Ø¨ÙØ± آکیپینسی بطور اکھ ÙØ±ÛŒÚ©Ø´Ù† Ø¨ÙØ± سایزÙÚ©Û” رینج Ú†ÙÚ¾ Û°Û”Û° پیٹھ Û±Û”" "Û° تام۔" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "اے کیو Ú©ÙØªÚ¾ پأٹھ Ú†ÙÚ¾ بأگراوان بÙٹْÛ" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13600,11 +13590,11 @@ msgstr "" " - 1: ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û Ù…ÙˆÚˆx264موجود\n" " - 2:استعمال کران log(var)^2 بجاے log(var) ØªÙ’Û att " -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "اے کیو ÛÙÚ© طاقت " -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13617,35 +13607,35 @@ msgstr "" "کیو\n" "منÙی۱۔۵: مضبوط اے کیو" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "کیو Ù¾ÛŒ Ùیکٹر Ø¢ÛŒ ØªÙ’Û Ù¾ÛŒ یس درمیان" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "کیو Ù¾ÛŒ Ùیکٹر Ø¢ÛŒ ØªÙ’Û Ù¾ÛŒ یس درمیان۔ رینج Ú†ÙÚ¾ Û±Û”Û° ØªÙ’Û Û²Û”Û° درمیان۔" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "کیو Ù¾ÛŒ Ùیکٹر Ù¾ÛŒ ØªÙ’Û Ø¨ÛŒ یس درمیان" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "کیو Ù¾ÛŒ Ùیکٹر Ù¾ÛŒ ØªÙ’Û Ø¨ÛŒ یس درمیان۔ رینج Ú†ÙÚ¾ Û±Û”Û° پیٹھ Û²Û”Û° تام۔" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "کیو Ù¾ÛŒ ÙØ±Ù‚ کروما ØªÙ’Û Ù„ÛŒÙˆÙ…Ø§ÛØ³ درمیان" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "کیو Ù¾ÛŒ ÙØ±Ù‚ کروما ØªÙ’Û Ù„ÛŒÙˆÙ…Ø§ÛØ³ درمیان۔" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "ملٹی پاس ریٹ کنٹرول" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13657,19 +13647,19 @@ msgstr "" " - 2: پْتیم پاس، Ú†ÙÚ¾ Ù†Ù’Û Ø§ÙˆÙˆØ± رایÙÙ¹ کران اوور رایÙÙ¹ سیٹیٹس ÙØ§ÛŒÙ„\n" " - 3: پاس، اوور رایÙÙ¹ Ú†ÙÚ¾ کران سیٹیٹس ÙØ§ÛŒÙ„Nth \n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "کیو Ù¾ÛŒ کْرْو کمپریشن " -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "کیو Ù¾ÛŒ کْرْو کمپریشن۔ رینج Ú†ÙÚ¾ Û°Û”Û°(سی بی آر) پیٹھ Û±Û”Û° (کیو سی Ù¾ÛŒ)Û” " -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "کیو Ù¾ÛŒ یس منز کْریو ÙØ±Ù‚ Ú©Ù… " -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13677,7 +13667,7 @@ msgstr "" "ÛŒÛ Ú†ÙÚ¾ Ú©Ù… کران ÙØ±Ù‚ کیو Ù¾ÛŒ یس منز کْرو کمپریشنس برونÛÛÛ” ٹیمپورلی Ú†Ú¾ Ú©Ù… باسناوان " "Ù…ÙØ´Ú©Ù„Û”" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13685,11 +13675,11 @@ msgstr "" "ÛŒÛ Ú†ÙÚ¾ Ú©Ù… کران ÙØ±Ù‚ کیو Ù¾ÛŒ یس منز کْرو کمپریشنس برونÛÛÛ” ٹیمپورلی Ú†Ú¾ Ú©Ù… باسناوان " "کانٹْس۔" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "پارٹیشن یمن ÛÙند خیال تھاوÙÙ† Ú†ÙÚ¾ " -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13700,15 +13690,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "ÚˆØ§Ø±ÛŒÚ©Ù¹Ù’Û Ø§ÛŒÙ… ÙˆÛŒ پریڈیکشن موڈ " -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "ÚˆØ§Ø±ÛŒÚ©Ù¹Ù’Û Ù¾Ø±ÛŒÚˆÛŒÚ©Ø´Ù† Ø³Ø§ÛŒÙØ² " -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13716,19 +13706,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "ویٹÙÚˆ پریڈیکشن بی ÙØ±ÛŒÙ…Ù† باپت" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "ویٹÙÚˆ پریڈیکشن بی ÙØ±ÛŒÙ…Ù† باپت۔" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "ویٹÙÚˆ پریڈیکشن Ù¾ÛŒ ÙØ±ÛŒÙ…Ù† باپت" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13736,11 +13726,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "اÙنٹیجر پیکسل موشن ایسٹیمیشن میتھڈ" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13750,11 +13740,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "میکسیمم موشن ویکٹر تلاش رینج " -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13764,22 +13754,22 @@ msgstr "" "پریڈیکٹÙÚˆ Ø¬Ø§ÛŒÛ ÛŒØ§ جایو پیٹھ۔ ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û Û±Û¶ Ú†ÙÚ¾ Ø¨ÛØªØ± اکثر Ùوٹیجس باپت، ÛØ§Û’ موشن " "ترتیب Ûیکن ÙØ£ÛŒØ¯Ù’ تÙÙ„ÙØªÚ¾ سیٹینگ پیٹھ Û²Û´ ØªÙ’Û Û³Û² درمیان۔ رینج Û° پیٹھ Û¶Û´Û”" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "میکسیمم موشن ویکٹر زیچھر " -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "میکسیمم موشن ویکٹر زیچھر پیکزلن منز۔ منÙÛŒ Û± Ú†ÙÚ¾ آٹومیٹÙÚ©ØŒ یتھ بÙنیاد Ú†Ú¾ لیولÙÛ " "پیٹھ۔ " -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "مینیمم Ø¨ÙØ± جاے تھرڈن درمیان" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -13787,11 +13777,11 @@ msgstr "" "مینیمم Ø¨ÙØ± جاے تھرڈن درمیان۔ منÙÛŒ Û± Ú†ÙÚ¾ آٹومیٹÙÚ©ØŒ یتھ بÙنیاد Ú†Ú¾ تھرڈن Ûْندس " "تعدادس پیٹھ۔" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "طاقت سایکو ویجول اوپٹیمایزیشن ÛÙند، ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û Ú†ÙÚ¾ \"1.0:0.0\" " -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -13802,11 +13792,11 @@ msgstr "" "دویÙÙ… پیرامیٹر Ú†ÙÚ¾ کنٹرول کران اگر ٹریلیس Ú†ÙÚ¾ استعمال گشھان سایکو ویجول " "اوپٹیمایزیشن باپت، ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û Ú†ÙÚ¾ بند" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "سب پیکزل موشن ایستیمیشن ØªÙ’Û Ù¾Ø§Ø±Ù¹ÛŒØ´Ù† ڈیسیجن کالٹی" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13816,15 +13806,15 @@ msgstr "" "ڈیسیجن عملÙÛ Ù…Ù†Ø² (Ú©Ù… تر = تیز ØªÙ’Û higher = better quality) Û” رینج Ú†ÙÚ¾ Û± " "پیٹھ Û¹Û”" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "آر ÚˆÛŒ بیسْڈ موڈ ڈیسیجن Ø¨ÛŒÛ”ÙØ±ÛŒÙ…Ù† باپت۔ اتھ Ú†ÙÚ¾ ضرورت سب Ù…ÛŒ Û¶ ( یا ÛØ§ÛŒØ±)Û”" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "ÙÛŒØµÙ„Ù’Û Ú©Ù’Ø±ÛŒÙˆ ØÙˆØ§Ù„Û ÙÛŒ پارتیشن بÙنیادس پیٹھ" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13832,31 +13822,31 @@ msgstr "" "اجازت دÙوان پریتھ Û¸ ضربÙÛ Û¸ یا Û±Û¶ ضربÙÛ Û¸ پارٹیشنس آزاد پأٹھ ژارنس اکھ Ø±ÛŒÙØ±ÛŒÙ†Ù’س " "ÙØ±ÛŒÙ…" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "کروما موشن ایسٹیمیشنس منز " -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "کروما ایم ای سبپیل ØªÙ’Û Ù…ÙˆÚˆ ڈیسیجنن باپت Ù¾ÛŒÛ”ÙØ±ÛŒÙ…Ù† منز۔" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "جویÙنٹ باے ڈاریکشنل موشن Ø±ÛŒÙØ§ÛŒÙنمینٹ Û”" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "ایڈاپٹیو سÙپیشل Ù¹Ø±Ø§Ù†Ø³ÙØ§Ø±Ù… سایز" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "بیسْڈ دیسیجن ۸ضرب۸ Ù¹Ø±Ø§Ù†Ø³ÙØ§Ø±Ù… اÙنٹر۔ایم بی۔۔۔SATD" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Ù¹Ø±ÛŒÙ„ÙØ³ آر ÚˆÛŒ کانٹیزیشن" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13865,35 +13855,35 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "سولÙÛ Ø³ÛŒÚ©ÛŒÙ¾ ڈیٹیکشن Ù¾ÛŒÛ”ÙØ±ÛŒÙ…Ù† پیٹھ" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "سولÙÛ Ø³ÛŒÚ©ÛŒÙ¾ ڈیٹیکشن Ù¾ÛŒÛ”ÙØ±ÛŒÙ…Ù† پیٹھ۔" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Ú©ÙˆÙیشینٹ تھرشÛولڈنگ Ù¾ÛŒÛ”ÙØ±ÛŒÙ…Ù† پیٹھ" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "استعمال کْریو ساے۔اوپٹیمایزیشن" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "استعمال کْریو تمام ویجول اوپٹیمایزیشن یوس خراب کْرتھ ÛیکÙÛ Ø¯ÙˆØ´ÙˆÛ’ Ù¾ÛŒ ایس این آر " "ØªÙ’Û Ø§ÛŒØ³ ایس Ø¢ÛŒ ایم" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -13901,51 +13891,51 @@ msgstr "" "ÚˆÛŒ سی ٹی۔ ڈومین Ù†ÙˆÛŒÙØ² ریڈکشن۔ ایڈاپٹیو سیوڈو۔ڈیڈ زون۔ Û±Û° پیٹھ Û±Û°Û°Û° Ú†ÙÚ¾ باسان " "اکھ ÙØ£ÛŒØ¯Û مند رینج۔" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "اÙنٹر لیوما کانٹیزیشن ڈیڈ زون" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "سیٹ کْریو سایز اÙنٹر لیوما کانٹیزیشن ڈیڈ زونÙÚ©Û” رینج Ú†ÙÚ¾ Û° پیٹھ Û³Û² تام" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "اÙنٹرا لیوما کانٹیزیشن ڈیڈ زونÙ" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "سیٹ کْریو سایز اÙنٹرا لیوما کانٹیزیشن ڈیڈ زونÙÚ©Û” رینج Ú†ÙÚ¾ Û° پیٹھ Û³Û² تام" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "نان۔ڈیٹرمینیسٹÙÚ© اوپٹیمایزیشن ÛŒÛŒÙ„Û ØªÚ¾Ø±ÚˆÛŒÚˆ آسن" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "تھوڈا بڑھأیو کالٹی ایس ایم Ù¾ÛŒ ÛŒÙچ، Ø¯ÙˆÛØ±Ø§ÙˆÙ†Û Ú©ÙØ³ قیمتس پیٹھ" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "سی Ù¾ÛŒ یو اوپٹیمایزیشن" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "استعمال کْریو ایسیمبلر سی Ù¾ÛŒ یو اوپٹیمایزیشن" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "ÙØ§ÛŒÙ„ ناو Û² پاس سیٹیٹس ÙØ§ÛŒÙ„Û Ø¨Ø§Ù¾Øª " -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "ÙØ§ÛŒÙ„ ناو Û² پاس سیٹیٹس ÙØ§ÛŒÙ„Û ÛÙند ملٹی۔پاس اینکوڈینگ باپت۔ " -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR کمپیوٹیشن " -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13953,11 +13943,11 @@ msgstr "" " سیٹیٹ کْریو کمپیوٹ ØªÙ’Û Ù¾Ø±ÛŒÙ†Ù¹Û” امیوک کانÛÛ Ø§Ø«Ø± Ú†ÙÚ¾ Ù†Ù’Û Ù¾ÛŒÙˆØ§Ù† اصلی اینکوڈینگ " "کالٹی۔PSNR" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "کمپیوٹیشن SSIM" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13965,24 +13955,24 @@ msgstr "" " سیٹیٹ کْریو کمپیوٹ ØªÙ’Û Ù¾Ø±ÛŒÙ†Ù¹Û” امیوک کانÛÛ Ø§Ø«Ø± Ú†ÙÚ¾ Ù†Ù’Û Ù¾ÛŒÙˆØ§Ù† اصلی اینکوڈینگ " "کالٹی۔SSIM" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "خاموش موڈ " -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "سیٹیٹیسٹیکْس " -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "پرینٹ کْریو سیٹیٹ پریتھ ÙØ±ÛŒÙ…س باپت۔" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "ایس Ù¾ÛŒ ایس ØªÙ’Û Ù¾ÛŒ Ù¾ÛŒ ایس Ø¢ÛŒ ÚˆÛŒ نمبر " -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -13990,19 +13980,19 @@ msgstr "" "سیٹ کْریو ایس Ù¾ÛŒ ایس ØªÙ’Û Ù¾ÛŒ Ù¾ÛŒ ایس Ø¢ÛŒ ÚˆÛŒ نمبر اجازت دÙÙ†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª سÙٹرینگ کنکیٹینیٹ " "کرنس واریاÛÙ† سیٹینگن سْیت۔" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "ایسیس کْریو یونیٹ ڈیلیمیٹر " -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "جنریٹ کْریو ایسیس یونیٹ ڈیلیمیٹر این اے ایل یونیٹ۔" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "ÙØ±ÛŒÙ… کاوÙنٹ یوس استعمال کرÙÙ† Ú†ÙÚ¾ ÙØ±ÛŒÙ… ٹایپ لوک ایÛیڈس پیٹھ" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14010,51 +14000,51 @@ msgstr "" "ÙØ±ÛŒÙ… کاوÙنٹ یوس استعمال کرÙÙ† Ú†ÙÚ¾ ÙØ±ÛŒÙ… ٹایپ لوک ایÛیڈس پیٹھ۔ وْنکینس ÛÛŒÚ©Û ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û " "کْرتھ Ø³ÛŒÙ†Ú©Û”Ù…Ø³Ù„Ù’Û Ø§Ù†Ù…Ú©Ø³ÛŒØ¨Ù’Ù„ آوٹ Ù¾Ùٹس پیٹھ، مثلن آرٹی ایس پی۔آوٹ Ù¾ÙÙ¹ Ù¹ÛŒ ایس۔مکْس بغیر" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "ایچ آر ڈی۔ ٹایمینگ Ø§Ù†ÙØ§Ø±Ù…یشن" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û Ù¹ÛŒÙˆÙ† سیٹینگ Ú†Ú¾ استعمال Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¢Ù…Ù’Ú˜ " -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û Ù¾Ø±ÛŒØ³ÛŒÙ¹ سیٹینگ Ú†Ú¾ استعمال Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¢Ù…Ù’Ú˜ " -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "ڈیا " -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "Ûیکْس " -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "یو ایم ایچ " -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "ای ایس اے" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "ٹیسا" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "تیز " -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14063,55 +14053,55 @@ msgstr "تیز " msgid "Normal" msgstr "نارمل" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Ø¢ÛØ³ØªÙ’Û " -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "سÙپیشل " -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "ٹیمپورل " -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "چکر بورڈ " -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "کالم تبدیلی " -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "رو تبدیلی" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "لر٠لور " -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "ٹاپ باٹم " -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "ÙØ±ÛŒÙ… آلٹرنیشن " -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC اینکوڈر (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 اینکوڈر (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC اینکوڈر (x264)" @@ -14189,10 +14179,10 @@ msgstr "ÚˆÛŒ بس " msgid "D-Bus control interface" msgstr "ڈی۔بس کنٹرول اÙنٹرÙیس " -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14404,12 +14394,12 @@ msgstr "سب ٹایٹل جاے: کانÛÛ Ø§ÛŒÚ©Ù¹ÛŒÙˆ سب ٹایٹل Ú†ÙÚ¾ msgid "Subtitle position %d px" msgstr "سب ٹایٹل جاے%d px " -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "سÙپیڈ:%.2fx" @@ -15091,7 +15081,7 @@ msgstr "ٹھیک کْریو ÛŒÛŒÙ„Û Ø¶Ø±ÙˆØ±Øª آسÙÛ " msgid "AVI demuxer" msgstr "اے ÙˆÛŒ Ø¢ÛŒ ڈیمکسر " -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15101,27 +15091,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "پْلے Ù…Ù’Û Ú©Ù’Ø±ÛŒÙˆ" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "اÙنڈیکْس کْریو بÙÙ„ÚˆÙ’ ØªÙ’Û Ù¾ØªÙ’Û Ú©Ù’Ø±ÛŒÙˆ پْلے" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "پْلے کْریو بطور Ú†ÙÚ¾" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "بروکْن یا میسینگ اے ÙˆÛŒ Ø¢ÛŒ اÙنڈیکْس " -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "ٹھیک کران اے ÙˆÛŒ Ø¢ÛŒ اÙنڈیکْس Û” Û” Û”" @@ -15256,31 +15246,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "ایم۔جے پیگ کیمرا ڈیمکسر " -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "میٹروسکا سٹریم ڈیمکسر " -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "عزت دÙیو ترتیب والین چپٹرن" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "پْلے کْریو چپٹر تتھ ترتیبس منز یوس مخصوص Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¢Ù…ÙØª Ú†ÙÚ¾ سیگمینٹس منز۔" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "چپٹر کوڈیک" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "استعمال کْریو چپٹر کوڈیک یم سیگمینٹس منز Ù„Ø¨Ù†Ù’Û Ø¢ÛŒÛÛ”" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "پری لوڈ کْریو ایم Ú©Û’ ÙˆÛŒ ÙØ§ÛŒÙ„Û Ú©ÙˆÙ†ÛŒÛ’ ڈاریکٹری منز " -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15288,28 +15278,28 @@ msgstr "" "پری لوڈ کْریو میٹروسکا ÙØ§ÛŒÙ„Û ØªÙ’ØªÚ¾ ڈاریکٹری منز Ù„Ø¨Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª لینکْڈ سیگمینٹ ( بروکْن " "ÙØ§ÛŒÙ„Ù† باپت Ú†ÙÚ¾ Ù†Ù’Û Ø¬Ø§Ù†)Û”" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "ژھأنڈ یتھ بÙنیاد Ú†Ú¾ ÙÛŒ صدس پیٹھ Ù†Ù’Û Ú©ÙÛ ÙˆÙ‚ØªØ³ پیٹھ" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "ژھأنڈ یتھ بÙنیاد Ú†Ú¾ ÙÛŒ صدس پیٹھ Ù†Ù’Û Ú©ÙÛ ÙˆÙ‚ØªØ³ پیٹھ۔" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "ÚˆÙ…ÛŒ ایلمینٹ " -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "ریڈ ØªÙ’Û Ø±Ø¯ کْریو نامعلوم ای بی ایم ایل ایلمینٹ ( بروکْن ÙØ§ÛŒÙ„Ù† باپت Ú†ÙÚ¾ Ù†Ù’Û Ø¬Ø§Ù†)Û”" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15541,27 +15531,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "ایم Ù¾ÛŒ Û´ سÙٹریم ڈیمکسر " -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "ایم Ù¾ÛŒ Û´ " -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15704,25 +15694,25 @@ msgstr "" "سیک ØªÙ’Û Ø¬Ø§Û’ یوس بیسْڈ Ú†Ú¾ أکس ÙÛŒ صد بایÙÙ¹ Ø¬Ø§ÛŒÛ Ù¾ÛŒÙ¹Ú¾ØŒ Ù†Ù’Û Ú©ÙÛ Ø£Ú©Ø³ Ù¾ÛŒ سی آر جنریٹÙÚˆ " "ٹایم Ø¬Ø§ÛŒÛ Ù¾ÛŒÙ¹Ú¾Û” اگر Ù†Ù’Û Ø³ÛŒÚ©ÛŒÙ†Ú¯ صØÛŒØ کأم Ú©Ø±ÙØŒ ÛŒÛ Ø§ÙˆÙ¾Ø´Ù† کْریو آن۔" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "سٹریم Ù¾ÛŒ سی آرس پیٹھ تھأیو Ø¨Ú¾Ø±ÙˆØ³Ù’Û " -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "استعمال کْریو سٹریم Ù¾ÛŒ سی آر بطور اکھ Ø±ÛŒÙØ±ÛŒÙ†Ù’س۔" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "ایم پیگ ٹرانسپورٹ سٹریم ڈیمکسر " @@ -16175,33 +16165,33 @@ msgstr "سلایڈْ (متن)" msgid "Slides (images)" msgstr "سلایڈْ (امیج)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "ÙˆÛŒ ایل سی میڈیا پْلییرس Ù…ÙØªÙ„Ù‚ " -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "کریڈÙÙ¹ " -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "لاسن " -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "آتھر " -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "ÙˆÛŒ ایل سی میڈیا پْلییر ØªÙ’Û ÙˆÛŒÚˆÛŒÙˆ لین Ú†Ú¾ ٹریڈ مارْک ویڈیو لین ایسوسیشنÙÛ Ûْند۔" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16222,77 +16212,77 @@ msgstr "" "\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">اسÙÛ Ú©Ù’Ø±ÛŒÙˆ مدد ØªÙ’Û Ú©Ù’Ø±ÛŒÙˆ جویÙÙ†!</" "span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ù¾Ø§Ø±Ø³Ø± " -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "سْروس ڈیسکوری " -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "ایکْسٹینشن " -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "ØµØ±Ù ÛØ£ÛŒÙˆ انسٹالْڈ " -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "مزید ایڈ آن لْبیو آن لایÙÙ† " -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "ایڈ آن منیجر " -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "انسٹالْڈ " -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "ناو " -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "آتھر " -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "ان انسٹال کْریو " -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16363,7 +16353,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Ùلٹر " #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16375,7 +16365,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "ÚˆÙپلیکیٹ کْریو موجود Ù¾Ø±ÙˆÙØ§ÛŒÙ„ Û” Û” Û” " #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Ù¾Ø±ÙˆÙØ§ÛŒÙ„ کْریو آرگانایز Û” Û” Û”" @@ -16525,44 +16515,44 @@ msgstr "" "اÙنپÙÙ¹ Ú¯Ùˆ تبدیل، Ûیوک Ù†Ù’Û Ù…ØÙوظ کْرتھ بوک مارْک۔ سسپینڈ کران پْلے بیک \"پاز\" " "سْیتئ ÛŒÛŒÙ„Û Ø°Ù† بوک مارْک ایڈیٹ کران Ú†ÙÚ¾ یقینی Ø¨Ù†Ø§ÙˆÙ†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾Øª ذ٠اÙنپÙÙ¹ روز٠کونوی۔" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "واپپس پتھ " -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "برونÛÛ Ù¾Ù’Ú©ÛŒÙˆ " -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16577,12 +16567,12 @@ msgid "Go!" msgstr "پْکیو!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "میڈیا کْریو ڈراپ ییتنس " #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "میڈیا کْرو اوپْن Û” Û” Û”" @@ -16822,7 +16812,7 @@ msgstr "" "Ø§Ú©Û Ø§ÛŒØ³ ÚˆÛŒ Ù¾ÛŒ ایکسپورٹÙÚ© Ú†ÙÚ¾ درخواست Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¢Ù…ÙØªØŒ مگر کانÛÛ ÛŒÙˆ آر ایل Ú†ÙÚ¾ Ù†Ù’Û ÙØ±Ø§ÛÙ… " "Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¢Ù…ÙØªÛ”" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16864,7 +16854,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "والیوم" @@ -16878,8 +16868,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17544,61 +17534,61 @@ msgstr "پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ú©Ù’Ø±ÛŒÙˆ Ù…ØÙوظ " -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ø³ منز کْریو تلاش " -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Ø³Ø¨Ø³Ú©Ø±Ø§ÛŒÙØ¨ کْریو " -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "ان Ø³Ø¨Ø³Ú©Ø±Ø§ÛŒÙØ¨ کْریو " -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "أکس پوڈ کاسٹس Ú©ÙÙ† کْریو سبسکرایب " -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "اینٹر کْریو یو آر ایل پوڈ کاسٹÙÚ© یتھ Ú©ÙÙ† Ø³Ø¨Ø³Ú©Ø±Ø§ÛŒÙØ¨ کرÙÙ† Ú†ÙÚ¾:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "أکس پوڈ Ú©Ø§Ø³Ù¹Û Ù¾ÛŒÙ¹Ú¾ کْریو ان سبسکرایب " -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "ژأریو پوڈ Ú©Ø§Ø³Ù¹Ù’Û ÛŒÛŒÙ…Û Ù¾ÛŒÙ¹Ú¾ توÛÛŒÛ ÛŒÚ˜Ú¾Ø§Ù† چھیو ان Ø³Ø¨Ø³Ú©Ø±Ø§ÛŒÙØ¨ کرÙÙ†:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "Ú†Ú© Ú©Ù’Ø±ÙˆØ§Û Ø§ÛŒÙ„Ø¨Ù… آرٹ ØªÙ’Û Ù…ÛŒÙ¹Ø§ ڈاٹا باپت؟" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "اینیبْل کْریو میٹا ڈاٹا ریٹریول" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "نا، Ø´ÙÚ©Ø±ÛŒÛ " -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17610,49 +17600,49 @@ msgstr "" "پْلے کران آسÙÛÛ” ÛŒÛ Ùنکشینیلٹی ÙØ±Ø§ÛÙ… Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¨Ø§Ù¾ØªØŒ ÙˆÛŒ ایل سی Ø³ÙˆØ²Ù Ø§Ù†ÙØ§Ø±Ù…یشن تÙÛندین " "کنٹینٹن Ù…ÙØªÙ„Ù‚ بھروس واجنین Ø³Ù’Ø±ÙˆÙØ³Ù† Ú©ÙÙ† أکس اینانیمایزْڈ ÙØ§Ø±Ù…س منز۔" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "لایبری " -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "ماے کمپیوٹر " -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "ڈیوایس " -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "لوکل نیٹوْرک " -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "اÙنٹرنیٹ " -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "ÛØ£ÛŒÙˆ یا ÛØ§ÛŒÙÚˆ کْریو پْلے Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Ø¯ÙˆÛØ±Ø£ÛŒÙˆ " -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Ø´Ùْل کْریو " -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "ÙÙÙ„ والیوم " -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18454,7 +18444,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "سیٹ Ú†ÙÚ¾ نْÛ" @@ -21605,12 +21595,12 @@ msgstr "سیکین ژأریو " msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Ú†Ù…Ú© تھرش Ûولڈْ " -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21619,50 +21609,50 @@ msgstr "" "ÛŒÛŒÙ„Û ÛŒÛ Ù…ÙˆÚˆ اینیبلْڈ آسان Ú†Ùھ، پیکزل Ú†Ú¾ ÛØ§ÙˆÙ†Ù’Û ÛŒÙˆØ§Ù† بطور بÙلیک یا وایÙÙ¹Û” تھرش " "Ûولڈْ ویلیو آسÙÛ Ú†Ù…Ú© یوس Ø¨ÙˆÙ†Ù’Û Ú©Ù’Ù†Ø¦ ÙˆØ§Ø¶Ø Ú©Ù’Ø±ØªÚ¾ Ú†ÙÚ¾Û”" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "امیج Ú©Ù†Ù¹Ø±Ø§Ø³Ù¹Ù’Û (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "سیٹ کْریو امیج Ú©Ù†Ù¹Ø±Ø§Ø³ØªÙ’ÛØŒ Û° ØªÙ’Û Û² درمیان۔ ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û Ú†ÙÚ¾ Û± Ú©ÙÙ†Û”" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "امیج Ûیو (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "سیٹ کْریو امیج Ûیو، Û° ØªÙ’Û Û³Û¶Û° درمیان۔ ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û Û° Ú©ÙÙ†Û”" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "امیج سیچوریشن (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "سیٹ کْریو امیج سیچوریشن، Û° ØªÙ’Û Û³Ø±Ù…ÛŒØ§Ù†Û” ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û Û± Ú©ÙÙ†Û”" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "امیج Ú†Ù…Ú© (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "سیٹ کْریو امیج Ú†Ù…Ú©ØŒ Û° ØªÙ’Û Û² درمیان۔ ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û Ú†Ú¾ Û± Ú©ÙÙ†Û”" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "امیج گاما (0-10) " -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "سیٹ کْریو امیج گاما، درمیان Û°Û”Û°Û± ØªÙ’Û Û±Û°Û” ÚˆÛŒÙØ§Ù„Ù¹Ù’Û Ú†ÙÚ¾ Û± Ú©ÙÙ†Û”" @@ -23511,6 +23501,11 @@ msgstr "آڈیو پیکیٹایزر A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "اے ÙˆÛŒ پارسر پیکیٹایزر " +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "ایچ۔۲۶۴ ویڈیو پیکیٹایزر" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "کاپی پیکیٹایزر" @@ -23638,8 +23633,8 @@ msgstr " ÚˆÛŒÙˆØ§ÛŒÙØ³MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23664,17 +23659,17 @@ msgstr "" "اینٹر کْریو Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û Ù¾ÙˆÚˆ کاسٹن ÛÙند یوس ریٹریو کرÙÙ† Ú†Ùھ، یوس الگ کْرتھ Ú†ÙÚ¾ Ø¨Ø°Ø±ÛŒØ¹Û " "'|' (پایÙÙ¾)Û”" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "آڈیو کیپچر " -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "آڈیو کیپچر (پلْس آڈیو ) " -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "جنیریک " @@ -23747,32 +23742,32 @@ msgstr "ٹول " msgid "User" msgstr "یوزر " -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "ویڈیو کیپچر " -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "ویڈیو کیپچر (ویڈیو Û´ لینْکْس)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "آڈیو کیپچر (ALSA) " -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "نامعلوم ٹایپ " @@ -23819,7 +23814,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Ø§ÛŒÙ¾Ù„ÛŒÚ©ÛŒØ´Ù†Ù’Û " #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "ڈیسْک ٹاپ " @@ -27480,12 +27475,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "ڈیسْک ٹاپ موڈ Ú†ÙÚ¾ توÛÛŒÛ Ø§Ø¬Ø§Ø²Øª دÙوان ڈیسپْلے کرنس ویڈیو ڈیسْک ٹاپس پیٹھ۔" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "استعمال کْریو ÛØ§Ø±Úˆ وْیر بْلینڈینگ تعاون" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" "کوشش کْریو استعمال کرنْچ ÛØ§Ø±Úˆ وْیر ایکسلریشن سب ٹایٹل یا او ایس ÚˆÛŒ بْلینڈینگ " @@ -27520,11 +27515,11 @@ msgstr "سÙÙØ£Ø±Ø´ وول ویڈیو آوٹ Ù¾ÙÙ¹ وینڈوز ویسٹا ت msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -27611,7 +27606,7 @@ msgstr "ÚˆØ§Ø±ÛŒÚ©Ù¹Ù’Û Ø§ÛŒÚ©Ù’Ø³ (ÚˆØ§Ø±ÛŒÚ©Ù¹Ù’Û ÚˆØ±Ø§) ویڈیو آوٹ msgid "Wallpaper" msgstr "وال پیپر " -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -29432,6 +29427,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "میڈیا منیجر Ù„ÙØ³Ù¹Ù’Û" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "کانÛÛ Ú†ÙÚ¾ نْÛ: استعمال کْریو بند Ú©Ø±Ù†Ù’Û Ø¢Ù…Ù’ØªØ¦ جی او Ù¾ÛŒ صرÙ\n" +#~ "نارمل: استعمال کْریو معیأری اوپْن جی او Ù¾ÛŒ\n" +#~ "بلیو رے: استعمال کْریو بْلیو رے کمپیٹیبْل اوپْن جی او Ù¾ÛŒ" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "ٹوگل کْریو ÙÙÙ„ سکرین موڈ " diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po index 3d055d52bb3fef1688a637eb3b8b3c983c42793f..6423301077612df4d7e182c4a5d8998fba63fac3 100644 --- a/po/ky.po +++ b/po/ky.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:16+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ky/)\n" @@ -324,10 +324,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -426,8 +426,8 @@ msgid "&About" msgstr "Программа &жөнүндө" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Папканы кошуу..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Издөө" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "өчүрүү" @@ -664,10 +664,10 @@ msgstr "" msgid "Headphones" msgstr "" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -796,47 +796,47 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "декодер" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" @@ -907,7 +907,7 @@ msgid "Description" msgstr "БаÑндама" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Ðныкталбаган" @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Субтитрлер" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1628,12 +1628,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1703,10 +1703,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3622,7 +3622,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3637,7 +3637,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Токтотуу" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Үнүн өчүрүү" @@ -4725,7 +4725,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4821,7 +4821,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4834,8 +4834,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -4909,7 +4909,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Орнотуу" @@ -4917,9 +4917,9 @@ msgstr "Орнотуу" msgid "Update VLC media player" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Медиатека" @@ -5677,25 +5677,25 @@ msgstr "" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5713,106 +5713,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6267,327 +6267,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB-адаптер" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB-түзмөк" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Тармак аты" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Жыштык (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Берүү режими" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 МГц" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 МГц" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 МГц" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 МГц" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 МГц" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1,712 МГц" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0,20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0,25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6596,99 +6596,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6848,7 +6848,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6866,7 +6866,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7032,7 +7032,7 @@ msgstr "КатегориÑ" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "БелгиÑиз" @@ -7248,98 +7248,98 @@ msgstr "" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7451,25 +7451,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8314,9 +8314,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10006,7 +10006,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10311,7 +10311,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10470,7 +10470,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10482,23 +10482,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11352,7 +11352,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12414,33 +12414,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12451,39 +12444,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12493,56 +12486,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 деңгÑÑли" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12550,27 +12543,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264 профили" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12581,127 +12574,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12710,11 +12703,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12722,35 +12715,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12758,35 +12751,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12797,15 +12790,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12813,19 +12806,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12833,11 +12826,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12847,97 +12840,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -12946,184 +12939,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Тынч режим" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "СтатиÑтика" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13132,55 +13125,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "кадимкидей" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13255,10 +13248,10 @@ msgstr "D-Bus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13467,12 +13460,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14128,7 +14121,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14138,27 +14131,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14285,57 +14278,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14565,27 +14558,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14710,25 +14703,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15171,32 +15164,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15208,77 +15201,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Ðвтор" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15349,7 +15342,7 @@ msgid "Filter" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15361,7 +15354,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15507,44 +15500,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15559,12 +15552,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -15797,7 +15790,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15839,7 +15832,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Катуулук" @@ -15853,8 +15846,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16491,61 +16484,61 @@ msgstr "HTML плейлиÑти" msgid "Save Playlist" msgstr "ПлейлиÑтти Ñактоо" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Жазылуу" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16553,49 +16546,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "Менин компьютерим" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "Түзмөктөр" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "Жердик тармак" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "Интернет" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Кайталоо" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17375,7 +17368,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -20416,62 +20409,62 @@ msgstr "" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22235,6 +22228,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Видео өлчөмү" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22360,8 +22358,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22384,17 +22382,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -22462,32 +22460,32 @@ msgstr "ÐÑпап" msgid "User" msgstr "Колдонуучу" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "БелгиÑиз түр" @@ -22534,7 +22532,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Тиркемелер" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -25955,12 +25953,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -25992,11 +25990,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26068,7 +26066,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/lg.po b/po/lg.po index 74d6ababe80acd334f1e18ee5426d42f75c80750..52e0c170ac6782797e165ecd3e014e43c1816324 100644 --- a/po/lg.po +++ b/po/lg.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:16+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Ganda (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/lg/)\n" @@ -324,10 +324,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -426,8 +426,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Ebikwata" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Gatta Ebaasa..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Tereka Olukalala oluzanyidwa ku &Fayiro..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Noonya" @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "" @@ -664,10 +664,10 @@ msgstr "" msgid "Headphones" msgstr "" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -797,47 +797,47 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Description" msgstr "Ennyinyonyola" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1629,12 +1629,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Kyenkola" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1704,10 +1704,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Ky`enkalakalira" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3543,7 +3543,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Mpola nyo (yee)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3638,7 +3638,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "Nyimirira" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Sirika" @@ -4726,7 +4726,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4822,7 +4822,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4835,8 +4835,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "" @@ -4918,9 +4918,9 @@ msgstr "" msgid "Update VLC media player" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "" @@ -5678,25 +5678,25 @@ msgstr "" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5714,106 +5714,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6268,327 +6268,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHZ" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6597,99 +6597,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6867,7 +6867,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7033,7 +7033,7 @@ msgstr "" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -7249,98 +7249,98 @@ msgstr "" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Kozesa RTP wagulu wa RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7452,25 +7452,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8315,9 +8315,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10007,7 +10007,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10312,7 +10312,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10471,7 +10471,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10483,23 +10483,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11353,7 +11353,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12415,33 +12415,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12452,39 +12445,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12494,56 +12487,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12551,27 +12544,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12582,127 +12575,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12711,11 +12704,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12723,35 +12716,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12759,35 +12752,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12798,15 +12791,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12814,19 +12807,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12834,11 +12827,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12848,97 +12841,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -12947,184 +12940,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Embalirira" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13133,55 +13126,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Kilamu" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13256,10 +13249,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13468,12 +13461,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14130,7 +14123,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14140,27 +14133,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14287,57 +14280,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14567,27 +14560,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14712,25 +14705,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15173,32 +15166,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Ekikwata ku VLC enyimbiso" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Lukusa" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Abawandiise" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15210,77 +15203,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Ebyogeredwako" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Erinnya" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Omuwandisi" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15351,7 +15344,7 @@ msgid "Filter" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15363,7 +15356,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15509,44 +15502,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15561,12 +15554,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -15799,7 +15792,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15841,7 +15834,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Obungi" @@ -15855,8 +15848,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16493,61 +16486,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimba" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Wenyuge" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Okuvamu" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Wenyuge ku kawandiiko" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Nyigiza URL ya kawandiiko woyewandiisa:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16555,49 +16548,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17380,7 +17373,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Tteri Tegeka" @@ -20432,62 +20425,62 @@ msgstr "Londa ebikka" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22251,6 +22244,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Ekikozesa kya vidiyo" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22376,8 +22374,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22400,17 +22398,17 @@ msgstr "Lamba olukalala lwa URLs" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -22478,32 +22476,32 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "" @@ -22550,7 +22548,7 @@ msgid "Applications" msgstr "" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -25971,12 +25969,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26008,11 +26006,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26084,7 +26082,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -29073,10 +29071,6 @@ msgstr "Olukalala lwe Mpulizinganya Enfugga" #~ msgid "RTMP stream output" #~ msgstr "Goberesa Ebivuddemu" -#, fuzzy -#~ msgid "PVR video device" -#~ msgstr "Ekikozesa kya vidiyo" - #, fuzzy #~ msgid "PVR radio device" #~ msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo" diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index da3137e79907706e204f8729bcb95657493efc19..7b4d39df388aaccd5e5dba56817da09adc5ecacb 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-05 22:27+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/lt/)\n" @@ -363,10 +363,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Vaizdo pagal pareikalavimÄ… (angl. Video On Demand) VLC leistuvÄ—je" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -469,8 +469,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Apie" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "PridÄ—ti aplankÄ…..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "&GrojaraÅ¡tį įraÅ¡yti į failÄ…..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "IeÅ¡koti" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Pasiektas didžiausias filtrų skaiÄius (%u)." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "IÅ¡jungta" @@ -733,10 +733,10 @@ msgstr "Sukeisti kairį ir deÅ¡inį kanalus" msgid "Headphones" msgstr "AusinÄ—s" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -910,47 +910,47 @@ msgstr "Nežinoma klaida" msgid "Bookmark %i" msgstr "%i žymelÄ—" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Jokio apraÅ¡ymo Å¡iam kodekui" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Kodekas nepalaikomas" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC negali iÅ¡koduoti „%4.4s“ formato (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Neapibrėžta kodavimo priemonÄ—" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC negali identifikuoti garso arba vaizdo kodeko" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "įpaketintuvas" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "iÅ¡kodavimas" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Srauto siuntimo ar perkodavimo klaida" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC negali atverti iÅ¡kodavimo modulio %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC negali atverti iÅ¡kodavimo modulio." @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid "Description" msgstr "ApraÅ¡ymas" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "PadÄ—tis" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Nenurodyta" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Subtitrai" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1773,12 +1773,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "AutomatiÅ¡kai" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Ä®jungta" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1853,10 +1853,10 @@ msgstr "" "originalų garso tonÄ…." #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "Numatytasis" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3882,7 +3882,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Truputį lÄ—Äiau" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr "" "Pasirinkite spartųjį klavišą perÄ—jimui prie sekanÄio kÅ«rinio grojaraÅ¡tyje." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "Stabdyti" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą grojimo sustabdymui." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "Pasirinkite klavišą garsumo lygio sumažinimui." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Nutildyti" @@ -5077,7 +5077,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Puslapis aukÅ¡tyn" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5173,7 +5173,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "MÄ—ginant įraÅ¡yti į „%s“ failÄ… įvyko klaida" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5186,8 +5186,8 @@ msgstr "MÄ—ginant įraÅ¡yti į „%s“ failÄ… įvyko klaida" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5267,7 +5267,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Ä®diegti" @@ -5275,9 +5275,9 @@ msgstr "Ä®diegti" msgid "Update VLC media player" msgstr "Atnaujinti VLC leistuvÄ™" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Fonoteka" @@ -6035,25 +6035,25 @@ msgstr "Priedas" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6073,106 +6073,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Blu-ray meniu" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Regiono kodas" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Blu-ray diskų palaikymas (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Blu-ray diskas sugadintas." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "TrÅ«ksta AACS konfigÅ«racijos failo!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Blu-Ray klaida" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6648,327 +6648,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB adapteris" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB įrenginys" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Tinklo pavadinimas" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Kuriamo tinklo pavadinimas" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Dažnis (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Moduliacija / konsteliacija" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Sluoksnio A moduliacija" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Sluoksnio B moduliavimas" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Sluoksnio C moduliavimas" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Spektro inversija" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Perdavimo bÅ«das" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Dažnis (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarchinis režimas" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "Transporto srauto ID" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Vertikali (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Horizontali (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "AukÅ¡ta LNB įtampa" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Nenurodyta(s)" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6977,99 +6977,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Tinklo identifikatorius" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Palydovo azimutas" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Palydovo azimutas, deÅ¡imtimis laipsnių" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Palydovo ilguma" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "Palydovo ilguma, deÅ¡imtimis laipsnių. Vakarų reikÅ¡mÄ—s yra neigiamos." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Fizinis kanalas" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7232,7 +7232,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7250,7 +7250,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7417,7 +7417,7 @@ msgstr "Kategorija" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Nurodyti elementariųjų srautų kategorijÄ…" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Nežinoma" @@ -7634,11 +7634,11 @@ msgstr "SDI įvedimas" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna RTSP dialektas" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7648,87 +7648,87 @@ msgstr "" "parametrÄ…, VLC mÄ—gins naudoti šį dialektÄ…. Naudodami Å¡iÄ… veiksenÄ… negalite " "prisijungti prie įprastų RTSP serverių." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer RTSP dialektas" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP iÅ¡pynimo metodas (naudojama Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP prieiga ir iÅ¡pynimo metodas" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTP naudoti vietoj RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Kliento prievadas" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Naudotinas prievadas sesijos RTP Å¡altiniui" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Priverstinai naudoti daugiaabonentinį RTP per RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "RTSP ir RTP vietoj HTTP tunelis" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP tunelio prievadas" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Naudotinas RTSP/RTP vietoj HTTP prievadas tunelio naudojimui." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP tapatumo atpažinimas" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "PraÅ¡ome įvesti tinkamÄ… vartotojo vardÄ… ir slaptažodį." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7846,25 +7846,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "PulseAudio įvestis" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8712,9 +8712,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10430,7 +10430,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M garso iÅ¡kodavimas" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M garso įpaketintuvas" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10746,7 +10746,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Trikdžių mažinimas" @@ -10905,7 +10905,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10917,23 +10917,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11800,7 +11800,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12865,33 +12865,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12902,39 +12895,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B kadrai tarp I ir P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12944,56 +12937,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Praleisti kartojimo filtrÄ…" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 lygis" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13001,27 +12994,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264 profilis" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "PerÄ—jimo veiksena" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13032,127 +13025,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "KokybiÅ¡kas kintam. bitų dažn." -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "Vieno žingsnio kokybiÅ¡kas kintam. bitų dažn. Sritis nuo 0 iki 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13161,11 +13154,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13173,35 +13166,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13209,35 +13202,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13248,15 +13241,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13264,19 +13257,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13284,11 +13277,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13298,97 +13291,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13397,184 +13390,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Procesoriaus optimizavimas" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Tyli veiksena" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Spausdinti kiekvieno kadro statistikÄ…." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13583,55 +13576,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Vidutinis" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13709,10 +13702,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Bus valdymo sÄ…saja" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13921,12 +13914,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Tempas: %.2fx" @@ -14591,7 +14584,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI iÅ¡pynimo metodas" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14601,27 +14594,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Groti tokį, koks yra" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Taisomas AVI turinys..." @@ -14750,58 +14743,58 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG kameros iÅ¡pynimo metodas" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska srauto iÅ¡pynimo metodas" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Skyriaus kodekai" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Naudoti skyriaus kodekus, rastus segmente." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Persukimas paremtas procentais, o ne laiku" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Persukimas paremtas procentais, o ne laiku." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "TuÅ¡ti elementai" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Skaityti ir atmesti nežinomus EBML elementus (netinka sugadintiems failams)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15031,27 +15024,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 srauto iÅ¡pynimo metodas" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15185,25 +15178,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG perkeliamo srauto iÅ¡pynimo metodas" @@ -15650,32 +15643,32 @@ msgstr "SkaidrÄ—s (tekstas)" msgid "Slides (images)" msgstr "SkaidrÄ—s (paveikslÄ—liai)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Apie VLC leistuvÄ™" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "PadÄ—kos" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licencija" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Autoriai" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15697,77 +15690,77 @@ msgstr "" "decoration: underline; color:#0057ae;\">PrisidÄ—kite prie mÅ«sų veiklos!</" "span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "GrojaraÅ¡Äių analizatoriai" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Paslaugų aptikimas" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "PlÄ—tiniai" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Rodyti tik įdiegtus" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Daugiau papildinių rasite internete" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Papildinių tvarkytuvÄ—" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Ä®diegtas" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "AtlikÄ—jas" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "PaÅ¡alinti" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15838,7 +15831,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtras" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15850,7 +15843,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -16001,44 +15994,44 @@ msgstr "" "įvestį, pristabdykite grojimÄ… naudodamiesi „pristabdyti“ tuo metu, kai " "taisomos žymelÄ—s." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Atgal" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Toliau" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16053,12 +16046,12 @@ msgid "Go!" msgstr "PradÄ—ti!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Atvilkite Äia kÅ«rinį" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Atverti kÅ«rinį..." @@ -16293,7 +16286,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16335,7 +16328,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Garsumas" @@ -16349,8 +16342,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17000,61 +16993,61 @@ msgstr "HTML grojaraÅ¡tis" msgid "Save Playlist" msgstr "Ä®raÅ¡yti grojaraÅ¡tį" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "PaieÅ¡ka grojaraÅ¡tyje" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Prenumeruoti" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Nebeprenumeruoti" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Prenumeruoti laidas" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Ä®veskite norimos prenumeruoti tinklalaidÄ—s URL:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "IeÅ¡koti albumo virÅ¡elio ir meta duomenų?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "Ä®galinti meta duomenų parsiuntimÄ…" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "AÄiÅ«, bet ne" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17062,49 +17055,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "Fonoteka" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "Kompiuteris" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "Ä®renginiai" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "Vietinis tinklas" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "Internetas" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Rodyti arba slÄ—pti grojaraÅ¡tį" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Kartoti" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "MaiÅ¡yti" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Visas garsas" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17905,7 +17898,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Nenustatyta" @@ -21000,62 +20993,62 @@ msgstr "Pasirinkite apipavidalinimÄ…" msgid "Open skin..." msgstr "Atverti apipavidalinimÄ…..." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "RyÅ¡kumo slenkstis" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "PaveikslÄ—lio kontrastas (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Nustatyti paveikslÄ—lio kontrastÄ…, vertÄ— tarp 0 ir 2. Numatytoji 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "PaveikslÄ—lio atspalvis (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Nustatyti paveikslÄ—lio atspalvį, vertÄ— tarp 0 ir 360. Numatytoji 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "PaveikslÄ—lio sodrumas (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Nustatyti paveikslÄ—lio sodrumÄ…, vertÄ— tarp 0 ir 3. Numatytoji 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "PaveikslÄ—lio ryÅ¡kumas (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Nustatyti paveikslÄ—lio ryÅ¡kumÄ…, vertÄ— tarp 0 ir 2. Numatytoji 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "PaveikslÄ—lio Å¡viesumas (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Nustatyti paveikslÄ—lio Å¡viesumÄ…, vertÄ— tarp 0,01 ir 10. Numatytoji 1." @@ -22839,6 +22832,11 @@ msgstr "A/52 garso įpaketintuvas" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "H.264 vaizdo įpaketintuvas" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "IÅ¡kirpimo įpaketintuvas" @@ -22966,8 +22964,8 @@ msgstr "MTP įrenginys" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22990,17 +22988,17 @@ msgstr "Prenumeruojamų URL sÄ…raÅ¡as" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "Ä®veskite prenumeratų nuorodas, atskirdami juos „|“ (staÄiu brÅ«kÅ¡niu)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Garso įraÅ¡ymas" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Garso įraÅ¡ymas (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Bendra" @@ -23074,32 +23072,32 @@ msgstr "Ä®rankis" msgid "User" msgstr "Vartotojas" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Vaizdo įraÅ¡ymas" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Vaizdo įraÅ¡ymas (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Garso įraÅ¡ymas (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Nežinomas tipas" @@ -23146,7 +23144,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Programos" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Darbalaukis" @@ -26634,12 +26632,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26671,11 +26669,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26750,7 +26748,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) vaizdo iÅ¡vestis" msgid "Wallpaper" msgstr "Darbastalio fono paveikslas" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po index 3b1a8fee422e0c7ea87598523d920164879b6e01..8afa12a589ea9bc46ec0193b55a9134c1105e398 100644 --- a/po/lv.po +++ b/po/lv.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-28 10:39+0200\n" "Last-Translator: IngmÄrs DÄ«riņš <melhiors14@gmail.com>, 2018\n" "Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/lv/)\n" @@ -370,10 +370,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC pieprasÄ«jumvideo (VOD) Ä«stenojums" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -477,8 +477,8 @@ msgid "&About" msgstr "P&ar" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Pievienot mapi..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "SaglabÄt atskaņoÅ¡anas sarakstu &datnÄ“..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "MeklÄ“t" @@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Tika sasniegts maksimÄlais filtru daudzums (%u)." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "IzslÄ“gt" @@ -742,10 +742,10 @@ msgstr "ApvÄ“rstais stereo" msgid "Headphones" msgstr "Austiņas" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -923,47 +923,47 @@ msgstr "NezinÄma kļūda" msgid "Bookmark %i" msgstr "GrÄmatzÄ«me %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Nav apraksta Å¡im kodekam" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Kodeks netiek atbalstÄ«ts" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC nevarÄ“ja atkodÄ“t formÄtu \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "NeidentificÄ“ts kodeks" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC nevarÄ“ja identificÄ“t audio vai video kodeku" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "paketizÄ“tÄjs" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "atkodÄ“tÄjs" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Straumēšana / pÄrkodēšana neizdevÄs" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC nevarÄ“ja atvÄ“rt moduli %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC nevarÄ“ja atvÄ“rt atkodÄ“tÄja moduli." @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "Description" msgstr "Apraksts" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "OrientÄcija" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "NedefinÄ“ts" @@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Baltais punkts" msgid "Subtitle" msgstr "Subtitrs" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Skaļums %ld%%" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1797,12 +1797,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "AutomÄtiski" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "IeslÄ“gts" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1878,10 +1878,10 @@ msgstr "" "augstuma ietekmēšanas" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "NoklusÄ“juma" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr "" "novietojumu vai tikt ignorÄ“ta." #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4076,7 +4076,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "LÄ“nÄk (smalki)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr "" "nÄkoÅ¡o vienumu." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "ApturÄ“t" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai pÄrtrauktu atskaņoÅ¡anu." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr "Atlasiet taustiņu, lai samazinÄtu audio skaļumu." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "KlusinÄt" @@ -5208,7 +5208,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5304,7 +5304,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt \"%s\" rakstīšanai" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5317,8 +5317,8 @@ msgstr "NeizdevÄs atvÄ“rt \"%s\" rakstīšanai" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr "" "Jauna versija tika veiksmÄ«gi lejupielÄdÄ“ta. Vai jÅ«s vÄ“laties aizvÄ“rt VLC un " "instalÄ“t to tagad?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "InstalÄ“t" @@ -5410,9 +5410,9 @@ msgstr "InstalÄ“t" msgid "Update VLC media player" msgstr "AtjauninÄt VLC mediju atskaņotÄju" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Mediju bibliotÄ“ka" @@ -6172,19 +6172,19 @@ msgstr "Pielikums" msgid "Attachment input" msgstr "Pielikuma ievade" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "AVFoundation video tverÅ¡ana" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "AVFoundation video tverÅ¡anas modulis." -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "Nav atrastas video ierÄ«ces" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6192,7 +6192,7 @@ msgstr "" "Nešķiet, ka jÅ«su Mac bÅ«tu aprÄ«kots ar piemÄ“rotu video ievades ierÄ«ci. LÅ«dzu, " "pÄrbaudiet savus savienotÄjus un dziņus." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6212,19 +6212,19 @@ msgstr "libavformat AVIO piekļuve" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "libavformat AVIO piekļuves izvade" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Blu-ray izvÄ“lnes" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "Lietot Blu-ray izvÄ“lnes. Ja izslÄ“gtas, filma sÄksies tieÅ¡i" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "ReÄ£iona kods" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6232,20 +6232,20 @@ msgstr "" "Blu-Ray atskaņotÄja reÄ£iona kods. Daži diski var tikt atskaņoti tikai ar " "pareizu reÄ£iona kodu." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Blu-ray Disc atbalsts (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Nešķiet, ka ceļš bÅ«tu Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6253,31 +6253,31 @@ msgstr "" "Å im Blu-ray diskam vajadzÄ«ga bibliotÄ“ka AACS atkodēšanai, un jÅ«su sistÄ“mai " "tÄs nav." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Blu-ray Disc ir bojÄts." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "TrÅ«kstoÅ¡a AACS konfigurÄcijas datne!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "AACS konfigurÄcijas datnÄ“ nav atrasta derÄ«ga apstrÄdÄÅ¡anas atslÄ“ga." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "AACS konfigurÄcijas datnÄ“ nav atrasts derÄ«gs resursdatora sertifikÄts." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "AACS resursdatora sertifikÄts atsaukts." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC neizdevÄs." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6285,16 +6285,16 @@ msgstr "" "Å im Blu-ray diskam vajadzÄ«ga bibliotÄ“ka BD+ atkodēšanai un jÅ«su sistÄ“mai tÄs " "nav." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "JÅ«su sistÄ“mas BD+ atkodēšanas bibliotÄ“ka nestrÄdÄ. Vai trÅ«kst konfigurÄcijas?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "VajadzÄ«ga Java" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" @@ -6303,25 +6303,25 @@ msgstr "" "Å is Blu-ray disks pieprasa Java izvēļņu atbalstam.%s\n" "Disks tiks atskaņots bez izvÄ“lnÄ“m." -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "Java netika atrasta uz jÅ«su sistÄ“mas." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "NeizdevÄs sÄkt bluray atskaņoÅ¡anu. LÅ«dzu, mēģiniet bez izvēļņu atbalsta." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Blu-ray kļūda" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "AugšējÄ izvÄ“lne" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "PirmÄ atskaņoÅ¡ana" @@ -6816,11 +6816,11 @@ msgstr "libdsm SMB ievade" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "libdsm NETBIOS atklÄÅ¡anas modulis" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB adapteris" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6828,11 +6828,11 @@ msgstr "" "Ja ir vairÄk kÄ viens ciparu apraides adapteris, adaptera numuram vajag bÅ«t " "atlasÄ«tam. Numurēšana sÄkas no nulles." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB ierÄ«ce" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6840,11 +6840,11 @@ msgstr "" "Ja adapteris sniedz vairÄkas neatkarÄ«gas uztvÄ“rÄ“ja ierÄ«ces, ierÄ«ces numuram " "vajag bÅ«t atlasÄ«tam. Numurēšana sÄkas no nulles." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Neveikt demultipleksēšanu" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6852,27 +6852,27 @@ msgstr "" "Tikai noderÄ«gas programmas normÄli tiek demultipleksÄ“tas no retranslatora. " "Å Ä« opcija izslÄ“gs demultipleksēšanu un saņems visas programmas." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "TÄ«kla nosaukums" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "UnikÄls tÄ«kla nosaukums sistÄ“mas ieregulēšanas telpÄs" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "IzveidojamÄ tÄ«kla nosaukums" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Izveidot unikÄlu nosaukumu sistÄ“mas ieregulēšanas telpÄs" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frekvence (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6880,23 +6880,23 @@ msgstr "" "TV kanÄli tiek grupÄ“ti ar retranslatoru (pazÄ«stamu arÄ« kÄ multipleksu) uz " "dotÄs frekvences. Å is ir vajadzÄ«gs, lai ieregulÄ“tu uztvÄ“rÄ“ju." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "ModulÄcija / zvaigznÄjs" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "SlÄņa A modulÄcija" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "SlÄņa B modulÄcija" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "SlÄņa C modulÄcija" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6906,11 +6906,11 @@ msgstr "" "no piegÄdes sistÄ“mas). Ja demodulators nevar noteikt zvaigznÄju automÄtiski, " "tam vajag tikt konfigurÄ“tam paÅ¡rocÄ«gi." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Simbolu Ätrums (simboli sekundÄ“)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6918,11 +6918,11 @@ msgstr "" "Simbolu Ätrumam vajag bÅ«t norÄdÄ«tam paÅ¡rocÄ«gi dažÄm sistÄ“mÄm, it Ä«paÅ¡i DVB-" "C, DVB-S un DVB-S2." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Spektra inversija" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6930,135 +6930,135 @@ msgstr "" "Ja demodulators nevar noteikt spektra inversiju korekti, tam vajag tikt " "konfigurÄ“tam paÅ¡rocÄ«gi." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "FEC koda attiecÄ«ba" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Augstas prioritÄtes koda attiecÄ«ba" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Zemas prioritÄtes koda attiecÄ«ba" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "SlÄņa A koda attiecÄ«ba" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "SlÄņa B koda attiecÄ«ba" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "SlÄņa C koda attiecÄ«ba" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "Koda attiecÄ«ba kļūdu korekcijai tieÅ¡ajam virzienam var tikt norÄdÄ«ta." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "PÄrraides režīms" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Joslas platums (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Sardzes intervÄls" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarhijas režīms" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "DVB-T2 fiziskÄ slÄņa programmkanÄls" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "SlÄņa A segmentu skaitÄ«jums" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "SlÄņa B segmentu skaitÄ«jums" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "SlÄņa C segmentu skaitÄ«jums" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "SlÄņa A laika mijiedarbÄ«ba" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "SlÄņa B laika mijiedarbÄ«ba" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "SlÄņa C laika mijiedarbÄ«ba" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Straumes identifikators" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Pilots" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Noapaļojuma koeficients" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (tÄds pats kÄ DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "Transporta straumes ID" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "PolarizÄcija (voltÄža)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7066,31 +7066,31 @@ msgstr "" "Lai atlasÄ«tu retranslatora polarizÄciju, dažÄda voltÄža tiek normÄli " "pielietota uz zema trokšņa lÄ«meņa pÄrveidotÄju (LNB)." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "NenorÄdÄ«ts (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "VertikÄli (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "HorizontÄli (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "CirkulÄra labÄ“jÄ polarizÄcija (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "CirkulÄra kreisÄ polarizÄcija (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Augsta zema trokšņa lÄ«meņa pÄrveidotÄja voltÄža" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7100,15 +7100,15 @@ msgstr "" "gari, var bÅ«t vajadzÄ«ga augstÄka voltÄža.\n" "Ne visi uztvÄ“rÄ“ji atbalsta Å¡o." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "LokÄlÄ oscilatora zemÄ frekvence (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "LokÄlÄ oscilatora augstÄ frekvence (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " @@ -7118,12 +7118,12 @@ msgstr "" "satelÄ«ta pÄrraides frekvences. RezultÄts ir starpposma frekvence (IF) uz RF " "kabeļa." -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" "UniversÄla zema trokšņa lÄ«meņa pÄrveidotÄja pÄrslÄ“gÅ¡anas frekvence (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7133,11 +7133,11 @@ msgstr "" "augstÄ frekvence tiks lietota kÄ atsauce. Bez tam, tiks nosÅ«tÄ«ts automÄtisks " "patstÄvÄ«gs 22kHz tonis." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "PatstÄvÄ«gs 22kHz tonis" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7145,11 +7145,11 @@ msgstr "" "PastÄvÄ«gs 22kHz tonis var tikt nosÅ«tÄ«ts uz kabeli. Å is normÄli atlasa " "augstÄkas frekvences joslu no universÄla zema trokšņa lÄ«meņa pÄrveidotÄja." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC zema trokšņa lÄ«meņa pÄrveidotÄja numurs" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7159,16 +7159,16 @@ msgstr "" "pÄrveidotÄjiem (LNB) caur DiSEqC 1.0 pÄrslÄ“dzÄ“ju, pareizais LNB var tikt " "atlasÄ«ts (1 lÄ«dz 4). Ja nav tÄda pÄrslÄ“dzÄ“ja, Å¡im parametram vajadzÄ“tu bÅ«t 0." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "NenorÄdÄ«ts" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "Neiesniegts DiSEqC zema trokšņa lÄ«meņa pÄrveidotÄja numurs" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7182,101 +7182,101 @@ msgstr "" "var tikt atlasÄ«ts (1 lÄ«dz 4). Ja nav nesaistÄ«ta pÄrslÄ“dzÄ“ja, Å¡im parametram " "vajadzÄ“tu bÅ«t 0." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "TÄ«kla identifikators" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "SatelÄ«tu azimuts" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "SatelÄ«ta azimuts grÄda desmitdaļÄs" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "SatelÄ«ta pacÄ“lums" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "SatelÄ«ta pacÄ“lums grÄda desmitdaļÄs" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "SatelÄ«ta garums" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "SatelÄ«ta garums grÄda desmitdaļÄs. Rietumi ir negatÄ«vi." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "SatelÄ«ta apgabala kods" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "SatelÄ«ta apgabala kods, kÄ definÄ“ts no ražotÄja, piem., DISEqC pÄrslÄ“dzÄ“ja " "kods" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "VairÄkuma kanÄls" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "ATSC mazÄkuma kanÄls" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Fiziskais kanÄls" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Ciparu televÄ«zija un radio" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Virszemes uztverÅ¡anas parametri" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "DVB-T uztverÅ¡anas parametri" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ISDB-T uztverÅ¡anas parametri" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Kabeļu un satelÄ«tu uztverÅ¡anas parametri" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2 parametri" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-S parametri" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "SatelÄ«tu aprÄ«kojuma vadÄ«ba" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ATSC uztverÅ¡anas parametri" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Ciparu apraide" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7445,7 +7445,7 @@ msgstr "UzskaitÄ«t speciÄlÄs datnes" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "Iekļaut ierÄ«ces un programmkanÄlus, kad uzskaita datņu katalogus" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7465,7 +7465,7 @@ msgstr "" "LietotÄjvÄrds, kurÅ¡ tiks lietots savienojumam, ja vietrÄdÄ« URL nav iestatÄ«ts " "lietotÄjvÄrds." -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7639,7 +7639,7 @@ msgstr "Kategorija" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "IestatÄ«t elementÄrÄs straumes kategoriju" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "NezinÄms" @@ -7859,11 +7859,11 @@ msgstr "SDI ievade" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI demultipleksēšana" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna RTSP dialekts" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7873,11 +7873,11 @@ msgstr "" "mēģinÄs Å¡o dialektu, bet tad tas nevarÄ“s pieslÄ“gties pie normÄliem RTSP " "serveriem." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer RTSP dialekts" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7885,7 +7885,7 @@ msgstr "" "WMServer lieto nestandarta RTSP dialektu. Å Ä« parametra atlasīšana pateiks " "VLC, lai pieņem dažas opcijas pretrunÄ ar RFC 2326 vadlÄ«nijÄm." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7893,7 +7893,7 @@ msgstr "" "Iestata lietotÄjvÄrdu savienojumam, ja vietrÄdÄ« url nav iestatÄ«ts " "lietotÄjvÄrds vai parole." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7901,11 +7901,11 @@ msgstr "" "Iestata paroli savienojumam, ja vietrÄdÄ« url nav iestatÄ«ts lietotÄjvÄrds vai " "parole." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "RTSP kadru bufera izmÄ“rs" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7913,55 +7913,55 @@ msgstr "" "Video celiņa RTSP sÄkuma kadru bufera izmÄ“rs, var tikt palielinÄts dēļ pÄrÄk " "maza bufera bojÄtu bilžu gadÄ«jumÄ." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP demultipleksors (lietojot Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP piekļuve un demultipleksēšana" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Lietot RTP pÄri RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Klienta ports" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Ports, kuru lietot sesijas RTP avotam" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Piespiest multiraidi RTP caur RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "TunelÄ“t RTSP un RTP pÄri HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP tuneļa ports" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Ports, kuru lietot RTSP/RTP tunelēšanai pÄri HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP autentifikÄcija" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "LÅ«dzu, ievadiet derÄ«gu lietotÄja vÄrdu un paroli." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "RTSP savienojums neizdevÄs" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "Pieeja straumei ir noliegta no servera konfigurÄcijas." @@ -8083,19 +8083,19 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "PulseAudio ievade" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "QuickTime skaņas tverÅ¡ana" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "Nav atrasta audio ievades ierÄ«ce" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -8103,7 +8103,7 @@ msgstr "" "Nešķiet, ka jÅ«su Mac bÅ«tu aprÄ«kots ar piemÄ“rotu audio ievades ierÄ«ci. LÅ«dzu, " "pÄrbaudiet savus savienotÄjus un dziņus." -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "Nav atrasta audio ievades ierÄ«ce" @@ -8993,9 +8993,9 @@ msgstr "" "lietotni." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10789,7 +10789,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M audio atkodÄ“tÄjs" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M audio paketizÄ“tÄjs" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "AOM video atkodÄ“tÄjs" @@ -11130,7 +11130,7 @@ msgstr "" "I kadru kvantizÄcijas koeficients, salÄ«dzinÄjumÄ ar P kadriem (piemÄ“ram, 1.0 " "=> tÄ pati qscale priekÅ¡ I un P kadriem)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Trokšņa mazinÄÅ¡ana" @@ -11315,7 +11315,7 @@ msgstr "Direct3D11 video paÄtrinÄÅ¡ana" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11335,23 +11335,23 @@ msgstr "" "Å Ä« nav kļūda iekÅ¡pus VLC mediju atskaņotÄja.\n" "Nesazinieties ar VideoLAN projektu par Å¡o jautÄjumu.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "nezinÄms" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "video" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "audio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "apakÅ¡bilde" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC nevarÄ“ja atvÄ“rt %4.4s %s iekodÄ“tÄju." @@ -12302,7 +12302,7 @@ msgstr "" "bloku rindas. Ja numslice nav iestatÄ«ts, iekodÄ“tÄjs var izvÄ“lÄ“ties jebkuru " "kodeka standarta atļauto šķēļu nodalīšanu." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Atsauces kadru daudzums" @@ -13421,27 +13421,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "Lietot atkopÅ¡anas punktus, lai aizvÄ“rtu bilžu grupas" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"nekÄds: lietot tikai slÄ“gtÄs bilžu grupas\n" -"normÄls: lietot standarta atvÄ“rtÄs bilžu grupas\n" -"bluray: lietot Blu-ray saderÄ«gÄs atvÄ“rtÄs bilžu grupas" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "lietot atvÄ“rtas bilžu grupas, bluray saderÄ«bai lietot arÄ« opciju bluray-" "compat" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "IeslÄ“gt saderÄ«bas uzlauÅ¡anas Blu-ray atbalstam" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13451,11 +13441,11 @@ msgstr "" "aspektu\n" "piem., izšķirtspÄ“ju, kadru nomaiņas Ätrumu, lÄ«meni" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Papildu I-kadru agresivitÄte" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13473,19 +13463,19 @@ msgstr "" "kadri tiek ievietoti tikai katros citos keyint kadros, kas, iespÄ“jams, noved " "pie neglÄ«tiem iekodēšanas artefaktiem. DiapazonÄ 1 lÄ«dz 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B-kadri starp I un P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "SecÄ«gu B-kadru skaits starp I un P-kadriem. DiapazonÄ 1 lÄ«dz 16." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "AdaptÄ«vais B-kadru lÄ“mums" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." @@ -13493,11 +13483,11 @@ msgstr "" "Piespiest noteiktu secÄ«gu B-kadru skaitu, kurÅ¡ tiks lietots, izņemot, " "iespÄ“jams, pirms I-kadra. DiapazonÄ 0 lÄ«dz 2." -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "IetekmÄ“ (nosliec) B-kadru lietoÅ¡anu" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13505,11 +13495,11 @@ msgstr "" "Nosliec izvÄ“li lietot B-kadrus. PozitÄ«vas vÄ“rtÄ«bas izraisÄ«s vairÄk B-kadrus, " "negatÄ«vas vÄ“rtÄ«bas izraisÄ«s mazÄk B-kadrus." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "PaturÄ“t dažus B-kadrus kÄ atsauces" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13524,11 +13514,11 @@ msgstr "" " - strict: Stingri hierarhiska piramÄ«da\n" " - normal: Ne-stingra (nav Blu-ray saderÄ«ga)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "Lietot pilnu gammu, nevis TV krÄsu gammu" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13536,11 +13526,11 @@ msgstr "" "TV-gamma ir parasti lietotÄ krÄsu gamma, šī definēšana uz true, ieslÄ“gs " "libx264, lai lietotu pilnu krÄsu gammu pie iekodēšanas" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13549,7 +13539,7 @@ msgstr "" "iekodēšanu un atkodēšanu, bet vajadzÄ“tu ietaupÄ«t 10 lÄ«dz 15% bitu pÄrraides " "Ätruma." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13560,19 +13550,19 @@ msgstr "" "Daži atkodÄ“tÄji nespÄ“j tikt galÄ ar lielÄm frameref vÄ“rtÄ«bÄm. DiapazonÄ 1 " "lÄ«dz 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Izlaist cikla filtru" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "DeaktivizÄ“t atblokoÅ¡anas cikla filtru (samazina kvalitÄti)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Cikla filtra AlphaC0 un Beta parametri alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13580,11 +13570,11 @@ msgstr "" "Cikla filtra AlphaC0 un Beta parametri. DiapazonÄ no -6 lÄ«dz 6 gan alfa, gan " "beta parametriem. -6 nozÄ«mÄ“ vieglu filtru, 6 - stipru." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 lÄ«menis" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13596,29 +13586,29 @@ msgstr "" "pÄrÄ“jÄm iekodēšanas opcijÄm. DiapazonÄ 1 lÄ«dz 5.1 (10 lÄ«dz 51 ir arÄ« " "atļauti). IestatÄ«t uz 0, lai ļautu x264 iestatÄ«t lÄ«meni." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264 profils" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "NorÄda H.264 profilu, kura ierobežojumi ir uzspiesti pÄri citiem " "iestatÄ«jumiem" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Režīms ar rindpÄrleci" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Režīms ar tÄ«ru rindpÄrleci." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "Kadru pakoÅ¡ana" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13636,52 +13626,52 @@ msgstr "" " 4: augÅ¡Ä apakÅ¡Ä - K ir virspusÄ“, L apakÅ¡Ä\n" " 5: kadra pÄrveidoÅ¡ana - viens skats uz kadru" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "Lietot periodisko iekšējo atsvaidzinÄÅ¡anu" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "Lietot periodisko iekšējo atsvaidzinÄÅ¡anu, nevis IDR kadrus" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "Lietot makrobloku-koka Ätrumkontroli" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "JÅ«s varat izslÄ“gt makrobloku koka lietoÅ¡anu pie Ätrumkontroles" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Piespiest šķēļu skaitu uz kadru" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "Piespiež ÄetrstÅ«ra šķēles un tiek pÄrrakstÄ«ts ar citÄm šķēlēšanas opcijÄm" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Ierobežot katras šķēles izmÄ“ru baitos" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "Iestata maksimÄlo šķēles izmÄ“ru baitos, iekļauj izmÄ“rÄ NAL virstÄ“riņu" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Ierobežot katras šķēles izmÄ“ru makroblokos" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Iestata maksimÄlo makrobloku skaitu uz šķēli" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "IestatÄ«t KP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13690,69 +13680,69 @@ msgstr "" "precizitÄtÄ“, bet augstÄkos bitu pÄrraides Ätrumos. 26 ir laba noklusÄ“tÄ " "vÄ“rtÄ«ba. DiapazonÄ 0 (bezzudumu) lÄ«dz 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "Uz kvalitÄtes bÄzÄ“ts VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1-caurieÅ¡anas uz kvalitÄtes bÄzÄ“ts VBR. DiapazonÄ 0 lÄ«dz 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Min. KP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" "MinimÄlais kvantizÄ“tÄja parametrs. 15 lÄ«dz 35, šķiet, ir lietderÄ«gs " "diapazons." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "Maks. KP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "MaksimÄlais kvantizÄ“tÄja parametrs." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Maks. KP solis" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Maks. KP solis starp kadriem." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "VidÄ“jÄ bitu pÄrraides Ätruma tolerance" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "AtļautÄ dispersija vidÄ“jÄ bitu pÄrraides ÄtrumÄ (kbitos/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "MaksimÄlais lokÄlais bitu pÄrraides Ätrums" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Iestata maksimÄlo lokÄlo bitu pÄrraides Ätrumu (kb/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV buferis" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "VidÄ“jais periods maksimÄlajam lokÄlajam bitu pÄrraides Ätrumam (kb/s)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "SÄkotnÄ“jais VBV bufera noslogojums" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13760,11 +13750,11 @@ msgstr "" "Iestata sÄkuma bufera noslogojumu kÄ daļskaitli no bufera izmÄ“ra. DiapazonÄ " "0.0 lÄ«dz 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "KÄ adaptÄ«vÄ kvantizÄcija izplata bitus" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13777,11 +13767,11 @@ msgstr "" " - 1: PaÅ¡reizÄ“jais x264 noklusÄ“juma režīms\n" " - 2: lieto log(var)^2 , nevis log(var) un mēģina piemÄ“rot stiprumu uz kadru" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "AdaptÄ«vÄs kvantizÄcijas stiprums" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13793,35 +13783,35 @@ msgstr "" " - 0.5: vÄja adaptÄ«vÄ kvantizÄcija\n" " - 1.5: stipra adaptÄ«vÄ kvantizÄcija" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "KP koeficients starp I un P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "KP koeficients starp I un P. DiapazonÄ 1.0 lÄ«dz 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "KP koeficients starp P un B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "KP koeficients starp P un B. DiapazonÄ 1.0 lÄ«dz 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "KP atšķirÄ«ba starp krÄsainÄ«bu un luma" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "KP atšķirÄ«ba starp krÄsainÄ«bu un luma." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "VairÄku caurieÅ¡anu Ätrumkontrole" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13833,19 +13823,19 @@ msgstr "" " - 2: PÄ“dÄ“jÄ caurieÅ¡ana, nepÄrraksta statistikas datni\n" " - 3: NtÄ caurieÅ¡ana, pÄrraksta statistikas datni\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "KP lÄ«knes saspieÅ¡ana" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "KP lÄ«knes saspieÅ¡ana. DiapazonÄ 0.0 (CBR) lÄ«dz 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Samazina svÄrstÄ«bas iekÅ¡ KP" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13853,7 +13843,7 @@ msgstr "" "Å is samazina svÄrstÄ«bas iekÅ¡ KP pirms lÄ«knes saspieÅ¡anas. ĪslaicÄ«gi aizmiglo " "sarežģītÄ«bu." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13861,11 +13851,11 @@ msgstr "" "Å is samazina svÄrstÄ«bas iekÅ¡ KP pÄ“c lÄ«knes saspieÅ¡anas. ĪslaicÄ«gi aizmiglo " "kvantus." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Nodalīšanas, kuras apsvÄ“rt" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13883,15 +13873,15 @@ msgstr "" " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" "(p4x4 vajadzÄ«gs p8x8. i8x8 vajadzÄ«gs 8x8dct)." -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "TieÅ¡ais KV paredzēšanas izmÄ“rs" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "TieÅ¡Äs paredzēšanas izmÄ“rs" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13903,19 +13893,19 @@ msgstr "" "- 1: 8x8\n" "- -1: mazÄkais iespÄ“jamais saskaÅ†Ä ar lÄ«meni\n" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "SvÄ“rtÄ paredzēšana B-kadriem" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "SvÄ“rtÄ paredzēšana B-kadriem." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "SvÄ“rtÄ paredzēšana P-kadriem" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13927,11 +13917,11 @@ msgstr "" "- 1: AklÄ nobÄ«de\n" "- 2: GudrÄ analÄ«ze\n" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Vesela skaitļa pikseļa kustÄ«bas novÄ“rtēšanas metode" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13947,11 +13937,11 @@ msgstr "" " - esa: izsmeļoÅ¡Ä meklēšana (ÄrkÄrtÄ«gi lÄ“na, primÄri testēšanai)\n" " - tesa: AdamÄra izsmeļoÅ¡Ä meklēšana (ÄrkÄrtÄ«gi lÄ“na, primÄri testēšanai)\n" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "MaksimÄlais kustÄ«bas vektora meklēšanas diapazons" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13962,22 +13952,22 @@ msgstr "" "materiÄlu, augstas kustÄ«bas secÄ«bas var gÅ«t labumu no iestatÄ«jumiem starp 24 " "un 32. DiapazonÄ 0 lÄ«dz 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "MaksimÄlais kustÄ«bas vektora garums" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "MaksimÄlais kustÄ«bas vektora garums pikseļos. -1 ir automÄtisks, bÄzÄ“ts uz " "lÄ«meņa." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "MinimÄlÄ bufera atstarpe starp pavedieniem" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -13985,11 +13975,11 @@ msgstr "" "MinimÄlÄ bufera atstarpe starp pavedieniem. -1 ir automÄtisks, balstoties uz " "pavedienu skaitu." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "PsihovizuÄlÄs optimizÄcijas stiprums, noklusÄ“tais ir \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -13999,11 +13989,11 @@ msgstr "" "Otrais parametrs kontrolÄ“, vai režģis tiek lietots pie psihovizuÄlÄs " "optimizÄcijas, noklusÄ“tais izslÄ“gts" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "ApakÅ¡pikseļa kustÄ«bas novÄ“rtÄ“juma un nodalīšanas lÄ“muma kvalitÄte" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -14013,16 +14003,16 @@ msgstr "" "iesaistÄ«tiem kustÄ«bas novÄ“rtÄ“juma lÄ“muma procesÄ (zemÄks = ÄtrÄks un " "augstÄks = labÄkas kvalitÄtes). DiapazonÄ 1 lÄ«dz 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "Uz RD bÄzÄ“ts režīma lÄ“mums B-kadriem. Å is pieprasa subme 6 (vai augstÄku)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Izlemt atsauces uz nodalÄ«jumu bÄzes" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -14030,32 +14020,32 @@ msgstr "" "Atļauj katram 8x8 vai 16x8 nodalÄ«jumam neatkarÄ«gi atlasÄ«t atsauces kadru, " "pretstatÄ tikai vienam atsauces kadram uz makrobloku." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "KrÄsainÄ«ba kustÄ«bas novÄ“rtÄ“jumÄ" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" "KrÄsainÄ«bas kustÄ«bas novÄ“rtÄ“jums apakÅ¡pikselim un režīma lÄ“mumam P-kadros." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Vienotais divvirzienu kustÄ«bas precizÄ“jums." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "AdaptÄ«vÄs telpiskÄs transformÄcijas izmÄ“rs" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "Uz SATD bÄzÄ“ts lÄ“mums 8x8 transformÄcijai starpÄ“jajos makroblokos." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Režģa RD kvantizÄcija" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -14069,19 +14059,19 @@ msgstr "" " - 2: ieslÄ“gta pie visiem režīmu lÄ“mumiem\n" "Å is pieprasa CABAC." -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "AgrÄ«nÄ izlaiÅ¡anas noteikÅ¡ana uz P-kadriem" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "AgrÄ«nÄ izlaiÅ¡anas noteikÅ¡ana uz P-kadriem." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Koeficienta sliekšņa noteikÅ¡ana uz 'P' kadriem" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." @@ -14089,16 +14079,16 @@ msgstr "" "Koeficienta sliekšņa noteikÅ¡ana uz 'P' kadriem. LikvidÄ“t diskrÄ“tÄs kosinusa " "transformÄcijas blokus, saturoÅ¡us tikai mazu vienu koeficientu." -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Lietot psihovizuÄlÄs optimizÄcijas" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "Lietot visas vizuÄlÄs optimizÄcijas, kuras var pasliktinÄt abus, PSNR un SSIM" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -14106,59 +14096,59 @@ msgstr "" "Dct-domÄ“na trokšņa mazinÄÅ¡ana. AdaptÄ«vÄ pseido-miruÅ¡Ä zona. 10 lÄ«dz 1000, " "šķiet, ir lietderÄ«gs diapazons." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "StarpÄ“jÄs luma kvantizÄcijas miruÅ¡Ä zona" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "IestatÄ«t starpÄ“jÄs luma kvantizÄcijas miruÅ¡Äs zonas izmÄ“ru. DiapazonÄ 0 lÄ«dz " "32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "IekšējÄs luma kvantizÄcijas miruÅ¡Ä zona" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "IestatÄ«t iekšējÄs luma kvantizÄcijas miruÅ¡Äs zonas izmÄ“ru. DiapazonÄ 0 lÄ«dz " "32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Ne-deterministiskÄs optimizÄcijas, kad pavedienos" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" "Mazliet uzlabo simetriskÄs multiapstrÄdes kvalitÄti uz atkÄrtojamÄ«bas " "izmaksÄm." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "CentrÄlÄ procesora optimizÄcijas" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Lietot asamblera centrÄlÄ procesora optimizÄcijas." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Datnes nosaukums 2 caurieÅ¡anu statistikas datnei" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" "Datnes nosaukums 2 caurieÅ¡anu statistikas datnei vairÄku caurieÅ¡anu " "iekodēšanai." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR skaitļoÅ¡ana" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14166,11 +14156,11 @@ msgstr "" "Skaitļot un drukÄt PSNR statistiku. Å im nav efekta uz faktisko iekodēšanas " "kvalitÄti." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM skaitļoÅ¡ana" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14178,24 +14168,24 @@ msgstr "" "Skaitļot un drukÄt SSIM statistiku. Å im nav efekta uz faktisko iekodēšanas " "kvalitÄti." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Klusais režīms" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "DrukÄt statistiku katram kadram." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPS un PPS id numuri" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14203,19 +14193,19 @@ msgstr "" "IestatÄ«t SPS un PPS id numurus, lai atļautu saÄ·Ä“dÄ“t straumes ar dažÄdiem " "iestatÄ«jumiem." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Piekļuves vienÄ«bu norobežotÄji" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Ä¢enerÄ“t piekļuves vienÄ«bu norobežotÄju NAL vienÄ«bas." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "Kadru skaits, kuru lietot uz kadra tipu raudzīšanos uz priekÅ¡u" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14224,51 +14214,51 @@ msgstr "" "noklusÄ“tais var izraisÄ«t sinhronizÄcijas problÄ“mas uz nemultipleksÄ“jamas " "izvades, kÄ rtsp-output bez ts-mux" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "HRD-taimingu informÄcija" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "Lietots noklusÄ“tais skaņojuma iestatÄ«jums" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Lietots noklusÄ“tais priekÅ¡iestatÄ«juma iestatÄ«jums" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "x264 paplaÅ¡inÄtÄs opcijas" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "x264 paplaÅ¡inÄtÄs opcijas, formÄ {opc=vÄ“rt,opc2=vÄ“rt2}." -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Ä€trs" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14277,55 +14267,55 @@ msgstr "Ä€trs" msgid "Normal" msgstr "NormÄls" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "LÄ“ns" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Telpiskais" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Pagaidu" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "Å¡aha galds" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "kolonnas pÄrveidoÅ¡ana" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "rindas pÄrveidoÅ¡ana" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "sÄnu pie sÄna" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "augÅ¡Ä apakÅ¡Ä" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "kadra pÄrveidoÅ¡ana" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC iekodÄ“tÄjs (x264 10-bitu)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 iekodÄ“tÄjs (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC iekodÄ“tÄjs (x264)" @@ -14403,10 +14393,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Bus vadÄ«bas saskarne" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14618,12 +14608,12 @@ msgstr "Subtitru novietojums: nav aktÄ«va subtitra" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Subtitru novietojums %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "Subtitru teksta mÄ“rogojums %d%%" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Ä€trums: %.2fx" @@ -15314,7 +15304,7 @@ msgstr "Izlabot vajadzÄ«bas gadÄ«jumÄ" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI demultipleksors" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15330,27 +15320,27 @@ msgstr "" "Å is solis varÄ“tu aizņemt ilgu laiku uz lielÄm datnÄ“m.\n" "Ko jÅ«s vÄ“laties darÄ«t?" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Neatskaņot" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "BÅ«vÄ“t indeksu, tad atskaņot" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Atskaņot, kÄ ir" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "BojÄts vai trÅ«kstoÅ¡s indekss" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "BojÄts vai trÅ«kstoÅ¡s AVI indekss" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Labo AVI indeksu..." @@ -15485,31 +15475,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG kameras demultipleksors" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska straumes demultipleksors" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "SaudzÄ“t kÄrtotÄs nodaļas" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Atskaņot nodaļas segmentÄ norÄdÄ«tajÄ secÄ«bÄ." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Nodaļas kodeki" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Lietot nodaļas kodekus, atrastus segmentÄ." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "PriekÅ¡ielÄdÄ“t MKV datnes tajÄ paÅ¡Ä datņu katalogÄ" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15517,27 +15507,27 @@ msgstr "" "PriekÅ¡ielÄdÄ“t matroska datnes tajÄ paÅ¡Ä datņu katalogÄ, lai atrastu " "saistÄ«tos segmentus (nav labi bojÄtÄm datnÄ“m)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Meklēšana bÄzÄ“ta uz procentiem, ne laiku" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Meklēšana bÄzÄ“ta uz procentiem, ne laiku." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "FiktÄ«vie elementi" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "LasÄ«t un atmest nezinÄmus EBML elementus (nav labi bojÄtÄm datnÄ“m)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "PriekÅ¡ielÄdÄ“t klasterus" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15774,27 +15764,27 @@ msgstr "AtklÄti izteikts" msgid "Clean" msgstr "AttÄ«rÄ«t" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "Tikai M4A audio" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "IgnorÄ“t ne-audio celiņus no iTunes audio datnÄ“m" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 straumes demultipleksors" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "NemeklÄ“t" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "BÅ«vÄ“t indeksu" @@ -15938,19 +15928,19 @@ msgstr "" "Meklēšana un pozÄ«cija, bÄzÄ“tas uz procentu baitu pozÄ«ciju, ne PCR Ä£enerÄ“tu " "laika pozÄ«ciju. Ja meklēšana nestrÄdÄ pienÄcÄ«gi, ieslÄ“dziet Å¡o opciju." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "UzticÄ“ties straumÄ“ esoÅ¡ajam PCR" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "Lietot straumes PCR kÄ atsauci." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "Ciparu TV standarts" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." @@ -15958,7 +15948,7 @@ msgstr "" "Atlasa režīmu ciparu TV standartam. Å is lÄ«dzeklis ietekmÄ“ EPG informÄciju un " "subtitrus." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG transporta straumes demultipleksors" @@ -16417,33 +16407,33 @@ msgstr "SlÄ«des (teksts)" msgid "Slides (images)" msgstr "SlÄ«des (attÄ“li)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Par VLC multimediju atskaņotÄju" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "IeguldÄ«jums" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licence" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "VLC mediju atskaņotÄjs un VideoLAN ir VideoLAN AsociÄcijas preÄu zÄ«mes." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16464,77 +16454,77 @@ msgstr "" "decoration: underline; color:#0057ae;\">PalÄ«dzi un pievienojies mums!</" "span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "AtskaņoÅ¡anas sarakstu sintaktiskie analizatori" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Pakalpojuma atklÄÅ¡ana" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "Saskarnes" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "MÄkslas un metadatu ienesÄ“ji" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "PaplaÅ¡inÄjumi" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "RÄdÄ«t tikai instalÄ“tos" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Atrast vairÄk papildinÄjumu tieÅ¡saistÄ“" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "PapildinÄjumu pÄrvaldnieks" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "InstalÄ“ts" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Autors" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "AtinstalÄ“t" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16605,7 +16595,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtrs" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16617,7 +16607,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "DublicÄ“t paÅ¡reizÄ“jo profilu..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "OrganizÄ“t profilus..." @@ -16768,44 +16758,44 @@ msgstr "" "atskaņoÅ¡anu ar \"PauzÄ“t\", kamÄ“r rediģē grÄmatzÄ«mes, lai nodroÅ¡inÄtu, ka " "paturas tÄ pati ievade." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Atpakaļ" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "MeklÄ“t atpakaļgaitÄ" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Uz priekÅ¡u" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "MeklÄ“t uz priekÅ¡u" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "AtskaņoÅ¡anas pozÄ«cija" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "AtskaņoÅ¡anas laiks" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "Doties uz iepriekšējo vienumu" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16820,12 +16810,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Aiziet!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Nomest mediju Å¡eit" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "AtvÄ“rt mediju..." @@ -17063,7 +17053,7 @@ msgstr "Nav dots SDP vietrÄdis URL" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "SDP eksports ir pieprasÄ«ts, bet nav sniegts vietrÄdis URL." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -17105,7 +17095,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "AtstÄt pilnekrÄnu" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Skaļums" @@ -17119,8 +17109,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "PielÄgot paÅ¡reizÄ“jo atskaņoÅ¡anas novietojumu" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "Skaļums: %i %%" @@ -17789,61 +17779,61 @@ msgstr "HTML atskaņoÅ¡anas saraksts" msgid "Save Playlist" msgstr "SaglabÄt atskaņoÅ¡anas sarakstu" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "MeklÄ“t atskaņoÅ¡anas sarakstÄ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "MeklÄ“t atskaņoÅ¡anas sarakstÄ. RezultÄti tiks atlasÄ«ti tabulÄ." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "AtvÄ“rt dialogu, lai atlasÄ«tu mediju, kuru atskaņot" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "PierakstÄ«ties" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "AtrakstÄ«ties" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "PierakstÄ«ties aplÄdei" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Ievadiet aplÄdes, pie kuras pierakstÄ«ties, vietrÄdi URL:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "AtrakstÄ«ties no aplÄdes" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Atlasiet aplÄdi, no kuras jÅ«s vÄ“lÄ“tos atrakstÄ«ties:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "Vai pÄrbaudÄ«t albuma mÄkslu un metadatus?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "IeslÄ“gt metadatu iegūšanu" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "NÄ“, paldies" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17855,51 +17845,51 @@ msgstr "" "kad atskaņojas Audio CD. Lai sniegtu Å¡o funkcionalitÄti, VLC nosÅ«tÄ«s " "informÄciju par jÅ«su saturiem uz uzticamiem pakalpojumiem anonimizÄ“tÄ formÄ." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTÄ’KA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "MANS DATORS" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "IERĪCES" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "LOKÄ€LAIS TĪKLS" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNETS" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "RÄdÄ«t/paslÄ“pt atskaņoÅ¡anas sarakstu" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "AtkÄrtot" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" "MainÄ«t atkÄrtoÅ¡anas režīmu. Režīmi: atkÄrtot vienu, atkÄrtot visus un nav " "atkÄrtoÅ¡anas." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Jaukta" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Pilns skaļums" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "AtvÄ“rt audio efektu logu" @@ -18710,7 +18700,7 @@ msgstr "AtlasÄ«t datni iekÅ¡ Finder" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "KopÄ“t vietrÄdi URL uz starpliktuvi" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Nav iestatÄ«ts" @@ -21883,12 +21873,12 @@ msgstr "AtlasÄ«t Ädiņu" msgid "Open skin..." msgstr "AtvÄ“rt Ädiņu..." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Spilgtuma slieksnis" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21897,50 +21887,50 @@ msgstr "" "Kad Å¡is režīms ir ieslÄ“gts, pikseļi tiks parÄdÄ«ti kÄ melns vai balts. " "Sliekšņa vÄ“rtÄ«ba bÅ«s zemÄk definÄ“tais spilgtums." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "AttÄ“la kontrasts (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "IestatÄ«t attÄ“la kontrastu, starp 0 un 2. NoklusÄ“jas uz 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "AttÄ“la nokrÄsa (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "IestatÄ«t attÄ“la nokrÄsu, starp 0 un 360. NoklusÄ“jas uz 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "AttÄ“la piesÄtinÄjums (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "IestatÄ«t attÄ“la piesÄtinÄjumu, starp 0 un 3. NoklusÄ“jas uz 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "AttÄ“la spilgtums (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "IestatÄ«t attÄ“la spilgtumu, starp 0 un 2. NoklusÄ“jas uz 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "AttÄ“la gamma (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "IestatÄ«t attÄ“la gammu, starp 0.01 un 10. NoklusÄ“jas uz 1." @@ -23811,6 +23801,11 @@ msgstr "A/52 audio paketizÄ“tÄjs" msgid "avparser packetizer" msgstr "avparser paketizÄ“tÄjs" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Daala video paketizÄ“tÄjs" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Kopēšanas paketizÄ“tÄjs" @@ -23938,8 +23933,8 @@ msgstr "MTP ierÄ«ce" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23964,17 +23959,17 @@ msgstr "" "Ievadiet sarakstu ar aplÄdÄ“m, kuras izgÅ«t, atdalÄ«tu ar '|' (vertikÄlu " "lÄ«niju)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Audio tverÅ¡ana" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Audio tverÅ¡ana (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "VispÄrÄ“js" @@ -24050,32 +24045,32 @@ msgstr "RÄ«ks" msgid "User" msgstr "LietotÄjs" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Video tverÅ¡ana" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Video tverÅ¡ana (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Audio tverÅ¡ana (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "NezinÄms tips" @@ -24122,7 +24117,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Lietotnes" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Darbvirsma" @@ -27830,12 +27825,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "Darbvirsmas režīms ļauj jums attÄ“lot video uz darbvirsmas." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Lietot aparatÅ«ras maisīšanas atbalstu" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" "MēģinÄt lietot aparatÅ«ras paÄtrinÄjumu subtitru/ekrÄnattÄ“lojuma (OSD) " @@ -27869,11 +27864,11 @@ msgstr "IeteicamÄ video izvade priekÅ¡ Windows Vista un vÄ“lÄkÄm versijÄm" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "Direct3D9 video izvade" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "IeteicamÄ video izvade priekÅ¡ Windows 8 un vÄ“lÄkÄm versijÄm" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "Direct3D11 video izvade" @@ -27959,7 +27954,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) video izvade" msgid "Wallpaper" msgstr "EkrÄntapete" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "OpenGL video izvade priekÅ¡ Windows" @@ -29794,6 +29789,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Mediju pÄrvaldnieka saraksts" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "nekÄds: lietot tikai slÄ“gtÄs bilžu grupas\n" +#~ "normÄls: lietot standarta atvÄ“rtÄs bilžu grupas\n" +#~ "bluray: lietot Blu-ray saderÄ«gÄs atvÄ“rtÄs bilžu grupas" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "PÄrslÄ“gt pilnekrÄna režīmu" diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po index 3488b099753a50147437750abc608f17c157bd0b..9673eb0c500f59c3055a843d5d561427e7921f1e 100644 --- a/po/mai.po +++ b/po/mai.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:02+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Maithili (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/mai/)\n" @@ -351,10 +351,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "फरमाइस पà¥à¤°à¤¾ करबाक वीà¤à¤² सी क कारà¥à¤¯à¤µà¤¿à¤§à¤¿" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -455,8 +455,8 @@ msgid "&About" msgstr "परिचय (&A)" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "फोलà¥à¤¡à¤° जोड़ू..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "गीत क सूची तथा फाइल सहेजू..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "ताकू" @@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "फिलà¥à¤Ÿà¤° क अधिकतम सà¤à¤–à¥à¤¯à¤¾ (%u) क #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ करू" @@ -715,10 +715,10 @@ msgstr "विलोम सà¥à¤Ÿà¥€à¤°à¥€à¤¯à¥‹" msgid "Headphones" msgstr "हेडफोन" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -887,47 +887,47 @@ msgstr "अनचिनà¥à¤¹ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" msgid "Bookmark %i" msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•चिहà¥à¤¨à¤¿à¤¤ करू %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "इ कोडेकक लेल केओ विवरण नहि" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "कोडेक समरà¥à¤¥à¤¿à¤¤ नहि अछि" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC \"%4.4s\" (%s) फाइल नहि खोलि पओलक" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "अनचिनà¥à¤¹ कोडेक" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC वीडियो कोडेक माडà¥à¤¯à¥‚ल नहि खोलि सकल अछि." -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "packetizer" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "डिकोडर" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤®à¤¿à¤‚ग / टà¥à¤°à¤¾à¤‚सकोडिंग बिफल रहल" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC %s माडà¥à¤¯à¥‚ल नहि खोलि सकल।" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC वीडियो डिकोडर माडà¥à¤¯à¥‚ल नहि खोलि सकैत अछि." @@ -998,7 +998,7 @@ msgid "Description" msgstr "विवरण" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "अपरिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤•" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "वालà¥à¤¯à¥‚म %ld%%" @@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1750,12 +1750,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "सà¥à¤µà¤¤à¤ƒ" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "चालू" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1828,10 +1828,10 @@ msgstr "" "ई आडियो पिच केठपà¥à¤°à¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¤ कà¤à¤² बिनॠकम अथवा बेसी गति सठआडियो चलाबै क सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾ देत अछि।" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3890,7 +3890,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3970,7 +3970,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "आओर धीमा (फाइन)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3985,7 +3985,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ मे अगिला मद केठछोड़ब क लेल हाटकी क चयन करू।" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ मे पछिला मद केठछ #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "रोकू" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥ˆà¤• रोकब क लेल हाटकी क चयन करू।" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "आडियो मातà¥à¤°à¤¾ कम करबाक लेल क #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "मौन" @@ -5080,7 +5080,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "पृषà¥à¤ उपà¥à¤ªà¤°" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5176,7 +5176,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "लिखब क लेल \"% s\" केठखोलब मे बिफल रहल।" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5189,8 +5189,8 @@ msgstr "लिखब क लेल \"% s\" केठखोलब मे बि #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5271,7 +5271,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ करू" @@ -5279,9 +5279,9 @@ msgstr "संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ करू" msgid "Update VLC media player" msgstr "वीà¤à¤²à¤¸à¥€ मीडिया पà¥à¤²à¥‡à¤¯à¤° अदà¥à¤¯à¤¤à¤¨ करू" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "मीडिया पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•ालय" @@ -6041,25 +6041,25 @@ msgstr "संलगà¥à¤¨à¤•" msgid "Attachment input" msgstr "संलगà¥à¤¨à¤• इनपà¥à¤Ÿ" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6079,38 +6079,38 @@ msgstr "libavformat अवियो à¤à¤•à¥à¤¸à¥‡à¤¸" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "libavformat अवियो à¤à¤•à¥à¤¸à¥‡à¤¸ आउटपà¥à¤Ÿ" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "बà¥à¤²à¥‚-रे मेनू" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "बà¥à¤²à¥‚-रे मेनू क उपयोग करू, निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ हठपर, फिलà¥à¤® सीधे चलब लगताह" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤° कोड" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "बà¥à¤²à¥‚रे पà¥à¤²à¥‡à¤¯à¤° रीजन कोड. कà¥à¤› डिसà¥à¤•केठसही कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤°à¤•ोडक संग खेलल जाठसकैछ." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "बà¥à¤²à¥‚-रे" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "बà¥à¤²à¥‚-रे डिसà¥à¤• समरà¥à¤¥à¤¨ (लाइबबà¥à¤²à¥‚रे)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "पथ बà¥à¤²à¥‚रेक नहि लागैछ" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6118,31 +6118,31 @@ msgstr "" "ई बà¥à¤²à¥‚-रे डिसà¥à¤• केठAACS डीकोडिंग क लेल à¤à¤•टा लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ क जरूरत अछि, आओर अहाà¤à¤• सिसà¥à¤Ÿà¤® मे ई " "मोजà¥à¤¦ नहि अछि." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "बà¥à¤²à¥‚-रे डिसà¥à¤• खराब होगेल अछि." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "AACS विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ फाइल गà¥à¤® अछि!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "AACS config फाइल मे कोनो वैध पà¥à¤°à¤¸à¤‚सà¥à¤•रण कà¥à¤à¤œà¥€ नहि अछि।" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "वैध मेजबान पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤° AACS config फाइल मे नहि à¤à¥‡à¤Ÿà¤²à¥¤" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "AACS मेजबान पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£ पतà¥à¤° निरसà¥à¤¤ कठदिअ'।" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC असफल रहल।" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6150,39 +6150,39 @@ msgstr "" "ई बà¥à¤²à¥‚-रे डिसà¥à¤• केठBD+ डीकोडिंग क लेल à¤à¤•टा लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€ क जरूरत अछि, आओर अहाà¤à¤• सिसà¥à¤Ÿà¤® मे ई " "मोजà¥à¤¦ नहि अछि." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "अहाà¤à¤• सिसà¥à¤Ÿà¤® BD+ डिकोडिंग पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•ालय काज नहि कठरहल अछि। कनà¥à¤«à¥à¤¯à¥à¤—à¥à¤°à¥‡à¤¶à¤¨ गà¥à¤® अछि?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "बà¥à¤²à¥‚रे पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥ˆà¤• आरंठकरबामे विफल. कृपया बिनॠमेनू समरà¥à¤¥à¤¨à¤• कोशिश करू." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "बà¥à¤²à¥‚-रे तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "शीरà¥à¤· मेनू" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "पहिने चलाà¤à¤² गेल" @@ -6665,11 +6665,11 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "डीवीबी à¤à¤¡à¤¾à¤ªà¥à¤Ÿà¤°" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6677,11 +6677,11 @@ msgstr "" "जठà¤à¤•टा सठबेसी डिजिटल बà¥à¤°à¥‰à¤¡à¤•ासà¥à¤Ÿà¤¿à¤‚ग à¤à¤¡à¤¾à¤ªà¥à¤Ÿà¤° मोजà¥à¤¦ छी तठà¤à¤¡à¤¾à¤ªà¥à¤Ÿà¤° सà¤à¤–à¥à¤¯à¤¾ क चयन कà¤à¤² जाà¤à¤¨à¤¾à¤‡ " "चाही. ई सà¤à¤–à¥à¤¯à¤¾ शूनà¥à¤¯ सठशà¥à¤°à¥‚ होइत अछि." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "डीवीबी डिवाइस" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6689,11 +6689,11 @@ msgstr "" "जठà¤à¤¡à¤¾à¤ªà¥à¤Ÿà¤° कतेक सà¥à¤µà¤¤à¤‚तà¥à¤° टà¥à¤¯à¥‚नर अओजार पà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¨ करैत अछि, तठडेवाइस सà¤à¤–à¥à¤¯à¤¾ क चयन कà¤à¤² जà¤à¤¨à¤¾à¤‡ " "चाही। नंबर शूनà¥à¤¯ सठशà¥à¤°à¥‚ होइछ।" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "डिमलà¥à¤Ÿà¥€à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤•à¥à¤¸ नहि करू" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6701,27 +6701,27 @@ msgstr "" "केवल उपयोगी कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤® केठआम तौर पर टà¥à¤°à¤¾à¤‚सपोंडर सठडिमलà¥à¤Ÿà¥€à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤•à¥à¤¸ कà¤à¤² जाइत अछि। ई विकलà¥à¤ª " "डिमलà¥à¤Ÿà¥€à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤•à¥à¤¸ केठनिषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ करैत अछि आओर सबहि कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤® केठपà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करैत अछि।" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "सà¤à¤œà¤¾à¤² नाम" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "सिसà¥à¤Ÿà¤® टà¥à¤¯à¥‚निंग सà¥à¤ªà¥‡à¤¸ मे अदà¥à¤µà¤¿à¤¤à¥€à¤¯ संजाल नाम" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "निरà¥à¤®à¤¿à¤¤ करबाक लेल संजाल क नाम" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "सिसà¥à¤Ÿà¤® टà¥à¤¯à¥‚निंग सà¥à¤ªà¥‡à¤¸ मे अदà¥à¤µà¤¿à¤¤à¥€à¤¯ नाम निरà¥à¤®à¤¿à¤¤ करू" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "आवृतà¥à¤¤à¤¿ (हरà¥à¤Ÿà¥à¤œ)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6729,23 +6729,23 @@ msgstr "" "टीवी चैनल केठटà¥à¤°à¤¾à¤‚सपोंडर (उरà¥à¤« मलà¥à¤Ÿà¥€à¤ªà¥à¤²à¥‡à¤•à¥à¤¸) दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ à¤à¤•टा देब गेल आवृतà¥à¤¤à¤¿ पर वरà¥à¤—ीकृत कà¤à¤² " "अछि। रिसीवर केठटà¥à¤¯à¥‚न करबाक लेल ई आवशà¥à¤¯à¤• अछि।" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "माडà¥à¤¯à¥‚लेशन / कौनà¥à¤Ÿà¥‡à¤²à¥‡à¤¶à¤¨" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "परत A मॉडà¥à¤²à¤¨" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "परत B माडà¥à¤²à¤¨" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "परत C माडà¥à¤²à¤¨" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6755,11 +6755,11 @@ msgstr "" "मोडà¥à¤²à¥‡à¤Ÿ कà¤à¤² जाठसकैत अछि। जठविमाडà¥à¤²à¤• सà¥à¤µà¤¤à¤ƒ कांसà¥à¤Ÿà¥‡à¤²à¥‡à¤¶à¤¨ क पता नहि लगा पाबैत अछि, तठà¤à¤•रा " "असà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ रूप सठविनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ करबाक आवशà¥à¤¯à¤•ता होइत अछि।" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• दर (bauds)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6767,11 +6767,11 @@ msgstr "" "पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• दर केठकिछॠसिसà¥à¤Ÿà¤® क लेल मैनà¥à¤¯à¥à¤…ल रूप सठनिरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ कà¤à¤² जà¤à¤¨à¤¾à¤‡ चाही, विशेष रूप सà¤, DVB-" "C, DVB-S आओर DVB-S2।" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "सà¥à¤ªà¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¥à¤°à¤® वà¥à¤¯à¥à¤¤à¥à¤•à¥à¤°à¤®à¤£" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6779,135 +6779,135 @@ msgstr "" "जठडिमाडूलेटर क सही ढंग सठसà¥à¤ªà¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¥à¤°à¤² इंवरà¥à¤¸à¤¨ क पता नहि लगा सकैत अछि, तठà¤à¤•रा ई मैनà¥à¤…ली " "विनà¥à¤¯à¤¸à¥à¤¤ करबाक आवशà¥à¤¯à¤•ता होइत अछि।" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "FEC कोड दर" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "उचà¥à¤š पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•ता कोड दर" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "निमà¥à¤¨ पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤•ता कोड दर" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "परत A कोड दर" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "परत B कोड दर" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "परत C कोड दर" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "अगà¥à¤°à¥‡à¤·à¤¿à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ सà¥à¤§à¤¾à¤° क लेल कोड दर निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ कà¤à¤² जाठसकैत अछि।" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "पà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤°à¤£ विधा" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "बैंडविडà¥à¤¥ (मेगाहरà¥à¤Ÿà¥à¤œ)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "गारà¥à¤¡ अंतराल" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "पदानà¥à¤•à¥à¤°à¤® मोड" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "DVB-T2 फिजिकल लेयर पाइप" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "परत A खंड गणना" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "परत B खंड गणना" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "परत C खंड गणना" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "अंतगà¥à¤°à¤‚थन परत A समय" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "अंतगà¥à¤°à¤‚थन परत B समय" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "अंतगà¥à¤°à¤‚थन परत C समय" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® पहचानकरà¥à¤¤à¤¾" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "पायलट" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "रोल बनà¥à¤¨ कारक" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "00:35 (DVB-à¤à¤¸ क रूपेठ)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "परिवहन धारा आईडी" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "धà¥à¤°à¥à¤µà¥€à¤•रण (वोलà¥à¤Ÿ)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -6915,31 +6915,31 @@ msgstr "" "टà¥à¤°à¤¾à¤‚सपोंडर क धà¥à¤°à¥à¤µà¥€à¤•रण क चयन करबाक लेल, low noise block-downconverter (LNB) केठ" "à¤à¤•टा अलग वोलà¥à¤Ÿà¥‡à¤œ क लेल सामानà¥à¤¯ रूप सठलागू कà¤à¤² जाइत अछि।" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "अनिरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤° (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "कà¥à¤·à¥ˆà¤¤à¤¿à¤œ (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "सरà¥à¤•à¥à¤²à¤° राइट हैणà¥à¤¡ (13 V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "सरà¥à¤•à¥à¤²à¤° लेफà¥à¤Ÿ हैणà¥à¤¡ (18 V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "उचà¥à¤š LNB वोलà¥à¤Ÿà¥‡à¤œ" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -6949,26 +6949,26 @@ msgstr "" "आवशà¥à¤¯à¤•ता à¤' सकैत अछि।\n" "सà¤à¤Ÿà¤¾ रिसीवर à¤à¤•र समरà¥à¤¥à¤¨ नहि करैत अछि।" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ ऑकà¥à¤¸à¥€à¤²à¥‡à¤Ÿà¤° कम आवृतà¥à¤¤à¤¿ (किलोहरà¥à¤Ÿà¥à¤œà¤¼)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ ऑकà¥à¤¸à¥€à¤²à¥‡à¤Ÿà¤° उचà¥à¤š आवृतà¥à¤¤à¤¿ (किलोहरà¥à¤Ÿà¥à¤œà¤¼)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "सारà¥à¤µà¤à¥Œà¤®à¤¿à¤• LNB सà¥à¤µà¤¿à¤š आवृतà¥à¤¤à¤¿ (किलोहरà¥à¤Ÿà¥à¤œà¤¼)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -6977,11 +6977,11 @@ msgstr "" "उपगà¥à¤°à¤¹ पà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤°à¤£ आवृतà¥à¤¤à¤¿ सà¥à¤µà¤¿à¤š आवृतà¥à¤¤à¤¿ सठबेसी अछि, तठदोलक उचà¥à¤š आवृतà¥à¤¤à¤¿ क संदरà¥à¤ केर रूपेठ" "इसà¥à¤¤à¥‡à¤®à¤¾à¤² कà¤à¤² जà¤à¤¤à¤¾à¤¹à¥¤ à¤à¤•र अलावा सà¥à¤µà¤¤: निरंतर 22kHz टोन सेट कà¤à¤² जà¤à¤¤à¤¾à¤¹à¥¤" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "सतत 22kHz सà¥à¤µà¤°" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -6989,11 +6989,11 @@ msgstr "" "22kHz मे à¤à¤•टा सतत टोन केबल पर à¤à¥‡à¤œà¤² जाठसकैत अछि। ई सामानà¥à¤¯ रूप सठà¤à¤•टा सारà¥à¤µà¤à¥Œà¤®à¤¿à¤• " "LNB सठउचà¥à¤š आवृतà¥à¤¤à¤¿ बैंड क चयन करैत अछि।" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC LNB संखà¥à¤¯à¤¾" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7003,16 +7003,16 @@ msgstr "" "(LNB) सठजà¥à¤¡à¤¼à¤² अछि, तठसही LNB (1 सठ4) क चयन कà¤à¤² जाठसकैत अछि। कोनो सà¥à¤µà¤¿à¤š नहि अछि, " "तठई पैरामीटर 0 होनाइ चाही।" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "अविशिषà¥à¤Ÿ" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "अपà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¬à¤¦à¥à¤§ DiSEqC LNB संखà¥à¤¯à¤¾" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7025,99 +7025,99 @@ msgstr "" "अछि, तठसही अपà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¬à¤¦à¥à¤§ LNB (1 सठ4) क चयन कà¤à¤² जाठसकैत अछि. जठकोनो अपà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¬à¤¦à¥à¤§ सà¥à¤µà¤¿à¤š " "मोजà¥à¤¦ नहि अछि तठई पैरामीटर 0 होनाइ चाही. " -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "संजाल पहचानकरà¥à¤¤à¤¾" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "सैटेलाइट दिगंश" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "डिगà¥à¤°à¥€ क दसवां मे सैटेलाइट दिगंश" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "सैटेलाइट उà¤à¤šà¤¾à¤‡" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "डिगà¥à¤°à¥€ क दसवां मे सैटेलाइट उà¤à¤šà¤¾à¤‡" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "सैटेलाइट देशांतर" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "डिगà¥à¤°à¥€ क दसवां मे सैटेलाइट देशांतर। पशà¥à¤šà¤¿à¤® नकारातà¥à¤®à¤• अछि।" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "सैटेलाइट रेंज कोड" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "निरà¥à¤®à¤¾à¤¤à¤¾ दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ परिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ सैटेलाइट रेंज कोड जहिना Diseqc सà¥à¤µà¤¿à¤š कोड" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "मेजर चैनल" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "à¤à¤Ÿà¥€à¤à¤¸à¤¸à¥€ नाबालिग चैनल" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "à¤à¥Œà¤¤à¤¿à¤• चैनल" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "डिजिटल टेलीविजन आओर रेडियो" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "सà¥à¤¥à¤²à¥€à¤¯ सà¥à¤µà¤¾à¤—त मापदंड" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "DVB-टी सà¥à¤µà¤¾à¤—त मापदंड" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ISDB आयकर सà¥à¤µà¤¾à¤—त मापदंड" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "केबल आओर उपगà¥à¤°à¤¹ सà¥à¤µà¤¾à¤—त मापदंड" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2 मापदंड" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-à¤à¤¸ मानक" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "सैटेलाइट अओजार नियंतà¥à¤°à¤£" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ATSC सà¥à¤µà¤¾à¤—त मापदंड" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "डिजिटल पà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤°à¤£" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7281,7 +7281,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7299,7 +7299,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7465,7 +7465,7 @@ msgstr "शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤• धारा क शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करू" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤" @@ -7685,11 +7685,11 @@ msgstr "SDI इनपà¥à¤Ÿ" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI Demux" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna RTSP डायलेकà¥à¤Ÿ" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7699,11 +7699,11 @@ msgstr "" "सà¤à¤— पैरामीटर वीà¤à¤²à¤¸à¥€ à¤à¤¹à¤¿ डायलेकà¥à¤Ÿ क कोशिश करताह, मà¥à¤¦à¤¾ तखन ई सामानà¥à¤¯ आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€ सरà¥à¤µà¤° सठ" "कनेकà¥à¤Ÿ नहि कठसकैत अछि।" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer RTSP डायलेकà¥à¤Ÿ" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7712,7 +7712,7 @@ msgstr "" "करब पर वीà¤à¤²à¤¸à¥€ केठआरà¤à¤«à¤¸à¥€ 2326 क दिशा निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶ क विपरीत किछॠविकलà¥à¤ª लेब क लेल कहलक " "जà¤à¤¤à¤¾à¤¹à¥¤" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7720,7 +7720,7 @@ msgstr "" "जठयूआरà¤à¤² मे कनेकà¥à¤¶à¤¨ क लेल कोनो पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤•à¥à¤¤à¤¾ नाम अथवा गà¥à¤¡à¤¼à¤•िलà¥à¤²à¥€ मे सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ नहि अछि, तठई " "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤•à¥à¤¤à¤¾ नाम सेट करैत अछि।" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7728,11 +7728,11 @@ msgstr "" "जठयूआरà¤à¤² मे कनेकà¥à¤¶à¤¨ क लेल कोनो पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤•à¥à¤¤à¤¾ नाम अथवा गà¥à¤¡à¤¼à¤•िलà¥à¤²à¥€ मे सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ नहि अछि, तठई " "गà¥à¤¡à¤¼à¤•िलà¥à¤²à¥€ सेट करैत अछि।" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "RTSP फà¥à¤°à¥‡à¤® बफ़र आकार" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7740,55 +7740,55 @@ msgstr "" "बहà¥à¤¤ छोट बफ़र क कारण टूटल à¤à¥‡à¤² तसà¥à¤µà¥€à¤° क मामले मे वीडियो टà¥à¤°à¥ˆà¤• क RTSP सà¥à¤Ÿà¤¾à¤°à¥à¤Ÿ फà¥à¤°à¥‡à¤® बफ़र " "आकार केठबà¥à¤¾à¤à¤² जाठसकैत अछि." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP डिमकà¥à¤¸à¤° (Live555 क उपयोग करैत हà¥à¤)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€ / आरटीपी उपयोग आओर डिमकà¥à¤¸" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTP क उपà¥à¤ªà¤° RTSP (TCP) क उपयोग करू" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "कà¥à¤²à¤¾à¤‡à¤‚ट पोरà¥à¤Ÿ" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "सतà¥à¤° क आरटीपी सà¥à¤°à¥‹à¤¤ क लेल उपयोग करबाक लेल पोरà¥à¤Ÿ" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "आरटीपी केठआरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€ क माधà¥à¤¯à¤® सठमलà¥à¤Ÿà¥€à¤•ासà¥à¤Ÿ बाधà¥à¤¯ करू" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "HTTP पर RTSP and RTP केठटनल करू" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP सरà¥à¤µà¤° पोरà¥à¤Ÿ" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "HTTP पर आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€ / आरटीपी टनलिंग क लेल उपयोग कà¤à¤² जाà¤à¤¬à¤²à¤¾ पोरà¥à¤Ÿà¥¤" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP सतà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¨" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "कृपà¥à¤¯à¤¾ वैध लागिन नाम आओर à¤à¤•टा गà¥à¤¡à¤¼à¤•िलà¥à¤²à¥€ दरà¥à¤œ करू।" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "RTSP कनेकà¥à¤¶à¤¨ बिफल रहल." -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® क पहà¥à¤à¤š केठसरà¥à¤µà¤° विनà¥à¤¯à¤¾à¤¸ दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ इनकार कà¤à¤² गेल." @@ -7908,25 +7908,25 @@ msgstr "पलà¥à¤¸ आडियो" msgid "PulseAudio input" msgstr "पलà¥à¤¸à¤†à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ इनपà¥à¤Ÿ" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8796,9 +8796,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10568,7 +10568,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M आडियो विकोडक" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M आडियो पैकेटाइजर" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10902,7 +10902,7 @@ msgstr "" "पी फà¥à¤°à¥‡à¤® क सà¤à¤— तà¥à¤²à¤¨à¤¾ मे आई फà¥à¤°à¥‡à¤® क परिमाणीकरण कारक, (उदाहरण क लेल 1.0 => आई आओर पी " "फà¥à¤°à¥‡à¤® क लेल à¤à¤•टा qscale)।" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "शोर कम कà¤à¤² जाà¤à¤¨à¤¾à¤‡" @@ -11078,7 +11078,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "DirectX वीडियो à¤à¤•à¥à¤¸à¥‡à¤²à¥‡à¤°à¥‡à¤¶à¤¨ (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11097,23 +11097,23 @@ msgstr "" "ई VLC मीडिया पà¥à¤²à¥‡à¤¯à¤° क à¤à¥€à¤¤à¤° à¤à¤•टा तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿ अछि.\n" "ई समसà¥à¤¯à¤¾ क संबंध मे VideoLAN पà¥à¤°à¥‹à¤œà¥‡à¤•à¥à¤Ÿ सठसंपरà¥à¤• नहि करू.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "वीडियो" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "आडियो" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "सबपिकà¥à¤šà¤°à¤¸" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "वीà¤à¤²à¤¸à¥€ %4.4s %s इनकोडर खोलि नहि सकल।" @@ -12022,7 +12022,7 @@ msgstr "" "मोजà¥à¤¦ होइत अछि. जठnumslice सेट नहि कà¤à¤² गेल अछि तठà¤à¤¨à¤•ोडर कोडेक मानक दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ अनà¥à¤®à¤¤ केओ " "सेहो काट विà¤à¤¾à¤œà¤¨ केठचà¥à¤¨ सकैत अछि." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "संदरà¥à¤ फà¥à¤°à¥‡à¤® क संखà¥à¤¯à¤¾" @@ -13114,25 +13114,16 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "GOPs बनà¥à¤¨ करबाक लेल GOPs क उपयोग करू" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"कोनो नहि: केवल बनà¥à¤¨ GOPs क उपयोग\n" -"सामानà¥à¤¯: मानक खà¥à¤²à¤² GOPs क उपयोग \\ Nbluray: Blu-रे सठसंगत खà¥à¤²à¤² GOPs क उपयोग " - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "bluray संगतता क लेल खà¥à¤²à¤² GOP क उपयोग करू bluray-compat विकलà¥à¤ª क सेहो उपयोग करू" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "Blu-रे समरà¥à¤¥à¤¨ क लेल अनà¥à¤•ूलन हैकà¥à¤¸ सकà¥à¤·à¤® करू" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13141,11 +13132,11 @@ msgstr "" "Blu-रे समरà¥à¤¥à¤¨ क लेल हैकà¥à¤¸ सकà¥à¤·à¤® करू, ई बà¥à¤²à¥‚ रे अनà¥à¤•ूलता क हर पहलू केठलागू नहि करैत \n" "उदाहरण क लेल रेजोलà¥à¤¶à¤¨, फà¥à¤°à¥‡à¤® दर, सà¥à¤¤à¤°" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "बाइली आई-फà¥à¤°à¥‡à¤® ततà¥à¤ªà¤°à¤¤à¤¾à¤¸à¤" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13163,29 +13154,29 @@ msgstr "" "डालल जाइत अछि जे साइत à¤à¤•टा बदसूरत à¤à¤¨à¥à¤•ोडिंग कलाकृतियों क कात जाइत अछि। सीमा1 सठ100 " "तक।" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "I तथा P क मधà¥à¤¯ B-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¥à¤¸" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "आइ आओर पी फà¥à¤°à¥‡à¤® क बीच लगातार बी फà¥à¤°à¥‡à¤® क संखà¥à¤¯à¤¾à¥¤ सीमा 1 सठ16 तक।" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "अनà¥à¤•ूली बी-फà¥à¤°à¥‡à¤® निरà¥à¤£à¤¯" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "बी-फà¥à¤°à¤® क उपयोग केठपà¥à¤°à¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¤ करैत अछि (वायस)" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13193,11 +13184,11 @@ msgstr "" "विकलà¥à¤ª बी फà¥à¤°à¥‡à¤® क उपयोग करबाक लेल पूरà¥à¤µà¤¾à¤—à¥à¤°à¤¹à¥¤ सकारातà¥à¤®à¤• मूलà¥à¤¯ बेसी बी फà¥à¤°à¥‡à¤® क कारण होइत " "अछि, नकारातà¥à¤®à¤• मूलà¥à¤¯ बी फà¥à¤°à¥‡à¤® क कम हठक कारण होइत अछि।" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "संदरà¥à¤ क रूपेठकिछॠबी-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¥à¤¸ राखू" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13213,11 +13204,11 @@ msgstr "" " - सखà¥à¤¤: कड़ाई सठशà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€à¤¬à¤¦à¥à¤§ पिरामिड\n" " - सामानà¥à¤¯: गैर सखà¥à¤¤ (Blu-रे संगत नहि अछि)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "TV कलररेंज क सà¥à¤¥à¤¾à¤¨ पर फà¥à¤²à¤°à¥‡à¤‚ज क पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करू" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13225,11 +13216,11 @@ msgstr "" "TV-रेंज मे सामानà¥à¤¯à¤¤à¤ƒ कलररेंज क पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— कà¤à¤² जाइत अछि, à¤à¤•रा सही परिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ कà¤à¤¨à¤¾à¤‡ libx264 " "केठà¤à¤¨à¤•ोडिंग पर पूरà¥à¤£ कलररेंज क पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करबामे सकà¥à¤·à¤® बनैताह" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13237,7 +13228,7 @@ msgstr "" "CABAC (संदरà¥à¤ अनà¥à¤•ूली दà¥à¤µà¤¿à¤†à¤§à¤¾à¤°à¥€ अंकगणित कोडिंग). à¤à¤¨à¥à¤•ोडिंग आओर डिकोडिंग केठथोड़ा धीमा कठ" "देत अछि, मà¥à¤¦à¤¾ 10 सठ15% बिटरेट बचल जà¤à¤¨à¤¾à¤‡ चाही।" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13247,19 +13238,19 @@ msgstr "" "à¤à¤•à¥à¤¶à¤¨ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ सामगà¥à¤°à¥€ मे थोड़ा फरà¥à¤• लगाबैत अछि। किछॠडिकोडक क पैघ frameref मूलà¥à¤¯ क साथ " "डील करबामे असमरà¥à¤¥ अछि. सीमा 1 सठ16।" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "लूप फिलà¥à¤Ÿà¤° छोड़ू" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "डिबà¥à¤²à¤¾à¤•िंग लूप फिलà¥à¤Ÿà¤° केठनिषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ करू (गà¥à¤£à¤µà¤¤à¥à¤¤à¤¾ कम होजाà¤à¤¤ अछि)।" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "लूप फिलà¥à¤Ÿà¤° AlphaC0 आओर बीटा पैरामीटर अलà¥à¤«à¤¾: बीटा" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13267,11 +13258,11 @@ msgstr "" "लूप फिलà¥à¤Ÿà¤° AlphaC0 आओर बीटा पैरामीटर। रेंज :अलà¥à¤«à¤¾ आओर बीटा पैरामीटर दà¥à¤¨à¥‚ क लेल -6 सठ6. " "-6 क अरà¥à¤¥ अछि पà¥à¤°à¤•ाश फिलà¥à¤Ÿà¤°, ।6 क मतलब मजबूत अछि." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 सà¥à¤¤à¤°" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13283,27 +13274,27 @@ msgstr "" "सीमा 1से 5.1 (10से 51 क सेहो अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ अछि) x264 दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ सà¥à¤¤à¤° बताने क लेल 0 पर " "सेट करू" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264 पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¾à¤‡à¤²" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "H.264 पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¾à¤‡à¤² निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ करू जे सीमा आन सेटिंगà¥à¤¸ पर लागू कठरहल अछि" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "इंटरलेसà¥à¤¡ मोड" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "पà¥à¤¯à¥‹à¤°-इंटरलेसà¥à¤¡ मोड." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "फà¥à¤°à¥‡à¤® पैकिंग" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13321,51 +13312,51 @@ msgstr "" " 4: शीरà¥à¤· तल - L शीरà¥à¤· पर, R तल पर होइछ\n" " 5: फà¥à¤°à¥‡à¤® परिवरà¥à¤¤à¤¨ - पà¥à¤°à¤¤à¤¿ फà¥à¤°à¥‡à¤® à¤à¤•टा दृशà¥à¤¯" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "सामयिक इंटà¥à¤°à¤¾ रिफà¥à¤°à¥‡à¤¶ क उपयोग करू" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "IDR फà¥à¤°à¥‡à¤® क जगह सामयिक इंटà¥à¤°à¤¾ रिफà¥à¤°à¥‡à¤¶ क उपयोग करू" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "mb-tree रेटकंटà¥à¤°à¥‹à¤² क उपयोग करू" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "अहाठMacroblock-tree क रेटकंटà¥à¤°à¥‹à¤² पर उपयोग निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ कठसकैत अछि" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿ फà¥à¤°à¥‡à¤® सà¥à¤²à¤¾à¤‡à¤¸ क सà¤à¤–à¥à¤¯à¤¾ बाधà¥à¤¯ करू" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "आयताकार सà¥à¤²à¤¾à¤‡à¤¸ बाधà¥à¤¯ करू आओर आन सà¥à¤²à¤¾à¤‡à¤¸à¤¿à¤‚ग विकलà¥à¤ª दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ अधिरोहित अछि" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "बाइटà¥à¤¸ मे पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• टà¥à¤•ड़े क आकार निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करू" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "बाइटà¥à¤¸ मे खणà¥à¤¡ क अधिकतम आकार सेट करू, आकार मे à¤à¤¨à¤à¤à¤² ओवरहेड शामिल अछि" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "मैकà¥à¤°à¥‹à¤¬à¥à¤²à¤¾à¤•à¥à¤¸ मे पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• टà¥à¤•ड़े क आकार निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करू" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• खणà¥à¤¡ मे मैकà¥à¤°à¥‹à¤¬à¥à¤²à¤¾à¤• क अधिकतम सà¤à¤–à¥à¤¯à¤¾ सेट करू" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "QP सेट करू" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13373,77 +13364,77 @@ msgstr "" "ई उपयोग करबाक लेल पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤• क चयन करैत अछि लोअर मूलà¥à¤¯ मे बेहतर निषà¥à¤ ा, मà¥à¤¦à¤¾ उचà¥à¤š बिटरेट " "। 26 à¤à¤•टा नीक पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ मान अछि. सीमा 0 (दोषरहित) सठ51।" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "गà¥à¤£à¤µà¤¤à¥à¤¤à¤¾ आधारित VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1-पास गà¥à¤£à¤µà¤¤à¥à¤¤à¤¾ आधारित VBR। रेंज 0 सठ51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Min QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "नà¥à¤¯à¥‚नतम पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤• पैरामीटर. 15 सठ35 क लेल à¤à¤•टा उपयोगी सीमा लागैत अछि।" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "अधिकतम QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "अधिकतम पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤• पैरामीटर।" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Max QP सà¥à¤Ÿà¥‡à¤ª" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "फà¥à¤°à¥‡à¤® क बीच Max QP कदम" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "औसत बिटरेट सहिषà¥à¤£à¥à¤¤à¤¾" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "औसत बिटरेट विचरण अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिअ (kbits / सेकेंड मे)।" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "मैकà¥à¤¸ लोकलबिटरेट" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "अधिकतम à¤à¤•टा सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ बिटरेट (kbits/s मे) सेट करैत अछि।" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV बफर" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "अधिकतम सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ बिटरेट क औसत अवधि (kbits मे)।" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚à¤à¤¿à¤• VBV बफर अधिà¤à¥‹à¤—" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "बफर आकार क à¤à¤•टा अंश क रूपेठपà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚à¤à¤¿à¤• बफर अधिà¤à¥‹à¤— सेट करैत अछि. सीमा0.0-1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "AQ बिटà¥à¤¸ वितरित कहिना करैत अछि" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13456,11 +13447,11 @@ msgstr "" " - 2: ^ बजाय लाग क 2 (वर) आओर फà¥à¤°à¥‡à¤® पà¥à¤°à¤¤à¤¿ ताकत अनà¥à¤•ूल करबाक लेल पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ लाग (वर) क " "उपयोग करैत अछि" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "AQ क शकà¥à¤¤à¤¿" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13471,35 +13462,35 @@ msgstr "" "सिफारिश कà¤à¤² जाइछ - 0.5: कमजोर AQ\n" " - 1.5: मजबूत AQ" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "I आओर P क बीच QP कारक" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "I आओर P क बीच QP कारक। शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ 1.0-2.0।" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "P आओर B क बीच QP कारक" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "P आओर B क बीच QP कारक। शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ 1.0-2.0" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "कà¥à¤°à¥‹à¤®à¤¾ आओर luma क बीच QP अंतर" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "कà¥à¤°à¥‹à¤®à¤¾ आओर luma क बीच QP अंतर।" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "मलà¥à¤Ÿà¥€à¤ªà¤¾à¤¸ दर नियंतà¥à¤°à¤•" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13511,36 +13502,36 @@ msgstr "" " - 2: पछिला पास, आà¤à¤•ड़ा फाइल केठओवरराइट नहि अछि \n" " - 3: Nth पास, आà¤à¤•ड़ा हटा देताह\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "QP वकà¥à¤° संपीड़न" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "QP करà¥à¤µ संपीड़न। रेंज 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "QP मे उतार चढ़ाव केठकम करू" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" "ई वकà¥à¤° संपीड़न सठपहिने तà¥à¤°à¥ˆà¤®à¤¾à¤¸à¤¿à¤• मे उतार चढ़ाव केठकम करैत अछि. असà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ बà¥à¤²à¤° क जटिलता." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "ई वकà¥à¤° संपीड़न क बाद तà¥à¤°à¥ˆà¤®à¤¾à¤¸à¤¿à¤• मे उतार चढ़ाव केठकम करैत अछि. असà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ कà¥à¤µà¤¾à¤‚टा बà¥à¤²à¤°." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "ई विà¤à¤¾à¤œà¤¨ पर विचार करू" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13551,15 +13542,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤•à¥à¤· MV पà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤•à¥à¤¶à¤¨ मोड" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤•à¥à¤· MV पà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤•à¥à¤¶à¤¨ आकार" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13567,19 +13558,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "B-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤• à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤•à¥à¤¶à¤¨" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "B-फà¥à¤°à¥‡à¤® क à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤•à¥à¤¶à¤¨." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "P-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤• à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤•à¥à¤¶à¤¨" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13587,11 +13578,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "पूरà¥à¤£à¤¾à¤‚क पिकà¥à¤¸à¥‡à¤² गति आकलन विधि" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13601,11 +13592,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "अधिकतम गति वेकà¥à¤Ÿà¤° खोज रेंज" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13615,30 +13606,30 @@ msgstr "" "क पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ फà¥à¤Ÿà¥‡à¤œ क लेल नीक अछि, उचà¥à¤š गति दृशà¥à¤¯à¥‹à¤‚ केठ24 आओर 32 क बीच सेटिंग सठलाठ" "à¤' सकैत अछि. रेंज 0 सठ64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "अधिकतम गति वेकà¥à¤Ÿà¤° नमाइ" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "पिकà¥à¤¸à¤² मे अधिकतम गति वेकà¥à¤Ÿà¤° नमाइ. -1 सà¥à¤¤à¤° क आधार पर, सà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ अछि." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "थà¥à¤°à¥‡à¤¡ क बीच नà¥à¤¯à¥‚नतम बफर अंतराल" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "लड़ी क बीच नà¥à¤¯à¥‚नतम बफर सà¥à¤ªà¥‡à¤¸. -1 लड़ी क सà¤à¤–à¥à¤¯à¤¾ क आधार पर सà¥à¤µà¤šà¤¾à¤²à¤¿à¤¤ अछि." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "मनोदृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• अनà¥à¤•ूलन क शकà¥à¤¤à¤¿, पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ \"1.0:0.0\" अछि" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -13648,11 +13639,11 @@ msgstr "" "दोसर पैरामीटर नियंतà¥à¤°à¤£ टà¥à¤°à¥‡à¤²à¤¿à¤¸ मनोदृशà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• अनà¥à¤•ूलन पर पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— कà¤à¤² जाइत अछि, " "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ आफ अछि" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "सबपिकà¥à¤¸à¤² गति आकलन आओर विà¤à¤¾à¤œà¤¨ निरà¥à¤£à¤¯ गà¥à¤£à¤µà¤¤à¥à¤¤à¤¾" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13661,16 +13652,16 @@ msgstr "" "ई पैरामीटर (कम = तेज आओर ऊंची = बेहतर गà¥à¤£à¤µà¤¤à¥à¤¤à¤¾) गति आकलन निरà¥à¤£à¤¯ पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ मे शामिल " "गà¥à¤£à¤µà¤¤à¥à¤¤à¤¾ बनाम गति टà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤†à¤« केठनियंतà¥à¤°à¤¿à¤¤ करैत अछि. 1 से 9 क रेंज।" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "बी फà¥à¤°à¥‡à¤® क लेल आरडी आधारित मोड निरà¥à¤£à¤¯. à¤à¤¹à¤¿ subme 6 (अथवा बेसी) क आवशà¥à¤¯à¤•ता अछि." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿ विà¤à¤¾à¤œà¤¨ आधार पर संदरà¥à¤ तय करू" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13678,31 +13669,31 @@ msgstr "" "पà¥à¤°à¤¤à¤¿ मैकà¥à¤°à¥‹à¤¬à¥à¤²à¤¾à¤• केवल à¤à¤•टा रेफ क विपरीत पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• 8x8 अथवा 16x8 विà¤à¤¾à¤œà¤¨ केठसà¥à¤µà¤¤à¤‚तà¥à¤° रूप सठ" "à¤à¤•टा संदरà¥à¤ फà¥à¤°à¥‡à¤® केठचà¥à¤¨à¤¬ क लेल अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देत अछि" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "गति आकलन मे कà¥à¤°à¥‹à¤®à¤¾" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "पी-फà¥à¤°à¥‡à¤® मे subpel आओर मोड निरà¥à¤£à¤¯ क लेल कà¥à¤°à¥‹à¤®à¤¾ ME" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "संयà¥à¤•à¥à¤¤ दà¥à¤µà¤¿à¤¦à¤¿à¤¶ गति शोधन।" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "अनà¥à¤•ूली सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤• परिणत आकार" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "इंटर-MBs मे 8x8 टà¥à¤°à¤¾à¤‚सफॉरà¥à¤® क लेल SATD आधारित निरà¥à¤£à¤¯à¥¤" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "टà¥à¤°à¥‡à¤²à¤¿à¤¸ RD परिमाणीकरण" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13711,84 +13702,84 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "पी-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¸à¥ पर अरà¥à¤²à¥€ SKIP डिटेकà¥à¤¶à¤¨" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "पी-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¸à¥ पर अरà¥à¤²à¥€ SKIP डिटेकà¥à¤¶à¤¨ ." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "पी-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¥à¤¸ पर पर गà¥à¤£à¤¾à¤‚क थà¥à¤°à¥‡à¤¸à¤¹à¥‹à¤²à¥à¤¡à¤¿à¤‚ग" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "साइ-अनà¥à¤•ूलन क उपयोग करू" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr " सबहि दृशà¥à¤¯ अनà¥à¤•ूलन क पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करू जे PSNR आओर SSIM दà¥à¤¨à¥‚ केठखराब कठसकैत अछि।" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" "Dct-domain क शोर मे कमी। अनà¥à¤•ूली छदà¥à¤® डेडजोन। 10-1000 à¤à¤•टा उपयोगी सीमा लागैत अछि।" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "इंटर लूमा परिमाणीकरण डेडजोन" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "इंटर luma परिमाणीकरण डेडजोन क आकार निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करू। रेंज 0 सठ32।" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "इनà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¾ लूमा परिमाणीकरण डेडजोन" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "इंटà¥à¤°à¤¾ लूमा परिमाणीकरण डेडजोन क आकार निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करू। रेंज 0 सठ32।" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "थà¥à¤°à¥€à¤¡ कà¤à¤² जाठपर गैर नियतातà¥à¤®à¤• अनà¥à¤•ूलन" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "थोड़ दोहराà¤à¤¬ क कीमत पर, à¤à¤¸à¤à¤®à¤ªà¥€ क गà¥à¤£à¤µà¤¤à¥à¤¤à¤¾ मे सà¥à¤§à¤¾à¤° हाà¤à¤¤" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "सीपीयू अनà¥à¤•ूलन" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "असेमà¥à¤¬à¤²à¤° सीपीयू अनà¥à¤•ूलन क उपयोग करू।" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "2 पास आà¤à¤•ड़ा फाइल क फाइल नाम" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "बहॠपास à¤à¤¨à¥à¤•ोडिंग क लेल 2 पास आà¤à¤•ड़ा फाइल क फाइल नाम।" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR गणना" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13796,11 +13787,11 @@ msgstr "" "PSNR आà¤à¤•ड़ा क गणना तथा पà¥à¤°à¤¿à¤‚ट करू। à¤à¤•र वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• इनकोडिंग कà¥à¤µà¤¾à¤²à¤¿à¤Ÿà¤¿ पर कोनो पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µ नहि " "पड़ैत अछि।" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM कलन" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13808,24 +13799,24 @@ msgstr "" "SSIM आà¤à¤•ड़ा क गणणा तथा पà¥à¤°à¤¿à¤‚ट करू। à¤à¤•र वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• इनकोडिंग कà¥à¤µà¤¾à¤²à¤¿à¤Ÿà¤¿ पर कोनो पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µ नहि " "पड़ैत अछि।" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "कà¥à¤µà¤¾à¤‡à¤Ÿ मोड" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "सांखà¥à¤¯à¤¿à¤•ी" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• फà¥à¤°à¥‡à¤® क लेल आà¤à¤•ड़ा पà¥à¤°à¤¿à¤‚ट।" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "à¤à¤¸à¤ªà¥€à¤à¤¸ आओर पीपीà¤à¤¸ आईडी संखà¥à¤¯à¤¾" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -13833,19 +13824,19 @@ msgstr "" "सेट à¤à¤¸à¤ªà¥€à¤à¤¸ आओर पीपीà¤à¤¸ आईडी नंबर अलग -अलग सेटिंगà¥à¤¸ क सà¤à¤— धारा केठकानकेटनेटिंग क सà¥à¤µà¤¿à¤§à¤¾ " "देब क लेल।" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "à¤à¤•ाइ सीमांकक पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "à¤à¤•à¥à¤¸à¥‡à¤¸ à¤à¤•ाइ सीमांकक à¤à¤¨à¤à¤à¤² à¤à¤•ाइ केठउतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ करैत अछि।" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤ªà¥à¤°à¤•ार लà¥à¤•अहेड पर उपयोग करबाक लेल फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤•ाउनà¥à¤Ÿ" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -13853,51 +13844,51 @@ msgstr "" "फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤Ÿà¤¾à¤‡à¤ª लà¥à¤•अहेड पर उपयोग करबाक लेल फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤•ाउंट. वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ मे पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ टीà¤à¤¸ mux केर " "बिनॠrtsp-आउटपà¥à¤Ÿ क तरह unmuxable उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ पर sync-issues पà¥à¤°à¤¦à¤¾à¤¨ कठसकैत अछि।" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "à¤à¤šà¤†à¤°à¤¡à¥€-समय क जानकारी" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ टà¥à¤¯à¥‚न सेटिंग क पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— कà¤à¤² जाइत अछि" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पà¥à¤°à¥€à¤¸à¥‡à¤Ÿ सेटिंग क पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— कà¤à¤² जाइत अछि" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "हेकà¥à¤¸" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "तेज" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13906,55 +13897,55 @@ msgstr "तेज" msgid "Normal" msgstr "सामानà¥à¤¯" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "धीमा" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "तà¥à¤°à¤¿à¤µà¤¿à¤®à¥€à¤¯" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "टेमà¥à¤ªà¥‹à¤°à¤²" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "चेकरबोरà¥à¤¡" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "सà¥à¤¤à¤‚ठआवरà¥à¤¤à¤¨" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "पंकà¥à¤¤à¤¿ आवरà¥à¤¤à¤¨" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "किनार किनार" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "शीरà¥à¤· तल" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "फà¥à¤°à¥‡à¤® आवरà¥à¤¤à¤¨" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 पारà¥à¤Ÿ 10/AVC à¤à¤¨à¤•ोडर (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 à¤à¤¨à¥à¤•ोडर (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 पारà¥à¤Ÿ 10/AVC à¤à¤¨à¤•ोडर (x264)" @@ -14032,10 +14023,10 @@ msgstr "Dbus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "डी बस नियंतà¥à¤°à¤£ अंतरफलक" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14247,12 +14238,12 @@ msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿: कोनो सकà¥à¤° msgid "Subtitle position %d px" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤• सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "गति: %.2fx" @@ -14929,7 +14920,7 @@ msgstr "आवशà¥à¤¯à¤• हठपर ठीक करू" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI डिमà¥à¤•à¥à¤¸à¤°" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14939,27 +14930,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "बजाउ नहि" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "सूची बनाउ तखन चलाउ" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "जहिना अछि वहिना चलाउ" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "AVI सूचकांक टूटल अछि अथवा लापता अछि" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "AVI क सूचकांक फिकà¥à¤¸à¤¿à¤‚ग ..." @@ -15091,31 +15082,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "à¤à¤®-JPEG कैमरा डिमकà¥à¤¸à¤°" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "मटà¥à¤°à¥‹à¤•à¥à¤¸à¤¾ धारा डिमकà¥à¤¸à¤°" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ क कà¥à¤°à¤® केठआदर करू" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "खंड मे निरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ कà¥à¤°à¤® मे चैपà¥à¤Ÿà¤° केठचलाउ।" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ कोडेकà¥à¤¸" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "सेगमेंट मे पाये गेल चैपà¥à¤Ÿà¤° कोडेक क उपयोग करू।" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "MKV फाइलो केठइसी डायरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥€ मे पà¥à¤°à¥€à¤²à¥‹à¤¡ करू" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15123,27 +15114,27 @@ msgstr "" "matroska फाइल केठलिनà¥à¤•ड सेगमेंट खोजब क लेल वोहै डायरेकà¥à¤Ÿà¤°à¥€ मे पà¥à¤°à¥€à¤²à¥‹à¤¡ करू (खंडित फाइल क " "लेल नीक नहि)।" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "समय नहि पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤ पर आधारित पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "समय नहि पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤ पर आधारित पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤à¤¿." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "डमी ततà¥à¤µ" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ EBML अवयव केठपढ़े तथा तà¥à¤¯à¤¾à¤— दिअ'(खणà¥à¤¡à¤¿à¤¤ फाइल क लेल नीक नहि)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15375,27 +15366,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® डिमकà¥à¤¸à¤°" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15532,25 +15523,25 @@ msgstr "" "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤ बाइट सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ पर आधारित सीक आओर सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿, पीसीआर सठउतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ समय सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¤¿ पर " "आधारित नहि। जठसीकिंग काज नहि करैत अछि, तठà¤à¤¹à¤¿ विकलà¥à¤ª क चयन करू।" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "टà¥à¤°à¥à¤¸à¥à¤Ÿ इन सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® PCR" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "संदरà¥à¤ क रूपेठसà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥€à¤® पीसीआरक उपयोग करू." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG परिवहन धारा डिमकà¥à¤¸à¤°" @@ -16001,32 +15992,32 @@ msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤‡à¤¡ (पाठ)" msgid "Slides (images)" msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤‡à¤¡ (छवि)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC मीडिया पà¥à¤²à¥‡à¤¯à¤° क संबंध मे" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "कà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤¿à¤Ÿ" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "लाइसेंस" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "लेखक" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "VLC मीडिया पà¥à¤²à¥‡à¤¯à¤° आओर VideoLAN VideoLAN à¤à¤¸à¥‹à¤¸à¤¿à¤à¤¶à¤¨ क टà¥à¤°à¥‡à¤¡à¤®à¤¾à¤°à¥à¤• अछि." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16046,77 +16037,77 @@ msgstr "" "contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;" "\">सहायता आओर हमरासठजà¥à¤¡à¤¼à¥‚!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "गीतसूची पारà¥à¤¸à¤°" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "सेवा खोज" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "विसà¥à¤¤à¤¾à¤°" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "केवल संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ देखाउ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "बेसी सहयà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ आनलाइन देखाउ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "सहयà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿ मैनेजर" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "संसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "लेखक" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "विसंसà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ करू" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16187,7 +16178,7 @@ msgid "Filter" msgstr "छाननाइ शà¥à¤°à¥‚..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16199,7 +16190,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "डà¥à¤ªà¥à¤²à¤¿à¤•ेट वरà¥à¤¤à¤®à¤¾à¤¨ पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¾à¤‡à¤²" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "पà¥à¤°à¥‹à¤«à¤¾à¤‡à¤² केठवà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤ करू..." @@ -16349,44 +16340,44 @@ msgstr "" "इनपà¥à¤Ÿ बदलगेल अछि , पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•चिहà¥à¤¨ केठसंचित करबामे असमरà¥à¤¥ रहल। इनपà¥à¤Ÿ केठबनाउ रखनाइ सà¥à¤¨à¤¿à¤¶à¥à¤šà¤¿à¤¤ " "करै क लेल पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•चिहà¥à¤¨ संपादित करैत समय \"पाज\" क सà¤à¤— पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥ˆà¤• केठनिलंबित करू।" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "पाछाà¤" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "आगाà¤" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16401,12 +16392,12 @@ msgid "Go!" msgstr "आगाठबढू!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "à¤à¤¤à¤¯ मीडिया डाल दिअ'" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "मीडिया खोलू..." @@ -16643,7 +16634,7 @@ msgstr "कोनो SDP URL नहि देब गेल" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "à¤à¤•टा SDP निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤ क अनà¥à¤°à¥‹à¤§ कà¤à¤² गेल अछि, मà¥à¤¦à¤¾ कोनो URL नहि देल गेल अछि." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16685,7 +16676,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "आयतन" @@ -16699,8 +16690,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17362,61 +17353,61 @@ msgstr "HTML गीत-सूची" msgid "Save Playlist" msgstr "सहेजू पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "गीत सूची मे खोजू" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "सदसà¥à¤¯à¤¤à¤¾ लिअ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "सदसà¥à¤¯à¤¤à¤¾ छोड़ू" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "पाडकासà¥à¤Ÿ क सदसà¥à¤¯à¤¤à¤¾ लिअ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "पाडकासà¥à¤Ÿ क सदसà¥à¤¯à¤¤à¤¾ क लेल पाडकासà¥à¤Ÿ क URL दरà¥à¤œ करू:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "पाडकासà¥à¤Ÿ सठसदसà¥à¤¯à¤¤à¤¾ वापस लिअ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "पाडकासà¥à¤Ÿ क चयन करू जकरासठअहाठसदसà¥à¤¯à¤¤à¤¾ वापस लेब चाहैत अछि:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "अलà¥à¤¬à¤® आरà¥à¤Ÿ आओर मेटाडाटाक लेल जाà¤à¤šà¥‚?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "मेटाडाटाकेठफिनॠपà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करबा सकà¥à¤°à¤¿à¤¯ करू" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "नहि, धनà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¦" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17427,49 +17418,49 @@ msgstr "" "उदाहरणक लेल टà¥à¤°à¥ˆà¤• सूचनाकेठदà¤à¤• जखन आडियो सीडी बजाठरहल अछि. ई काजकेठदेबाक लेल, VLC " "अपन कंटेंटक बारे मे सूचना à¤à¥‡à¤œà¤¤à¤¾à¤¹ बेनाम रूपेà¤." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "लाइबà¥à¤°à¥‡à¤°à¥€" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "हमर कमà¥à¤ªà¥à¤¯à¥‚टर" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¥€à¤¯ सà¤à¤œà¤¾à¤²" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "इनà¥à¤Ÿà¤°à¤¨à¥‡à¤Ÿ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ देखाउ / नà¥à¤•ाउ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "दोहराउ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "फेंटू" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "अधिकतम आवाज" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18270,7 +18261,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "सेट नहि" @@ -21402,12 +21393,12 @@ msgstr "सà¥à¤•िन क चयन करू" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "चमकीलापन क सीमा" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21416,50 +21407,50 @@ msgstr "" "जखन à¤à¤¹à¤¿ मोड केठसकà¥à¤·à¤® कà¤à¤² जाइत अछि, पिकà¥à¤¸à¤² केठकारि अथवा उजà¥à¤œà¤° रूपेठदेखाओल जà¤à¤¤à¤¾à¤¹à¥¤ सीमा " "मूलà¥à¤¯ सठनीचà¥à¤šà¤¾à¤ परिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤ चमक हाà¤à¤¤à¥¤" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "छवि विषमता (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "0 आओर 2 क बीच छवि विषमता, सेट करू. 1 क लेल पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ राखू." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "छवि वरà¥à¤£ (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "छवि वरà¥à¤£ 0 आओर 360 क बीच सेट करू. 0 क लेल पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ राखू." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "छवि संतृपà¥à¤¤à¤¿ (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "छवि संतृपà¥à¤¤à¤¿ 0 आओर 3 क बीच सेट करू. 1 क लेल पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ राखू." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "छवि चमकीलापन (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "छवि चमकीलापन, 0 आओर 2 क बीच सेट करू. 1 क लेल पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ राखू." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "छवि गामा (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "छवि गामा .01 आओर 10 क बीच, सेट करू. 1 सठपूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ अछि ." @@ -23293,6 +23284,11 @@ msgstr "A/52 आडियो पैकेटाइजर" msgid "avparser packetizer" msgstr "avparser पैकेटाइजर" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "H.264 वीडियो पैकेटाइजर" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "कोपी पैकेटाइजर" @@ -23420,8 +23416,8 @@ msgstr "MTP यà¥à¤•à¥à¤¤à¤¿" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23444,17 +23440,17 @@ msgstr "पाडकासà¥à¤Ÿ URLs सूची" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "फिनॠपà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ करबाक लेल (पाइप) '|' दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ अलग कà¤à¤² गेल पाडकासà¥à¤Ÿ क सूची दरà¥à¤œ करू।" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "आडियो कैपà¥à¤šà¤°" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "आडियो कैपà¥à¤šà¤° (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "जेनेरिक" @@ -23527,32 +23523,32 @@ msgstr "अओजार" msgid "User" msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤•à¥à¤¤à¤¾" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "वीडियो कैपà¥à¤šà¤°" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "वीडियो कैपà¥à¤šà¤° (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "आडियो कैपà¥à¤šà¤° (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "सीडी" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "डीवीडी" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ पà¥à¤°à¤•ार" @@ -23599,7 +23595,7 @@ msgid "Applications" msgstr "अनà¥à¤ªà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "डेसà¥à¤•टाप" @@ -27219,12 +27215,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr " डेसà¥à¤•टापमोड अहाà¤à¤•ेठडेसà¥à¤•टाप पर वीडियो पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ करबाक लेल अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ देत अछि." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤¯à¤° समà¥à¤®à¤¿à¤¶à¥à¤°à¤£ समरà¥à¤¥à¤¨ क उपयोग करू" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤•/OSD बà¥à¤²à¥‡à¤‚डिंग क लेल हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤¯à¤° à¤à¤•à¥à¤¸à¥‡à¤²à¥‡à¤°à¥‡à¤¶à¤¨ क पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— करबाक पà¥à¤°à¤¯à¤¾à¤¸ करू." @@ -27256,11 +27252,11 @@ msgstr "Windows Vista आओर बाद क संसà¥à¤•रण क ले msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -27346,7 +27342,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) वीडियो आउटपà¥à¤Ÿ" msgid "Wallpaper" msgstr "वालपेपर" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -29162,6 +29158,14 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "मीडिया पà¥à¤°à¤¬à¤‚धन सूची" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "कोनो नहि: केवल बनà¥à¤¨ GOPs क उपयोग\n" +#~ "सामानà¥à¤¯: मानक खà¥à¤²à¤² GOPs क उपयोग \\ Nbluray: Blu-रे सठसंगत खà¥à¤²à¤² GOPs क उपयोग " + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "पूरा सà¥à¤•à¥à¤°à¥€à¤¨ मोड टागल करू" diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po index ae1057e783add663b0aa8917b8b7ee639f0c178f..1f4bb55a2a094e0c74bff71a31109a8849cf0800 100644 --- a/po/mk.po +++ b/po/mk.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/mk/)\n" @@ -328,10 +328,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -430,8 +430,8 @@ msgid "&About" msgstr "&За VLC" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Зачувај лиÑта во &Датотека..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Барај" @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Деактивирај" @@ -668,10 +668,10 @@ msgstr "" msgid "Headphones" msgstr "" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -801,47 +801,47 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" @@ -912,7 +912,7 @@ msgid "Description" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Превод" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1633,12 +1633,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "ÐвтомтÑки" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Вклучено" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1708,10 +1708,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3547,7 +3547,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3627,7 +3627,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "" @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4826,7 +4826,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4839,8 +4839,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -4914,7 +4914,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "" @@ -4922,9 +4922,9 @@ msgstr "" msgid "Update VLC media player" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "" @@ -5682,25 +5682,25 @@ msgstr "" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5718,106 +5718,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6272,327 +6272,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6601,99 +6601,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6853,7 +6853,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6871,7 +6871,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7037,7 +7037,7 @@ msgstr "" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -7253,98 +7253,98 @@ msgstr "" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7456,25 +7456,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8319,9 +8319,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10011,7 +10011,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10316,7 +10316,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10475,7 +10475,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10487,23 +10487,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11357,7 +11357,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12419,33 +12419,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12456,39 +12449,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12498,56 +12491,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12555,27 +12548,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12586,127 +12579,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12715,11 +12708,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12727,35 +12720,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12763,35 +12756,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12802,15 +12795,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12818,19 +12811,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12838,11 +12831,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12852,97 +12845,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -12951,184 +12944,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13137,55 +13130,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13260,10 +13253,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13472,12 +13465,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14134,7 +14127,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14144,27 +14137,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14291,57 +14284,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14571,27 +14564,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14716,25 +14709,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15177,32 +15170,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15214,77 +15207,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15355,7 +15348,7 @@ msgid "Filter" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15367,7 +15360,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15513,44 +15506,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15565,12 +15558,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -15803,7 +15796,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15845,7 +15838,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "" @@ -15859,8 +15852,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16497,61 +16490,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16559,49 +16552,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17381,7 +17374,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -20422,62 +20415,62 @@ msgstr "" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22241,6 +22234,10 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22366,8 +22363,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22390,17 +22387,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -22468,32 +22465,32 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "" @@ -22540,7 +22537,7 @@ msgid "Applications" msgstr "" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -25961,12 +25958,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -25998,11 +25995,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26074,7 +26071,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po index 00345b088e0555615ec8e75bb6fe87ad65bc3b7e..5ec87f5af83f30eab2a34998de38d57e90a64c5d 100644 --- a/po/ml.po +++ b/po/ml.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:04+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ml/)\n" @@ -359,10 +359,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "വീഡിയോ à´“à´£àµâ€ ഡിമാനàµâ€à´¡à´¿à´¨àµà´±àµ† വിഎലàµâ€à´¸à´¿ ഇംപàµà´²à´¿à´®àµ†à´¨àµà´±àµ‡à´·à´¨àµâ€" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -464,8 +464,8 @@ msgid "&About" msgstr "à´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµ(_A)" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "à´àµ‹à´³àµâ€à´¡à´°àµâ€ ചേരàµâ€à´•àµà´•àµà´•..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "ഫയലിലേകàµà´•ൠപàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ സേവൠചെയàµà´¯àµà´•(_F)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "തിരയàµà´•" @@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "à´«à´¿à´²àµâ€à´±àµà´±à´±àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† കൂടിയ എണൠ#: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "നിരàµâ€à´œàµà´œàµ€à´µà´®à´¾à´•àµà´•àµà´•" @@ -727,10 +727,10 @@ msgstr "റിവേഴàµà´¸àµ à´¸àµà´±àµà´±àµ€à´°à´¿à´¯àµ‹" msgid "Headphones" msgstr "ഹെഡàµà´«àµ‹à´£àµà´•à´³àµâ€" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -871,47 +871,47 @@ msgstr "അറിയാതàµà´¤ പിശകàµ" msgid "Bookmark %i" msgstr "à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•ൠ%i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "à´ˆ കോഡെകàµà´•ിനൠവിവരണം ഇലàµà´²" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "കോഡെകàµà´•ൠപിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr " \"%4.4s\" (%s) ഘടനയെ വിഎലàµâ€à´¸à´¿à´•àµà´•ൠഡീകàµà´•ോഡൠചെയàµà´¯à´¾à´¨à´¾à´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "തിരിചàµà´šà´±à´¿à´¯à´¾à´¤àµà´¤ കോഡെകàµà´•àµà´•à´³àµâ€" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "വിഎലàµâ€à´¸à´¿à´•àµà´•ൠഓഡിയോ à´…à´²àµà´²àµ‡à´²àµâ€ വീഡിയോ കോഡെകàµà´•ൠതിരിചàµà´šà´±à´¿à´¯à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿à´²àµà´²" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "പാകàµà´•à´±àµà´±àµˆà´¸à´°àµâ€" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "ഡികോഡരàµâ€" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´®à´¿à´‚ഗൠ/à´Ÿàµà´°à´¾à´¨àµâ€à´¸àµà´•ോഡിംഗൠപരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "വിഎലàµâ€à´¸à´¿à´•àµà´•ൠ%s മോഡàµà´¯àµ‚à´³àµâ€ à´¤àµà´±à´•àµà´•ാനായിലàµà´²." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "വിഎലàµâ€à´¸à´¿à´•àµà´•ൠഡീകàµà´•ോഡരàµâ€ മോഡàµà´¯àµ‚à´³àµâ€ à´¤àµà´±à´•àµà´•ാനായിലàµà´²" @@ -982,7 +982,7 @@ msgid "Description" msgstr "വിവരണം" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "നിരàµâ€à´µà´šà´¿à´•àµà´•ാതàµà´¤à´¤àµ" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "ഉപശീരàµâ€à´·à´•à´‚" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "വോളàµà´¯à´‚ %ld%%" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1737,12 +1737,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "à´“à´Ÿàµà´Ÿàµ‹" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "à´“à´£àµâ€" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1813,10 +1813,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "സഹജമായ" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3880,7 +3880,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3961,7 +3961,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "പതàµà´•àµà´•െ(ഫൈനàµâ€)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3976,7 +3976,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±à´¿à´²àµ† à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤ വസàµà´¤àµà´µà´¿à´²àµ‡à´•àµà´•ൠമാറàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ ഹോടàµà´Ÿàµà´•ീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3990,7 +3990,7 @@ msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±à´¿à´²àµ† à´®àµà´®àµà´ªà´¤àµà´¤àµ† #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr "നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´•" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´¬à´¾à´•àµà´•ൠസàµà´±àµà´±àµ‹à´ªàµà´ªàµ ചെയàµà´¯à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ ഹോടàµà´Ÿàµà´•ീ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr "ഓഡിയോ വോളàµà´¯à´‚ à´•àµà´±à´¯àµà´•àµà´•àµà´µà´¾à´¨ #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "നിശബàµà´¦à´®à´¾à´•àµà´•àµà´•" @@ -5072,7 +5072,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "പേജൠമàµà´•ളിലേകàµà´•àµ" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5168,7 +5168,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "റൈറàµà´±àµ ചെയàµà´¯à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ \"%s\" à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´²àµâ€ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5181,8 +5181,8 @@ msgstr "റൈറàµà´±àµ ചെയàµà´¯à´¾à´¨à´¾à´¯à´¿ \"%s\" à´¤àµà´±à´• #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5266,7 +5266,7 @@ msgstr "" "à´ªàµà´¤à´¿à´¯ വേരàµâ€à´·à´¨àµâ€ വിജയകരമായി ഡൌണàµâ€à´²àµ‹à´¡àµ ചെയàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ. വി‌എലàµâ€â€Œà´¸à´¿ ഇപàµà´ªàµ‹à´³àµâ€ നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•ൠനിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´•à´¯àµà´‚ കൂടാതെ " "അതിനാടെ ഇപàµà´ªàµ‹à´³àµâ€ ഇനàµâ€à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ€ ചെയàµà´¯à´£à´®àµ‹?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "ഇനàµâ€à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ€ ചെയàµà´¯àµà´•" @@ -5274,9 +5274,9 @@ msgstr "ഇനàµâ€à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ€ ചെയàµà´¯àµà´•" msgid "Update VLC media player" msgstr "വിഎലàµâ€à´¸à´¿ മീഡിയ à´ªàµà´²àµ‡à´¯à´°àµâ€ à´ªàµà´¤àµà´•àµà´•àµà´•" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "മീഡിയ ലൈബàµà´°à´±à´¿" @@ -6036,25 +6036,25 @@ msgstr "ഘടിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•" msgid "Attachment input" msgstr "à´…à´±àµà´±à´¾à´šàµà´šàµà´®àµ†à´¨àµà´±àµ ഇനàµâ€à´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6074,19 +6074,19 @@ msgstr "ലിബàµà´Žà´µà´¿à´«àµ‹à´°àµâ€à´®à´¾à´±àµà´±àµ എവിà´à´’ msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "ലിബàµà´Žà´µà´¿à´«àµ‹à´°àµâ€à´®à´¾à´±àµà´±àµ എവിà´à´’ à´…à´•àµà´¸à´¸àµà´¸àµ ഔടàµà´Ÿàµà´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "à´¬àµà´²àµ‚-റേ മെനàµà´•à´³àµâ€" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "à´¬àµà´²àµ‚-റേ മെനàµà´•à´³àµâ€ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•. അസാധàµà´¯à´®à´¾à´•àµà´•ിയിടàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿàµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, à´šà´¿à´¤àµà´°à´‚ നേരിടàµà´Ÿàµ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´‚" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "റീജിയണàµâ€ കോഡàµ" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6094,20 +6094,20 @@ msgstr "" "à´¬àµà´²àµ‚-റേ à´ªàµà´²àµ‡à´¯à´°àµâ€ à´¸àµà´¥à´² കോഡàµ. à´šà´¿à´² à´¡à´¿à´¸àµà´•àµà´•àµà´•à´³àµâ€ ശരിയായ à´¸àµà´¥à´² കോഡàµà´•ളാലàµâ€ മാതàµà´°à´®àµ‡ à´ªàµà´²àµ‡ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ " "à´•à´´à´¿à´¯àµà´•à´¯àµà´³àµà´³àµ‚." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "à´¬àµà´²àµ‚-റേ" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "à´¬àµà´²àµ‚-റേ à´¡à´¿à´¸àµà´•ൠപിനàµà´¤àµà´£ (ലിബàµà´¬àµà´²àµ‚റേ)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "പാത à´¬àµà´²àµ‚-റേ ആയി à´ªàµà´°à´¤àµà´¯à´•àµà´·à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6115,31 +6115,31 @@ msgstr "" "എ‌എ‌സി‌എസൠഡികോഡിങàµà´™à´¿à´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿ à´¬àµà´²àµ‚-റേ à´¡à´¿à´¸àµà´•ിനൠഒരൠലൈബàµà´°à´±à´¿ വേണം, കൂടാതെ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† സിസàµà´±àµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ " "അതിലàµà´²." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "à´¬àµà´²àµ‚-റേ à´¡à´¿à´¸àµà´•ൠകറപàµà´±àµà´±àµ ആയതാണàµ." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "എഎസിഎസൠകോണàµâ€à´«à´¿à´—റേഷനàµâ€ ഫയലàµâ€ കാണàµà´®à´¾à´¨à´¿à´²àµà´²!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "എ‌എ‌സി‌എസൠകോനàµâ€à´«àµ€à´—ൠഫയലിലàµâ€ à´ªàµà´°à´¬à´²à´®à´¾à´¯ സംസàµà´•à´°à´£ കീ ഇലàµà´²." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "എ‌എ‌സി‌എസൠകോണàµâ€à´«à´¿à´—ൠഫയലിലàµâ€ സാധàµà´µà´¾à´¯ ഒരൠആതിഥേയ സരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´«à´¿à´•àµà´•à´±àµà´±àµ à´•à´£àµà´Ÿà´¿à´²àµà´²." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "എഎസിഎസൠഹോസàµà´±àµà´±àµ സരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´«à´¿à´•àµà´•à´±àµà´±àµ റിവോകàµà´•ൠചെയàµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "എഎസിഎസൠഎംഎംസി പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6147,40 +6147,40 @@ msgstr "" "ബി‌ഡി+ ഡികോഡിങàµà´™à´¿à´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿ à´¬àµà´²àµ‚-റേ à´¡à´¿à´¸àµà´•ിനൠഒരൠലൈബàµà´°à´±à´¿ വേണം, കൂടാതെ നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† സിസàµà´±àµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ " "അതിലàµà´²." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† സിസàµà´±àµà´±à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† ബി‌ഡി+ ഡികോഡിങൠലൈബàµà´°à´±à´¿ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´². രൂപരേഖ നഷàµà´Ÿàµà´Ÿà´®à´¾à´¯àµ‹?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "à´¬àµà´²àµ‚റേ à´ªàµà´²àµ‡à´¬à´¾à´•àµà´•ൠതàµà´Ÿà´™àµà´™à´¾à´¨àµâ€ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ. മെനൠപിനàµà´¤àµà´£ ഇലàµà´²à´¾à´¤àµ† ദയവായി à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµà´•." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "à´¬àµà´²àµ‚-റേ പിശകàµ" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "ടോപൠമെനàµ" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "ആദàµà´¯ കളി" @@ -6667,11 +6667,11 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "ഡിവിബി അഡാപàµà´±àµà´±à´°àµâ€" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6679,11 +6679,11 @@ msgstr "" "à´’à´¨àµà´¨à´¿à´²àµâ€ കൂടàµà´¤à´²àµâ€ ഡിജിറàµà´±àµ½ à´ªàµà´°à´•àµà´·àµ‡à´ªà´£ അഡാപàµà´±àµà´±à´±àµà´•à´³àµâ€ ഉണàµà´Ÿàµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, അഡാപàµà´±àµà´±à´°àµâ€ സംഖàµà´¯ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•ണം. " "സംഖàµà´¯à´•à´³àµâ€ 0 à´®àµà´¤à´²àµâ€ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™à´£à´‚." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "ഡിവിബി ഡിവൈസàµ" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6691,11 +6691,11 @@ msgstr "" "അഡാപàµà´±àµà´±à´°àµâ€ ബഹàµà´µà´¿à´§ à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´° à´Ÿàµà´¯àµ‚ണരàµâ€ ഉപകരണങàµà´™à´³àµâ€ സൌകരàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµà´£àµà´Ÿàµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, ഉപകരണ സംഖàµà´¯ " "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´°à´¿à´•àµà´•ണം. സംഖàµà´¯à´¾à´µà´²àµâ€à´•രണം പൂജàµà´¯à´‚ à´®àµà´¤à´²àµâ€ ആരംà´à´¿à´•àµà´•ണം." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "ഡീമളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´ªàµà´²àµ†à´•àµà´¸àµ ചെയàµà´¯à´°àµà´¤àµ" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6704,27 +6704,27 @@ msgstr "" "ചെയàµà´¯à´¾à´±àµà´³àµà´³à´¤àµ. à´ˆ à´à´›à´¿à´•à´‚ ഡിമളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´ªàµà´²àµ†à´•àµà´¸à´¿à´™àµ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´°à´¹à´¿à´¤à´®à´¾à´•àµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ കൂടാതെ à´Žà´²àµà´²à´¾ " "à´ªàµà´°àµ‹à´—àµà´°à´¾à´®àµà´•ളെയàµà´‚ à´¸àµà´µàµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "നെറàµà´±àµà´µà´°àµâ€à´•àµà´•ൠനാമം" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "സിസàµà´±àµà´±à´‚ à´Ÿàµà´¯àµ‚ണിംഗൠസàµà´ªàµ‡à´¸àµà´•ളിലàµâ€ à´…à´¨àµà´ªà´®à´®à´¾à´¯ നെറàµà´±àµà´µà´°àµâ€à´•àµà´•ൠനാമം" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "നിരàµâ€à´®àµà´®à´¿à´•àµà´•േണàµà´Ÿ നെറàµà´±àµà´µà´°àµâ€à´•àµà´•ൠനാമം" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "സിസàµà´±àµà´±à´‚ à´Ÿàµà´¯àµ‚ണിംഗൠസàµà´ªàµ‡à´¸àµà´•ളിലàµâ€ ഒരൠഅനàµà´ªà´®à´®à´¾à´¯ നാമം സൃഷàµà´Ÿà´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "à´«àµà´°àµ€à´•àµà´µà´¨àµâ€à´¸à´¿ (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6732,23 +6732,23 @@ msgstr "" "ഒരൠതനàµà´¨à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ à´«àµà´°àµ€à´•àµà´µàµ†à´¨àµâ€à´¸à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ ടി‌വി ചാനലàµà´•ളെ à´Ÿàµà´°à´¾à´¨àµâ€à´¸àµà´ªàµ‹à´£àµà´Ÿà´±àµà´•à´³àµâ€ (മളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´ªàµà´²àµ†à´•àµà´¸àµ à´Žà´¨àµà´¨àµà´‚ " "അറിയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚) വരàµâ€à´—àµà´—ീകരികàµà´•àµà´‚. റിസീവരàµâ€ à´Ÿàµà´¯àµ‚à´£àµâ€ ചെയàµà´¯à´¾à´¨àµâ€ ഇതൠആവശàµà´¯à´®à´¾à´£àµ." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "മോഡàµà´¯àµà´²àµ‡à´·à´¨àµâ€ /കോണàµâ€à´¸àµà´±àµà´±à´²àµ‡à´·à´¨àµâ€" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "ലെയരàµâ€ à´Ž മോഡàµà´¯àµà´²àµ‡à´·à´¨àµâ€" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "ലെയരàµâ€ ബി മോഡàµà´¯àµà´²àµ‡à´·à´¨àµâ€" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "ലെയരàµâ€ സി മോഡàµà´¯àµà´²àµ‡à´·à´¨àµâ€" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6758,11 +6758,11 @@ msgstr "" "ആശàµà´°à´¯à´¿à´šàµà´šàµ). ഡിമോഡàµà´²àµ‡à´±àµà´±à´±à´¿à´¨àµ à´¸àµà´µà´¯à´‚ കൂടàµà´Ÿà´¤àµà´¤àµ† തിരിചàµà´šà´±à´¿à´¯à´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, അതിനെ à´¸àµà´µà´®àµ‡à´§à´¯à´¾ " "കോൺഫിഗർ ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµà´£àµà´Ÿàµ." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "സിമàµà´ªà´²àµâ€ റേറàµà´±àµ(ബൗഡàµà´¸àµ)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6770,11 +6770,11 @@ msgstr "" "à´šà´¿à´¹àµà´¨à´¨à´¿à´°à´•àµà´•ൠചില സിസàµà´±àµà´±à´™àµà´™à´³à´¿àµ½ à´¸àµà´µà´®àµ‡à´§ നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿà´£à´‚, വിശേഷിചàµà´šàµ ഡി‌വി‌ബി-സി, ഡി‌വി‌ബി-" "എസൠകൂടാതെ ഡി‌വി‌ബി-à´Žà´¸àµ2." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "à´¸àµà´ªàµ†à´•àµà´Ÿàµà´°à´‚ ഇനàµâ€à´µàµ‡à´°àµâ€à´·à´¨àµâ€" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6782,135 +6782,135 @@ msgstr "" "ഡിമോഡàµà´²àµ‡à´±àµà´±à´±à´¿à´¨àµ à´ªàµà´°à´¤à´¸à´‚ബനàµà´§ വൈപരീതàµà´¯à´‚ ശരിയായി തിരിചàµà´šà´±à´¿à´¯à´¾à´¨àµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, അതിനെ " "à´¸àµà´µà´®àµ‡à´§à´¯à´¾ കോൺഫിഗർ ചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤àµà´£àµà´Ÿàµ." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "à´Žà´«àµà´‡à´¸à´¿ കോഡൠറേറàµà´±àµ" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "ഹൈ-à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´°à´¿à´±àµà´±à´¿ കോഡൠറേറàµà´±àµ" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "ലോ-à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´°à´¿à´±àµà´±à´¿ കോഡൠറേറàµà´±àµ" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "ലെയരàµâ€ à´Ž കോഡൠറേറàµà´±àµ" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "ലെയരàµâ€ ബി കോഡൠറേറàµà´±àµ" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "ലെയരàµâ€ സി കോഡൠറേറàµà´±àµ" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "à´®àµà´¨àµà´¨àµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ തെറàµà´±àµà´•à´³àµâ€ ശരിയാകàµà´•ാനാവശàµà´¯à´®à´¾à´¯ കോഡൠനിരകàµà´•ൠനിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´¿à´•àµà´•ാം." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "à´Ÿàµà´°à´¾à´¨àµâ€à´¸àµà´®à´¿à´·à´¨àµâ€ മോഡàµ" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "ബാനàµâ€à´¡àµà´µà´¿à´¡àµà´¤àµà´¤àµ (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "ഗാരàµâ€à´¡àµ ഇടവേള" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "ഹൈറാരàµâ€à´•àµà´•à´¿ മോഡàµ" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "ഡിവിബി-à´Ÿà´¿2 ഫിസികàµà´•à´²àµâ€ ലെയരàµâ€ പൈപàµà´ªàµ" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "ലെയരàµâ€ à´Ž സെഗàµà´®àµ†à´¨àµà´±àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† കൗണàµà´Ÿàµ" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "ലെയരàµâ€ ബി സെഗàµà´®àµ†à´¨àµà´±àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† കൗണàµà´Ÿàµ" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "ലെയരàµâ€ സി സെഗàµà´®àµ†à´¨àµà´±àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† കൗണàµà´Ÿàµ" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "ലെയരàµâ€ à´Ž ടൈം ഇനàµà´±à´°àµâ€à´²àµ€à´µà´¿à´‚à´—àµ" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "ലെയരàµâ€ ബി ടൈം ഇനàµà´±à´°àµâ€à´²àµ€à´µà´¿à´‚à´—àµ" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "ലെയരàµâ€ സി ടൈം ഇനàµà´±à´°àµâ€à´²àµ€à´µà´¿à´‚à´—àµ" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ à´à´¡à´¨àµà´±à´¿à´«à´¯à´°àµâ€" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "പൈലറàµà´±àµ" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "റോളàµâ€-ഓഫൠഫാകàµà´Ÿà´°àµâ€" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (ഡിവിബി-എസിനൠതàµà´²àµà´¯à´®à´¾à´¯)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "à´Ÿàµà´°à´¾à´¨àµâ€à´¸àµà´ªàµ‹à´°àµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ à´à´¡à´¿" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "പോളറൈസേഷനàµâ€(വോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ‡à´œàµ)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -6918,31 +6918,31 @@ msgstr "" "à´Ÿàµà´°à´¾à´¨àµâ€à´¸àµà´ªàµ‹à´£àµà´Ÿà´±àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† à´§àµà´°àµà´µàµ€à´•രണം തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•ാനàµâ€, സാധാരണഗതിയിലàµâ€ ഒരൠവàµà´¯à´¤àµà´¯à´¸àµà´¥à´®à´¾à´¯ വോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ‡à´œàµ à´•àµà´±à´žàµà´ž " "നോയിസൠബàµà´²àµ‹à´•àµ-ഡൌണàµâ€à´•ൌണàµà´Ÿà´±à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•ൠ(à´Žà´²àµâ€â€Œà´Žà´¨àµâ€â€Œà´¬à´¿) à´ªàµà´°à´¯àµ‹à´—à´¿à´•àµà´•àµà´‚." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "സൂചിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•ാതàµà´¤à´¤àµ (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "ലംബമായ (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "തിരശàµà´šàµ€à´¨à´®à´¾à´¯ (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "സരàµâ€à´•àµà´•àµà´²à´°àµâ€ വലതൠകൈ (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "സരàµâ€à´•àµà´•àµà´²à´°àµâ€ വലതൠകൈ(18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "ഉയരàµâ€à´¨àµà´¨ à´Žà´²àµâ€à´Žà´¨àµâ€à´¬à´¿ വോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ‡à´œàµ" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -6952,26 +6952,26 @@ msgstr "" "കൂടàµà´¤à´²à´¾à´£àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, കൂടിയ വോളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ‡à´œàµ അനിവാരàµà´¯à´®à´¾à´¯àµ‡à´•àµà´•ാം.\n" "à´Žà´²àµà´²à´¾ റിസീവറàµà´•à´³àµà´‚ ഇതൠപിനàµà´¤àµà´£à´•àµà´•à´¿à´²àµà´². " -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "ലോകàµà´•à´²àµâ€ ഓസിലേറàµà´±à´°àµâ€ ലോ à´«àµà´°àµ€à´•àµà´µà´¨àµâ€à´¸à´¿ (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "ലോകàµà´•à´²àµâ€ ഓസിലേറàµà´±à´°àµâ€ ഹൈ à´«àµà´°àµ€à´•àµà´µà´¨àµâ€à´¸à´¿ (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "യൂണിവേഴàµà´¸à´²àµâ€ à´Žà´²àµâ€à´Žà´¨àµâ€à´¬à´¿ à´¸àµà´µà´¿à´šàµà´šàµ à´«àµà´°àµ€à´•àµà´µà´¨àµâ€à´¸à´¿ (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -6981,11 +6981,11 @@ msgstr "" "സിയെ à´ªàµà´°à´®à´¨à´•ോശമായി ഉപയോഗികàµà´•àµà´‚. അതിനàµà´ªàµà´±à´®àµ‡ 22 കിലോഹെരàµâ€à´Ÿàµà´¸àµ à´¸àµà´µà´¯à´‚à´ªàµà´°àµ‡à´°à´¿à´¤ à´¤àµà´Ÿà´°àµâ€ ടോണàµâ€ " "അയകàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´‚." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "à´¤àµà´Ÿà´°àµâ€à´šàµà´šà´¯à´¾à´¯ 22kHz ടോണàµâ€" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -6993,11 +6993,11 @@ msgstr "" "22 കിലോഹെരàµâ€à´Ÿàµà´¸àµ à´¤àµà´Ÿà´°àµâ€ ടോണàµâ€ കേബിളിലàµâ€ അയകàµà´•ാം. à´Žà´²àµà´²à´¾à´±àµà´±à´¿à´¨àµà´‚ പറàµà´±à´¿à´¯ à´Žà´²àµâ€â€Œà´Žà´¨àµâ€â€Œà´¬à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚ കൂടിയ " "à´«àµà´°àµ€à´•àµà´µàµ†à´¨àµâ€à´¸à´¿ ബാനàµâ€à´¡àµ ഇതൠപൊതàµà´µàµ‡ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´‚." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "ഡിസെകàµà´¸à´¿ à´Žà´²àµâ€à´Žà´¨àµâ€à´¬à´¿ നമàµà´ªà´°àµâ€" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7007,16 +7007,16 @@ msgstr "" "à´¸àµà´µà´¿à´šàµà´šà´¿à´²àµ‚ടെ ഘടിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿàµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, ശരിയായ à´Žà´²àµâ€â€Œà´Žà´¨àµâ€â€Œà´¬à´¿ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•ാം (1 à´®àµà´¤à´²àµâ€ 4 വരെ). à´¸àµà´µà´¿à´šàµà´šàµ " "à´’à´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ à´ˆ ഘടകം 0 ആയിരികàµà´•ണം." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "വിവരിയàµà´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿà´¾à´¤àµà´¤" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "à´•à´®àµà´®à´¿à´±àµà´±àµ ചെയàµà´¯à´¾à´¤àµà´¤ ഡിസെകàµà´¸à´¿ à´Žà´¨àµâ€à´Žà´¨àµâ€à´¬à´¿ നമàµà´ªà´°àµâ€" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7029,100 +7029,100 @@ msgstr "" "à´¸àµà´µà´¿à´šàµà´šà´¿à´¨àµ‹à´Ÿàµà´‚ ഘടിപàµà´ªà´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿàµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€, ശരിയായ പരിതàµà´¯à´œà´¿à´•ാതàµà´¤ à´Žà´²àµâ€â€Œà´Žà´¨àµâ€â€Œà´¬à´¿ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•ാം (1 à´®àµà´¤à´²àµâ€ " "4 വരെ). പരിതàµà´¯à´œà´¿à´•ാതàµà´¤ à´¸àµà´µà´¿à´šàµà´šàµ à´’à´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ à´ˆ ഘടകം 0 ആയിരികàµà´•ണം." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "നെറàµà´±àµà´µà´°àµâ€à´•àµà´•ൠà´à´¡à´¨àµà´±à´¿à´«à´¯à´°àµâ€" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "സാറàµà´±à´²àµˆà´±àµà´±àµ അസിമàµà´¤àµà´¤àµ" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "à´¡à´¿à´—àµà´°àµ€à´¯àµà´Ÿàµ† പതàµà´¤à´¿à´²àµŠà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´³àµà´³ സാറàµà´±à´²àµˆà´±àµà´±àµ à´…à´—àµà´°à´•ോടി" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "സാറàµà´±à´²àµˆà´±àµà´±àµ എലിവേഷനàµâ€" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "à´¡à´¿à´—àµà´°àµ€à´¯àµà´Ÿàµ† പതàµà´¤à´¿à´²àµŠà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´³àµà´³ സാറàµà´±à´²àµˆà´±àµà´±àµ ഉയരം" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "സാറàµà´±àµà´²àµˆà´±àµà´±àµ ലോംഗിറàµà´±àµà´¯àµ‚à´¡àµ" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "à´¡à´¿à´—àµà´°àµ€à´¯àµà´Ÿàµ† പതàµà´¤à´¿à´²àµŠà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´³àµà´³ സാറàµà´±à´²àµˆà´±àµà´±àµ à´§àµà´°àµà´µà´°àµ‡à´–ാശം. പടിഞàµà´žà´¾à´±àµ നെഗറàµà´±à´¿à´µàµ ആണàµ" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "സാറàµà´±à´²àµˆà´±àµà´±àµ റേഞàµà´šàµ കോഡàµ" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "നിരàµâ€à´®àµà´®à´¾à´¤à´¾à´µà´¿à´¨à´¾à´²àµâ€ നിരàµâ€à´µà´šà´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿ സാറàµà´±à´²àµˆà´±àµà´±àµ പരിധി കോഡൠഉദാ. ഡി‌à´â€Œà´Žà´¸àµâ€Œà´‡â€Œà´•àµà´¯àµ‚‌സി à´¸àµà´µà´¿à´šàµà´šàµ കോഡàµ" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "à´ªàµà´°à´§à´¾à´¨ ചാനലàµâ€" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "à´Žà´Ÿà´¿à´Žà´¸àµà´¸à´¿ മൈനരàµâ€ ചാനലàµâ€" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "ഫിസികàµà´•à´²àµâ€ ചാനലàµâ€" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "ഡിടിവി" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "ഡിജിറàµà´±à´²àµâ€ ടെലിവിഷനàµà´‚ റോഡിയോയàµà´‚" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "ടെറസàµà´Ÿàµà´°à´¿à´¯à´²àµâ€ റിസപàµà´·à´¨àµâ€ പരാമീറàµà´±à´±àµà´•à´³àµâ€" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "ഡിവിബി-à´Ÿà´¿ റിസപàµà´·à´¨àµâ€ പരാമീറàµà´±à´±àµà´•à´³àµâ€" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "à´à´¸àµà´¡à´¿à´¬à´¿-à´Ÿà´¿ റിസപàµà´·à´¨àµâ€ പരാമീറàµà´±à´±àµà´•à´³àµâ€" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "കേബിളàµà´‚ സാറàµà´±à´²àµˆà´±àµà´±àµ റിസപàµà´·à´¨àµâ€ പരാമീറàµà´±à´±àµà´•à´³àµâ€" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "ഡിവിബി-à´Žà´¸àµ2 പരാമീറàµà´±à´±àµà´•à´³àµâ€" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "à´à´Žà´¸àµà´¡à´¿à´¬à´¿-എസൠപരാമീറàµà´±à´±àµà´•à´³àµâ€" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "സാറàµà´±àµà´²àµˆà´±àµà´±àµ ഉപകരണ നിയനàµà´¤àµà´°à´£à´‚" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "à´Žà´Ÿà´¿à´Žà´¸àµà´¸à´¿ റിസപàµà´·à´¨àµâ€ പരാമീറàµà´±à´±àµà´•à´³àµâ€" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "ഡിജിറàµà´±à´²àµâ€ à´¬àµà´°àµ‹à´¡àµà´•ാസàµà´±àµà´±à´¿à´‚à´—àµ" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7288,7 +7288,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7306,7 +7306,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7473,7 +7473,7 @@ msgstr "വിà´à´¾à´—à´‚" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "എലിമെനàµà´±à´±à´¿ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´®à´¿à´¨àµà´±àµ† വിà´à´¾à´—à´‚ സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "അറിയാതàµà´¤" @@ -7694,11 +7694,11 @@ msgstr "à´Žà´¸àµà´¡à´¿à´ ഇനàµâ€à´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ" msgid "SDI Demux" msgstr "à´Žà´¸àµà´¡à´¿à´ ഡീമകàµà´¸àµ" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "കാസെനàµà´¨ ആരàµâ€à´Ÿà´¿à´Žà´¸àµà´ªà´¿ ഡയലകàµà´Ÿàµ" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7708,11 +7708,11 @@ msgstr "" "ഘടകം കൊണàµà´Ÿàµ വി‌എലàµâ€â€Œà´¸à´¿ à´ˆ ഡയലെകàµà´±àµà´±àµ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµà´‚, പകàµà´·àµ† പിനàµà´¨àµ€à´Ÿàµ അതിനൠസാധാരണ ആരàµâ€â€Œà´Ÿà´¿â€Œà´Žà´¸àµâ€Œà´ªà´¿ സെരàµâ€" "വറàµà´•ളോടൠബനàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿà´¾à´¨àµâ€ സാധികàµà´•à´¿à´²àµà´²." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "à´¡à´¬àµà´²àµà´¯àµà´Žà´‚സരàµâ€à´µàµà´µà´°àµâ€ ആരàµâ€à´Ÿà´¿à´Žà´¸àµà´ªà´¿ ഡയലകàµà´Ÿàµ" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7721,7 +7721,7 @@ msgstr "" "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤àµ വഴി à´šà´¿à´² à´à´šàµà´›à´¿à´•à´™àµà´™à´³àµâ€ ആരàµâ€â€Œà´Žà´«àµâ€Œà´¸à´¿2326 മാരàµâ€à´—നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´•രേഖകളàµâ€à´•àµà´•ൠവിരàµà´¦àµà´§à´®à´¾à´¯à´¿ " "à´…à´¨àµà´®à´¾à´¨à´¿à´•àµà´•ാനàµâ€ വി‌എലàµâ€â€Œà´¸à´¿à´¯àµ‹à´Ÿàµ പറയàµà´‚." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7729,7 +7729,7 @@ msgstr "" "ഉപയോകàµà´¤à´¨à´¾à´®à´®àµ‹ à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ രഹസàµà´¯à´¨à´¾à´®à´®àµ‹ à´¯àµâ€Œà´†à´°àµâ€â€Œà´Žà´²àµâ€à´²à´¿à´²àµâ€ സജീകരിചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿà´²à´¿à´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿ " "ഉപയോകàµà´¤à´¨à´¾à´®à´‚ സജàµà´œàµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7737,11 +7737,11 @@ msgstr "" "ഉപയോകàµà´¤à´¨à´¾à´®à´®àµ‹ à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ രഹസàµà´¯à´¨à´¾à´®à´®àµ‹ à´¯àµâ€Œà´†à´°àµâ€â€Œà´Žà´²àµâ€à´²à´¿à´²àµâ€ സജീകരിചàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿà´²à´¿à´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿ " "രഹസàµà´¯à´¨à´¾à´®à´‚ സജàµà´œàµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´‚" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "ആരàµâ€à´Ÿà´¿à´Žà´¸àµà´ªà´¿ à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´‚ ബഫരàµâ€ വലàµà´ªàµà´ªà´‚" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7749,55 +7749,55 @@ msgstr "" "വീഡിയോ à´Ÿàµà´°à´¾à´•àµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´‚ ബഫരàµâ€ വലിപàµà´ªà´‚ ആരàµâ€â€Œà´Ÿà´¿â€Œà´Žà´¸àµâ€Œà´ªà´¿ à´¤àµà´Ÿà´™àµà´™àµà´‚, ചെറിയ ബഫറàµà´•à´³àµâ€ കാരണമàµà´³àµà´³ à´®àµà´±à´¿à´žàµà´ž " "പടങàµà´™à´³àµà´£àµà´Ÿàµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ ഇതൠകൂടàµà´Ÿà´¾à´‚." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "ആരàµâ€à´Ÿà´¿à´ªà´¿/ആരàµâ€à´Ÿà´¿à´Žà´¸àµà´ªà´¿/à´Žà´¸àµà´¡à´¿à´ªà´¿ ഡീമകàµà´¸à´°àµâ€ (Live555 ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "ആരàµâ€à´Ÿà´¿à´Žà´¸àµà´ªà´¿/ആരàµâ€à´Ÿà´¿à´ªà´¿ à´…à´•àµà´¸à´¸àµà´¸àµà´‚ ഡീമകàµà´¸àµà´‚" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "ആരàµâ€à´Ÿà´¿à´Žà´¸àµà´ªà´¿à´•àµà´•àµ(ടിസിപി) മേലàµâ€ ആരàµâ€à´Ÿà´¿à´ªà´¿ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "à´•àµà´²à´¯à´¨àµà´±àµ പോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "സെഷനàµà´±àµ† ആരàµâ€â€Œà´Ÿà´¿â€Œà´ªà´¿ ഉറവിടതàµà´¤à´¿à´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿ ഉപയോഗിയàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ പോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "ആരàµâ€à´Ÿà´¿à´Žà´¸àµà´ªà´¿ വഴി മളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´•ാസàµà´±àµà´±àµ ഫോഴàµà´¸àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "à´Žà´šàµà´šàµà´Ÿà´¿à´Ÿà´¿à´ªà´¿à´•àµà´•ൠമàµà´•ളിലായി ആരàµâ€à´Ÿà´¿à´Žà´¸àµà´ªà´¿à´¯àµà´‚ ആരàµâ€à´Ÿà´¿à´ªà´¿à´¯àµà´‚ ടണലàµâ€ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "à´Žà´šàµà´šàµà´Ÿà´¿à´Ÿà´¿à´ªà´¿ ടണലàµâ€ പോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "à´Žà´šàµà´šàµâ€Œà´Ÿà´¿â€Œà´Ÿà´¿â€Œà´ªà´¿à´¯àµà´Ÿàµ† à´ªàµà´±à´¤àµà´¤àµ ആരàµâ€â€Œà´Ÿà´¿â€Œà´Žà´¸àµâ€Œà´ªà´¿/ആരàµâ€â€Œà´Ÿà´¿â€Œà´ªà´¿ ടണലിങàµà´™à´¿à´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿ ഉപയോഗിയàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ പോരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "ആരàµâ€à´Ÿà´¿à´Žà´¸àµà´ªà´¿ ഓതനàµà´±à´¿à´•àµà´•േഷനàµâ€" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "സാധàµà´¤à´¯àµà´³àµà´³ ലോഗിനàµâ€ നാമവàµà´‚ പാസàµà´µàµ‡à´°àµâ€à´¡àµà´‚ നലàµâ€à´•àµà´•." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "ആരàµâ€à´Ÿà´¿à´Žà´¸àµà´ªà´¿ ബനàµà´§à´‚ പരാജയപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´®à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•àµà´³àµà´³ à´ªàµà´°à´µàµ‡à´¶à´¨à´‚ സെരàµâ€à´µà´°àµâ€ കോണàµâ€à´«à´¿à´—റേഷനാലàµâ€ നിഷേധികàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿàµ." @@ -7917,25 +7917,25 @@ msgstr "പളàµâ€à´¸àµà´“ഡിയോ" msgid "PulseAudio input" msgstr "പളàµâ€à´¸àµà´“ഡിയോ ഇനàµâ€à´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8809,9 +8809,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10588,7 +10588,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M ഓഡിയോ ഡീകàµà´•ോഡരàµâ€" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "എ‌ഇ‌എസàµ3/à´Žà´¸àµâ€Œà´Žà´‚പി‌ടി‌ഇ 320à´Žà´‚ ഓഡിയോ പായàµà´•àµà´•à´±àµà´±àµˆà´¸à´°àµâ€" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10929,7 +10929,7 @@ msgstr "" "à´ à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´®àµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµà´³àµà´³ à´•àµà´µà´¾à´£àµà´Ÿàµˆà´¸àµ‡à´·àµ» ഘടകം, പി à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´®àµà´•ളോടൠതാരതമàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´¿à´¯à´¤àµ. (സനàµà´¦à´°àµâ€à´à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ€ " "1.0=> ഠകൂടാതെ പി à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´®àµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•ൠഒരേ à´•àµà´¯àµ‚à´¸àµà´•െയിലാണàµ). " -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "നോയിസൠറിഡകàµà´·à´¨àµâ€" @@ -11113,7 +11113,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "ഡിറകàµà´±àµà´±àµà´Žà´•àµà´¸àµà´µàµ€à´¡à´¿à´¯àµ‹ à´¤àµà´µà´°à´¿à´¤à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´²àµâ€ (ഡി‌എകàµà´¸àµâ€Œà´µà´¿â€Œà´Ž) 2.0 " -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11133,23 +11133,23 @@ msgstr "" "വി‌എലàµâ€â€Œà´¸à´¿ മീഡിയ à´ªàµà´²àµ†à´¯à´±à´¿à´¨àµ à´…à´•à´¤àµà´¤àµà´³àµà´³ ഒരൠതെറàµà´±à´²àµà´² ഇതàµ.\n" "à´ˆ à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´¤àµà´¤à´¿à´¨àµ വേണàµà´Ÿà´¿ വീഡിയോലാനàµâ€ à´ªàµà´°àµ‹à´œà´•àµà´±àµà´±àµà´®à´¾à´¯à´¿ ബനàµà´§à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿà´£àµà´Ÿ.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "അറിയാതàµà´¤" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "വീഡിയോ" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "ഓഡിയോ" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "സബàµà´ªà´¿à´•àµà´šàµà´šà´°àµâ€" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "%4.4s %s à´Žà´¨àµâ€à´•ോഡരàµâ€ വി‌എലàµâ€â€Œà´¸à´¿à´•àµà´•ൠതàµà´±à´•àµà´•ാനàµâ€ à´•à´´à´¿à´žàµà´žà´¿à´²àµà´²." @@ -12068,7 +12068,7 @@ msgstr "" "à´¬àµà´²àµ‡à´¾à´•àµà´•ൠവരികൾ à´…à´Ÿà´™àµà´™à´¿à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. നംസàµà´²àµˆà´¸àµ സജàµà´œà´®à´¾à´•àµà´•ിയിടàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•ിൽ , എൻകോഡർ കോഡെകൠ" "സാധാരണ à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´šàµà´šà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•യാണൠà´à´¤àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµà´‚ à´¸àµà´²àµˆà´¸àµ വിà´à´œà´¨à´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•ാം." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "റഫറനàµâ€à´¸àµ à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´®àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† നമàµà´ªà´°àµâ€" @@ -13170,25 +13170,15 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "ജി‌ഓ‌പികളàµâ€ à´…à´Ÿà´•àµà´•ാനàµâ€ തിരിചàµà´šàµà´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¾à´²àµâ€ പോയിനàµâ€à´±àµà´±àµà´•à´³àµâ€ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"à´’à´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´²: à´•àµà´²àµ‹à´¸àµ ചെയàµà´¤ ജിഒപികളàµâ€ മാതàµà´°à´‚ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•\n" -"സാധാരണ: à´…à´Ÿà´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨ à´“à´ªàµà´ªà´£àµâ€ ജിഒപികളàµâ€ മാതàµà´°à´‚ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•\n" -"à´¬àµà´²àµ‚റേ: à´¬àµà´²àµ‚-റേ കോംപാറàµà´±à´¬à´¿à´³à´¾à´¯ à´“à´ªàµà´ªà´£àµâ€ ജിഒപികളàµâ€ മാതàµà´°à´‚ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "à´¤àµà´±à´¨àµà´¨ GOP ഉപയോഗികàµà´•àµà´•, à´¬àµà´²àµ‚റേ à´…à´¨àµà´¯àµ‹à´œàµà´¯à´¤à´¯àµà´•àµà´•ായി à´¬àµà´²àµ‚റേ-കോംപാറàµà´±àµ à´“à´ªàµà´·à´¨àµâ€ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "à´¬àµà´²àµ‚റേ പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ കോംപാറàµà´±à´¿à´¬à´¿à´²à´¿à´±àµà´±à´¿ ഹാകàµà´•àµà´•à´³àµâ€ à´ªàµà´°à´¾à´ªàµà´¤à´®à´¾à´•àµà´•àµà´•" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13197,11 +13187,11 @@ msgstr "" "à´¬àµà´²àµ‚റേ പിനàµà´¤àµà´£à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ ഹാകàµà´•àµà´•à´³àµâ€ à´ªàµà´°à´¾à´ªàµà´¤à´®à´¾à´•àµà´•àµà´•, ഇതൠബàµà´²àµ‚-റേ കോംപാറàµà´±à´¿à´¬à´¿à´²à´¿à´±àµà´±à´¿à´¯àµà´Ÿàµ† à´Žà´²àµà´²à´¾ " "സാധàµà´¯à´¤à´•à´³àµà´‚ നടപàµà´ªà´¿à´²à´¾à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´². ഉദാ: റെസലàµà´¯àµ‚à´·à´¨àµâ€,à´«àµà´°à´¯à´¿à´‚ റേറàµà´±àµ,ലെവലàµâ€" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "à´…à´§à´¿à´•à´®àµà´³àµà´³ I-à´«àµà´°àµˆà´¯à´¿à´‚സിനàµâ€à´±àµ† à´ªàµà´°à´•ോപനം" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13219,29 +13209,29 @@ msgstr "" "ഗതകാലചരിതàµà´°à´¤àµà´¤à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•ൠനയികàµà´•àµà´¨àµà´¨ മാതàµà´°à´®àµ‡ മറàµà´±àµ†à´²àµà´²à´¾ കീഇനàµà´±àµ à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´®àµà´•ൾ , ചേർതàµà´¤à´¤àµà´‚ . 100 റേഞàµà´šàµ " "1." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "ഠകൂടാതെ പീകàµà´•ൠഇടയിളàµà´³àµà´³ ബി-à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´®àµà´•à´³àµâ€" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "ഠകൂടാതെ പീകàµà´•ൠഇടയിളàµà´³àµà´³ à´…à´Ÿàµà´¤àµà´¤à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´³àµà´³ ബി-à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´®àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† à´Žà´£àµà´£à´‚. പരിധി 1 തൊടàµà´Ÿàµ 16." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "തരതàµà´¤à´¿à´¨àµ‹à´¤àµà´¤ ബി-à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´‚ തീരàµà´®à´¾à´¨à´‚" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "ബി-à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´®àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† ഉപയോഗതàµà´¤àµ† à´¸àµà´µà´¾à´§àµ€à´¨à´¿à´šàµà´šàµ (ബയാസàµ)" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13249,11 +13239,11 @@ msgstr "" "ബയാസൠബി- à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´®àµà´•ൾ ഉപയോഗികàµà´•ാൻ ചോയàµà´¸àµ . പോസിറàµà´±àµ€à´µàµ മൂലàµà´¯à´™àµà´™àµ¾ കൂടàµà´¤àµ½ ബി- à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´®àµà´•ൾ " "കാരണമായേകàµà´•ാം , നെഗറàµà´±àµ€à´µàµ മൂലàµà´¯à´™àµà´™àµ¾ à´•àµà´±à´µàµ ബി- à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´®àµà´•ൾ കാരണമാകàµà´‚ ." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "à´•àµà´±à´šàµà´šàµ ബി-à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´®àµà´•à´³àµâ€ പരിശോധികàµà´•ാനായി വെകàµà´•àµà´•" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13268,11 +13258,11 @@ msgstr "" " - strict: à´•à´°àµâ€à´•àµà´•ശമായ ഹൈറാരàµâ€à´•àµà´•ിയലàµâ€ പിരമിഡàµ\n" " - normal: à´•à´°àµâ€à´•àµà´•ശമലàµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤àµ (à´¬àµà´²àµ‚-റേ കോംപാറàµà´±à´¬à´¿à´³à´²àµà´²à´¾à´¤àµà´¤à´¤àµ)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "ടി‌വി കളരàµâ€ പരിധികàµà´•àµà´ªà´•à´°à´‚ à´®àµà´´àµà´µà´¨àµâ€ പരിധി ഉപയോഗികàµà´•àµà´•" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13280,11 +13270,11 @@ msgstr "" "ടിവി - റേഞàµà´šàµ സാധാരണയായി കളരàµâ€à´±àµ‡à´žàµà´šàµ ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ , യഥാർഥ à´ˆ നിർവചനം എൻകോഡിങàµà´™à´¿à´¨àµàµ പൂർണ " "colorrange ഉപയോഗികàµà´•ാൻ libx264 à´ªàµà´°à´¾à´ªàµà´¤à´®à´¾à´•àµà´•àµà´‚" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "സിഎബിഎസി" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13292,7 +13282,7 @@ msgstr "" "സിഎബിഎസി (കോണàµâ€à´Ÿàµ†à´•àµà´¸àµà´±àµà´±àµ-അഡാപàµà´±àµà´±àµ€à´µàµ ബൈനറി അരിതമറàµà´±à´¿à´•ൠകോഡിംഗàµ). ചെറàµà´¤à´¾à´¯à´¿ à´Žà´¨àµâ€à´•ോഡിംഗൠ" "ഡീകോഡിംഗൠപതàµà´•àµà´•െയാകàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ, പകàµà´·àµ‡ 10 à´®àµà´¤à´²àµâ€ 15% ബിറàµà´±àµà´±àµ‡à´±àµà´±àµ സേവൠചെയàµà´¯àµ‡à´£àµà´Ÿà´¤à´¾à´£àµ." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13302,19 +13292,19 @@ msgstr "" "à´¸àµà´°àµ‡à´¾à´¤à´¸àµà´¸àµ മെറàµà´±àµ€à´°à´¿à´¯à´²à´¿à´¨àµà´±àµ†à´¯àµ‡à´¾ ചെറിയ മാറàµà´±à´®àµà´£àµà´Ÿà´¾à´•àµà´•ാൻ തോനàµà´¨àµà´¨àµà´¨àµ. à´šà´¿à´² ഡീകോഡറàµà´•ൾ വലിയ " "à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´‚റെഫൠമൂലàµà´¯à´™àµà´™àµ¾ കൈകാരàµà´¯à´‚ ചെയàµà´¯à´¾à´¨à´¾à´µà´¿à´²àµà´² . റേഞàµà´šàµ 1 à´®àµà´¤à´²àµâ€ 16 വരെ." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "à´¸àµà´•à´¿à´ªàµà´ªàµ ലൂപàµà´ªàµ à´«à´¿à´²àµâ€à´±àµà´±à´°àµâ€" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "à´¬àµà´²àµ‹à´•àµà´•ാകàµà´•ാതàµà´¤ ലൂപàµà´ªàµ à´«à´¿à´²àµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´°àµâ€ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´°à´¹à´¿à´¤à´®à´¾à´•àµà´•àµà´• (à´—àµà´£à´‚ à´•àµà´±à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "ലൂപàµà´ªàµ à´«à´¿à´²àµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´°àµâ€ ആലàµâ€à´«à´¸à´¿0 കൂടാതെ ബീറàµà´±à´¾ ഘടകങàµà´™à´³àµâ€ ആലàµâ€à´«:ബീറàµà´±" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13322,11 +13312,11 @@ msgstr "" "ലൂപൠഫിലàµâ€à´±àµà´±à´°àµâ€ AlphaC0à´¯àµà´‚ ബീറàµà´± പരാമീറàµà´±à´±àµà´•ളെയàµà´‚. ആലàµâ€à´« ബീറàµà´± പരാമീറàµà´±à´±àµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•ായàµà´³àµà´³ à´¶àµà´°àµ‡à´£à´¿ -6 " "à´®àµà´¤à´²àµâ€ 6 വരെ. -6 à´Žà´¨àµà´¨à´¾à´²àµâ€ ലൈറàµà´±àµ à´«à´¿à´²àµâ€à´±àµà´±à´°àµâ€, 6 à´Žà´¨àµà´¨à´¾à´²àµâ€ à´¶à´•àµà´¤à´®à´¾à´¯à´µ." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 നില" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13338,27 +13328,27 @@ msgstr "" "തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ ഉപയോകàµà´¤à´¾à´µà´¿à´¨àµ തീരàµà´®à´¾à´¨à´¿à´•àµà´•േണàµà´Ÿà´¤àµ. 5.1 റേഞàµà´šàµ 1 ( 10 51 ഇതàµà´‚ " "à´…à´¨àµà´µà´¦à´¨àµ€à´¯à´®à´¾à´£àµ ) . X264 സെറàµà´±àµ ലെവൽ à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´šàµà´šà´¤à´¿à´¨àµ 0 സജàµà´œà´®à´¾à´•àµà´•àµà´• ." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264 à´ªàµà´°àµŠà´«àµˆà´²àµâ€" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "മറàµà´±àµ à´•àµà´°à´®àµ€à´•രണങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•àµà´®àµ‡à´²àµâ€ പരിധികളàµâ€ à´…à´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ‡à´²àµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨ H.264 à´ªàµà´°àµŠà´«àµˆà´²àµâ€ സൂചിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "ഇനàµà´±à´°àµâ€à´²àµ‡à´¸àµà´¡àµ മോഡàµ" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "à´¶àµà´¦àµà´§à´®à´¾à´¯- പിണഞàµà´žàµà´•െടàµà´Ÿà´¿à´¯ രീതി" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´‚ പാകàµà´•à´¿à´‚à´—àµ" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13376,51 +13366,51 @@ msgstr "" " 4: ടോപൠബോടàµà´Ÿà´‚ - à´Žà´²àµâ€ à´®àµà´•ളിലാണàµ, ആരàµâ€ താഴെയാണàµ\n" " 5: à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´‚ ആളàµâ€à´Ÿà´°àµâ€à´£àµ‡à´·à´¨àµâ€ - à´ªàµà´°à´¤à´¿ à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´‚ ഒരൠവàµà´¯àµ‚" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "സാമയികമായ à´…à´•à´¤àµà´¤àµ† റിഫàµà´°à´·àµ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "à´â€Œà´¡à´¿â€Œà´†à´°àµâ€ à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´®àµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•ൠപകരം സാമയികമായ à´…à´•à´¤àµà´¤àµ† റിഫàµà´°à´·àµ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "എം‌ബി-à´Ÿàµà´°àµ€ മൂലàµà´¯à´¨à´¿à´¯à´¨àµà´¤àµà´°à´£à´‚ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "മൂലàµà´¯à´¨à´¿à´¯à´¨àµà´¤àµà´°à´£à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ€ മാകàµà´°àµ‹à´¬àµà´³àµ‹à´•àµà´•àµ-à´Ÿàµà´°àµ€à´¯àµà´Ÿàµ† ഉപയോഗം നിങàµà´™à´³àµà´•àµà´•ൠപàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´°à´¹à´¿à´¤à´®à´¾à´•àµà´•ാം" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "ഒരൠഫàµà´°àµ†à´¯à´¿à´®à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´¸àµà´²à´¯à´¿à´¸àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† à´Žà´£àµà´£à´‚ നിരàµâ€à´¬à´¨àµà´§à´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "ദീരàµâ€à´˜à´šà´¤àµà´° à´¸àµà´²àµˆà´¸àµà´•ളെ നിരàµâ€à´¬à´¨àµà´§à´¿à´•àµà´•àµà´• കൂടാതെ മറàµà´±àµà´³àµà´³ à´¸àµà´²àµˆà´¸à´¿à´™àµ à´à´šàµà´›à´¿à´•à´™àµà´™à´³àµ† നിഷàµà´«à´²à´®à´¾à´•àµà´•àµà´•" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "ഓരോ à´¸àµà´²àµˆà´¸à´¿à´¨àµà´±àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ വലിപàµà´ªà´‚ ബൈറàµà´±àµà´¸à´¿à´²àµâ€ നിയനàµà´¤àµà´°à´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "ബൈറàµà´±à´¿à´²àµâ€ കൂടിയ à´¸àµà´²àµˆà´¸àµ വലàµà´ªàµà´ªà´‚ സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ, à´Žà´¨àµâ€à´Žà´Žà´²àµâ€ ഓവരàµâ€à´¹àµ†à´¡àµ വലàµà´ªàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ€ ഉളàµâ€à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨àµ" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "ഓരോ à´¸àµà´²àµˆà´¸à´¿à´¨àµà´±àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ വലിപàµà´ªà´‚ മാകàµà´°àµ‹à´¬àµà´²àµ‹à´•àµà´•àµà´•ളായി നിയനàµà´¤àµà´°à´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "ഓരോ à´¸àµà´²àµˆà´¸à´¿à´²àµà´‚ പരമാവധി à´Žà´£àµà´£à´‚ മാകàµà´°àµ‹à´¬àµà´²àµ‹à´•àµà´•àµà´•à´³àµâ€ നിശàµà´šà´¯à´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "à´•àµà´¯àµà´ªà´¿ സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13429,78 +13419,78 @@ msgstr "" "കാരണമാകàµà´¨àµà´¨àµ , à´Žà´¨àµà´¨à´¾àµ½ കൂടàµà´¤àµ½ ബിറàµà´±àµà´±àµ‡à´±àµà´±àµà´•ളാണൠ. 26 ഒരൠനലàµà´² സഹജമായ മൂലàµà´¯à´‚. à´¶àµà´°àµ‡à´£à´¿ 0 " "( ലോസàµà´²àµ†à´¸àµ ) à´®àµà´¤à´²àµâ€ 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "à´—àµà´£à´‚- à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµà´³àµà´³ വി‌ബി‌ആരàµâ€" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1-കൈമാറàµà´• à´—àµà´£à´‚-à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµà´³àµà´³ വി‌ബി‌ആരàµâ€. പരിധി 0 തൊടàµà´Ÿàµ 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "à´•àµà´±à´žàµà´ž à´•àµà´¯àµà´ªà´¿" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "à´•àµà´±à´žàµà´ž à´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€à´±àµˆà´¸à´°àµ ഘടകം. 15 à´®àµà´¤à´²àµâ€ 35 വരെ ഉപയോഗമàµà´³àµà´³ പരിതിയായി കാണപàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "കൂടിയ à´•àµà´¯àµà´ªà´¿" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "à´•àµà´±à´žàµà´ž à´•àµà´µà´¾à´¨àµâ€à´±àµˆà´¸à´°àµ ഘടകം." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "കൂടിയ à´•àµà´¯àµà´ªà´¿ à´¸àµà´±àµà´±àµ†à´ªàµà´ªàµ" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´®àµà´•à´³àµâ€ തമàµà´®à´¿à´²àµà´³àµà´³ കൂടിയ à´•àµà´¯àµ‚‌പി പടി" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "ശരാശരി ബിറàµà´±àµà´¨à´¿à´°à´•àµà´•ൠസഹിഷàµà´£à´¤" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "ശരാശരി ബിറàµà´±àµà´¨à´¿à´°à´•àµà´•ിനൠഅനàµà´µà´¦à´¨àµ€à´¯à´®à´¾à´¯ à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¸àµà´¤à´¤ (കെബിറàµà´±àµà´¸àµ/സെലàµâ€)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "കൂടിയ ലോകàµà´•à´²àµâ€ ബിറàµà´±àµà´±àµ‡à´±àµà´±àµ" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "കൂടിയ à´ªàµà´°à´¾à´¦àµ‡à´¶à´¿à´• ബിറàµà´±àµà´¨à´¿à´°à´•àµà´•ൠസജàµà´œàµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´• (in kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "വിബിവി ബഫരàµâ€" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "കൂടിയ à´ªàµà´°à´¾à´¦àµ‡à´¶à´¿à´• ബിടàµà´¨à´¿à´°à´•àµà´•à´¿à´¨àµà´±àµ† ശരാശരി കാലവിധി (in kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "à´ªàµà´°à´¾à´¥à´®à´¿à´• വി‌ബി‌എഫൠബഫരàµâ€ ഉതàµà´¤à´°à´µà´¾à´¦à´¿à´¤àµà´µà´‚" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" "ബഫരàµâ€ വലàµà´ªàµà´ªà´¤àµà´¤à´¿à´¨àµà´±àµ† à´«àµà´°à´¾à´•àµà´·à´¨à´¾à´¯à´¿ ഇനീഷàµà´¯à´²àµâ€ ബഫരàµâ€ à´’à´•àµà´¯àµà´ªà´¨àµâ€à´¸à´¿ സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ. à´¶àµà´°àµ‡à´£à´¿ 0.0 à´®àµà´¤à´²àµâ€ 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "എ‌കàµà´¯àµ‚ à´Žà´™àµà´™à´¨àµ‡ ബിറàµà´±àµà´•ളെ വീതരണം ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13514,11 +13504,11 @@ msgstr "" " - 2: log(var) നൠപകരം log(var)^2 ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ à´ªàµà´°à´¤à´¿ à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´‚ à´¶à´•àµà´¤à´¿ വരàµâ€à´¦àµà´§à´¿à´ªàµà´ªà´¿à´•àµà´•ാനàµâ€ " "à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "à´Žà´•àµà´¯àµà´¯àµà´Ÿàµ† à´¶à´•àµà´¤à´¿" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13530,35 +13520,35 @@ msgstr "" " - 0.5: à´¶à´•àµà´¤à´¿ à´•àµà´±à´žàµà´ž à´Žà´•àµà´¯àµ\n" " - 1.5: à´¶à´•àµà´¤à´®à´¾à´¯ à´Žà´•àµà´¯àµ" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "à´à´•àµà´•àµà´‚ പികàµà´•àµà´‚ ഇടകàµà´•àµà´³àµà´³ à´•àµà´¯àµ‚‌പി à´…à´‚à´¶à´‚" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "à´à´•àµà´•àµà´‚ പികàµà´•àµà´‚ ഇടകàµà´•àµà´³àµà´³ à´•àµà´¯àµ‚‌പി à´…à´‚à´¶à´‚. പരിധി 1.0 തൊടàµà´Ÿàµ 2.0" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "പികàµà´•àµà´‚ ബികàµà´•àµà´‚ ഇടകàµà´•àµà´³àµà´³ à´•àµà´¯àµ‚‌പി à´…à´‚à´¶à´‚" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "പികàµà´•àµà´‚ ബികàµà´•àµà´‚ ഇടകàµà´•àµà´³àµà´³ à´•àµà´¯àµ‚‌പി à´…à´‚à´¶à´‚. പരിധി 1.0 തൊടàµà´Ÿàµ 2.0" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "à´•àµà´°àµ‹à´®à´¯àµà´‚ à´²àµà´®à´¯àµà´‚ തമàµà´®à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´•àµà´¯àµ‚‌പി à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¾à´¸à´‚" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "à´•àµà´°àµ‹à´®à´¯àµà´‚ à´²àµà´®à´¯àµà´‚ തമàµà´®à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´•àµà´¯àµ‚‌പി à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¾à´¸à´‚" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "മളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´ªà´¾à´¸àµ റേറàµà´±àµà´¨à´¿à´¯à´¨àµà´¤àµà´°à´£à´‚" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13570,19 +13560,19 @@ msgstr "" " - 2: അവസാന പാസàµ, à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´±àµà´±àµ ഫയലàµâ€ ഓവരàµâ€à´±àµˆà´±àµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ\n" " - 3: Nth പാസàµ, à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´±àµà´±àµ ഫയലàµâ€ ഓവരàµâ€à´±àµˆà´±àµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "à´•àµà´¯àµà´ªà´¿ à´•à´°àµâ€à´µàµ à´•à´‚à´ªàµà´°à´·à´¨àµâ€" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "à´•àµà´¯àµ‚‌പി à´•à´°àµâ€à´µàµ സങàµà´•ോചിപàµà´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•. പരിധി 0.0 (സി‌ബി‌ആരàµâ€) തൊടàµà´Ÿàµ 1.0 (à´•àµà´¯àµ‚‌സി‌പി)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "à´•àµà´¯àµ‚‌പിയിലàµà´³àµà´³ à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¾à´¸à´™àµà´™à´³àµâ€ à´•àµà´±à´•àµà´•àµà´•" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13590,7 +13580,7 @@ msgstr "" "à´ˆ കർവൠകംപàµà´°à´·àµ» à´®àµà´®àµà´ªàµ à´Žà´¨àµà´¨àµà´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ ലെ à´à´±àµà´±à´•àµà´•àµà´±à´šàµà´šà´¿à´²àµà´•ൾ à´•àµà´±à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. കോംപàµà´²à´•àµà´¸à´¿à´±àµà´±à´¿à´¯àµ† à´à´¾à´—ീകമായി " "à´¬àµà´²à´°àµâ€ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ ." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13598,11 +13588,11 @@ msgstr "" "à´ˆ കർവൠകംപàµà´°à´·àµ» ശേഷം à´Žà´¨àµà´¨àµà´•à´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ ലെ à´à´±àµà´±à´•àµà´•àµà´±à´šàµà´šà´¿à´²àµà´•ൾ à´•àµà´±à´¯àµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ. താലàµâ€à´•àµà´•ാലികമായി à´•àµà´µà´¾à´£àµà´Ÿàµà´•ളെ " "à´¬àµà´²à´°àµâ€ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "പരിഗണികàµà´•േണàµà´Ÿ പാരàµâ€à´Ÿàµ€à´·à´¨àµà´•à´³àµâ€" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13613,15 +13603,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "ഡയറകàµà´Ÿàµ എംവി à´ªàµà´°àµ†à´¡à´¿à´•àµà´·à´¨àµâ€ മോഡàµ" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "നേരിടàµà´Ÿàµà´³àµà´³ à´ªàµà´°à´µà´šà´¨ വലàµà´ªàµà´ªà´‚" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13629,19 +13619,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "ബി-à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´®àµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµà´³àµà´³ à´ªàµà´°à´®àµà´– à´ªàµà´°à´µà´šà´¨à´‚" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "ബി-à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´®àµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµà´³àµà´³ à´ªàµà´°à´®àµà´– à´ªàµà´°à´µà´šà´¨à´‚" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "പി-à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´®àµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµà´³àµà´³ à´ªàµà´°à´®àµà´– à´ªàµà´°à´µà´šà´¨à´‚" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13649,11 +13639,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "സംഖàµà´¯ പികàµà´¸àµ†à´²àµâ€ ചലന മൂലàµà´¯à´¨à´¿à´°àµâ€à´£à´¯ വഴി" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13663,11 +13653,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "കൂടിയ ചലന വെകàµà´Ÿà´°àµâ€ തിരയലàµâ€ പരിധി" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13677,31 +13667,31 @@ msgstr "" "ദൃശàµà´¯à´™àµà´™àµ¾ നലàµà´²à´¤à´¾à´£àµ , ഉയർനàµà´¨ ചലനം സീകàµà´µàµ»à´¸àµà´•ളാണൠ24നൠ32à´¨àµà´‚ ഇടയിലാണàµ. à´¶àµà´°àµ‡à´£à´¿ 0 à´®àµà´¤à´²àµâ€ 64 " "വരെ." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "കൂടിയ മോഷനàµâ€ വെകàµà´Ÿà´°àµâ€ നീളം" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "കൂടിയ ചലന വെകàµà´Ÿà´°àµâ€ തിരയലàµâ€ പരിധി പികàµà´¸à´²à´¿à´²àµâ€. -1 à´¸àµà´µà´¯à´‚, നില à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "à´¤àµà´°àµ‡à´¡àµà´•à´³àµâ€ തമàµà´®à´¿à´²àµà´³àµà´³ à´•àµà´±à´žàµà´ž ബഫàµà´«à´°àµâ€ à´¸àµà´¥à´²à´‚" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" "à´¤àµà´°àµ†à´¡àµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•ിടയിലàµà´³àµà´³ à´•àµà´±à´žàµà´ž ബഫരàµâ€ à´¸àµà´ªàµ‡à´¸àµ. -1 à´¸àµà´µà´®àµ‡à´§à´¯à´¾à´¯àµà´³àµà´³, à´¤àµà´°àµ†à´¡àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† à´Žà´£àµà´£à´¤àµà´¤à´¿à´¨à´§à´¿à´·àµà´ ിതമായി." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "സൈകàµà´•ോവിഷàµà´µà´²àµâ€ à´’à´ªàµà´±àµà´±à´¿à´®àµˆà´¸àµ‡à´·à´¨àµà´±àµ† à´¶à´•àµà´¤à´¿, \"1.0:0.0\" സഹജമായതàµ." -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -13711,11 +13701,11 @@ msgstr "" "സൈകàµà´•ോവിശàµà´µà´²àµâ€ à´’à´ªàµà´±àµà´±à´¿à´®àµˆà´¸àµ‡à´·à´¨à´¿à´²àµâ€ à´Ÿàµà´°àµ†à´²àµà´²à´¿à´¸àµ ഉപയോഗികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´¯àµà´³àµà´³ à´°à´£àµà´Ÿà´¾à´®à´¤àµà´¤àµ† പരാമീറàµà´±à´°àµâ€ " "നിയനàµà´¤àµà´°à´£à´™àµà´™à´³àµâ€, സഹജമായി ഓഫൠആണàµ" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "സബàµà´ªà´¿à´•àµà´¸à´²àµâ€ മോഷനàµâ€ à´Žà´¸àµà´±àµà´±à´¿à´®àµ‡à´·à´¨àµâ€ ആനàµâ€à´¡àµ പാരàµâ€à´Ÿàµ€à´·à´¨àµâ€ ഡിസിഷനàµâ€ à´•àµà´µà´¾à´³à´¿à´±àµà´±à´¿" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13725,16 +13715,16 @@ msgstr "" "പരാമീറàµà´±à´°àµâ€ നിയനàµà´¤àµà´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ (താഴàµà´¨àµà´¨à´¤àµ = വേഗതàµà´¤à´¿à´²àµà´³àµà´³à´¤àµ കൂടാതെ ഉയരàµâ€à´¨àµà´¨à´¤àµ = മികചàµà´š à´—àµà´£à´®àµ‡à´¨àµà´®). " "à´¶àµà´°àµ‡à´£à´¿ 1 à´®àµà´¤à´²àµâ€ 9 വരെ." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "B- à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´®àµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•àµà´³àµà´³ ആരàµâ€à´¡à´¿ à´…à´§à´¿à´·àµà´ à´¿à´¤ മോഡൠതീരàµà´®à´¾à´¨à´‚. ഇതിനൠസബàµà´®àµ€ 6 (à´…à´²àµà´²àµ‡à´²àµâ€ ഉയരàµâ€à´¨àµà´¨à´¤àµ) ആവശàµà´¯à´®à´¾à´£àµ." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "ഓരോ പാരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ€à´·à´¨àµ† à´…à´Ÿà´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´®à´¾à´•àµà´•à´¿ റഫറസàµà´•à´³àµâ€ തീരàµà´®à´¾à´¨à´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13742,31 +13732,31 @@ msgstr "" "ഓരോ 8x8 à´…à´²àµà´²àµ‡à´²àµâ€ 16x8 വിà´à´¾à´—à´¤àµà´¤àµ† à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´®à´¾à´¯à´¿ റഫറനàµâ€à´¸àµ à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´‚ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•ാനായി " "à´…à´¨àµà´µà´¦à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ, മാകàµà´°àµ‹à´¬àµà´²àµ‹à´•àµà´•ൠശതമാനം ഒരേയൊരൠറഫറൻസിലെ എതിരെയàµà´³à´³ ." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "ചലന മൂലàµà´¯ നിരàµâ€à´£à´¯à´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ€ à´•àµà´°àµ‹à´®" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "സബàµà´ªàµ†à´²à´¿à´¨àµà´³àµà´³ à´•àµà´°àµ‹à´® എംഇയàµà´‚ P- à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´®àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† മോഡൠതീരàµà´®à´¾à´¨à´‚." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "ജോയിനàµà´±àµ ബൈഡയറകàµà´·à´£à´²àµâ€ മോഷനàµâ€ റിഫൈനàµâ€à´®àµ†à´¨àµà´±àµ" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "അഡാപàµà´±àµà´±àµ€à´µàµ à´¸àµà´ªà´¾à´·àµà´¯à´²àµâ€ à´Ÿàµà´°à´¾à´¨àµâ€à´¸àµà´«àµ‹à´‚ സൈസàµ" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "ഇനàµà´±à´°àµâ€-എംബികളàµà´Ÿàµ† 8x8 à´Ÿàµà´°à´¾à´¨àµâ€à´¸àµà´«àµ‹à´®à´¿à´¨à´¾à´¯àµà´³àµà´³ à´Žà´¸àµà´Žà´Ÿà´¿à´¡à´¿-à´…à´§à´¿à´·àµà´ ിതമായ തീരàµà´®à´¾à´¨à´‚." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "à´Ÿàµà´°àµ†à´²àµà´²à´¿à´¸àµ RD à´•àµà´µà´¾à´¨àµà´Ÿàµˆà´¸àµ†à´·à´¨àµâ€" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13775,34 +13765,34 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "P-à´«àµà´°à´¯à´¿à´®àµà´•ളിലàµâ€ à´®àµà´¨àµâ€ SKIP à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤à´²àµâ€" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "P-à´«àµà´°à´¯à´¿à´®àµà´•ളിലàµâ€ à´®àµà´¨àµâ€ SKIP à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤à´²àµâ€" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "P-à´«àµà´°à´¯à´¿à´®àµà´•ളിലàµâ€ കോയെഫിഷàµà´¯à´¨àµâ€à´±àµ à´¤àµà´°àµ‡à´·àµ‹à´³àµâ€à´¡à´¿à´™àµà´™àµ" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "സൈ-à´’à´ªàµà´±àµà´±à´¿à´®àµˆà´¸àµ‡à´·à´¨àµâ€ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "PSNR നെയàµà´‚ SSIMനെയàµà´‚ മോശമാകàµà´•ാനàµâ€ സാധàµà´¯à´¤à´¯àµà´³àµà´³ à´Žà´²àµà´²à´¾ വിഷàµà´µà´²àµâ€ à´’à´ªàµà´±àµà´±à´¿à´®àµˆà´¸àµ‡à´·à´¨àµà´•à´³àµà´‚ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -13810,51 +13800,51 @@ msgstr "" "ഡിസിടി-ഡൊമൈനàµâ€ നോയിസൠറിഡകàµà´·à´¨àµâ€. അഡാപàµà´Ÿàµ€à´µàµ à´¸àµà´¯àµ‚ഡോ-ഡെഡàµà´¸àµ‹à´£àµâ€. 10 à´®àµà´¤à´²àµâ€ 1000 വരെ ഉപയോഗപàµà´°à´¦à´®à´¾à´¯ " "à´¶àµà´°àµ‡à´£à´¿à´¯à´¾à´¯à´¿ തോനàµà´¨àµà´¨àµà´¨àµ." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "ഇനàµà´±à´°àµâ€ à´²àµà´® à´•àµà´µà´¾à´£àµà´Ÿà´¿à´¸àµˆà´·à´¨àµâ€ ഡെഡàµà´¸àµ‹à´£àµâ€" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "ഇനàµà´±à´°àµâ€ à´²àµà´® à´•àµà´µà´¾à´£àµà´Ÿàµˆà´¸àµ‡à´·à´¨àµâ€ ഡെഡàµà´¸àµ‹à´£àµâ€ വലàµà´ªàµà´ªà´‚ സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•. à´¶àµà´°àµ‡à´£à´¿ 0 à´®àµà´¤à´²àµâ€ 32 വരെ." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "ഇനàµâ€à´Ÿàµà´°à´¾ à´²àµà´® à´•àµà´µà´¾à´£àµà´Ÿà´¿à´¸àµˆà´·à´¨àµâ€ ഡെഡàµà´¸àµ‹à´£àµâ€" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "ഇനàµâ€à´Ÿàµà´° à´²àµà´® à´•àµà´µà´¾à´£àµà´Ÿàµˆà´¸àµ‡à´·à´¨àµâ€ ഡെഡàµà´¸àµ‹à´£àµâ€ വലàµà´ªàµà´ªà´‚ സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•. à´¶àµà´°àµ‡à´£à´¿ 0 à´®àµà´¤à´²àµâ€ 32 വരെ." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "à´¤àµà´°àµ†à´¡àµ ചെയàµà´¯àµà´®àµà´ªàµ‹à´´àµà´³àµà´³ നോണàµâ€-à´¡à´¿à´±àµà´±à´°àµâ€à´®à´¿à´¨à´¿à´¸àµà´±àµà´±à´¿à´•ൠഒപàµà´±àµà´±à´¿à´®àµˆà´¸àµ‡à´·à´¨àµà´•à´³àµâ€" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "ആവരàµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´‚ കൊണàµà´Ÿàµ SMPà´¯àµà´Ÿàµ† à´—àµà´£à´¨à´¿à´²à´µà´¾à´°à´‚ à´•àµà´±à´šàµà´šàµ ഉയരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´•" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "സിപിയൠഒപàµà´±àµà´±à´¿à´®àµˆà´¸àµ‡à´·à´¨àµà´•à´³àµâ€" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "അസെമàµà´ªà´³à´°àµâ€ സിപിയൠഒപàµà´±àµà´±à´¿à´®àµˆà´¸àµ‡à´·à´¨àµà´•à´³àµâ€." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "2 പാസൠസàµà´±àµà´±à´¾à´±àµà´±àµà´¸àµ ഫയലിനàµâ€à´±àµ† ഫയലàµâ€à´ªàµ‡à´°àµ" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "മളàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´ªà´¾à´¸àµ à´Žà´¨àµâ€à´•ോഡിംഗിനായàµà´³àµà´³ 2 പാസൠസàµà´±àµà´±à´¾à´±àµà´±àµà´¸àµ ഫയലിനàµâ€à´±àµ† ഫയലàµâ€à´ªàµ‡à´°àµ" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "പിഎസàµà´Žà´¨àµâ€à´†à´°àµâ€ à´•à´‚à´ªàµà´¯àµ‚à´Ÿàµà´Ÿàµ‡à´·à´¨àµâ€" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13862,11 +13852,11 @@ msgstr "" "PSNR à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´±àµà´±àµà´¸àµ കണകàµà´•ാകàµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ à´ªàµà´°à´¿à´¨àµâ€à´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´•. ഇതിനൠശരികàµà´•àµà´³àµà´³ à´Žà´¨àµâ€à´•ോഡിംഗൠ" "à´•àµà´µà´¾à´³à´¿à´±àµà´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ ഒരൠസàµà´µà´¾à´§àµ€à´¨à´µàµà´‚ ഇലàµà´²" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "à´Žà´¸àµà´Žà´¸àµà´à´Žà´‚ à´•à´‚à´ªàµà´¯àµ‚à´Ÿàµà´Ÿàµ‡à´·à´¨àµâ€" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13874,24 +13864,24 @@ msgstr "" "SSIM à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´±àµà´±àµà´¸àµ കണകàµà´•ാകàµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ à´ªàµà´°à´¿à´¨àµâ€à´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´•. ഇതിനൠശരികàµà´•àµà´³àµà´³ à´Žà´¨àµâ€à´•ോഡിംഗൠ" "à´•àµà´µà´¾à´³à´¿à´±àµà´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ ഒരൠസàµà´µà´¾à´§àµ€à´¨à´µàµà´‚ ഇലàµà´²" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "നിശബàµà´¦à´®à´¾à´¯ മോഡàµ" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "à´¸àµà´¥à´¿à´¤à´¿ വിവരം" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "ഓരോ à´«àµà´°àµˆà´¯à´¿à´®à´¿à´¨àµà´‚ à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´±àµà´±àµà´¸àµ à´ªàµà´°à´¿à´¨àµâ€à´±àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "à´Žà´¸àµà´ªà´¿à´Žà´¸àµà´‚ പിപിഎസàµà´‚ à´à´¡à´¿ നമàµà´ªà´±àµà´•à´³àµâ€" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -13899,19 +13889,19 @@ msgstr "" "à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´®àµà´•ളെ വിവിധ സെറàµà´±à´¿à´‚à´—àµà´¸àµà´®à´¾à´¯à´¿ കൂടàµà´Ÿà´¿à´šàµà´šàµ‡à´°àµâ€à´•àµà´•ാനàµâ€ വേണàµà´Ÿà´¿ SPS à´¨àµà´±àµ†à´¯àµà´‚ PPS à´à´¡à´¿à´¯àµà´Ÿàµ†à´¯àµà´‚ നമàµà´ªà´°àµà´•à´³àµâ€ " "നിശàµà´šà´¯à´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "à´…à´•àµà´¸à´¸àµà´¸àµ യൂണിറàµà´±àµ ഡീലിമിറàµà´±àµ‡à´´àµà´¸àµ" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "ആകàµà´¸à´¸àµ യൂണിറàµà´±àµ ഡീലിമിറàµà´±à´°àµâ€ NAL യൂണിറàµà´±àµà´•à´³àµâ€ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•àµà´•" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´‚ടൈപàµà´ªàµ à´²àµà´•àµà´…ഹെഡിലàµâ€ ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´‚കൗണàµà´Ÿàµ" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -13919,51 +13909,51 @@ msgstr "" "à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´‚ടൈപàµà´ªàµ à´²àµà´•àµà´•àµà´Žà´¹àµ†à´¡à´¿à´²àµâ€ ഉപയോഗികàµà´•േണàµà´Ÿ à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´‚കൗണàµà´Ÿàµ. നിലവിലàµâ€ സഹജമായി à´…à´£àµâ€à´®à´•à´¸àµà´¬à´¿à´³àµâ€ " "ഔടàµà´Ÿàµà´ªàµà´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¨àµà´®àµ‡à´²àµâ€ സിങàµà´•àµ-à´ªàµà´°à´¶àµà´¨à´™àµà´™à´³àµâ€ ഉണàµà´Ÿà´¾à´•àµà´•ാം, à´Ÿà´¿à´Žà´¸àµ-മകàµà´¸àµ ഇലàµà´²à´¾à´¤àµ† ആരàµâ€à´Ÿà´¿à´Žà´¸àµà´ªà´¿-ഔടàµà´Ÿàµà´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ പോലെ" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "à´Žà´šàµà´šàµà´†à´°àµâ€à´¡à´¿-ടൈമിംഗൠവിവരം" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "സഹജമായ à´Ÿàµà´¯àµ‚à´£àµâ€ à´•àµà´°à´®àµ€à´•രണങàµà´™à´³àµâ€ ഉപയോഗിചàµà´šà´¤àµ" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "സഹജമായ à´ªàµà´°à´¿à´¸àµ†à´±àµà´±àµ à´•àµà´°à´®àµ€à´•രണങàµà´™à´³àµâ€ ഉപയോഗിചàµà´šà´¤àµ" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "à´¡à´¿à´¯" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "ഹെകàµà´¸àµ" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "à´¯àµà´Žà´‚à´Žà´šàµà´šàµ" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "à´Žà´¸" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "ടെസ" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "വേഗം" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13972,55 +13962,55 @@ msgstr "വേഗം" msgid "Normal" msgstr "സാധാരണ" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "പതàµà´•àµà´•െ" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "à´¸àµà´ªà´¾à´±àµà´±à´¿à´¯à´²àµâ€" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "ടെംപറലàµâ€" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "ചെകàµà´•à´°àµâ€à´¬àµ‹à´°àµâ€à´¡àµ" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "കോളതàµà´¤à´¿à´¨àµ പകരം" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "നിരകàµà´•ൠപകരം" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "സൈഡൠബൈ സൈഡàµ" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "ടോപൠബോടàµà´Ÿà´‚" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "à´«àµà´°àµ†à´¯à´¿à´‚ ആളàµâ€à´Ÿà´°àµâ€à´£àµ‡à´·à´¨àµâ€" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "à´Žà´šàµà´šàµ.264/എംപേഗൠ-4 à´à´¾à´—à´‚ 10/എ‌വി‌സി à´Žà´¨àµâ€à´•ോഡരàµâ€ (x264 10-ബിറàµà´±àµ)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "à´Žà´šàµà´šàµ.262/എംപേഗൠ- 2 à´Žà´¨àµâ€à´•ോഡരàµâ€ (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "à´Žà´šàµà´šàµ.264/എംപേഗൠ-4 à´à´¾à´—à´‚ 10/എ‌വി‌സി à´Žà´¨àµâ€à´•ോഡരàµâ€ (x264)" @@ -14098,10 +14088,10 @@ msgstr "ഡിബസàµ" msgid "D-Bus control interface" msgstr "à´¡à´¿-ബസൠനിയനàµà´¤àµà´°à´£ പൊതàµà´ªàµà´°à´¤à´²à´‚" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14313,12 +14303,12 @@ msgstr "സഹശീരàµâ€à´·à´• à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚: സജീവമായ msgid "Subtitle position %d px" msgstr "സഹശീരàµâ€à´·à´• à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "വേഗത: %.2fx" @@ -15000,7 +14990,7 @@ msgstr "ആവശàµà´¯à´®àµà´³àµà´³à´ªàµà´ªàµ‹à´³àµâ€ à´«à´¿à´•àµà´¸àµ msgid "AVI demuxer" msgstr "എവിഠഡീമകàµà´¸à´°àµâ€" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15010,27 +15000,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡ ചെയàµà´¯à´°àµà´¤àµ" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "സൂചിക നിരàµâ€à´®àµà´®à´¿à´šàµà´šà´¤à´¿à´¨àµâ€à´¶àµ‡à´·à´‚ à´ªàµà´²àµ‡ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "ഉളàµà´³à´¤àµà´ªàµ‹à´²àµ‡ à´ªàµà´²àµ‡ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "പൊടàµà´Ÿà´¿à´ªàµà´ªàµ‹à´¯ à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ നഷàµà´Ÿàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿ എ‌വി‌ഠസൂചിക" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "എവിഠഇനàµâ€à´¡àµ†à´•àµà´¸àµ à´«à´¿à´•àµà´¸àµ ചെയàµà´¯àµà´¨àµà´¨àµ..." @@ -15165,31 +15155,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "à´Žà´‚-ജെപേഗൠകàµà´¯à´¾à´®à´± ഡിമകàµà´¸à´°àµâ€" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "മടàµà´°àµ‹à´¸àµà´• à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ ടിമകàµà´¸à´°àµâ€" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "നിരയàµà´³àµà´³ à´…à´¦àµà´§àµà´¯à´¾à´¯à´™àµà´™à´³àµ† ബഹàµà´®à´¾à´¨à´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "ഘടകതàµà´¤à´¿à´²àµâ€ നിരàµâ€à´¦àµà´¦àµ‡à´¶à´¿à´šàµà´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´³àµà´³ നിലയനàµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ à´…à´¦àµà´§àµà´¯à´¾à´¯à´™àµà´™à´³àµâ€ à´ªàµà´²àµ‡ ചെയàµà´¯àµà´•." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "ചാപàµà´±àµà´±à´°àµâ€ കോഡെകàµà´•àµà´•à´³àµâ€" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "ഘടകതàµà´¤à´¿à´²àµâ€ കാണàµà´¨àµà´¨ à´…à´¦àµà´§àµà´¯à´¾à´¯à´™àµà´™à´³àµà´Ÿàµ† കോടകàµà´•àµà´•à´³àµâ€ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "അതേ ഡിറകàµà´Ÿà´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ എം‌കെ‌വി ഫയലàµà´•à´³àµâ€ à´®àµà´¨àµà´¨à´®àµ‡ ലോഡൠചെയàµà´¯àµà´•" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15197,28 +15187,28 @@ msgstr "" "ബനàµà´§à´®àµà´³àµà´³ ഘടകങàµà´™à´³àµâ€ à´•à´£àµà´Ÿàµà´ªà´¿à´Ÿà´¿à´•àµà´•ാനàµâ€ അതേ ഡിറകàµà´Ÿà´±à´¿à´¯à´¿à´²àµâ€ മടàµà´°àµ‹à´¸àµà´• ഫയലàµà´•à´³àµâ€ à´®àµà´¨àµà´¨à´®àµ‡ ലോഡൠചെയàµà´¯àµà´• (à´®àµà´±à´¿à´žàµà´ž " "ഫയലàµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•ൠനലàµà´²à´¤à´²àµà´²)" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "ശതമാനം à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´• സമയം à´…à´²àµà´²" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "ശതമാനം à´…à´¨àµà´¸à´°à´¿à´šàµà´šàµ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´• സമയം à´…à´²àµà´²" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "à´¡à´®àµà´®à´¿ ഘടകങàµà´™à´³àµâ€" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "അറിയാതàµà´¤ ഇ‌ബി‌എം‌എലàµâ€ ഘടകങàµà´™à´³àµâ€ വായികàµà´•àµà´• à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ തിരസàµà´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´• (à´®àµà´±à´¿à´žàµà´ž ഫയലàµà´•à´³àµâ€à´•àµà´•ൠനലàµà´²à´¤à´²àµà´²)" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15450,27 +15440,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "എം‌പി4 à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ ടിമകàµà´¸à´°àµâ€" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "എം‌പി4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15611,25 +15601,25 @@ msgstr "" "തേടàµà´•à´¯àµà´‚ ഒരൠശതമാനം ബൈറàµà´±àµ à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ , ഒരൠപി.സി.ആർ. ജനറേറàµà´±àµ സമയം à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ à´…à´Ÿà´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´®à´¾à´•àµà´•à´¿à´¯àµà´³àµà´³ " "à´¸àµà´¥à´¾à´¨à´‚ . തേടàµà´¨àµà´¨à´¤àµà´‚ à´ªàµà´°àµ‡à´¾à´ªàµà´ªàµ¼à´Ÿàµà´Ÿà´¿ à´ªàµà´°à´µàµ¼à´¤àµà´¤à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•ിൽ , à´ˆ à´“à´ªàµà´·àµ» ഓൺ ചെയàµà´¯àµà´•." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "à´…à´•à´¤àµà´¤àµà´³àµà´³-à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ പി‌സി‌ആറിനെ വിശàµà´µà´¸à´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "ഒരൠഉപമകàµà´•ൠഅകതàµà´¤àµà´³àµà´³-à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ പി‌സി‌ആറിനെ വിശàµà´µà´¸à´¿à´•àµà´•àµà´•" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "എംപേഗൠകടതàµà´¤à´²àµâ€ à´¸àµà´Ÿàµà´°àµ€à´‚ ടിമകàµà´¸à´°àµâ€" @@ -16082,32 +16072,32 @@ msgstr "à´¸àµà´²àµˆà´¡àµà´•à´³àµâ€ (ടെകàµà´¸àµà´±àµà´±àµ)" msgid "Slides (images)" msgstr "à´¸àµà´²àµˆà´¡àµà´•à´³àµâ€ (à´šà´¿à´¤àµà´°à´™àµà´™à´³àµâ€)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "വി‌എലàµâ€â€Œà´¸à´¿ മെഡിയ à´ªàµà´²àµ†à´¯à´±à´¿à´¨àµ† പറàµà´±à´¿" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "à´•àµà´°àµ†à´¡à´¿à´±àµà´±àµà´•à´³àµâ€" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "ലൈസനàµâ€à´¸àµ" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "à´•à´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¾à´•àµà´•à´³àµâ€" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "വീഡിയോ LAN à´…à´¸àµà´¸àµ‹à´¸à´¿à´¯àµ‡à´·à´¨àµâ€à´±àµ† à´µàµà´¯à´¾à´ªà´¾à´°à´®àµà´¦àµà´°à´•à´³àµâ€ ആണൠVLC മീഡിയപàµà´²àµ†à´¯à´±àµà´‚ വീഡിയോLANഉം" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16127,77 +16117,77 @@ msgstr "" "www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; " "color:#0057ae;\"> സഹായികàµà´•àµà´• നമàµà´®à´³à´¿à´²àµŠà´¨àµà´¨à´¾à´µàµà´•!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ പാരàµâ€à´¸à´±àµà´•à´³àµâ€" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "സരàµâ€à´µàµà´µàµ€à´¸àµ à´¡à´¿à´¸àµà´•വറി" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "ഇൻറàµà´±àµ¼à´«àµ‡à´¸àµ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "ആർറàµà´±àµ & മെറàµà´±à´¾ ഫെചàµà´šà´°àµâ€" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "à´…à´¨àµà´¬à´¨àµà´§à´™àµà´™à´³àµâ€" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "ഇനàµâ€à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ€ ചെയàµà´¤à´¤àµ മാതàµà´°à´‚ കാണികàµà´•àµà´•" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "കൂടàµà´¤à´²àµâ€ ആഡàµà´“à´£àµà´•à´³àµâ€ à´’à´£àµâ€à´²àµˆà´¨à´¿à´²àµâ€ à´•à´£àµà´Ÿàµ†à´¤àµà´¤à´¾à´‚" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "ആഡàµà´“à´£àµâ€à´¸àµ മാനേജരàµâ€" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "ഇനàµâ€à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ€à´¡àµ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "നെയിം" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "à´°à´šà´¯àµà´¤à´¾à´µàµ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "à´…à´£àµâ€à´‡à´¨àµâ€à´¸àµà´±àµà´±à´¾à´³àµâ€" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16268,7 +16258,7 @@ msgid "Filter" msgstr "à´«à´¿à´²àµâ€à´±àµà´±à´°àµâ€" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16280,7 +16270,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "ഇപàµà´ªàµ‹à´´à´¤àµà´¤àµ† à´ªàµà´°àµŠà´«àµˆà´²à´¿à´¨àµâ€à´±àµ† തനിപàµà´ªà´•à´°àµâ€à´ªàµà´ªàµ" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "à´ªàµà´°àµŠà´«àµˆà´²àµà´•à´³àµâ€ à´“à´°àµâ€à´—നൈസൠചെയàµà´¯àµà´•..." @@ -16430,44 +16420,44 @@ msgstr "" "ഇനàµâ€à´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ മാറിയിടàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿàµ, à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•ൠസംരകàµà´·à´¿à´•àµà´•ാനàµâ€ സാധികàµà´•àµà´¨àµà´¨à´¿à´²àµà´². à´¬àµà´•àµà´•àµà´®à´¾à´°àµâ€à´•àµà´•àµà´•à´³àµâ€ à´šà´¿à´Ÿàµà´Ÿà´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨ " "സമയതàµà´¤àµ à´ªàµà´²àµ‡à´¬à´¾à´•àµà´•ിനെ \"പോസàµ\" ഉപയോഗിചàµà´šàµ നിരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤àµ ഒരേ ഇനàµâ€à´ªàµà´Ÿàµà´Ÿàµ തനàµà´¨àµ† à´Žà´¨àµà´¨àµà´±à´ªàµà´ªàµ വരàµà´¤àµà´¤àµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨à´¾à´£àµ" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "à´ªàµà´±à´•ിലേകàµà´•àµ" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "à´®àµà´®àµà´ªàµ‹à´Ÿàµà´Ÿàµ" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16482,12 +16472,12 @@ msgid "Go!" msgstr "പോകàµà´•!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "മീഡിയയെ ഇവിടെ നികàµà´·àµ‡à´ªà´¿à´•àµà´•àµà´•" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "മീഡിയ à´¤àµà´±à´•àµà´•àµà´•" @@ -16725,7 +16715,7 @@ msgstr "SDP URL à´’à´¨àµà´¨àµà´‚ തനàµà´¨à´¿à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "ഒരൠSDP à´Žà´•àµà´¸àµà´ªàµ‹à´°àµâ€à´Ÿàµà´Ÿàµ അപേകàµà´·à´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´Ÿàµà´Ÿàµà´£àµà´Ÿàµ, പകàµà´·àµ‡ URL à´’à´¨àµà´¨àµà´‚ തനàµà´¨àµ† നലàµâ€à´•ിയിടàµà´Ÿà´¿à´²àµà´²" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16767,7 +16757,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "à´’à´šàµà´š" @@ -16781,8 +16771,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17449,61 +17439,61 @@ msgstr "à´Žà´šàµà´šàµà´Ÿà´¿à´Žà´‚à´Žà´²àµâ€ à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµ msgid "Save Playlist" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ സേവൠചെയàµà´¯àµà´•" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±à´¿à´²àµà´³àµà´³ തിരചàµà´šà´¿" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "സംà´à´¾à´µà´¨ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "à´…à´£àµâ€à´¸à´¬àµà´¸àµà´•àµà´°àµˆà´¬àµ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "പോഡàµà´•ാസàµà´±àµà´±à´¿à´²àµ‡à´•àµà´•ൠസബàµà´¸àµà´•àµà´°àµˆà´¬àµ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "പോഡàµà´•ാസàµà´±àµà´±à´¿à´¨àµà´±àµ† URL ചേരàµâ€à´•àµà´•àµà´• വരികàµà´•ാരാവàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµ:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "പോഡàµà´•ാസàµà´±àµà´±à´¿à´²àµâ€ നിനàµà´¨àµ വരികàµà´•ാരനലàµà´²à´¾à´¤à´¾à´•àµà´•" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "നിങàµà´™à´³àµâ€à´•àµà´•ൠവരികàµà´•ാരനലàµà´²à´¾à´¤à´¾à´µàµà´¨àµà´¨à´¤à´¿à´¨àµà´³àµà´³ പോഡàµà´•ാസàµà´±àµà´±àµ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´• ഇതിലàµâ€ നിനàµà´¨àµà´‚:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "ആലàµâ€à´¬à´‚ ആരàµâ€à´Ÿàµà´Ÿà´¿à´¨àµà´‚ കൂടാതെ മെറàµà´±à´¾â€à´¡à´¾à´±àµà´±à´¯àµà´•àµà´•àµà´‚ വേണàµà´Ÿà´¿ പരിശോധികàµà´•àµà´•?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "മെറàµà´±à´¾à´¡à´¾à´±àµà´± വീണàµà´Ÿàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•à´²àµâ€ à´ªàµà´°à´µà´°àµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´¸à´œàµà´œà´®à´¾à´•àµà´•àµà´•" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "വേണàµà´Ÿ, നനàµà´¦à´¿" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17515,49 +17505,49 @@ msgstr "" "VLC നിങàµà´™à´³àµà´Ÿàµ† ഉളàµà´³à´Ÿà´•àµà´•à´¤àµà´¤àµ†à´•àµà´•àµà´±à´¿à´šàµà´šàµà´³àµà´³ വിവരങàµà´™à´³àµâ€ ഒരൠവിശàµà´µà´¸àµà´¤ സേവനങàµà´™à´³à´¿à´²àµ‡à´¯àµà´•àµà´•ൠഒരൠഅജàµà´žà´¾à´¤ " "രൂപതàµà´¤à´¿à´²àµâ€â€Œ അയയàµà´•àµà´•àµà´¨àµà´¨àµ." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "ലൈബàµà´°à´±à´¿" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "à´Žà´¨àµà´±àµ† à´•à´‚à´ªàµà´¯àµ‚à´Ÿàµà´Ÿà´°àµâ€" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "ഡിവൈസàµà´•à´³àµâ€" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "ലോകàµà´•à´²àµâ€ നെറàµà´±àµà´µà´°àµâ€à´•àµà´•àµ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "ഇനàµà´±à´°àµâ€à´¨àµ†à´±àµà´±àµ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "à´ªàµà´²àµ‡à´²à´¿à´¸àµà´±àµà´±àµ കാണികàµà´•àµà´•à´¯àµà´‚/മറയàµà´•àµà´•àµà´•à´¯àµà´‚ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "ആവരàµâ€à´¤àµà´¤à´¨à´‚" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "à´·à´«à´¿à´³àµâ€" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "à´®àµà´´àµà´µà´¨àµâ€ à´¶à´¬àµà´¦à´‚" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18360,7 +18350,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "സെറàµà´±àµ ചെയàµà´¤à´¿à´²àµà´²" @@ -21518,12 +21508,12 @@ msgstr "à´¸àµà´•à´¿à´¨àµâ€ തിരഞàµà´žàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•àµà´•" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "à´¬àµà´°àµˆà´±àµà´±àµà´¨àµ†à´¸àµà´¸àµ à´¤àµà´°àµ†à´·àµà´¹àµ‹à´³àµâ€à´¡àµ" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21532,50 +21522,50 @@ msgstr "" "à´ˆ മോഡൠസജàµà´œà´®à´¾à´¯à´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´®àµà´ªàµ‹à´³àµâ€, പികàµà´¸à´²àµâ€ à´•à´±àµà´ªàµà´ªàµ à´…à´²àµà´²àµ†à´™àµà´•à´¿à´²àµâ€ വെളàµà´¤àµà´¤à´¤à´¾à´¯à´¿ കാണികàµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´¨àµà´¨àµ. താഴെ " "തെളിചàµà´šà´¤àµà´¤à´¿à´²àµâ€ പറഞàµà´žà´¿à´°à´¿à´•àµà´•àµà´¨àµà´¨à´¤à´¾à´£àµ à´¤àµà´°à´·àµ‹à´³àµâ€à´¡àµ മൂലàµà´¯à´‚." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "ഇമേജൠകോണàµà´Ÿàµà´°à´¾à´¸àµà´±àµà´±àµ (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´° à´ªàµà´°à´•ാശവàµà´¯à´¤à´¿à´¯à´¾à´¨à´‚ 0 à´¨àµà´‚ 2 à´¨àµà´‚ ഇടയàµà´•àµà´•ൠകàµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•. à´¸àµà´µà´®àµ‡à´§à´¯à´¾à´²àµà´³àµà´³à´¤àµ 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "ഇമേജൠഹàµà´¯àµ‚ (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´° വരàµâ€à´£àµà´£à´µàµà´¯à´¤àµà´¯à´¾à´¸à´‚ 0 à´¨àµà´‚ 360à´¨àµà´‚ ഇടയàµà´•àµà´•ൠകàµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•. à´¸àµà´µà´®àµ‡à´§à´¯à´¾à´²àµà´³àµà´³à´¤àµ 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´° പൂരിതാവസàµà´¥ (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´° പൂരിതാവസàµà´¥ 0 à´¨àµà´‚ 3 à´¨àµà´‚ ഇടയàµà´•àµà´•ൠകàµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•. à´¸àµà´µà´®àµ‡à´§à´¯à´¾à´²àµà´³àµà´³à´¤àµ 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "ഇമേജൠബàµà´°àµ†à´±àµà´±àµà´¨àµ†à´¸àµà´¸àµ (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´° തെളിചàµà´šà´‚ 0 à´¨àµà´‚ 2 à´¨àµà´‚ ഇടയàµà´•àµà´•ൠകàµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•. à´¸àµà´µà´®àµ‡à´§à´¯à´¾à´²àµà´³àµà´³à´¤àµ 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "ഇമേജൠഗാമ (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "à´šà´¿à´¤àµà´° ഗാമ 0.01 à´¨àµà´‚ 10 à´¨àµà´‚ ഇടയàµà´•àµà´•ൠകàµà´°à´®àµ€à´•à´°à´¿à´•àµà´•àµà´•. à´¸àµà´µà´®àµ‡à´§à´¯à´¾à´²àµà´³àµà´³à´¤àµ 1." @@ -23420,6 +23410,11 @@ msgstr "A/52 ഓഡിയോ പാകàµà´•à´±àµà´±àµˆà´¸à´°àµâ€" msgid "avparser packetizer" msgstr "എവിപാരàµâ€à´¸à´°àµâ€ പാകàµà´•à´±àµà´±àµˆà´¸à´°àµâ€" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "H.264 വീഡിയോ പാകàµà´•à´±àµà´±àµˆà´¸à´°àµâ€" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "പാകàµà´•à´±àµà´±àµˆà´¸à´°àµâ€ പകരàµâ€à´¤àµà´¤àµà´•" @@ -23547,8 +23542,8 @@ msgstr "MTP ഉപകരണം" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23571,17 +23566,17 @@ msgstr "പോഡàµà´•ാസàµà´±àµà´±àµ ചെയàµà´¯à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµ msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "വീണàµà´Ÿàµ†à´Ÿàµà´•àµà´•േണàµà´Ÿ പോഡàµà´•ാസàµà´±àµà´±àµà´•à´³àµà´Ÿàµ† പടàµà´Ÿà´¿à´• ചേരàµâ€à´•àµà´•àµà´•, '|' (pipe)നാലàµâ€ വിà´à´œà´¿à´•àµà´•à´ªàµà´ªàµ†à´Ÿàµà´Ÿà´¤àµ." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "ഓഡിയോ à´•àµà´¯à´¾à´ªàµà´šàµà´šà´°àµâ€ ചെയàµà´¯àµà´•" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "ഓഡിയോ ആഗീരണം (പളàµâ€à´¸àµà´“ഡിയോ)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "പൊതàµà´µà´¾à´¯" @@ -23657,32 +23652,32 @@ msgstr "ടൂളàµâ€" msgid "User" msgstr "ഉപയോകàµà´¤à´¾à´µàµ" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "വീഡിയോ à´•àµà´¯à´¾à´ªàµà´šàµà´šà´°àµâ€" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "വീഡിയോ പകരàµâ€à´¤àµà´¤à´²àµâ€ (വീഡിയോ4ലിനകàµà´¸àµ)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "ഓഡിയോ à´•àµà´¯à´¾à´ªàµà´šàµà´šà´°àµâ€(à´Žà´Žà´²àµâ€à´Žà´¸àµà´Ž )" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "സിഡി" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "ഡിവിഡി" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "à´Žà´šàµà´šàµà´¡à´¿ ഡിവിഡി" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "അറിയാതàµà´¤ തരം" @@ -23729,7 +23724,7 @@ msgid "Applications" msgstr "ആപàµà´²à´¿à´•àµà´•േഷനàµà´•à´³àµâ€" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "ഡെസàµà´•àµà´Ÿàµ‹à´ªàµà´ªàµ" @@ -27367,12 +27362,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "ഡെസàµà´•àµà´Ÿàµ‹à´ªàµ രീതി ഡെസàµà´•àµà´Ÿàµ‹à´ªà´¿à´²àµâ€ തനàµà´¨àµ† വീഡിയോ കാണികàµà´•ാനàµâ€ നിങàµà´™à´³àµ† സഹായികàµà´•àµà´¨àµà´¨àµ" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "ഹാരàµâ€à´¡àµà´µàµ†à´¯à´°àµâ€ à´¬àµà´²àµ†à´¨àµâ€à´¡à´¿à´‚ഗൠപിനàµà´¤àµà´£ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "സബàµà´Ÿàµˆà´±àµà´±à´¿à´²àµâ€/OSD à´¬àµà´²àµ†à´¨àµâ€à´¡à´¿à´‚à´™àµà´™à´¿à´¨à´¾à´¯à´¿ ഹാരàµâ€à´¡àµ വയരàµâ€ ആകàµà´¸à´¿à´²à´±àµ‡à´·à´¨àµâ€ ഉപയോഗികàµà´•ാനàµâ€ à´¶àµà´°à´®à´¿à´•àµà´•àµà´•" @@ -27404,11 +27399,11 @@ msgstr "വിനàµâ€à´¡àµ‹à´¸àµ വിസàµà´±àµà´±à´¯àµà´•àµà´•àµà´‚ msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -27495,7 +27490,7 @@ msgstr "ഡയറകàµà´Ÿàµà´Žà´•àµà´¸àµ(ഡയറകàµà´Ÿàµà´¡àµà´°àµ‹) msgid "Wallpaper" msgstr "വാളàµâ€à´ªàµ‡à´ªàµà´ªà´°àµâ€" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -29322,6 +29317,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "മീഡിയ മാനേജരàµâ€ ലിസàµà´±àµà´±àµ" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "à´’à´¨àµà´¨àµà´®à´¿à´²àµà´²: à´•àµà´²àµ‹à´¸àµ ചെയàµà´¤ ജിഒപികളàµâ€ മാതàµà´°à´‚ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•\n" +#~ "സാധാരണ: à´…à´Ÿà´¿à´¸àµà´¥à´¾à´¨ à´“à´ªàµà´ªà´£àµâ€ ജിഒപികളàµâ€ മാതàµà´°à´‚ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•\n" +#~ "à´¬àµà´²àµ‚റേ: à´¬àµà´²àµ‚-റേ കോംപാറàµà´±à´¬à´¿à´³à´¾à´¯ à´“à´ªàµà´ªà´£àµâ€ ജിഒപികളàµâ€ മാതàµà´°à´‚ ഉപയോഗികàµà´•àµà´•" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "à´«àµà´³àµâ€à´¸àµà´•àµà´°àµ€à´¨àµâ€ രീതി ടോഗിളàµâ€ ചെയàµà´¯àµà´•" diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po index 93d302ba10d196373df04ece1a93542b2e5ca046..726b734c1dd72204f4771647790d47fdb7937045 100644 --- a/po/mn.po +++ b/po/mn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:16+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Mongolian (Mongolia) (https://www.transifex.com/yaron/" @@ -339,10 +339,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -441,8 +441,8 @@ msgid "&About" msgstr "Тухай" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Ð¥Ð°Ð²Ñ‚Ð°Ñ Ð½ÑмÑÑ…..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Тоглох жагÑаалтыг &файл руу хадгалах..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Хайх" @@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Хаах" @@ -705,10 +705,10 @@ msgstr "ÐÑÑ€Ñг Ñтерео" msgid "Headphones" msgstr "" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -838,47 +838,47 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "Хавчуурга %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" @@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Description" msgstr "Тайлбар" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Тодорхойгүй" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "ДÑд бичвÑÑ€" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1672,12 +1672,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Ðвто" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "ÐÑаах" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1747,10 +1747,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "Ðнхдагч" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Удаан (таатай)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3683,7 +3683,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "ЗогÑ" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Дууны Ñ…ÑмжÑÑг Ñуллах товч Ñонго." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "ЧимÑÑгүй" @@ -4771,7 +4771,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4867,7 +4867,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4880,8 +4880,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -4957,7 +4957,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "" @@ -4965,9 +4965,9 @@ msgstr "" msgid "Update VLC media player" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Дамжуулгын Ñан" @@ -5725,25 +5725,25 @@ msgstr "" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5761,106 +5761,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "БүÑийн код" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6315,327 +6315,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 МГц" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 МГц" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 МГц" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6644,99 +6644,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6896,7 +6896,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6914,7 +6914,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7080,7 +7080,7 @@ msgstr "" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -7296,98 +7296,98 @@ msgstr "" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTSP (TCP)-д RTP Ñ…ÑÑ€ÑглÑÑ…" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7499,25 +7499,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8362,9 +8362,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10054,7 +10054,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10359,7 +10359,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10518,7 +10518,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10530,23 +10530,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "үл мÑдÑгдÑÑ…" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11400,7 +11400,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12462,33 +12462,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12499,39 +12492,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12541,56 +12534,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12598,27 +12591,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12629,127 +12622,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12758,11 +12751,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12770,35 +12763,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12806,35 +12799,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12845,15 +12838,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12861,19 +12854,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12881,11 +12874,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12895,97 +12888,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -12994,184 +12987,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "СтатиÑтик" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13180,55 +13173,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Ð¥Ñвийн" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13303,10 +13296,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13515,12 +13508,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Хурд: %.2fx" @@ -14177,7 +14170,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14187,27 +14180,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14334,57 +14327,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14614,27 +14607,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14759,25 +14752,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15220,32 +15213,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагчийн тухай" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Лиценз" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Зохиогчид" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15257,77 +15250,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "ÐÑмÑлтүүдийг зохицуулагч" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "ÐÑÑ€" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Зохиогч" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15398,7 +15391,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Шүүлтүүр" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15410,7 +15403,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15556,44 +15549,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Урагш" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15608,12 +15601,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -15846,7 +15839,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15888,7 +15881,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Дууны Ñ…ÑмжÑÑ" @@ -15902,8 +15895,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16540,61 +16533,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "Тоглох жагÑаалт хадгалах" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Тоглох жагÑÐ°Ð°Ð»Ñ‚Ð°Ð°Ñ Ñ…Ð°Ð¹Ñ…" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Үгүй, БаÑрлалаа" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16602,49 +16595,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17424,7 +17417,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -20473,62 +20466,62 @@ msgstr "ÐÑ€ÑŒÑ Ñонгох" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Тодролын боÑго" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22292,6 +22285,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Видеоны Ñ…ÑмжÑÑ" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22417,8 +22415,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22441,17 +22439,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Ерөнхий" @@ -22519,32 +22517,32 @@ msgstr "Ð¥ÑÑ€ÑгÑÑл" msgid "User" msgstr "Ð¥ÑÑ€ÑглÑгч" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Үл мÑдÑгдÑÑ… төрөл" @@ -22591,7 +22589,7 @@ msgid "Applications" msgstr "" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -26012,12 +26010,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26049,11 +26047,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26125,7 +26123,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "Ханын цааÑ" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po index 2994e55f14df77f9387ed62797316431758f4bab..e90a10f2e24cca85a0db8239e998a829e8b5d20c 100644 --- a/po/mr.po +++ b/po/mr.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:04+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/mr/)\n" @@ -360,10 +360,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€à¤šà¥€ मागणीनà¥à¤¸à¤¾à¤° धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤ अंमलबजावणी " #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -465,8 +465,8 @@ msgid "&About" msgstr "VLC विषयी" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "धारक समाविषà¥à¤Ÿ..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿ धारिकेमधà¥à¤¯à¥‡ साठवा..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "शोधा" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "चाळणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ कमाल संखà¥à¤¯à¤¾ (%u) पू #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "असमरà¥à¤¥ करा" @@ -728,10 +728,10 @@ msgstr "आरकà¥à¤·à¤¿à¤¤ सà¥à¤Ÿà¥€à¤°à¥€à¤“" msgid "Headphones" msgstr "हेडफोन" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -900,48 +900,48 @@ msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¥€" msgid "Bookmark %i" msgstr "वाचनखà¥à¤£ %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "या कोडेकसाठी कोणतेही वरà¥à¤£à¤¨ नाही" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "या कोडेकला सहायà¥à¤¯ नाही" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ या पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ªà¤¾à¤šà¥‡ विसंकेतन करॠशकत नाही \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "ओळखता न येणारे कोडेक" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ धà¥à¤µà¤¨à¥€ किंवा धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤ कोडेक ओळखू शकत नाही" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "पाकीट तयार करणारा" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "विसंकेतक" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ तयार करणे/ माधà¥à¤¯à¤® धारिकेचे à¤à¤•ा पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ªà¤¾à¤¤à¥‚न दà¥à¤¸-या पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ªà¤¾à¤¤ रà¥à¤ªà¤¾à¤‚तर करणे अपयशी" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤à¤¸à¥€ %s à¤à¤¾à¤— उघडू शकत नाही." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ विसंकेतक à¤à¤¾à¤— उघडू शकत नाही." @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid "Description" msgstr "वरà¥à¤£à¤¨" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "अनिरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦ पटà¥à¤Ÿà¥€" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "तीवà¥à¤°à¤¤à¤¾ %ld%%" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1760,12 +1760,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "सà¥à¤µà¤¯à¤‚" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "सà¥à¤°à¥" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1840,10 +1840,10 @@ msgid "" msgstr "यामà¥à¤³à¥‡ धà¥à¤µà¤¨à¥€ कमी किंवा जासà¥à¤¤ वेगाने धà¥à¤µà¤¨à¥€ पटà¥à¤Ÿà¥€à¤µà¤° परिणाम न होता" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3905,7 +3905,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3985,7 +3985,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "कमी वेगाने (उतà¥à¤¤à¤®)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ यादीतील पà¥à¤¢à¥€à¤² घटकावर जाणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वापरायची हॉटकी निवडा." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ यादीतील आधी #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr "थांबा" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "पारà¥à¤¶à¥à¤µà¤—ायन थांबविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी हॉटकी निवडा." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "आवाजाची तीवà¥à¤°à¤¤à¤¾ कमी करणà¥à¤¯à¤¾ #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "मूक" @@ -5096,7 +5096,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "पान वर" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5192,7 +5192,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "लेखनासाठी \"%s\" उघडणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ अपयशी" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5205,8 +5205,8 @@ msgstr "लेखनासाठी \"%s\" उघडणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ अपयश #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ करा" @@ -5296,9 +5296,9 @@ msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ करा" msgid "Update VLC media player" msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ मीडिया पà¥à¤²à¥‡à¤…र सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ करा" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "माधà¥à¤¯à¤® वाचनालय" @@ -6058,25 +6058,25 @@ msgstr "जोडलेले घटक" msgid "Attachment input" msgstr "जोडलेलà¥à¤¯à¤¾ घटकांविषयी संगणकाला दिलेली माहिती" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6096,38 +6096,38 @@ msgstr "वाचनालयधà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "वाचनालयधà¥à¤µà¤¨à¥€à¤ªà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª à¤à¤µà¥à¤¹à¥€à¤†à¤¯à¤“ उपलबà¥à¤§à¤¤à¤¾ उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "बà¥à¤²à¥‚-रे विषय सूची" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "बà¥à¤²à¥‚-रे विषय सूचीचा वापर करा. असमरà¥à¤¥ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ आलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, चितà¥à¤°à¤ªà¤Ÿ लगेच सà¥à¤°à¥ होईल" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "पà¥à¤°à¤¦à¥‡à¤¶ संकेत" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "बà¥à¤²à¥‚-रे चालक पà¥à¤°à¤¦à¥‡à¤¶ संकेत. काही डिसà¥à¤• केवळ अचूक पà¥à¤°à¤¦à¥‡à¤¶ संकेतासोबतच चालविता येतात." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "बà¥à¤²à¥‚-रे" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "बà¥à¤²à¥‚-रे डिसà¥à¤• सहायà¥à¤¯ (वाचनालयबà¥à¤²à¥‚रे)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "मारà¥à¤— बà¥à¤²à¥‚-रे असलà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ दिसत नाही " -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6135,31 +6135,31 @@ msgstr "" "या बà¥à¤²à¥à¤¯à¥‚-रे डिसà¥à¤•ला à¤à¤à¤¸à¥€à¤à¤¸ विसंकेतनासाठी वाचनालयाची आवशà¥à¤¯à¤•ता आहे, व तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ यंतà¥à¤°à¤£à¥‡à¤•डे ते " "नाही." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "बà¥à¤²à¥‚-रे डिसà¥à¤• खराब à¤à¤¾à¤²à¥€ आहे." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "हरवलेली à¤à¤à¤¸à¥€à¤à¤¸ मांडणी धारिका!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "à¤à¤à¤¸à¥€à¤à¤¸ मांडणी धारिकेमधà¥à¤¯à¥‡ कोणतीही वैध पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ कळ सापडली नाही" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "à¤à¤à¤¸à¥€à¤à¤¸ मांडणी धारिकेमधà¥à¤¯à¥‡ कोणतेही वैध होसà¥à¤Ÿ पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤° सापडले नाही." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "à¤à¤à¤¸à¥€à¤à¤¸ होसà¥à¤Ÿ पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤ªà¤¤à¥à¤° रदà¥à¤¦ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ आले." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "à¤à¤à¤¸à¥€à¤à¤¸ à¤à¤®à¤à¤®à¤¸à¥€ अपयशी." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6167,40 +6167,40 @@ msgstr "" "या बà¥à¤²à¥‚-रे डिसà¥à¤•साठी बीडी + विसंकेतनासाठी वाचनालवयाची गरज आहे, व तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ यंतà¥à¤°à¤£à¥‡à¤•डे सधà¥à¤¯à¤¾ " "ते नाही." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "तà¥à¤®à¤šà¥‡ यंतà¥à¤°à¤£à¤¾ बीडी + विसंकेतन वाचनालय काम करत नाही. मांडणी हरवली आहे का? " -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "बà¥à¤²à¥‚रे पारà¥à¤¶à¥à¤µà¤—ायन सà¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ अपयशी. कृपया विषयसूची पाठिंबà¥à¤¯à¤¾à¤¶à¤¿à¤µà¤¾à¤¯ वापरà¥à¤¨ पाहा." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "बà¥à¤²à¥‚-रे चूक" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "वरची विषयसूची" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "सरà¥à¤µà¤ªà¥à¤°à¤¥à¤® चालवा" @@ -6686,11 +6686,11 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "डीवà¥à¤¹à¥€à¤¬à¥€ अनà¥à¤•ूलक" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6698,11 +6698,11 @@ msgstr "" "à¤à¤•ापेकà¥à¤·à¤¾ अधिक डिजिटल पà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤°à¤£ अनà¥à¤•ूलक असतील,तर अनà¥à¤•ूलक कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क निवडला पाहिजे. कà¥à¤°à¤®à¤µà¤¾à¤°à¥€ " "शूनà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न सà¥à¤°à¥ होते." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "डीवà¥à¤¹à¥€à¤¬à¥€ साधन" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6710,11 +6710,11 @@ msgstr "" "अनà¥à¤•ूलकाने अनेक सà¥à¤µà¤¤à¤‚तà¥à¤° मेलक साधने दिलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, साधनाचा कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क निवडला पाहिजे. कà¥à¤°à¤®à¤µà¤¾à¤°à¥€ " "शूनà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤¸à¥‚न सà¥à¤°à¥ होते." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "बहà¥à¤¸à¤‚देशवहन रदà¥à¤¦ करॠनका" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6722,27 +6722,27 @@ msgstr "" "सामानà¥à¤¯à¤ªà¤£à¥‡ दूरसादकाकडून उपयोगी साधनांचे बहà¥à¤¸à¤‚देशवहन रदà¥à¤¦ केले जाते. हा परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ बहà¥à¤¸à¤‚देशवहन रदà¥à¤¦ " "करणे असमरà¥à¤¥ करेल व सरà¥à¤µ कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤°à¤® सà¥à¤µà¥€à¤•ारेल. " -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "नेटवरà¥à¤•चे नाव" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "यंतà¥à¤°à¤£à¤¾ मेलन जागेतील विशेष नेटवरà¥à¤• नाव" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "तयार करायचे नेटवरà¥à¤• नाव" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "यंतà¥à¤°à¤£à¤¾ मेलन जागेमधà¥à¤¯à¥‡ विशेष नाव तयार करा" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "कंपनसंखà¥à¤¯à¤¾ (हरà¥à¤Ÿà¥à¤)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6750,23 +6750,23 @@ msgstr "" "टीवà¥à¤¹à¥€ चॅनलचे दिलेलà¥à¤¯à¤¾ कंपनसंखà¥à¤¯à¥‡à¤µà¤° दूरसादकादà¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ (à¤.के.à¤. बहà¥à¤¸à¤‚देशवहन) वरà¥à¤—ीकरण केले जाते. " "गà¥à¤°à¤¹à¤£à¤•रà¥à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¶à¥€ मेलित करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी हे आवशà¥à¤¯à¤• आहे." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "आपरिवरà¥à¤¤à¤¨/कलà¥à¤ªà¤¨à¤¾à¤¸à¤®à¥‚ह" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "सà¥à¤¤à¤° ठआपरिवरà¥à¤¤à¤¨" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "सà¥à¤¤à¤° बी आपरिवरà¥à¤¤à¤¨" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "सà¥à¤¤à¤° सी आपरिवरà¥à¤¤à¤¨" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6776,11 +6776,11 @@ msgstr "" "अनापरीवरà¥à¤¤à¤•ास सà¥à¤µà¤¯à¤‚चलितपणे कलà¥à¤ªà¤¨à¤¾à¤¸à¤®à¥‚ह शोधता आला नाही, तर तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ मांडणी हाताने करावी " "लागेल." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• दर (बॉडà¥à¤¸)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6788,11 +6788,11 @@ msgstr "" "काही यंतà¥à¤°à¤£à¤¾à¤‚साठी हाताने पà¥à¤°à¤¤à¥€à¤• दर नमूद केला पाहिजे, विशेषतः डीवà¥à¤¹à¥€à¤¬à¥€-सी, डीवà¥à¤¹à¥€à¤¬à¥€-à¤à¤¸ व " "डीवà¥à¤¹à¥€à¤¬à¥€-à¤à¤¸à¥¨." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "पटà¥à¤Ÿà¤ªà¤‚कà¥à¤¤à¥€ परà¥à¤¯à¤¸à¤¨" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6800,135 +6800,135 @@ msgstr "" "अनापरीवरà¥à¤¤à¤•ास पटà¥à¤Ÿà¤ªà¤•à¥à¤¤à¤¿à¤‚चे परà¥à¤¯à¤¸à¤¨ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤ शोधता आले नाही, तर तà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ मांडणी हाताने केली " "पाहिजे." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "à¤à¤«à¤ˆà¤¸à¥€ संकेत दर" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "उचà¥à¤š-पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯ संकेत दर" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "कमी-पà¥à¤°à¤¾à¤§à¤¾à¤¨à¥à¤¯ संकेत दर" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "सà¥à¤¤à¤° ठसंकेत दर" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "सà¥à¤¤à¤° बी संकेत दर" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "सà¥à¤¤à¤° सी संकेत दर" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "पà¥à¤¢à¥€à¤² चूक दà¥à¤°à¥à¤¸à¥à¤¤à¥€à¤¸à¤¾à¤ ी संकेत दर विनिरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ करता येत नाही." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "पà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤°à¤£ पदà¥à¤§à¤¤" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "पटà¥à¤Ÿà¤°à¥à¤‚दी (मेगाहरà¥à¤Ÿà¥à¤)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "१० मेगाहरà¥à¤Ÿà¥à¤" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "८ मेगाहरà¥à¤Ÿà¥à¤" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "ॠमेगाहरà¥à¤Ÿà¥à¤" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "६ मेगाहरà¥à¤Ÿà¥à¤" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "५ मेगाहरà¥à¤Ÿà¥à¤" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "१.à¥à¥§à¥¨ मेगाहरà¥à¤Ÿà¥à¤" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "पहारा मधà¥à¤¯à¤‚तर" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "अधिकार शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ पदà¥à¤§à¤¤" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "डीवà¥à¤¹à¥€à¤¬à¥€-टी२ à¤à¥Œà¤¤à¤¿à¤• सà¥à¤¤à¤° नलिका" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "सà¥à¤¤à¤° ठà¤à¤¾à¤— संखà¥à¤¯à¤¾" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "सà¥à¤¤à¤° बी à¤à¤¾à¤— संखà¥à¤¯à¤¾" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "सà¥à¤¤à¤° सी à¤à¤¾à¤— संखà¥à¤¯à¤¾" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "सà¥à¤¤à¤° ठवेळ अंतःपतà¥à¤°à¤£" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "सà¥à¤¤à¤° बी वेळ अंतःपतà¥à¤°à¤£" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "सà¥à¤¤à¤° सी वेळ अंतःपतà¥à¤°à¤£" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ शोधक" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "पथदरà¥à¤¶à¥€" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "निसटणारा घटक" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "०.३५ (डीवà¥à¤¹à¥€à¤¬à¥€-à¤à¤¸ पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥‡à¤š)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "०.२०" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "०.२५" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ ओळख कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚कांचे वहन करा" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "धà¥à¤°à¥à¤µà¥€à¤•रण (वà¥à¤¹à¥‹à¤²à¥à¤Ÿà¥‡à¤œ)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -6936,31 +6936,31 @@ msgstr "" "दूरसादकाचे धà¥à¤°à¥à¤µà¥€à¤•रण निवडणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी, सामानà¥à¤¯à¤ªà¤£à¥‡ कमी कलà¥à¤²à¥‹à¤³ बंद-डाउनकनà¥à¤µà¥à¤¹à¤°à¥à¤Ÿà¤°à¤¸à¤¾à¤ ी (à¤à¤²à¤à¤¨à¤¬à¥€) " "वेगळे वà¥à¤¹à¥‹à¤²à¥à¤Ÿà¥‡à¤œ वापरले जाते." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "अविनिरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ (ओवà¥à¤¹à¥€)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "उà¤à¥‡ (१३वà¥à¤¹à¥€)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "आडवे (१८वà¥à¤¹à¥€)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "वरà¥à¤¤à¥à¤³à¤¾à¤•ार उडवा हात (१३वà¥à¤¹à¥€)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "वरà¥à¤¤à¥à¤³à¤¾à¤•ार डावा हात (१८वà¥à¤¹à¥€)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "उचà¥à¤š à¤à¤²à¤à¤¨à¤¬à¥€ वà¥à¤¹à¥‹à¤²à¥à¤Ÿà¥‡à¤œ" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -6970,26 +6970,26 @@ msgstr "" "कदाचित उचà¥à¤š वà¥à¤¹à¥‹à¤²à¥à¤Ÿà¥‡à¤œ लागू शकते.\n" "सरà¥à¤µà¤š गà¥à¤°à¤¹à¤£à¤•रà¥à¤¤à¤¾ याला सहायà¥à¤¯ करत नाहीत." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤• दोलक कमी कंपनसंखà¥à¤¯à¤¾ (किलोहरà¥à¤Ÿà¥à¤)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤• डोलक उचà¥à¤š कंपनसंखà¥à¤¯à¤¾ (किलोहरà¥à¤Ÿà¥à¤)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "वैशà¥à¤µà¤¿à¤• à¤à¤²à¤à¤¨à¤¬à¥€ कळ कंपनसंखà¥à¤¯à¤¾ (किलोहरà¥à¤Ÿà¥à¤)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -6998,11 +6998,11 @@ msgstr "" "उपगà¥à¤°à¤¹ पà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤°à¤£ कंपनसंखà¥à¤¯à¤¾ कळ कंपनसंखà¥à¤¯à¥‡à¤ªà¥‡à¤•à¥à¤·à¤¾ अधिक असेल, दोलक उचà¥à¤š कंपनसंखà¥à¤¯à¤¾ संदरà¥à¤ मà¥à¤¹à¤£à¥‚न " "वापरली जाईल. तà¥à¤¯à¤¾à¤¶à¤¿à¤µà¤¾à¤¯ सà¥à¤µà¤¯à¤‚चलित साततà¥à¤¯à¤ªà¥‚रà¥à¤£ 22 किलोहरà¥à¤Ÿà¥à¤ कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤·à¤®à¤¤à¤¾ पाठविली जाईल." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "सतत २२ किलोहरà¥à¤Ÿà¥à¤ कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤·à¤®à¤¤à¤¾" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7010,11 +7010,11 @@ msgstr "" "तारेवर २२ किलोहरà¥à¤Ÿà¥à¤à¤¨à¥‡ साततà¥à¤¯à¤ªà¥‚रà¥à¤£ कारà¥à¤¯à¤•à¥à¤·à¤®à¤¤à¤¾ पाठविता येते. हे सामानà¥à¤¯à¤ªà¤£à¥‡ वैशà¥à¤µà¤¿à¤• à¤à¤²à¤à¤¨à¤¬à¥€à¤®à¤§à¥‚न " "उचà¥à¤š वारंवारिता पटà¥à¤Ÿ निवडते." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "डीआयà¤à¤¸à¤ˆà¤•à¥à¤¯à¥‚सी à¤à¤²à¤à¤¨à¤¬à¥€ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7024,16 +7024,16 @@ msgstr "" "कळीदà¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ जोडलेला असेल तर, योगà¥à¤¯ à¤à¤²à¤à¤¨à¤¬à¥€ निवडता येतो (१ ते ४). कोणतीही कळ नसलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, हा " "निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¾à¤‚क ० असला पाहिजे." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "अविनिरà¥à¤¦à¤¿à¤·à¥à¤Ÿ" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "सà¥à¤µà¤¤à¤‚तà¥à¤° डीआयà¤à¤¸à¤ˆà¤•à¥à¤¯à¥‚सी à¤à¤²à¤à¤¨à¤¬à¥€ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7046,99 +7046,99 @@ msgstr "" "योगà¥à¤¯ सà¥à¤µà¤¤à¤‚तà¥à¤° à¤à¤²à¤à¤¨à¤¬à¥€ निवडता येईल (१ ते ४).कोणतीही सà¥à¤µà¤¤à¤‚तà¥à¤° कळ नसलà¥à¤¯à¤¾à¤¸, हा निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¾à¤‚क ० " "असला पाहिजे." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "नेटवरà¥à¤• शोधक" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "उपगà¥à¤°à¤¹ दिगंश" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "उपगà¥à¤°à¤¹ दिगंश कोनाचà¥à¤¯à¤¾ दशांशात" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "उपगà¥à¤°à¤¹ उनà¥à¤¨à¤¯à¤¨" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "उपगà¥à¤°à¤¹ उनà¥à¤¨à¤¯à¤¨ कोनाचà¥à¤¯à¤¾ दंशाशात" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "उपगà¥à¤°à¤¹ रेखांश" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "उपगà¥à¤°à¤¹ रेखांश अंशाचà¥à¤¯à¤¾ दशांशात. पशà¥à¤šà¤¿à¤® ऋण आहे." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "उपगà¥à¤°à¤¹ पलà¥à¤²à¤¾ संकेत" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "उपगà¥à¤°à¤¹ पलà¥à¤²à¤¾ संकेत निरà¥à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ केला जातो उदा. डीआयà¤à¤¸à¤ˆà¤•à¥à¤¯à¥‚सी कळ संकेत" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "महतà¥à¤µà¤¾à¤šà¥‡ चॅलन" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "à¤à¤Ÿà¥€à¤à¤¸à¤¸à¥€ किरकोळ चॅलन" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤•à¥à¤· चॅलन" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "डीटीवà¥à¤¹à¥€" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "डिजिटल दूरचितà¥à¤°à¤µà¤¾à¤£à¥€ व नà¤à¥‹à¤µà¤¾à¤£à¥€" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "à¤à¥‚ सà¥à¤µà¤¾à¤—त निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¾à¤‚क" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "डीवà¥à¤¹à¥€à¤¬à¥€-टी सà¥à¤µà¤¾à¤—त निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¾à¤‚क" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "आयà¤à¤¸à¤¡à¥€à¤¬à¥€-टी सà¥à¤µà¤¾à¤—त निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¾à¤‚क" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "तार व उपगà¥à¤°à¤¹ सà¥à¤µà¤¾à¤—त निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¾à¤‚क" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "डीवà¥à¤¹à¥€à¤¬à¥€-à¤à¤¸à¥¨ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¾à¤‚क" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "आयà¤à¤¸à¤¡à¥€à¤¬à¥€-à¤à¤¸ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¾à¤‚क" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "उपगà¥à¤°à¤¹ साधन नियंतà¥à¤°à¤£" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "à¤à¤Ÿà¥€à¤à¤¸à¤¸à¥€ सà¥à¤µà¤¾à¤—त निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¾à¤‚क" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "डिजिटल पà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤°à¤£" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7304,7 +7304,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7322,7 +7322,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7489,7 +7489,7 @@ msgstr "वरà¥à¤—वारी" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤¥à¤®à¤¿à¤• पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤¾à¤šà¥€ वरà¥à¤—वारी निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤" @@ -7710,11 +7710,11 @@ msgstr "à¤à¤¡à¥€à¤†à¤¯ संगणकाला दà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤šà¥€ माह msgid "SDI Demux" msgstr "à¤à¤¸à¤¡à¥€à¤†à¤¯ विà¤à¤¾à¤œà¤•" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "कॅसेनà¥à¤¨à¤¾ आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€ बोलीà¤à¤¾à¤·à¤¾" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7724,11 +7724,11 @@ msgstr "" "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ ही बोलीà¤à¤¾à¤·à¤¾ वापरà¥à¤¨ पाहील, मातà¥à¤° तà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤‚तर तà¥à¤¯à¤¾à¤²à¤¾ सामानà¥à¤¯ आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€ सरà¥à¤µà¤°à¤¶à¥€ " "संपरà¥à¤• साधता येणार नाही." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "डबà¥à¤²à¥à¤¯à¥‚à¤à¤®à¤¸à¤°à¥à¤µà¤° आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€ बोलीà¤à¤¾à¤·à¤¾" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7737,7 +7737,7 @@ msgstr "" "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€à¤²à¤¾ आरà¤à¤«à¤¸à¥€ २३२६ मारà¥à¤—दरà¥à¤¶à¤•ततà¥à¤µà¤¾à¤‚चà¥à¤¯à¤¾ विरà¥à¤¦à¥à¤§ काही परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ गृहित धरणà¥à¤¯à¤¾à¤¸ सांगितले " "जाईल." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7745,7 +7745,7 @@ msgstr "" "जोडणीसाठी वापरकरà¥à¤¤à¤¾ नाव निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करतो, जर यूआरà¤à¤²à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ वापरकरà¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤µ किंवा पासवरà¥à¤¡ " "निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ केला नसेल." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7753,11 +7753,11 @@ msgstr "" "जोडणीसाठी पासवरà¥à¤¡ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करते, जर यूआरà¤à¤²à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ वापरकरà¥à¤¤à¤¾à¤¨à¤¾à¤µ किंवा पासवरà¥à¤¡ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ केला " "नसेल." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€ फà¥à¤°à¥‡à¤® बफर आकार" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7765,55 +7765,55 @@ msgstr "" "धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤à¥€à¤šà¤¾ आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€ सà¥à¤°à¥à¤µà¤¾à¤¤ फà¥à¤°à¥‡à¤® बफर आकार, वाढविता येऊ शकतो जर अतिशय लहान " "बफर असलà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ चितà¥à¤°à¥‡ तà¥à¤Ÿà¤²à¥€ तर. " -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "आरटीपी/आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€/à¤à¤¸à¤¡à¥€à¤ªà¥€ विà¤à¤¾à¤œà¤• (थेट५५५ वापरणे)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€/आरटीपी उपलबà¥à¤§à¤¤à¤¾ व विà¤à¤¾à¤œà¤¨ करणे" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€à¤µà¤° (टीसीपी) आरटीपी वापरणे" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤• खाच" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "सतà¥à¤°à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ आरटीपी सोतासाठी वापरायची खाच" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ बहà¥à¤ªà¥à¤°à¤¸à¤¾à¤°à¤£ आरटीपीची सकà¥à¤¤à¥€ करा " -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "बोगदा आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€ व आरटीपी à¤à¤šà¤Ÿà¥€à¤Ÿà¥€à¤ªà¥€à¤µà¤°" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "à¤à¤šà¤Ÿà¥€à¤Ÿà¥€à¤ªà¥€ बोगदा खाच" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "à¤à¤šà¤Ÿà¥€à¤Ÿà¥€à¤ªà¥€à¤µà¤° बोगदà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€/आरटीपी वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी खाच. " -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€ पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥€à¤•रण " -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "कृपया वैध लॉगइन नाव व पासवरà¥à¤¡ घाला." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€ जोडणी अपयशी" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "सरà¥à¤µà¤°à¤šà¥à¤¯à¤¾ मांडणीदà¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ नाकारणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ आलेलà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤¾à¤šà¥€ उपलबà¥à¤§à¤¤à¤¾" @@ -7932,25 +7932,25 @@ msgstr "धडधडणेधà¥à¤µà¤¨à¥€" msgid "PulseAudio input" msgstr "धडधडणे धà¥à¤µà¤¨à¥€ संगणकाला दà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤šà¥€ माहिती" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8817,9 +8817,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10588,7 +10588,7 @@ msgstr "à¤à¤ˆà¤à¤¸à¥©/à¤à¤¸à¤à¤®à¤ªà¥€à¤Ÿà¥€à¤ˆ ३०२à¤à¤® धà¥à¤µà¤¨ msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "à¤à¤ˆà¤à¤¸à¥©/à¤à¤¸à¤à¤®à¤ªà¥€à¤Ÿà¥€à¤ˆ ३०२à¤à¤® धà¥à¤µà¤¨à¥€ पॅकेटनिरà¥à¤®à¤¾à¤¤à¤¾" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10924,7 +10924,7 @@ msgstr "" "आय फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤šà¤¾ पà¥à¤‚जीकरण घटक, पी फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ तà¥à¤²à¤¨à¥‡à¤¤ (उदाहरणारà¥à¤¥ १.० => आय व पी फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¸à¤¾à¤ ी समान " "कà¥à¤¯à¥‚सà¥à¤•ेल). " -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "कोलाहल कमी करणे" @@ -11101,7 +11101,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "थेटà¤à¤•à¥à¤¸ धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤ गतिवरà¥à¤§à¤¨ (डीà¤à¤•à¥à¤¸à¤µà¥à¤¹à¥€à¤) २.०" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11119,23 +11119,23 @@ msgstr "" "ही वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ मीडिया पà¥à¤²à¥‡à¤…रमधील चूक नाही.\n" "या समसà¥à¤¯à¥‡à¤¸à¤¾à¤ ी धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤à¤²à¥…न पà¥à¤°à¤•लà¥à¤ªà¤¾à¤²à¤¾ संपरà¥à¤• करॠनका.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤à¥€" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "उपचितà¥à¤°" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ %4.4s %s संकेतक उघडू शकत नाही." @@ -12045,7 +12045,7 @@ msgstr "" "ओळींचा समावेश असतो. जर संखà¥à¤¯à¤¾à¤•ाप निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ आले नसतील, तर संकेतक कोडेक मानकादà¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ " "परवानगी देणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ आलेले कोणतेही काप निवडू शकतो." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "संदरà¥à¤ फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤šà¥€ संखà¥à¤¯à¤¾" @@ -13137,25 +13137,15 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "जीओपी बंद करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी उपलबà¥à¤§à¤¿ बिंदू वापरा" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"à¤à¤•ही नाही: केवळ जीओपी बंद करा\n" -"सामानà¥à¤¯: पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤à¥‚त खà¥à¤²à¥‡ जीओपी वापरा\n" -"बà¥à¤²à¥‚रे: बà¥à¤²à¥‚-रे अनà¥à¤•ूल खà¥à¤²à¥‡ जीओपी वापरा" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "खà¥à¤²à¥‡ जीओपी वापरा, बà¥à¤²à¥‚रे अनà¥à¤•ूलता वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी तसेच बà¥à¤²à¥‚रे-अनà¥à¤•ूलता परà¥à¤¯à¤¾à¤¯" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "बà¥à¤²à¥‚-रे सहायà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी अनà¥à¤•ूलता अनधिकृत पà¥à¤°à¤µà¥‡à¤¶ समरà¥à¤¥ करा" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13165,11 +13155,11 @@ msgstr "" "केली जाणार नाही\n" "उदाहरणारà¥à¤¥ रिà¤à¥‹à¤²à¥à¤¯à¥‚शन, फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¦à¤°, पातळी" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "अतिरिकà¥à¤¤ आय-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¥à¤¸ आकà¥à¤°à¤¾à¤®à¤•ता" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13186,29 +13176,29 @@ msgstr "" "दृशà¥à¤¯-कापणे शोध असमरà¥à¤¥ होतो, मà¥à¤¹à¤£à¥‚नच आय-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¥à¤¸ पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• कीइंट फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¨à¤‚तर समाविषà¥à¤Ÿ केली जाते, " "जà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ बहà¥à¤¤à¥‡à¤• कà¥à¤°à¥à¤ª मानवनिरà¥à¤®à¤¿à¤¤ संकेतन तयार होते. शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ १ ते १००." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "आय व पी दरमà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤šà¥à¤¯à¤¾ बी-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¥à¤¸" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "आय व पी-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¥à¤¸à¤¦à¤°à¤®à¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤šà¥à¤¯à¤¾ सलग बी-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¥à¤¸à¤šà¥€ संखà¥à¤¯à¤¾. १ ते १६ शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "अनà¥à¤•ूलन बी-फà¥à¤°à¥‡à¤® निरà¥à¤£à¤¯" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µ (अà¤à¤¿à¤—à¥à¤°à¤¹) बी-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¥à¤¸ वापर" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13216,11 +13206,11 @@ msgstr "" "बी-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¥à¤¸ वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी निवड अà¤à¤¿à¤¨à¤¿à¤¤ करा. धन मूलà¥à¤¯à¤¾à¤‚मà¥à¤³à¥‡ अधिक बी-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¥à¤¸ तयार होतात, ऋण " "मूलà¥à¤¯à¤¾à¤‚मà¥à¤³à¥‡ कमी बी-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¥à¤¸ तयार होतात." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "काही बी-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¥à¤¸ संदरà¥à¤ मà¥à¤¹à¤£à¥‚न ठेवा" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13235,11 +13225,11 @@ msgstr "" " - काटेकोर: काटेकोर शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€à¤¯ पिरॅमिड\n" " - सामानà¥à¤¯: बिना-काटेकोरपणे (बà¥à¤²à¥‚-रे अनà¥à¤•ूल नाही)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "टीवà¥à¤¹à¥€ शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€à¤à¤µà¤œà¥€ संपूरà¥à¤£ शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ वापरा" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13247,11 +13237,11 @@ msgstr "" "टीवà¥à¤¹à¥€-शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ सरà¥à¤µà¤¸à¤¾à¤®à¤¾à¤¨à¥à¤¯à¤ªà¤£à¥‡ रंगशà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€à¤¸à¤¾à¤ ी वापरली जाते, हे सतà¥à¤¯ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ केलà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ लिबx२६४ " "संकेतन केलà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° संपूरà¥à¤£ रंग शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ वापरेल" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "सीà¤à¤¬à¥€à¤à¤¸à¥€" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13259,7 +13249,7 @@ msgstr "" "सीà¤à¤¬à¥€à¤à¤¸à¥€ (संदरà¥à¤-अनà¥à¤•ूलन दà¥à¤µà¤¿à¤…ंकी अंकगणितीय संकेतन). संकेतन व विसंकेतनाचा वेग थोडा कमी " "करतात, मातà¥à¤° तà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ १० ते १५% बिटदर वाचला पाहिजे." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13269,19 +13259,19 @@ msgstr "" "कà¥à¤°à¤¿à¤¯à¤¾ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ साहितà¥à¤¯à¤¾à¤µà¤° फारसा परिणाम होत असलà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ दिसत नाही. काही विसंकेतक " "मोठà¥à¤¯à¤¾à¤«à¥à¤°à¥‡à¤®à¤®à¥‚लà¥à¤¯ दर हाताळणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ असमरà¥à¤¥ असतात. शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ १ ते १६." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "लूप चाळणी वगळा" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "लूप चाळणी उघडणे निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ करा (दरà¥à¤œà¤¾ कमी करते)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "लूप चाळणी अलà¥à¤«à¤¾à¤¸à¥€à¥¦ व बिटा निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¾à¤‚क अलà¥à¤«à¤¾: बिटा" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13289,11 +13279,11 @@ msgstr "" "लूप चाळणी अलà¥à¤«à¤¾à¤¸à¥€à¥¦ व बिटा निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¾à¤‚क- शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€-६ ते ६ दोनà¥à¤¹à¥€ अलà¥à¤«à¤¾ व बिटा निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¾à¤‚कासाठी. " "-६ मà¥à¤¹à¤£à¤œà¥‡ हलकी चाळणी, ६ मà¥à¤¹à¤£à¤œà¥‡ मजबूत." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "à¤à¤š.२६४ पातळी" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13305,27 +13295,27 @@ msgstr "" "आहे. शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ १ ते ५.१ (१० ते ५१ ला परवानगी दिली जाते). x२६४ ला पातळी निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करॠ" "देणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी ० वर निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "à¤à¤š.२६४ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "à¤à¤š.२६४ पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ª नमूद करा जà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ मरà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¾à¤‚ची इतर मांडणà¥à¤¯à¤¾à¤‚वर अंमलबजावणी केली जाते " -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "अंतरà¥à¤—à¥à¤°à¤¥à¤¿à¤¤ पदà¥à¤§à¤¤" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "शà¥à¤¦à¥à¤§-अंतरà¥à¤—à¥à¤°à¤¥à¤¿à¤¤ पदà¥à¤§à¤¤." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "फà¥à¤°à¥‡à¤® पॅकिंग" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13343,51 +13333,51 @@ msgstr "" " ४: सरà¥à¤µà¤¾à¤¤ वर तळाशी – à¤à¤² सरà¥à¤µà¤¾à¤¤ वर, आर तळाशी असतो \n" " ५: फà¥à¤°à¥‡à¤® बदल – à¤à¤•ा फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤µà¤° à¤à¤• दृशà¥à¤¯" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "ठराविक कालावधीने अंतरà¥à¤—त पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ ताजे करणे वापरा" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "आयडीआर फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤à¤µà¤œà¥€ ठराविक कालावधीने अंतरà¥à¤—त पà¥à¤¨à¥à¤¹à¤¾ ताजे करणे वापरा" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "à¤à¤®à¤¬à¥€-à¤à¤¾à¤¡ दरनियंतà¥à¤°à¤£ वापरा" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¥€ दर नियंतà¥à¤°à¤£à¤¾à¤µà¤° बृहतगट-वृकà¥à¤· वापर असमरà¥à¤¥ करॠशकता" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤µà¤° कापांचà¥à¤¯à¤¾ संखà¥à¤¯à¥‡à¤šà¥€ सकà¥à¤¤à¥€ करा" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "आयताकृती कापांची सकà¥à¤¤à¥€ करा व इतर कापांचà¥à¤¯à¤¾ परà¥à¤¯à¤¾à¤¯à¤¾à¤‚दà¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ उलà¥à¤²à¤‚घन केले जाते" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• कापाचा बाईटà¥à¤¸à¤®à¤§à¥€à¤² आकार मरà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ करते" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "कमाल काप आकार बाईटà¥à¤¸à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करते, आकारामधà¥à¤¯à¥‡ à¤à¤¨à¤à¤à¤² अतिरिकà¥à¤¤à¤šà¤¾ समावेश होतो" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "बृहतगटातील पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• कापाचा आकार मरà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¤¿à¤¤ करा" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• कापातील बृहतगटाची कमाल संखà¥à¤¯à¤¾ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "कà¥à¤¯à¥‚पी निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13395,77 +13385,77 @@ msgstr "" "यामà¥à¤³à¥‡ वापरला जाणारा पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤• निवडला जातो. कमी मूलà¥à¤¯à¤¾à¤‚मà¥à¤³à¥‡ अधिक चांगली अचूकता मिळते, " "मातà¥à¤° बिटदर अधिक असतो. २६ हे चांगले पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ मूलà¥à¤¯ आहे. शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ ० (नà¥à¤•सानरहित) ते ५१." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "दरà¥à¤œà¤¾-आधारित वà¥à¤¹à¥€à¤¬à¥€à¤†à¤°" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "१- मंजूर दरà¥à¤œà¤¾-आधारित वà¥à¤¹à¥€à¤¬à¥€à¤†à¤°. शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ ० ते ५१." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "किमान कà¥à¤¯à¥‚पी" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "किमान पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤• निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¾à¤‚क. १५ ते ३५ उपयोगी शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ असलà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥‡ वाटते." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "कमाल कà¥à¤¯à¥‚पी" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "कमाल पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤°à¤• निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¾à¤‚क." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "कमाल कà¥à¤¯à¥‚पी पायरी" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¦à¤°à¤®à¥à¤¯à¤¾à¤¨ कमाल कà¥à¤¯à¥‚पी पायरी. " -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "सरासरी बिटदर सहनकà¥à¤·à¤®à¤¤à¤¾" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "सरासरी बिटदरामधà¥à¤¯à¥‡ तफावतीची परवानगी (किलोबिटà¥à¤¸/à¤à¤¸ मधà¥à¤¯à¥‡)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "कमाल सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤• बिटदर" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "कमाल सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤• बिटदर निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करते (किलोबिटà¥à¤¸/बिटà¥à¤¸à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤¬à¥€à¤µà¥à¤¹à¥€ बफर" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "कमाल सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤• बिटदरासाठी सरासरी कालावधी (केबिटà¥à¤¸à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚à¤à¤¿à¤• वà¥à¤¹à¥€à¤¬à¥€à¤µà¥à¤¹à¥€ बफर ताबा" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¤‚à¤à¤¿à¤• बफर ताबा बफर आकारचा अपूरà¥à¤£à¤¾à¤‚क मà¥à¤¹à¤£à¥‚न निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करतो. शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ ०.० ते १.०." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "à¤à¤•à¥à¤¯à¥‚ बिटà¥à¤¸à¤šà¥‡ वितरण कसे करते" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13479,11 +13469,11 @@ msgstr "" " - २: नोंद (वà¥à¤¹à¥€à¤à¤†à¤°)^2 वापरते नोंद(वà¥à¤¹à¥€à¤à¤†à¤°) चà¥à¤¯à¤¾à¤à¤µà¤œà¥€ व पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤²à¤¾ सशकà¥à¤¤ करà¥à¤¨ अनà¥à¤•ूल " "करणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¤¾ पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करते" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "à¤à¤•à¥à¤¯à¥‚ची ताकद" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13495,35 +13485,35 @@ msgstr "" " - ०.५: कमजोर à¤à¤•à¥à¤¯à¥‚\n" " - १.५: सशकà¥à¤¤ à¤à¤•à¥à¤¯à¥‚" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "आय व पी दरमà¥à¤¯à¤¾à¤¨ कà¥à¤¯à¥‚पी घटक" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "आय व पी दरमà¥à¤¯à¤¾à¤¨ कà¥à¤¯à¥‚पी घटक. शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ १.० ते २.०" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "पी व बी दरमà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤šà¤¾ कà¥à¤¯à¥‚पी घटक " -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "पी व बी दरमà¥à¤¯à¤¾à¤¨ कà¥à¤¯à¥‚पी घटक. शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ १.० ते २.०." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "कà¥à¤°à¥‹à¤®à¤¾ व लà¥à¤¯à¥‚मादरमà¥à¤¯à¤¾à¤¨ कà¥à¤¯à¥‚पी फरक" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "कà¥à¤°à¥‹à¤®à¤¾ व लà¥à¤¯à¥‚मादरमà¥à¤¯à¤¾à¤¨ कà¥à¤¯à¥‚पी फरक." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "बहà¥à¤ªà¤¾à¤°à¤• दरनियंतà¥à¤°à¤£" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13535,35 +13525,35 @@ msgstr "" " - २: शेवटची मंजूरी, सांखà¥à¤¯à¤¿à¤•ी धारिकांवर उपरलेखन करत नाही\n" " - ३: सरà¥à¤µà¤¾à¤¤ मोठी मंजूरी, सांखà¥à¤¯à¤¿à¤•ी धारिकांवर उपरलेखन करत नाही\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "कà¥à¤¯à¥‚पी आलेख संपीडन" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "कà¥à¤¯à¥‚पी आलेख संपीडन. शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ ०.० (सीबीआर) ते १.० (कà¥à¤¯à¥‚सीपी)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "कà¥à¤¯à¥‚पीमधील बदल कमी करा" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "यामà¥à¤³à¥‡ आलेख संपीडनापूरà¥à¤µà¥€ कà¥à¤¯à¥‚पीमधील बदल कमी होतात. तातà¥à¤ªà¥à¤°à¤¤à¥€ गà¥à¤‚तागà¥à¤‚त अंधूक होते." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "यामà¥à¤³à¥‡ आलेख संपीडनानंतर कà¥à¤¯à¥‚पीमधील बदल कमी होतात. तातà¥à¤ªà¥à¤°à¤¤à¥‡ कà¥à¤µà¤à¤Ÿ अंधूक करते." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "विचार करायची विà¤à¤¾à¤œà¤¨à¥‡" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13574,15 +13564,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "थेट à¤à¤®à¤µà¥à¤¹à¥€ à¤à¤¾à¤•ित पदà¥à¤§à¤¤" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "थेट à¤à¤¾à¤•ित आकार" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13590,19 +13580,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "बी-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¥à¤¸à¤¸à¤¾à¤ ी à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ अंदाज" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "बी-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¥à¤¸à¤¸à¤¾à¤ ी à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ अंदाज." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "पी-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¥à¤¸à¤¸à¤¾à¤ ी à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ अंदाज" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13610,11 +13600,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "पूरà¥à¤£à¤¾à¤‚क पिकà¥à¤¸à¥‡à¤² गती अंदाज पदà¥à¤§à¤¤" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13624,11 +13614,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "कमाल गती वà¥à¤¹à¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¤° शोध शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13638,30 +13628,30 @@ msgstr "" "धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤à¥€à¤šà¥à¤¯à¤¾ बहà¥à¤¤à¥‡à¤• à¤à¤¾à¤—ासाठी १६ ही पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ संखà¥à¤¯à¤¾ चांगली आहे, उचà¥à¤š गती " "कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚मà¥à¤³à¥‡ २४ व ३२ दरमà¥à¤¯à¤¾à¤¨ मांडणà¥à¤¯à¤¾à¤‚ना लाठहोऊ शकतो. ० ते ६४ दरमà¥à¤¯à¤¾à¤¨ शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "कमाल गती वà¥à¤¹à¥‡à¤•र लांबी" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "कमाल गती वà¥à¤¹à¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¤° लांबी पिकà¥à¤¸à¤²à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡. -१ सà¥à¤µà¤¯à¤‚चलित आहे, पातळीवर आधारित." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "धागà¥à¤¯à¤¾à¤‚दरमà¥à¤¯à¤¾à¤¨ किमान बफर जागा" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "धागà¥à¤¯à¤¾à¤‚दरमà¥à¤¯à¤¾à¤¨ किमान बफर जागा. -१ सà¥à¤µà¤¯à¤‚चलित आहे, धागà¥à¤¯à¤¾à¤‚चà¥à¤¯à¤¾ संखà¥à¤¯à¥‡à¤µà¤° अवलंबून." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "मनोदृशà¥à¤¯ इषà¥à¤Ÿà¤¤à¤®à¥€à¤•रणाची ताकद, पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ आहे \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -13670,11 +13660,11 @@ msgstr "" "पहिले निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¾à¤‚क नियंतà¥à¤°à¤£ जर आरडी सà¥à¤°à¥ असेल (उपà¤à¤®à¤ˆ>=६) किंवा बंद असेल.\n" "दà¥à¤¸à¤°à¥‡ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¾à¤‚क नियंतà¥à¤°à¤£ जर टà¥à¤°à¥‡à¤²à¤¿à¤¸ मनोदृशà¥à¤¯ इषà¥à¤Ÿà¤¤à¤®à¥€à¤•रणावर वापरणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ आले, पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ बंद" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "उपपिकà¥à¤¸à¥‡à¤² गती अंदाज व विà¤à¤¾à¤œà¤¨ निरà¥à¤£à¤¯ दरà¥à¤œà¤¾" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13683,17 +13673,17 @@ msgstr "" "हा निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¾à¤‚क गती अंदाज नियंतà¥à¤°à¤£ पà¥à¤°à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯à¥‡à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ समाविषà¥à¤Ÿ दरà¥à¤œà¤¾ विरà¥à¤¦à¥à¤§ वेग वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤°à¤¾à¤‚चे नियंतà¥à¤°à¤£ " "करतो (कमी = अधिक वेगाने व उचà¥à¤š = अधिक चांगला दरà¥à¤œà¤¾). शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ १ ते ९." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "बी-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¥à¤¸à¤¸à¤¾à¤ ी आरडी आधारित पदà¥à¤§à¤¤ निरà¥à¤£à¤¯. यासाठी उपà¤à¤®à¤ˆ ६ (किंवा तà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¥‡à¤•à¥à¤·à¤¾ अधिक) आवशà¥à¤¯à¤• " "आहे. " -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• विà¤à¤¾à¤œà¤¨à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ आधारे संदरà¥à¤ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करते" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13701,31 +13691,31 @@ msgstr "" "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• बृहतगटामागे à¤à¤•ा संदरà¥à¤à¤¾à¤µà¤¿à¤°à¥à¤¦à¥à¤§, पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤•८x८ किंवा १६x८ विà¤à¤¾à¤œà¤¨à¤¾à¤²à¤¾ à¤à¤• संदरà¥à¤ फà¥à¤°à¥‡à¤® " "सà¥à¤µà¤¤à¤‚तà¥à¤°à¤ªà¤£à¥‡ निवडणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ परवानगी देते." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "गती अंदाजामधà¥à¤¯à¥‡ कà¥à¤°à¥‹à¤®à¤¾" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "कà¥à¤°à¥‹à¤®à¤¾ à¤à¤®à¤ˆ पी-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¥à¤¸à¤®à¤§à¥à¤¯à¥‡ उपपीईà¤à¤² व पदà¥à¤§ निरà¥à¤£à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "संयà¥à¤•à¥à¤¤ दà¥à¤µà¤¿à¤¦à¤¿à¤¶à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• गती सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤¾." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "अनà¥à¤•ूलन अà¤à¤¿à¤•à¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤°à¥€à¤¯ परिवरà¥à¤¤à¤¨ आकार" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "à¤à¤¸à¤à¤Ÿà¥€à¤¡à¥€-आधारित निरà¥à¤£à¤¯ ८x८ परिवरà¥à¤¤à¤¨ आंतर-à¤à¤®à¤¬à¥€à¤¸à¤¾à¤ ी." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "जाळी आरडी पà¥à¤‚जीकरण" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13734,35 +13724,35 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "पी-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤µà¤° लवकर वगळणे शोध " -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "पी-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤µà¤° लवकर वगळणे शोध." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "पी-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¥à¤¸à¤µà¤°à¥€à¤² गà¥à¤£à¤• सीमारेषा" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "पीà¤à¤¸à¤µà¤¾à¤¯-इषà¥à¤Ÿà¤¤à¤®à¥€à¤•रण वापरा" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "सरà¥à¤µ दृषà¥à¤Ÿ इषà¥à¤Ÿà¤¤à¤®à¥€à¤•रणांचा वापर करा जà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥à¤³à¥‡ पीà¤à¤¸à¤à¤¨à¤†à¤° व à¤à¤¸à¤à¤¸à¤†à¤¯à¤à¤® या दोनà¥à¤¹à¥€à¤‚ची सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€ " "खराब होऊ शकते" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -13770,51 +13760,51 @@ msgstr "" "डीसीटी-कà¥à¤·à¥‡à¤¤à¥à¤° कोलाहल कमी करणे. अनà¥à¤•ूलक आà¤à¤¾à¤¸à¥€-मृतविà¤à¤¾à¤—. १० ते १००० उपयोगी शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ " "असलà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤°à¤–े दिसते." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "आंतर लà¥à¤¯à¥‚मा पà¥à¤‚जीकरण मृतविà¤à¤¾à¤—" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "आंतर लà¥à¤¯à¥‚मा पà¥à¤‚जीकरण मृतविà¤à¤¾à¤—ाचा आकार निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा. शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ ० ते ३२." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "आंतर लà¥à¤¯à¥‚मा पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥€à¤•रण मृतविà¤à¤¾à¤—" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "आंतर लà¥à¤¯à¥‚मा पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¥€à¤•रण मृतविà¤à¤¾à¤—ाचा आकार निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा. शà¥à¤°à¥‡à¤£à¥€ ० ते ३२." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "बिगर-निरà¥à¤§à¤¾à¤°à¤£à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• इषà¥à¤Ÿà¥€à¤¤à¤®à¥€à¤•रणे जेवà¥à¤¹à¤¾ धागà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ जोडलेले असते" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "पà¥à¤¨à¤°à¤¾à¤µà¥ƒà¤¤à¥à¤¤à¤¿à¤•à¥à¤·à¤®à¤¤à¥‡à¤šà¥à¤¯à¤¾ मोबदलà¥à¤¯à¤¾à¤¤, à¤à¤¸à¤à¤®à¤ªà¥€à¤šà¤¾ दरà¥à¤œà¤¾ थोडा सà¥à¤§à¤¾à¤°à¤¾." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "सीपीयू इषà¥à¤Ÿà¥€à¤¤à¤®à¥€à¤¤à¤•रणे" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "जोडणीकार सीपीयू इषà¥à¤Ÿà¥€à¤¤à¤®à¥€à¤•रणे वापरा." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "धारिकानाव २ मंजूर सांखà¥à¤¯à¤¿à¤•ी धारिकांसाठी" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "धारिकानाव २ मंजूर सांखà¥à¤¯à¤¿à¤•ी à¤à¤¾à¤°à¤¿à¤•ाबहà¥-मंजूर संकेतनासाठी." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "पीà¤à¤¸à¤à¤¨à¤†à¤° संगणकीकरण" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13822,35 +13812,35 @@ msgstr "" "पीà¤à¤¸à¤à¤¨à¤†à¤° सांखà¥à¤¯à¤¿à¤•ीचे संगणकीकरण करा व छापा. याचा संगणनाचà¥à¤¯à¤¾ दरà¥à¤œà¤¾à¤µà¤° पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤•à¥à¤· परिणाम " "होत नाही." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "à¤à¤¸à¤à¤¸à¤†à¤¯à¤à¤® संगणन" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" "à¤à¤¸à¤à¤¸à¤†à¤¯à¤à¤¨ संखà¥à¤¯à¤¿à¤•ीचे संगणन करा व छापा. याचा पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤•à¥à¤· संकेतन दरà¥à¤œà¤¾à¤µà¤° परिणाम होत नाही." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "शांत पदà¥à¤§à¤¤" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "सांखà¥à¤¯à¤¿à¤•ी" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤šà¥€ सांखà¥à¤¯à¤¿à¤•ी छापा." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "à¤à¤ªà¥€à¤à¤¸ व पीपीà¤à¤¸ ओळख कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚क" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -13858,19 +13848,19 @@ msgstr "" "à¤à¤¸à¤ªà¥€à¤à¤¸ व पीपीà¤à¤¸ ओळख कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤‚कांची विविध मांडणà¥à¤¯à¤¾à¤‚सह कॉनकॅटपदà¥à¤§à¤¤à¥€à¤¨à¥‡ पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ जोडणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ " "परवानगी देणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी रचना करा." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "उपलबà¥à¤§à¤¤à¤¾ à¤à¤•क परिसीमक" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "उपलबà¥à¤§à¤¤à¤¾ à¤à¤•क परिसीमक à¤à¤¨à¤à¤à¤² à¤à¤•के तयार करा." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤ªà¥à¤°à¤•ार शोधणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¸à¤‚खà¥à¤¯à¤¾ वापरणे " -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -13879,51 +13869,51 @@ msgstr "" "उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨à¤¾à¤µà¤° समकालनाचà¥à¤¯à¤¾-समसà¥à¤¯à¤¾ निरà¥à¤®à¤¾à¤£ होऊ शकतात, उदाहरणारà¥à¤¥ टीà¤à¤¸-à¤à¤®à¤¯à¥‚कà¥à¤¸à¤¶à¤¿à¤µà¤¾à¤¯ " "आरटीà¤à¤¸à¤ªà¥€-उतà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ " -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "à¤à¤šà¤†à¤°à¤¡à¥€-कालमापन माहिती" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ चाल रचना वापरली" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ पूरà¥à¤µà¤°à¤šà¤¨à¤¾ मांडणी वापरली" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "डीआयà¤" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "हेकà¥à¤¸" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "यूà¤à¤®à¤à¤š" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "ईà¤à¤¸à¤" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "टीईà¤à¤¸à¤" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "जलद " -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13932,55 +13922,55 @@ msgstr "जलद " msgid "Normal" msgstr "सामानà¥à¤¯" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "संथ" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "अवकाशीय" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "कालवाचक" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "बà¥à¤¦à¥à¤§à¤¿à¤¬à¤³à¤ªà¤Ÿ" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "सà¥à¤¤à¤‚ठबदल " -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "ओळ बदल" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "शेजारी शेजारी" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "सरà¥à¤µà¤¾à¤¤ वर तळाशी" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "फà¥à¤°à¥‡à¤® बदल" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "à¤à¤š.२६४/à¤à¤®à¤ªà¥€à¤ˆà¤œà¥€-४ à¤à¤¾à¤— १०/à¤à¤µà¥à¤¹à¥€à¤¸à¥€ संकेतक (x२६४ १०-बिट)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "à¤à¤š.२६२/à¤à¤®à¤ªà¥€à¤ˆà¤œà¥€-२ संकेतक (x२६२)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "à¤à¤š.२६४/à¤à¤®à¤ªà¥€à¤ˆà¤œà¥€-४ à¤à¤¾à¤— १०/à¤à¤µà¥à¤¹à¥€à¤¸à¥€ संकेतक (x२६४)" @@ -14057,10 +14047,10 @@ msgstr "डीबस" msgid "D-Bus control interface" msgstr "डी-बस नियंतà¥à¤°à¤£ आंतरपृषà¥à¤ " -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14272,12 +14262,12 @@ msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€: कोणतीह msgid "Subtitle position %d px" msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥€ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€ %d पीà¤à¤•à¥à¤¸" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "वेग: %.2fx" @@ -14964,7 +14954,7 @@ msgstr "आवशà¥à¤¯à¤• असेल तेवà¥à¤¹à¤¾ बंदोबसॠmsgid "AVI demuxer" msgstr "à¤à¤µà¥à¤¹à¥€à¤†à¤¯ विà¤à¤¾à¤œà¤•" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14974,27 +14964,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "चालवू नका" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "आधी अनà¥à¤¸à¥‚ची तयार करा तà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¤‚तर चालवा" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "आहे तसे चालवा" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "तà¥à¤Ÿà¤²à¥‡à¤²à¥€ किंवा हरवलेली à¤à¤µà¥à¤¹à¥€à¤†à¤¯ अनà¥à¤¸à¥‚ची" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "à¤à¤µà¥à¤¹à¥€à¤†à¤¯ अनà¥à¤¸à¥‚ची निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करत आहे..." @@ -15128,31 +15118,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "à¤à¤®-जेपीईजी कॅमेरा विà¤à¤¾à¤œà¤•" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "मॅटà¥à¤°à¥‹à¤¸à¥à¤•ा पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ विà¤à¤¾à¤œà¤•" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "मागविलेलà¥à¤¯à¤¾ पà¥à¤°à¤•रणांचा आदर करा" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "विà¤à¤¾à¤—ामधà¥à¤¯à¥‡ निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¿à¤¤ कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤¨à¥‡ पà¥à¤°à¤•रणे चालवा." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "पà¥à¤°à¤•रण कोडेकà¥à¤¸" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "विà¤à¤¾à¤—ामधà¥à¤¯à¥‡ आढळलेले पà¥à¤°à¤•रण कोडेकà¥à¤¸ वापरा." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "à¤à¤•ाच मारà¥à¤—दरà¥à¤¶à¤¿à¤•ेमधà¥à¤¯à¥‡ à¤à¤®à¤•ेवà¥à¤¹à¥€ धारिका आधीच उघडा" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15160,27 +15150,27 @@ msgstr "" "à¤à¤•ाच मारà¥à¤—दरà¥à¤¶à¤¿à¤•ेमधà¥à¤¯à¥‡ मॅटà¥à¤°à¥‹à¤¸à¥à¤•ा धारिका आधीच उघडा दà¥à¤µà¥à¤¯à¤¾à¤¦à¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ जोडलेले घटक शोधणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी " "(तà¥à¤Ÿà¤²à¥‡à¤²à¥à¤¯à¤¾ धारिकांसाठी चांगले नाहीत)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "वेळेचà¥à¤¯à¤¾ नाही तर टकà¥à¤•ेवारीचà¥à¤¯à¤¾ आधारे मागवा" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "वेळेचà¥à¤¯à¤¾ नाही तर टकà¥à¤•ेवारीचà¥à¤¯à¤¾ आधारे मागवा." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "अकà¥à¤°à¤¿à¤¯ ततà¥à¤µà¥‡" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ ईबीà¤à¤®à¤à¤² ततà¥à¤µà¥‡ वाचा व टाकून दà¥à¤¯à¤¾ (तà¥à¤Ÿà¤²à¥‡à¤²à¥à¤¯à¤¾ धारिकांसाठी चांगले नाहीत)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15412,27 +15402,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "à¤à¤®à¤ªà¥€à¥ª पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ विà¤à¤¾à¤œà¤•" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "à¤à¤®à¤ªà¥€à¥ª" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15570,25 +15560,25 @@ msgstr "" "टकà¥à¤•ेवारी बाईट सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€à¤µà¤° आधारित मागवा व सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€, पीसीआरदà¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ निरà¥à¤®à¤¿à¤¤à¥€ वेळ सà¥à¤¥à¤¿à¤¤à¥€ नाही. " "जर मागविणà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥‡ वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¿à¤¤ कारà¥à¤¯ à¤à¤¾à¤²à¥‡ नाही, तर हा परà¥à¤¯à¤¾à¤¯ सà¥à¤°à¥ करा." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹à¤¾à¤‚तरà¥à¤—त पीसीआरवर विशà¥à¤µà¤¾à¤¸ ठेवा" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ पीसीआर संदरà¥à¤ मà¥à¤¹à¤£à¥‚न वापरा." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "à¤à¤®à¤ªà¥€à¤ˆà¤œà¥€ परिवहन पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ विà¤à¤¾à¤œà¤•" @@ -16042,32 +16032,32 @@ msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤ˆà¤¡ (मजकूर)" msgid "Slides (images)" msgstr "सà¥à¤²à¤¾à¤ˆà¤¡ (चितà¥à¤°à¥‡)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ मीडिया पà¥à¤²à¥‡à¤…रविषयी" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "शà¥à¤°à¥‡à¤¯à¤¨à¤¾à¤®à¤¾à¤µà¤²à¥€" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "परवना" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "लेखक" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ मीडिया पà¥à¤²à¥‡à¤…र व वà¥à¤¹à¥€à¤¡à¤¿à¤“लॅन हे वà¥à¤¹à¥€à¤¡à¥€à¤“लॅन संघटनेची वà¥à¤¯à¤¾à¤ªà¤¾à¤°à¤šà¤¿à¤¨à¥à¤¹à¥‡ आहेत." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16087,77 +16077,77 @@ msgstr "" "style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">मदत करा व आमचà¥à¤¯à¤¾à¤¤ " "सहà¤à¤¾à¤—ी वà¥à¤¹à¤¾!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€à¤¯à¤¾à¤¦à¥€ पदनिरà¥à¤ªà¤•" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "सेवा शोध" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "आंतरपृषà¥à¤ े" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "आरà¥à¤Ÿ आणि मेटा फेचर" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "विसà¥à¤¤à¤¾à¤°" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "केवळ सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤ केलेलेच दाखवा" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "अधिक à¤à¤¡à¤‘न ऑनलाईन शोधा" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "à¤à¤¡à¤‘न वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤•" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¿à¤¤" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "नाव" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "लेखक" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ रदà¥à¤¦ करा" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16228,7 +16218,7 @@ msgid "Filter" msgstr "चाळणी" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16240,7 +16230,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "चालू सà¥à¤µà¤°à¥à¤ªà¤¾à¤šà¥€ नकà¥à¤•ल करा..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "पà¥à¤°à¤¾à¤°à¥à¤ªà¤¾à¤‚चे संघटन करा..." @@ -16391,44 +16381,44 @@ msgstr "" "à¤à¤•च ठेवले जाईल याची खातà¥à¤°à¥€ करणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी वाचनखà¥à¤£ संपादित करताना \"थोडा वेळ थांबवा\" सह " "पारà¥à¤¶à¥à¤µà¤—ायन निलंबित करणे. " -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "मागे" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "पà¥à¤¢à¥‡" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16443,12 +16433,12 @@ msgid "Go!" msgstr "जा!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "माधà¥à¤¯à¤® येथे सोडा" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "माधà¥à¤¯à¤® उघडा..." @@ -16686,7 +16676,7 @@ msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" "à¤à¤¸à¤¡à¥€à¤ªà¥€ निरà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥€à¤šà¥€ विनंती करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ आली आहे, मातà¥à¤° कोणतीही यूआरà¤à¤² देणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ आली नाही." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16728,7 +16718,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "तीवà¥à¤°à¤¤à¤¾" @@ -16742,8 +16732,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17404,61 +17394,61 @@ msgstr "à¤à¤šà¤Ÿà¥€à¤à¤®à¤à¤² चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी" msgid "Save Playlist" msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी साठवा" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ यादीमधà¥à¤¯à¥‡ शोधा" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "सà¤à¤¾à¤¸à¤¦ वà¥à¤¹à¤¾" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "सà¤à¤¾à¤¸à¤¦à¤¤à¥à¤µ रदà¥à¤¦ करा" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "पॉडकासà¥à¤Ÿà¤šà¥‡ सà¤à¤¾à¤¸à¤¦ वà¥à¤¹à¤¾" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "चे सà¤à¤¾à¤¸à¤¦à¤¤à¥à¤µ घेणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी पॉडकासà¥à¤Ÿà¤šà¥€ यूआरà¤à¤² घाला:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "पॉडकासà¥à¤Ÿà¤šà¥‡ सà¤à¤¾à¤¸à¤¦à¤¤à¥à¤µ रदà¥à¤¦ करा" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ जà¥à¤¯à¤¾ पॉडकासà¥à¤Ÿà¤®à¤§à¥‚न सà¤à¤¾à¤¸à¤¦à¤¤à¥à¤µ रदà¥à¤¦ करायचे असेल ते निवडा:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤ कला व मेटाडाटा आहे का हे तपासा?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "मेटाडाटा परत मिळविणे समरà¥à¤¥ करा" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "नाही, धनà¥à¤¯à¤µà¤¾à¤¦" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17470,49 +17460,49 @@ msgstr "" "कारà¥à¤¯à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤•ता देणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी, वà¥à¤¹à¥€à¤à¤²à¤¸à¥€ तà¥à¤®à¤šà¥à¤¯à¤¾ घटकांविषयी माहिती निनावी सà¥à¤µà¤°à¥à¤ªà¤¾à¤¤ विशà¥à¤µà¤¾à¤¸à¥‚ " "सेवांना पाठवेल." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "वाचनालय" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "माà¤à¤¾ संगणक" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "साधने" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤• नेटवरà¥à¤•" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "इंटरनेट" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "चालविणà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ यादी दाखवा/लपवा" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "पà¥à¤¨à¤°à¤¾à¤µà¥ƒà¤¤à¥à¤¤à¥€ करा" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "बदला" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "संपूरà¥à¤£ तीवà¥à¤°à¤¤à¤¾" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18312,7 +18302,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "रचना केलेली नाही" @@ -21466,12 +21456,12 @@ msgstr "तà¥à¤µà¤šà¤¾ निवडा" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "तेजसà¥à¤µà¥€à¤¤à¤¾ सीमारेषा" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21480,50 +21470,50 @@ msgstr "" "ही पदà¥à¤§ समरà¥à¤¥ केली जाते, तेवà¥à¤¹à¤¾ पिकà¥à¤¸à¤² काळà¥à¤¯à¤¾ किंवा पांढ-या सà¥à¤µà¤°à¥à¤ªà¤¾à¤¤ दाखविले जातात. " "सीमारेषा मूलà¥à¤¯ खाली निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ केलेली तेजसà¥à¤µà¥€à¤¤à¤¾ असते." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ परसà¥à¤ªà¤°à¤µà¤¿à¤°à¥‹à¤§à¥€ रंगसंगती (०-२)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ विरà¥à¤¦à¥à¤§ रंगसंगती, ० व २ दरमà¥à¤¯à¤¾à¤¨ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा. पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ १ वर." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ रंग (०-३६०)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ रंग, ० व ३६० दरमà¥à¤¯à¤¾à¤¨ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा. पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ ० वर." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ परिपूरà¥à¤¤à¥€ (०-३)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ परिपूरà¥à¤¤à¥€ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा, ० व ३ दरमà¥à¤¯à¤¾à¤¨. पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ १ वर." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ तेजसà¥à¤µà¥€à¤¤à¤¾ (०-२)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ तेजसà¥à¤µà¥€à¤¤à¤¾ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा, ० व २ दरमà¥à¤¯à¤¾à¤¨. पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ १ वर." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ गॅमा (०-१०)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤®à¤¾ गॅमा निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ करा, ०.०१ व १० दरमà¥à¤¯à¤¾à¤¨. पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ १ वर." @@ -23365,6 +23355,11 @@ msgstr "à¤/५२ धà¥à¤µà¤¨à¥€ पॅकेटनिरà¥à¤®à¤¾à¤¤à¤¾" msgid "avparser packetizer" msgstr "à¤à¤µà¥à¤¹à¤¾à¤ªà¤¦à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤ªà¤• पॅकेटनिरà¥à¤®à¤¾à¤¤à¤¾" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "à¤à¤š.२६४ धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤ फॅकेटनिरà¥à¤®à¤¾à¤¤à¤¾" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "पॅकेटनिरà¥à¤®à¤¾à¤¤à¥à¤¯à¤¾à¤šà¥€ पà¥à¤°à¤¤ तयार करा" @@ -23492,8 +23487,8 @@ msgstr "à¤à¤®à¤Ÿà¥€à¤ªà¥€ साधन" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23516,17 +23511,17 @@ msgstr "पॉडकासà¥à¤Ÿ यूआरà¤à¤² यादी" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "मिळविणà¥à¤¯à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी '|' दà¥à¤µà¤¾à¤°à¥‡ (वाहिनी) वेगळी करणà¥à¤¯à¤¾à¤¤ आलेली पॉडकासà¥à¤Ÿà¤šà¥€ यादी घाला." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€ गà¥à¤°à¤¹à¤£" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€ गà¥à¤°à¤¹à¤£ (धडधडता धà¥à¤µà¤¨à¥€)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "सरà¥à¤µà¤¸à¤¾à¤®à¤¾à¤¨à¥à¤¯" @@ -23598,32 +23593,32 @@ msgstr "साधन" msgid "User" msgstr "वापरकरà¥à¤¤à¤¾" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤ गà¥à¤°à¤¹à¤£" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤ गà¥à¤°à¤¹à¤£ (धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤à¥ªà¤²à¤¿à¤¨à¤•à¥à¤¸)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "धà¥à¤µà¤¨à¥€ गà¥à¤°à¤¹à¤£ (à¤à¤à¤²à¤à¤¸à¤)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "सीडी" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "डीवà¥à¤¹à¥€à¤¡à¥€" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "à¤à¤šà¤¡à¥€ डीवà¥à¤¹à¥€à¤¡à¥€" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ पà¥à¤°à¤•ार" @@ -23670,7 +23665,7 @@ msgid "Applications" msgstr "उपयोजने" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "डेसà¥à¤•टॉप" @@ -27303,12 +27298,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "डेसà¥à¤•टॉप पदà¥à¤§à¤¤à¥€à¤®à¥à¤³à¥‡ तà¥à¤®à¥à¤¹à¤¾à¤²à¤¾ धà¥à¤µà¤¨à¥€à¤šà¤¿à¤¤à¥à¤°à¤«à¤¿à¤¤ डेसà¥à¤•टॉपवर पà¥à¤°à¤¦à¤°à¥à¤¶à¤¿à¤¤ करता येते." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤…र मिशà¥à¤°à¤£ सहायà¥à¤¯ वापरा" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "अनà¥à¤µà¤¾à¤¦à¤ªà¤Ÿà¥à¤Ÿà¥à¤¯à¤¾/ओà¤à¤¸à¤¡à¥€ मिशà¥à¤°à¤£à¤¾à¤šà¥à¤¯à¤¾ गतिवरà¥à¤§à¤¨à¤¾à¤¸à¤¾à¤ ी हारà¥à¤¡à¤µà¥‡à¤…र वापरायचा पà¥à¤°à¤¯à¤¤à¥à¤¨ करा." @@ -27340,11 +27335,11 @@ msgstr "विंडोज वà¥à¤¹à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤¾ व नंतरचà¥à¤¯à¤¾ msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -27431,7 +27426,7 @@ msgstr "थेटà¤à¤•à¥à¤¸ (थेटरेखांकन) धà¥à¤µà¤¨à¥€ msgid "Wallpaper" msgstr "वॉलपेपर" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -29250,6 +29245,15 @@ msgstr "à¤à¤à¤à¤; " msgid "Media Manager List" msgstr "माधà¥à¤¯à¤® वà¥à¤¯à¤µà¤¸à¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤• यादी" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "à¤à¤•ही नाही: केवळ जीओपी बंद करा\n" +#~ "सामानà¥à¤¯: पà¥à¤°à¤®à¤¾à¤£à¤à¥‚त खà¥à¤²à¥‡ जीओपी वापरा\n" +#~ "बà¥à¤²à¥‚रे: बà¥à¤²à¥‚-रे अनà¥à¤•ूल खà¥à¤²à¥‡ जीओपी वापरा" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "संपूरà¥à¤£à¤ªà¤Ÿà¤² पदà¥à¤§à¤¤ बदला" diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po index 6ce62f881cf09f32e817ca326e611fd4f37acef6..1e6be28b3b339050c7e0d3f24bbee35aca776766 100644 --- a/po/ms.po +++ b/po/ms.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:05+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ms/)\n" @@ -360,10 +360,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Perlaksanaan Video atas Permintaan VLC" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -467,8 +467,8 @@ msgid "&About" msgstr "Perih&al" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Tambah Folder..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Simpan Senarai Main ke &Fail..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Gelintar" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Bilangan penapis maksimum (%u) telah dicapai." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Dilumpuhkan" @@ -733,10 +733,10 @@ msgstr "Stereo songsang" msgid "Headphones" msgstr "Fon kepala" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -905,47 +905,47 @@ msgstr "Ralat tidak diketahui" msgid "Bookmark %i" msgstr "Tanda Buku %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Tiada keterangan untuk kodeks ini" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Kodeks tidak disokong" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC tidak dapat menyahkod format \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Kodeks tidak dikenali" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC tidak dapat mengenalpasti kodeks audio atau video" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "pempaket" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "dekoder" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Penstriman/Pentranskodan gagal" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC tidak dapat membuka modul %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC tidak dapat membuka modul penyahkod." @@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "Description" msgstr "Keterangan" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Orientasi" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Tidak ditakrif" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Takat Putih" msgid "Subtitle" msgstr "Sarikata" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Volum %ld%%" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1777,12 +1777,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Hidup" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1860,10 +1860,10 @@ msgstr "" "tinggi tanpa mempengaruhi pic audio" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Lalai" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr "" "atau diabaikan." #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4046,7 +4046,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Lebih perlahan (halus)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4063,7 +4063,7 @@ msgstr "" "senarai main." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "Henti" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Pilih kekunci panas untuk henti mainbalik." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4334,7 +4334,7 @@ msgstr "Pilih kekunci untuk turunkan volum audio." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Senyap" @@ -5169,7 +5169,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5265,7 +5265,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk penulisan" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5278,8 +5278,8 @@ msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk penulisan" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5363,7 +5363,7 @@ msgstr "" "Versi baharu berjaya dimuat turun. Anda mahu tutup VLC dan pasang ia " "sekarang?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Pasang" @@ -5371,9 +5371,9 @@ msgstr "Pasang" msgid "Update VLC media player" msgstr "Kemaskini pemain media VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Pustaka Media" @@ -6133,19 +6133,19 @@ msgstr "Kepilan" msgid "Attachment input" msgstr "Input Kepilan" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "Tangkapan Video AVFoundation" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "Modul tangkapan video AVFoundation." -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "Tiada peranti video ditemui" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6153,7 +6153,7 @@ msgstr "" "Mac anda tidak kelihatan dilengkapi dengan peranti input video yang sesuai. " "Sila semak penyambung dan pemacu anda." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6173,19 +6173,19 @@ msgstr "Capaian AVIO libavformat" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "Output capaian AVIO libavformat" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Menu Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "Guna menu Blu-ray. Jika dilumpuhkan, cereka akan bermula secara terus" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Kod wilayah" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6193,20 +6193,20 @@ msgstr "" "Kod wilayah pemain Blu-Ray. Sesetengah cakera hanya boleh dimainkan dengan " "kod wilayah yang betul." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Sokongan Cakera Blu-ray (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Laluan tidak kelihatan seperti Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6214,31 +6214,31 @@ msgstr "" "Cakera Blu-ray ini perlukan pustaka untuk penyahkodan AACS, dan sistem anda " "tidak mempunyainya." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Cakera Blu-ray telah rosak." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Fail konfigurasi AACS hilang!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "Tiada kunci pemprosesan yang sah ditemui dalam fail konfig AACS." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "Tiada sijil hos yang sah ditemui dalam fail konfig AACS." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "Sijil Hos AACS dibatalkan." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC gagal." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6246,16 +6246,16 @@ msgstr "" "Cakera Blu-ray ini perlukan pustaka untuk penyahkodan BD+, dan sistem anda " "tidak mempunyainya." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "Pustaka penyahkodan BD+ sistem anda tidak berfungsi. Konfigurasi hilang?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "Java diperlukan" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" @@ -6264,24 +6264,24 @@ msgstr "" "Cakera Blu-ray ini memerlukan Java untuk sokongan menunya. %s\n" "Cakera akan dimainkan tanpa menu." -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "Java tidak ditemui dalam sistem anda." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "Gagal memulakan main balik bluray. Sila cuba tanpa sokongan menu." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Ralat Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Menu Atas" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Main Pertama" @@ -6776,11 +6776,11 @@ msgstr "Input SMB libdsm" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "Modul penemuan NETBIOS libdsm" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "Penyesuai DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6788,11 +6788,11 @@ msgstr "" "Jika terdapat lebih dari satu penyesuai siaran digital, bilangan penyesuai " "mesti dipilih. Pernomboran bermula dari sifar." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "Peranti DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6800,11 +6800,11 @@ msgstr "" "Jika penyesuai menyediakan peranti penala bebas berbilang, bilangan peranti " "mesti dipilih. Pernomboran bermula dari sifar." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Jangan nyahmultiplex" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6812,27 +6812,27 @@ msgstr "" "Hanya program berguna biasanya dinyahmultipleks daripada transponder. " "Pilihan ini akan lumpuhkan penyahmultipleks dan menerima semua program." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Nama rangkaian" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Nama rangkaian unik dalam Ruang Penalaan Sistem" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Nama rangkaian untuk dicipta" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Cipta nama unik dalam Ruang Penalaan Sistem" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frekuensi (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6840,23 +6840,23 @@ msgstr "" "Saluran TV dikumpul oleh transponder (ataupun multipleks) pada frekuensi " "yang diberi. Ia diperlukan untuk menala penerima." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulasi / Konstelasi" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Modulasi Lapisan A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Modulasi Lapisan B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Modulasi Lapisan C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6866,11 +6866,11 @@ msgstr "" "(bergantung pada sistem penghantaran). Jika demodulator tidak dapat kesan " "konstelasi secara automatik, ia perlu dikonfigur secara manual." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Kadar simbol (baud)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6878,11 +6878,11 @@ msgstr "" "Kadar simbol mesti dinyatakan secara manual untuk sesetengah sistem, seperti " "DVB-C, DVB-S dan DVB-S2." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Pembalikan spektrum" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6890,135 +6890,135 @@ msgstr "" "Jika demodulator tidak dapat kesan songsangan spektral dengan betul, ia " "perlu dikonfigur secara manual." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "Kadar kod FEC" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Kadar kod keutamaan-tinggi" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Kadar kod keutamaan-rendah" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Kadar kod lapisan A" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Kadar kod lapisan B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Kadar kod lapisan C" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "Kadar kod untuk Pembetulan Ralat Ke Depan yang boleh ditentukan." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Mod transmisi" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Jalurlebar (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Pengawal selang" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Mod hirarki" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "Paip Lapisan Fizikal DVB-T2" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Hitung sengmen lapisan A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Hitung sengmen lapisan B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Hitung sengmen lapisan C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "Pengantaralembaran masa lapisan A" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "Pengantaralembaran masa lapisan B" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Pengantaralembaran masa lapisan C" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Pengecam strim" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Rintis" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Faktor lurutan" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (sama seperti DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "ID Strim Pengangkutan" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Pengutuban (Voltan)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7026,31 +7026,31 @@ msgstr "" "Untuk memilih kekutuban transponder, voltan yang berbeza biasanya dilaksana " "ke block-downconverter hingar rendah (LNB)." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Tak ditentukan (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Menegak (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Mendatar (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Tangan Kanan Pekeliling (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Tangan Kiri Pekeliling (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Voltan LNB tinggi" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7060,15 +7060,15 @@ msgstr "" "adalah panjang, maka voltan lebih tinggi diperlukan.\n" "Bukan semua penerima menyokongnya." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Pengayun berfrekuensi rendah setempat (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Frekuensi tinggi pengayun setempat (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " @@ -7077,11 +7077,11 @@ msgstr "" "Downconverter (LNB) akan asingkan frekuensi pengayun setempat dari frekuensi " "penghantaran satelit. Frekuensi perantara (IF) pada kabel RF adalah hasilnya." -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Frekuensi suis LNB universal (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7091,11 +7091,11 @@ msgstr "" "tinggi pengayun akan digunakan sebagai rujukan. Tambahan pula, nada 22kHz " "berterusan automatik akan dihantar." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Nada 22kHz berterusan" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7103,11 +7103,11 @@ msgstr "" "Nada berterusan pada 22kHz akan dihantar melalui kabel. Ia biasanya memilih " "jalur frekuensi lebih tinggi dari LNB universal." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "Nombor DiSEqC LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7117,16 +7117,16 @@ msgstr "" "melalui suai DiSEqC 1.0, LNB yang betul boleh dipilih (1 hingga 4). Jika " "tiada suis, parameter ini sepatutnya adalah 0." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Tidak ditentukan" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "Bilangan nombor DiSEqC LNB tidak dilakukan" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7140,99 +7140,99 @@ msgstr "" "hingga 4). Jika tiada lagi suai tidak dilaku, parameter ini seharusnya " "menjadi 0." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Pengenal rangkaian" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Azimut satelit" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Azimut satelit dalam persepuluh darjah" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Ketinggia satelit" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Ketinggian satelit dalam persepuluh darjah" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Logitud satelit" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "Longitud satelit dalam persepuluh darjah. Barat adalah negatif." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Kod julat satelit" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "Kod julat satelit ditakrif oleh pengilang iaitu. kod suis DISEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Saluran major" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "Saluran minor ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Saluran fizikal" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Radio dan Televisyen Digital" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Parameter penerimaan bumi" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Parameter penerimaan DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Parameter penerimaan ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Parameter penerimaan kabel dan satelit" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Parameter DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Parameter ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Kawalan peralatan satelit" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Parameter penerimaan ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Penyiaran digital" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7402,7 +7402,7 @@ msgstr "Senarai fail khas" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "Sertakan peranti dan paip ketika menyenaraikan direktori" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7422,7 +7422,7 @@ msgstr "" "Nama pengguna yang akan diguna untuk sambungan, jika tiada nama pengguna " "ditetapkan dalam URL." -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7597,7 +7597,7 @@ msgstr "Kategori" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Tetapkan kategori strim elementary" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Tidak Diketahui" @@ -7818,11 +7818,11 @@ msgstr "Input SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "Demux SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Dialek RTSP Kasenna" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7832,11 +7832,11 @@ msgstr "" "parameter ini, VLC akan cuba dialek ini, tetapi ia tidak boleh sambung ke " "pelayan RTSP biasa." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "Dialek WMServer RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7845,7 +7845,7 @@ msgstr "" "akan beritahu VLC untuk mengganggap beberapa pilihan berlawanan dengan garis " "panduan RFC 2326." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7853,7 +7853,7 @@ msgstr "" "Tetapkan nama pengguna sambungan, jika tiada nama pengguna atau kata laluan " "ditetapkan dalam url." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7861,11 +7861,11 @@ msgstr "" "Tetapkan kata laluan untuk sambungan, jika tiada nama pengguna atau kata " "laluan ditetapkan dalam url." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "Saiz penimbal bingkai RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7873,55 +7873,55 @@ msgstr "" "Saiz penimbal bingkai mula RTSP bagi trek video, boleh ditingkatkan jika " "berlakunya kerosakan gambar kerana penimbal terlalu kecil." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "Demuxer RTP/RTSP/SDP (menggunakan Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Capaian RTSP/RTP dan demux" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Guna RTP atas RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Port klien" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Port digunakan untuk sumber RTP sessi" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Paksa multicast RTP melalui RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Terowong RTSP dan RTP atas HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Terowong port HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Port digunakan untuk terowong RTSP/RTP atas HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "Pengesahan RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Sila masukkan nama login dan kata laluan yang sah." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "Sambungan RTSP gagal" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "Capaian kepada strim dinafikan oleh konfigurasi pelayan." @@ -8044,19 +8044,19 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "Input PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "Tangkapan Bunyi QuickTime" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "Tiada peranti Input Audio ditemui" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -8064,7 +8064,7 @@ msgstr "" "Mac anda tidak kelihatan dilengkapi dengan peranti input yang sesuai. Sila " "periksa penyambung dan pemacu anda." -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "Tiada peranti input audio ditemui" @@ -8953,9 +8953,9 @@ msgstr "" "aplikasi v4l2-ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10748,7 +10748,7 @@ msgstr "Penyahkod audio AES3/SMPTE 302M" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Pempaket audio AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "Penyahkod video AOM" @@ -11087,7 +11087,7 @@ msgstr "" "Faktor pengkuantitian bingkai I, dibandingkan dengan bingkai P )sebagai " "misalan 1.0=> qskala sama untuk bingkai I dan P)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Pengurangan hingar" @@ -11271,7 +11271,7 @@ msgstr "Pemecutan Video Direct3D11" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "Pemecutan Video DirectX (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11291,23 +11291,23 @@ msgstr "" "Ia bukanlah ralat di dalam pemain media VLC.\n" "Jangan hubungi projek VideoLAN mengenai masalah ini.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "tidak diketahui" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "video" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "audio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "subgambar" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC tidak dapat buka %4.4s pengekod %s." @@ -12263,7 +12263,7 @@ msgstr "" "pengekod akan memilih mana-mana penyekatan hirisan yang dibenarkan oleh " "piawaian kodeks." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Bilangan bingkai rujukan" @@ -13373,26 +13373,16 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "Guna titik pemulihan untuk tutup GOP" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"none: hanya guna GOP tertutup\n" -"normal: guna GOP terbuka piawai\n" -"bluray: guna GOP terbuka serasi Blu-ray" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "guna GOP terbuka, untuk keserasian bluray guna juga pilihan bluray-compat" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "Benarkan godam keserasian untuk sokongan Blu-ray" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13402,11 +13392,11 @@ msgstr "" "keserasian Blu-ray\n" "contohnya resolusi, kadar bingkai, aras" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Keagresifan binkai-I tambahan" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13425,19 +13415,19 @@ msgstr "" "hanya setiap bingkai keyint lain, yang mungkin menghasilkan artifak mengkod " "yang buruk. Julat 1 hingga 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "Bingkai-I antara I dan P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "Nombor bingkai-B berturutan antara I dan bingkai-P. Julat 1 hingga 16." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Keputusan adaptif Bingkai-B" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." @@ -13445,11 +13435,11 @@ msgstr "" "Paksa bilangan tertentu B-frames berturutan yang digunakan, kecuali " "berkemungkinan sebelum I-frame. Julat 0 hingga 2." -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "Penggunaan B-frames (bias) pengaruh" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13457,11 +13447,11 @@ msgstr "" "Condongkan pilihan untuk menggunakan bingkai-B. Nilai positif menyebabkan " "lebih bingkai-B, nilai negatif mengurangkan bingkai-B." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Biarkan sebahagian bingkai-B sebagai rujukan" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13477,11 +13467,11 @@ msgstr "" "- strict: Ketatkan piramid berhieraki\n" "- normal: Tidak-ketat (tidak serasi Blu-ray)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "Guna julat penuh selain dari julat warna TV" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13489,11 +13479,11 @@ msgstr "" "Julat-TV biasanya gunakan julat warna, mentakrif ini kepada benar akan " "benarkan libx264 untuk guna julat warna penuh semasa mengekod" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13501,7 +13491,7 @@ msgstr "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Sedikit memperlahankan " "mengkod dan menyahkod, tetapi bakal menjimatkan kadat bit sebanyak 10-15%." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13512,19 +13502,19 @@ msgstr "" "langsung. Terdapat dekoder yang tidak dapat menangani nilai frameref yang " "besar. Julat 1 hingga 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Penapis langkau gelung" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Nyahaktif penapis gelung menyahblok (mengurnagkan kualiti)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Penapis gelung parameter AlphaC0 dan Beta alfa:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13532,11 +13522,11 @@ msgstr "" "Penapis gelung parameter AlphaC0 dan Beta. Julat -6 hingga 6 untuk kedua-dua " "parameter alfa dan beta" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "Paras H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13548,27 +13538,27 @@ msgstr "" "pilihan pengekodan. Julat 1 hingga 5.1 (10 hingga 51 juga dibenarkan). " "Tetapkan ke 0 unutk kekalkan aras set x264." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264 profil" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "Nyatakan profil H.264 yang had dipaksa berbanding tetapan lain" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Mod Diurai" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Mod diurai-tulen." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "Pembungkusan bingkai" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13586,53 +13576,53 @@ msgstr "" "4: top bottom - L is on top, R on bottom\n" "5: perselangan bingkai - satu paparan per bingkai" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "Guna Segar Semula Intra Berkala" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "Guna Segar Semula Intra Berkala selain dari bingkai IDR" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "Guna kawalan kadar mb-tree" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "Anda boleh lumpuhkan penggunaan Macroblock-tree pada kawalan kadar" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Paksa sebilangan hirisan per bingkai" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "Paksa hirisan segiempat dan dibatal oleh pilihan penghirisan lain" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Hadkan saiz bagi setiap hirisan dalam bait" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "Tetapkan saiz hirisan maksimum dalam biat, Termasuklah bahagian atas NAL " "dalam saiz" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Hadkan saiz bagi setiap hirisan dalam blok makro" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Tetapkan bilangan maksimum blok makro per hirisan" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "Tetapkan QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13641,69 +13631,69 @@ msgstr "" "menghasilkan lebih kejituan, tetapi kadar data lebih tinggi. 26 adalah nilai " "lalai yang baik. Daripada 0 (kurang-hilang) hingga 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "VBR berasaskan kualiti" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1-pass Berasas-kualiti VBR. Julat 0 hingga 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "QP Min" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" "Parameter pengkuantitian minima, 15 hingga 35 kelihatan seperti julat " "berguna." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "QP Mak" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Parameter quantizer maksima." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Langkah QP Mak" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Bingkai antara langkah QP Mak" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Purata kelegaan kadar bit" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Perbezaan dibenar dalam purata. kadar bit (dalam kbit/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Kadar bit local mak" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Tetapkan kadar bit lokal maksima (dalam kbit/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "Penimbal VBR" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "Tempoh purata untuk kadar bit lokal maksima (dalam kbits)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "Pemillikan penimbal VBV permulaan" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13711,11 +13701,11 @@ msgstr "" "Tetapkan penggunaan penimbal awalan sebagai pecahan saiz penimbal.Julat 0.0 " "hingga 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Bagaimana AQ agih bit" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13729,11 +13719,11 @@ msgstr "" "- 2: gunakan log(var)^2 selain dari log(var) dan cuba suaikan kekuatan per " "bingkai" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "Kekuatan AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13745,35 +13735,35 @@ msgstr "" "- 0.5: AQ lemah\n" "- 1.5: AQ kuat" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "Faktor QP antara I dan P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Faktor QP antara I dan P.Julat 1.0 hingga 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "Faktor QP antara P dan B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Faktor QP antara P dan B. Julat 1.0 hingga 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "Perbezaan QP antara kroma dan luma" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "Perbezaan QP antara kroma dan luma." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Kawalan kadar laluan berbilang" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13785,19 +13775,19 @@ msgstr "" "- 2: Laluan terakhir, tidak tulis-ganti fail stat\n" "- 3: Laluan ke-N, tulis-ganti fail stat\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "Pemampatan lekuk QP" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "Pemampatan lengkuk QP. Julat 0.0=CBR hingga 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Kurangkan ketidaktentuan dalam QP" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13805,7 +13795,7 @@ msgstr "" "Mengurangkan penurunan dalam QP sebelum mampatan lengkok. Waktu kekompleksan " "kabur." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13813,11 +13803,11 @@ msgstr "" "Ini kurangkan turun-naik dalam QP selepas pemampatan lekung. Kaburkan kuant " "buat sementara." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Sekatan untuk dipertimbangkan" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13835,15 +13825,15 @@ msgstr "" " - semua : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" "(p4x4 memerlukan p8x8. i8x8 memerlukan 8x8dct)." -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Mod jangkaan MV terus" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Mod jangkaan terus" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13855,19 +13845,19 @@ msgstr "" " - 1: 8x8\n" " - -1: sekecil mungkin mengikut tahap\n" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Jangkaan diberat untuk bingkai-B" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Jangkaan diberat untuk bingkai-B." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "Jangkaan berat untuk bingkai-P" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13879,11 +13869,11 @@ msgstr "" "- 1: Ofset buta\n" "- 2: Analisis pintar\n" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Metod jangkaan gerak piksel integer" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13900,11 +13890,11 @@ msgstr "" "- esa: gelintar tuntas (terlalu perlahan, hanya untuk pengujian)\n" "- tesa: gelintar tuntas hadamard (terlalu perlahan, hanya untuk pengujian)\n" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Julat carian vektor gerakan maksima" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13915,22 +13905,22 @@ msgstr "" "boleh memberi faedah daripada penetapan di antara 24 dan 32. Julat 0 hingga " "64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Panjang vektor gerakan maksimum" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "Panjang vektor gerakan maksimum dalam piksel. -1 adalah automatik, " "berasaskan aras." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Ruang penimbal minimum diantara bebenang" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -13938,11 +13928,11 @@ msgstr "" "Jarak penimbal minimum diantara bebenang. -1 adalah automatik, berasaskan " "bilangan bebenang." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "Kekuatan pengoptimuman psikovisual, lalai ialah \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -13952,11 +13942,11 @@ msgstr "" "Kawalan parameter kedua jika Trellis digunakan pada pengoptimuman " "psikovisual, lalai mati" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "Anggaran gerak subpiksel dan sekatan kualiti keputusan" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13966,17 +13956,17 @@ msgstr "" "proses keputusan anggaran pergerakan (terendah = terpantas dan tertinggi = " "kualiti lebih baik). Julat 1 hingga 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "RD berasaskan mod keputusan untuk Bingkai-B. Ini memerlukan subme 6 (atau " "lebih tinggi)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Memutuskan rujukan berasaskan per sekatan" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13984,31 +13974,31 @@ msgstr "" "Benarkan setiap penyekatan 8x8 atau 16x8 untuk memilih secara bersendirian " "bingkai rujukan, berbanding kepada hanya satu ref setiap makroblok." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Kroma dalam anggaran gerakan" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "ME kroma untuk subpel dan mod keputusan dalam bingkai-P." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Penghalusan gerakan sendi dwiarah." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Saiz jelma renggang adaptif" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "SATD berasaskan keputusan untuk mengubah 8x8 dalam inter-MB." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Pengkuantitian RD Trellis" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -14022,19 +14012,19 @@ msgstr "" " - 2: dibenarkan pada semua keputusan mod\n" "Ia memerlukan CABAC." -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Pengesan SKIP awal pada bingkai-P" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Pengesan SKIP awal pada bingkai-P." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Pekali jurang pada bingkai-P" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." @@ -14042,15 +14032,15 @@ msgstr "" "Pengambangan pekali pada bingkai-P. Hapuskan block dct yang hanya " "mengandungi satu pekali tunggal kecil." -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Guna Psi-pengoptimuman" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "Guna semua pengoptimuman visual yang terukkan kedua-dua PSNR dan SSIM" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -14058,86 +14048,86 @@ msgstr "" "Pengurangan hingar Dct-domain. Adaptif pseudo-zonmati.10 hingga 1000 adalah " "julat yang berguna." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Pengkuantitian zonmati Inter luma" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "Tetapkan saiz zon-mati pengkuantitian inter luma. Julat 0 hingga 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Pengkuantitian zonmati Inter luma" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "Tetapkan saiz zon-mati pengkuantitian inter luma. Julat 0 hingga 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Pengoptimuman tidak-tentu bila dibebenangkan" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "Tingkatkan sedikit kualiti SMP, tetapi menyebabkan pengulangan." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Pengoptima CPU" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Guna penghimpun optima CPU." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Nama fail bagi 2 fail stat pass" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "Nama fail untuk 2 fail stat pass untuk pengekodan laluan-berbilang." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "Pengiraan PSNR" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" "Kira dan cetak stat PSNR. Ini tiada kesan kepada kualiti mengkod sebenar." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "Pengiraan SSIM" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" "Kira dan cetak stat SSIM. Ini tiada kesan kepada kualiti mengkod sebenar." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Mod senyap" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Cetak stat untuk setiap bingkai." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "Nombor id SPS dan PPS" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14145,19 +14135,19 @@ msgstr "" "Tetapkan nombor id SPS dan PPS untuk membenarkan pencantuman strin dengan " "tetapan berbeza." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Penghad unit capaian" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Jana penghad unit capaian unit NAL." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "Kiraan bingkai yang digunakan pada hadapan jenis bingkai" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14166,51 +14156,51 @@ msgstr "" "menyebabkan masalah-segerak pada output unmuxable, seperti rtsp-output tanpa " "ts-mux" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "Maklumat pemasaan-HRD" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "Tetapan tala lalai yang digunakan" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Tetapan praset lalai yang digunakan" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "Pilihan lanjutan x264" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "Pilihan lanjutan x264, dalam bentuk {opt=val,op2=val2} ." -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Pantas" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14219,55 +14209,55 @@ msgstr "Pantas" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Perlahan" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Ruang" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "papan dam" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "peselangan lajur" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "peselangan baris" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "sebelah menyebelah" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "atas bawah" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "peselangan bingkai" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Pengekod H.264/MPEG-4 Bahagian 10/AVC (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Pengekod H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Pengekod H.264/MPEG-4 Bahagian 10/AVC (x264)" @@ -14345,10 +14335,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "Antaramuka kawalan D-Bus" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14560,12 +14550,12 @@ msgstr "Kedudukan sarikata: tiada sarikata aktif" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Kedudukan sarikata %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "Skala teks sarikata %d%%" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Kelajuan: %.2fx" @@ -15244,7 +15234,7 @@ msgstr "Pulihkan jika perlu" msgid "AVI demuxer" msgstr "Demuxer AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15261,27 +15251,27 @@ msgstr "" "bersaiz besar.\n" "Jadi, apa yang anda mahu buat?" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Jangan putar" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Bina indeks kemudian main" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Putar seadanya" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "Indeks rosak atau hilang" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Indeks AVI rosak atau hilang" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Membaiki Indeks AVI..." @@ -15417,31 +15407,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Demuxer kamera M-JPEG" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Demuxer strim Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Utamakan bab bertertib" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Main bab dalam tertib yang dinyatakan dalam segmen." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kodek bab" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Guna kodek bab ditemui dalam segmen." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Pramuat fail MKV dalam direktori yang sama" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15449,28 +15439,28 @@ msgstr "" "Pramuat fail matroska dalam direktori yang sama untuk cari segmen terpaut " "(tidak sesuai untuk fail rosak)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Carian berdasarkan pada beratus bukan masa" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Carian berdasarkan pada beratus bukan masa." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Elemen Olok" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Baca dan membuang elemen EMBL tidak diketahui (tidak baik untuk fail rosak)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "Kluster pramuat" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15705,27 +15695,27 @@ msgstr "Eksplisit" msgid "Clean" msgstr "Bersih" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "Audio M4A sahaja" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "Abai trek bukan audio dari fail audio iTunes" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Demuxer strim MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "Jangan jangkau" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "Bina indeks" @@ -15868,19 +15858,19 @@ msgstr "" "kedudukan masa terjana PCR. Jika penjangkauan tidak berfungsi dengan baik, " "hidupkan pilihan ini." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "PCR strim-masuk Trust" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "Guna PCR strim sebagai rujukan." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "Piawaian TV Digital" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." @@ -15888,7 +15878,7 @@ msgstr "" "Pilih mod untuk piawaian TV digital. Fitur ini memberi kesan pada maklumat " "dan sarikata EPG." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Demuxer Strim Pengangkut MPEG" @@ -16345,33 +16335,33 @@ msgstr "Slaid (teks)" msgid "Slides (images)" msgstr "Slaid (imej)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Perihal peman media VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Penghargaan" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Lesen" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Authors" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "Pemain media VLC dan VideoLAN adalah tanda dagangan Persatuan VideoLAN." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16391,77 +16381,77 @@ msgstr "" "www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; " "color:#0057ae;\">Beri bantuan dan sertailah kami!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Penghurai senarai main" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Penemuan Perkhidmatan" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "Antaramuka" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "Pengambil seni dan meta" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Sambungan" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Tunjuk Dipasang Sahaja" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Cari lagi tambahan atas-talian" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Pengurus Tambahan" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Dipasang" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Nama" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Pengarang" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Nyahpasang" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16532,7 +16522,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Penapis" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16544,7 +16534,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Gandakan profil semasa..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Urus Profil..." @@ -16695,44 +16685,44 @@ msgstr "" "dengan \"Henti seketika\" ketika mengedit tanda buku untuk pengekalkan input " "yang sama." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Undur" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "Jangkau mengundur" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Maju" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "Jangkau maju" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "Kedudukan main balik" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "Tempoh main balik" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "Pergi ke item terdahulu" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16747,12 +16737,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Pergi!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Lepaskan media di sini" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Buka media..." @@ -16990,7 +16980,7 @@ msgstr "Tiada URL SDP diberikan" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "Eksport SDP dipinta, tetapi tiada URL disediakan." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -17032,7 +17022,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "Tinggalkan skrin penuh" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -17046,8 +17036,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "Laras kedudukan main balik semasa" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "Volum: %i %%" @@ -17725,61 +17715,61 @@ msgstr "Senarai main HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "Simpan Senarai Main" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Cari dalam Senarai Main" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "Gelintar senarai main. Keputusan akan dipilih dalam jadual." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "Buka satu dialog untuk memilih media yang hendak dimainkan" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Langgan" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Nyahlanggan" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Langgan ke podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Masukkan URL podcast untuk langgan ke:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Nyahlanggan dari podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Pilih podcast yang anda mahu nyahlanggankan:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "Semak seni album dan data meta?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "Benarkan Dapatan Semula Data Meta" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Tidak, Terima Kasih" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17792,49 +17782,49 @@ msgstr "" "menghantar maklumat mengenai kandungan anda ke perkhidmatan yang dipercayai " "dalam bentuk awanama." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "LIBRARY" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "MY COMPUTER" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "DEVICES" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "LOCAL NETWORK" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Tunjuk/Sembunyi Senarai Main" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Ulang" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "Ubah mod ulang. Mod: ulang sekali, ulang semua dan tidak diulang." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Kocok" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Volum Penuh" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "Buka tetingkap Kesan Audio" @@ -18644,7 +18634,7 @@ msgstr "Pilih Fail Dalam Pencari" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Salin URL ke papan keratan" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Tidak Ditentukan" @@ -21810,12 +21800,12 @@ msgstr "Pilih kulit" msgid "Open skin..." msgstr "Buka kulit ..." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Ambang kecerahan" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21824,50 +21814,50 @@ msgstr "" "Bila mod ini dibenarkan, piksel akan ditunjukkan sebagai hitam atau putih. " "Nilai ambang akan ditakrif kecerahan seperti dibawah." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Bezajelas imej (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Tetapkan kontra imej, antara 0 dan 2. Lalai kepada 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Image hue (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Tetapkan hue imej, antara 0 dan 360. Lalai kepada 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Kepekatan imeh (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Tetapkan ketepuan imej, antara 0 dan 3. Lalai kepada 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Kecerahan imej (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Tetapkan kecerahan imej, antara 0 dan 2. Lalai kepada 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Imej gamma (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Tetapkan gamma imej, antara 0.01 dan 10. Lalai ialah 1." @@ -23739,6 +23729,11 @@ msgstr "Pempaket audio A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "Pempaket avparser" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Pempaket video Daala" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Salin pempaket" @@ -23866,8 +23861,8 @@ msgstr "Peranti MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23890,17 +23885,17 @@ msgstr "Senarai URL Podcast" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "Masukkan senarai podcast diambil, dipisah dengan '|' (alir). " -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Tangkapan audio" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Tangkapan audio (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Generik" @@ -23974,32 +23969,32 @@ msgstr "Alatan" msgid "User" msgstr "Pengguna" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Tangkapan video" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Tangkapan video (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Tangkapan audio (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Jenis tidak diketahui" @@ -24046,7 +24041,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Aplikasi" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -27742,12 +27737,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "Mod desktop membolehkan anda paparkan video diatas desktop." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Guna sokongan pengadunan perkakasan" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "Cuba guna pemecutan perkakasan untuk pengadunan sarikata/OSD/" @@ -27779,11 +27774,11 @@ msgstr "Output video disarankan untuk Windows Vista dan versi terkini" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "Output video Direct3D9" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "Output video disarankan untuk Windows 8 dan versi terkemudian" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "Output video Direct3D11" @@ -27870,7 +27865,7 @@ msgstr "Output video DirectX (DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "Kertas Dinding" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "Output video OpenGL untuk Windows" @@ -29698,6 +29693,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Senarai Pengurus Media" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "none: hanya guna GOP tertutup\n" +#~ "normal: guna GOP terbuka piawai\n" +#~ "bluray: guna GOP terbuka serasi Blu-ray" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Togol mod Skrin Penuh" diff --git a/po/my.po b/po/my.po index 87fbf293362a5a4358acde9d5e85b29260b7556e..39a1cf6ed1e2dd2352ac91e4a45ed86c958d1c3b 100644 --- a/po/my.po +++ b/po/my.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:16+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Burmese (Myanmar) (https://www.transifex.com/yaron/" @@ -327,10 +327,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -429,8 +429,8 @@ msgid "&About" msgstr "အကြောင်း(&A)" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "ဖá€á€¯á€„်á€á€½á€²á€‘ည့်..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "ဖá€á€¯á€„်သá€á€¯á€·á€–ွင့်စာရင်းမှá€á€ºá€žá€á€™á€ºá€¸(&F)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "ရှာဖွေ" @@ -573,7 +573,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ" @@ -667,10 +667,10 @@ msgstr "" msgid "Headphones" msgstr "" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -801,47 +801,47 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "မှá€á€ºá€žá€¬á€¸á€á€»á€€á€º %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" @@ -912,7 +912,7 @@ msgid "Description" msgstr "ဖော်ပြá€á€»á€€á€º" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "စာá€á€”်းထá€á€¯á€¸" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1633,12 +1633,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "အလá€á€¯á€¡á€œá€»á€±á€¬á€€á€º" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "ဖွင့်" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1708,10 +1708,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3547,7 +3547,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3627,7 +3627,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3642,7 +3642,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "ရပ်" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "အသံá€á€á€á€º" @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4826,7 +4826,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4839,8 +4839,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -4914,7 +4914,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "" @@ -4922,9 +4922,9 @@ msgstr "" msgid "Update VLC media player" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "မီဒီယာá€á€á€¯á€€á€º" @@ -5682,25 +5682,25 @@ msgstr "" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5718,106 +5718,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6272,327 +6272,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6601,99 +6601,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6853,7 +6853,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6871,7 +6871,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7037,7 +7037,7 @@ msgstr "အမျá€á€¯á€¸á€¡á€…ား" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -7253,98 +7253,98 @@ msgstr "" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7456,25 +7456,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8319,9 +8319,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10011,7 +10011,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10316,7 +10316,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10475,7 +10475,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10487,23 +10487,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11357,7 +11357,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12419,33 +12419,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12456,39 +12449,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12498,56 +12491,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12555,27 +12548,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12586,127 +12579,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12715,11 +12708,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12727,35 +12720,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12763,35 +12756,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12802,15 +12795,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12818,19 +12811,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12838,11 +12831,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12852,97 +12845,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -12951,184 +12944,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13137,55 +13130,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13260,10 +13253,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13472,12 +13465,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14133,7 +14126,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14143,27 +14136,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14290,57 +14283,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14570,27 +14563,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14715,25 +14708,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15176,32 +15169,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "လá€á€¯á€„်စင်" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "ရေးသားသူများ" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15213,77 +15206,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "နောက်á€á€½á€²á€•ရá€á€¯á€‚ရမ်များ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "နာမည်" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "ရေးသားသူ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15354,7 +15347,7 @@ msgid "Filter" msgstr "စá€á€…စ်သူ" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15366,7 +15359,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15512,44 +15505,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15564,12 +15557,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -15802,7 +15795,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15844,7 +15837,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "" @@ -15858,8 +15851,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16496,61 +16489,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16558,49 +16551,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "ကုလားဖန်ထá€á€¯á€¸" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17380,7 +17373,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -20421,62 +20414,62 @@ msgstr "" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22240,6 +22233,10 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22365,8 +22362,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22389,17 +22386,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -22467,32 +22464,32 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "" @@ -22539,7 +22536,7 @@ msgid "Applications" msgstr "" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -25960,12 +25957,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -25997,11 +25994,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26073,7 +26070,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po index db09faded8110c2f269dcb0c6626bb2ac67fb200..8d4ae5141f0e843cf4d9e6feaf13694b80f83fd7 100644 --- a/po/nb.po +++ b/po/nb.po @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:07+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (Norway) (https://www.transifex.com/yaron/" @@ -381,10 +381,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCs implementering av Video pÃ¥ etterspørsel (VOD)" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -488,8 +488,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Om" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Legg til mappe …" msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "&Lagre spilleliste som fil…" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Det maksimale antall filter (%u) er nÃ¥dd." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "SlÃ¥ av" @@ -751,10 +751,10 @@ msgstr "Omvendt stereo" msgid "Headphones" msgstr "Hodetelefoner" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -925,47 +925,47 @@ msgstr "Ukjent feil" msgid "Bookmark %i" msgstr "Bokmerke %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Ingen beskrivelse for dette kodeket" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Kodek ikke støttet" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC kunne ikke dekode formatet \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Uidentifisert kodek" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC kunne ikke identifisere lyd eller video-kodeket" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "innpakker" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "dekoder" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Kringkasting/Omkoding feilet" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC kunne ikke Ã¥pne modulen %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC kunne ikke Ã¥pne dekodermodulen." @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Skjermretning" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Ikke angitt" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Hvitpunkt" msgid "Subtitle" msgstr "Undertekst" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Volum %ld%%" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1792,12 +1792,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automatisk" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "PÃ¥" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1871,10 +1871,10 @@ msgstr "" "eller mørkere" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Standard" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr "" "ignoreres." #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Tregere (smÃ¥ steg)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4051,7 +4051,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Velg en hurtigtast for Ã¥ bytte til det neste elementet i spillelisten." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "Stopp" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ stoppe avspilling." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr "Velg hurtigtasten for Ã¥ senke volumet." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Demp" @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5253,7 +5253,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Kunne ikke Ã¥pne «%s» for skriving" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5266,8 +5266,8 @@ msgstr "Kunne ikke Ã¥pne «%s» for skriving" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgid "" msgstr "" "Den nye versjonen ble lastet ned. Vil du avslutte VLC og installere den nÃ¥?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Installer" @@ -5358,9 +5358,9 @@ msgstr "Installer" msgid "Update VLC media player" msgstr "Oppdater VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Mediebibliotek" @@ -6120,19 +6120,19 @@ msgstr "Vedlegg" msgid "Attachment input" msgstr "Vedleggsinndata" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "AVFoundation videoopptak" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "AVFoundation videoopptaksmodus" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "Ingen videoenheter ble funnet" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6140,7 +6140,7 @@ msgstr "" "Mac-en din ser ikke ut til Ã¥ være utstyrt med en passende videoinndataenhet. " "Sjekk tilkoblingene og driverne dine." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6160,20 +6160,20 @@ msgstr "AVIO-tilgang for libavformat" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr " Utdata for libavformat-ets AVIO-tilgang " -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Blu-Ray-menyer" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "Bruk Blu-Ray-menyer. Hvis dette er skrudd av, vil filmen starte umiddelbart." -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Regionskode" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6181,20 +6181,20 @@ msgstr "" "Blu-Ray-avspillerens regionskode. Noen disker kan bare spilles av med en " "passende regionskode." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-Ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Blu-Ray Disc-støtte (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Filbanen ser ikke ut til Ã¥ føre til en Blu-ray." -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6202,31 +6202,31 @@ msgstr "" "Denne Blu-Ray-disken krever et bibliotek for AACS-dekoding, og maskinen din " "har ikke det." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Blu-Ray-disken er korrumpert." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "AACS-oppsettsfila mangler!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "Ingen gyldig behandlingsnøkkel ble funnet i AACS-oppsettsfila." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "Intet gyldig vertssertifkat ble funnet i AACS-oppsettsfila." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "AACS-vertssertifikat har blitt tilbakekalt." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS-MMC mislyktes." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6234,43 +6234,43 @@ msgstr "" "Denne Blu-Ray-disken krever et bibliotek for dekoding av BD+, og maskinen " "din har ikke det." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "Dekodingsbiblioteket for BD+ pÃ¥ din maskin virker ikke. Mangler det noe i " "oppsettet?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "Java-kreves" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "Fant ikke Java pÃ¥ systemet ditt." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "Klarte ikke Ã¥ starte Blu-Ray-avspillingen. Prøv igjen med menystøtten skrudd " "av." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Blu-Ray-feil" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Hovedmeny" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Første avspilling" @@ -6762,11 +6762,11 @@ msgstr "libdsm SMB-inndata" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB-adapter" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6774,11 +6774,11 @@ msgstr "" "Hvis det er mer enn én digital kringkastingsadapter, mÃ¥ adapternummeret " "velges. Nummerering starter fra null og oppover." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB-enhet" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6786,11 +6786,11 @@ msgstr "" "Dersom adapteren inneholder flere uavhengige mottakerenheter, mÃ¥ " "enhetsnummeret velges. Nummerering starter fra null og oppover." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Ikke bruk avmultipleksing" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6798,27 +6798,27 @@ msgstr "" "Kun brukbare programmer blir vanligvis demultiplekset fra senderen. Denne " "innstillingen vil deaktivere demultipleksing og motta alle programmer." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Nettverksnavn" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Det unike nettverksnavnet i systemmottaksomrÃ¥det." -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Nettverksnavn Ã¥ opprette" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Lag et unikt navn i systemmottaksomrÃ¥det." -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frekvens (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6826,23 +6826,23 @@ msgstr "" "TV-kanaler er sortert sammen av senderen (i multiplekser) pÃ¥ en gitt " "frekvens. Dette er pÃ¥krevd for Ã¥ stille inn mottakeren." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulering / Konstellasjon" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Modulering av lag A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Modulering av lag B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Modulering av lag C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6852,11 +6852,11 @@ msgstr "" "konstellasjoner (avhengig av leveringssystemet). Dersom demodulatoren ikke " "kan oppdage konstellasjonen automatisk, vil den mÃ¥tte bli satt opp manuelt." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Symbolfrekvens (i baud)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6864,11 +6864,11 @@ msgstr "" "Symbolfrekvensen mÃ¥ spesifiseres manuelt for noen systemer, særlig for DVB-" "C, DVB-S og DVB-S2." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Spektrumsinvertering" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6876,135 +6876,135 @@ msgstr "" "Dersom demodulatoren ikke kan oppdage den spektrale inverteringen riktig, mÃ¥ " "den settes opp manuelt." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "FEC-kodingsfrekvens" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Høyprioritets kodingsfrekvens" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Lavprioritets kodingsfrekvens" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Kodingsfrekvens for lag A" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Kodingsfrekvens for lag B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Kodingsfrekvens for lag C" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "Kodefrekvensen til overføringsfeilkorrigeringen kan bli spesifisert." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Sendingsmodus" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "BÃ¥ndbredde (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Sikkerhetsintervall" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkimodus" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "DVB-T2 Physical Layer Pipe" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Telling av segmenter i Lag A." -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Telling av segmenter i Lag B." -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Telling av segmenter i Lag C." -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "Tidssammenfletting av lag A" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "Tidssammenfletting av lag B" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Tidssammenfletting av lag C" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Kringkastingsidentifikasjon" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Prøveepisode" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Avrullingsfaktor" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0,35 (samme som DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0,20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0,25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "Transportstrøm-ID" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarisering (Elektrisk spenning)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7012,31 +7012,31 @@ msgstr "" "For Ã¥ velge polariteten til transponderen, blir en annen strømkurs vanligvis " "brukt til lavstøyblokkeringsomsetteren (LNB)." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Uspesifisert (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Vertikal (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Horisontal (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Høyrehendt sirkulær (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Venstrehendt sirkulær (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Høy LNB-spenning" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7046,26 +7046,26 @@ msgstr "" "mottakeren er for lang, kan en høyere strømkurs være nødvendig.\n" "Ikke alle mottakere støtter dette." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Den lokale svingningens lavfrekvens (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Den lokale svingningens høyfrekvens (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Universal LNB-skiftefrekvens (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7075,11 +7075,11 @@ msgstr "" "svingningens høyfrekvens bli brukt som referanse. I tillegg vil en " "automatisk og kontinuerlig 22kHz tone bli sendt." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Kontinuerlig 22kHz-tone" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7087,11 +7087,11 @@ msgstr "" "En kontinuerlig tone pÃ¥ 22KHz kan sendes pÃ¥ kabelen. Dette velger vanligvis " "et høyere frekvensbÃ¥nd fra en universal LNB." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC LNB-nummer" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7102,16 +7102,16 @@ msgstr "" "bli valgt her (mellom 1 og 4). Dersom det ikke er noen svitsjer, burde dette " "parameteret bli satt til 0." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Uspesifisert" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "Uforpliktet DiSEqC LNB-nummer" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7125,101 +7125,101 @@ msgstr "" "valgt her (mellom 1 og 4). Dersom det ikke er noen uforpliktede svitsjer, " "burde dette parameteret bli satt til 0." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Nettverksidentifisering" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Satelittasimut" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Satelittasimut, i tiendedels grader" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Satelitthøyde" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Satelitthøyde, i tiendedels grader" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Satelittlengdegrad" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" "Satelitthøyde, i tiendedels grader. Tall vest for midten skal være negative." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "SatelittomrÃ¥dekode" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "SatelittomrÃ¥dekoden, som definert av produsenten (f.eks. DiSEqC-skiftekoden)." -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Hovedkanal" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "ATSC-underkanal" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Fysisk kanal" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Digital TV og radio" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Mottakelsesparametere for analogt bakkenett" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "DVB-T-mottakelsesparametere" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ISDB-T-mottakelsesparametere" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Kabel- og satelitt-mottaksparametre" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2-parametere" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-S-parametere" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Styring av satelittutstyr" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ATSC-mottaksparametere" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Digital kringkasting" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7388,7 +7388,7 @@ msgstr "List opp spesielle filer" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7406,7 +7406,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7573,7 +7573,7 @@ msgstr "Kategori" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Velg kategorien til hovedstrømmen" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -7793,11 +7793,11 @@ msgstr "SDI-inndata" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI-demultiplekser" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna RTSP-dialekt" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7807,11 +7807,11 @@ msgstr "" "dette parameteret vil VLC prøve med denne dialekten, men da kan den heller " "ikke koble seg til vanlige RTSP-tjenere." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer RTSP-dialekt" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7820,7 +7820,7 @@ msgstr "" "vil be VLC om Ã¥ anta noen innstillinger som strider mot RFC 2326-" "retningslinjene." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7828,7 +7828,7 @@ msgstr "" "Setter brukernavnet for tilkoblingen, dersom ingen brukernavn eller passord " "er bestemt i nettadressen." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7836,11 +7836,11 @@ msgstr "" "Setter passordet for tilkoblingen dersom ingen brukernavn eller passord er " "satt i URL-en." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "RTSP-bildebufferstørrelse" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7848,55 +7848,55 @@ msgstr "" "RTSP-startrammebufferstørrelsen til videospor. Den kan økes i tilfelle " "ødelagte bilder som følge av et for lite buffer." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP-demultiplekser (gjennom Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP-tilgang og -demultipleksing" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Bruk RTP over RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Klientport" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Porten som skal brukes av øktens RTP-kilde" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Fremtving multicast-RTP gjennom RTSP." -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Pakk inn og send RTSP og RTP over HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP-tunnelport" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Porten som skal brukes til Ã¥ sende RTSP/RTP-tilkoblinger over HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP-autentisering" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Oppgi et gyldig brukernavn og passord." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "RTSP-tilkoblingen mislyktes" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "Tilgang til strømmen blir nektet av tjeneroppsettet." @@ -8017,19 +8017,19 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "PulseAudio-inndata" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "QuickTime lydopptak" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "Ingen lydinngangsenhet funnet" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -8037,7 +8037,7 @@ msgstr "" "Mac-en din ser ikke ut til Ã¥ være utstyrt med en passende lydinndataenhet. " "Sjekk tilkoblingene og driverne dine." -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "Ingen inngangsenhet for lyd funnet" @@ -8912,9 +8912,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10722,7 +10722,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M-lyddekoder" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M-lydinnpakker" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "AOM-videodekoder" @@ -11063,7 +11063,7 @@ msgstr "" "Kvantiseringsfaktoren til İ-rammene, sammenlignet med P-rammene (For " "eksempel, 1.0 → Samme Q-skala for bÃ¥de İ- og P-rammene)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Støyreduksjon" @@ -11249,7 +11249,7 @@ msgstr "Direct3D11 Videoakselerasjon" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11268,23 +11268,23 @@ msgstr "" "Dette er ikke en feil fra inni VLC media player.\n" "Ikke kontakt VideoLAN-prosjektet om dette problemet.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "ukjent" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "video" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "lyd" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "underbilde" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC kunne ikke Ã¥pne %4.4s %s-koderen." @@ -12207,7 +12207,7 @@ msgstr "" "makroblokkrekker. Dersom nummerskiver ikke er valgt, kan koderen velge en " "hvilken som helst skivepartisjonering som tillates av kodekstandarden." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Antall referansebilder" @@ -13309,27 +13309,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "Bruk gjenopprettingspunkter for Ã¥ lukke bildegrupper" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"none: Bruk kun lukkede bildegrupper\n" -"normal: Bruk vanlige Ã¥pne bildegrupper\n" -"bluray: Bruk Blu-Ray-kompatible Ã¥pne bildegrupper" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "Bruk en Ã¥pen bildegruppe. For Blu-Ray-kompatibilitet, bruk ogsÃ¥ \"bluray-" "compat\"-innstillingen." -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "Aktiver kompatibilitetstriks for Blu-Ray-støtte" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13339,11 +13329,11 @@ msgstr "" "for Blu-Ray-støtte,\n" "deriblant for oppløsning, bildefrekvens, eller nivÃ¥." -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Ekstra İ-rammeaggressivitet" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13362,30 +13352,30 @@ msgstr "" "maksintervallramme, noe som sannsynligvis fører til stygge " "kodingsartifakter. Rekkevidden er mellom 1 og 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B-rammer mellom İ og P." -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" "Antall B-rammer pÃ¥ rad mellom İ- og P-rammene. Det kan være mellom 1 og 16." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Tilpasningsdyktige B-rammeavgjørelser." -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "PÃ¥virk B-rammebruken." -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13393,11 +13383,11 @@ msgstr "" "PÃ¥virk bruken av B-rammer. Positive verdier sørger for flere B-rammer, mens " "negative verdier sørger for færre B-rammer." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Behold noen B-rammer som referansepunkter." -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13413,11 +13403,11 @@ msgstr "" "• Strengt: Streng hierarkisk pyramide\n" "• Vanlig: Ikke strengt (Støtter ikke Blu-Ray)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "Bruk det fulle fargespekteret i stedet for TV-spekteret." -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13425,11 +13415,11 @@ msgstr "" "\"TV-spekter\" er standarden. Ã… endre dette til 'true' vil sørge for at " "libx264 kan bruke hele fargespekteret ved koding." -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13438,7 +13428,7 @@ msgstr "" "kodingen og dekodingen bittelitt tregere, men det burde redusere " "bitfrekvensen med 10-15%." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13449,19 +13439,19 @@ msgstr "" "har skuespillere. Noen dekodere klarer ikke Ã¥ hÃ¥ndtere store " "rammereferanseverdier. Det kan være mellom 1 og 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Hopp over løkkefilter" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Deaktiver avblokkingsløkkefilteret (senker kvaliteten)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Løkkefilterets AlphaC0- og Beta-parametre (i formatet alpha:beta)" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13470,11 +13460,11 @@ msgstr "" "alfa- og beta-parametrene. -6 betyr en lett filterering, mens 6 betyr en " "sterk filtrering." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264-nivÃ¥" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13487,29 +13477,29 @@ msgstr "" "5.1 (OgsÃ¥ tall mellom 10 og 51 er godkjent). Sett det til 0 dersom x264 skal " "bestemme nivÃ¥et." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264-profil" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "Velg H.264-profilen, hvis begrensinger har høyere prioritet enn andre " "innstilinger" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Linjeflettet modus" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Modus for rendyrket linjefletting." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "Bildeinnpakking" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13527,55 +13517,55 @@ msgstr "" "4: Stilt oppÃ¥ hverandre — V er øverst, H er nederst.\n" "5: Rammeveksling — Annenhver ramme er fra V eller H." -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "Bruk periodisk intern oppfriskning" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "Bruk periodisk intern oppfriskning i stedet for IDR-rammer" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "Bruk mb-tree-frekvenskontroll" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "Du kan deaktivere bruken av Macroblock-treet under RateControl." -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Fremtving antall skiver per ramme" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "Fremtvinger rektangulære skiver, og vil bli overkjørt av andre " "oppskivingsinnstillinger." -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Begrens filstørrelsen til hver skive i Bytes" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "Spesifiserer en maksstørrelse til hver skive i Bytes. Størrelsen inkluderer " "ogsÃ¥ NAL-overheaden." -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Begrens størrelsen til hver skive i makroblokker" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Spesifiserer et maks antall makroblokker per skive." -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "Velg QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13584,69 +13574,69 @@ msgstr "" "til bedre lydkvalitet, sÃ¥vel som høyere bitfrekvenser. 26 er en grei " "standardverdi. Kan være mellom 0 (tapsfri) og 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "Kvalitetsbasert VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1-pass kvalitetsbasert VBR. Kan være mellom 0 og 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Minimum QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" "Kvantisererens minimumsparameter. Mellom 15 og 35 ser ut til Ã¥ være et " "brukbart spekter." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "Maks QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Maksimale kvantiseringsparametre." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Maks QP-skritt" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Maks QP-skritt mellom rammer." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Gjennomsnittlig bitfrekvenstoleranse" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Tillatt variasjon i gjennomsnittlig bitfrekvens (i Kbit/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Maksimum lokal bitfrekvens" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Velger en maksimal lokal bitfrekvens (i Kbit/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV-buffer" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "Snittperiode for den maksimale lokale bitfrekvensen (i Kbit)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "VBV-bufferbesittelse ved oppstart" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13654,11 +13644,11 @@ msgstr "" "Velgder bufferoppfyllingen ved oppstart, som en brøkdel av bufferstørrelsen. " "Kan være mellom 0.0 og 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Hvordan AQ distribuerer bit-pakker" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13672,11 +13662,11 @@ msgstr "" "• 2: Bruker log(var)^2 i stedet for log(var), og forsøker Ã¥ tilpasse styrken " "per rammen." -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "AQs styrke" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13688,35 +13678,35 @@ msgstr "" "• 0.5: Svak AQ\n" "• 1.5: Sterk AQ" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "QP-faktor mellom İ og P." -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "QP-faktor mellom İ og P. Kan være mellom 1,0 og 2,0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "QP-faktor mellom P og B." -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "QP-faktor mellom P og B. Kan være mellom 1,0 og 2,0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "QP-forskjellen mellom krominansen og lumaen" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "QP-forskjellen mellom krominansen og lumaen." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Flerpass-frekvenskontroll" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13728,19 +13718,19 @@ msgstr "" "• 2: Siste passering, overskriver ikke statistikkfilen.\n" "• 3: n. passering, overskriver statistikkfilen.\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "QP-kurvekomprimering" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "QP-kurvekomprimering. Kan være mellom 0,0 (CBR) og 1,0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Reduserer svingninger i QPen" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13748,7 +13738,7 @@ msgstr "" "Dette reduserer ujevnhetene i QP før kurvekomprimeringen. Det tÃ¥kelegger " "kompleksiteten temporalt." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13756,11 +13746,11 @@ msgstr "" "Dette reduserer ujevnhetene i QP etter kurvekomprimeringen. Det tÃ¥kelegger " "kvantisererene temporalt." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Partisjoner Ã¥ ta i betraktning" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13771,15 +13761,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Direkte MV-forutsigelsesmodus" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Direkte forutsigelsesstørrelse" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13787,19 +13777,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Vektlagt forutsigelse for B-rammer." -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Vektlagt forutsigelse for B-rammer." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "Vektlagt forutsigelse for P-rammer." -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13807,11 +13797,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Heltall-pikselbevegelsesantakelsesmetode" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13821,11 +13811,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Det maksimale bevegelsesvektor-søkeomrÃ¥det" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13836,22 +13826,22 @@ msgstr "" "sekvenser med mye bevegelse kan dra nytte av innstillinger mellom 24 og 32. " "Det kan være mellom 0 og 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Den maksimale bevegelsesvektorlengden" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "Den maksimale bevegelsesvektorlengden i bildepunkter. -1 betyr automatisk, " "basert pÃ¥ nivÃ¥et." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Minstestørrelse for buffermellomrom mellom trÃ¥der." -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -13859,12 +13849,12 @@ msgstr "" "Minstestørrelse for buffermellomrom mellom trÃ¥der. -1 betyr automatisk, " "basert pÃ¥ antall trÃ¥der." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" "Styrken til den psykovisuelle optimaliseringen. Standarden er \"1,0:0,0\"." -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -13874,11 +13864,11 @@ msgstr "" "Det andre parameteret styrer om Trellis blir brukt til psykovisuell " "optimalisering; standarden er Av." -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "Underpikselbevegelsesantakelse og partisjoneringsavgjørelseskvalitet." -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13888,16 +13878,16 @@ msgstr "" "i bevegelsesantakelses-avgjørelsesprosessen (Lavere = raskere; Høyere = " "bedre kvalitet). Det kan være mellom 1 og 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "RD-basert modusavgjørelse for B-rammer. Dette krever subme 6 eller høyere." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Bestem antall referanser per partisjon" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13906,31 +13896,31 @@ msgstr "" "uavhengig av hverandre, i motsetning til Ã¥ bare ha én referanse per " "makroblokk." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Krominering i bevegelsesantakelser." -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "Krominans-ME for underpiksel- og modus-avgjørelser i P-rammer" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Samkjørt to-veis bevegelsesraffinering." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Tilpasningsdyktig dimensjonstransformeringsstørrelse" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "SATD-baserte avgjørelser for 8x8-transformasjoner mellom flere MBer." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Trellis-kvantisering med RD" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13939,33 +13929,33 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Tidlig SKIP-oppdagelse pÃ¥ P-rammer" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Tidlig SKIP-oppdagelse pÃ¥ P-rammer." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Koeffisientgrensesetting for P-rammer" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Bruk Psy-optimaliseringer" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "Bruk alle visuelle optimaliseringer som kan forverre bÃ¥de PSNR og SSIM" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -13973,56 +13963,56 @@ msgstr "" "DCT-domenets støyreduksjon. Tilpasningsdyktig kvasi-dødsone. Mellom 10 og " "1000 ser ut til Ã¥ være et brukbart spekter." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Kvantiseringsdødvinkelen mellom lumaer." -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Velg størrelsen til inter-lumakvantiseringsdødvinkelen. Det kan være mellom " "0 og 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Kvantiseringsdødvinkelen innenfor lumaer." -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Velg størrelsen til intra-lumakvantiseringsdødvinkelen. Det kan være mellom " "0 og 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Ikke-deterministiske optimaliseringer nÃ¥r det er trÃ¥dført" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" "Øk kvaliteten til SMP-en bittelitt, pÃ¥ bekostning av gjentakningsevnen." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "CPU-optimering" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Bruk oppbyggerens prosessoroptimaliseringer" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Filnavnet til 2-pass-statistikkfilen" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "Filnavnet til 2-pass-statistikkfilen for flerpasskoding." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR-utregning" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14030,11 +14020,11 @@ msgstr "" "Prosesser og skriv ut PSNR-statistikk. Dette har ingen effekt pÃ¥ den " "faktiske kodingskvaliteten." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM-utregning" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14042,24 +14032,24 @@ msgstr "" "Prosesser og skriv ut SSIM-statistikk. Dette har ingen effekt pÃ¥ den " "faktiske kodingskvaliteten." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Stillemodus" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Opprett statistikk for hver ramme." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "ID-numrene til SPS og PPS." -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14067,19 +14057,19 @@ msgstr "" "Velg SPS- og PPS-ID-numrene for Ã¥ tillate Ã¥ konkatenere strømmer med " "forskjellige innstillinger." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Begrensningsfjernere for tilgangsenheten" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Generer NAL-enheter som begrensningsfjernere for tilgangsenheten." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "Rammetellingen som skal brukes til rammetype-ventekomprimering" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14088,51 +14078,51 @@ msgstr "" "nÃ¥værende standarden kan forÃ¥rsake synk-problemer i umultipleksbare " "utdataer, f.eks. RTSP-utdataer uten TS-multiplekseren." -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "HRD-tidtakningsinformasjon" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "Standard mottakerinnstillinger er brukt" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Standard forhÃ¥ndsinnstilling er brukt" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "ESA" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "TESA" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Rask" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14141,55 +14131,55 @@ msgstr "Rask" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Treg" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Dimensjon" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "Sjakkbrett" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "Kolonneveksling" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "Radveksling" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "Sidestilt" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "Stilt oppÃ¥ hverandre" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "Rammeveksling" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-koder (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2-koder (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-koder (x264)" @@ -14267,10 +14257,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "DBus-kontrollgrensesnitt" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14483,12 +14473,12 @@ msgstr "Undertekstposisjon: ingen aktiv undertekst" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Undertekstplassering %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Fart: %.2fx" @@ -15176,7 +15166,7 @@ msgstr "Fiks om nødvendig" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI-demultiplekser" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15186,27 +15176,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Ikke spill av" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Lag indeks og spill av" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Spill av som det er" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Ødelagt eller manglende AVI-indeks" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Reparerer AVI-indeks …" @@ -15341,31 +15331,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG-kameradekoder" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska-strømmedemultiplekser" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Respekter oppstilte kapitler" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Spill av kapitler i den rekkefølgen som er spesifisert i segmentet." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kapittelkodek" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Bruk kapittelkodek oppdaget i segmentet." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "ForhÃ¥ndsinnlast MKV-filer i det samme direktivet" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15373,28 +15363,28 @@ msgstr "" "ForhÃ¥ndsinnlast Matroska-filer i den samme mappen for Ã¥ finne tilknyttede " "segmenter (Ikke bra for ødelagte filer)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Spoling basert pÃ¥ prosent, ikke tid" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Spoling basert pÃ¥ prosent, ikke tid." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Stumtjenerelementer" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Les og forkast ukjente EBML-elementer (En dÃ¥rlig idé for ødelagte filer)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15626,27 +15616,27 @@ msgstr "Med banning" msgid "Clean" msgstr "Uten banning" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "Kun M4A-lyd" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4-strømmedemultiplekser" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "Ikke sanntidsspol" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15789,25 +15779,25 @@ msgstr "" "generert tidsposisjon. Dersom spoling ikke fungerer riktig, skru pÃ¥ denne " "innstillingen." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "Stol pÃ¥ strømmens interne PCR" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "Bruk strømmens PCR som en referanse" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "Digital-TV-standard" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream-demultiplekser" @@ -16265,32 +16255,32 @@ msgstr "Lysbilder (tekst)" msgid "Slides (images)" msgstr "Lysbilder (bilder)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Om VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Takk til" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Lisens" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Utviklere" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "VLC media player og VideoLAN er varemerket av VideoLAN Association." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16310,77 +16300,77 @@ msgstr "" "\"https://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: " "underline; color:#0057ae;\">Bli med og hjelp oss da vel!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Spilleliste-syntakstolkere" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Tjenesteoppdaging" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "Grensesnitt" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Utvidelser" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Vis kun installerte" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Finn tillegg pÃ¥ nettet" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Tilleggsbehandler" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Installert" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Navn" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Av" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Avinstaller" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16451,7 +16441,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filter" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16463,7 +16453,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Dupliser nÃ¥værende profil…" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Organiser profiler…" @@ -16614,44 +16604,44 @@ msgstr "" "avspillingen pÃ¥ pause mens bokmerkene redigeres, for Ã¥ sikre at den samme " "inndataen beholdes." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Bakover" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "Sanntidsspol bakover" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Framover" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "Sanntidsspol framover" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "Avspillingsposisjon" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "Avspillingstid" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "GÃ¥ til forrige element" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16666,12 +16656,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Kjør!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Slipp ned medier her" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Ã…pne medie…" @@ -16910,7 +16900,7 @@ msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" "En SDP-eksportering har blitt ønsket, men ingen nettadresse har blitt valgt." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16952,7 +16942,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" @@ -16966,8 +16956,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "Juster nÃ¥værende avspillingsposisjon" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "Lydstyrke: %i %%" @@ -17635,61 +17625,61 @@ msgstr "HTML-spilleliste" msgid "Save Playlist" msgstr "Lagre spilleliste" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Søk i spilleliste" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Avabonner" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Abonner pÃ¥ en podkast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Skriv inn nettadressen til podkasten som skal abonneres pÃ¥:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Avabonner pÃ¥ en podkast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Velg podkasten du ønsker Ã¥ avabonnere pÃ¥:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "Se etter albumgrafikk og metadata?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "Aktiver henting av metadata" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Nei takk" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17701,49 +17691,49 @@ msgstr "" "av lyd-CD-er. For Ã¥ kunne gjøre dette mulig, vil VLC sende informasjon om " "dine innhold i et anonymisert format til pÃ¥litelige tjenester." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTEK" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "MIN DATAMASKIN" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "ENHETER" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "LOKALT NETTVERK" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "Internett" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Vis/Skjul spilleliste" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Gjenta" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Tilfeldig" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Fullt volum" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18547,7 +18537,7 @@ msgstr "Velg en fil i utforskeren" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Kopier URLen til utklippstavlen" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Ikke satt" @@ -21700,12 +21690,12 @@ msgstr "Velg tema" msgid "Open skin..." msgstr "Ã…pne drakt…" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Lysstyrkegrense" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21714,50 +21704,50 @@ msgstr "" "NÃ¥r denne modusen er valgt, vil piksler bli vist som svarte eller hvite. " "Terskelsverdien vil være lysstyrken som er definert nedenfor." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Bildekontrast (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Bestem bildekontrasten, mellom 0 og 2. Standarden er 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Bildefarging (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Bestem bildefargespekteret, mellom 0 og 360. Standarden er 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Bildemetning (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Bestem bildefyldigheten, mellom 0 og 3. Standarden er 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Bildelysstyrke (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Bestem bildelysstyrken, mellom 0 og 2. Standarden er 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Bildegamma (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Bestem bildegammaen, mellom 0,01 og 10. Standarden er 1." @@ -23610,6 +23600,11 @@ msgstr "A/52-lydinnpakker" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Daala-videoinnpakker" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Kopier innpakker" @@ -23738,8 +23733,8 @@ msgstr "MPT-enhet" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23764,17 +23759,17 @@ msgstr "" "Skriv inn listen over podkastene som skal hentes, adskilt av " "'|' (pipelinjen)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Lydopptak" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Lydopptak (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Generelt" @@ -23850,32 +23845,32 @@ msgstr "Verktøy" msgid "User" msgstr "Bruker" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Videoopptak" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Videoopptak (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Lydopptak (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD-DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Ukjent type" @@ -23922,7 +23917,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Programmer" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -27610,12 +27605,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "Skrivebordsmodusen tillater deg Ã¥ vise videoen pÃ¥ skrivebordet." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Bruk maskinvareblandingsstøtte" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "Prøv Ã¥ bruk maskinvareaksellerasjon for undertekst-/OSD-bildeblanding." @@ -27647,11 +27642,11 @@ msgstr "Anbefalt videoutdata i Windows Vista og senere versjoner" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "Direct3D9 video-utdata" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "Anbefalt video-utdata i Windows 8 og senere versjoner " -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "Direct3D11 video-utdata" @@ -27738,7 +27733,7 @@ msgstr "DirectX-videoutdata (DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "Bakgrunnsbilde" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "OpenGL video-utdata for Windows" @@ -29584,6 +29579,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Mediebehandlerliste" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "none: Bruk kun lukkede bildegrupper\n" +#~ "normal: Bruk vanlige Ã¥pne bildegrupper\n" +#~ "bluray: Bruk Blu-Ray-kompatible Ã¥pne bildegrupper" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Veksle fullskjermsvisning" diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po index 55e0483ad6b4ccb5b8ef46c5137eabfaddc9656d..8c8e609ea11c29e5919eeac7b328f771bb99ae92 100644 --- a/po/ne.po +++ b/po/ne.po @@ -20,7 +20,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-05 19:07+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Nepali (Nepal) (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/" @@ -361,10 +361,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "माग à¤à¤à¤•ो बेलामा à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤•ो VLC कारà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤µà¤¯à¤¨" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -465,8 +465,8 @@ msgid "&About" msgstr "&बारेमा" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "फोलà¥à¤¦à¤° थपà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸" msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤²à¤¿à¤¸à¥à¤Ÿà¤²à¤¾à¤ˆ फाइलमा सेà¤à¤—रà¥à¤¨à¥à¤¸" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "खोजà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" @@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "पà¥à¤°à¤¶à¥‹à¤§à¤¨à¤•ो अधिकतम नमà¥à¤¬à¤° (% u) #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "अकà¥à¤·à¤® पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" @@ -728,10 +728,10 @@ msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¥‡à¤°à¤¿à¤¯à¥‹ उलà¥à¤Ÿà¤¾à¤‰à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" msgid "Headphones" msgstr "हेडफोन" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -901,47 +901,47 @@ msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ तà¥à¤°à¥à¤Ÿà¤¿" msgid "Bookmark %i" msgstr "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•चिनो %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "यो कोडेकको कà¥à¤¨à¥ˆ जानकारी छैन" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "कोडेक सपà¥à¤ªà¥‹à¤°à¥à¤Ÿ गरेन" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC ले \"%4.4s\"(%s) डीकोड गरà¥à¤¨ सकेन" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "कोडेक चिनिà¤à¤¨" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC ले अडियो अथवा à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ कोडेक चिनà¥à¤¨ सकेन" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "पà¥à¤¯à¤¾à¤•ेट बनाउने" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "डिकोडर" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "सà¥à¤Ÿà¥à¤°à¤¿à¤®à¤¿à¤™ / टà¥à¤°à¤¾à¤¨à¥à¤¸à¤•ोडिङ असफल" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC ले %s module खोलà¥à¤¨ सकेन" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC को कà¥à¤¤à¥à¤µà¤šà¤• मोदà¥à¤²à¥‡ खोलà¥à¤¨ सकिà¤à¤¨" @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid "Description" msgstr "वरà¥à¤£à¤¨" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "अà¤à¤¿à¤®à¥à¤–िकरण" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "अपरिà¤à¤¾à¤·à¤¿à¤¤" @@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "सेतो बिनà¥à¤¦à¥" msgid "Subtitle" msgstr "उपशीरà¥à¤·à¤•" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1763,12 +1763,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "सà¥à¤µà¤¤:" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "खà¥à¤²à¤¾" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1840,10 +1840,10 @@ msgid "" msgstr "यसले अडियो पिचलाई पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µà¤¿à¤¤ नगरी कम वा उचà¥à¤š गतिमा अडियो बजाउन अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤›" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3912,7 +3912,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "ढिलो(रामà¥à¤°à¥‹)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3927,7 +3927,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "बजाउने सूचीमा पछिलà¥à¤²à¥‹ वसà¥à¤¤à¥à¤²à¤¾à¤ˆ फडà¥à¤•ाउन पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨ हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3941,7 +3941,7 @@ msgstr "बजाउने सूचीमा अघिलà¥à¤²à¥‹ वसà¥à¤¤ #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "रोकà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤• रोकà¥à¤¨ हटकà¥à¤žà¥à¤œà¥€ चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "अडियो à¤à¥‹à¤²à¥à¤¯à¥à¤® घटाउन कà¥à¤žà¥à¤œà¥€ #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "मौन" @@ -5015,7 +5015,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "पेज माथि" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5111,7 +5111,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5124,8 +5124,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5203,7 +5203,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾" @@ -5211,9 +5211,9 @@ msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾" msgid "Update VLC media player" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "मिडिया पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•ालय" @@ -5971,19 +5971,19 @@ msgstr "संलगà¥à¤¨" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -5991,7 +5991,7 @@ msgstr "" "तपाईंको MAC आफà¥à¤¨à¥‹ à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹à¤¸à¤‚ग सà¥à¤¸à¤œà¥à¤œà¤¿à¤¤ à¤à¤à¤•ो जसà¥à¤¤à¥‹ देखिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤ .कृपया आफà¥à¤¨à¥‹ कनेकà¥à¤Ÿà¤° र चालक " "जाà¤à¤š यनà¥à¤¤à¥à¤° जाà¤à¤š गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6009,106 +6009,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6569,327 +6569,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "उचà¥à¤š LNB à¤à¥‹à¤²à¥à¤Ÿà¥‡à¤œ" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6898,99 +6898,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "सà¥à¤¯à¤¾à¤Ÿà¥‡à¤²à¤¾à¤‡à¤Ÿ रेनà¥à¤œ कोड" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7154,7 +7154,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7172,7 +7172,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7340,7 +7340,7 @@ msgstr "" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤" @@ -7556,98 +7556,98 @@ msgstr "" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "केसेनà¥à¤¨à¤¾ RTSP à¤à¤¾à¤·à¤¾" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP डà¥à¤®à¥à¤•à¥à¤¸à¤° (Live555 पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP पहà¥à¤à¤š र डà¥à¤®à¥à¤•à¥à¤¸" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTSP (TCP) माथि RTP पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "गà¥à¤°à¤¾à¤¹à¤• पोरà¥à¤Ÿ" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "सतà¥à¤°à¤•ो RTP सà¥à¤°à¥‹à¤¤à¤•ा लागि पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥‡ पोरà¥à¤Ÿ" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "HTTP माथि टनेल RTSP र RTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP टनेल पोरà¥à¤Ÿ" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "HTTP माथि RTSP/RTP टनेलिङका लागि पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥‡ पोरà¥à¤Ÿ" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7761,19 +7761,19 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -7781,7 +7781,7 @@ msgstr "" "तपाईंको MAC आफà¥à¤¨à¥‹ अडियोसंग सà¥à¤¸à¤œà¥à¤œà¤¿à¤¤ à¤à¤à¤•ो जसà¥à¤¤à¥‹ देखिà¤à¤¦à¥ˆà¤¨à¥¤ .कृपया आफà¥à¤¨à¥‹ कनेकà¥à¤Ÿà¤° र चालक " "जाà¤à¤š यनà¥à¤¤à¥à¤° जाà¤à¤š गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ " -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8628,9 +8628,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10342,7 +10342,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10666,7 +10666,7 @@ msgstr "" "I फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤•ो कà¥à¤¯à¤¾à¤¨à¥à¤Ÿà¤¿à¤«à¤¿à¤•ेसन ततà¥à¤µ, P फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¸à¤à¤— तà¥à¤²à¤¨à¤¾ (दृषà¥à¤Ÿà¤¾à¤¨à¥à¤¤à¤•ा लागि 1.0 => I र P फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤•ा लागि " "qscale जसà¥à¤¤à¥ˆ)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "हलà¥à¤²à¤¾ घटाइ" @@ -10840,7 +10840,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10852,23 +10852,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "अडियो" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11727,7 +11727,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "सनà¥à¤¦à¤°à¥à¤ फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤•ो नमà¥à¤¬à¤°" @@ -12802,33 +12802,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "बाहà¥à¤¯ फà¥à¤°à¥‡à¤® जà¥à¤à¤¾à¤°à¥‚पन" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12845,29 +12838,29 @@ msgstr "" "पारà¥à¤¦à¤› तà¥à¤¯à¤¸à¥ˆà¤²à¥‡ नरामà¥à¤°à¥‹ सङà¥à¤•ेतन वसà¥à¤¤à¥à¤®à¤¾ जान निरà¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¨ गरà¥à¤¨à¥‡ अनà¥à¤¯ किइनà¥à¤Ÿ फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¹à¤°à¥‚ पछि मातà¥à¤° I-फà¥à¤°à¥‡à¤® " "घà¥à¤¸à¤¾à¤‡à¤¨à¥à¤› । दायरा १ देखि १०० समà¥à¤® ।" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "I र P बिचमा B फà¥à¤°à¥‡à¤®" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "I र P-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤•ो बिचमा कà¥à¤°à¤®à¤¾à¤—त B फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¹à¤°à¥‚को नमà¥à¤¬à¤° । दायरा १ देखि १६ समà¥à¤®" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "अनà¥à¤•ूलता B-फà¥à¤°à¥‡à¤® निरà¥à¤£à¤¯" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µ (पकà¥à¤·à¤ªà¤¾à¤¤à¤¿) B-फà¥à¤°à¥‡à¤® उपयोग" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -12875,11 +12868,11 @@ msgstr "" "B-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤•ो छनोटमा पकà¥à¤·à¤ªà¤¾à¤¤ । धनातà¥à¤®à¤• मानका कारणले बढि B-फà¥à¤°à¥‡à¤®, ऋणातà¥à¤®à¤• मानका कारणले कम " "B-फà¥à¤°à¥‡à¤®" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "सनà¥à¤¦à¤°à¥à¤à¤•ो रूपमा केहि B फà¥à¤°à¥‡à¤® राखà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12895,21 +12888,21 @@ msgstr "" " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -12917,7 +12910,7 @@ msgstr "" "CABAC (पà¥à¤°à¤¸à¤™à¥à¤—-अनà¥à¤•ूल बाइनरी अङà¥à¤•गणितिय सङà¥à¤•ेतन) । सङà¥à¤•ेतन र असङà¥à¤•ेतनलाई थोरै विलमà¥à¤¬ गरà¥à¤¦à¤› " "तर १० देखि १५% बिटदर बचत गरà¥à¤¦à¤› ।" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -12927,19 +12920,19 @@ msgstr "" "लाइà¤-कारà¥à¤¯ सà¥à¤°à¥‹à¤¤ सामगà¥à¤°à¥€à¤®à¤¾ सानो फरक बनाउला जसà¥à¤¤à¥‹ देखिनà¥à¤› । ठूलो फà¥à¤°à¥‡à¤® सनà¥à¤¦à¤°à¥à¤ मानसà¤à¤— " "वà¥à¤¯à¤µà¤¹à¤¾à¤° गरà¥à¤¨ केहि असङà¥à¤•ेतक अकà¥à¤·à¤® हà¥à¤¨à¥à¤› । दायरा १ देखि १६ समà¥à¤®" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "लà¥à¤ª फिलà¥à¤Ÿà¤° फडà¥à¤•ाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "डिबà¥à¤²à¤•िङ लà¥à¤ª फिलà¥à¤Ÿà¤° निषà¥à¤•à¥à¤°à¤¿à¤¯ पारà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ (गà¥à¤£à¤¸à¥à¤¤à¤° घटाउदछ )" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "लà¥à¤ª फिलà¥à¤Ÿà¤° अलà¥à¤«à¤¾C0 र बिटा परिमिति अलà¥à¤«à¤¾:बिटा" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -12947,11 +12940,11 @@ msgstr "" "लà¥à¤ª फिलà¥à¤Ÿà¤° अलà¥à¤«à¤¾C0 र बिटा परिमिति । अलà¥à¤«à¤¾ र बिटा परिमितिका लागि -६ बाट ६ समà¥à¤®à¤•ो " "दायरा । -६ को अरà¥à¤¥ हलà¥à¤•ा फिलà¥à¤Ÿà¤°, ६ को अरà¥à¤¥ कडा हà¥à¤¨à¥à¤› ।" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 तह" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12959,27 +12952,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "इनà¥à¤Ÿà¤°à¤²à¥‡à¤¸ गरिà¤à¤•ो मोड" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "शà¥à¤¦à¥à¤§ इनà¥à¤Ÿà¤°à¤²à¥‡à¤¸ गरिà¤à¤•ो मोड" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12990,51 +12983,51 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "QP सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13042,77 +13035,77 @@ msgstr "" "यसले पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¤²à¤¾à¤ˆ कà¥à¤µà¤¾à¤¨à¥à¤Ÿà¤¿à¤œà¤° चयन गरà¥à¤¦à¤› । नà¥à¤¯à¥‚न मानलेको परिणाम रामà¥à¤°à¥‹ हà¥à¤¨à¥à¤› । २६ रामà¥à¤°à¥‹ " "पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ मान हो । दायरा ० (नोकà¥à¤¸à¤¾à¤¨ बिहिन) देखि ५१ समà¥à¤®" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "गà¥à¤£à¤¸à¥à¤¤à¤° आधारित VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1-पास गà¥à¤£à¤¸à¥à¤¤à¤° आधारित VBR । दायरा ० देखि ५१ समà¥à¤®" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "नà¥à¤¯à¥‚न QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "नà¥à¤¯à¥‚नतम कà¥à¤µà¤¾à¤¨à¥à¤Ÿà¤¿à¤œà¤° परिमिति । १५ देखि ३५ समà¥à¤® उपयोगि दायरा देखिनà¥à¤› ।" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "अधिक QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "अधिकतम कà¥à¤µà¤¾à¤¨à¥à¤Ÿà¤¿à¤œà¤° परिमिति" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "अधिक QP चरण" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤¹à¤°à¥‚को बिचमा अधिक QP चरण" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "औसत बिटदर सहन" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "औसत बिटदरमा (kbits/s मा) सà¥à¤µà¤¿à¤•ृत चल" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "अधिक सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯ बिटदर" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "अधिकतम सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯ बिटदर (kbits/s मा) सेट गरà¥à¤¦à¤› ।" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV बफर" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "अधिकतम सà¥à¤¥à¤¾à¤¨à¤¿à¤¯ बिटदर (kbits मा) का लागि औसत अवधि" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤à¥€ VBV बफर अधिकार" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "बफर साइजको à¤à¤¾à¤—को रूपमा सà¥à¤°à¥à¤†à¤¤à¥€ बफर अधिकार सेट गरà¥à¤¦à¤› । दायरा ०.० देखि १.० समà¥à¤®" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13121,11 +13114,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13133,35 +13126,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "I र P बिचमा QP ततà¥à¤µ" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "I र P बिचमा QP ततà¥à¤µ । दायरा १.० देखि २.० समà¥à¤®" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "P र B बिचमा QP ततà¥à¤µ" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "P र B बिचमा QP ततà¥à¤µ । दायरा १.० देखि २.० समà¥à¤®" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "कà¥à¤°à¥‹à¤®à¤¾ र लà¥à¤®à¤¾ बिचमा QP फरक" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "कà¥à¤°à¥‹à¤® र लà¥à¤®à¤¾ बिचमा QP फरक" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13169,35 +13162,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "QP वकà¥à¤° सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "QP वकà¥à¤° सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨ । दायरा ०.० (CBR) देखि १.० (QCP) समà¥à¤®" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "QP मा उतार चढाव घटाउनà¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "यसले वकà¥à¤° सङà¥à¤•à¥à¤šà¤¨ अगाडि QP उतार चढाव घटाउदछ । असà¥à¤¥à¤¾à¤¯à¥€ रूपमा असà¥à¤ªà¤·à¥à¤Ÿ जटिलता" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "धà¥à¤¯à¤¾à¤¨ पूरà¥à¤¯à¤¾à¤‰à¤¨à¥ परà¥à¤¨à¥‡ विà¤à¤¾à¤œà¤¨" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13208,15 +13201,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤•à¥à¤· MV अनà¥à¤®à¤¾à¤¨ मोड" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¤•à¥à¤· अनà¥à¤®à¤¾à¤¨ साइज" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13224,19 +13217,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "B-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤•ा लागि वजन अनà¥à¤®à¤¾à¤¨" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "B-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤•ा लागि वजन अनà¥à¤®à¤¾à¤¨" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13244,11 +13237,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "इनà¥à¤Ÿà¤¿à¤—र पिकà¥à¤¸à¥‡à¤² चाल अनà¥à¤®à¤¾à¤¨ विधि" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13258,11 +13251,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "अधिकतम चाल à¤à¥‡à¤•à¥à¤Ÿà¤° खोजी दायरा" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13272,56 +13265,56 @@ msgstr "" "जसो फूटेजका लागि पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ १६, २४ र ३२ बिचको सेटिङले उचà¥à¤š चाल अनà¥à¤•à¥à¤°à¤®à¤²à¤¾à¤ˆ फाइदा हà¥à¤¨ " "सकà¥à¤¦à¤› । दायरा ० देखि ६४ समà¥à¤® ।" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "सहायक पिकà¥à¤¸à¥‡à¤² चाल अनà¥à¤®à¤¾à¤¨ र विà¤à¤¾à¤œà¤¨ निरà¥à¤£à¤¯ गà¥à¤£à¤¸à¥à¤¤à¤°" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "B-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤•ा लागि RD आधारित मोड निरà¥à¤£à¤¯ । यसलाई सबमे ६ (वा उचà¥à¤š) आवशà¥à¤¯à¤• परà¥à¤¦à¤› ।" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿ विà¤à¤¾à¤œà¤¨à¤®à¤¾ आधारित सनà¥à¤¦à¤°à¥à¤ निरà¥à¤£à¤¯ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13329,31 +13322,31 @@ msgstr "" "पà¥à¤°à¤¤à¤¿ मà¥à¤¯à¤¾à¤•à¥à¤°à¥‹à¤¬à¥à¤²à¤•मा मातà¥à¤° विपरितको रूपमा सनà¥à¤¦à¤°à¥à¤ फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤²à¤¾à¤ˆ छà¥à¤Ÿà¥à¤Ÿà¥ˆ चयन गरà¥à¤¨ 8x8 वा 16x8 " "विà¤à¤¾à¤œà¤¨à¤²à¤¾à¤ˆ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिनà¥à¤› ।" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "चाल अनà¥à¤®à¤¾à¤¨à¤®à¤¾ कà¥à¤°à¥‹à¤®à¤¾" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "P-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤®à¤¾ मोड निरà¥à¤£à¤¯ र सबपेलका लागि कà¥à¤°à¥‹à¤®à¤¾ ME" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "सयà¥à¤•à¥à¤¤ दà¥à¤µà¤¿à¤¨à¤¿à¤°à¥à¤¦à¥‡à¤¶à¤¨à¤¾à¤¤à¥à¤®à¤• चालयà¥à¤•à¥à¤¤ सफाई" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "अनà¥à¤•ूल सà¥à¤ªà¤¾à¤Ÿà¤¿à¤¯à¤² रूपानà¥à¤¤à¤°à¤£ साइज" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "इनà¥à¤Ÿà¤°-MBs मा 8x8 रूपानà¥à¤¤à¤°à¤£à¤•ा लागि SATD-आधारित निरà¥à¤£à¤¯" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "टà¥à¤°à¤¿à¤² RD कà¥à¤µà¤¾à¤¨à¥à¤Ÿà¤¿à¤œà¥‡à¤¸à¤¨" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13362,186 +13355,186 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "P-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤®à¤¾ अघिलà¥à¤²à¥‹ SKIP पतà¥à¤¤à¤¾" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "P-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤®à¤¾ अघिलà¥à¤²à¥‹ SKIP पतà¥à¤¤à¤¾" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "P-फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤®à¤¾ कोइफिसियनà¥à¤Ÿ थà¥à¤°à¥‡à¤¸à¤¹à¥‹à¤²à¥à¤¡à¤¿à¤™" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" "Dct-डोमोन नोइज घटाउ । अनà¥à¤•ूल पेसà¥à¤¡à¥‹-डेडजोन । १० देखि १००० समà¥à¤® उपयोगि दायरा देखिनà¥à¤› ।" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "à¤à¤¿à¤¤à¥à¤°à¤¿ लà¥à¤®à¤¾ कà¥à¤µà¤¾à¤¨à¥à¤Ÿà¤¿à¤œà¥‡à¤¸à¤¨ डेडजोन" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "à¤à¤¿à¤¤à¥à¤°à¤¿ लà¥à¤®à¤¾ कà¥à¤µà¤¾à¤¨à¥à¤Ÿà¤¿à¤œà¥‡à¤¸à¤¨ डेडजोनको साइज सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ । दायरा ० बाट ३२ समà¥à¤®" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "à¤à¤¿à¤¤à¥à¤°à¤¿ लà¥à¤®à¤¾ कà¥à¤µà¤¾à¤¨à¥à¤Ÿà¤¿à¤œà¥‡à¤¸à¤¨ डेडजोन" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "आनà¥à¤¤à¤°à¤¿à¤• लà¥à¤®à¤¾ कà¥à¤µà¤¾à¤¨à¥à¤Ÿà¤¿à¤œà¥‡à¤¸à¤¨ डेडजोनको साइज सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ । दायरा ० देखि ३२ समà¥à¤®" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "CPU अनà¥à¤•ूलन" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "संयोजक CPU अनà¥à¤•ूलक पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR गणन" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "PSNR तथà¥à¤¯à¤¾à¤™à¥à¤• गणना र मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ गरà¥à¤¦à¤› । यसको वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• सङà¥à¤•ेतन गà¥à¤£à¤¸à¥à¤¤à¤°à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µ हà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ ।" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM गणना" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" "SSIM तथà¥à¤¯à¤¾à¤™à¥à¤• गणना र मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ । यसको वासà¥à¤¤à¤µà¤¿à¤• सङà¥à¤•ेतन गà¥à¤£à¤¸à¥à¤¤à¤°à¤®à¤¾ पà¥à¤°à¤à¤¾à¤µ हà¥à¤¦à¥ˆà¤¨ ।" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "शानà¥à¤¤ मोड" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "तथà¥à¤¯à¤¾à¤™à¥à¤•" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¥à¤¯à¥‡à¤• फà¥à¤°à¥‡à¤®à¤•ा लागि मà¥à¤¦à¥à¤°à¤£ तथà¥à¤¯à¤¾à¤™à¥à¤•" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPS र PPS id नमà¥à¤¬à¤°" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "फरक सेटिङमा पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ जोडà¥à¤¨ अनà¥à¤®à¤¤à¤¿ दिने SPS र PPS id नमà¥à¤¬à¤° सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "पहà¥à¤à¤š à¤à¤•ाइ डेलिमिटर" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "पहà¥à¤à¤š डेलिमिटर NAL à¤à¤•ाइ उतà¥à¤ªà¤¨à¥à¤¨ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "डिआ" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "हेकà¥à¤¸" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13550,55 +13543,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "सामानà¥à¤¯" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13673,10 +13666,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13888,12 +13881,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14563,7 +14556,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI डà¥à¤®à¥à¤•à¥à¤¸à¤°" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14573,27 +14566,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14722,57 +14715,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG कà¥à¤¯à¤¾à¤®à¥‡à¤°à¤¾ डेमà¥à¤•à¥à¤¸à¤°" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "मातरोसà¥à¤•ा पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डà¥à¤®à¥à¤•à¥à¤¸à¤°" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ कोडेक" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "खणà¥à¤¡à¤®à¤¾ फेला परेको अधà¥à¤¯à¤¾à¤¯ कोडेक पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤— गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤à¤®à¤¾ आधारित खोजीलाई समय छैन" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤¶à¤¤à¤®à¤¾ आधारित खोजीलाई समय छैन" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "डमà¥à¤®à¥€ ततà¥à¤µ" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "अजà¥à¤žà¤¾à¤¤ EBML ततà¥à¤µ पढà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ र छोडà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ (बिगà¥à¤°à¥‡à¤•ो फाइलका लागि रामà¥à¤°à¥‹ छैन)" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15002,27 +14995,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डà¥à¤®à¥à¤•à¥à¤¸à¤°" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15155,25 +15148,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG वाहन पà¥à¤°à¤µà¤¾à¤¹ डà¥à¤®à¥à¤•à¥à¤¸à¤°" @@ -15619,32 +15612,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC मिडिया पà¥à¤²à¥‡à¤¯à¤°à¤•ा बारेमा" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "शà¥à¤°à¥‡à¤¯à¤¹à¤°à¥‚" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "इजाजतपतà¥à¤°" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15656,77 +15649,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "à¤à¤•à¥à¤¸à¤Ÿà¥‡à¤¨à¥à¤¸à¤¨à¤¹à¤°à¥‚" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "नाम" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "लेखक" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "सà¥à¤¥à¤¾à¤ªà¤¨à¤¾ रदà¥à¤¦ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15797,7 +15790,7 @@ msgid "Filter" msgstr "फिलà¥à¤Ÿà¤°" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15809,7 +15802,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15957,44 +15950,44 @@ msgstr "" "आगत परिवरà¥à¤¤à¤¨ गरिà¤à¤•ो छ, पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•चिनो बचत गरà¥à¤¨ असकà¥à¤·à¤® । उहि आगत राखà¥à¤¨à¥‡ निशà¥à¤šà¤¿à¤¤ गरà¥à¤¨ " "पà¥à¤¸à¥à¤¤à¤•चिनो समà¥à¤ªà¤¾à¤¦à¤¨ गरà¥à¤¨à¥‡ बेलामा \"पज\" सà¤à¤— पà¥à¤²à¥‡à¤¬à¥à¤¯à¤¾à¤• निलमà¥à¤¬à¤¨ गरà¥à¤¦à¥ˆà¤› ।" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "अगाडि" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16009,12 +16002,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -16247,7 +16240,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16289,7 +16282,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "à¤à¥‹à¤²à¥à¤¯à¥à¤®" @@ -16303,8 +16296,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "आवाज%i%%" @@ -16945,61 +16938,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "बजाउने सूची बचत गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "बजाउने सूचीमा खोजी गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "सदसà¥à¤¯à¤¤à¤¾ खारेज गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17007,49 +17000,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "फर-बदल" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "पूरà¥à¤£ à¤à¥‹à¤²à¥à¤¯à¥‚म" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17829,7 +17822,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "तयार à¤à¤à¤•ो छैन" @@ -20876,62 +20869,62 @@ msgstr "सà¥à¤•िन चयन गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "उजà¥à¤¯à¤¾à¤²à¥‹à¤ªà¤¨ थà¥à¤°à¥‡à¤¸à¤¹à¥‹à¤²à¥à¤¡" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "छवि वà¥à¤¯à¤¤à¤¿à¤°à¥‡à¤• (०-२)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "० र २ बिचमा छवि वà¥à¤¯à¤¤à¤¿à¤°à¥‡à¤• सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ । पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ १ हो ।" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "छवि हà¥à¤¯à¥ (०-३६०)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "० र ३६० बिचमा छवि हà¥à¤¯à¥ सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ । पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ ० हो ।" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "छवि सà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤°à¥‡à¤¸à¤¨ (०-३)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "० र ३ बिचमा छवि सà¥à¤¯à¤¾à¤šà¥à¤°à¥‡à¤¸à¤¨ सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ । पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ १ हो ।" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "छवि उजà¥à¤¯à¤¾à¤²à¥‹à¤ªà¤¨ (०-२)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "० र २ बिचमा छवि उजà¥à¤¯à¤¾à¤²à¥‹à¤ªà¤¨ सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ । पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ १ हो ।" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "छवि गामा (०-१०)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "०.०१ र १० बिचमा छवि गामा सेट गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ । पूरà¥à¤µà¤¨à¤¿à¤°à¥à¤§à¤¾à¤°à¤¿à¤¤ १ हो ।" @@ -22722,6 +22715,11 @@ msgstr "A/52 अडियो पà¥à¤¯à¤¾à¤•ेटाइजर" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "H.264 à¤à¤¿à¤¡à¤¿à¤¯à¥‹ पà¥à¤¯à¤¾à¤•ेटाइजर" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "पà¥à¤°à¤¤à¤¿à¤²à¤¿à¤ªà¤¿ पà¥à¤¯à¤¾à¤•ेटाइजर" @@ -22849,8 +22847,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22873,17 +22871,17 @@ msgstr "पोडकासà¥à¤Ÿ URLs सूची" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "पà¥à¤¨: पà¥à¤°à¤¾à¤ªà¥à¤¤ गरà¥à¤¨ '|' (पाइप) दà¥à¤µà¤¾à¤°à¤¾ विà¤à¤¾à¤œà¤¿à¤¤ पोडकासà¥à¤Ÿà¤•ो सूची पà¥à¤°à¤µà¤¿à¤·à¥à¤Ÿ गरà¥à¤¨à¥à¤¹à¥‹à¤¸à¥ ।" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -22953,32 +22951,32 @@ msgstr "औजार" msgid "User" msgstr "पà¥à¤°à¤¯à¥‹à¤—करà¥à¤¤à¤¾" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "" @@ -23025,7 +23023,7 @@ msgid "Applications" msgstr "" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -26504,12 +26502,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26541,11 +26539,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26626,7 +26624,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "वालपेपर" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po index 917aa7752de3f75415c02ba703335538326f77b4..04f00ffb66c4f1263250498526e224990233f96c 100644 --- a/po/nl.po +++ b/po/nl.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:09+0200\n" "Last-Translator: Thomas De Rocker, 2018\n" "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/nl/)\n" @@ -365,10 +365,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC's Video On Demand-implementatie" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -472,8 +472,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Over" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Map toevoegen..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Afspeelli&jst naar bestand opslaan..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Zoeken" @@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Het maximum aantal filters (%u) werd bereikt." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Uitschakelen" @@ -736,10 +736,10 @@ msgstr "Omgekeerd stereo" msgid "Headphones" msgstr "Koptelefoon" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -913,47 +913,47 @@ msgstr "Onbekende fout" msgid "Bookmark %i" msgstr "Bladwijzer %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Geen beschrijving voor deze codec" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Codec niet ondersteund" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC kon het formaat \"%4.4s\" niet decoderen (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Onbekende codec" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC kon de audio- of videocodec niet identificeren" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "packetizer" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "decoder" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Streamen/transcoderen mislukt" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC kon de module %s niet openen." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC kon decodermodule niet openen." @@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "Description" msgstr "Beschrijving" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Oriëntatie" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Ongedefinieerd" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Wit punt" msgid "Subtitle" msgstr "Ondertitel" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Volume %ld%%" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1787,12 +1787,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Aan" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1872,10 +1872,10 @@ msgstr "" "de audio te beïnvloeden" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Standaard" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "" "genegeerd worden." #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Langzamer (fijn)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr "" "gaan." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "Stoppen" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Selecteer de sneltoets om afspelen te stoppen." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Dempen" @@ -5223,7 +5223,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5319,7 +5319,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Het openen van \"%s\" om te schrijven is mislukt" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5332,8 +5332,8 @@ msgstr "Het openen van \"%s\" om te schrijven is mislukt" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5419,7 +5419,7 @@ msgstr "" "De nieuwe versie was succesvol gedownload. Wilt u VLC sluiten en de nieuwe " "versie nu installeren?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Installeren" @@ -5427,9 +5427,9 @@ msgstr "Installeren" msgid "Update VLC media player" msgstr "VLC Media Player bijwerken" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Mediabibliotheek" @@ -6189,19 +6189,19 @@ msgstr "Bijvoegsel" msgid "Attachment input" msgstr "Bijvoegsel invoer" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "AVFoundation video-opname" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "AVFoundation video-opname module." -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "Geen videoapparaten gevonden" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6209,7 +6209,7 @@ msgstr "" "Uw Mac lijkt niet met een geschikt video-invoerapparaat uitgerust te zijn. " "Controleer uw aansluitingen en stuurprogramma's." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6229,20 +6229,20 @@ msgstr "libavformat AVIO toegang" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "libavformat AVIO toegangsuitvoer" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Blu-raymenu's" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "Blu-raymenu's gebruiken. Indien uitgeschakeld zal de film direct starten" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Regiocode" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6250,20 +6250,20 @@ msgstr "" "Blu-rayspeler regiocode. Een aantal schijven kan alleen gespeeld worden met " "een correcte regiocode." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Blu-ray schijfondersteuning (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Het pad lijkt geen Blu-ray te zijn" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6271,31 +6271,31 @@ msgstr "" "Deze Blu-rayschijf heeft een bibliotheek nodig voor AACS-decodering, en uw " "systeem heeft deze niet." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Blu-ray disc is beschadigd." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Ontbrekend AACS-configuratiebestand!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "Geen geldige verwerkingssleutel gevonden in AACS-configuratiebestand." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "Geen geldig hostcertificaat gevonden in AACS-configuratiebestand." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "AACS-hostcertificaat ingetrokken." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC mislukt." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6303,15 +6303,15 @@ msgstr "" "Deze Blu-rayschijf heeft een bibliotheek voor BD+ decodering nodig, en uw " "systeem heeft deze niet." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "De BD+ decodeerbibliotheek werkt niet. Ontbrekende configuratie?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "Java vereist" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" @@ -6320,25 +6320,25 @@ msgstr "" "Deze blu-ray-schijf heeft Java nodig voor menu-ondersteuning.%s\n" "De schijf zal zonder menu's afgespeeld worden." -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "Java werd niet teruggevonden op uw systeem." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "Kon afspelen van Blu-ray niet starten. Probeer het zonder menu-ondersteuning." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Blu-Ray fout" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Hoofdmenu" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Eerste voorstelling" @@ -6841,11 +6841,11 @@ msgstr "libdsm SMB-invoer" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "libdsm NETBIOS-ontdekkingsmodule" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB-adapter" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6853,11 +6853,11 @@ msgstr "" "Als er meer dan een digitale-uitzendingsadapter is, moet het adapternummer " "geselecteerd worden. Nummering begint vanaf nul." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB-apparaat" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6865,11 +6865,11 @@ msgstr "" "Als de adapter meerdere onafhankelijke tuner-apparaten voorziet, moet het " "apparaatnummer geselecteerd worden. Nummering begint vanaf nul." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Niet demultiplexen" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6877,27 +6877,27 @@ msgstr "" "Normaal worden alleen nuttige programma's gedemultiplext van de transponder. " "Deze optie zal demultiplexing uitschakelen en alle programma's ontvangen." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Netwerknaam" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Unieke netwerknaam in de System Tuning Spaces" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Aan te maken netwerknaam" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Unieke naam in de System Tuning Spaces aanmaken" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frequentie (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6905,23 +6905,23 @@ msgstr "" "Tv-kanalen worden gegroepeerd op transponder (multiplex) bij een gegeven " "frequentie. Dit is vereist om de ontvanger af te stemmen." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulatie / Constellatie" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Layer A modulatie" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Layer B modulatie" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Layer C modulatie" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6932,11 +6932,11 @@ msgstr "" "constellatie niet automatisch kan detecteren, moet hij manueel " "geconfigureerd worden." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Symbol rate (bauds)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6944,11 +6944,11 @@ msgstr "" "De symbol rate moet voor sommige systemen manueel opgegeven worden, met name " "DVB-C, DVB-S en DVB-S2." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Spectruminversie" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6956,135 +6956,135 @@ msgstr "" "Als de demodulator spectrale inversien niet correct kan detecteren, moet hij " "manueel geconfigureerd worden." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "FEC-coderate" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Hoge prioriteit coderate" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Lage-prioriteit code rate" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Layer A coderate" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Layer B coderate" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Layer C coderate" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "De code rate voor Forward Error Correction kan opgegeven worden." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Transmissiemodus" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Bandbreedte (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Guard interval" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hiërarchie-modus" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "DVB-T2 Physical Layer Pipe" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Aantal segmenten layer A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Aantal segmenten layer B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Aantal segmenten layer C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "Layer A time interleaving" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "Layer B time interleaving" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Layer C time interleaving" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Stream-identificatie" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Pilot" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Roll-off factor" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (zelfde als DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "Transportstream-id" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarisatie (Voltage)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7092,31 +7092,31 @@ msgstr "" "Om de polarisatie van de transponder te selecteren, wordt normaal een " "verschillend voltage toegepast op de low noise block-downconverter (LNB)." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Niet opgegeven (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Verticaal (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Horizontaal (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Cirkelvormig rechts (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Cirkelvormig links (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Hoog LNB voltage" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7126,15 +7126,15 @@ msgstr "" "ontvanger lang zijn, kan een hoger voltage vereist zijn.\n" "Niet alle ontvangers ondersteunen dit." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Lokale oscillator laag-frequentie (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Locale oscillator hoge frequentie (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " @@ -7144,11 +7144,11 @@ msgstr "" "van de satelliet-transmissiefrequentie. De tussenliggende frequentie (IF) op " "de RF-kabel is het resultaat." -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Universele LNB switchfrequentie (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7158,11 +7158,11 @@ msgstr "" "de hoge oscillatorfrequentie gebruikt worden als referentie. Bovendien zal " "de automatische continue 22 kHz-toon verzonden worden." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Continue 22 kHz-toon" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7170,11 +7170,11 @@ msgstr "" "Er kan een continue toon van 22 kHz op de kabel gezonden worden. Dit " "selecteert normaal de hogere frequentieband van een universele LNB." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC LNB-nummer" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7184,16 +7184,16 @@ msgstr "" "downconverters (LNB) via een DiSEqC 1.0 switch, kan de correcte LNB (1 tot " "4) geselecteerd worden. Als er geen switch is, moet deze parameter 0 zijn." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Niet opgegeven" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "Ongecommitteerde DiSEqC LNB-nummer" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7207,101 +7207,101 @@ msgstr "" "ongecommitteerde LNB (1 tot 4) geselecteerd worden. Als er geen " "ongecommitteerde switch is, moet deze parameter 0 zijn." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Netwerkidentificatie" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Satelliet-azimut" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Satelliet-azimut in tienden van graden" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Satelliethoogte" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Satelliethoogte in tienden van graden" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Satelliet-lengtegraad" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "Satelliet-lengtegraad in tienden van graden. West is negatief." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Satelliet-bereikcode" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "Satelliet-bereikcode zoals gedefinieerd door de producent, bijv. DISEqC " "schakelcode" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Hoofdkanaal" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "ATSC-subkanaal" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Fysiek kanaal" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Digitale televisie en radio" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Terrestriële ontvangstparameters" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "DVB-T ontvangstparameters" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ISDB-T ontvangstparameters" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Parameters voor kabel- en satelliet-ontvangst" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2 parameters" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-S parameters" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Bediening satelliet-uitrusting" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ATSC ontvangstparameters" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Digital broadcasting" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7472,7 +7472,7 @@ msgstr "Speciale bestanden opsommen" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "Apparaten en pipes bijvoegen bij opsommen van mappen" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7492,7 +7492,7 @@ msgstr "" "Gebruikersnaam die gebruikt zal worden voor de verbinding indien geen " "gebruikersnaam ingesteld is in de url." -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7667,7 +7667,7 @@ msgstr "Categorie" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Stel de categorie van de elementaire stream in" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Onbekend" @@ -7890,11 +7890,11 @@ msgstr "SDI-invoer" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI-demux" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna RTSP dialect" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7904,11 +7904,11 @@ msgstr "" "deze parameter zal VLC dit dialect proberen, maar kan dan niet met normale " "RTSP servers verbinden." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer RTSP dialect" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7917,7 +7917,7 @@ msgstr "" "selecteren zal ervoor zorgen dat VLC enkele opties aanneemt die tegen de RFC " "2326-richtlijnen in gaan." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgstr "" "Stelt de gebruikersnaam voor de verbinding in, indien geen gebruikersnaam of " "wachtwoord in de url gezet zijn." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7933,11 +7933,11 @@ msgstr "" "Stelt het wachtwoord voor de verbinding in, indien geen gebruikersnaam of " "wachtwoord in de url gezet zijn." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "RTSP beeld-buffergrootte" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7945,55 +7945,55 @@ msgstr "" "RTSP-begin-framebuffergrootte van het videospoor, kan vergroot worden in " "geval van gebroken beelden door een te kleine buffer." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP demuxer (gebruikt Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP toegang en demux" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTP via RTSP (TCP) gebruiken" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Client poort" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Poort om te gebruiken voor de RTP bron van de sessie" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Forceer multicast RTP via RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Tunnel RTSP en RTP over HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP tunnel poort" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Poort om te gebruiken voor het tunnellen van de RTSP/RTP over HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP authentificatie" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Voer een geldige gebruikersnaam en wachtwoord in." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "RTSP verbinding mislukt" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "Toegang tot de stream werd geweigerd door de serverconfiguratie." @@ -8116,19 +8116,19 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "PulseAudio-invoer" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "QuickTime Sound-opname" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "Geen audio-invoerapparaat gevonden" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -8136,7 +8136,7 @@ msgstr "" "Uw Mac lijkt niet met een geschikt audio-invoerapparaat uitgerust te zijn. " "Controleer uw aansluitingen en stuurprogramma's." -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "Geen audio-invoerapparaat gevonden" @@ -9031,9 +9031,9 @@ msgstr "" "toepassing." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10846,7 +10846,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M audiodecoder" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M audiopacketizer" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "AOM-videodecoder" @@ -11189,7 +11189,7 @@ msgstr "" "Quantisatiefactor van I-beelden, vergeleken met P-beelden (bijvoorbeeld 1.0 " "=> dezelfde kwaliteitsschaal voor I- en P-beelden)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Ruisreductie" @@ -11378,7 +11378,7 @@ msgstr "Direct3D11 Video Acceleration" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11398,23 +11398,23 @@ msgstr "" "Dit is geen fout in VLC Media Player.\n" "Neem hierover geen contact met het VideoLAN project op.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "onbekend" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "video" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "audio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "subafbeelding" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC kon de %4.4s %s-encoder niet openen." @@ -12378,7 +12378,7 @@ msgstr "" "kiezen tussen elke segmentpartitionering die toegelaten is door de " "codecstandaard." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Aantal referentiebeelden" @@ -13493,27 +13493,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "Gebruik herstelpunten om GOP's te sluiten" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"geen: alleen gesloten GOP's gebruiken\n" -"normaal: standaard open GOP's gebruiken\n" -"bluray: Blu-ray compatibele open GOP's gebruiken" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "open GOP gebruiken, gebruik ook bluray-compat optie voor bluray-" "compatibiliteit" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "Compatibiliteitshacks voor Blu-rayondersteuning inschakelen" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13523,11 +13513,11 @@ msgstr "" "van Blu-raycompatibiliteit\n" "bijvoorbeeld resolutie, framerate, niveau" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Extra agressiviteit I-beelden" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13546,20 +13536,20 @@ msgstr "" "beelden ingevoegd worden, wat waarschijnlijk tot coderingsartifacts leidt. " "Bereik: 1 tot 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B-beelden tussen I en P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" "Aantal opeenvolgende B-beelden tussen I en P-beelden. Bereik van 1 tot 16." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Adaptief B-beeld besluit" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." @@ -13567,11 +13557,11 @@ msgstr "" "Forceer het gebruik van het ingestelde aantal opeenvolgende B-beelden, " "behalve misschien vlak voor een I-beeld. Bereik 0 tot 2." -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "Beïnvloed (bias) gebruik B-beelden" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13579,11 +13569,11 @@ msgstr "" "Beïnvloed de keuze voor B-beelden. Positieve waarden zorgen voor meer B-" "beelden, negatieve waarden zorgen voor minder B-beelden." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Behoud enkele B-beelden ter referentie" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13599,11 +13589,11 @@ msgstr "" " - strict: strikt hierarchische pyramide\n" " - normal: niet-strikt (niet Blu-ray compatible)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "Volledig bereik gebruiken in plaats van tv-kleurbereik" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13612,11 +13602,11 @@ msgstr "" "true zal libx264 in staat gesteld worden om volledig kleurbereik te " "gebruiken bij het coderen" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13625,7 +13615,7 @@ msgstr "" "vertraging bij coderen en decoderen, maar vermindert de bitrate met 10 tot " "15 %." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13636,19 +13626,19 @@ msgstr "" "Sommige decoders zijn niet in staat om met grote beelrdefwaarden te werken. " "Bereik van 1 tot 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Loop-filter overslaan" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Deblocking loop-filter uitschakelen (vermindert kwaliteit)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Loop-filter AlfaC0- en bèa-parameters alfa:bèta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13656,11 +13646,11 @@ msgstr "" "Loop-filter AlfaC0- en bèta-parameters. Bereik -6 tot 6 voor beide alfa- en " "bèta-parameters. -6 betekent lichte filter, 6 betekent sterk." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264-niveau" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13672,29 +13662,29 @@ msgstr "" "niveau met de andere coderingsopties te selecteren. Bereik 1 tot 5.1 (10 tot " "51 is ook toegestaan). Stel in op 0 om x264 het niveau te laten instellen." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264-profiel" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "H.264-profiel opgeven waar limieten over andere instellingen geforceerd " "worden" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Geïnterlinieerde modus" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Puur-geïnterlinieerde modus." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "Beeldschikking" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13712,53 +13702,53 @@ msgstr "" " 4: boven elkaar - L bovenaan, R onderaan\n" " 5: beeldwisseling - een weergave per beeld" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "Periodieke intraverversing inschakelen" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "Periodieke infraverversing gebruiken in plaats van IDR-frames" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "Mb-tree ratecontrol gebruiken" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "U kunt gebruik van Macroblock-tree bij ratecontrol uitschakelen" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Forceer aantal stukken per frame" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "Forceer rechthoekige stukken en is overschreven door andere snij-opties" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Beperk de grootte van elk stuk in bytes" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "Stel een maximum stukgrootte in bytes in, inclusief NAL overhead in grootte" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Beperk de grootte van elk stuk in macroblokken" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Het maximum aantal macroblokken per stuk" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "QP instellen" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13767,67 +13757,67 @@ msgstr "" "betrouwbaarheid, maar hogere bitrates. 26 is een goede standaardwaarde. " "Bereik 0 (verliesloos) tot 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "Kwaliteit-gebaseerde VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1-keer Kwaliteit-gebaseerde VBR. Bereik 0 tot 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Minimale QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "Minimale quantizer parameter 15 tot 35 blijkt een goed bereik." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "Maximale QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Maximum quantizer-parameter." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Max QP stap" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Maximale QP stap tussen beelden." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Gemiddelde bitrate-tolerantie" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Toegestaande variantie in gemiddelde bitrate (in kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Maximale lokale bitrate" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Stelt een maximale lokale bitrate (in kbits/s) in." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV buffer" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "Middelingsperiode voor de maximale lokale bitrate (in kbits)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "Initiële VBV bufferbezetting" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13835,11 +13825,11 @@ msgstr "" "Stelt de initiële bufferbezetting in als een fractie van de buffergrootte. " "Bereik 0.0 tot 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Hoe AQ bits spreidt" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13853,11 +13843,11 @@ msgstr "" " - 2: gebruikt log(var)^2 i.p.v. log(var) en probeert de sterkte per beeld " "aan te passen" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "Kracht van AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13870,35 +13860,35 @@ msgstr "" " - 0.5: zwakke AQ\n" " - 1.5: sterke AQ" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "QP-factor tussen I en P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "QP-factor tussen I en P. Bereik 1.0 tot 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "QP-factor tussen P en B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "QP-factor tussen P en B. Bereik 1.0 en 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "QP-verschil tussen chroma en luma" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "QP-verschil tussen chroma en luma." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Meervoudige snelheidscontrole" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13910,19 +13900,19 @@ msgstr "" " - 2: Laatste keer, overschrijft het stats-bestand niet\n" " - 3: Nde keer, overschrijft stats-bestand\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "QP-curve compressie" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "QP-curve compressie. bereik 0.0 (CBR) tot 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Reduceer fluctuaties in QP" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13930,7 +13920,7 @@ msgstr "" "Dit reduceert de fluctuaties in QP voor curve-compressie. Vervaagt tijdelijk " "complexiteit." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13938,11 +13928,11 @@ msgstr "" "Dit reduceert de fluctuaties in QP na curve-compressie. Vervaagt tijdelijk " "quants." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Partities om in besluit te nemen" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13960,15 +13950,15 @@ msgstr "" " - alles: i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" "(p4x4 vereist p8x8. i8x8 vereist 8x8dct)." -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Direct MV voorspellingsmodus" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Directe voorspellingsgrootte" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13980,19 +13970,19 @@ msgstr "" "- 1: 8x8\n" "- -1: kleinst mogelijke volgens niveau\n" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Gewogen voorspelling voor B-beelden" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Gewogen voorspelling voor B-beelden." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "Gewogen voorspelling voor P-vensters" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -14004,11 +13994,11 @@ msgstr "" "- 1: Blinde uitlijning\n" "- 2: Slimme analyse\n" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Integer pixel bewegingsvoorspelling-methode" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -14026,11 +14016,11 @@ msgstr "" "- tesa: hadamard uitputtend zoeken (extreem langzaam, hoofdzakelijk voor " "testdoeleinden)\n" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Maximale bewegingsvector-zoekbereik" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -14041,22 +14031,22 @@ msgstr "" "veel beweging kunnen voordeel halen uit instellingen tussen 24 en 32. Bereik " "0 tot 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Maximum bewegingsvectorlengte" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "Maximum motion-vectorlengte in pixels. -1 is automatisch, gebaseerd op " "niveau." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Minimale bufferruimte tussen threads" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -14064,11 +14054,11 @@ msgstr "" "Minimale bufferruimte tussen threads. -1 is automatisch, gebaseerd op het " "aantal threads." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "Sterkte van psychovisuele optimalizatie, standaard is \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -14078,11 +14068,11 @@ msgstr "" "Tweede parameter bepaalt of Trellis in de psychovisuele optimalisatie " "gebruikt wordt, standaard uit" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "Subpixel bewegingsschatting en partitiebepaling kwaliteit" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -14092,16 +14082,16 @@ msgstr "" "bewegingsschatting bepalingsproces (lager = sneller en hoger = betere " "kwaliteit). Bereik 1 tot 7." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "RD-gebaseerde modusbepaling voor B-beelden. Dit vereist subme 6 (of hoger)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Kies referenties per partitie" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -14109,31 +14099,31 @@ msgstr "" "Laat iedere 8x8 of 16x8 partitie onafhankelijk een referentiebeeld " "selecteren, in tegenstelling tot alleen een referentie per macroblok." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Chroma in bewegingsschatting" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "Chroma ME voor subpel en modusbepaling in P-beelden." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Samengevoegde bidirectionele bewegingsverfijning." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Aanpasbare ruimtelijke vervormingsgrootte" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "SATD-gebaseerde beslissing voor 8x8 transformatie in inter-MB's." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Trellis RD-quantisatie" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -14147,19 +14137,19 @@ msgstr "" " - 2: ingeschakeld bij alle modussen\n" "Dit vereist CABAC." -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Vroege SKIP detectie op P-beelden" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Vroege SKIP detectie op P-beelden." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Drempelcoëfficiënt voor P-beelden" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." @@ -14167,17 +14157,17 @@ msgstr "" "Drempelcoëfficiënt voor P-beelden. Elimineer dct-blocks die slechts 1 kleine " "coëfficiënt bevatten." -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Gebruik Psy-optimalisaties" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "Gebruik alle visuele optimalisaties die ook zowel PSNR als SSIM kunnen " "verslechten" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -14185,56 +14175,56 @@ msgstr "" "Dct-domein ruisreductie. Aanpasbare pseudo-dode zone. 10 tot 1000 lijkt een " "bruikbaar bereik." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Inter luma-quantisatie dode zone" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Stel de grootte in van de dode zone van de inter luma-quantisatie. Bereik: 0 " "tot 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Intra luma-quantisatie dode zone" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Stel de grootte in van de dode zone van de intra luma-quantisatie. Bereik: 0 " "tot 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Onvoorspelbare optimalizaties bij threading" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "Verbeter kwaliteit van SMP lichtelijk, ten koste van herhaalbaarheid." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Processor-optimalisaties" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Gebruik assembler processor-optimalisaties." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Bestandsnaam voor 2-pass-statistiekbestand" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" "Bestandsnaam voor het 2-pass statistiekenbestand bij multi-pass codering." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR berekening" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14242,11 +14232,11 @@ msgstr "" "Bereken en geef PSNR statistieken weer. Dit heeft geen effect op de " "werkelijke coderingskwaliteit." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM berekening" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14254,24 +14244,24 @@ msgstr "" "Bereken en geef SSIM statistieken weer. Dit heeft geen effect op de " "werkelijke coderingskwaliteit." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Stille modus" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Statistieken" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Druk status voor ieder beeld af." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPS en PPS id nummers" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14279,19 +14269,19 @@ msgstr "" "Zet SPS en PPS id nummers om streams met verschillende instellingen aan " "elkaar te plakken." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Toegangsmodules-scheidingstekens" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Genereer toegangsmodule-scheidingsteken NAL-units." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "Frametelling om te gebruiken bij vooruit zoeken op frametype" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14300,51 +14290,51 @@ msgstr "" "synchronisatieproblemen veroorzaken bij niet-muxable uitvoer, zoals rtsp-" "uitvoer zonder ts-mux" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "HRD-timing informatie" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "Standaard afstemmingsinstelling gebruikt" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Standaard presetwaarde gebruikt" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "x264 geavanceerde opties" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "Geavanceerde x264-opties, in de vorm {opt=val,op2=val2}." -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Snel" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14353,55 +14343,55 @@ msgstr "Snel" msgid "Normal" msgstr "Normaal" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Langzaam" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Ruimtelijk" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Tijdelijk" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "schaakbord" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "kolomwisseling" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "rijwisseling" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "naast elkaar" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "boven onder" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "beeldwisseling" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262-/MPEG-2-encoder (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" @@ -14479,10 +14469,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Bus controle-interface" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14695,12 +14685,12 @@ msgstr "Ondertitelpositie: geen actieve ondertitel" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Ondertitelpositie %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "Tekstschaal ondertitels %d%%" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Snelheid: %.2fx" @@ -15389,7 +15379,7 @@ msgstr "Repareren indien nodig" msgid "AVI demuxer" msgstr "Avi-demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15405,27 +15395,27 @@ msgstr "" "Deze stap kan lang duren bij een groot bestand.\n" "Wat wilt u doen?" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Niet afspelen" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Index bouwen en afspelen" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Afspelen in huidige staat" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "Kapotte of ontbrekende index" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Kapotte of ontbrekende avi-index" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Avi-index repareren..." @@ -15562,31 +15552,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG camera demuxer" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska-stream demuxer" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Geordende hoofdstukken respecteren" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Speel geordende hoofdstukken zoals opgegeven in het segment." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Hoofdstuk codecs" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Gebruik hoofdstukcodecs gevonden in het segment." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Mkv-bestanden in dezelfde map voorverwerken" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15594,29 +15584,29 @@ msgstr "" "Matroska-bestanden in dezelfde map voorverwerken om gelinkte segmenten te " "vinden (niet goed voor defecte bestanden)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Zoeken op basis van percentage i.p.v. op tijd" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Zoeken op basis van percentage i.p.v. op tijd." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Dummy-elementen" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Lees en negeer onbekende EBML elementen (niet goed voor beschadigde " "bestanden)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "Clusters vooraf laden" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15851,27 +15841,27 @@ msgstr "Expliciet" msgid "Clean" msgstr "Schoon" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "Alleen M4A-audio" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "Niet-audiotracks negeren van iTunes-audiobestanden" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4-stream demuxer" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "Niet zoeken" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "Index bouwen" @@ -16017,19 +16007,19 @@ msgstr "" "Zoeken en positioneren gebaseerd op een procentuele bytepositie, niet een " "PCR-gegenereerde tijdpositie. Gebruik deze optie als zoeken niet goed werkt." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "In-stream PCR vertrouwen" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "De stream-PCR als een referentie gebruiken." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "Digitale tv-standaard" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." @@ -16037,7 +16027,7 @@ msgstr "" "Selecteert de modus voor digitale tv-standaard. Deze functie beïnvloedt EPG-" "informatie en ondertitels." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream demuxer" @@ -16498,33 +16488,33 @@ msgstr "Dia's (tekst)" msgid "Slides (images)" msgstr "Dia's (afbeeldingen)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Over VLC Media Player" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Credits" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licentie" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Auteurs" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "VLC media player en VideoLAN zijn handelsmerken van de VideoLAN Association." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16544,77 +16534,77 @@ msgstr "" "p><p><a href=\"https://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-" "decoration: underline; color:#0057ae;\">Help ons en doe mee!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Afspeellijstverwerking" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Dienstontdekking" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "Albumhoes- en metadata-ophalers" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Extensies" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Alleen geïnstalleerde weergeven" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Online meer addons zoeken" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Addon-beheerder" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Geïnstalleerd" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Naam" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Deïnstalleren" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16685,7 +16675,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filter" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16697,7 +16687,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Huidige profiel dupliceren..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Profielen beheren..." @@ -16848,44 +16838,44 @@ msgstr "" "afspelen terwijl u bladwijzers bewerkt om er zeker van te zijn dat dezelfde " "invoer gebruikt wordt." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Achteruit" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "Achterwaarts zoeken" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Vooruit" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "Voorwaarts zoeken" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "Afspeelpositie" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "Afspeeltijd" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "Naar vorig item gaan" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16900,12 +16890,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Gaan!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Media hier neerzetten" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Media openen..." @@ -17145,7 +17135,7 @@ msgstr "Geen SDP-url opgegeven" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "Er is een SDP-export aangevraagd, maar er werd geen url opgegeven." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -17187,7 +17177,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "Volledig scherm verlaten" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -17201,8 +17191,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "De huidige afspeelpositie wijzigen" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "Volume: %i %%" @@ -17878,63 +17868,63 @@ msgstr "HTML-afspeellijst" msgid "Save Playlist" msgstr "Afspeellijst opslaan" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Zoek in afspeellijst" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" "De afspeellijst doorzoeken. Resultaten zullen geselecteerd worden in de " "tabel." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "Een venster openen om de af te spelen media te selecteren" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Abonneren" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Afmelden" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Abonneren op een podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Geef de URL van een podcast waarop u zich wilt abonneren:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Uitschrijven van een podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Selecteer de podcast waarvan u zich wilt uitschrijven:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "Controleren op albumhoes en metadata?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "Ophalen van metadata inschakelen" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Nee, bedankt" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17947,51 +17937,51 @@ msgstr "" "informatie verzenden over uw inhoud naar vertrouwde diensten in anonieme " "vorm." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTHEEK" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "DEZE COMPUTER" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "APPARATEN" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "LOKAAL NETWERK" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Afspeellijst weergeven/verbergen" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Herhalen" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" "Herhalingsmodus wijzigen. Modi: één herhalen, alles herhalen en niet " "herhalen." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Shuffle" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Volledig volume" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "Audio-effecten-venster openen" @@ -18802,7 +18792,7 @@ msgstr "Bestand selecteren in Finder" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Url naar klembord kopiëren" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Niet ingesteld" @@ -21970,12 +21960,12 @@ msgstr "Selecteer thema" msgid "Open skin..." msgstr "Skin openen..." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Helderheidsdrempel" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21984,50 +21974,50 @@ msgstr "" "Als deze modus actief is, zullen pixels in zwart of wit weergegeven worden. " "De drempelwaarde zal de hieronder gedefinieerde helderheid zijn." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Contrast van het beeld (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Zet het contrast van de afbeelding, tussen 0 en 2. Standaard is 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Tint van het beeld (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Zet de tint van de afbeelding, tussen 0 en 360. Standaard is 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Kleurverzadiging van het beeld (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Zet de verzadiging van de afbeelding, tussen 0 en 3. Standaard is 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Helderheid van het beeld (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Zet de helderheid van de afbeelding, tussen 0 en 2. Standaard is 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma correctie op het beeld (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Zet de gamma van de afbeelding, tussen 0.01 en 10. Standaard is 1." @@ -23904,6 +23894,11 @@ msgstr "A/52 audiopacketizer" msgid "avparser packetizer" msgstr "avparser packetizer" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Daala video-packetizer" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Copy packetizer" @@ -24032,8 +24027,8 @@ msgstr "MTP-apparaat" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -24058,17 +24053,17 @@ msgstr "" "Geeft een lijst van podcasts om op te halen, gescheiden door een \"|" "\" (pijp)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Audio opnemen" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Audio opnemen (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Algemeen" @@ -24145,32 +24140,32 @@ msgstr "Gereedschap" msgid "User" msgstr "Gebruiker" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Video opnemen" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Video openemen (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Audio opnemen (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "Cd" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "Dvd" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD-dvd" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Onbekend type" @@ -24217,7 +24212,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Toepassingen" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Bureaublad" @@ -27941,12 +27936,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "De dekstopmodus stelt u in staat de video op uw desktop af te spelen." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Hardwarematige meng-ondersteuning gebruiken" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" "Probeer hardwareversnelling voor mengen van ondertitels/OSD te gebruiken." @@ -27979,11 +27974,11 @@ msgstr "Aanbevolen video-uitvoer voor Windows Vista en latere versies" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "Direct3D9 video-uitvoer" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "Aanbevolen video-uitvoer voor Windows 8 en latere versies" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "Direct3D11 video-uitvoer" @@ -28071,7 +28066,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) video-uitvoer" msgid "Wallpaper" msgstr "Bureaubladachtergrond" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "OpenGL video-uitvoer voor Windows" @@ -29931,6 +29926,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Mediabeheerlijst" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "geen: alleen gesloten GOP's gebruiken\n" +#~ "normaal: standaard open GOP's gebruiken\n" +#~ "bluray: Blu-ray compatibele open GOP's gebruiken" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Shermvullende weergave aan/uit" diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po index 1a2db25041b8c7eb997687689c05353ab62fe03a..310bcc0e2523e27c86d7872da6ead59353c71b3f 100644 --- a/po/nn.po +++ b/po/nn.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-25 13:21+0200\n" "Last-Translator: Bjørn I. <bjorn.svindseth@online.no>, 2018\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/yaron/" @@ -361,10 +361,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC sitt grensesnitt for videotorg (VOD)" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -467,8 +467,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Om" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Legg til mappe…" msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Lagra spelelista til &fil…" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Søk" @@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Maks. tal pÃ¥ filter (%u) er nÃ¥dd." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "SlÃ¥ av" @@ -730,10 +730,10 @@ msgstr "Omvend stereo" msgid "Headphones" msgstr "Øyretelefonar" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -869,47 +869,47 @@ msgstr "Ukjend feil" msgid "Bookmark %i" msgstr "Bokmerke %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Inga skildring for denne kodeken" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Kodek ikkje støtta" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC klarte ikkje Ã¥ dekoda formatet \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Uidentifisert kodek" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC klarte ikkje Ã¥ kjenna att lyd- eller video-kodeken" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "Førpakkar" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "dekodar" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Strøyminga/Transkodinga var mislukka" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC klarte ikkje Ã¥ opna %s-modulen." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC klarte ikkje Ã¥ opna dekodarmodulen." @@ -980,7 +980,7 @@ msgid "Description" msgstr "Skildring" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Ikkje oppgjeve" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Kvittpunkt" msgid "Subtitle" msgstr "Undertekst" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Volum %ld%%" @@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1725,12 +1725,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automatisk" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "PÃ¥" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1801,10 +1801,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Standard" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3782,7 +3782,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3862,7 +3862,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Seinare (jamt)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3877,7 +3877,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ hoppa til neste element pÃ¥ spelelista." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ hoppa til førre element pÃ¥ spelelista." #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "Stopp" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vel snøggtast for Ã¥ stoppa avspelinga." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "Vel tast for Ã¥ fÃ¥ lÃ¥gare lyd." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Demp" @@ -4968,7 +4968,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Side opp" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5064,7 +5064,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for skriving" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5077,8 +5077,8 @@ msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for skriving" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5162,7 +5162,7 @@ msgstr "" "Den nye utgÃ¥va vart lasta ned pÃ¥ riktig mÃ¥te. Ønskjer du Ã¥ lukke VLC og " "installere henne no?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Installer" @@ -5170,9 +5170,9 @@ msgstr "Installer" msgid "Update VLC media player" msgstr "Oppdater VLC mediaspelar" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Mediebibliotek" @@ -5930,25 +5930,25 @@ msgstr "Vedlegg" msgid "Attachment input" msgstr "Vedleggs-inndata" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "Fann inga videoeining" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5966,106 +5966,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Blu-ray menyar" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "Bruk Blu-Ray menyar. Er dei skrudd av, vil filmen starte med ein gong." -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Regionkode" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Blu-Ray Disc-støtte (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "FilbanemÃ¥let ser ikkje ut til Ã¥ vere ein Blu-Ray." -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Blu-Ray-disken er korrumpert." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "AACS-konfigurasjonsfila manglar!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Blu-ray feil" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Hovudmeny" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Første avspeling" @@ -6522,327 +6522,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB-adapter" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB-eining" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Nettverksnamn" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frekvens (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Bandbreidde (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Pilot" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (same som DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "Transportstraum- ID" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarisering (Volt)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Loddrett (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Vassrett (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Høg LNB-volt" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC LNB-nummer" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Ikkje valt" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6851,99 +6851,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Satellitt-azimuth" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Hovedkanal" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "ATSC-underkanalar" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Digital-TV og radio" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "DVB-T mottaksparameter" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2 parameter" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-S parameter" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ATSC-mottaksparameter" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Digital kringkasting" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7103,7 +7103,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7121,7 +7121,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7287,7 +7287,7 @@ msgstr "Kategori" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Ukjent" @@ -7503,98 +7503,98 @@ msgstr "SDI, inndata" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI-demultipleksar" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasennas RTSP-dialekt" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServers RTSP-dialekt" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP demultipleksar (ved bruk av Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP-tilgang og demultipleksar" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Bruk RTP gjennom RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Klientport" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Tving multikast RTP via RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP-tunnelport" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP-godkjenning" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7708,25 +7708,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "PulseAudio-inndata" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8571,9 +8571,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10263,7 +10263,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M-lyddekodar" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M-lydførpakkar" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "AOM videodekodar" @@ -10568,7 +10568,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10727,7 +10727,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10739,23 +10739,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "ukjend" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "video" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "audio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "Underbilete" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11609,7 +11609,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12673,33 +12673,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "Aktiver støttefikling for Blu-Ray-støtte" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12710,39 +12703,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12752,57 +12745,57 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" "Bruk fullt fargeutval, i staden for det mindre utvalet til gamle TV-ar." -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264-nivÃ¥" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12810,27 +12803,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264 profil" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Linjefletta-modus" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12841,127 +12834,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Min. QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "Maks. QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV-mellomlager" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12970,11 +12963,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12982,35 +12975,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13018,35 +13011,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13057,15 +13050,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Direkte gjetnadsstorleik" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13073,19 +13066,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13093,11 +13086,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13107,97 +13100,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13206,184 +13199,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "CPU-optimeringar" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR-berekning" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM-berekning" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Stillemodus" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Statistikk" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Fort" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13392,55 +13385,55 @@ msgstr "Fort" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Sakte" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Spatial" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "Sjakkbrett" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "side om side" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-kodar (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 kodar (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13515,10 +13508,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Bus-styringsgrensesnitt" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13727,12 +13720,12 @@ msgstr "Undertekstplassering: ingen aktive undertekstar" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Undertekstposisjon %d pikslar" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "Undertekst-tekstskalering %d%%" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Fart: %.2fx" @@ -14397,7 +14390,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI-demultipleksar" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14407,27 +14400,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Ikkje spel" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14554,57 +14547,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG kamewra-demultipleksar" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska-straumdemultipleksar" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kapittel-kodekar" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Bruk kapittelkodekar funne i segmentet." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Forhandsinnlast MKV-filer i samme mappe" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Dummy-element" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14834,27 +14827,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "Berre M4A-lyd" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4-straumdemultipleksar" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "Ikkje søk" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "Byggindes" @@ -14979,25 +14972,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG transportstraum-demultipleksar" @@ -15440,32 +15433,32 @@ msgstr "Lysbilde (tekst)" msgid "Slides (images)" msgstr "Lysbilde (bilde)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Om VLC mediaspelar" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Bidragsytarar" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Lisens" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Utviklarar" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15485,77 +15478,77 @@ msgstr "" "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Bli med oss " "og hjelp!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Tenesteoppdaging" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "Grensesnitt" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Utvidingar" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Vis berre installerte" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Finn fleire utvidingar pÃ¥ nettet" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Utvidingshandsamar" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Installert" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Utviklar" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Avinstaller" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15626,7 +15619,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filter" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15638,7 +15631,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Dupliser gjeldande profil…" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Organiser profilar" @@ -15786,44 +15779,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Bakover" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "Søk bakover" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Framover" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "Søk framover" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "Avspelingsposisjon" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "Avspelingstid" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "GÃ¥ til førre element" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15838,12 +15831,12 @@ msgid "Go!" msgstr "GÃ¥!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Slepp media her" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Opna media" @@ -16076,7 +16069,7 @@ msgstr "Ingen SDP-URL spesifisert" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16118,7 +16111,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "Avslutt fullskjerm" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" @@ -16132,8 +16125,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "Juster gjeldande avspelingsposisjon" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "Lydstyrke: %i %%" @@ -16776,61 +16769,61 @@ msgstr "HTML-speleliste" msgid "Save Playlist" msgstr "Lagra speleliste" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Søk i spelelista" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Abonner" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Ikkje abonner" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Abonner pÃ¥ ein podkast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Meld av frÃ¥ podkast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Nei takk" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16838,50 +16831,50 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTEK" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "DENNE DATAMASKINA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "EININGAR" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "LOKALT NETTVERK" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNETT" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Vis/Gøym speleliste" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Repeter" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" "Endre repeter-modus. Modus: repeter ein, repeter alle og inga repetering." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Bland" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Full lydstyrke" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "Opna lydeffektvindauge" @@ -17663,7 +17656,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Ikkje valt" @@ -20738,62 +20731,62 @@ msgstr "Vel drakt" msgid "Open skin..." msgstr "Opna drakt..." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Lysstyrketerskel" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22559,6 +22552,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "H.264-videoførpakkar" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Kopier førpakkar" @@ -22684,8 +22682,8 @@ msgstr "MTP-eining" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22710,17 +22708,17 @@ msgstr "" "Legg inn lista over podkastar som skal hentast inn, skilde av loddrette " "strekar (|)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Generell" @@ -22788,32 +22786,32 @@ msgstr "Verktøy" msgid "User" msgstr "Brukar" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Video-opptak" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Videoopptak (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Lydopptak (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Ukjend type" @@ -22860,7 +22858,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Applikasjonar" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Skrivebord" @@ -26281,12 +26279,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26318,11 +26316,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26396,7 +26394,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "Bakgrunnsbilete" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po index 96a44f34c3e5073869398f3fc1578693caa75d4d..67579940a235459dbd48278ba3e015b326d52c9b 100644 --- a/po/oc.po +++ b/po/oc.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:11+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/yaron/" @@ -369,10 +369,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Vidèo a la demande" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -476,8 +476,8 @@ msgid "&About" msgstr "A &prepaus" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Apondre un dorsièr…" msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "&Enregistrar la lista de lectura…" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Recercar" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Lo nombre maximum de filtres (%u) es estat atench." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Desactivar" @@ -743,10 +743,10 @@ msgstr "Esterèo inversada" msgid "Headphones" msgstr "Casc" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -922,47 +922,47 @@ msgstr "Error desconeguda" msgid "Bookmark %i" msgstr "Signet %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "I a pas de descripcion per aqueste codec" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Aqueste codec es pas suportat" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC pòt pas desencodar lo format « %4.4s » (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Codec pas identificat" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC a pas pogut identificar lo codec à udio o vidèo" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "Empaquetador" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "Desencodador" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "La difusion / lo transcodatge a fracassat" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC a pas pogut dobrir lo modul « %s »." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC a pas pogut dobrir lo modul de desencodatge." @@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid "Description" msgstr "Descripcion" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Pas definit" @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "SostÃtols " -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Volum : %ld%%" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1791,12 +1791,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automatic" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Ã’c" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1871,10 +1871,10 @@ msgstr "" "preservant lo ton" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Predefinit" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3979,7 +3979,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4065,7 +4065,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Alentir un pauc" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr "" "seguent de la lista de lectura." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per arrestar la lectura." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per demesir lo volum." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Copar lo son" @@ -5226,7 +5226,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Pagina precedenta" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5322,7 +5322,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Fracà s de dobertura de « %s » en escritura" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5335,8 +5335,8 @@ msgstr "Fracà s de dobertura de « %s » en escritura" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5421,7 +5421,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Installar" @@ -5429,9 +5429,9 @@ msgstr "Installar" msgid "Update VLC media player" msgstr "Metre a jorn lo lector multimèdia VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Bibliotèca multimèdia" @@ -6191,25 +6191,25 @@ msgstr "Estacament" msgid "Attachment input" msgstr "Entrada d'estacament" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6229,21 +6229,21 @@ msgstr "Accès a AVIO libavformat" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "Accès a la sortida AVIO libavformat" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Menús Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "Utilizar los menús Blu-ray. Se aquesta opcion es inhibida, lo filme " "començarà dirèctament" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Còde regional" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6251,20 +6251,20 @@ msgstr "" "Còde regional pel lector Blu-ray. Certans disques pòdon pas èsser legits " "qu'amb un còde regional corrècte." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Supòrt de disc Blu-ray (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Sembla que lo camin especificat es pas un Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6272,35 +6272,35 @@ msgstr "" "Aqueste disc Blu-ray a besonh d'una bibliotèca de desencodatge AACS, e " "vòstre sistèma n'a pas." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Disc Blu-ray corromput." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Fichièr de configuracion AACS mancant !" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" "Cap de clau de tractament valida es pas estada trobada dins lo fichièr de " "configuracion d'AACS." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" "Cap de certificat d'òste valid es pas estat trobat dins lo fichièr de " "configuracion d'AACS." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "Certificat òste AACS revocat." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC fracassat." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6308,41 +6308,41 @@ msgstr "" "Aqueste disc Blu-ray a besonh d'una bibliotèca de desencodatge BD+, absenta " "de vòstre sistèma." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "Vòstra bibliotèca sistèma BD+ fonciona pas. Error de configuracion ?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "Impossible d'aviar la lectura del Blu-ray. Ensajatz sens lo supòrt dels " "menús." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Error Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Menú principal" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Primièr legit" @@ -6839,11 +6839,11 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "Adaptador TNT" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6851,11 +6851,11 @@ msgstr "" "Se i a mai d'un adaptador TNT, lo numèro de l'adaptador deu èsser " "seleccionat. La numerotacion comanda a 0." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "Periferic TNT" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6863,11 +6863,11 @@ msgstr "" "Se l'adaptador prepausa mantun periferic tuner independents, lo numèro de " "periferic deu èsser seleccionat. La numerotacion comença a 0." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Desmultiplexar pas" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6876,27 +6876,27 @@ msgstr "" "Aquesta opcion va desactivar lo desmultiplexatge e recebre totes los " "programas." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Nom de la ret" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Nom de ret unic dins los Espacis de reglatge del sistèma" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Nom de la ret de crear" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Crèa un nom unic dins los Espacis de reglatge del sistèma" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frequéncia (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6904,23 +6904,23 @@ msgstr "" "Las cadenas de TV son regropadas per transpondador (a.k.a multiplex) sus una " "frequéncia donada. Aquò requerÃs d'acordar lo receptor." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulacion / Constellacion" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Modulacion jaç A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Modulacion jaç B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Modulacion jaç C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6931,11 +6931,11 @@ msgstr "" "detectar la constellacion automaticament, es necessari de lo configurar " "manualament." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Debit de simbòls del transpondador" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6943,11 +6943,11 @@ msgstr "" "Lo taus de simbòl deu èsser especificat manualament per certans sistèmas, " "notadament DVB-C, DVB-S e DVB-S2." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Inversion d'espèctre" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6955,137 +6955,137 @@ msgstr "" "Se lo demodulador pòt pas detectar l'espèctre d'inversion corrèctament, deu " "èsser configurat manualament." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "velocitat FEC" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Prioritat elevada" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Debit del còde en prioritat bassa" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Debit de còde jaç A" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Debit de còde jaç B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Debit de còde jaç C" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" "Lo debit de còde per la transmission de correccion d'error pòt èsser " "especificat." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Mòde de transmission" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Benda passanta (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Interval de garda" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Mòde ierarquic" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "Ligason (pipe) del jaç fisic DVB-T2" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Nombre de segments del jaç A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Nombre de segments del jaç B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Nombre de segments del jaç C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "Entrelaçament temporal del jaç A" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "Entrelaçament temporal del jaç B" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Entrelaçament temporal del jaç C" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Identificador de flux" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Pilòt" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Factor d'afebliment" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0,35 (identic a DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0,20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0,25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "ID del flux de transpòrt" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarizacion (Tension)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7093,31 +7093,31 @@ msgstr "" "Per seleccionar la polarizacion del transpondador, un voltatge diferent es " "normalament aplicat al cap universal (LNB)." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Pas especificat (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Verticala (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Orizontala (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Circular drecha (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Circular esquèrra (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Naut voltatge LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7127,26 +7127,26 @@ msgstr "" "mai elevat pòt èsser necessari.\n" "Totes los receptors o supòrtan pas." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Frequéncia bassa de l'oscillador local (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Frequéncia nauta de l'oscillador local (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Frequéncia del switch LNB universal (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7156,11 +7156,11 @@ msgstr "" "comutator, la frequéncia nauta de l'oscillador va èsser utilizat en tant que " "referéncia. Amai, la tonalitat automatica continua en 22kHz serà mandada." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Ton continú 22 kHz" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7169,11 +7169,11 @@ msgstr "" "selecciona normalament la mai nauta frequéncia de benda d'un cap universal " "(LNB)." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "Numèro del LNB DiSEqC " -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7183,16 +7183,16 @@ msgstr "" "DiSEqC 1.0, un cap universal pòt èsser seleccionat (de 1 a 4). Se i a pas de " "comutator, aqueste paramètre deu èsser a 0." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Pas especificat" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "Numèro del LNB DiSEqC " -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7205,100 +7205,100 @@ msgstr "" "1.0 comutats, lo cap universal non comutat pòt èsser seleccionat (de 1 a 4). " "Se n'i a pas, aqueste paramètre deuriá èsser a 0." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Identificador ret" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Azimut satellit" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Azimut satellit en desens de gras" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Elevacion satellita" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Elevacion satellita en desens de gras" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Longitud satellita" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "Longitud satellita en desens de grases, -ve=Oèst" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Còde satellit" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "Còde satellit tal coma definit pel fabricant, per exemple lo còde DISEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Canal major" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "Canal ATSC minor" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Canal fisic" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Television numerica e rà dio" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Mòde de transmission terrèstra" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Paramètres de recepcion DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Paramètres de recepcion ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Paramètres de recepcion cable o satellit" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Paramètres DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Paramètres ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Equipament de contraròtle satellit" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Paramètres de recepcion ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "TNT" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7464,7 +7464,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7482,7 +7482,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7649,7 +7649,7 @@ msgstr "Categoria" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Causir la categoria del flux elementari" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" @@ -7869,11 +7869,11 @@ msgstr "Entrada SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "Desmultiplexador SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Dialècte RTSP Kasenna" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7884,11 +7884,11 @@ msgstr "" "per la comunicacion. Dins ce mode, VLC pòt pas se connectar als autres " "servidors RTSP." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "Dialècte RTSP WMServidor" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7896,7 +7896,7 @@ msgstr "" "WMServer emplega un dialècte non estandard de RTSP. Aqueste paramètre activa " "d'opcions contrà rias a las recomandacions de la RFC 2326." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7904,7 +7904,7 @@ msgstr "" "Utilizaire per la connexion, se pas cap de nom d'utilizaire e pas cap de " "senhal dins l'URL." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7912,11 +7912,11 @@ msgstr "" "Senhal per la connexion, se pas cap de nom d'utilizaire e pas cap de senhal " "dins l'URL." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "Talha del tampon RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7924,55 +7924,55 @@ msgstr "" "Talha de tampon d'imatge de despart RTSP de la pista vidèo, pòt èsser " "aumentat en cas d'imatges corromputs per un tampon tròp pichon." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "Desmultiplexador RTP/RTSP/SDP (qu'utiliza Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Access/Desmultiplexador RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Utilizar lo RTP sus RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Pòrt client" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Pòrt d'utilizar per la font RTP de la session" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Forçar de RTP multicast via RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Far passar lo RTSP e lo RTP per HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Pòrt del tunèl HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Pòrt d'utilizar per la tunelizacion del RTSP/RTP per HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "Autentificacion RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Se vos plai entratz un identificant e un senhal valids." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "La connexion RTSP a fracassat" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "Accès al flux interdich per la configuracion del servidor." @@ -8094,25 +8094,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "Entrada PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8991,9 +8991,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10795,7 +10795,7 @@ msgstr "Desencodador à udio AES3/SMPTE 302M" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Empaquetador à udio AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -11135,7 +11135,7 @@ msgstr "" "Factor de quantizacion dels imatges I, per rapòrt als imatges P (per exemple " "1,0 => meteissa quantizacion pels imatges I e P)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Resolucion de bruch" @@ -11326,7 +11326,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "Sortida vidèo DirectX Accelerada « DXVA 2.0 »" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11346,23 +11346,23 @@ msgstr "" "Aquò es pas una error intèrna a VLC.\n" "Contactetz pas lo projècte VideoLan a aqueste subjècte.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "Desconegut" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "vidèo" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "à udio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "sosimatge" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC a pas pogut dobrir l'encodador %4.4s %s." @@ -12282,7 +12282,7 @@ msgstr "" "l'encodador pourrait causir n'importe quelle particion en talhon permise pel " "standard del codec." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Nombre d'imatges de referéncia" @@ -13388,27 +13388,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "Utilizar los punts de represa a la tampadura de GOP" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"aucun : GOP tampats solament\n" -"normal : GOP dobèrts standard\n" -"bluray : GOP dobèrts compatibles Blu-ray" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "utilizacion de GOP dobèrt, per una compatibilitat Blu-ray utilizar tanben " "l'opcion de compatibilitat bluray" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "Activar lo contornament de compatibilitat pel supòrt Blu-ray" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13419,11 +13409,11 @@ msgstr "" " los aspèctes de la compatibilitat Blu-ray coma resolucion, debit d'imatges " "o nivèl" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Agressivitat suplementà ria dels imatges I" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13442,29 +13432,29 @@ msgstr "" "l’interval maximal, ce qui causerait probablament d'artefactes d'encodatge. " "La valor va de 1 a 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "Imatges B entre imatges I e P." -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "Nombre d'imatges B consecutius entre imatges I e P (de 1 a 16)." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Utilizacion adaptativa d'imatges B" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "Biaissar l'utilizacion dels imatges B" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13472,11 +13462,11 @@ msgstr "" "Modificar la causida d'utilizacion dels imatges B. Las valors positives " "augmentent lo nombre d'imatges B, las valors negativas lo diminuent." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Gardar d'imatges B en referéncias" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13492,11 +13482,11 @@ msgstr "" " - strict : Pyramide hiérarchique stricte \n" " - normal : Non stricte (non compatible Blu-ray)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "Utilizar la paleta completa al luòc de la paleta de colors TV" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13505,11 +13495,11 @@ msgstr "" "va activar libx264 per utilizar la palette de colors completa per " "l'encodatge." -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13517,7 +13507,7 @@ msgstr "" "CABAC (Codage arithmétique binaire adaptatif). Aquò ralentit l'encodatge e " "lo desencodatge, mas entraîne un ganh de debit de 10 a 15 %." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13528,19 +13518,19 @@ msgstr "" "différences per les scènas réelles. Certans desencodadors ne savent pas " "tractar de valors elevadas. Las valors van de 1 a 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Pas de filtre de bocla" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Desactivar lo filtre de bocla. Aquò demesÃs la qualitat." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Paramètres AlfaC0 e Bèta del filtre de bocla" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13548,11 +13538,11 @@ msgstr "" "Paramètres AlfaC0 e Bèta del filtre de bocla. Las valors van de -6 a 6. -6 " "per un moindre filtre, 6 per un filtre important." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "Nivèl H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13564,29 +13554,29 @@ msgstr "" "las autras opcions d'encodatge. Las valors van de 1 a 5,1 (10 a 51 fonciona " "tanben). Metre a 0 per auto." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Perfil H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "Especifica un perfil H.264 que los paramètres n'espotirà n las autras " "configuracions" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Mòde d'entrelaçament" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Mòde entrelaçat pur" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "Combinason de trama" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13604,57 +13594,57 @@ msgstr "" "4 : naut bas - G es en naut, D es en naut\n" "5 : alternà ncia d'imatges - una vista per imatge" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "Utilizar los imatges intraperiodics pel refrescament" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" "Utilizar los imatges intraperiodics pel refrescament al luòc dels imatges IDR" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "Utilizar un contraròtle de velocitat « mb-tree »" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" "Podètz desactivar l'utilizacion d'arbre de macroblòts de contraròtle de debit" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Nombre d'imatges de referéncia per trama" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "Forçar de talhons rectangulars, e es remplaçat per las autras opcions de " "decopatge." -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Limite la talha de cada talhon en octets" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "DefinÃs en octets la talha maximala de las talhons, e incluÃs l'apondon de " "NAL" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Limita la talha de cada talhon dins los macroblòts" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "DefinÃs un nombre maximum de macroblòts per talhon" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13663,67 +13653,67 @@ msgstr "" "fidélité mas augmentent lo debit. La valor per defaut de 26 es bonne. 0 " "significa que l'encodatge serà sens perte." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "VBR per qualitat" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "VBR basat sus la qualitat en una passa. De 0 a 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "QP minimum" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "Quantizator minimal, 15 a 35 sembla èsser un bon ensemble de valors" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "QP max" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Quantizator maximal" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Saut de QP maximum" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Saut de QP maximum entre dos imatges" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Tolerà ncia mejana sul debit" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Variança autorizada del debit mejan (en kbit/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Debit maximum local" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Règla lo debit maximum local en kbits/s." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "Buffer VBV" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "Periòde de mejanatge pel debit maximal local (en kbit)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "Emplenatge inicial del buffer VBV" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13731,11 +13721,11 @@ msgstr "" "Aquò configura l'ocupacion iniciala del tampon en tant que fraccion de la " "talha del tampon. Valors de 0,0 a 1,0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Distribucions dels bits per AQ" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13749,11 +13739,11 @@ msgstr "" " - 2 : utiliza log(var)^2 al lieu de log(var) e essaye de s'adapter a cada " "imatge" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "Fòrça per AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13766,35 +13756,35 @@ msgstr "" " - 0,5 : AQ faible\n" " - 1,5 : AQ fort" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "Factor de QP entre I e P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Factor de QP entre I e P. Valors de 1,0 a 2,0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "Factor de QP entre P e B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Factor de QP entre P e B. Valors de 1,0 a 2,0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "Diferéncia de QP entre crominança e luminança" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "Diferéncia de QP entre crominança e luminança." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Contraròtle de velocitat multipasses" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13806,19 +13796,19 @@ msgstr "" " - 2 : darrièra passe, n'écrase pas lo fichièr de stats\n" " - 3 : n-ième passe, écrase lo fichièr de stats\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "Compression dinamica de QP" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "Compression de la corba de QP. (0,0 = CBR, 1,0 = QCP)" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Redusir las fluctuacions de QP" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13826,7 +13816,7 @@ msgstr "" "Aquò réduit las fluctuacions de QP avant la compression de la corba. " "Augmente temporairement lo flou complexe." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13834,11 +13824,11 @@ msgstr "" "Aquò réduit las fluctuacions de QP aprèp la compression de la corba. " "Augmente temporairement lo flou de las quantificacions." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Particions de considerar" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13849,15 +13839,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Mòde de prediccion dels vectors de movement dirèctes" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Talha de prediccion dels vectors de movement dirèctes" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13865,19 +13855,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Prediccion ponderada pels imatges B" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Prediccion ponderada pels imatges B." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "Prediccion ponderada pels imatges P" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13885,11 +13875,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Metòde d'estimacion dels movements" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13899,11 +13889,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Interval maximal de recèrca de vector de movement" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13914,20 +13904,20 @@ msgstr "" "las sequéncias. Per de sequéncias de fòrt movement, de reglatges de l'òrdre " "de 24 a 32 pòdon èsser melhors. Valors de 0 a 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Distà ncia maximala de recèrca" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "Talha maximala del vector de movement en pixèls. -1 per automatic." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Minimizar la talha dels tampons entre los fials" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -13935,11 +13925,11 @@ msgstr "" "Talha minimala dels tampons entre los fials. -1 per automatic, basat sul " "nombre de fials." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "Poténcia de l'optimizacion psicovisuala, per defaut « 1,0:0,0 »" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -13949,12 +13939,12 @@ msgstr "" "Lo segond paramètre contraròtla se un TrelÃs es utilizat per l'optimizacion " "psicovisuala, desactivat per defaut" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" "Qualitat de l'estimacion de movement sospixèl e de la decision de particion" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13964,16 +13954,16 @@ msgstr "" "velocitats implicadas dins lo processus de choix del movement estimat " "(faible = mai rapid e elevat = melhora qualitat). Valors de 1 a 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "Mòde de decision pels imatges B basat sus RD. Aquò necessita subme 6 (o mai)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Decidir de las referéncias per cada particion" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13981,31 +13971,31 @@ msgstr "" "Permetre a cada particion 8x8 o 16x8 de causir un imatge de referéncia, a " "l'invèrse d'una sola referéncia per macroblòt." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Crominança dins l'estimacion de movement" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "EM sus crominança per mòde de decision dels imatges-P e sospixèl" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Melhorament de movement bidireccional conjunt" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Talha de la transformacion espaciala adaptativa" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "Decision basada sus SADT per las transformacions 8x8." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Quantizacion trelÃs RD" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -14014,35 +14004,35 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Deteccion SKIP precòça sus imatges P" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Deteccion SKIP precòça sus imatges P." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Coeficient de sulhet suls imatges P" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Optimizacions-Psi" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "Utilizar las optimizacions visualas que pòdon degradar lo rapòrt senhal/" "bruch de crèsta o la similaritat estructurala" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -14050,56 +14040,56 @@ msgstr "" "Reduccion de bruch del domeni DCT. Pseudo zòna morte adaptativa. Valors de " "10 a 1000 usuellement utiles." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Zòna mort de quantificacion interluminança" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Definir la talha de la zòna mòrta de quantificacion interluminança. Entre 0 " "e 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Zòna mòrta de quantificacion intraluminança" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Definir la talha de la zòna mòrta de quantificacion intraluminança. Entre 0 " "e 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Optimizacions non deterministas se fial d'execucions multiples" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" "Melhorar significativament la qualitat de SMP, al prètz de la repeticion." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Optimizacions CPU" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Utilizar las optimizacions CPU assemblador" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Nom del fichièr de stats en mòde 2 passes" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "Nom del fichièr de stats en mòde multipasses." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "Calcul del rapòrt senhal/bruch de crèsta" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14107,11 +14097,11 @@ msgstr "" "Calcular e afichar las stats de rapòrt senhal/bruch de crèsta. Aquò a pas " "cap d'efièch sus la qualitat de l'encodatge actual." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "Calcul SSIM" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14119,24 +14109,24 @@ msgstr "" "Calcula e aficha d'estatisticas SSIM. Aquò a pas d'efièch sus la qualitat " "actuala d'encodatge." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Mòde « calme »" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Estatisticas" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Afichar d'estatisticas per cada imatge." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "Identificants SPS e PPS" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14144,19 +14134,19 @@ msgstr "" "Causir los identificants numerics SPS e PPS per permetre la concatenacion de " "flux qu'a de caracteristicas diferentas." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Delimitadors d'unitat d'accès" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Generar l'unitat d'accès que delimita las unitats NAL." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "Nombre d'imatges d'utilizar dins l'anticipacion del tipe d'imatge" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14165,51 +14155,51 @@ msgstr "" "reglatge actual per defaut pòt causer de soucis de sincro en sortida non " "multiplexable, coma una sortida RTSP sens ts-mux." -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "informacion de durada HDR" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "Configuracion per defaut utilizada" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Configuracion per defaut utilizada" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Rapide" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14218,55 +14208,55 @@ msgstr "Rapide" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Lent" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Espacial" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "Escaquièr" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "Alternà ncia de colomna" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "Alternà ncia de linha" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "De còsta" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "naut bas" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "Alternà ncia de trama" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Encodador vidèo H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Encodador H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Encodador vidèo H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" @@ -14344,10 +14334,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "Interfà cia de contraròtle D-Bus" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14560,12 +14550,12 @@ msgstr "Posicion sostÃtols : pas de sostÃtols actius." msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Posicion dels sostÃtols %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Velocitat : %.2fx" @@ -15249,7 +15239,7 @@ msgstr "Reparar se necessari" msgid "AVI demuxer" msgstr "Desmultiplexador AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15259,27 +15249,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "De legir pas" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Bastir l'indèx puèi aviar la lectura" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Legir tal coma es" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Indèx AVI absent o degalhat" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Reparacion de l'indèx AVI…" @@ -15416,31 +15406,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Desmultiplexador MJPEG" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Desmultiplexador de flux Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Respectar los capÃtols ordenats" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Jogar los capÃtols ordenats segon lo segment." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Codecs dels capÃtols" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Utilizar los codecs de capÃtol del segment." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Precargar los fichièrs MKV que son dins lo meteis dorsièr" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15448,29 +15438,29 @@ msgstr "" "Precarga los fichièrs Matroska de la meteissa familha dins lo meteis dorsièr " "per trobar los segments ligats. De pas utilizar amb de fichièrs corromputs." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Desplaçaments basats sul percentatge e non pas sul temps" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Desplaçaments basats sul percentatge e non pas sul temps" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Elements inutiles" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "LegÃs e ignòra los elements EBML desconeguts (pas satisfasent per fichièrs " "damatjats)" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15702,27 +15692,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Desmultiplexador de flux MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15865,25 +15855,25 @@ msgstr "" "les informacions de temps PCR. Se la recèrca fonciona mal, activatz aquesta " "opcion." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "Se fisar del flux PCR entrant" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "Utilizar lo flux PCR coma referéncia" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Desmultiplexador MPEG Transport Stream" @@ -16340,34 +16330,34 @@ msgstr "Diaporama (textes)" msgid "Slides (images)" msgstr "Diaporama (imatges)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "A prepaus del lector multimèdia VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Crèdits" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licéncia" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Autors" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "Lo lector multimèdia VLC e VideoLAN son de marcas depausadas de " "l'Associacion VideoLAN." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16388,77 +16378,77 @@ msgstr "" "\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Ajudaz-nous e rejoignez-" "nous !</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Analisadors de listas de lectura" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Descoberta de servicis" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "Interfà cias" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "Collector d'illustracion e metainformacions" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Extensions" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Afichar solament los installats" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Trobar mai d'extensions en linha" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Gestionari d'extensions" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Installat" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Nom" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstallar" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16529,7 +16519,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16541,7 +16531,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Duplicar lo perfil corrent…" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Organizar los perfils…" @@ -16692,44 +16682,44 @@ msgstr "" "sus « Pause » pendent la modificacion dels signets per gardar la meteissa " "entrada." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Recular" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Avançar" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16744,12 +16734,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Anar !" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Depausar de mèdias aicÃ" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Dobrir un mèdia…" @@ -16987,7 +16977,7 @@ msgstr "Pas d'URL SDP" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "Un supòrt SDP es demandat, mas cap d'URL es pas provesida." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -17029,7 +17019,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -17043,8 +17033,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17716,61 +17706,61 @@ msgstr "Lista de lectura HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "Enregistrar la lista de lectura" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Cercar dins la lista de lectura" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "S'abonar" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Se desabonar" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "S'abonar a un podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Entratz l'URL per s'abonar a un podcast :" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Se desabonar d'un podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Entratz l'URL per s'abonar a un podcast :" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "Verificar la jaqueta e las metadonadas?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "Activar la recuperacion de metadonadas" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Non, mercé" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17783,49 +17773,49 @@ msgstr "" "fonctionnalité, VLC enverra d'informacions suls contenguts a de servicis de " "confiance, de façon anonyme." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTÈCA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "MON ORDENADOR" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "PERIFERICS" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "RET LOCALA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Afichar/amagar la lista de lectura" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Repeticion" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Aleatòri" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Volum max" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18629,7 +18619,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "pas definit" @@ -21801,12 +21791,12 @@ msgstr "Seleccionar un abilhatge" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Sulhet de luminositat" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21815,50 +21805,50 @@ msgstr "" "Dins ce mode, los pixèls serà n siá blancs siá negres, segon lor luminositat. " "La valor sulhet es la definida plus bas." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Contraste (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Fixa lo contraste de l'imatge, entre 0 e 2. 1 per defaut." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Tencha (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Fixa la nuança de l'imatge, entre 0 e 360. 0 per defaut." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Saturacion (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Fixa la saturacion de l'imatge, entre 0 e 3. 1 per defaut." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Brilhança (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Fixa la brilhança de l'imatge, entre 0 e 2. 1 per defaut." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Fixa lo gamma de l'imatge, entre 0,01 e 10. 1 per defaut." @@ -23707,6 +23697,11 @@ msgstr "Empaquetador à udio A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "Empaquetador « avparser »" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Empaquetador H264 vidèo" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Empaquetador « Còpia »" @@ -23834,8 +23829,8 @@ msgstr "Periferic MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23858,17 +23853,17 @@ msgstr "Lista d'URL de podcasts" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "Lista dels podcasts d'utilizar, separats per de « | »." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Aquisicion Àudio" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Entrada aquisicion à udio « PulseÀudio »" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "General" @@ -23944,32 +23939,32 @@ msgstr "Aisina" msgid "User" msgstr "Utilizaire" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Aquisicion Vidèo" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Aquisicion Vidèo « Video4Linux »" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Entrada aquisicion à udio « Alsa »" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "DVD HD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Tipe desconegut" @@ -24017,7 +24012,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Aplicacions" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Burèu" @@ -27666,12 +27661,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "Lo mòde papièr pintrat permet d'afichar la vidèo sul burèu." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Utilizar l'acceleracion materiala per la mescla" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "Utilizar l'acceleracion materiala per incruster los sostÃtols/OSD" @@ -27703,11 +27698,11 @@ msgstr "Sortida vidèo recomandada per Windows Vista e versions seguentas" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -27796,7 +27791,7 @@ msgstr "Sortida vidèo « DirectX (DirectDraw) »" msgid "Wallpaper" msgstr "Papièr pintrat" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -29660,6 +29655,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Lista del gestionari de mèdias" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "aucun : GOP tampats solament\n" +#~ "normal : GOP dobèrts standard\n" +#~ "bluray : GOP dobèrts compatibles Blu-ray" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Comutar lo mòde ecran complet" diff --git a/po/or.po b/po/or.po index 7a7d3529080175621129bc434e9ed25c7e897b5c..2dfba153958a4e3f4f656c37931e381013cbaa0a 100644 --- a/po/or.po +++ b/po/or.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:16+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Oriya (India) (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/" @@ -329,10 +329,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -431,8 +431,8 @@ msgid "&About" msgstr "&ବିଷàŸà¬°à‡" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "ଫà‹à¬²àଡର ଯà‹à¬¡à¬¨àତà..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "ଚାଳନସà‚ଚà€à¬•à &à¬«à¬¾à¬‡à¬²à¬°à‡ à¬¸à¬‚à¬°à¬•àଷଣ କରନàତà..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "ଖà‹à¬œà¬¨àତà" @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "ଅକàଷମ କରନàତà" @@ -669,10 +669,10 @@ msgstr "" msgid "Headphones" msgstr "" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -802,47 +802,47 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "ବàକà‌ମାରàକ %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "ପààŸà¬¾à¬•à‡à¬Ÿà¬¾à¬‡à¬œà¬°" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "ଡିକà‹à¬¡à¬¼à¬°" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" @@ -913,7 +913,7 @@ msgid "Description" msgstr "ବିବରଣà€" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "" @@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "ଉପଟାଇଟà‡à¬²à‌" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1634,12 +1634,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "ସàବତଃ" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1709,10 +1709,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3548,7 +3548,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3643,7 +3643,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "ବନàଦ" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "" @@ -4731,7 +4731,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4827,7 +4827,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4840,8 +4840,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -4915,7 +4915,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "" @@ -4923,9 +4923,9 @@ msgstr "" msgid "Update VLC media player" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "ମିଡିଆ ପାଠାଗାର" @@ -5683,25 +5683,25 @@ msgstr "" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5719,106 +5719,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6273,327 +6273,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6602,99 +6602,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6872,7 +6872,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7038,7 +7038,7 @@ msgstr "ଶàରà‡à¬£à€" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -7254,98 +7254,98 @@ msgstr "" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7457,25 +7457,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8320,9 +8320,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10012,7 +10012,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10317,7 +10317,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10476,7 +10476,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10488,23 +10488,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11358,7 +11358,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12420,33 +12420,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12457,39 +12450,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12499,56 +12492,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12556,27 +12549,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12587,127 +12580,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12716,11 +12709,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12728,35 +12721,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12764,35 +12757,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12803,15 +12796,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12819,19 +12812,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12839,11 +12832,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12853,97 +12846,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -12952,184 +12945,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13138,55 +13131,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13261,10 +13254,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13473,12 +13466,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "ବà‡à¬—: %.2fx" @@ -14135,7 +14128,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14145,27 +14138,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14292,57 +14285,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14572,27 +14565,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14717,25 +14710,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15178,32 +15171,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC ମିଡିଆ ପàଲà‡àŸà¬¾à¬° ବିଷàŸà¬°à‡" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "ଲାଇସà‡à¬¨àସ" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "ଲà‡à¬–କମାନà‡" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15215,77 +15208,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "ସମàପàରସାରଣ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "ନାମ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "ଲà‡à¬–କ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15356,7 +15349,7 @@ msgid "Filter" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15368,7 +15361,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15514,44 +15507,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15566,12 +15559,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -15804,7 +15797,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15846,7 +15839,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "" @@ -15860,8 +15853,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16498,61 +16491,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16560,49 +16553,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "ଅଦଳବଦଳ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17382,7 +17375,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -20423,62 +20416,62 @@ msgstr "" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22242,6 +22235,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "ପààŸà¬¾à¬•à‡à¬Ÿà¬¾à¬‡à¬œà¬°" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22367,8 +22365,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22391,17 +22389,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -22469,32 +22467,32 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "ଅଜàଞାତ ପàରକାର" @@ -22541,7 +22539,7 @@ msgid "Applications" msgstr "" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -25962,12 +25960,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -25999,11 +25997,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26075,7 +26073,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po index 51d3ca9b3818d16e061f6181ed90e92f28bc432c..f8a9e2cc511f61151699446da2c436ec3aac631d 100644 --- a/po/pa.po +++ b/po/pa.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/yaron/" @@ -333,10 +333,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC ਦਾ ਵਿਡੀਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -436,8 +436,8 @@ msgid "&About" msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "ਫਾਇਲ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©‹(&F)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "ਖੋਜ" @@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "ਫਿਲਟਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ (%u) #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "ਆਯੋਗ" @@ -674,10 +674,10 @@ msgstr "ਰੀਵਰਸ ਸਟੀਰਿਓ" msgid "Headphones" msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -811,47 +811,47 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" msgid "Bookmark %i" msgstr "ਬà©à©±à¨•ਮਾਰਕ %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "ਇਸ codec ਲਈ ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "codec ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC %4.4s\" (%s) ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ codec" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡੀਓ codec ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "ਡੀਕੋਡਰ" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ / ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਫੇਲà©à¨¹ ਹੋਈ" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC %s ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲà©à¨¹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲà©à¨¹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ" @@ -922,7 +922,7 @@ msgid "Description" msgstr "ਵੇਰਵਾ" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "ਸਥਿਤੀ" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "ਅਣ-ਪਰà¨à¨¾à¨¸à¨¼à¨¿à¨¤" @@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "ਚਿੱਟਾ ਬਿੰਦੂ" msgid "Subtitle" msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %ld%%" @@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1656,12 +1656,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "ਆਟੋ" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "ਚਾਲੂ" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1731,10 +1731,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3583,7 +3583,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3663,7 +3663,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "ਹੌਲੀ (ਵਧੀਆ)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲੀ ਆਈਟਮ ਲਈ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਆਈਟਮ ਉ #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "ਰੋਕੋ" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚà©à¨£à©‹à¥¤" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3939,7 +3939,7 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "ਚà©à©±à¨ª" @@ -4766,7 +4766,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4862,7 +4862,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲà©à¨¹" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4875,8 +4875,8 @@ msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲà©à¨¹à¨£ ਲਈ ਫੇਲ #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -4952,7 +4952,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" @@ -4960,9 +4960,9 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ" msgid "Update VLC media player" msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ" @@ -5720,25 +5720,25 @@ msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ" msgid "Attachment input" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਇੰਪà©à©±à¨Ÿ" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡੀਓ ਡਿਵਾਈਸ ਨਹੀਂ ਲੱà¨à¨¿à¨†" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5756,106 +5756,106 @@ msgstr "libavformat AVIO ਅਸੈਸ" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਮੇਨੂ" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਮੇਨੂ ਵਰਤੋਂ। ਜੇ ਬੰਦ ਹੈ ਤਾਂ ਮੂਵੀ ਸਿੱਧੀ ਸ਼à©à¨°à©‚ ਹੋਵੇਗੀ।" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "ਖੇਤਰ ਕੋਡ" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "ਜਾਵਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "ਤà©à¨¹à¨¾à¨¡à©‡ ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ ਜਾਵਾ ਨਹੀਂ ਲੱà¨à©€à¥¤" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਗਲਤੀ" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "ਟਾਪ ਮੇਨੂ" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਆ" @@ -6310,327 +6310,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB à¨à¨¡à¨ªà¨Ÿà¨°" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB ਜੰਤਰ" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "ਡੀਮਲਟੀਪੈਲਕ ਨਾ ਕਰੋ" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "FEC ਕੋਡ ਰੇਟ" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "ਵੱਧ ਤਰਜੀਹ ਕੋਡ ਰੇਟ" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ ਕੋਡ ਰੇਟ" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "ਲੇਅਰ ਠਕੋਡ ਰੇਟ" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "ਲੇਅਰ ਬੀ ਕੋਡ ਰੇਟ" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "ਲੇਅਰ ਸੀ ਕੋਡ ਰੇਟ" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "ਟਰਾਂਸਮਿਸ਼ਨ ਮੋਡ" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "ਲੜੀਵਾਰ ਮੋਡ" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "ਪਾਇਲਟ" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ ID" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "ਵਰਟੀਕਲ (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "ਉੱਚ LNB ਵੋਲਟੇਜ਼" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "ਅਣਦੱਸੀ" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6639,99 +6639,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ à¨à¨‚ਡਟੀਫਾਈਰ" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਉਚਾਈ" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਲੰਬਕਾਰ" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "ਮੇਜ਼ਰ ਚੈਨਲ" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "ATSC ਮਾਈਨਰ ਚੈਨਲ" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਚੈਨਲ" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2 ਪੈਰਾਮੀਟਰ" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-S ਪੈਰਾਮੀਟਰ" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "ਡਿਜ਼ਟਲ ਬਰਾਂਡਕਾਸਟਿੰਗ" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6893,7 +6893,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6911,7 +6911,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7077,7 +7077,7 @@ msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "à¨à¨²à©€à¨®à©ˆà¨‚ਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਕੈਟਾਗਰੀ ਸੈੱਟ" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" @@ -7293,98 +7293,98 @@ msgstr "SDI ਇੰਪà©à©±à¨Ÿ" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI ਡੀਮà©à¨•ਸ" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP ਡੀਮà©à¨•ਸਰ (Live555 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "ਕਲਾਈਟ ਪੋਰਟ" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP ਟਨਲ ਪੋਰਟ" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP ਪà©à¨°à¨®à¨¾à¨£à¨¿à¨•ਤਾ" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "ਵੈਧ ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ।" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7496,25 +7496,25 @@ msgstr "ਪਲਸਆਡਿਓ" msgid "PulseAudio input" msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਇੰਪà©à©±à¨Ÿ" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਇਨਪà©à©±à¨Ÿ ਡਿਵਾਈਸ ਲੱà¨à¨¿à¨†" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਇਨਪà©à©±à¨Ÿ ਡਿਵਾਈਸ ਲੱà¨à¨¿à¨†" @@ -8359,9 +8359,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10053,7 +10053,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10358,7 +10358,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "ਨੋਵਾਇਸ ਘਟਾਉਣਾ" @@ -10517,7 +10517,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10529,23 +10529,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "ਵਿਡੀਓ" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "ਆਡੀਓ" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11401,7 +11401,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12463,33 +12463,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12500,39 +12493,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12542,56 +12535,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "ਲੂਪ ਫਿਲਟਰ ਛੱਡੋ" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 ਲੈਵਲ" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12599,27 +12592,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264 ਪਰੋਫਾਇਲ" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "ਅਸਲ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ।" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12630,127 +12623,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "QP ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV ਬਫ਼ਰ" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12759,11 +12752,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12771,35 +12764,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "ਮਲਟੀ-ਪਾਸ ਰੇਟ-ਕੰਟਰੋਲ" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12807,35 +12800,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12846,15 +12839,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12862,19 +12855,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12882,11 +12875,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12896,97 +12889,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -12995,184 +12988,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "CPU ਅਨà©à¨•ੂਲਣ" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "ਸ਼ਾਂਤ ਮੋਡ" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "ਅੰਕੜੇ" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "ਹਰੇਕ ਫਰੇਮ ਲਈ ਅੰਕੜੇ ਦਿਓ।" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "HRD-ਟਾਈਮਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "ਤੇਜ਼" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13181,55 +13174,55 @@ msgstr "ਤੇਜ਼" msgid "Normal" msgstr "ਨਾਰਮਲ" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "ਹੌਲੀ" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "ਚੈਕਰਬੋਰਡ" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "ਕਾਲਮ ਬਦਲ" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "ਕਤਾਰ ਬਦਲ" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "ਨਾਲ ਨਾਲ" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "ਉੱਤੇ ਹੇਠਾਂ" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "ਫਰੇਮ ਬਦਲ" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13304,10 +13297,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "ਡੀਬੱਸ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13516,12 +13509,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "ਸਪੀਡ: %.2fx" @@ -14178,7 +14171,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI ਡੀਮà©à¨•ਸਰ" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14188,27 +14181,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "ਨਾ ਚਲਾਓ" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉ, ਫੇਰ ਚਲਾਉ" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "ਇਸ ਵਜੋਂ ਚਲਾਓ" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "AVI ਇੰਡੈਕਸ ਠੀਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..." @@ -14335,57 +14328,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG ਕੈਮਰਾ ਡੀਮà©à¨•ਸਰ" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "ਚੈਪਟਰ codecs" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14615,27 +14608,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14760,25 +14753,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ ਡੀਮà©à¨¸à¨°" @@ -15221,32 +15214,32 @@ msgstr "ਸਲਾਈਡਾਂ (ਟੈਕਸਟ)" msgid "Slides (images)" msgstr "ਸਲਾਈਡ (ਚਿੱਤਰ)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "ਵੀ.à¨à¨².ਸੀ. (VLC) ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਬਾਰੇ" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "ਮਾਣ" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "ਲੇਖਕ" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "VLC ਮੀਡੀਆ ਪਲੇਅਰ ਅਤੇ VideoLAN VideoLAN ਅਸੋਸੀà¨à¨¶à¨¨ ਦੇ ਮਾਰਕੇ ਹਨ।" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15258,77 +15251,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਪਾਰਸਰ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "ਸੇਵਾ ਖੋਜ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "ਕਲਾ ਅਤੇ ਮੇਟਾ ਪà©à¨°à¨¾à¨ªà¨¤à¨•ਰਤਾ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "ਕੇਵਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹੀ ਵੇਖਾਓ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "ਹੋਰ à¨à¨¡-ਆਨ ਆਨਲਾਈਨ ਲੱà¨à©‹" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "à¨à¨¡-à¨à¨¨ ਮੈਨੇਜਰ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "ਲੇਖਕ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15399,7 +15392,7 @@ msgid "Filter" msgstr "ਫਿਲਟਰ" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15411,7 +15404,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "....ਪਰੋਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧ" @@ -15557,44 +15550,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "ਪਿੱਛੇ" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "ਅੱਗੇ" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15609,12 +15602,12 @@ msgid "Go!" msgstr "ਜਾਓ!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "ਮੀਡਿਆ ਇੱਥੇ ਦਿਓ" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲà©à¨¹à©‹..." @@ -15847,7 +15840,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15889,7 +15882,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ" @@ -15903,8 +15896,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "ਵਾਲੀਅਮ: %i %%" @@ -16541,61 +16534,61 @@ msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ" msgid "Save Playlist" msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰà¨à¨¾à¨²à©‹" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ 'ਚ ਖੋਜ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਦਾ ਮੈਂਬਰ ਬਣਨ ਲਈ URL ਦਿਉ:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "ਨਹੀਂ, ਧੰਨਵਾਦ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16603,49 +16596,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "ਮੇਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "ਜੰਤ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "ਰਪੀਟ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "ਰਲਵਾਂ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "ਪੂਰਾ ਵਾਲੀਅਮ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰà¨à¨¾à¨µ ਵਿੰਡ ਖੋਲà©à¨¹à©‹" @@ -17427,7 +17420,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "URL ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ" @@ -20472,62 +20465,62 @@ msgstr "ਸਕਿਨ ਚà©à¨£à©‹" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22291,6 +22284,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "H.264 ਵਿਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "ਕਾਪੀ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ" @@ -22416,8 +22414,8 @@ msgstr "MTP ਜੰਤਰ" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22440,17 +22438,17 @@ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ URL ਲਿਸਟ" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "ਸਧਾਰਨ" @@ -22518,32 +22516,32 @@ msgstr "ਟੂਲ" msgid "User" msgstr "ਯੂਜ਼ਰ" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਚਰ" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਚਰ (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ (ਅਲਸਾ)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਪ" @@ -22590,7 +22588,7 @@ msgid "Applications" msgstr "à¨à¨ªà¨²à©€à¨•ੇਸ਼ਨ" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ" @@ -26011,12 +26009,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੋਡ ਤà©à¨¹à¨¾à¨¨à©‚à©° ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਵਿਡੀਓ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26048,11 +26046,11 @@ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿਸਟਾ ਤੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26124,7 +26122,7 @@ msgstr "DirectX (ਡਿਰੈਕਟਡਰਾਅ) ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪ੠msgid "Wallpaper" msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po index 876e3608825e8022ad3e871538f0b6d807154a79..0241a80ddc597fabde3538f3b7b67449496f5d3a 100644 --- a/po/pl.po +++ b/po/pl.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:16+0200\n" "Last-Translator: MichaÅ‚ Trzebiatowski <michtrz@gmail.com>, 2018\n" "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/pl/)\n" @@ -363,10 +363,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementacja Wideo na życzenie (VOD) w VLC" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -469,8 +469,8 @@ msgid "&About" msgstr "O progr&amie" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Dodaj folder..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Zapisz listÄ™ odtwarzania jako plik (&f)..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Szukaj" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "ZostaÅ‚a osiÄ…gniÄ™ta maksymalna liczba filtrów (%u)." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Wyłącz" @@ -734,10 +734,10 @@ msgstr "Zamiana kanałów stereo" msgid "Headphones" msgstr "SÅ‚uchawki" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -916,47 +916,47 @@ msgstr "Nieznany błąd" msgid "Bookmark %i" msgstr "ZakÅ‚adka %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Brak opisu dla tego kodeka" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "NieobsÅ‚ugiwany kodek" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC nie mógÅ‚ zdekodować formatu \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Niezidentyfikowany kodek" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC nie mógÅ‚ zidentyfikować kodeku audio lub wideo" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "pakietowiec" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "dekoder" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Strumieniowanie/Transkodowanie nie udaÅ‚o siÄ™" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC nie może otworzyć moduÅ‚u %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC nie może otworzyć moduÅ‚u dekodera." @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "Description" msgstr "Opis" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Orientacja" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "NieokreÅ›lone" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "BiaÅ‚y punkt" msgid "Subtitle" msgstr "Napisy" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "GÅ‚oÅ›ność %ld%%" @@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1792,12 +1792,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automatycznie" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Włączone" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1875,10 +1875,10 @@ msgstr "" "wpÅ‚ywu na jakość dźwiÄ™ku." #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "DomyÅ›lnie" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr "" "wyłącz tÄ™ funkcjÄ™." #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4059,7 +4059,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Wolniej (delikatnie)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Wybierz klawisz dla przeskoku nastÄ™pnej pozycji na liÅ›cie odtwarzania." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "Zatrzymaj" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Wybierz klawisz dla zatrzymania odtwarzania." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4344,7 +4344,7 @@ msgstr "Wybierz klawisz dla zmniejszenia gÅ‚oÅ›noÅ›ci." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Wycisz" @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5285,7 +5285,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" dla zapisu" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5298,8 +5298,8 @@ msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" dla zapisu" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr "" "Nowa wersja zostaÅ‚a pomyÅ›lnie pobrana. Czy chcesz zamknąć VLC i zainstalować " "jÄ… teraz?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Zainstaluj" @@ -5391,9 +5391,9 @@ msgstr "Zainstaluj" msgid "Update VLC media player" msgstr "Aktualizuj VLC media player" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteka mediów" @@ -6153,19 +6153,19 @@ msgstr "Załącznik" msgid "Attachment input" msgstr "WejÅ›cie załącznika" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "AVFoundation - przechwytywanie wideo" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "AVFoundation - moduÅ‚ przechwytywania wideo." -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "Nie znaleziono urzÄ…dzeÅ„ wideo" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6173,7 +6173,7 @@ msgstr "" "Twój Mac nie wydaje siÄ™ być wyposażony w odpowiednie urzÄ…dzenie z wejÅ›ciem " "wideo. ProszÄ™ sprawdzić swoje połączenia i sterowniki." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6193,19 +6193,19 @@ msgstr "DostÄ™p libavformat AVIO" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "WyjÅ›cie dostÄ™pu libavformat AVIO" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Menu Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "Używaj menu Blu-ray. JeÅ›li wyłączone, film rozpocznie siÄ™ bezpoÅ›rednio" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Kod regionu" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6213,20 +6213,20 @@ msgstr "" "Kod regionu odtwarzacza Blu-Ray. Niektóre pÅ‚yty odtwarzać można tylko z " "prawidÅ‚owym kodem regionu." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "ObsÅ‚uga pÅ‚yt Blu-ray (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Åšcieżka nie jest pÅ‚ytÄ… Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6234,31 +6234,31 @@ msgstr "" "Ta pÅ‚yta Blu-ray wymaga biblioteki do dekodowania AACS, a Twój system jej " "nie posiada." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "PÅ‚yta Blu-ray jest uszkodzona." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Brak pliku konfiguracyjnego AACS!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "Brak ważnego klucza przetwarzania w pliku konfiguracyjnym AACS." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "Brak ważnego certyfikatu hosta w pliku konfiguracyjnym AACS." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "Certyfikat hosta AACS zostaÅ‚ unieważniony." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC nie powiodÅ‚o siÄ™." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6266,16 +6266,16 @@ msgstr "" "Ta pÅ‚yta Blu-ray wymaga biblioteki do dekodowania BD+, a Twój system jej nie " "posiada." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "Twoja systemowa biblioteka dekodowania BD+ nie dziaÅ‚a. Brak konfiguracji?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "Wymagana Java" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" @@ -6284,24 +6284,24 @@ msgstr "" "Ten dysk Blu-ray wymaga obsÅ‚ugi Java dla menu.%s\n" "PÅ‚yta bÄ™dzie odtwarzana bez menu." -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "Java nie zostaÅ‚a znaleziona w twoim systemie" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "Nie można odtworzyć pÅ‚yty Blu-ray. Spróbuj bez obsÅ‚ugi menu." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Błąd Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Główne menu" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Pierwsze odtwarzanie" @@ -6797,11 +6797,11 @@ msgstr "WejÅ›cie libdsm SMB" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "ModuÅ‚ wykrywania NETBIOS w libdsm" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "Adapter DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6809,11 +6809,11 @@ msgstr "" "JeÅ›li istnieje wiÄ™cej niż jeden adapter nadawania cyfrowego, numer adaptera " "musi być wybrany. Numeracja zaczyna siÄ™ od zera." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "UrzÄ…dzenie DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6821,11 +6821,11 @@ msgstr "" "JeÅ›li adapter oferuje wiele niezależnych urzÄ…dzeÅ„ tunera, liczba urzÄ…dzenia " "musi być wybrana. Numeracja zaczyna siÄ™ od zera." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Nie demultipleksuj" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6833,29 +6833,29 @@ msgstr "" "Tylko przydatne programy sÄ… zwykle demultipleksowane z transpondera. Ta " "opcja wyłączy demultipleksowanie i odbierze wszystkie programy." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Nazwa sieci" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" "Nazwa unikalnej sieci w Systemie przestrzennego tuningu (System Tuning " "Spaces)" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Nazwa sieci do stworzenia" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Utwórz unikalnÄ… nazwÄ™ w Systemie przestrzennego tuningu" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "CzÄ™stotliwość (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6863,23 +6863,23 @@ msgstr "" "KanaÅ‚y telewizyjne sÄ… grupowane wedÅ‚ug transpondera (tzw. multiplex) na " "danej czÄ™stotliwoÅ›ci. Jest to konieczne, aby dostroić odbiornik." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulacja/Konstelacja" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Modulacja warstwy A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Modulacja warstwy B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Modulacja warstwy C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6889,11 +6889,11 @@ msgstr "" "systemu odbioru). JeÅ›li demodulator nie może automatycznie wykryć " "konstelacji, musi ona być skonfigurowana rÄ™cznie." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "PrÄ™dkość symbolowa (bodów)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6901,11 +6901,11 @@ msgstr "" "Dla niektórych systemów, prÄ™dkość symbolowa okreÅ›lona musi być rÄ™cznie, " "zwÅ‚aszcza dla DVB-C, DVB-S i DVB-S2." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Odwrócenie widma" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6913,136 +6913,136 @@ msgstr "" "JeÅ›li demodulator nie może poprawnie wykryć odwrócenia widmowego, musi być " "skonfigurowany rÄ™cznie." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "Korekcja Viterbi poprawy przekazywanych informacji" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Korekcja Viterbi o wysokim priorytecie" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Korekcja Viterbi o niskim priorytecie" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Korekcja Viterbi warstwy A" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Korekcja Viterbi warstwy B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Korekcja Viterbi warstwy C" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" "Tutaj można okreÅ›lić korekcjÄ™ Viterbi dla poprawy przekazywanych informacji." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Tryb transmisji" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Szerokość pasma (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "IterwaÅ‚ osÅ‚ony" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Tryb hierarchii" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "Warstwa fizyczna kanaÅ‚u DVB-T2" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Liczba segmentów warstwy A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Liczba segmentów warstwy B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Liczba segmentów warstwy C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "Przeplatanie czasu warstwy A" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "Przeplatanie czasu warstwy B" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Przeplatanie czasu warstwy C" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Identyfikator strumienia" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Pilot" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Współczynnik tÅ‚umienia" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (takie same jak DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "Identyfikator dla poszczególnych multipleksów" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polaryzacja (napiÄ™cie)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7050,31 +7050,31 @@ msgstr "" "Aby wybrać polaryzacjÄ™ transpondera, stosowane jest zwykle inne napiÄ™cie do " "niskiego szumnego konwertera obniżajÄ…cego czÄ™stotliwość (LNB)." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "NieokreÅ›lone (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Pionowo (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Poziomo (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Prawa koÅ‚owa (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Lewa koÅ‚owa (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Wysokie napiÄ™cie LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7084,15 +7084,15 @@ msgstr "" "czÄ™stotliwość a odbiornikiem sÄ… dÅ‚ugie, może wymagane być wyższe napiÄ™cie.\n" "Nie wszystkie odbiorniki to obsÅ‚ugujÄ…." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Niska czÄ™stotliwość lokalnego oscylatora (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Wysoka czÄ™stotliwość lokalnego oscylatora (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " @@ -7102,11 +7102,11 @@ msgstr "" "z czÄ™stotliwoÅ›ci transmisji satelity. Wynikiem jest poÅ›rednia czÄ™stotliwość " "(IF) na kablu RF." -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Uniwersalny konwerter przełączania czÄ™stotliwoÅ›ci (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7116,11 +7116,11 @@ msgstr "" "przełączania, zostanie wykorzystana wysoka czÄ™stotliwość oscylatora jako " "punkt odniesienia. Ponadto zostanie wysÅ‚any automatyczny ciÄ…gÅ‚y sygnaÅ‚ 22kHz." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "CiÄ…gÅ‚y ton 22 kHz" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7128,11 +7128,11 @@ msgstr "" "Na kablu wysÅ‚any może być ciÄ…gÅ‚y sygnaÅ‚ 22kHz. Zazwyczaj wybiera to wyższe " "pasma czÄ™stotliwoÅ›ci z uniwersalnego LNB." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "Numer DiSEqC LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7143,16 +7143,16 @@ msgstr "" "można wybrać prawidÅ‚owy LNB (1 do 4). JeÅ›li nie ma przełącznika, parametr " "ten powinien wynosić 0." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "NieokreÅ›lone" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "Nie okreÅ›lony numer DiSEqC LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7166,102 +7166,102 @@ msgstr "" "(1 do 4). JeÅ›li nie ma niezależnego przełącznika, parametr ten " "powinien wynosić 0." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Identyfikator sieci" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Azymut satelity" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Azymut satelity w dziesiÄ…tych częściach stopnia" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Wysokość kÄ…towa satelity" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Wysokość kÄ…towa satelity w dziesiÄ…tych częściach stopnia" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "DÅ‚ugość kÄ…towa satelity" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" "DÅ‚ugość kÄ…towa satelity w dziesiÄ…tych częściach stopnia. Zachód jest ujemny." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Kod zakresu satelity" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "Kod satelitarnego zasiÄ™gu, tak jak zdefiniowany przez producenta, np. DISEqC " "switch code" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Główny kanaÅ‚" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "Pod-kanaÅ‚ ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "KanaÅ‚ fizyczny" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Radio i telewizja cyfrowa" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Naziemne parametry odbioru" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Parametry odbioru DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Parametry odbioru ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Kablowe i satelitarne parametry odbioru" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Parametry DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Parametry ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Kontrola sprzÄ™tu satelitarnego" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Parametry odbioru ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Transmisja cyfrowa" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7431,7 +7431,7 @@ msgstr "Lista plików specjalnych" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "UwzglÄ™dnij urzÄ…dzenia i kanaÅ‚y podczas wyÅ›wietlania katalogów" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7451,7 +7451,7 @@ msgstr "" "Nazwa użytkownika potrzebne dla połączenia, jeÅ›li w adresie URL nie ma " "ustawionej nazwy." -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7625,7 +7625,7 @@ msgstr "Kategoria" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Ustaw kategoriÄ™ podstawowego strumienia" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Nieznany" @@ -7842,11 +7842,11 @@ msgstr "WejÅ›cie SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "Demux SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Dialekt Kasenna RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7856,11 +7856,11 @@ msgstr "" "parametrem VLC spróbuje ten dialekt, ale wtedy nie bÄ™dzie można połączyć siÄ™ " "z normalnymi serwerami RTSP." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "Dialekt WMServer RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7868,7 +7868,7 @@ msgstr "" "WMServer używa niestandardowego dialektu RTSP. Wybór tego parametru każe VLC " "zakÅ‚adać pewne opcje wbrew zaleceniom RFC 2326." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7876,7 +7876,7 @@ msgstr "" "Ustawia nazwÄ™ użytkownika dla połączenia, w przypadku braku nazwy " "użytkownika lub hasÅ‚a w adresie URL." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7884,11 +7884,11 @@ msgstr "" "Ustawia hasÅ‚o dla połączenia, w przypadku braku nazwy użytkownika lub hasÅ‚a " "w adresie URL." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "Rozmiar bufora klatek RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7896,55 +7896,55 @@ msgstr "" "PoczÄ…tkowy rozmiar bufora klatek RTSP Å›cieżki wideo, może zostać zwiÄ™kszony, " "gdy obraz bÄ™dzie uszkodzony z powodu zbyt maÅ‚ego bufora." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "Demultiplekser RTP/RTSP/SDP (używa Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "DostÄ™p i demux RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Używaj RTP nad RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Port klienta" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Port używany dla źródÅ‚a sesji RTP" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "WymuÅ› multicast RTP przez RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Tuneluj RTSP i RTP przez HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Port tunelu HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Port używany do tunelowania RTSP/RTP przez HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "Uwierzytelnienie RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "ProszÄ™ wpisać prawidÅ‚owÄ… nazwę użytkownika i hasÅ‚o." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "Połączenie RTSP nieudane" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "DostÄ™p do strumienia jest zabroniony przez konfiguracjÄ™ serwera." @@ -8066,19 +8066,19 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "WejÅ›cie PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "QuickTime - przechwytywanie dzwiÄ™ków" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "Nie znaleziono wejÅ›ciowych urzÄ…dzeÅ„ audio" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -8086,7 +8086,7 @@ msgstr "" "Twój Mac nie wydaje siÄ™ być wyposażony w odpowiednie urzÄ…dzenie z wejÅ›ciem " "audio. ProszÄ™ sprawdzić swoje połączenia i sterowniki." -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "Nie znaleziono wejÅ›ciowych urzÄ…dzeÅ„ audio" @@ -8976,9 +8976,9 @@ msgstr "" "formanty, zwiÄ™ksz szczegółowość (-vv) lub używaj aplikacjÄ™ v4l2-ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10773,7 +10773,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M - dekoder audio" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Pakietowiec dźwiÄ™ku AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "AOM - dekoder wideo" @@ -11114,7 +11114,7 @@ msgstr "" "Współczynnik kwantyzacji klatek I, w porównaniu z klatkami P (na przykÅ‚ad " "1.0=> ten sam qscale dla klatek I i B)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Redukcja szumów" @@ -11301,7 +11301,7 @@ msgstr "Przyspieszenie obrazu Direct3D11" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "Przyspieszenie obrazu DirectX (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11321,23 +11321,23 @@ msgstr "" "To nie jest błąd wewnÄ…trz VLC media playera.\n" "Nie kontaktuj projektu VideoLAN na ten temat.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "nieznany" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "wideo" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "audio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "podobraz" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC nie może otworzyć kodera %4.4s %s." @@ -12291,7 +12291,7 @@ msgstr "" "wiÄ™cej wierszy makro-bloków. JeÅ›li liczba nie jest ustawiona, koder może " "wybrać dowolny podziaÅ‚ kawaÅ‚ku dozwolonego przez standard kodeka." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Ilść klatek odniesienia" @@ -13401,27 +13401,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "Używaj punktów odzyskiwania, aby zamknąć GOPy" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"brak: używaj tylko zamkniÄ™te GOPy\n" -"normalne: używaj standardowe otwarte GOPy\n" -"bluray: używaj otwarte GOPy kompatybilne z Blu-ray" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "używaj otwartÄ… GOP, dla kompatybilnoÅ›ci Blu-Ray, możesz również użyć opcji " "bluray-compat" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "Włącz hacki dotyczÄ…ce obsÅ‚ugi Blu-ray" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13431,11 +13421,11 @@ msgstr "" "kompatybilnoÅ›ci Blu-ray\n" "na przykÅ‚ad: rozdzielczoÅ›ci, iloÅ›ci klatek na sekundÄ™, poziomu" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Dodatkowa agresja klatek I" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13453,21 +13443,21 @@ msgstr "" "wstawiane sÄ… tylko co każde inne klatki keyint, co prawdopodobnie prowadzi " "do brzydkich artefaktów w kodowaniu. WartoÅ›ci w zakresie od 1 do 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "Klatki B miÄ™dzy I i P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" "Liczba kolejnych klatek B miÄ™dzy klatkami I i P. Wartość w zakresie od 1 do " "16." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Dopasowywalna decyzja klatki B" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." @@ -13475,11 +13465,11 @@ msgstr "" "WymuÅ› okreÅ›lonÄ… liczbÄ™ używanych kolejnych klatek B, z wyjÄ…tkiem możliwego " "znajdowania siÄ™ przed klatkÄ… I. Wartość w zakresie 0 do 2." -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "WpÅ‚yw na używanie klatek B" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13487,11 +13477,11 @@ msgstr "" "Ta opcja może mieć wpÅ‚yw na czÄ™stotliwość używania klatek B. WartoÅ›ci " "dodatnie powodujÄ… wiÄ™cej klatek B, a wartoÅ›ci ujemne mniej klatek B." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Zachowaj parÄ™ klatek B jako odniesienia" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13507,11 +13497,11 @@ msgstr "" " - Å›cisÅ‚e: Å›cisÅ‚a hierarchiczna piramida\n" " - normalne: nie-Å›cisÅ‚e (nie kompatybilne z Blu-ray)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "Użyj peÅ‚nego zakresu zamiast zakresu kolorów TV." -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13519,11 +13509,11 @@ msgstr "" "Zakres TV zwykle używa zakresu kolorów, ustawienie true włączy libx264, aby " "używaÅ‚ przy kodowaniu peÅ‚nego zakresu kolorów" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13531,7 +13521,7 @@ msgstr "" "CABAC (Binarne adaptacyjne kodowanie arytmetyczne). Nieco spowalnia " "kodowanie i dekodowanie, ale oszczÄ™dza 10 do 15% bitrate." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13542,19 +13532,19 @@ msgstr "" "Część dekoderów nie obsÅ‚uguje wysokich wartoÅ›ci. WartoÅ›ci w zakresie od 1 do " "16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "OmiÅ„ filtr pÄ™tli" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Wyłącz filtr usuwania efektu pÄ™tli (zmniejszenie jakoÅ›ci)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Parametry filtra pÄ™tli AlphaC0 i Beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13562,11 +13552,11 @@ msgstr "" "Parametry filtra pÄ™tli AlphaC0 i Beta. W zakresie od -6 do 6 dla obu " "parametrów alfa i beta. -6 oznacza lekki, a 6 to silny filtr." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "Poziom H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13578,28 +13568,28 @@ msgstr "" "kodowania. Wartość w zakresie 1 do 5.1 (10 do 51 sÄ… również dozwolone). " "Ustaw 0 dla wyboru poziomu przez x264." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Profil H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "OkreÅ›la profil H.264, którego ograniczenia wymuszane sÄ… przez inne ustawienia" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Tryb przeplotowy" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Tryb czystego przeplotu." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "Pakowanie klatek" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13617,53 +13607,53 @@ msgstr "" " 4: jedna pod drugÄ… - L jest na górze, R na dole\n" " 5: przeplot klatek - L i R sÄ… przeplatane klatkami" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "Użyj okresowego odÅ›wieżania obrazu" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "Użyj okresowego odÅ›wieżania obrazu zamiast klatek IDR" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "Użyj drzewa makrobloku kontroli prÄ™dkoÅ›ci" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "Możesz wyłączyć korzystanie z drzewa makrobloku na kontroli prÄ™dkoÅ›ci" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "WymuÅ› liczbÄ™ kawaÅ‚ków na klatkÄ™" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "Wymusza prostokÄ…tne kawaÅ‚ki i zastÄ™puje przez inne opcje kawaÅ‚ków" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Ogranicz rozmiar każdego kawaÅ‚ka w bajtach" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "OkreÅ›la maksymalny rozmiar kawaÅ‚ków w bajtach, zawierajÄ…cy nadmiar NAL w " "rozmiarze" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Ogranicz rozmiar każdego kawaÅ‚ka w makroblokach" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "OkreÅ›la maksymalnÄ…Â liczbÄ™ makrobloków co kawaÅ‚ek" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "Ustaw QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13672,69 +13662,69 @@ msgstr "" "bitrate. 26 to dobra wartość domyÅ›lna. WartoÅ›ci w zakresie od 0 (bezstratny) " "do 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "Na podstawie jakoÅ›ci VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" "VBR na podstawie jakoÅ›ci jednego przejÅ›cia. WartoÅ›ci w zakresie od 0 do 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Min QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" "Parametr minimalnej kwantyzacji. Zakres od 15 do 35 powinien być skuteczny." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "Maks QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Maksymalny parametr kwantyzatora." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Maks krok QP" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Maksymalny krok QP miÄ™dzy klatkami." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Åšrednia tolerancja bitrate" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Dozwolona wariancja przy Å›rednim bitrate (w kbit/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Maksymalny lokalny bitrate" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "OkreÅ›la maksymalny bitrate (w kbit/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "Bufor VBV" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "Okres uÅ›redniania dla maksymalnego lokalnego bitrate (w kbit)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "PoczÄ…tkowa zajÄ™tość bufora VBV" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13742,11 +13732,11 @@ msgstr "" "Ustawia poczÄ…tkowÄ… zajÄ™tość bufora, jako uÅ‚amek rozmiaru bufora. WartoÅ›ci w " "zakresie od 0.0 do 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Dystrybucja bitów przez AQ" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13760,11 +13750,11 @@ msgstr "" " - 2: używa log(var)^2 zamiast log(var) i próbuje dostosować siÄ™ do każdej " "klatki" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "Poziom AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13776,35 +13766,35 @@ msgstr "" " - 0,5: sÅ‚aby AQ\n" " - 1,5: silny AQ" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "Czynnik QP miÄ™dzy I i P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Czynnik QP miÄ™dzy I i P. Zakres 1.0 do 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "Czynnik QP miÄ™dzy P i B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Czynnik QP miÄ™dzy P i B. Zakres 1.0 do 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "Różnica QP miÄ™dzy barwami i jasnoÅ›ciÄ…" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "Różnica QP miÄ™dzy barwami i jasnoÅ›ciÄ…." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Wieloprzebiegowe kontrole prÄ™dkoÅ›ci" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13816,19 +13806,19 @@ msgstr "" " - 2: ostatni przebieg, nie nadpisuje pliku statystyk\n" " - 3: n-ty przebieg, nadpisuje plik statystyk\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "Kompresja krzywej QP" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "Kompresja krzywej QP. WartoÅ›ci w zakresie 0.0 (CBR) do 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Ograniczenie wahaÅ„ w QP" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13836,7 +13826,7 @@ msgstr "" "Redukuje to wahania w QP przed kompresjÄ… krzywej. ZwiÄ™ksza tymczasowe " "rozmazanie zÅ‚ożonoÅ›ci." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13844,11 +13834,11 @@ msgstr "" "Redukuje to wahania w QP przed kompresjÄ… krzywej. ZwiÄ™ksza tymczasowe " "rozmazanie kwantów." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Stosowane partycje" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13866,15 +13856,15 @@ msgstr "" " - wszystkie : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" "(p4x4 wymaga p8x8. i8x8 wymaga 8x8dct)." -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Tryb bezpoÅ›redniej prognozy MV" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "BezpoÅ›rednia prognoza rozmiaru" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13886,19 +13876,19 @@ msgstr "" " - 1: 8x8\n" " - -1: najmniejsze możliwie zgodnie z poziomem\n" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Zależna prognoza dla klatek B" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Zależna prognoza dla klatek B." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "Zależna prognoza dla klatek P" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13910,11 +13900,11 @@ msgstr "" " - 1: Å›lepy odstÄ™p\n" " - 2: silna analiza\n" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Metoda przewidywania ruchu przez caÅ‚kowitego piksela" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13932,11 +13922,11 @@ msgstr "" " - tesa: niezwykle dokÅ‚adne wyszukiwanie (bardzo powolne, przeznaczone " "głównie do testowaÅ„)\n" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Maksymalny zakres wektora wyszukiwania ruchu" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13947,22 +13937,22 @@ msgstr "" "materiaÅ‚u, wysokie sekwencje ruchu mogÄ… wymagać ustawieÅ„ miÄ™dzy 24 i 32. " "WartoÅ›ci w zakresie od 0 do 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Maksymalna dÅ‚ugość wektora ruchu" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "Maksymalna dÅ‚ugość wektora ruchu w pikselach. -1 to automatycznie w oparciu " "o poziom." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Minimalna przestrzeÅ„ bufora miÄ™dzy wÄ…tkami" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -13970,11 +13960,11 @@ msgstr "" "Minimalna przestrzeÅ„ bufora miÄ™dzy wÄ…tkami. -1 to automatycznie w oparciu o " "liczbÄ™ wÄ…tków." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "SiÅ‚a psycho-wizualnej optymalizacji, domyÅ›lnie to \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -13984,11 +13974,11 @@ msgstr "" "Drugi parametr kontroluje, czy używany jest efekt Trellis na psycho-" "wizualnej optymalizacji. DomyÅ›lnie ta opcja jest wyłączona." -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "Przewidywanie ruchu subpiksela i jakość decyzji partycji" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13998,16 +13988,16 @@ msgstr "" "udziaÅ‚ w procesie podejmowania decyzji dotyczÄ…cych przewidywania ruchu " "(niżej = szybciej i wyżej = lepsza jakość). WartoÅ›ci w zakresie od 1 do 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "Tryb RD oparty na decyzji dla klatek B. Wymaga to subme 6 (lub wyższego)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Decyzja odniesienia dla każdej podstawy partycji" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -14015,31 +14005,31 @@ msgstr "" "Pozwala każdej 8x8 lub 16x8 partycji samodzielnie wybrać klatkÄ™ odniesienia, " "w przeciwieÅ„stwie do tylko jednego odniesienia w każdym makrobloku." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Chroma w przewidywaniu ruchu" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "Stosowana chroma w subpikselach ME i tryb decyzji w klatkach P." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Połącz wspólny ruchu dwukierunkowy." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Rozmiar adaptacyjnego przetwarzania przestrzeni" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "Decyzja na podstawie SADT dla przemian 8x8 w makrobloki." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Kwantyzacja Trellis RD" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -14053,19 +14043,19 @@ msgstr "" " - 2: włączona dla wszystkich trybów decyzji\n" "Wymaga to CABAC." -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Wczesne wykrywanie SKIP na klatkach P" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Wczesne wykrywanie SKIP na klatkach P." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Współczynnik progu na klatkach P" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." @@ -14073,17 +14063,17 @@ msgstr "" "Współczynnik progu na klatkach P. Eliminowanie bloków dct zawierajÄ…cych " "tylko jeden maÅ‚y współczynnik." -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Wykorzystuj optymalizacje Psy" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "Wykorzystaj wszystkie wizualne optymalizacje, które mogÄ… pogorszyć zarówno " "PSNR jak i SSIM" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -14091,56 +14081,56 @@ msgstr "" "Redukcja szumów dla domeny DCT. Można wprowadzić wartoÅ›ci w zakresie od 10 " "do 1000." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Nieaktywne strefy kwantyzacji jasnoÅ›ci typu Inter" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Ustaw rozmiar nieaktywnych stref kwantyzacji jasnoÅ›ci typu Inter. WartoÅ›ci w " "zakresie od 0 do 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Nieaktywne strefy kwantyzacji jasnoÅ›ci typu Intra" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Ustaw rozmiar nieaktywnych stref kwantyzacji jasnoÅ›ci typu Intra. WartoÅ›ci w " "zakresie od 0 do 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Niedeterministyczne optymalizacje przy wielu wÄ…tkach" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "Nieznacznie popraw jakość SMP na koszt powtarzalnoÅ›ci." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Optymalizacje procesora" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Użyj optymalizacji procesora asembler." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Nazwa pliku dla dwukierunkowego pliku statystyk" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" "Nazwa pliku dla dwukierunkowego pliku statystyk wielopasmowego kodowania." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "Obliczanie PSNR" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14148,11 +14138,11 @@ msgstr "" "Oblicz i wyÅ›wietl statystyki PSNR. Nie ma to wpÅ‚ywu na bieżącÄ… jakość " "kodowania." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "Obliczanie SSIM" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14160,24 +14150,24 @@ msgstr "" "Oblicz i wyÅ›wietl statystyki SSIM. Nie ma to wpÅ‚ywu na bieżącÄ… jakość " "kodowania." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Tryb cichy" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Statystyki" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "WyÅ›wietlaj statystyki dla każdej klatki." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "Numery identyfikacyjne SPS i PPS" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14185,19 +14175,19 @@ msgstr "" "OkreÅ›l numery identyfikacyjne SPS i PPS, aby umożliwić połączenia strumieni " "z różnymi ustawieniami." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Ograniczniki jednostki dostÄ™pu" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Generuje ograniczniki punktów dostÄ™pu do jednostek NAL." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "Liczba klatek wykorzystanych do typu klatki z wyprzedzeniem" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14206,52 +14196,52 @@ msgstr "" "może spowodować problemy z synchronizacjÄ… na nie muksowanym wyjÅ›ciu, takim " "jak wyjÅ›cie-rtsp bez ts-mux" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "Informacje koordynacji HRD" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "Używane domyÅ›lne opcje strojenia" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Używane domyÅ›lne ustawione opcje" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "Ustawienia zaawansowane x264" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" "Ustawienia zaawansowane x264, w formie {opcja=wartość,opcja2=wartość2}." -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Szybko" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14260,55 +14250,55 @@ msgstr "Szybko" msgid "Normal" msgstr "Standardowa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Wolno" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Przestrzenny" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Tymczasowy" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "szachownica" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "przeplot kolumn" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "przeplot rzÄ™dów" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "obok siebie" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "jedna pod drugÄ…" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "przeplot klatek" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Koder H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bitowy)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Koder H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Koder H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" @@ -14385,10 +14375,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "Interfejs sterowania D-Bus" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14600,12 +14590,12 @@ msgstr "Pozycja napisów: brak aktywnych napisów" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Pozycja napisów %d piks." -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "Skala tekstu napisów %d%%" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "PrÄ™dkość: %.2fx" @@ -15292,7 +15282,7 @@ msgstr "Naprawiaj w razie potrzeby" msgid "AVI demuxer" msgstr "Demultiplekser AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15308,27 +15298,27 @@ msgstr "" "Ta procedura może zająć sporo czasu przy dużym pliku.\n" "Co chcesz zrobić?" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Nie odtwarzaj" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Napraw indeks potem odegraj" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Odtwarzaj bez zmian" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "Uszkodzony lub brakujÄ…cy indeks" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Uszkodzony lub brakujÄ…cy indeks AVI..." -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Naprawiam indeks AVI..." @@ -15463,31 +15453,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Demultiplekser kamery M-JPEG" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Demultiplekser strumienia Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Zachowaj kolejność rozdziałów" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Odtwórz sortowane rozdziaÅ‚y, kolejnoÅ›ciÄ… okreÅ›lonÄ… w segmencie." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kodeki rozdziaÅ‚u" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Użyj kodeki rozdziaÅ‚u znalezione w tym segmencie." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Åaduj pliki MKV w tym samym katalogu" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15495,29 +15485,29 @@ msgstr "" "PrzeÅ‚aduj pliki matroska z tego samego katalogu, aby znaleźć połączone " "segmenty (nie jest to zalecane dla uszkodzonych plików)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Szukanie oparte na procencie, nie na czasie" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Szukanie oparte na procencie, a nie na czasie." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Fikcyjne elementy" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Wczytaj i usuÅ„ nieznane elementy EBML (nie jest to zalecane dla uszkodzonych " "plików)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "WstÄ™pnie Å‚aduj klastry" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15752,27 +15742,27 @@ msgstr "Wyraźny" msgid "Clean" msgstr "Czysty" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "Tylko dźwiÄ™k M4A" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "Ignoruj niedźwiÄ™kowe utwory z plików audio iTunes" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Demultiplekser strumienia MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "Nie szukaj" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "Napraw indeks" @@ -15917,19 +15907,19 @@ msgstr "" "generowanego czasu PCR. JeÅ›li szukanie nie dziaÅ‚a poprawnie, włączyć tÄ™ " "opcjÄ™." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "Zaufaj in-stream PCR" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "Użyj strumienia PCR jako odniesienie." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "Standard telewizji cyfrowej" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." @@ -15937,7 +15927,7 @@ msgstr "" "Wybór trybu dla standardu telewizji cyfrowej. Ta funkcja wpÅ‚ywa na " "informacje EPG i napisy." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Demultiplekser transportu strumienia MPEG" @@ -16399,33 +16389,33 @@ msgstr "Slajdy (tekst)" msgid "Slides (images)" msgstr "Slajdy (obrazy)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "O VLC media player" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Współpracownicy" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licencja" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Autorzy" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "VLC media player i VideoLAN sÄ… znakami towarowymi Stowarzyszenia VideoLAN." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16446,77 +16436,77 @@ msgstr "" "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Wspomóż nas i " "dołącz do nas!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Parsery listy odtwarzania" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Wykrywanie usÅ‚ugi" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "Interfejsy" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "Pobieranie okÅ‚adki i metadanych" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Rozszerzenia" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Pokaż tylko zainstalowane" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Znajdź wiÄ™cej dodatków online" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Menedżer dodatków" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Zainstalowane" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Odinstaluj" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16587,7 +16577,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtr" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16599,7 +16589,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Skopiuj bieżący profil..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "ZarzÄ…dzaj profilami..." @@ -16750,44 +16740,44 @@ msgstr "" "przyciskiem \"Wstrzymaj\" podczas edytowania zakÅ‚adek, aby zapewnić " "utrzymanie tego samego wejÅ›cia." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Wstecz" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "Szukaj wstecz" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Dalej" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "Szukaj dalej" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "Pozycja odtwarzania" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "Czas odtwarzania" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "Przejdź do poprzedniego elementu" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16802,12 +16792,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Idź!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Upuść tutaj plik" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Otwórz plik multimedialny..." @@ -17045,7 +17035,7 @@ msgstr "Nie podano adresu URL SDP" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "Zażądano eksportu SDP, ale nie podano adresu URL" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -17087,7 +17077,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "Opuść tryb peÅ‚noekranowy" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "GÅ‚oÅ›ność" @@ -17101,8 +17091,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "Dostosuj bieżącÄ… pozycjÄ™ odtwarzania" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "GÅ‚oÅ›ność: %i %%" @@ -17774,61 +17764,61 @@ msgstr "Lista odtwarzania HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "Zapisz listÄ™ odtwarzania" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Szukaj na liÅ›cie odtwarzania" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "Wyszukiwanie na liÅ›cie odtwarzania. Wyniki zostanÄ… wybrane w tabeli." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "Otwórz okno dialogowe, aby wybrać odtwarzane multimedia" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Subskrybuj" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Wypisz siÄ™" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Subskrybuj podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Wpisz adres URL subskrypcji podcastu:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Odsubskrybuj podczast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Wybierz podcast, którego już nie chcesz subskrybować:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "Czy sprawdzić dostÄ™pność okÅ‚adki i metadanych albumu?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "Włącz pobieranie metadanych" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Nie, dziÄ™kujÄ™" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17840,51 +17830,51 @@ msgstr "" "utworze podczas odtwarzania pÅ‚yt Audio CD. Aby zapewnić tÄ™ funkcjÄ™, VLC " "wyÅ›le w formie anonimowej ​​informacjÄ™ o Twojej zawartoÅ›ci do zaufanych usÅ‚ug." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTEKA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "MÓJ KOMPUTER" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "URZÄ„DZENIA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "SIEĆ LOKALNA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Pokaż/Ukryj listÄ™ odtwarzania" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Powtórz" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" "ZmieÅ„ tryb powtarzania. Tryby: powtórz jeden, powtórz wszystko i bez " "powtórzeÅ„." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Losowo" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "PeÅ‚na gÅ‚oÅ›ność" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "Otwórz okno efektów dźwiÄ™kowych" @@ -18694,7 +18684,7 @@ msgstr "Wybierz plik w wyszukiwarce" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Kopiuj adres URL do schowka" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Nie ustawiono" @@ -21874,12 +21864,12 @@ msgstr "Wybierz skórÄ™" msgid "Open skin..." msgstr "Otwórz skórÄ™..." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Próg jasnoÅ›ci" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21888,50 +21878,50 @@ msgstr "" "Po włączeniu tej opcji, piksele bÄ™dÄ… wyÅ›wietlane na czarno lub na biaÅ‚o. " "Wartość tego progu jest jasnoÅ›ciÄ…, która jest okreÅ›lona poniżej." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Kontrast obrazu (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Ustawia kontrast obrazu miÄ™dzy 0 i 2. DomyÅ›lny to 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Barwa obrazu (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Ustawia barwÄ™ obrazu miÄ™dzy 0 i 360. DomyÅ›lna to 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Nasycenie obrazu (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Ustawia nasycenie obrazu miÄ™dzy 0 i 3. DomyÅ›lne to 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Jasność obrazu (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Ustawia jasność obrazu miÄ™dzy 0 i 2. DomyÅ›lna to 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma obrazu (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Ustawia gammÄ™ obrazu miÄ™dzy 0.01 i 10. DomyÅ›lna to 1." @@ -23805,6 +23795,11 @@ msgstr "Pakietowiec dźwiÄ™ku A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "Pakietowiec avparser" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Pakietowiec obrazu Daala" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Pakietowiec kopiowania" @@ -23932,8 +23927,8 @@ msgstr "UrzÄ…dzenie MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23956,17 +23951,17 @@ msgstr "Lista adresów URL podcastów" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "Wpisz pobranÄ… listÄ™ podcastów dzielonych '|' (kreska pionowa)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Nagrywanie dźwiÄ™ku" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Nagrywanie dźwiÄ™ku (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Ogólny" @@ -24042,32 +24037,32 @@ msgstr "NarzÄ™dzie" msgid "User" msgstr "Użytkownik" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Nagrywanie obrazu" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Nagrywanie obrazu (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Nagrywanie dźwiÄ™ku (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Nieznany typ" @@ -24114,7 +24109,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Aplikacje" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Pulpit" @@ -27831,12 +27826,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "Tryb pulpitu pozwala na wyÅ›wietlanie obrazu na pulpicie." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Korzystaj z obsÅ‚ugi sprzÄ™towego mieszania" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" "Spróbuj używać przyspieszenia sprzÄ™towego dla mieszania napisów/informacji " @@ -27870,11 +27865,11 @@ msgstr "Zalecany obraz wyjÅ›ciowy dla systemu Windows Vista i nowszych" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "Obraz wyjÅ›ciowy Direct3D9" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "Zalecany obraz wyjÅ›ciowy dla systemu Windows 8 i nowszych" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "Obraz wyjÅ›ciowy Direct3D11" @@ -27962,7 +27957,7 @@ msgstr "Obraz wyjÅ›ciowy DirectX (DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "Tapeta" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "Obraz wyjÅ›ciowy OpenGL dla systemu Windows" @@ -29796,6 +29791,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Lista menedżera mediów" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "brak: używaj tylko zamkniÄ™te GOPy\n" +#~ "normalne: używaj standardowe otwarte GOPy\n" +#~ "bluray: używaj otwarte GOPy kompatybilne z Blu-ray" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Przełącz tryb peÅ‚noekranowy" diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po index 6ecbafe4b2e4ecb6935d212ef597a446c31b644b..52a451a89ad77df7d121964ddd6bcc583042229e 100644 --- a/po/ps.po +++ b/po/ps.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:16+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Pushto (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ps/)\n" @@ -326,10 +326,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -428,8 +428,8 @@ msgid "&About" msgstr "په اړه&" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "غږون Ù„Ú“ په &دوتنه Ú©Û Ø³Ø§ØªÙ„..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "لټول" @@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "ناتوانول" @@ -666,10 +666,10 @@ msgstr "" msgid "Headphones" msgstr "" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -799,47 +799,47 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "ليکنښه %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgid "Description" msgstr "سپړاوی" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Ú…ÛØ±Ù…Ù‡ سرليک" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1631,12 +1631,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "پخپله" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1706,10 +1706,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "تلواله" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3545,7 +3545,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "ورو (سم)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3640,7 +3640,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "تمول" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "غلي کول" @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4824,7 +4824,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4837,8 +4837,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -4912,7 +4912,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "" @@ -4920,9 +4920,9 @@ msgstr "" msgid "Update VLC media player" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Ø±Ø³Ù†Û Ú©ØªØ§Ø¨ØªÙˆÙ†" @@ -5680,25 +5680,25 @@ msgstr "" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5716,106 +5716,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6270,327 +6270,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "Û¸ MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "Û· MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "Û¶ MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6599,99 +6599,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6851,7 +6851,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6869,7 +6869,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7035,7 +7035,7 @@ msgstr "" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "ناپÛژندلی" @@ -7251,98 +7251,98 @@ msgstr "" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7454,25 +7454,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8317,9 +8317,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10009,7 +10009,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10314,7 +10314,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10473,7 +10473,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10485,23 +10485,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11355,7 +11355,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12417,33 +12417,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12454,39 +12447,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12496,56 +12489,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12553,27 +12546,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12584,127 +12577,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12713,11 +12706,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12725,35 +12718,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12761,35 +12754,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12800,15 +12793,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12816,19 +12809,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12836,11 +12829,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12850,97 +12843,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -12949,184 +12942,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13135,55 +13128,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "Ù„ÛÙˆÛŒ" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13258,10 +13251,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13470,12 +13463,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14132,7 +14125,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14142,27 +14135,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14289,57 +14282,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14569,27 +14562,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14714,25 +14707,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15175,32 +15168,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "منښتليک" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "ليکوالان" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15212,77 +15205,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "نوم" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "ليکوال" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15353,7 +15346,7 @@ msgid "Filter" msgstr "چاڼ" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15365,7 +15358,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15511,44 +15504,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15563,12 +15556,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -15801,7 +15794,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15843,7 +15836,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "غږ" @@ -15857,8 +15850,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16495,61 +16488,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "غږون Ù„Ú“ ساتل" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "غږون Ù„Ú“ Ú©Û Ù„Ù¼ÙˆÙ„" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16557,49 +16550,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17379,7 +17372,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -20420,62 +20413,62 @@ msgstr "بڼه ټاکل" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22239,6 +22232,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "د ويډيو Ú©Ú†" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22364,8 +22362,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22388,17 +22386,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -22466,32 +22464,32 @@ msgstr "توکی" msgid "User" msgstr "کاروونکی" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "Ú‰ÙŠ وي Ú‰ÙŠ" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "" @@ -22538,7 +22536,7 @@ msgid "Applications" msgstr "" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -25959,12 +25957,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -25996,11 +25994,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26072,7 +26070,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "دÛوال پاڼه" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 11f948e2efe3e1b66708ace208c60ecc3b4a3625..1dfa6247553c89b8847646a885be2196f70b85c8 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:17+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/yaron/" @@ -361,10 +361,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "A implementação do VLC de VÃdeo sob Demanda" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -468,8 +468,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Sobre" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Adicionar Pasta..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Salvar Lista de &Reprodução..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Pesquisar" @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "O número máximo de filtros (%u) foi atingido." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Desabilitar" @@ -733,10 +733,10 @@ msgstr "Estéreo invertido" msgid "Headphones" msgstr "Fones de ouvido" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -908,47 +908,47 @@ msgstr "Erro desconhecido" msgid "Bookmark %i" msgstr "Favorito %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Não há descrição para este codec" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Não há suporte a este Codec" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "Não foi possÃvel decodificar o formato \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Codec não identificado" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "O VLC não pôde identificar o codec de áudio ou vÃdeo" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "empacotador" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "decodificador" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Fluxo / Transcodificação falhou" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "O VLC não pode abrir o módulo %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "O VLC não pode abrir o módulo decodificador." @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid "Description" msgstr "Descrição" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Orientação" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Não Definido" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Ponto branco" msgid "Subtitle" msgstr "Legenda" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Volume %ld%%" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1782,12 +1782,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Ligado" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1863,10 +1863,10 @@ msgstr "" "tom sonoro" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Padrão" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr "" "ignorados" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4076,7 +4076,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Mais lento (um pouco)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para reprodução do próximo item da lista." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "Seleciona a tecla de atalho para reprodução do item anterior da lista. #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Parar" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Seleciona a tecla de atalho para parar a reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4360,7 +4360,7 @@ msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o volume." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Sem Ãudio" @@ -5203,7 +5203,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5299,7 +5299,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Erro ao abrir \"%s\" para gravação" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5312,8 +5312,8 @@ msgstr "Erro ao abrir \"%s\" para gravação" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr "" "Uma nova versão foi baixada com sucesso. Deseja fechar o VLC e instalá-la " "agora?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -5405,9 +5405,9 @@ msgstr "Instalar" msgid "Update VLC media player" msgstr "Atualizar o Reprodutor de MÃdias VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca de MÃdia" @@ -6167,19 +6167,19 @@ msgstr "Anexo" msgid "Attachment input" msgstr "Entrada de anexo" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "Captura de VÃdeo AVFoundation" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "Módulo de captura de vÃdeo AVFoundation." -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "Nenhum dispositivo de vÃdeo encontrado" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6187,7 +6187,7 @@ msgstr "" "Seu Mac não parece ser equipado com um dispositivo de vÃdeo apropriado. Por " "favor, verifique as conexões e drivers." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6207,20 +6207,20 @@ msgstr "Acesso ao libavformat AVIO" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "SaÃda de acesso ao libavformat AVIO" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Menus do blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "Usar menus Blu-Ray. Se desabilitado, o filme não iniciará automaticamente" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Código de região" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6228,20 +6228,20 @@ msgstr "" "Código de região do reprodutor Blu-Ray. Alguns discos só podem ser " "reproduzidos com um código de região correto." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-Ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Suporte a Disco Blu-Ray (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "O caminho não aparenta ser de um Blu-Ray" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6249,35 +6249,35 @@ msgstr "" "O disco Blu-Ray precisa da biblioteca para decodificação AACS, e o seu " "sistema não a possui." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "O Disco Blu-Ray está Corrompido." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Arquivo de configuração AACS ausente!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" "Não foi encontrada uma chave válida de processamento no arquivo de " "configuração AACS." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" "Não foi encontrado um certificado de máquina válido no arquivo de " "configuração AACS." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "Certificado de máquina AACS revogado." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "O MMC do AACS falhou." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6285,17 +6285,17 @@ msgstr "" "Este Blu-Ray precisa da biblioteca para decodificação BD+, e o seu sistema " "não a possui." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "A biblioteca de decodificação BD+ do seu sistema não funciona. Falta " "configuração?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "É necessário o Java" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" @@ -6304,26 +6304,26 @@ msgstr "" "Este disco Blu-ray requer Java para o suporte a menus.%s\n" "O disco será reproduzido sem menus." -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "O Java não foi encontrado no sistema." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "Falha ao iniciar a reprodução do Blu-Ray. Por favor, tente sem o suporte a " "menus." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Erro no Blu-Ray" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Menu Superior" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Reproduzir Primeiro" @@ -6826,11 +6826,11 @@ msgstr "Entrada SMB libdsm" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "Módulo de descoberta NETBIOS libdsm" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "Adaptador DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6838,11 +6838,11 @@ msgstr "" "Se houver mais de um adaptador de difusão digital, o número do adaptador " "deve ser selecionado. A numeração inicia do zero." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "Dispositivo DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6850,11 +6850,11 @@ msgstr "" "Se o adaptador provê vários dispositivos sintonizadores independentes, o " "número do dispositivo deve ser selecionado. A numeração inicia de zero." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Não descombinar" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6863,27 +6863,27 @@ msgstr "" "transponder. Esta opção desabilitará a descombinação e receberá todos os " "programas." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Nome da rede" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Nome de rede exclusivo no System Tuning Spaces" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Nome da rede a ser criada" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Criar um nome exclusivo no System Tuning Spaces" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Freqüência (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6891,23 +6891,23 @@ msgstr "" "Os canais de TV são agrupados pelo transponder (i.e., combinador) em uma " "dada frequência. Necessário para sintonizar o receptor." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulação / Constelação" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Modulação da camada A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Modulação da camada B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Modulação da camada C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6917,11 +6917,11 @@ msgstr "" "(dependendo do sistema de entrega). Se um demodulador não consegue detectar " "a constelação automaticamente, necessita ser configurado manualmente." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Taxa de sÃmbolos (bauds)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6929,11 +6929,11 @@ msgstr "" "A taxa de sÃmbolos deve ser especificada manualmente para alguns sistemas, " "especialmente DVB-C, DVB-S and DVB-S2." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Inversão de espectro" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6941,136 +6941,136 @@ msgstr "" "Se desmodulador bai consegue detectar a inversão espectral corretamente, " "necessita ser configurado manualmente." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "Taxa de codificação FEC" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Taxa de codificação de alta prioridade" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Taxa de códigos de baixa prioridade" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Taxa de codificação da camada A" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Taxa de codificação da camada B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Taxa de codificação da camada C" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" "A taxa de códigos para a Correção de Repasse de Erros pode ser especificada." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Modo de transmissão" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Largura de banda (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1,712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Intervalo de segurança" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Modo hierárquica" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "Pipe de Camada FÃsica do DVB-T2" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Número de segmentos de camada A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Número de segmentos de camada B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Número de segmentos de camada C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "Intervalo de tempo da camada A" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "Intervalo de tempo da camada B" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Intervalo de tempo da camada C" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Identificador do fluxo" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Piloto" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Fator de reparação" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0,35 (o mesmo que DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "ID do transporte do fluxo" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarização (Voltagem)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7078,31 +7078,31 @@ msgstr "" "Para selecionar a polarização do transponder, normalmente é aplicada uma " "voltagem diferente para o conversor de blocos de baixo ruÃdo (LNB)." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Não Especificado (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Vertical (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Horizontal (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Polarização em CÃrculo de Mão Direita (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Polarização em CÃrculo de Mão Esquerda (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Alta voltagem LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7112,15 +7112,15 @@ msgstr "" "receptor forem extensos, uma voltagem maior pode ser necessária.\n" "Nem todos os receptores possuem essa funcionalidade." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Oscilador local de baixa freqüência (KHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Oscilador local de alta frequência (KHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " @@ -7130,11 +7130,11 @@ msgstr "" "frequência do oscilador local. A frequência intermediária (IF) no cabo RF é " "o resultado." -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Frequência universal de comutação (KHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7144,11 +7144,11 @@ msgstr "" "comutação, a alta frequência do oscilador será usada como referência. " "Ademais, o sinal contÃnuo de 22 KHz será enviado." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Tom contÃnuo de 22 KHz" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7156,11 +7156,11 @@ msgstr "" "Um tom contÃnuo em 22 KHz pode ser enviado no cabo. Este procedimento " "normalmente seleciona a banda de alta frequência de um LNB universal." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "Número DiSEqC do LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7171,16 +7171,16 @@ msgstr "" "correto pode ser selecionado (1 a 4). Se não houver comutador, este " "parâmetro precisa ser 0." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Não Especificado" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "Número DiSEqC não gravado do LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7194,101 +7194,101 @@ msgstr "" "o LNB livre pode ser selecionado (1 a 4). Se não há divisor de sinal livre, " "este parâmetro deve ser 0." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Identificador de rede" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Azimute do satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Azimute do satélite em dezenas de graus" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Elevação do satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Elevação do satélite em dezenas de graus" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Longitude do satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "Longitude do satélite em dezenas de graus. Oeste é negativo." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Faixa de códigos do satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "Faixa de códigos do satélite, como definido pelo fabricante. E.g., o código " "de comutação DISEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Canal principal" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "Canal secundário ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Canal fÃsico" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Rádio e Televisão Digital" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Parâmetros de recepção terrestre" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Parâmetros de recepção DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Parâmetros de recepção ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Parâmetros de recepção de cabo e satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Parâmetros DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Parâmetros ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Controle do equipamento do satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Parâmetros de recepção ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Difusão Digital" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7459,7 +7459,7 @@ msgstr "Listar arquivos especiais" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "Incluir dispositivos e túneis quando listar diretórios" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7479,7 +7479,7 @@ msgstr "" "Nome do usuário que será usado para a conexão, se nenhum nome de usuário " "estiver definido na URL." -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7653,7 +7653,7 @@ msgstr "Categoria" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Definir a categoria do fluxo primário" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -7872,11 +7872,11 @@ msgstr "Entrada SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "Descombinador SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Dialeto Kasenna do RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7887,11 +7887,11 @@ msgstr "" "comunicação. Neste modo, não é possÃvel se conectar a servidores RTSP " "normais." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "Dialeto RTSP do WMServer" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7900,7 +7900,7 @@ msgstr "" "parâmetro, o VLC assumirá algumas opções contrárias à s recomendações da RFC " "2326." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7908,7 +7908,7 @@ msgstr "" "Define o nome de usuário para a conexão, se nenhum nome de usuário ou senha " "estiver definido na URL." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7916,11 +7916,11 @@ msgstr "" "Define a senha para a conexão, se nenhum nome de usuário ou senha estiver " "definido na URL." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "Arquivo da memória de quadros do RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7928,55 +7928,55 @@ msgstr "" "Tamanho inicial de memória de quadros do RTSP para a trilha de vÃdeo. Pode " "ser aumentado em caso de interrupções de tela devido à pouca memória." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "Descombinador de RTP/RTSP/SDP (usando o Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Acesso e descombinador RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Usar RTP sobre RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Porta do cliente" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Porta a ser usada para a origem da sessão RTP" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Impor multicast RTP via RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Túnel RTSP e RTP sobre HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Porta do encapsulamento HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Porta a ser usada para um túnel de RTSP/RTP sobre HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "Autenticação RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Por favor digite login senha válidos." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "A conexão RTSP falhou" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "O acesso ao fluxo foi negado pela configuração do servidor." @@ -8098,19 +8098,19 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "Entrada PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "Captura de Som do QuickTime" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "Nenhum dispositivo de entrada de áudio encontrado" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -8118,7 +8118,7 @@ msgstr "" "Seu Mac não parece ser equipado com um dispositivo de áudio apropriado. Por " "favor, verifique as conexões e drivers." -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "Nenhum dispositivo de entrada de áudio encontrado" @@ -9012,9 +9012,9 @@ msgstr "" "aplicativo v4l2 -ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10824,7 +10824,7 @@ msgstr "Decodificador de áudio AES3/SMPTE 302M" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Empacotador de áudio AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "Decodificador de vÃdeo AOM" @@ -11168,7 +11168,7 @@ msgstr "" "Fator de quantização dos quadros I, comparados com os quadros P (por exemplo " "1.0 => a mesma escala q para os quadros I e P)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Redução de ruÃdo" @@ -11356,7 +11356,7 @@ msgstr "Aceleração de VÃdeo Direct3D11" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "Aceleração de VÃdeo do DirectX (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11376,23 +11376,23 @@ msgstr "" "Este não é um erro do Reprodutor de MÃdias VLC.\n" "Não contacte o projeto VideoLAN para tratar disso.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "vÃdeo" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "áudio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "subtelas" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "O VLC não pôde abrir o codificador %4.4s %s." @@ -12353,7 +12353,7 @@ msgstr "" "linhas de macro blocos. Se numslice não estiver definido, o codificador pode " "escolher qualquer fatia de particionamento permitida pelo codificador padrão." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Número de quadros de referência" @@ -13474,27 +13474,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "Usar pontos de recuperação para fechar GOPs" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"nenhum: usa apenas GOPs fechados\n" -"normal: usa GOP abertos padrão\n" -"bluray: usa GOPs abertos compatÃveis com Blu-ray" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "Usa GOPs abertos. Para compatibilidade com Blu-ray use também a opção bluray-" "compat" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "Habilitar brechas de compatibilidade para suporte a Blu-ray" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13504,11 +13494,11 @@ msgstr "" "de compatibilidade com Blu-ray\n" "e.g., resolução, taxa de quadros, nÃvel" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Exceder agressivamente a quantidade de quadros I" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13527,20 +13517,20 @@ msgstr "" "inseridos somente entre quadros de valor chave, o que é provavelmente um " "artifÃcio de codificação bizarro. Faixa entre 1 e 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "Quadros-B entre I e P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" "Número de quadros-B consecutivos entre os quadros-P e I. Faixa de 1 a 16." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Decisão adaptativa de quadros B" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." @@ -13548,11 +13538,11 @@ msgstr "" "Impõe um número especÃfico de quadros-B consecutivos a ser usado, exceto " "possivelmente antes de um quadro-I. Faixa de 0 a 2." -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "Influenciar (desviar) o uso de quadros B" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13560,11 +13550,11 @@ msgstr "" "Desvia a escolha de uso dos quadros B. Valores positivos provocam mais " "quadros B, valores negativos causam menos quadros B." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Manter alguns quadros B como referência" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13580,11 +13570,11 @@ msgstr "" " - limitado: Pirâmide de hierarquia limitada\n" " - normal: Sem limitações (não é compatÃvel com Blu-ray)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "Usar a faixa completa em vez da faixa de cores da TV" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13592,11 +13582,11 @@ msgstr "" "A faixa da TV geralmente usada é a faixa de cores. Esta opção habilita a " "libx264 a usar a faixa de cores completa para codificar" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13605,7 +13595,7 @@ msgstr "" "velocidade de codificação e decodificação, mas economiza 10% a 15% em taxa " "de bits." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13616,19 +13606,19 @@ msgstr "" "vivo. Alguns decodificadores são usados para lidar com grandes valores de " "quadros de referência. Faixa de 1 a 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Ignorar o filtro de laços" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Desabilita o filtro de desbloqueio de laços (diminui a qualidade)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Parâmetros dos filtros de laços AlphaC0 e Beta alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13637,11 +13627,11 @@ msgstr "" "parâmetrso alfa e beta. -6 significa uma filtragem suave, 6 significa mais " "forte." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "NÃvel do H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13653,28 +13643,28 @@ msgstr "" "resto das opções de codificação. Faixa de 1 a 5.1 (10 a 51 também é " "permitido). Defina 0 para deixar o x264 ajustar o nÃvel." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Perfil H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "Especifique o perfil H.264 cujos limites sobrepõem outras configurações" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Modo intrelaçado" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Modo puramente intrelaçado." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "Empacotamento de quadros" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13692,57 +13682,57 @@ msgstr "" " 4: do topo para a base - E está no topo, e D na base\n" " 5: alternância de quadros - uma exibição por quadro" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "Usar Atualização Intra Periódica" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "Usa Atualização Intra Periódica em vez de quadros IDR" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "Usar árvore-mb sobre o controle de taxa" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" "É possÃvel desabilitar o uso de árvore de macro blocos sobre o controle de " "taxa" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Impõe o número de pedaços por quadro" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "Impõe pedaços retangulares mas pode ser sobreposto por outras opções de " "fatiamento" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Limitar o tamanho de cada pedaço em bytes" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "Define um tamanho máximo de pedaço em bytes. Inclui a sobrecarga do NAL no " "tamanho" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Limitar o tamanho de cada pedaço em macro blocos" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Define um número máximo de macro blocos por pedaço" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "Definir QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13751,68 +13741,68 @@ msgstr "" "fidelidade, mas taxas de bits maiores. 26 é um bom valor padrão. Faixa de 0 " "(sem perdas) a 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "VBR baseado em qualidade" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "VBR baseado em qualidade e de 1 passo. Faixa de 0 a 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "QP mÃnimo" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" "Parâmetro mÃnimo do quantificador (QP). De 15 a 35 parece ser uma boa faixa." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "QP máximo" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Parâmetro máximo do quantificador (QP)." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Espaço máximo entre QP" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Espaço máximo entre quadros QP." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Tolerância média de taxa de bits" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Permite uma variância na média da taxa de bits (em kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Taxa máxima de bits local" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Ajusta a taxa máxima de bits local (em kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "Buffer do VBV" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "PerÃodo médio para a taxa máxima de bits local (em kbits)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "Ocupação inicial da memória VBV" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13820,11 +13810,11 @@ msgstr "" "Define a ocupação inicial da memória como uma proporção do tamanho da " "memória. Faixa de 0.0 a 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Como o AQ distribui os bits" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13837,11 +13827,11 @@ msgstr "" " - 1: Modo padrão atual do x264\n" " - 2: Usa log(var)^2 em vez de log(var) e tenta adaptar a força por quadro" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "Intensidade do AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13853,35 +13843,35 @@ msgstr "" " - 0.5: AQ fraco\n" " - 1.5: AQ forte" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "Fator QP entre I e P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Fator QP entre I e P. Faixa entre 1.0 e 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "Fator QP entre P e B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Fator QP entre P e B. Faixa entre 1.0 e 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "Diferença QP entre cor e luminância" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "Diferença QP entre cor e luminância." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Controle de taxa de múltiplos passos" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13893,19 +13883,19 @@ msgstr "" " - 2: Último passo, não sobrescreve o arquivo de estatÃsticas\n" " - 3: Enésimo passo, sobrescreve o arquivo de estatÃsticas\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "Curva de compressão QP" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "Curva de compressão QP. Faixa 0.0 (CBR) a 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Reduzir flutuações no QP" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13913,7 +13903,7 @@ msgstr "" "Reduz as flutuações no QP antes da curva de compressão. Mascara a " "complexidade temporariamente." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13921,11 +13911,11 @@ msgstr "" "Reduz as flutuações no QP após a curva de compressão. Mascara a quantização " "temporariamente." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Partições a considerar" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13943,15 +13933,15 @@ msgstr "" " - todos : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" "(o p4x4 requer o p8x8. O i8x8 requer o 8x8dct)." -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Modo direto de antecipação de MV" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Tamanho da antecipação direta" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13963,19 +13953,19 @@ msgstr "" " - 1: 8x8\n" " - -1: a menor possÃvel, de acordo com o nÃvel\n" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Antecipação ponderada dos quadros B" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Antecipação ponderada dos quadros B." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "A" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13987,11 +13977,11 @@ msgstr "" " - 1: Deslocamento cego\n" " - 2: Análise inteligente\n" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Método de estimativa de movimento de pixel inteiro" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -14008,11 +13998,11 @@ msgstr "" " - tesa: busca exaustiva hadamard (extremamnte lenta. Inicialmente para " "testes)\n" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Faixa máxima de busca de vetores de movimento" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -14023,22 +14013,22 @@ msgstr "" "muito movimento podem se beneficiar com configurações entre 24 e 32. Faixa " "de 0 a 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Tamanho máximo do vetor de movimento" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "Tamanho máximo do vetor de movimento em pixels. -1 é automático, baseado no " "nÃvel." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Espaço de memória mÃnimo entre threads" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -14046,11 +14036,11 @@ msgstr "" "Espaço de memória mÃnimo entre threads. -1 é automático, baseado no número " "de threads." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "Intensidade da otimização psicovisual. O padrão é \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -14061,13 +14051,13 @@ msgstr "" "O segundo parâmetro controla se o Trellis é usado na otimização psico " "visual. O padrão é desabilitado" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" "Estimativa de movimento de sub pixels e decisão de qualidade de " "particionamento" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -14077,16 +14067,16 @@ msgstr "" "de estimativa de movimento (menor = mais rápido e maior = melhor qualidade). " "Faixa de 1 a 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "Modo de decisão de quadros B, baseado em RD. Requer subme 6 (ou maior)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Decidir referências baseando-se em partição" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -14094,31 +14084,31 @@ msgstr "" "Permitir que cada partição 8x8 ou 16x8 selecione quadros de referência " "independentemente, em vez de uma referência por macro bloco." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Chroma na estimativa de movimento" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "Chroma ME para subpel e decisão de modo em quadros P." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Refinamento de movimento bidirecional" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Tamanho adaptativo de transformação espacial" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "Decisão baseada em SATD para transformações 8x8 entre MBs." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Quantização RD em grade" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -14132,19 +14122,19 @@ msgstr "" " - 2: ativado em todos as decisões de modo\n" "Requer CABAC." -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Descarte antecipado na detecção de quadros P" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Descarte antecipado na detecção de quadros P." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Coeficiente limiar dos quadros P" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." @@ -14152,16 +14142,16 @@ msgstr "" "Coeficiente limiar dos quadros-P. Elimina os blocos dct contendo apenas um " "coeficiente pequeno." -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Usar otimizações Psy" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "Usar todas as otimizações visuais que podem piorar ambos o PSNR e o SSIM" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -14169,57 +14159,57 @@ msgstr "" "Redução de ruÃdo do domÃnio dct. Pseudo zona limÃtrofe adaptativa. De 10 a " "1000 parece ser uma faixa útil." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Zona limÃtrofe de quantização entre luminâncias" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Define o tamanho entre luminâncias para a zona limÃtrofe de quantização. " "Faixa de 0 a 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Zona limÃtrofe para quantização entre luminâncias" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Define o tamanho da zona limÃtrofe de quantização entre luminâncias. Faixa " "de 0 a 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Otimizações não determinÃsticas quando estiver usando threads" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "Melhora discretamente a qualidade do SMP, ao custo da repetição." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Otimizações de CPU" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Usa otimizações de CPU." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Nome de arquivo para o arquivo de estatÃsticas em 2 passos" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" "Nome de arquivo para o arquivo de estatÃsticas em 2 passos, para codificação " "em 2 passos." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "Computação do PSNR" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14227,11 +14217,11 @@ msgstr "" "Computa e imprime as estatÃsticas do PSNR. Não tem efeito em na qualidade de " "codificação." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "Computação do SSIM" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14239,24 +14229,24 @@ msgstr "" "Computa e imprime as estatÃsticas do SSIM. Não tem efeito na qualidade da " "codificação." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Modo silencioso" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "EstatÃsticas" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Imprime estatÃsticas para cada quadro." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "Números de identificação do SPS e do PPS" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14264,19 +14254,19 @@ msgstr "" "Define números de identificação do SPS e do PPS, para permitir a " "concatenação de fluxos com configurações diferentes." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Acessar delimitadores de unidade" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Gera delimitadores de acesso a unidade para unidades NAL." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "Contagem de quadros a ser usada na predição de tipos de quadros" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14285,51 +14275,51 @@ msgstr "" "padrão pode causar problemas de sincronismo ou saÃda incombinável, como rtsp-" "output sem ts-mux" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "Informações temporais do HRD" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "Configuração de ajuste padrão utilizada" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "configuração padrão de predefinições usada" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "Opções avançadas do x264" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "Opções avançadas do x264, no formato {opç=val,op2=val2}. ." -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14338,55 +14328,55 @@ msgstr "Rápido" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Espacial" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "xadrez" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "alternância da coluna" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "alternância da linha" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "lado a lado" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "De cima para baixo" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "alternância do quadro" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Codificador H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Codificador H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Codificador (x264) H.264/MPEG-4 Part 10/AVC" @@ -14464,10 +14454,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "Interface de controle D-Bus" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14679,12 +14669,12 @@ msgstr "Posição de legenda: nenhuma legenda ativa" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Posição da legenda %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "Escala para textos de legendas %d%%" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Velocidade: %.2fx" @@ -15382,7 +15372,7 @@ msgstr "Corrigir quando necessário" msgid "AVI demuxer" msgstr "Descombinador AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15398,27 +15388,27 @@ msgstr "" "Esse passo pode consumir muito tempo em um arquivo grande.\n" "O que deseja fazer?" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Nao reproduzir" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Construir Ãndice e reproduzir" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Reproduzir como está" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "Ãndice defeituoso ou ausente" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Ãndice AVI danificado ou ausente" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Reparando Ãndice AVI..." @@ -15553,31 +15543,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Descombinador de câmera M-JPEG" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Descombinador de fluxo Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Respeiras capÃtulos ordenados" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Reproduz capÃtulos na ordem especificada no segmento." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Codificadores de capÃtulos" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Usa codificadores de capÃtulos encontrados no segmento." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Carregar arquivos MKV na mesma pasta" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15585,29 +15575,29 @@ msgstr "" "Carrega antecipadamente arquivos matroska na mesma pasta (ruim se houver " "arquivos danificados)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Busca baseada na percentagem e não no tempo" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Busca baseada na percentagem e não no tempo." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Elementos Simplificados" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Lê e descarta elementos EBML desconhecidos (não é bom para arquivos " "danificados)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "Carregar antecipadamente aglomerados" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15843,28 +15833,28 @@ msgstr "ExplÃcito" msgid "Clean" msgstr "Limpo" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "Somente áudio M4A" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" "Ignora as trilhas que não são de áudio dentre as trilhas de áudio do ITunes" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Descombinador de fluxo MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "Não procurar" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "Criar Ãndice" @@ -16008,19 +15998,19 @@ msgstr "" "posição gerada por um PCR de tempo. Se a busca não funcionar adequadamente, " "habilite esta opção." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "Confiar no fluxo PCR entrante" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "Usa o fluxo PCR como referência." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "TV Digital Padrão" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." @@ -16028,7 +16018,7 @@ msgstr "" "Seleciona o modo para a TV digital padrão. Esta funcionalidade afeta as " "informações EPG e a legenda." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Descombinador de fluxo de transporte MPEG" @@ -16486,33 +16476,33 @@ msgstr "Lâminas (texto)" msgid "Slides (images)" msgstr "Lâminas (imagens)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Sobre o Reprodutor de MÃdias VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licença" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "O reprodutor de mÃdias VLC e VideoLAN são marcas da Associação VideoLAN." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16532,77 +16522,77 @@ msgstr "" "videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:" "#0057ae;\">Junte-se a nós e Contribua!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Leitores de lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Descoberta de Serviços" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "Coletores de Capas e Metadados" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Exibir Somente os Instalados" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Encontrar mais complementos online" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Gerenciador de Extensões" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Instalado" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16673,7 +16663,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16685,7 +16675,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Duplicar o perfil atual..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Organizar Perfis..." @@ -16836,44 +16826,44 @@ msgstr "" "\"Pausar\" enquanto edita os favoritos para garantir que a entrada permaneça " "a mesma." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Retroceder" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "Pesquisar retrocedendo" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Avançar" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "Pesquisar avançando" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "Posição da reprodução" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "Momento da reprodução" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "Ir ao item anterior" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16888,12 +16878,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Vai!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Solte a mÃdia aqui" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Abrir mÃdia..." @@ -17132,7 +17122,7 @@ msgstr "Nenhuma URL SDP informada" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "Uma exportação SDP é necessária, porém nenhuma URL foi informada." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -17174,7 +17164,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -17188,8 +17178,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "Ajustar a posição de reprodução atual" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "Volume: %i %%" @@ -17865,62 +17855,62 @@ msgstr "Lista de reprodução HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "Salvar Lista de Reprodução" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Procurar na Lista de Reprodução" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" "Pesquisa na lista de reprodução. Os resultados serão selecionados na tabela." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "Abre um diálogo para selecionar a mÃdia a ser reproduzida" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Assinar" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar assinatura" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Assinar um podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Preencha a URL do podcast para assiná-lo:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Encerrar assinatura de um podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Selecione um podcast do qual você gostaria de se desvincular:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "Procurar capa do álbum e metadados?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "Habilitar a Recuperação de Metadados" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Não, obrigado" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17933,50 +17923,50 @@ msgstr "" "enviará informações sobre seus conteúdos para serviços confiáveis, em " "formato anônimo." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "Bibliotecas" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "Meu Computador" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "Dispositivos" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "Rede" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "Internet" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Exibir/Ocultar Lista de Reprodução" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" "Altera o modo de repetição. Modos: repetir um, repetir todos e desligado." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Aleatório" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Volume Total" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "Abrir a janela de Efeitos de Ãudio" @@ -18788,7 +18778,7 @@ msgstr "Selecionar um Arquivo no Finder" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Copiar a URL para a área de transferência" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Não Definido" @@ -21963,12 +21953,12 @@ msgstr "Selecionar capa" msgid "Open skin..." msgstr "Abrir capa..." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Limiar de brilho" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21977,50 +21967,50 @@ msgstr "" "Quando este modo está habilitado, os pixels serão exibidos em preto e " "branco. O valor limiar será o brilho definido abaixo." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Contraste da imagem (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Configura o contraste da imagem, entre 0 e 2. O padrão é 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Tonalidade de cor da imagem (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Configura a tonalidade da imagem, entre 0 e 360. O padrão é 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Saturação da imagem (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Configura a saturação da imagem, entre 0 e 3. O padrão é 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Brilho da imagem (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Configura o brilho da imagem, entre 0 e 2. O padrão é 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gama da imagem (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Configura o gama da imagem, entre 0.01 e 10. O padrão é 1." @@ -23901,6 +23891,11 @@ msgstr "Empacotador de áudio A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "Empacotador avparser" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Empacotador de vÃdeo Daala" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Empacotador de cópia" @@ -24029,8 +24024,8 @@ msgstr "Dispositivo MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -24054,17 +24049,17 @@ msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" "Preencha a lista de podcasts a serem obtidos, separados por '|' (pipe)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Captura de áudio" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Captura de áudio (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Genérico" @@ -24140,32 +24135,32 @@ msgstr "Ferramenta" msgid "User" msgstr "Usuário" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Captura de vÃdeo" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Captura de vÃdeo (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Captura de áudio (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Tipo desconhecido" @@ -24212,7 +24207,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Programas" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Ãrea de Trabalho" @@ -27935,12 +27930,12 @@ msgstr "" "trabalho." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Usar suporte à combinação por hardware" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "Tenta usar aceleração por hardware para a mesclagem de legenda/OSD." @@ -27972,11 +27967,11 @@ msgstr "SaÃda de vÃdeo recomendada para o Windows Vista e versões posteriores msgid "Direct3D9 video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo Direct3D9" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "SaÃda de vÃdeo recomendada para o Windows 8 e versões posteriores" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "SaÃda de vÃdeo Direct3D11" @@ -28064,7 +28059,7 @@ msgstr "SaÃda de vÃdeo DirectX (DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "Papel de parede" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "SaÃda de vÃdeo OpenGL para Windows" @@ -29911,6 +29906,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Lista do Gerenciador de MÃdias" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "nenhum: usa apenas GOPs fechados\n" +#~ "normal: usa GOP abertos padrão\n" +#~ "bluray: usa GOPs abertos compatÃveis com Blu-ray" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Alternar Modo Tela Inteira" diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po index acd653ea34e55fd0180c2b0b7a83bf6310e1bc08..12a35bd975082c4588a09122f0dc35807753080c 100644 --- a/po/pt_PT.po +++ b/po/pt_PT.po @@ -26,7 +26,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:22+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/yaron/" @@ -385,10 +385,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementação do VLC do VÃdeo On Demand" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -492,8 +492,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Sobre" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Adicionar pasta…" msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Guardar lista de reprodução num &ficheiro…" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Procurar" @@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Foi atingido o número máximo de filtros (%u)." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Desativar" @@ -757,10 +757,10 @@ msgstr "Inverter estéreo" msgid "Headphones" msgstr "Auscultadores" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -934,47 +934,47 @@ msgstr "Erro desconhecido" msgid "Bookmark %i" msgstr "Marcador %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Nenhuma descrição para este codec" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Codec não suportado" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "O VLC não conseguiu descodificar o formato \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Codec não identificado" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "O VLC não conseguiu identificar o codec de áudio ou de vÃdeo" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "packetizer" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "descodificador" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Transmissão / Conversão falhou" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "O VLC não conseguiu abrir o módulo %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "O VLC não conseguiu abrir o módulo descodificador." @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "Description" msgstr "Descrição" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Orientação" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Não definido" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Legendas" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Volume %ld%%" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1803,12 +1803,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automático" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Lig." -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1887,10 +1887,10 @@ msgstr "" "nÃvel do áudio." #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "Predefinição" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -4014,7 +4014,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4096,7 +4096,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Mais lento (um pouco)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "" "Selecione a tecla de atalho para avançar de item na lista de reprodução." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "Parar" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Selecionar tecla de atalho para parar a reprodução." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4374,7 +4374,7 @@ msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o volume." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Sem som" @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Página Acima" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5311,7 +5311,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Erro ao abrir \"%s\" para gravação" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5324,8 +5324,8 @@ msgstr "Erro ao abrir \"%s\" para gravação" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr "" "A nova versão foi transferida com sucesso. Deseja fechar agora o VLC e " "instalá-lo?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Instalar" @@ -5420,9 +5420,9 @@ msgstr "Instalar" msgid "Update VLC media player" msgstr "Atualizar VLC media player" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Biblioteca de ficheiros" @@ -6182,19 +6182,19 @@ msgstr "Anexo" msgid "Attachment input" msgstr "Entrada de anexo" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "Captura de vÃdeo AVFoundation" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "Módulo para captura de vÃdeo AVFoundation." -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "Nenhum dispositivo encontrado" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6202,7 +6202,7 @@ msgstr "" "Parece que o seu Mac não está equipado com um dispositivo de áudio " "adequado. Verifique os seus conectores e os controladores." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6222,20 +6222,20 @@ msgstr "Acesso libavformat AVIO" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "SaÃda de acesso libavformat AVIO" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Menus Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "Utilizar menus Blu-Ray. Se inativa, o filme será iniciado imediatamente." -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Código de região" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6243,20 +6243,20 @@ msgstr "" "Código regional de reprodução Blu-Ray. Alguns discos só podem ser " "reproduzidos com um código regional correto." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Suporte Disco Blu-ray (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "O endereço não parece ser um Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6264,35 +6264,35 @@ msgstr "" "O disco Blu-Ray necessita de uma biblioteca para descodificação AACS e o seu " "sistema não a possui." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Disco Blu-ray está corrumpido." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Falta o ficheiro de configuração do AACS!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" "Não foi encontrada uma chave de processamento válida do ficheiro de " "configuração do AACS." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" "Não foi encontrado nenhum certificado de host no ficheiro de configuração do " "AACS." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "Certificado do anfitrião do AACS revogado." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC falhou." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6300,41 +6300,41 @@ msgstr "" "O disco Blu-Ray necessita de uma biblioteca para descodificação BD+ e o seu " "sistema não a possui." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "A biblioteca de descodificação BD+ do seu sistema não funciona. Será que " "está bem configurada?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "Necessário Java" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "Falha ao iniciar visualização de bluray. Tente sem o suporte de menu." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Erro Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Menu superior" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Primeira reprodução" @@ -6834,11 +6834,11 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "Adaptador DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6846,11 +6846,11 @@ msgstr "" "Se houver mais do que um adaptador de emissão digital, o número do adaptador " "deve ser selecionado. A numeração começa do zero." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "Dispositivo DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6858,11 +6858,11 @@ msgstr "" "Se o adaptador oferecer vários dispositivos sintonizadores independentes, o " "número do dispositivo deve ser selecionado. A numeração começa do zero." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Não descombinar" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6871,27 +6871,27 @@ msgstr "" "'transponder'. Esta opção desativa a descombinação e aceitará todos os " "programas." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Nome da rede" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Nome de rede exclusivo no System Tuning Spaces" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Nome da rede a ser criada" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Criar um nome exclusivo no System Tuning Spaces" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frequência (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6899,23 +6899,23 @@ msgstr "" "Os canais de TV são agrupados pelo transponder (i.e., combinador) em uma " "dada frequência. Necessário para sintonizar o receptor." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulação/Constelação" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Modulação da camada A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Modulação da camada B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Modulação da camada C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6925,11 +6925,11 @@ msgstr "" "(dependendo do sistema de entrega). Se um demodulador não consegue detectar " "a constelação automaticamente, necessita ser configurado manualmente." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Taxa de sÃmbolos (bauds)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6937,11 +6937,11 @@ msgstr "" "A taxa de sÃmbolos deve ser especificada manualmente para alguns sistemas, " "especialmente DVB-C, DVB-S and DVB-S2." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Inversão de espetro" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6949,135 +6949,135 @@ msgstr "" "Se desmodulador bai consegue detectar a inversão espectral corretamente, " "necessita ser configurado manualmente." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "Taxa de codificação FEC" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Taxa de codificação de alta prioridade" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Taxa de codificação de baixa prioridade" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Taxa de codificação da camada A" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Taxa de codificação da camada B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Taxa de codificação da camada C" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "A taxa de código do Forward Error Correction pode ser especificado." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Modo de transmissão" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Banda (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 Mhz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 Mhz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 Mhz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Intervalo de segurança" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Modo hierárquico" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "Canal Camada FÃsica DVB-T2" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Contagem dos segmentos da camada A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Contagem dos segmentos da camada B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Contagem dos segmentos da camada C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "intercalação do tempo da camada A" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "intercalação do tempo da camada B" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "intercalação do tempo da camada C" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Identificador de transmissão" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Piloto" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Fator roll-off" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (igual a DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "Identificação da transmissão de transporte" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarização (Voltagem)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7085,31 +7085,31 @@ msgstr "" "Para selecionar a polarização do transponder, uma voltagem diferente é " "normalmente aplicada ao bloco de baixo ruÃdo downconverter (LNB)." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Não especificado (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Vertical (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Horizontal (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Mão Direita Circular (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Mão Esquerda Circular (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Alta voltagem LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7119,26 +7119,26 @@ msgstr "" "recetor são longas, pode ser necessária uma tensão mais elevada.\n" "Nem todos os recetores suportam isto." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Oscilador local baixa frequência (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Oscilador local alta frequência (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Frequência da comutação universal LNB (KHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7148,11 +7148,11 @@ msgstr "" "comutação, a alta frequência do oscilador será usada como referência. Além " "disso, o tom de 22kHz contÃnuo será enviado." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Tom contÃnuo 22kHz" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7160,11 +7160,11 @@ msgstr "" "Um tom contÃnuo a 22kHz pode ser enviado no cabo. Isso normalmente seleciona " "a faixa de frequência mais alta de um LNB universal." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "Número DiSEqC LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7175,16 +7175,16 @@ msgstr "" "ser escolhido (1 a 4). Se não houver um interruptor, este parâmetro deve ser " "0." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Não especificado" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "Número do LNB DiSEqC independente" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7198,101 +7198,101 @@ msgstr "" "não confirmada correta pode ser selecionado (1 a 4). Se não houver um " "interruptor não confirmado, este parâmetro deve ser 0." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Identificador de rede" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Azimute de satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "O azimuth do satélite em décimas de grau" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Elevação do satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "A elevação do satélite em décimas de grau" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Longitude do satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "A longitude do satélite em décimas de grau. A oeste é negativo." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Código dos limites do satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "Código dos limites do satélite como definido pelo fabricante. Ex.: o código " "de comutação DISEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Canal principal" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "Canal secundário ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Canal fÃsico" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Televisão Digital e Rádio" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Parâmetros de recepção terreste" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Parâmetros de recepção DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Parâmetros de recepção ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Parâmetros de recepção do cabo e satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Parâmetros DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Parâmetros ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Controlo do equipamento do satélite" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Parâmetros de receção ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Emissão digital" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7462,7 +7462,7 @@ msgstr "Lista de ficheiros especiais" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7480,7 +7480,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7649,7 +7649,7 @@ msgstr "Categoria" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Defina a categoria da transmissão elementar" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Desconhecido" @@ -7872,11 +7872,11 @@ msgstr "Entrada SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "Desmultiplexer SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Dialeto RTSP Kasenna" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7886,11 +7886,11 @@ msgstr "" "parâmetro o VLC irá tentar este dialeto, mas depois este não consegue " "conetar aos servidores RTSP " -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "Dialeto RTSP do Servidor WM" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7899,7 +7899,7 @@ msgstr "" "selecionar este parâmetro, irá comunicar ao VLC para assumir algumas opções " "contrárias à s recomendações RFC 2326." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7907,7 +7907,7 @@ msgstr "" "Define o nome do utilizador para a ligação, se não forem definidos um nome " "de utilizador ou palavra-passe no URL." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7915,11 +7915,11 @@ msgstr "" "Define a palavra-passe para a ligação, se não forem definidos um nome de " "utilizador ou palavra-passe no URL." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "Tamanho do buffer da frame RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7927,55 +7927,55 @@ msgstr "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "Desmultiplexador RTP/RTSP/SDP (utilizando Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Acesso e desmultiplexador RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Utilizar RTP sobre RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Porta do cliente" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Porta a utilizar para a fonte da sessão RTP" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Forçar a tansmissão simultânea RTP através de RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Túnel RTSP e RTP sobre HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Porta do túnel HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Porta a utilizar para a passagem RTSP/RTP sobre HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "Autenticação RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Por favor, digite um nome de utilizador e uma palavra-passe válidos." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "Ligação RTSP - falhou" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "O acesso à transmissão é recusado pela configuração do servidor." @@ -8096,19 +8096,19 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "Entrada PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "Captura de som QuickTime" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "Nenhum dispositivo áudio encontrado" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -8116,7 +8116,7 @@ msgstr "" "Parece que o seu Mac não está equipado com um dispositivo de áudio " "adequado. Verifique os seus conectores e os controladores." -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "Nenhum dispositivo áudio encontrado" @@ -8995,9 +8995,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10793,7 +10793,7 @@ msgstr "Decodificador de áudio AES3/SMPTE 302M" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Empacotador de áudio AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "Descodificador de vÃdeo AOM" @@ -11128,7 +11128,7 @@ msgstr "" "Fator de quantização dos quadros I, comparados com os quadros P (por exemplo " "1.0 => a mesma escala q para os quadros I e P)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Redução de ruÃdo" @@ -11315,7 +11315,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "Aceleração DirectX Video (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11336,23 +11336,23 @@ msgstr "" "Não contacte o projeto VideoLAN sobre este problema.\n" "\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "Video" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "Ãudio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "subimagem" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC não conseguiu abrir o codificador %4.4s %s ." @@ -12276,7 +12276,7 @@ msgstr "" "codificador pode escolher qualquer parte do particionamento permitido pelo " "padrão do codificador." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Número de fotogramas de referência" @@ -13384,26 +13384,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "Usar pontos de recuperação para fechar GOPs" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"nenhum: usa apenas GOPs fechados normal: usa GOP abertos padrão bluray: usa " -"GOPs abertos compatÃveis com Blu-ray" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "Usa GOPs abertos. Para compatibilidade com Blu-ray use também a opção bluray-" "compat" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "Ativar compatibilidade para suporte a Blu-ray" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13412,11 +13403,11 @@ msgstr "" "Ativa o suporte a Blu-ray, mas não garante todos os aspetos de " "compatibilidade com Blu-ray, por exemplo: resolução, taxa de imagens e nÃvel" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Exceder agressivamente a quantidade de quadros I" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13435,30 +13426,30 @@ msgstr "" "inseridos somente entre quadros de valor chave, o que é provavelmente um " "artifÃcio de codificação bizarro. Faixa entre 1 e 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "Quadros-B entre I e P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" "Número de quadros-B consecutivos entre os quadros-P e I. Faixa de 1 a 16." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Decisão adaptativa de quadros B" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "Influenciar (desviar) o uso de quadros B" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13466,11 +13457,11 @@ msgstr "" "Desvia a escolha de uso dos quadros B. Valores positivos provocam mais " "quadros B, valores negativos causam menos quadros B." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Manter alguns quadros B como referência" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13486,11 +13477,11 @@ msgstr "" " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "Use fullrange instead of TV colorrange" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13498,11 +13489,11 @@ msgstr "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13510,7 +13501,7 @@ msgstr "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13521,19 +13512,19 @@ msgstr "" "vivo. Alguns decodificadores são usados para lidar com grandes valores de " "quadros de referência. Faixa de 1 a 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Saltar filtro de loop" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Desativa o filtro 'deblocking' (diminui a qualidade)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Parâmetros dos filtros de laços AlphaC0 e Beta alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13542,11 +13533,11 @@ msgstr "" "parâmetrso alfa e beta. -6 significa uma filtragem suave, 6 significa mais " "forte." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "NÃvel H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13558,28 +13549,28 @@ msgstr "" "resto das opções de codificação. Faixa de 1 a 5.1 (10 a 51 também é " "permitido). Defina 0 para deixar o x264 ajustar o nÃvel." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Perfil H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "Especifique o perfil H.264 cujos limites sobrepõem as outras definições" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Modo entrelaçado" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Modo entrelaçado puro" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "Frame packing" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13597,55 +13588,55 @@ msgstr "" " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n" " 5: frame alternation - one view per frame" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "Usar Atualização Intra Periódica" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "Usa Atualização Intra Periódica em vez de quadros IDR" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "Usar árvore-mb sobre o controle de taxa" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "Pode desativar a utilização de Macroblock-tree no controlo de taxa" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Impõe o número de pedaços por quadro" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "Impõe pedaços retangulares mas pode ser sobreposto por outras opções de " "fatiamento" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Limitar o tamanho de cada pedaço em bytes" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "Define um tamanho máximo de pedaço em bytes. Inclui a sobrecarga do NAL no " "tamanho" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Limitar o tamanho de cada pedaço em macro blocos" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Define um número máximo de macro blocos por pedaço" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "Configurar QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13654,68 +13645,68 @@ msgstr "" "fidelidade, mas taxas de bits maiores. 26 é um bom valor padrão. Faixa de 0 " "(sem perdas) a 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "VBR baseado em qualidade" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "VBR baseado em qualidade e de 1 passo. Faixa de 0 a 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "QP Min " -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" "Parâmetro mÃnimo do quantificador (QP). De 15 a 35 parece ser uma boa faixa." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "QP Max" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Parâmetro máximo do quantificador (QP)." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Espaço máximo entre QP" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Espaço máximo entre quadros QP." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Permite uma variância na média da taxa de bits (em kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Taxa máxima de bits local" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Ajusta a taxa máxima de bits local (em kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "Buffer VBV" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "PerÃodo médio para a taxa máxima de bits local (em kbits)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "Ocupação inicial do buffer VBV" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13723,11 +13714,11 @@ msgstr "" "Define a ocupação inicial da memória como uma proporção do tamanho da " "memória. Faixa de 0.0 a 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Como o AQ distribui os bits" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13741,11 +13732,11 @@ msgstr "" "- 2: Utilizar log(var)^2 em vez de log(var) e tenta adaptar a intensidade " "por frame" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "Força do AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13756,35 +13747,35 @@ msgstr "" "textura. Padrão 1.0, mas recomenda-se entre 0 e 2 - 0.5: AQ fraco - 1.5: AQ " "forte" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "Fator QP entre I e P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Fator QP entre I e P. Entre 1.0 a 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "Fator QP entre P e B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "Fator QP entre P e B. Faixa entre 1.0 e 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "Diferença QP entre cor e luminância" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "Diferença QP entre cor e luminância." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Controle de taxa de múltiplos passos" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13796,19 +13787,19 @@ msgstr "" " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "Curva de compressão QP" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "Curva de compressão QP. Faixa 0.0 (CBR) a 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Reduzir flutuações no QP" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13816,7 +13807,7 @@ msgstr "" "Reduz as flutuações no QP antes da curva de compressão. Mascara a " "complexidade temporariamente." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13824,11 +13815,11 @@ msgstr "" "Reduz as flutuações no QP após a curva de compressão. Mascara a quantização " "tempo" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Partições a considerar" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13839,15 +13830,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Modo direto de antecipação de MV" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Tamanho de predicção directa" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13855,19 +13846,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Antecipação ponderada dos quadros B" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Antecipação ponderada dos quadros B." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "Antecipação ponderada dos quadros P." -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13875,11 +13866,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Método de estimação de movimento de pixel inteiro" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13889,11 +13880,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Intervalo máximo de pesquisa para o vetor de movimento" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13904,22 +13895,22 @@ msgstr "" "muito movimento podem beneficiar com definições entre 24 e 32. Faixa de 0 a " "64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Tamanho máximo do vetor de movimento" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "Tamanho máximo do vetor de movimento em pixels. -1 é automático, baseado no " "nÃvel." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Espaço de memória mÃnimo entre threads" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -13927,11 +13918,11 @@ msgstr "" "Espaço de memória mÃnimo entre threads. -1 é automático, baseado no número " "de threads." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "Intensidade da otimização psicovisual. O padrão é \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -13941,13 +13932,13 @@ msgstr "" "O segundo parâmetro controla se Trellis é usado na otimização psico visual. " "O padrão é desativado" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" "Estimativa de movimento de sub pixels e decisão de qualidade de " "particionamento" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -13957,16 +13948,16 @@ msgstr "" "de estimativa de movimento (menor = mais rápido e maior = melhor qualidade). " "Faixa de 1 a 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "Modo de decisão de quadros B, baseado em RD. Requer subme 6 (ou maior)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Decidir referências baseando-se em partição" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13974,31 +13965,31 @@ msgstr "" "Permitir que cada partição 8x8 ou 16x8 selecione quadros de referência " "independentemente, em vez de uma referência por macro bloco." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Chroma em estimativa de movimento" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "Chroma ME para subpel e decisão de modo em quadros P." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Refinamento do movimento bidirecional unido" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Tamanho adaptativo de transformação espacial" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "Decisão baseada em SATD para transformações 8x8 entre MBs." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Quantização RD em grade" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -14007,34 +13998,34 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Descarte antecipado na detecção de quadros P" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Descarte antecipado na detecção de quadros P." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Coeficiente limiar dos quadros P" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Usar otimizações Psy" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "Usar todas as otimizações visuais que podem piorar ambos o PSNR e o SSIM" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -14042,57 +14033,57 @@ msgstr "" "Redução de ruÃdo do domÃnio dct. Pseudo zona limÃtrofe adaptativa. De 10 a " "1000 parece ser uma faixa útil." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Zona limÃtrofe de quantização entre luminâncias" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Define o tamanho entre luminâncias para a zona limÃtrofe de quantização. " "Faixa de 0 a 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Zona limÃtrofe para quantização entre luminâncias" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Define o tamanho da zona limÃtrofe de quantização entre luminâncias. Faixa " "de 0 a 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Otimizações não determinÃsticas quando estiver usando threads" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "Melhora discretamente a qualidade do SMP, ao custo da repetição." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Otimizações de CPU" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Utilizar otimizações do CPU." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Nome de ficheiro para estatÃsticas em 2 passos" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" "Nome de arquivo para o arquivo de estatÃsticas em 2 passos, para codificação " "em 2 passos." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "Computação PSNR" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14100,11 +14091,11 @@ msgstr "" "Computa e imprime as estatÃsticas do PSNR. Não tem efeito em na qualidade de " "codificação." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "Computação SSIM" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14112,24 +14103,24 @@ msgstr "" "Computa e imprime as estatÃsticas do SSIM. Não tem efeito na qualidade da " "codificação." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Modo silencioso" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "EstatÃsticas" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Imprime estatÃsticas para cada quadro." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "Números de identificação do SPS e do PPS" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14137,19 +14128,19 @@ msgstr "" "Define números de identificação do SPS e do PPS, para permitir a " "concatenação de fluxos com definições diferentes." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Aceder aos delimitadores de unidade" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Gerar delimitador de unidade de acesso unidades NAL." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "Contagem de quadros a ser usada na predição de tipos de quadros" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14158,51 +14149,51 @@ msgstr "" "padrão pode causar problemas de sincronismo ou saÃda incombinável, como rtsp-" "output sem ts-mux" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "Informação temporal de HRD" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "Default tune setting used" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Usada a definição predefinida padrão" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "opções avançadas de x264" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Rápido" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14211,55 +14202,55 @@ msgstr "Rápido" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Lento" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Spatial" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Temporal" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "checkerboard" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "column alternation" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "alternação de linhas" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "lado a lado" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "top bottom" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "alternação de fotogramas" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Codificador H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC codificador (x264)" @@ -14338,10 +14329,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "Interface de controlo D-Bus" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14554,12 +14545,12 @@ msgstr "Posição das legendas: não há legendas ativas" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Posição das legendas %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Velocidade: %.2fx" @@ -15245,7 +15236,7 @@ msgstr "Corrigir se necessário" msgid "AVI demuxer" msgstr "Desmultiplexador AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15255,27 +15246,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Não reproduzir" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Construir Ãndice e reproduzir" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Reproduzir como está" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Ãndice AVI danificado ou ausente" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "A corrigir Ãndice AVI..." @@ -15410,31 +15401,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Desmultiplexador de camera M-JPEG" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Desmultiplexador de transmissão Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Respeitar capÃtulos ordenados" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Reproduz capÃtulos na ordem especificada no segmento." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Codecs do capÃtulo" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Usa codificadores de capÃtulos encontrados no segmento." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Carregar ficheiros MKV do mesmo diretório" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15442,29 +15433,29 @@ msgstr "" "Carrega os ficheiros matroska existentes no diretório para localizar " "segmentos associados (mau para ficheiros danificados)" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Busca baseada na percentagem e não no tempo" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Busca baseada na percentagem e não no tempo." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Elementos Simplificados" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Lê e descarta elementos EBML desconhecidos (não é bom para arquivos " "danificados)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15699,27 +15690,27 @@ msgstr "ExplÃcito" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Desmultiplexador de transmissão MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15862,25 +15853,25 @@ msgstr "" "posição gerada por um PCR de tempo. Se a busca não funcionar adequadamente, " "habilite esta opção." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "Confie na transmissão PCR" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "Use a transmissão PCR como referência." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Descombinador de fluxo de transporte MPEG" @@ -16337,33 +16328,33 @@ msgstr "Dispositivos (texto)" msgid "Slides (images)" msgstr "Dispositivos (imagens)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Sobre VLC media player" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Créditos" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licença" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Autores" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "VLC media player e VideoLAN são marcas registadas da VideoLAN Association." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16385,77 +16376,77 @@ msgstr "" "style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Ajude e junte-se a nós!" "</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Processadores de listas de reprodução" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Descoberta de serviço" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "Interfaces" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Extensões" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Só Mostrar Instalados" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Encontrar mais extras on-line" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Gestor de extras" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Instalados" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Nome" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Desinstalar" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16526,7 +16517,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16538,7 +16529,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Duplicar o perfil atual..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Organizar perfis..." @@ -16689,44 +16680,44 @@ msgstr "" "com \"Pausa\" enquanto a edita os marcadores para assegurar que mantenham a " "mesma entrada." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Recuar" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Avançar" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16741,12 +16732,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Iniciar!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Arraste os ficheiros para aqui" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Abrir ficheiro…" @@ -16985,7 +16976,7 @@ msgstr "Nenhum URL SDP indicado" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "Uma exportação SDP é necessária, mas nenhum URL foi fornecido." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -17027,7 +17018,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -17041,8 +17032,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "Volume: %i %%" @@ -17709,61 +17700,61 @@ msgstr "Lista de reprodução HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "Guardar lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Pesquisar na lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Subscrever" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Cancelar assinatura" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Subscrever um podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Preencha a URL do podcast para assiná-lo:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Anular subscrição de um podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Selecione o podcast que gostaria de anular a subscrição:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "Procurar imagem do álbum e metadados?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "Ativar recuperação de metadados" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Não, Obrigada" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17776,49 +17767,49 @@ msgstr "" "VLC enviará informações sobre o seu conteúdo para serviços confiáveis de " "forma anónima." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTECA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "COMPUTADOR" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "Dispositivos" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "REDE LOCAL" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Mostrar/ocultar lista de reprodução" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Repetir" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Aleatório" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Volume máximo" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18619,7 +18610,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Não definido" @@ -21769,12 +21760,12 @@ msgstr "Selecionar tema" msgid "Open skin..." msgstr "Abrir tema..." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Limite de brilho" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21783,50 +21774,50 @@ msgstr "" "Se este modo estiver ativo, os pixeis serão mostrados a preto e branco. O " "valor limite será o brilho definido abaixo." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Contraste da imagem (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Configurar o contraste da imagem, entre 0 e 2. O normal é 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Matiz da imagem (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Configurar a matiz da imagem, entre 0 e 360. O normal é 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Saturação da imagem (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Configurar a saturação da imagem, entre 0 e 3. O normal é 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Brilho da imagem (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Configurar o brilho da imagem, entre 0 e 2. O normal é 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma da imagem (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Configura o gamma da imagem, entre 0.01 e 10. O padrão é 1." @@ -23681,6 +23672,11 @@ msgstr "Empacotador de áudio A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Empacotador de vÃdeo H.264" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Copiar empacotador" @@ -23809,8 +23805,8 @@ msgstr "Dispositivo MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23834,17 +23830,17 @@ msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" "Preencha a lista de podcasts a serem obtidos, separados por '|' (pipe)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Captura áudio" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Captura de áudio (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Genérico" @@ -23920,32 +23916,32 @@ msgstr "Ferramenta" msgid "User" msgstr "Utilizador" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Captura vÃdeo" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Captura de vÃdeo (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Captura áudio (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Tipo desconhecido" @@ -23992,7 +23988,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Aplicações" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Ambiente de trabalho" @@ -27673,12 +27669,12 @@ msgstr "" "O modo de área de trabalho permite-lhe exibir o vÃdeo na área de trabalho." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Usar suporte à combinação por hardware" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" "Tente utilizar a aceleração de hardware para a mistura de legendas/OSD." @@ -27713,11 +27709,11 @@ msgstr "SaÃda de vÃdeo recomendada para o Windows Vista e versões superiores" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "SaÃda de vÃdeo recomendada para o Windows 8 e versões superiores" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -27805,7 +27801,7 @@ msgstr "SaÃda de vÃdeo DirectX (DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "Papel de parede" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "SaÃda de vÃdeo OpenGL para Windows" @@ -29650,6 +29646,14 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Lista do gestor multimédia" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "nenhum: usa apenas GOPs fechados normal: usa GOP abertos padrão bluray: " +#~ "usa GOPs abertos compatÃveis com Blu-ray" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Ecrã completo" diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po index 9d6f5c749f125ca96815da55e0044c075c2ff197..95117cf8a4b01401777e6d24532f1df441bd5253 100644 --- a/po/ro.po +++ b/po/ro.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:23+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ro/)\n" @@ -377,10 +377,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementarea VLC pentru video la cerere (Video On Demand)" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -484,8 +484,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Despre" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Adaugă un dosar..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Salvează lista de redare în &fiÈ™ierul..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Caută" @@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "A fost atins numărul maxim de filtre (%u)." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Dezactivat" @@ -748,10 +748,10 @@ msgstr "Stereo inversat" msgid "Headphones" msgstr "Căști" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -925,47 +925,47 @@ msgstr "Eroare necunoscută" msgid "Bookmark %i" msgstr "Semn de carte %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Decodor-ul nu are descrire" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Decodor-ul nu este suportat" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC nu poate decoda formatul \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Codec neidentificat" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC nu poate identifica codecul audio sau video" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "pachetizator" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "decodor" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Difuzarea sau transcodarea a eÈ™uat" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC nu a putut deschide modulul %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC nu a putut deschide modulul decodor." @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid "Description" msgstr "Descriere" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Orientare" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinit" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Subtitlu" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Volum %ld%%" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1799,12 +1799,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automat" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Pornit" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1877,10 +1877,10 @@ msgstr "" "audio" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Implicit" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3994,7 +3994,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4080,7 +4080,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Mai lent (fin)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr "" "de redare." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "Stop" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a opri redarea." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4371,7 +4371,7 @@ msgstr "Selectează tasta pentru micÈ™orarea volumului audio." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Mut" @@ -5218,7 +5218,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Pagină în Sus" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5314,7 +5314,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Deschiderea „%s†pentru scriere a eÈ™uat" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5327,8 +5327,8 @@ msgstr "Deschiderea „%s†pentru scriere a eÈ™uat" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr "" "Versiunea nouă a fost descărcată cu succes. Vrei să închizi VLC È™i să o " "instalezi acum?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Instalează" @@ -5421,9 +5421,9 @@ msgstr "Instalează" msgid "Update VLC media player" msgstr "Actualizare VLC media player" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Bibliotecă media" @@ -6183,19 +6183,19 @@ msgstr "AtaÈ™ament" msgid "Attachment input" msgstr "Intrare ataÈ™ament" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "Niciun dispozitiv video găsit" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6203,7 +6203,7 @@ msgstr "" "Computerul Mac nu pare să fie echipat cu un dispozitiv de intrare video " "adecvat. VerificaÈ›i conectorii È™i driverele." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6223,20 +6223,20 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Meniuri Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "FoloseÈ™te meniurile Blu-ray. Dacă se dezactivează, filmul va începe direct" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Codul regiunii" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6244,20 +6244,20 @@ msgstr "" "Codul regional al playerului Blu-Ray. Unele discuri pot fi redate numai cu " "un cod de regiune corect." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Suport pentru disc Blu-ray Disc (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Calea nu pare să fie un Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6265,35 +6265,35 @@ msgstr "" "Acest disc Blu-ray necesită o bibliotecă pentru decodarea AACS, iar sistemul " "dvs. nu o are." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Discul Blu-ray este corupt." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "LipseÅŸte fiÅŸierul de configurare AACS" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" "Nu a fost găsită nici-o cheie, validă de procesare, în fiÅŸierul config a " "AACS. " -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" "Nu a fost găsit nici-un certificat, validă de host, în fiÅŸierul config a " "AACS. " -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "Certificat Host AACS, revocat." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC a eÅŸuat." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6301,16 +6301,16 @@ msgstr "" "Acest disc Blu-ray necesită o bibliotecă pentru decodarea BD+, iar sistemul " "dvs. nu o are." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "Biblioteca de decodare BD+, de sistem nu funcÅ£ionează. LipseÅŸte configurarea?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "Necesită Java" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" @@ -6319,26 +6319,26 @@ msgstr "" "Acest disc Blu-ray necesită suport pentru meniuri Java.%s\n" "DIscul va fi redat fără meniuri." -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "Nu a fost găsit Java în sistemul dvs." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "Eroare la pornirea redării Blu-ray. Vă rugăm să încercaÈ›i fără suport de " "meniu." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Eroare Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Meniul de sus" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Primul redat" @@ -6847,11 +6847,11 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "Adaptor DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6859,11 +6859,11 @@ msgstr "" "Dacă există mai mult decât un singur adaptor de transmisii digitale, trebuie " "selectat numărul adaptorului. Numerotarea lor începe de la zero." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "Dispozitiv DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6871,11 +6871,11 @@ msgstr "" "Dacă adaptorul oferă multiple dispozitive, cu acordare independentă, trebuie " "selectat numărul dispozitivului. Numerotarea lor începe de la zero." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "A nu se demultiplexa" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6884,27 +6884,27 @@ msgstr "" "Această opÅ£iune va dezactiva demultiplexarea ÅŸi va recepÅ£iona toate " "programele." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Nume de reÈ›ea" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Numele unic de reÅ£ea din System Tuning Spaces" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Numele reÈ›elei de creat" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "CreaÅ£i un nume unic în System Tuning Spaces" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frecvență (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6912,23 +6912,23 @@ msgstr "" "Canalele TV sunt grupate de transponder (adică multiplexate), pe o frecveţă " "dată. Aceasta este necesară pentru acordarea receptorului." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "ModulaÈ›ie / ConstelaÈ›ie" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Modulare Strat A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Modulare Strat B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Modulare Strat C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6938,11 +6938,11 @@ msgstr "" "sistemul de transmisiune). Dacă demodulatorul nu poate detecta automat " "configuraÅ£ia, va trebui configurat manual." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Frecvenţă simbol (transferuri/bauds)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6950,11 +6950,11 @@ msgstr "" "FrecvenÅ£a de simbol trebuie specificată manual, pentru anumite sisteme, în " "special pentru DVB-C, DVB-S ÅŸi DVB-S2." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Inversiune Spectrală" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6962,135 +6962,135 @@ msgstr "" "Dacă demodulatorul nu poate detecta corect inversiunea spectrală, trebuie " "configurat automat." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "Frecvenţă cod FEC" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Frecvenţă cod Prioritate-înatltă " -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Frecvenţă cod Prioritate-scăzută" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Frecvenţă cod Strat A" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Frecvenţă cod Strat B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Frecvenţă cod Strat C" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "Poate fi specificată frecvenÅ£a de cod pentru Forward Error Correction." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Modalitate transmisie" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Lățimea de bandă (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Interval Gardă" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Mod Ierarhic" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "DVB-T2 Physical Layer Pipe" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Număr segmente Strat A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Număr segmente Strat B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Număr segmente Strat C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "Durată întreÈ›esere Strat A" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "Durată întreÈ›esere Strat B" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Durată întreÈ›esere Strat C" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Identificator de flux" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Pilot" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Factor Roll-off" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (la fel ca la DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "ID flux transport" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarizare (Voltaj)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7098,31 +7098,31 @@ msgstr "" "Pentru selectarea polarizării unui transponder, în mod normal se aplică un " "voltaj diferit LNB-ului (low noise block-downconverter)" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Nespecificat (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Verticală (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Orizontală (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Circulară pe Dreapta (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Circulară pe Stânga (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "ÃŽnaltă tensiune LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7132,15 +7132,15 @@ msgstr "" "aplicarea unui voltaj mai înalt.\n" "Nu toate receiverele oferă această opÅ£iune." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Oscilator local de frecvenÅ£e joase (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Oscilator local de frecvenÅ£e înalte (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " @@ -7150,11 +7150,11 @@ msgstr "" "transmisie prin satelit. Rezultatul va fi frecvenÈ›a intermediară (IF) de pe " "cablul RF." -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Frecvenţă comutare LNB universală (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7164,11 +7164,11 @@ msgstr "" "va fi folosit ca referinţă oscilatorul de frecvenÅ£e înalte. Mai mult, se va " "trimite ton automat continuu de 22kHz." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Ton continuu de 22kHz" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7176,11 +7176,11 @@ msgstr "" "Poate fi trimis prin cablu, un ton automat continuu de 22kHz. ÃŽn mod normal, " "acest lucru selectează banda de frecvenţă înaltă a unui LNB universal." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "Număr LNB DiSEqc" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7191,16 +7191,16 @@ msgstr "" "selecta valoare corectă LNB (de la 1 la 4). Dacă nu există nici-un " "comutator, acest parametru trebuie să rămână la 0. " -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Nespecificat" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "Număr LNB DiSEqC neangajat" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7214,103 +7214,103 @@ msgstr "" "parametrul corect de neangajare LNB (de la 1 la 4). Dacă nu există nici-un " "comutator neangajat, acest parametru trebuie să rămână la 0. " -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Identificator reÅ£ea" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Azimut satelit" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Azimutul satelitului, măsurat în zecimi de grad" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "ElevaÈ›ie satelit" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "ElevaÈ›ia satelitului, măsurată în zecimi de grad" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Longitudine satelit" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" "Longitudinea satelitului, măsurată în zecimi de grad, Vest-ul ia valori " "negative." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Cod interval satelit" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "Codul de interval al satelitului este definit de fabricant ex. cod comutator " "DISEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Canal major" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "Canal ATSC minor" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Canal fizic" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Televiziune Digitală ÅŸi Radio" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Parametrii recepÅ£ie terestră" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Parametrii recepÅ£ie DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Parametrii recepÅ£ie ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Parametrii recepÅ£ie prin cablu ÅŸi satelit" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Parametrii DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Parametrii ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Control echipament satelit" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Parametrii recepÅ£ie ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Transmisie Digitală" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7476,7 +7476,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7496,7 +7496,7 @@ msgstr "" "Numele de utilizator care va fi folosit pentru conexiune, dacă nu este setat " "niciun nume de utilizator în URL" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7668,7 +7668,7 @@ msgstr "Categorie" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Stabilire categorie pentru fluxul elementar" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Necunoscut" @@ -7891,11 +7891,11 @@ msgstr "Intrare SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "Demultiplexare SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Dialect Kasenna RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7905,11 +7905,11 @@ msgstr "" "acest parametru, VLC va încerca să-l folosească, dar nu se va putea conecta " "la serverele normale RTSP." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "Dialect RTSP WMServer" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgstr "" "parametru, VLC va încerca să-ÅŸi asume anumite opÅ£iuni, contrar ghidului RFC " "2326." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7926,7 +7926,7 @@ msgstr "" "StabileÅŸte numele de utilizator pentru conexiune, dacă nu este stabilit în " "adresă nici-un nume sau parolă." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7934,11 +7934,11 @@ msgstr "" "StabileÅŸte parola pentru conexiune, dacă nu este stabilit în adresă nici-un " "nume sau parolă." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "Dimensiune tampon cadru RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7946,55 +7946,55 @@ msgstr "" "Dimensiunea de plecare a tamponului de cadre RTSP, a unei piese video, poate " "fi mărită în cazul denaturării imaginilor, ca efect al unui tampon prea mic." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "Demultiplexor RTP/RTSP/SDP (foloseÈ™te Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Acces È™i demultiplexare RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "FoloseÈ™te RTP peste RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Port client" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Portul de utilizat pentru sursa RTP a sesiunii" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "ForÈ›ează RTP multicast via RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Tunel RTSP È™i RTP peste HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Port tunel HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Portul de utilizat pentru tunelarea RTSP/RTP peste HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "Autentificare RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Vă rugăm să introduceÅ£i un nume de autentificare ÅŸi o parolă validă." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "Conexiunea RTSP a eÅŸuat" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "Accesul la flux este refuzat de configurarea serverului." @@ -8115,19 +8115,19 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "Intrare PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "Captură de sunet Quicktime" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "Niciun dispozitiv de intrare audio găsit" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -8135,7 +8135,7 @@ msgstr "" "Computerul Mac nu pare să fie echipat cu un dispozitiv de intrare audio " "adecvat. VerificaÈ›i conectorii È™i driverele." -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "Niciun dispozitiv de intrare audio găsit" @@ -9025,9 +9025,9 @@ msgstr "" "v4l2-ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10839,7 +10839,7 @@ msgstr "Decodor audio AES3/SMPTE 302M" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Generator pachete audio AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "Decodor video AOM" @@ -11182,7 +11182,7 @@ msgstr "" "Factorul de cuantificare a cadrelor I, comparativ cu cele P (de exemplu 1.0 " "=> aceeaÅŸi qscale pentru cadrele I ÅŸi P)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Reducere de zgomot" @@ -11372,7 +11372,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "Accelerare Video DirectX (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11392,23 +11392,23 @@ msgstr "" "Aceasta nu este o eroare în VLC media player.\n" "Nu contactaÅ£i proiectul VideoLAN în legătură cu această problemă.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "necunoscut" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "video" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "audio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC nu poate deschide codificatorul %4.4s %s." @@ -12337,7 +12337,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -13428,33 +13428,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Agresivitate cadre de tip I suplimentare" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13473,41 +13466,41 @@ msgstr "" "numai la fiecare alte cadre keyint, conducând probabil la artefacte urâte de " "codare. Plaja este de la 1 la 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "Cadre de tip B între I È™i P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" "Numărul de cadre B-frames consecutive între cadrele I È™i P-frames. Domeniul " "de valori este între 1-16." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Păstrează câteva cadre B-frames ca referință" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13523,21 +13516,21 @@ msgstr "" " - strict: Piramidă strict ierarhică\n" " - normal: Non-strict (nu este compatibil Blu-ray)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13545,7 +13538,7 @@ msgstr "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). ÃŽncetineÈ™te uÈ™or codarea " "È™i decodarea, dar ar trebui să salveze între 10 È™i 15% din rata de biÈ›i." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13556,29 +13549,29 @@ msgstr "" "live-action. Unele decodoare nu sunt capabile să facă față unor valori " "frameref mari. Domeniul 1-16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Omite filtrul de buclă" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Dezactivează filtrul de deblocare în buclă (scade calitatea)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "Nivel H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13586,28 +13579,28 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Profil H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "Specifică profilul H.264 ale cărui limite sunt suprapuse peste alte setări" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Mod întreÈ›esut" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Mod întreÈ›esut pur." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13626,127 +13619,127 @@ msgstr "" "jos\n" " 5: cadre alternative - o vizualizare pe cadru" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "Fixare QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "VBR axat pe calitate" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1 trecere VBR axat pe calitate. Interval de la 0 la 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Min QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "Max QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "ToleranÈ›a medie a ratei de biÈ›i" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "VariaÈ›ia permisă a ratei de biÈ›i medie (în kbiÈ›i/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Rată de biÈ›i locală maximă" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Setează o rată de biÈ›i locală maximă (în kbiÈ›i/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "Buffer VBV" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "Perioada medie pentru rata de biÈ›i locală maximă (în kbits)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13755,11 +13748,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "Putere AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13767,35 +13760,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "Factorul QP dintre I È™i P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "Factorul QP dintre P È™i B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13803,19 +13796,19 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13823,17 +13816,17 @@ msgstr "" "Aceasta reduce fluctuaÈ›iile în QP înaintea compresiei curbei. Estompează " "temporar claritatea complexității." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13844,15 +13837,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13860,19 +13853,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13880,11 +13873,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13901,97 +13894,97 @@ msgstr "" " - tesa: căutare hadamard exhaustivă (extrem de lentă, folosită pentru " "testare)\n" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Lungimea maximă a vectorului de miÈ™care" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "SpaÈ›iu minim de buffer între thread-uri" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Dimensiune de transformare spaÈ›ială adaptivă" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -14000,83 +13993,83 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Optimizăru CPU" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "FoloseÈ™te optimizări CPU de asamblor." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "Calcul PSNR" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14084,11 +14077,11 @@ msgstr "" "Calculează È™i tipăreÈ™te statistici PSNR. Aceasta nu are efect asupra " "calității actuale de codare." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "Calcul SSIM" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14096,24 +14089,24 @@ msgstr "" "Calculează È™i tipăreÈ™te statistici SSIM. Aceasta nu are efect asupra " "calității actuale de codare." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Mod tăcut" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Statistici" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "AfiÈ™ează statistici pentru fiecare cadru." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "Numere ID pentru SPS È™i PPS" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14121,69 +14114,69 @@ msgstr "" "StabileÈ™te numerele ID pentru SPS È™i PPS pentru a permite concatenarea " "fluxurilor cu setări diferite." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Delimitatoare de unitate de acces" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Rapid" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14192,55 +14185,55 @@ msgstr "Rapid" msgid "Normal" msgstr "Normală" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "ÃŽncet" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "tablă de È™ah" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "alternarea coloanelor" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "alternarea rândurilor" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "unul lângă altul" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "sus jos" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "alternare cadre " -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Codor H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Codor H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Codor H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" @@ -14318,10 +14311,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "InterfeÈ›e de control D-Bus" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14531,12 +14524,12 @@ msgstr "PoziÈ›ie subtitlu: niciun subtitlu activ" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Viteză: %.2fx" @@ -15211,7 +15204,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "Demultiplexor AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15221,27 +15214,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Nu reda" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Reparare index AVI..." @@ -15368,59 +15361,59 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Demultiplexor M-JPEG de cameră" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Demultiplexor de flux Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Codecuri de capitol" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "FoloseÈ™te codecurile de capitol găsite în segment." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Căutare bazată pe procent în loc de timp" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Deplasare/căutare bazată pe procent în loc de timp." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "CiteÈ™te È™i înlătură elementele EBML necunoscute (nu este bine pentru fiÈ™iere " "corupte)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15654,27 +15647,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Demultiplexor flux MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15808,25 +15801,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Demultiplexor de flux de transport MPEG" @@ -16274,33 +16267,33 @@ msgstr "Diapozitive (text)" msgid "Slides (images)" msgstr "Diapozitive (imagini)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Despre VLC media player" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Credite" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licență" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "VLC media player È™i VideoLAN sunt mărci înregistrate ale AsociaÈ›iei VideoLAN." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16321,77 +16314,77 @@ msgstr "" "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Ajută-ne È™i " "alătură-te nouă!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Extensii" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Nume" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16462,7 +16455,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtru" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16474,7 +16467,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Duplică profilul actual..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Organizează profiluri..." @@ -16620,44 +16613,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "ÃŽnapoi" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "ÃŽnaintează" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16672,12 +16665,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Hai!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Deschide media..." @@ -16910,7 +16903,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16952,7 +16945,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Volum" @@ -16966,8 +16959,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17618,61 +17611,61 @@ msgstr "Listă de redare HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "Salvează lista de redare" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Caută în lista de redare" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17680,49 +17673,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "CALCULATORUL MEU" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Arată sau ascunde lista de redare" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Repetă" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Amestecă" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Volum total" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -18502,7 +18495,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Nestabilit" @@ -21595,12 +21588,12 @@ msgstr "Selectează tematica" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Prag de luminozitate" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21609,50 +21602,50 @@ msgstr "" "Când este activat acest mod, pixelii vor fi afiÈ™aÈ›i ca negru sau alb. " "Valoarea pragului va fi luminozitatea definită mai jos." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Contrast imagine (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "StabiliÈ›i contrastul imaginii, între 0 È™i 2. Implicit este 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Nuanță imagine (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "StabiliÈ›i nuanÈ›a imaginii, între 0 È™i 360. Implicit este 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "SaturaÈ›ie imagine (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "StabiliÈ›i saturaÈ›ia imaginii, între 0 È™i 3. Implicit este 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Luminozitate imagine (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "StabiliÈ›i luminozitatea imaginii, între 0 È™i 2. Implicit este 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gama imagine (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "StabiliÈ›i gama imaginii, între 0,01 È™i 10. Implicit este 1." @@ -23435,6 +23428,11 @@ msgstr "Pachetizor audio A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Pachetizor video H.264" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -23560,8 +23558,8 @@ msgstr "Dispozitiv MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23584,17 +23582,17 @@ msgstr "Listă URL-uri podcast" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "IntroduceÈ›i lista podcasturilor de obÈ›inut, separată de „|†(pipe)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Captură audio" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Generic" @@ -23670,32 +23668,32 @@ msgstr "Unealtă" msgid "User" msgstr "Utilizator" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Captură video" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Captură audio (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Tip necunoscut" @@ -23742,7 +23740,7 @@ msgid "Applications" msgstr "AplicaÈ›ii" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Desktop" @@ -27260,12 +27258,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "FoloseÈ™te suportul pentru dozare hardware" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -27297,11 +27295,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -27383,7 +27381,7 @@ msgstr "IeÈ™ire video DirectX (DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "Tapet" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po index 5cc09282b6a8c83ca1ea40d4894a238804daa560..fe36427af50c5c4e1a410cf859407b6643a74e76 100644 --- a/po/ru.po +++ b/po/ru.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:25+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ru/)\n" @@ -365,10 +365,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Ð ÐµÐ°Ð»Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ Â«Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ по запроÑу» проигрывателем VLC" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -471,8 +471,8 @@ msgid "&About" msgstr "О программе" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Добавить пап&ку..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "&Сохранить плейлиÑÑ‚ как..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "ИÑкать" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "ДоÑтигнуто макÑимальное количеÑтво фи #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "отключить" @@ -737,10 +737,10 @@ msgstr "реверÑивное Ñтерео" msgid "Headphones" msgstr "наушники" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -915,47 +915,47 @@ msgstr "ÐеизвеÑÑ‚Ð½Ð°Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±ÐºÐ°" msgid "Bookmark %i" msgstr "Закладка %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "ОпиÑание Ñтого кодека отÑутÑтвует" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Кодек не поддерживаетÑÑ" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC не может декодировать формат «%4.4s» (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Ðеопознанный кодек" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC не может опознать видео- или аудиокодек" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "упаковщик" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "декодер" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Ошибка вещаниÑ/перекодированиÑ" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC не может открыть модуль %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC не может открыть модуль декодированиÑ." @@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid "Description" msgstr "ОпиÑание" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "ОриентациÑ" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Ðеопределённое" @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Точка белого" msgid "Subtitle" msgstr "Субтитры" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "ГромкоÑть %ld%%" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1788,12 +1788,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "автоматичеÑки" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "включено" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1867,10 +1867,10 @@ msgstr "" "тональноÑть звука." #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "по умолчанию" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr "" "игнорироватьÑÑ." #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4066,7 +4066,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Ðемного медленнее" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÑ…Ð¾Ð´Ð° к Ñледующей позиции плейлиÑта." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4095,7 +4095,7 @@ msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ðº п #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "ОÑтанов" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ Ð¾Ñтановки." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgstr "Ðазначьте клавишу Ð´Ð»Ñ ÑƒÐ¼ÐµÐ½ÑŒÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼Ðº #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Выключить звук" @@ -5192,7 +5192,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть «%s» Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5301,8 +5301,8 @@ msgstr "Ðе удалоÑÑŒ открыть «%s» Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5383,7 +5383,7 @@ msgid "" msgstr "" "ÐÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð²ÐµÑ€ÑÐ¸Ñ Ð·Ð°Ð³Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð° уÑпешно. Хотите закрыть VLC и уÑтановить её ÑейчаÑ?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "УÑтановить" @@ -5391,9 +5391,9 @@ msgstr "УÑтановить" msgid "Update VLC media player" msgstr "Обновление Ð¼ÐµÐ´Ð¸Ð°Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Медиатека" @@ -6153,19 +6153,19 @@ msgstr "Вложение" msgid "Attachment input" msgstr "Ввод вложений" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "Видеозахват AVFoundation" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "Модуль видеозахвата AVFoundation" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "ВидеоуÑтройÑтва не найдены" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6173,7 +6173,7 @@ msgstr "" "Похоже, ваш Mac не оÑнащён подходÑщим уÑтройÑтвом ввода видео. Проверьте " "ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ драйверы." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6193,20 +6193,20 @@ msgstr "адаптер AVIO (libavformat)" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "вывод AVIO (libavformat)" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Меню Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "Показывать меню Blu-ray. ЕÑли отключено, воÑпроизведение начнётÑÑ Ñразу" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Код региона" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6214,20 +6214,20 @@ msgstr "" "Код региона плеера Blu-Ray. Ðекоторые диÑки воÑпроизводÑÑ‚ÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ Ñ " "определённым кодом региона." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Поддержка диÑков Blu-ray (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Ð’ заданном пути не обнаружены данные Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6235,31 +6235,31 @@ msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого диÑка Blu-ray нужна библиотека Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ AACS, " "но её нет в вашей ÑиÑтеме." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "ДиÑк Blu-ray иÑпорчен" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "ОтÑутÑтвует файл конфигурации AACS!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "Ð’ файле конфигурации AACS не найден подходÑщий ключ обработки." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "Ð’ файле конфигурации AACS не найден годный Ñертификат проигрывателÑ." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "Сертификат Ð¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð³Ñ€Ñ‹Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ AACS отозван." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "Сбой в AACS MMC." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6267,17 +6267,17 @@ msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑÐ¿Ñ€Ð¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого диÑка Blu-ray нужна библиотека Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ BD+, " "но её нет в вашей ÑиÑтеме." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "УÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð² ÑиÑтеме библиотека Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ BD+ не работает. " "ÐÐµÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð¸Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "ТребуетÑÑ Java" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" @@ -6286,26 +6286,26 @@ msgstr "" "Ðтот диÑк Blu-ray требует Ð½Ð°Ð»Ð¸Ñ‡Ð¸Ñ Java Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ меню. %s\n" "Он будет воÑпроизводитьÑÑ Ð±ÐµÐ· меню." -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "Ð’ вашей ÑиÑтеме не удалоÑÑŒ найти Java." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "ЗапуÑтить воÑпроизведение Blu-Ray не удалоÑÑŒ. Попробуйте отключить меню " "диÑка." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Ошибка Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Верхнее меню" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Ð’Ñтупление" @@ -6798,11 +6798,11 @@ msgstr "Ввод Ñ SMB на базе libdsm" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "Модуль Ð¾Ð±Ð½Ð°Ñ€ÑƒÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ NETBIOS в libdsm" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB-адаптер" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6810,11 +6810,11 @@ msgstr "" "ЕÑли подключено неÑколько приёмников цифрового телеÑигнала, необходимо " "указать номер иÑпользуемого адаптера (Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ 0)." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB-уÑтройÑтво" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6822,11 +6822,11 @@ msgstr "" "ЕÑли в адаптере неÑколько незавиÑимых тюнеров, необходимо выбрать номер " "иÑпользуемого уÑтройÑтва (Ð½Ð°Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ Ñ 0)." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Ðе демультиплекÑировать" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6834,27 +6834,27 @@ msgstr "" "Обычно демультиплекÑируютÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ полезные программы Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñпондера. ЕÑли " "отключить демультиплекÑирование, будут приниматьÑÑ Ð²Ñе программы." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñети" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Уникальное Ñетевое Ð¸Ð¼Ñ Ð² множеÑтве СиÑтемных проÑтранÑтв наÑтройки" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ Ñети" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Создаёт уникальное Ð¸Ð¼Ñ Ð² множеÑтве СиÑтемных проÑтранÑтв наÑтройки" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "ЧаÑтота (Гц)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6862,23 +6862,23 @@ msgstr "" "ТранÑлÑтор группирует (или мультиплекÑирует) ТВ-каналы на определённой " "чаÑтоте. Её необходимо указать Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ñтройки приёмника." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "МодулÑциÑ/Ñигнальное Ñозвездие" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "МодулÑÑ†Ð¸Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "МодулÑÑ†Ð¸Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "МодулÑÑ†Ð¸Ñ ÑÐ»Ð¾Ñ C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6888,11 +6888,11 @@ msgstr "" "завиÑимоÑти от ÑиÑтемы передачи). ЕÑли демодулÑтор не может определить " "Ñозвездие Ñам, выберите его из ÑпиÑка." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Ð¡Ð¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ ÑкороÑть (бод)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6900,11 +6900,11 @@ msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ð½ÐµÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ñ‹Ñ… ÑиÑтем, а именно DVB-C, DVB-S и DVB-S2, необходимо вручную " "указать Ñимвольную ÑкороÑть." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "ИнверÑÐ¸Ñ Ñпектра" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6912,135 +6912,135 @@ msgstr "" "ЕÑли демодулÑтор не может правильно определить режим инверÑии Ñпектра, " "укажите его вручную." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "Отношение кодов FEC" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Отношение кодов приоритетного потока" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Отношение кодов второÑтепенного потока" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Отношение кодов ÑÐ»Ð¾Ñ A" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Отношение кодов ÑÐ»Ð¾Ñ B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Отношение кодов ÑÐ»Ð¾Ñ C" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "Отношение кодов прÑмого иÑÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾ÑˆÐ¸Ð±Ð¾Ðº (FEC)." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Режим передачи" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Ширина канала (МГц)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 МГц" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 МГц" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 МГц" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 МГц" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 МГц" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1,712 МГц" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Защитный интервал" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Режим иерархии" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "Канал физичеÑкого ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ð² DVB-T2" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "ЧиÑло Ñегментов в Ñлое A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "ЧиÑло Ñегментов в Ñлое B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "ЧиÑло Ñегментов в Ñлое C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "Перемежение в Ñлое A" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "Перемежение в Ñлое B" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Перемежение в Ñлое C" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Идентификатор потока" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Пилот-Ñигнал" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "КоÑффициент ÑкруглениÑ" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0,35 (как в DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0,20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0,25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "Код транÑпортного потока" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "ПолÑÑ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ (напрÑжение)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7048,31 +7048,31 @@ msgstr "" "Выбор полÑризации Ñигнала обычно оÑущеÑтвлÑетÑÑ Ð² завиÑимоÑти от напрÑжениÑ, " "подаваемого Ñпутниковому конвертору (LNB)." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Ðе определено (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Ð’ÐµÑ€Ñ‚Ð¸ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Ð“Ð¾Ñ€Ð¸Ð·Ð¾Ð½Ñ‚Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "ÐŸÑ€Ð°Ð²Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Ð›ÐµÐ²Ð°Ñ ÐºÑ€ÑƒÐ³Ð¾Ð²Ð°Ñ (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Повышенное напрÑжение LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7082,15 +7082,15 @@ msgstr "" "может понадобитьÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ñ‹Ñить напрÑжение.\n" "Ðто поддерживают не вÑе приёмники." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "ЧаÑтота локального оÑциллÑтора Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¸Ð¶Ð½ÐµÐ³Ð¾ диапазона (КГц)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "ЧаÑтота локального оÑциллÑтора Ð´Ð»Ñ Ð²ÐµÑ€Ñ…Ð½ÐµÐ³Ð¾ диапазона (КГц)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " @@ -7100,11 +7100,11 @@ msgstr "" "чаÑтоты Ñигнала Ñо Ñпутника и в результате получает промежуточную чаÑтоту " "(IF) Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð°Ñ‡Ð¸ по кабелю." -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "ЧаÑтота Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑƒÐ½Ð¸Ð²ÐµÑ€Ñального конвертора (КГц)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7114,11 +7114,11 @@ msgstr "" "переключение в верхний диапазон, а конвертору автоматичеÑки передаётÑÑ " "тоновый Ñигнал 22 КГц." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Тоновый Ñигнал 22 КГц" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7126,11 +7126,11 @@ msgstr "" "При передаче по кабелю тонового Ñигнала 22 КГц в универÑальных конверторах " "обычно проиÑходит переключение на гетеродин выÑокой чаÑтоты." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "Ðомер конвертора в DiSEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7140,16 +7140,16 @@ msgstr "" "переключатель DiSEqC 1.0, вы можете выбрать нужный LNB по номеру (от 1 до " "4). ЕÑли такого Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÑ‚, параметр должен быть равен 0." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Ðе определено" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "Ðомер конвертора (Ð´Ð»Ñ DiSEqC 1.1)" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7162,103 +7162,103 @@ msgstr "" "DiSEqC 1.0, вы можете выбрать нужный LNB по номеру (от 1 до 4). ЕÑли " "невыделенного Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð½ÐµÑ‚, параметр должен быть равен 0." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Идентификатор Ñети" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Ðзимут Ñпутника" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Ðзимут Ñпутника в деÑÑтых долÑÑ… градуÑа" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Угол Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñпутника" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" "Угол Ð²Ð¾Ð·Ð²Ñ‹ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñпутника или угол над горизонтом в деÑÑтых долÑÑ… градуÑа" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Долгота Ñпутника" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" "Долгота Ñпутника в деÑÑтых долÑÑ… градуÑа, отрицательные Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ - запад" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Код Ñпутникового уÑтройÑтва" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "Код Ñпутникового уÑтройÑтва, определённый производителем, например код " "Ð¿ÐµÑ€ÐµÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ DISEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Главный канал" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "Ð’Ñпомогательный канал ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "ФизичеÑкий канал" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "Цифровое ТВ" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Цифровое телевидение и радио" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Параметры приёма наземных передач" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Параметры приёма DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Параметры приёма ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Параметры кабельного и Ñпутникового приёмника" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Параметры DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Параметры ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Управление Ñпутниковым приёмником" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Параметры приёма ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Цифровое телевещание" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7427,7 +7427,7 @@ msgstr "Показывать Ñпециальные файлы" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "Включать уÑтройÑтва и каналы в Ñодержимое каталога" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7447,7 +7447,7 @@ msgstr "" "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ, которое будет применÑтьÑÑ Ð¿Ñ€Ð¸ подключении, еÑли Ð¸Ð¼Ñ Ð½Ðµ " "задано в URL." -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7618,7 +7618,7 @@ msgstr "КатегориÑ" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "УÑтанавливает категорию Ñлементарного потока" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "ÐеизвеÑтно" @@ -7838,11 +7838,11 @@ msgstr "Вход SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "ДемультиплекÑирование SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "СовмеÑтимоÑть Ñ Kasenna" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7852,11 +7852,11 @@ msgstr "" "параметр уÑтановлен, VLC Ñможет работать Ñ Ñ‚Ð°ÐºÐ¸Ð¼Ð¸ Ñерверами, но не Ñможет " "подключатьÑÑ Ðº обычным Ñерверам RTSP." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "СовмеÑтимоÑть Ñ WMServer" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7864,7 +7864,7 @@ msgstr "" "WMServer иÑпользует неÑтандартный вариант RTSP. ЕÑли Ñтот параметр " "уÑтановлен, VLC будет допуÑкать некоторые Ð¾Ñ‚ÐºÐ»Ð¾Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ RFC 2326." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7872,7 +7872,7 @@ msgstr "" "Ð˜Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ, еÑли Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пароль не указаны " "непоÑредÑтвенно в адреÑе." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7880,11 +7880,11 @@ msgstr "" "Пароль Ð¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑŽÑ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ, еÑли Ð¸Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пароль не указаны " "непоÑредÑтвенно в адреÑе." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "Размер буфера кадров RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7892,55 +7892,55 @@ msgstr "" "Размер буфера кадров RTSP Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ñ€Ð¾Ð¶ÐºÐ¸; может быть увеличен в Ñлучае " "порчи Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·-за недоÑтаточно большого буфера." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "ДемультиплекÑор RTP/RTSP/SDP (иÑÐ¿Ð¾Ð»ÑŒÐ·ÑƒÑ Live555.com)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "ДемультиплекÑор RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "ИÑпользовать RTP поверх RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Порт клиента" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Порт, иÑпользуемый RTP как иÑточник Ð´Ð»Ñ ÑоединениÑ" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "ИÑпользовать RTSP при групповой передаче RTP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Туннелировать RTSP и RTP по HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Порт Ñ‚ÑƒÐ½Ð½ÐµÐ»Ñ HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Порт Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÑƒÐ½Ð½ÐµÐ»Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ RTSP/RTP по HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP-авторизациÑ" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "ПожалуйÑта, введите правильные Ð¸Ð¼Ñ Ð¸ пароль пользователÑ." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "Сбой ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "ÐšÐ¾Ð½Ñ„Ð¸Ð³ÑƒÑ€Ð°Ñ†Ð¸Ñ Ñервера запрещает доÑтуп к потоку." @@ -8060,19 +8060,19 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "Ввод через PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "Захват звука через QuickTime" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "УÑтройÑтво ввода звука не найдено" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -8080,7 +8080,7 @@ msgstr "" "Похоже, ваш Mac не оÑнащён подходÑщим уÑтройÑтвом ввода звука. Проверьте " "ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ драйверы." -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "УÑтройÑтво ввода звука не найдено" @@ -8976,9 +8976,9 @@ msgstr "" "приложение v4l2-ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10776,7 +10776,7 @@ msgstr "Ðудиодекодер AES3/SMPTE 302M" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Ðудиоупаковщик AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "Видеодекодер AOM" @@ -11117,7 +11117,7 @@ msgstr "" "Фактор ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ I-кадров, в Ñравнении Ñ P-кадрами (например при 1.0 " "маÑштаб ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ I и P-кадров будет одинаковым)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Понижение шума" @@ -11309,7 +11309,7 @@ msgstr "УÑкорение видео Direct3D11" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "Вывод видео через DXVA 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11328,23 +11328,23 @@ msgstr "" "Ðто не ошибка VLC.\n" "Ðе обращайтеÑÑŒ к учаÑтникам проекта VideoLAN Ñ Ñтим вопроÑом.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "н/д" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "видео" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "аудио" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "Ñлои" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC не может открыть кодер %4.4s %s." @@ -12296,7 +12296,7 @@ msgstr "" "Ñтрок макроблоков. ЕÑли Ñтот параметр не задан, кодер может выбрать любое " "разбиение, допуÑтимое Ñтандартом кодека." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "ЧиÑло референÑных кадров" @@ -13410,27 +13410,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "Закрывать GOP в точках воÑÑтановлениÑ" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"none: иÑпользовать только закрытые GOP\n" -"normal: иÑпользовать Ñтандартные открытые GOP\n" -"bluray: иÑпользовать открытые GOP, ÑовмеÑтимые Ñ Blu-ray" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "иÑпользовать открытые GOP, Ð´Ð»Ñ ÑовмеÑтимоÑти Ñ Blu-ray требуетÑÑ Ñ‚Ð°ÐºÐ¶Ðµ " "параметр bluray-compat" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "ЗадейÑтвовать функции ÑовмеÑтимоÑти Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑ€Ð¶ÐºÐ¸ Blu-ray" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13440,11 +13430,11 @@ msgstr "" "ÑовмеÑтимоÑти,\n" "например разрешение, чаÑтота кадров, уровень" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "ПлотноÑть дополнительных I-кадров" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13463,19 +13453,19 @@ msgstr "" "вÑтавлÑтьÑÑ Ñ‚Ð¾Ð»ÑŒÐºÐ¾ через определённый ключевой интервал, что может приводить " "к иÑкажениÑм." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B-кадры между I и P-кадрами" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "ЧиÑло B-кадров между I и P-кадрами (от 1 до 16)." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Ðдаптивное размещение B-кадров" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." @@ -13483,11 +13473,11 @@ msgstr "" "Принудительно иÑпользовать указанное количеÑтво поÑледовательных B-кадров, " "иÑключаÑ, возможно, Ñлучай перед I-кадром. Диапазон от 0 до 2." -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "ПлотноÑть B-кадров" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13495,11 +13485,11 @@ msgstr "" "ПлотноÑть вÑтавки B-кадров. При положительных значениÑÑ… будет вÑтавлÑтьÑÑ " "больше B-кадров, при отрицательных - меньше." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "ИÑпользовать некоторые B-кадры как референÑные" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13515,11 +13505,11 @@ msgstr "" " - strict: Строго иерархичеÑÐºÐ°Ñ Ð¿Ð¸Ñ€Ð°Ð¼Ð¸Ð´Ð°\n" " - normal: Ðе ÑÑ‚Ñ€Ð¾Ð³Ð°Ñ Ñтруктура (неÑовмеÑтимо Ñ Blu-Ray)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "ИÑпользовать полный цветовой диапазон (не телевизионный)" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13527,11 +13517,11 @@ msgstr "" "Обычно Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ÑпользуетÑÑ Ð¢Ð’-диапазон, но еÑли уÑтановить Ñтот " "параметр, libx264 будет иÑпользовать при кодировании полный диапазон" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13540,7 +13530,7 @@ msgstr "" "замедлÑет процеÑÑ ÐºÐ¾Ð´Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸ декодированиÑ, но позволÑет Ñохранить 10-15% " "битрейта." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13551,21 +13541,21 @@ msgstr "" "Ðекоторые декодеры не могут обрабатывать большие Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñтого параметра. " "ДопуÑтимый диапазон: 1..16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "ПропуÑкать фильтр уÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñти" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" "Отключает фильтр уÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñти Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (деблокинга). Приводит к " "Ñнижению качеÑтва." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Параметры фильтра уÑÑ‚Ñ€Ð°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð»Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñти AlphaC0 и Beta, alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13574,11 +13564,11 @@ msgstr "" "от -6 до 6 как Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ñ€Ð°Ð¼ÐµÑ‚Ñ€Ð° alpha, так и Ð´Ð»Ñ beta. -6 — лёгкий фильтр, 6 — " "Ñильный." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "Уровень H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13590,29 +13580,29 @@ msgstr "" "параметрами кодированиÑ. ДопуÑтимый диапазон: от 1 до 5.1 (или от 10 до 51), " "либо 0 (тогда уровень выбирает Ñам x264)." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Профиль H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "ОпределÑет профиль H.264, параметры которого переопределÑÑŽÑ‚ вÑе другие " "наÑтройки" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Режим череÑÑтрочной развёртки" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Режим полной череÑÑтрочной развёртки." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "Упаковка кадров" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13630,55 +13620,55 @@ msgstr "" " 4: одно под другим — L выводитÑÑ Ñверху, R — Ñнизу\n" " 5: по кадрам — L и R перемежаютÑÑ Ð² кадре" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "ПериодичеÑкое обновление интра-данных" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "ОбновлÑть интра-данные периодичеÑки, а не в ключевых кадрах" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "МБ-дерево влиÑет на ÑкороÑть" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" "Ð’Ñ‹ можете отключить влиÑние дерева макроблоков на битовую ÑкороÑть выходного " "потока" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "ЧиÑло Ñрезов на кадр" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "Ограничивает Ñрезы прÑмоугольниками (может переопределÑтьÑÑ Ð´Ñ€ÑƒÐ³Ð¸Ð¼Ð¸ " "параметрами Ñрезов)" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "МакÑимальный размер Ñреза в байтах" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "Ограничение на размер Ñреза в байтах (Ð²ÐºÐ»ÑŽÑ‡Ð°Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ€ данных NAL)" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "МакÑимальный размер Ñреза в макроблоках" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Ограничение на размер Ñреза в макроблоках" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "КоÑффициент квантованиÑ" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13687,78 +13677,78 @@ msgstr "" "но больший битрейт. От 0 до 51 (26 - по умолчанию, 0 означает Ñжатие без " "потерь)." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "Режим VBR Ñ Ñ„Ð¸ÐºÑированным качеÑтвом" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" "Однопроходный режим VBR Ñ Ñ„Ð¸ÐºÑированным качеÑтвом. Значение от 0 до 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Минимальный коÑффициент ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ (QP)" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "Минимальный коÑффициент квантованиÑ, обычно в интервале от 15 до 35." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "МакÑимальный коÑффициент ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ (QP)" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "МакÑимальный коÑффициент квантованиÑ." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "МакÑимальный шаг Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ QP" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "МакÑимальный шаг Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñффициента ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ кадрами." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Среднее допуÑтимое отклонение битрейта" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Среднее допуÑтимое отклонение битрейта (в кбит/Ñек)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "МакÑимальный локальный битрейт" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "МакÑимальный локальный битрейт в кбит/Ñек" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "Буфер VBV" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "Средний период Ð´Ð»Ñ Ð¼Ð°ÐºÑимального локального битрейта (в кбитах)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "ÐÐ°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть буфера VBV" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "ÐÐ°Ñ‡Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð½Ð¾Ñть буфера VBV, в диапазоне от 0.0 до 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Как ÐК раÑпределÑет биты" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13772,11 +13762,11 @@ msgstr "" " - 2: ИÑпользовать log(var)^2 вмеÑто log(var) и пытатьÑÑ Ð°Ð´Ð°Ð¿Ñ‚Ð¸Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ñ‚ÑŒ Ñилу " "на кадр" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "ИнтенÑивноÑть ÐК" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13788,39 +13778,39 @@ msgstr "" " - 0,5: Ñлабое ÐК\n" " - 1,5: Ñильное ÐК" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "Множитель QP между I и P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" "Множитель коÑффициента ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ I и P-кадрами, в диапазоне от 1.0 " "до 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "Множитель QP между P и B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" "Множитель коÑффициента ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ P и B-кадрами, в диапазоне от 1.0 " "до 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "Разница QP между цветноÑтью и ÑркоÑтью" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "Разница коÑффициента ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ цветноÑтью и ÑркоÑтью." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Контроль ÑкороÑти Ð´Ð»Ñ Ð½ÐµÑкольких проходов" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13832,19 +13822,19 @@ msgstr "" " - 2: ПоÑледний проход не перепиÑывает файл ÑтатиÑтики\n" " - 3: N-й проход перепиÑывает файл ÑтатиÑтики\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "Сжатие кривой QP" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "КоÑффициент ÑÐ¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¾Ð¹ ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ (от 0.0=CBR до 1.0=QCP)" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Уменьшать ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð² QP" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13852,7 +13842,7 @@ msgstr "" "Уменьшает ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñффициентов ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ ÑÐ¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¾Ð¹. Ðа Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ " "Ñглаживает показатели ÑложноÑти." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13860,11 +13850,11 @@ msgstr "" "Уменьшает ÐºÐ¾Ð»ÐµÐ±Ð°Ð½Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ñффициентов ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ñле ÑÐ¶Ð°Ñ‚Ð¸Ñ ÐºÑ€Ð¸Ð²Ð¾Ð¹. Ðа Ð²Ñ€ÐµÐ¼Ñ " "Ñглаживает параметры квантованиÑ." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Работа Ñ Ð¼Ð°ÐºÑ€Ð¾Ð±Ð»Ð¾ÐºÐ°Ð¼Ð¸" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13882,15 +13872,15 @@ msgstr "" " - вÑе : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" "(p4x4 требует p8x8. i8x8 требует 8x8dct)." -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Режим прÑмого предÑÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð²ÐµÐºÑ‚Ð¾Ñ€Ð° движениÑ" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Размер Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ñмого предÑказаниÑ" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13902,19 +13892,19 @@ msgstr "" " - 1: 8x8\n" " - -1: минимально возможный в ÑоответÑтвии Ñ ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½ÐµÐ¼\n" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Взвешенное предÑказание Ð´Ð»Ñ B-кадров" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Взвешенное предÑказание Ð´Ð»Ñ B-кадров." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "Взвешенное предÑказание Ð´Ð»Ñ P-кадров" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13926,11 +13916,11 @@ msgstr "" " - 1: Слепое Ñмещение\n" " - 2: Умный анализ\n" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "ЦелочиÑленный пикÑельный метод оценки движениÑ" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13947,11 +13937,11 @@ msgstr "" " - иÑчерпывающий поиÑк Ðдамара (очень медленный, в оÑновном Ð´Ð»Ñ " "теÑтированиÑ)\n" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "МакÑимальный диапазон поиÑка векторов движениÑ" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13962,22 +13952,22 @@ msgstr "" "чаÑти метража. Ð”Ð»Ñ Ð¿Ð¾ÑледовательноÑтей Ñ Ð±Ñ‹Ñтрым движением могут подойти " "Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñƒ 24 и 32. Диапазон от 0 до 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "МакÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° вектора движениÑ" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "МакÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð° вектора Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² пикÑелах. -1 - автоматичеÑки, в " "завиÑимоÑти от уровнÑ." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Минимальное буферное проÑтранÑтво между потоками" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -13985,11 +13975,11 @@ msgstr "" "Минимальное буферное проÑтранÑтво между потоками. -1 - определÑть " "автоматичеÑки, в завиÑимоÑти от количеÑтва потоков." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "Уровень пÑиховизуальной оптимизации, по умолчанию «1.0:0.0»" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -13999,11 +13989,11 @@ msgstr "" "а второй — иÑпользуетÑÑ Ð»Ð¸ треллиÑ-квантование при пÑиховизуальной " "оптимизации (по умолчанию выкл.)" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "СубпикÑÐµÐ»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ð¾Ñ†ÐµÐ½ÐºÐ° Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ качеÑтво макроблоков" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -14013,15 +14003,15 @@ msgstr "" "принÑÑ‚Ð¸Ñ Ñ€ÐµÑˆÐµÐ½Ð¸Ð¹ при оценке Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ (меньше - быÑтрее, больше - " "качеÑтвеннее). Диапазон от 1 до 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "Режим RD-оптимизации Ð´Ð»Ñ B-кадров. ТребуетÑÑ subme 6 (или выше)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Выбор референÑных кадров на оÑнове Ñегментов" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -14029,31 +14019,31 @@ msgstr "" "ПозволÑет каждому Ñегменту 8x8 или 16x8 незавиÑимо выбирать референÑный кадр " "вмеÑто одного референÑного кадра на макроблок." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "ЦветноÑть при оценке движениÑ" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "Игнорировать цветноÑть при оценке Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑубпикÑелов в P-кадрах" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "ÐžÐ±Ñ‰Ð°Ñ Ð´Ð²ÑƒÐ½Ð°Ð¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð±Ð¾Ñ‚ÐºÐ° движениÑ." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "ÐÐ´Ð°Ð¿Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿Ñ€Ð¾ÑтранÑÑ‚Ð²ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½ÑформациÑ" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "Метод SATD Ð´Ð»Ñ Ñ‚Ñ€Ð°Ð½Ñформации 8x8 во внутренних MB." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "ТреллиÑ-квантование RD" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -14067,19 +14057,19 @@ msgstr "" " - 2: включено на вÑех ÑтадиÑÑ…\n" "ТребуетÑÑ CABAC." -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Раннее определение пропущенных P-кадров" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Раннее определение пропущенных P-кадров." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Задание порога коÑффициента на P-кадрах" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." @@ -14087,15 +14077,15 @@ msgstr "" "Задание порога коÑффициента на P-кадрах. УдалÑет блоки диÑкретного " "коÑинуÑного преобразованиÑ, Ñодержащие только малый одиночный коÑффициент." -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "ПÑиховизуальные оптимизации" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "ИÑпользовать визуальные оптимизации, ухудшающие оценки PSNR и SSIM" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -14103,57 +14093,57 @@ msgstr "" "Шумопонижение в домене DCT. ÐÐ´Ð°Ð¿Ñ‚Ð¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¿ÑÐµÐ²Ð´Ð¾Ð¼Ñ‘Ñ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð°. Диапазон от 10 до " "1000." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "ÐœÑ‘Ñ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð° временного ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑркоÑти" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Указать размер мёртвой зоны временного ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑркоÑти. Диапазон от 0 до " "32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "ÐœÑ‘Ñ€Ñ‚Ð²Ð°Ñ Ð·Ð¾Ð½Ð° проÑтранÑтвенного ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑркоÑти" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Указать размер мёртвой зоны проÑтранÑтвенного ÐºÐ²Ð°Ð½Ñ‚Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑркоÑти. Диапазон " "от 0 до 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Ðедетерминированные оптимизации при поточноÑти" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" "ÐеÑколько улучшает качеÑтво Ñимметричной многопроцеÑÑорной обработки за Ñчёт " "повторÑемоÑти." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "ÐžÐ¿Ñ‚Ð¸Ð¼Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ð¸Ñ CPU" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "ИÑпользовать аÑÑемблерную оптимизацию CPU" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° ÑтатиÑтики 2-го прохода" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "Ð˜Ð¼Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ð° ÑтатиÑтики 2-го прохода при многопроходном кодировании." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "ВычиÑление PSNR" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14161,11 +14151,11 @@ msgstr "" "РаÑÑчитать и напечатать ÑтатиÑтику пикового Ð¾Ñ‚Ð½Ð¾ÑˆÐµÐ½Ð¸Ñ Ñигнала к шуму. Ðе " "оказывает влиÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° реальное качеÑтво кодированиÑ." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "ВычиÑление SSIM" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14173,24 +14163,24 @@ msgstr "" "РаÑÑчитать и напечатать ÑтатиÑтику Ñтруктурного ÑходÑтва. Ðе оказывает " "влиÑÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° реальное качеÑтво кодированиÑ." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Тихий режим" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "СтатиÑтика" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Показывать ÑтатиÑтику каждого кадра." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "Идентификационные номера ÐПП и ÐПИ" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14199,21 +14189,21 @@ msgstr "" "набора параметров Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾Ñти поÑледовательного ÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ " "потоков Ñ Ñ€Ð°Ð·Ð½Ñ‹Ð¼Ð¸ параметрами." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Разделители пакетов доÑтупа" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" "Генерировать разделители пакетов доÑтупа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°ÐºÐµÑ‚Ð¾Ð² ÑƒÑ€Ð¾Ð²Ð½Ñ Ñетевой " "абÑтракции (NAL)." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "ЧиÑло кадров Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра вперёд" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14221,51 +14211,51 @@ msgstr "" "ЧиÑло кадров Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ñмотра вперёд. Ð’ данный момент может приводить к " "раÑÑинхронизации на неÑмешанном выводе, например rtsp-output без ts-mux." -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "Параметры HRD" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "ÐаÑтройки, иÑпользуемые по умолчанию" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "ПредуÑтановки, иÑпользуемые по умолчанию" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "РаÑширенные параметры x264" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "РаÑширенные параметры x264, в форме {opt=val,op2=val2}." -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "быÑтрый" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14274,55 +14264,55 @@ msgstr "быÑтрый" msgid "Normal" msgstr "обычный" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "медленный" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "проÑтранÑтвенный" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "временной" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "шахматка" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "по Ñтолбцам" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "по Ñтрокам" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "Ñ€Ñдом" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "одно под другим" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "по кадрам" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Кодер H.264/MPEG-4 ч. 10/AVC (x264, 10 бит)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Кодер H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Кодер H.264/MPEG-4 ч. 10/AVC (x264)" @@ -14402,10 +14392,10 @@ msgstr "D-Bus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "Ð˜Ð½Ñ‚ÐµÑ€Ñ„ÐµÐ¹Ñ ÑƒÐ¿Ñ€Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ D-Bus" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14617,12 +14607,12 @@ msgstr "Субтитров нет: Ñдвинуть их нельзÑ" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Положение Ñубтитров: %d пк" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "МаÑштаб Ñубтитров %d%%" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "СкороÑть: %.2fx" @@ -15309,7 +15299,7 @@ msgstr "иÑправлÑть при необходимоÑти" msgid "AVI demuxer" msgstr "ДемультиплекÑор AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15325,27 +15315,27 @@ msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒÑˆÐ¾Ð³Ð¾ файла Ñто может занÑть много времени.\n" "Что вы хотите Ñделать?" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Ðе проигрывать" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "ПоÑтроить индекÑ, затем проиграть" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Проиграть как еÑть" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "Ð˜Ð½Ð´ÐµÐºÑ Ð¾Ñ‚ÑутÑтвует или иÑпорчен" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Ð˜Ð½Ð´ÐµÐºÑ AVI отÑутÑтвует или иÑпорчен" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "ИÑправление индекÑа AVI..." @@ -15480,31 +15470,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "ДемультиплекÑор M-JPEG" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "ДемультиплекÑор Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "СохранÑть порÑдок глав" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "ВоÑпроизводить главы по порÑдку, указанному в Ñегменте." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Кодеки главы" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "ИÑпользовать кодеки главы, найденные в Ñегменте." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Предварительно загрузить файлы MKV в один каталог" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15512,29 +15502,29 @@ msgstr "" "Предварительно загрузить файлы matroska того же ÑемейÑтва из того же " "каталога (что плохо, еÑли файлы иÑпорчены)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Перемотка, оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° процентах" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Перемотка, оÑÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° процентах, а не времени." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Фиктивные Ñлементы" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Прочитать и пропуÑтить неизвеÑтные Ñлементы EBML (что плохо, еÑли файлы " "иÑпорчены)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "Предзагрузить клаÑтеры" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15767,27 +15757,27 @@ msgstr "Ðенормативный" msgid "Clean" msgstr "ЧиÑтый" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "Только аудио M4A" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "Игнорировать не звуковые дорожки в аудиофайлах iTunes" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "ДемультиплекÑор потока MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "Ðе перематывать" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "ПоÑтроить индекÑ" @@ -15930,19 +15920,19 @@ msgstr "" "временным отÑчётам PCR. ЕÑли перемотка не работает как Ñледует, включите " "Ñтот параметр." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "ПолагатьÑÑ Ð½Ð° метки PCR в потоке" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "ИÑпользовать отметки PCR в потоке в качеÑтве опорных." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "Стандарт цифрового телевидениÑ" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." @@ -15950,7 +15940,7 @@ msgstr "" "Выберите режим Ð´Ð»Ñ Ñтандарта цифрового ТВ. Ðто влиÑет на обработку " "информации EPG и Ñубтитров." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "ДемультиплекÑор MPEG TS" @@ -16411,33 +16401,33 @@ msgstr "Слайды (Ñ Ñ‚ÐµÐºÑтом)" msgid "Slides (images)" msgstr "Слайды (изображениÑ)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "О медиаплеере VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "БлагодарноÑти" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "ЛицензиÑ" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Ðвторы" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "VideoLAN и Медиаплеер VLC — товарные знаки организации VideoLAN Association." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16457,77 +16447,77 @@ msgstr "" "www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; " "color:#0057ae;\">Развивайте его вмеÑте Ñ Ð½Ð°Ð¼Ð¸!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Обработчики плейлиÑтов" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Обнаружение Ñлужб" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "ИнтерфейÑÑ‹" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "Загрузчики обложек и метаданных" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "РаÑширениÑ" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Показывать только уÑтановленные" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Ðайти другие Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð² Ñети" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Менеджер дополнений" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "УÑтановлено" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Ðазвание" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Ðвтор" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Удалить" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16598,7 +16588,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Фильтр" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16610,7 +16600,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Скопировать текущий профиль..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Организовать профили..." @@ -16760,44 +16750,44 @@ msgstr "" "Входной поток ÑменилÑÑ, поÑтому Ñохранить закладку нельзÑ. Чтобы избежать " "потери потока, определÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸, переведите поток в режим паузы." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Ðазад" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "Перемотка назад" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Вперёд" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "Перемотка вперёд" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "ÐŸÐ¾Ð·Ð¸Ñ†Ð¸Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "Ð’Ñ€ÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "Перейти к предыдущему" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16812,12 +16802,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Старт!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Перетащите файл Ñюда" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Открыть иÑточник..." @@ -17054,7 +17044,7 @@ msgstr "URL Ð´Ð»Ñ SDP не указан" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "Выбран ÑкÑпорт SDP, но ÑоответÑтвующий Ð°Ð´Ñ€ÐµÑ Ð½Ðµ указан." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -17096,7 +17086,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "Выйти из полноÑкранного режима" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "ГромкоÑть" @@ -17110,8 +17100,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "Изменить текущую позицию воÑпроизведениÑ" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "ГромкоÑть: %i %%" @@ -17788,61 +17778,61 @@ msgstr "ПлейлиÑÑ‚ HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "Сохранить плейлиÑÑ‚" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "ПоиÑк" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "ИÑкать Ñтроку в плейлиÑте. Результаты поиÑка будут выделены в таблице." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "Открыть диалог выбора медиаобъекта Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¾ÑпроизведениÑ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "ПодпиÑка на подкаÑÑ‚" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "ОтпиÑатьÑÑ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "ПодпиÑатьÑÑ Ð½Ð° подкаÑÑ‚:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Введите URL подкаÑта Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð¸Ñки:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Отмена подпиÑки на подкаÑÑ‚" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Введите подкаÑÑ‚, от которого вы хотите отпиÑатьÑÑ:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "Загружать обложки альбомов и метаданные?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "Разрешить запроÑÑ‹ метаданных" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Ðет, не надо" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17854,51 +17844,51 @@ msgstr "" "текущей дорожке проигрываемого компакт-диÑка. Ð”Ð»Ñ Ñтого VLC передаёт " "доверенным Ñлужбам анонимные данные о воÑпроизводимом вами Ñодержимом." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "Библиотека" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "Мой компьютер" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "УÑтройÑтва" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "Ð›Ð¾ÐºÐ°Ð»ÑŒÐ½Ð°Ñ Ñеть" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "Интернет" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Показать/Ñкрыть плейлиÑÑ‚" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Повтор" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" "Сменить режим повторениÑ. Возможны три варианта: повторÑть одно, повторÑть " "вÑÑ‘ и не повторÑть." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Случайный порÑдок" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "ÐŸÐ¾Ð»Ð½Ð°Ñ Ð³Ñ€Ð¾Ð¼ÐºÐ¾Ñть" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "Открыть окно аудиоÑффектов" @@ -18705,7 +18695,7 @@ msgstr "Выбрать файл в Finder" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Скопировать URL в буфер обмена" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Ðе определено" @@ -21865,12 +21855,12 @@ msgstr "Выбрать оболочку" msgid "Open skin..." msgstr "Открыть оболочку..." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Порог ÑркоÑти" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21879,50 +21869,50 @@ msgstr "" "При включённом режиме пикÑелы будут показаны как чёрные или белые. Порог Ð´Ð»Ñ " "Ð¾Ð¿Ñ€ÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ†Ð²ÐµÑ‚Ð° будет ÑркоÑтью, указанной ниже." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "КонтраÑтноÑть (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Указать контраÑтноÑть Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ 0 до 2. По умолчанию 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Оттенок (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Указать оттенок Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ 0 до 360. По умолчанию 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "ÐаÑыщенноÑть (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Указать наÑыщенноÑть Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ 0 до 3. По умолчанию 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "ЯркоÑть (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Указать ÑркоÑть Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ 0 до 2. По умолчанию 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Гамма (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Указать гамму Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ñ‚ 0,01 до 10. По умолчанию 1." @@ -23793,6 +23783,11 @@ msgstr "Ðудиоупаковщик A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "Упаковщик avparser" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Видеоупаковщик Daala" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Упаковщик копированием" @@ -23920,8 +23915,8 @@ msgstr "УÑтройÑтво MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23944,17 +23939,17 @@ msgstr "СпиÑок Podcast URL" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "Введите адреÑа podcast, разделённые Ñимволом '|'." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "ЗапиÑÑŒ звука" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "ЗапиÑÑŒ звука (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Общий" @@ -24029,32 +24024,32 @@ msgstr "ИнÑтрумент" msgid "User" msgstr "Пользователь" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "ЗапиÑÑŒ видео" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "ЗапиÑÑŒ видео (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "ЗапиÑÑŒ звука (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "ÐеизвеÑтный тип" @@ -24101,7 +24096,7 @@ msgid "Applications" msgstr "ПриложениÑ" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Ðкран" @@ -27799,12 +27794,12 @@ msgstr "" "Ðтот режим позволÑет воÑпроизводить видео на поверхноÑти рабочего Ñтола." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "ИÑпользовать аппаратную поддержку наложениÑ" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" "ПопытатьÑÑ Ð¸Ñпользовать аппаратное уÑкорение Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñубтитров/OSD." @@ -27837,11 +27832,11 @@ msgstr "Режим вывода, рекомендованный Ð´Ð»Ñ Windows V msgid "Direct3D9 video output" msgstr "Вывод видео через Direct3D9" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "Режим вывода, рекомендованный Ð´Ð»Ñ Windows 8 и более новых верÑий" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "Вывод видео через Direct3D11" @@ -27927,7 +27922,7 @@ msgstr "Вывод видео через DirectX (DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "Видео на рабочем Ñтоле" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "Вывод видео через OpenGL Ð´Ð»Ñ Windows" @@ -29756,6 +29751,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "СпиÑок наÑтроек медиаменеджера" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "none: иÑпользовать только закрытые GOP\n" +#~ "normal: иÑпользовать Ñтандартные открытые GOP\n" +#~ "bluray: иÑпользовать открытые GOP, ÑовмеÑтимые Ñ Blu-ray" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Переключить полноÑкранный режим" diff --git a/po/si.po b/po/si.po index 592e59f2e1eefe24cb315284511d7d65fcc31374..938563f80634b7baf6d0a4cbed022f6d5dfb6aca 100644 --- a/po/si.po +++ b/po/si.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-05 09:21+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/si/)\n" @@ -334,10 +334,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC à·„à·’ ඉල්ලුම අනුව වීඩිය෠(VOD) à¶šà·Šâ€à¶»à·’යà·à¶à·Šà¶¸à¶š කිරීම" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -436,8 +436,8 @@ msgid "&About" msgstr "&මේ à¶œà·à¶±" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "à·†à·à¶½à·Šà¶©à¶»à¶ºà¶šà·Š à¶‘à¶šà·Š කරන්න..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "à¶°à·à·€à¶± à¶½à·à¶ºà·’ස්à¶à·”à·€ ගොනුවකට සුරකින්න..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "සොයන්න" @@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "උපරිම ෆිල්ටර් සංඛයà·à·€à¶§ (%u) ලං #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "à¶…à¶šà·Šâ€à¶»à·’ය කරන්න" @@ -700,10 +700,10 @@ msgstr "à¶´à·Šâ€à¶»à¶à·’වර්චස්ටිරියà·" msgid "Headphones" msgstr "හෙඩ්ෆà·à¶±à·Š" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -837,47 +837,47 @@ msgstr "නොදන්න෠දà·à·‚යක්" msgid "Bookmark %i" msgstr "à¶´à·œà¶à·Š සළකුණ %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "මේ codec වර්ගය සඳහ෠විස්à¶à¶»à¶ºà¶šà·Š ඇà¶à·”à·…à¶à·Š නොවේ" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "මේ codec වර්ගය සහය නොදක්වයි" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "à¶±à·à¶³à·”නන codec වර්ගයක්" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLCà¶§ ඔඩිය෠හ෠විඩිය෠කොඩෙකය හදුනà·à¶œà¶ නොහà·à¶š" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "à¶´à·à¶šà·à¶§à·Šà¶§à·”කරණය" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "විකේà¶à¶šà¶º" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "%s මොඩියුලය විවෘචකිරීමට VLC à·„à¶§ නොහà·à¶šà·’ විය." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "විකේà¶à¶ මොඩියුලය විවෘචකිරීමට VLC à·„à¶§ නොහà·à¶šà·’ විය." @@ -948,7 +948,7 @@ msgid "Description" msgstr "විස්à¶à¶»à¶º" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "දිà·à·à¶±à¶à·’ය" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "අර්ථ දක්ව෠නà·à¶à·’" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "උපසිරà·à·ƒà·’" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1680,12 +1680,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "ස්වයං" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "සක්â€à¶»à·’ය" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1755,10 +1755,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "පෙරනිමි " #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3631,7 +3631,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "සෙමින් (සියුම්ව)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3726,7 +3726,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "à¶°à·à·€à¶± à¶½à·à¶ºà·’ස්à¶à·”වේ à¶Šà·…à¶Ÿ අයිà¶à¶¸à¶º මගහà·à¶»à·“ම සඳහ෠භà·à·€à·’à¶à· කිරීමට කෙටි යà¶à·”à¶» à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "à¶°à·à·€à¶± à¶½à·à¶ºà·’ස්à¶à·”වේ පෙර අයිà¶à¶¸à¶º #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "නවà¶à¶±à·Šà¶±" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "à¶°à·à·€à¶±à¶º à¶±à·à·€à·à¶à·Šà·€à·“ම සඳහ෠භà·à·€à·’à¶à· කිරීමට කෙටි යà¶à·”à¶» â€à¶à·à¶»à¶±à·Šà¶±." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "à·à·Šâ€à¶»à·€à·Šâ€à¶º à·à¶¶à·Šà¶¯à¶º à¶…à¶©à·” කිරීම à·ƒ #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "නිහඬ" @@ -4814,7 +4814,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4910,7 +4910,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "විවෘචකිරීම à¶…à·ƒà·à¶»à·Šà¶®à¶š විය \"%s\" ලිවීම සඳහà·" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4923,8 +4923,8 @@ msgstr "විවෘචකිරීම à¶…à·ƒà·à¶»à·Šà¶®à¶š විය \"%s\" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5002,7 +5002,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "ස්ථà·à¶´à¶±à¶º" @@ -5010,9 +5010,9 @@ msgstr "ස්ථà·à¶´à¶±à¶º" msgid "Update VLC media player" msgstr "VLC මà·à¶°à·Šâ€à¶º à¶°à·à·€à¶šà¶º යà·à·€à¶à·Šà¶šà·à¶½à·“à¶± කරන්න" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "මà·à¶°à·Šâ€à¶º පුස්à¶à¶šà·à¶½à¶º" @@ -5770,25 +5770,25 @@ msgstr "ඇමුණුම" msgid "Attachment input" msgstr "ඇමුණුම් ආදà·à¶±à¶º" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5806,106 +5806,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "බ්ලූ-රේ මෙනු" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "බ්ලූ-රේ" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC à¶…à·ƒà·à¶»à·Šà¶®à¶šà¶ºà·’." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6367,327 +6367,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB ඇඩà·à¶´à·Šà¶§à¶»à¶º" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB ආම්පන්නය" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "à¶¢à·à¶½à¶ºà·š නම" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "පද්ධà¶à·’ සුසර අවකà·à·à¶ºà·š අනන්â€à¶º à¶¢à·à¶½ à¶±à·à¶¸à¶º" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr " à¶à·à¶±à·“ම සඳහ෠ජà·à¶½ à¶±à·à¶¸à¶ºà¶šà·Š" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "පද්ධà¶à·’ සුසර අවකà·à·à¶º සඳහ෠අනන්â€à¶º නමක් à¶à¶±à¶±à·Šà¶± " -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "සංඛ්â€à¶ºà·à¶à¶º (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "මà·à¶´à¶šà¶»à¶«à¶º / පිරිවර" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "A ස්ථර මූර්ජනය" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "B ස්ථර මූර්ජනය" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "C ස්ථර මූර්ජනය" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "à¶´à·Šâ€à¶»à¶à·’à¶½à·à¶¸ වර්ණà·à·€à¶½à·’ය" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "FEC කේචඅනුපà·à¶à¶º" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "A ස්ථරයේ කේචඅනුපà·à¶à¶º" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "B ස්ථරයේ කේචඅනුපà·à¶à¶º" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "C ස්ථරයේ කේචඅනුපà·à¶à¶º" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "සම්ප්â€à¶»à·šà·à¶± à¶´à·Šâ€à¶»à¶šà·à¶»à¶º" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "à¶šà¶½à·à¶´ à¶´à·…à¶½ (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "නියà·à¶¸à¶š අන්à¶à¶»à¶º" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "à¶°à·–à¶»à·à·€à¶½à·’ à¶´à·Šâ€à¶»à¶šà·à¶»à¶º" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "පරිවහන දහර෠හà·à¶³à·”නුම" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "විà·à·šà·‚ණය නොකල (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "සිරස් (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "à¶à·’රස් (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "දකුණට වෘà¶à·Šà¶à·à¶šà·à¶» (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "වමට වෘà¶à·Šà¶à·à¶šà·à¶» (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "à¶…à¶°à·’ LNB à·€à·à¶½à·Šà¶§à·“යà¶à·à·€à¶º" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "à¶´à·Šâ€à¶»à·à¶¯à·šà·à·“ය දà·à¶½à¶š à¶…à¶©à·” සංඛ්â€à¶ºà·à¶à¶º (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "අඛණ්ඩ 22kHz à¶±à·à¶¯à¶º" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC LNB අංකය" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "විà·à·šà·‚ණය නොකෙරූ" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6696,99 +6696,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "à¶¢à·à¶½ අනන්â€à¶ºà¶šà·à¶»à¶šà¶º" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "à·ƒà·à¶§à¶½à¶ºà·’à¶§à·Š දිගංà·à¶º" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "à·ƒà·à¶§à¶½à¶ºà·’à¶§à·Š දිගංà·à¶º à¶…à¶‚à·à¶šà¶ºà·™à¶±à·Š දහයෙන් පංගු වලින්" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "à·ƒà·à¶§à¶½à¶ºà·’à¶§à·Š උන්නà¶à·à¶‚à·à¶º " -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "à·ƒà·à¶§à¶½à¶ºà·’à¶§à·Š උන්නà¶à·à¶‚à·à¶º à¶…à¶‚à·à¶šà¶ºà·™à¶±à·Š දහයෙන් පංගු වලින් " -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "à·ƒà·à¶§à¶½à¶ºà·’à¶§à·Š දේà·à·à¶‚à·à¶šà¶º " -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "à·ƒà·à¶§à¶½à¶ºà·’à¶§à·Š දේà·à·à¶‚à·à¶šà¶º à¶…à¶‚à·à¶šà¶ºà·™à¶±à·Š දහයෙන් පංගු වලින්, -ve=à¶¶à¶§à·„à·’à¶» " -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "චන්ද්â€à¶»à·’à¶šà· à¶´à¶»à·à·ƒ à¶šà·šà¶" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "නිෂ්පà·à¶¯à¶šà¶ºà· විසින් අර්ථ දක්ව෠ඇà¶à·’ චන්ද්â€à¶»à·’à¶šà· à¶´à¶»à·à·ƒ à¶šà·šà¶à¶º. උදà·. DISEqC වහරු à¶šà·šà¶à¶º " -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "à¶´à·Šâ€à¶»à¶°à·à¶±à¶à¶¸ à¶±à·à¶½à·’à¶šà·à·€" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "ATSC à¶…à¶´à·Šâ€à¶»à¶°à·à¶± à¶±à·à¶½à·’à¶šà·à·€ " -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "à¶·à·žà¶à·’à¶š à¶±à·à¶½à·’à¶šà·à·€" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "භෞමික à¶´à·’à·…à·’à¶œà·à¶±à·”ම් à¶´à¶»à·à¶¸à·’à¶à·’" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "DVB-T à¶´à·’à·…à·’à¶œà·à¶±à·”ම් à¶´à¶»à·à¶¸à·’à¶à·’" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ISDB-T à¶´à·’à·…à·’à¶œà·à¶±à·”ම් à¶´à¶»à·à¶¸à·’à¶à·’" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2 à¶´à¶»à·à¶¸à·’à¶à·“න්" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-S à¶´à¶»à·à¶¸à·’à¶à·“න්" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "à·ƒà·à¶§à¶½à¶ºà·’à¶§à·Š උපකරණ à¶´à·à¶½à¶š" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ATSC à¶´à·’à·…à·’à¶œà·à¶±à·”ම් à¶´à¶»à·à¶¸à·’à¶à·’" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6952,7 +6952,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6970,7 +6970,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7136,7 +7136,7 @@ msgstr "à¶´à·Šâ€à¶»à·€à¶»à·Šà¶œà¶º" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "නොදන්නà·" @@ -7352,98 +7352,98 @@ msgstr "SDI ආදà·à¶±à¶º" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI Demux" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP ඩිමක්සර් (à¶·à·à·€à·’à¶à· කරන්නේ Live555 â€à¶º)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7557,25 +7557,25 @@ msgstr "à·à·Šâ€à¶»à·€à·Šâ€à¶º " msgid "PulseAudio input" msgstr "à·à·Šâ€à¶»à·€à·Šâ€à¶º ආදà·à¶±à¶º" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8420,9 +8420,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10112,7 +10112,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10417,7 +10417,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "à¶à·à·‚à·à·€ à¶…à¶©à·” කරන්න" @@ -10576,7 +10576,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10588,23 +10588,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "නොදà¶à·Š" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11460,7 +11460,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12522,33 +12522,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12559,39 +12552,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12601,56 +12594,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 මට්ටම" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12658,27 +12651,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264 à¶´à·à¶à·’à¶šà¶©" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12689,127 +12682,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12818,11 +12811,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12830,35 +12823,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12866,35 +12859,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12905,15 +12898,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12921,19 +12914,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12941,11 +12934,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12955,97 +12948,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13054,184 +13047,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "වේගවà¶à·Š" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13240,55 +13233,55 @@ msgstr "වේගවà¶à·Š" msgid "Normal" msgstr "à·ƒà·à¶¸à·à¶±à·Šâ€à¶º" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "මන්දගà·à¶¸à·“" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "අවකà·à·" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "à¶šà·à¶½à·“à¶±" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13363,10 +13356,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13575,12 +13568,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "වේගය: %.2fx" @@ -14237,7 +14230,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14247,27 +14240,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14394,57 +14387,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG à¶šà·à¶¸à¶»à· ඩිමක්සර්" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska දහර෠ඩිමක්සර්" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14674,27 +14667,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 දහර෠ඩිමක්සර්" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14819,25 +14812,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG පරිවහන දහර෠ඩිමක්සර්" @@ -15281,32 +15274,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC මà·à¶°à·Šâ€à¶º à·€à·à¶¯à¶šà¶º පිළිබඳව" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "ස්à¶à·”à¶à·’ය" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "බලපà¶à·Šâ€à¶»à¶º" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "à¶šà¶à·˜à¶±à·Š" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15325,77 +15318,77 @@ msgstr "" "href=\"https://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-" "decoration: underline; color:#0057ae;\">සහà·à¶º දෙමින් à¶…à¶´à¶§ à¶‘à¶šà·Š වන්න!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "දිගු" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "නම" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "à¶šà¶à·˜" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15466,7 +15459,7 @@ msgid "Filter" msgstr "පෙරහන" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15478,7 +15471,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "à¶´à·à¶à·’කඩවල් සන්විධà·à¶±à¶º කරන්න..." @@ -15624,44 +15617,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "පසුපසට" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "ඉදිරියට" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15676,12 +15669,12 @@ msgid "Go!" msgstr "යන්න!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "මà·à¶°à·Šâ€à¶º මෙයට ඇද à¶…à¶à·„රින්න" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "මà·à¶°à·Šâ€à¶ºà¶ºà¶šà·Š විවෘචකරන්න..." @@ -15916,7 +15909,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15958,7 +15951,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "à·à¶¶à·Šà¶¯à¶º" @@ -15972,8 +15965,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16612,61 +16605,61 @@ msgstr "HTML à¶°à·à·€à¶± à¶½à·à¶ºà·’ස්à¶à·”à·€" msgid "Save Playlist" msgstr "à¶°à·à·€à¶± à¶½à·à¶ºà·’ස්à¶à·”à·€ සුරකින්න" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "à¶°à·à·€à¶± à¶½à·à¶ºà·’ස්à¶à·”වේ සොයන්න" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "දà·à¶ºà¶šà¶à·Šà·€à¶º" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "දà·à¶ºà¶šà¶à·Šà·€à¶ºà·™à¶±à·Š ඉවà¶à·Š කරන්න" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "පොඩ්කà·à·ƒà·Šà¶§à·Š සඳහ෠දà·à¶ºà¶šà¶à·Šà·€à¶º ලබà·à¶œà¶±à·Šà¶±" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "දà·à¶ºà¶šà¶à·Šà·€à¶º ලබ෠ගà·à¶±à·“ම සඳහ෠පොඩ්කà·à·ƒà·Šâ€à¶§à·Š à·„à·’ URL à¶‘à¶š ඇà¶à·”ල් කරන්න:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16674,49 +16667,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17505,7 +17498,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "සකස෠නà·à¶" @@ -20565,62 +20558,62 @@ msgstr "" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22384,6 +22377,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Flac à·à·Šâ€à¶»à·€à·Šâ€à¶º à¶´à·à¶šà·à¶§à·Šà¶§à·”කරණය" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22509,8 +22507,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22533,17 +22531,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "à·à·Šâ€à¶»à·€à·Šâ€à¶º ග්â€à¶»à·„ණය" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "ගණීය" @@ -22611,32 +22609,32 @@ msgstr "මෙවලම" msgid "User" msgstr "පරිà·à·“ලක" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "නොදන්න෠වර්ගය" @@ -22683,7 +22681,7 @@ msgid "Applications" msgstr "යෙදුම්" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "à·€à·à¶©à¶à¶½à¶º" @@ -26131,12 +26129,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26168,11 +26166,11 @@ msgstr "Windows Vista සහ ඉන් පසු නිකුà¶à·Š à¶šà·… Windo msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26246,7 +26244,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) වීඩිය෠ප්â€à¶»à¶à·’දà·à¶±à¶º" msgid "Wallpaper" msgstr "à¶¶à·’à¶à·”à¶´à¶" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index abb74a9b40144b8b8a1ab79253d499a3bd29eeeb..b19b007abc910442f56c4b7cb975f8343e137346 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:28+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/sk/)\n" @@ -364,10 +364,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementácia funkcie videa na požiadanie (Video on Demand)" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -471,8 +471,8 @@ msgid "&About" msgstr "O progr&ame" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "PridaÅ¥ prieÄinok..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "UložiÅ¥ playlist do &súboru..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "HľadaÅ¥" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Bol dosiahnutý maximálny poÄet filtrov (%u)." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "ZablokovaÅ¥" @@ -737,10 +737,10 @@ msgstr "Obrátené stereo" msgid "Headphones" msgstr "Slúchadlá" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -917,47 +917,47 @@ msgstr "Neznáma chyba" msgid "Bookmark %i" msgstr "Záložka %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Žiadny popis pre tento kodek" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Kodek nie je podporovaný" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC nemôže dekódovaÅ¥ formát \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Neidentifikovaný kodek" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "Program VLC nemohol identifikovaÅ¥ kodek pre zvuk alebo obraz" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "paketizér" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "dekodér" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Streamovanie / prekódovanie sa nepodarilo" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "Program VLC nemohol otvoriÅ¥ modul %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "Program VLC nemohol otvoriÅ¥ modul dekodéra." @@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "Description" msgstr "Opis" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Orientácia" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Nedefinované" @@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Biely bod" msgid "Subtitle" msgstr "Titulky" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "HlasitosÅ¥ %ld%%" @@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1796,12 +1796,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Automaticky" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Zapnuté" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1877,10 +1877,10 @@ msgstr "" "ovplyvnenia výšky zvuku" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "Predvolený" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr "" "ovládaÅ¥ hlasitosÅ¥ alebo pozÃcia. Alebo je možné horizontálnu os ignorovaÅ¥." #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4110,7 +4110,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "PomalÅ¡ie (presnejÅ¡ie)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4125,7 +4125,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Vyberte si kláves na preskoÄenie na ÄalÅ¡iu položku v playliste." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "Vyberte si kláves na návrat k predchádzajúcej položke v playliste." #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "Stop" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Vyberte si kláves na zastavenie prehrávania." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4394,7 +4394,7 @@ msgstr "Vyberte si kláves na znÞenie hlasitosti zvuku." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "StlmiÅ¥" @@ -5244,7 +5244,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "O stránku nahor (Page Up)" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5340,7 +5340,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\" na úÄely zápisu" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5353,8 +5353,8 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriÅ¥ \"%s\" na úÄely zápisu" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5437,7 +5437,7 @@ msgstr "" "Nová verzia bola úspeÅ¡ne stiahnutá. Chcete ukonÄiÅ¥ program VLC a " "nainÅ¡talovaÅ¥ novú verziu?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "NainÅ¡talovaÅ¥" @@ -5445,9 +5445,9 @@ msgstr "NainÅ¡talovaÅ¥" msgid "Update VLC media player" msgstr "AktualizovaÅ¥ VLC media player" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Knižnica s médiami" @@ -6208,19 +6208,19 @@ msgstr "PrÃloha" msgid "Attachment input" msgstr "Vstup prÃlohy" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "Zaznamenávanie videa AVFoundation" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "Modul na zaznamenávanie videa AVFoundation" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "NenaÅ¡li sa žiadne zariadenia pre video" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6228,7 +6228,7 @@ msgstr "" "Zdá sa, že váš Mac nie je vybavený vhodným zariadenÃm pre vstup videa. " "ProsÃm skontrolujte konektory a ovládaÄe." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6248,20 +6248,20 @@ msgstr "PrÃstup k libav-formátu AVIO" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "Access output pre ibavformat AVIO" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Menu Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "PoužiÅ¥ menu Blu-ray. Ak je táto voľba zablokovaná, film sa spustà priamo" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Regionálny kód" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6269,20 +6269,20 @@ msgstr "" "Regionálny kód pre prehrávaÄ Blu-Ray. Niektoré disky je možné prehraÅ¥ iba so " "správnym regionálnym kódom." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Podpora diskov Blu-ray (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Zdá sa, že cesta nevedie k disku Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6290,33 +6290,33 @@ msgstr "" "Tento disk Blu-Ray vyžaduje knižnicu pre dekódovanie AACS, ktorá nie je " "prÃtomná vo vaÅ¡om systéme." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Disk BluRay je poÅ¡kodený." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "KonfiguraÄný súbor AACS chýba!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" "V konfiguraÄnom súbore AACS sa nenaÅ¡iel žiadny platný kÄ¾ÃºÄ pre spracovanie." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" "V konfiguraÄnom súbore AACS sa nenaÅ¡iel žiadny platný certifikát hostiteľa." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "Certifikát hostiteľa AACS bol odvolaný." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC zlyhalo." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6324,17 +6324,17 @@ msgstr "" "Tento Blu-Ray disk vyžaduje knižnicu pre dekódovanie BD+, ktorá nie je " "prÃtomná vo vaÅ¡om systéme." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "VaÅ¡a systémová knižnica pre dekódovanie BD+ nie je funkÄná. Nesprávna " "konfigurácia?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "Vyžaduje sa prostredie Java" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" @@ -6343,26 +6343,26 @@ msgstr "" "Tento disk Blu-ray si vyžaduje prÃtomnosÅ¥ prostredia Java, %s\n" "Disk sa prehrá bez použitia ponúk." -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "Prostredie Java sa vo vaÅ¡om systéme nenaÅ¡lo." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "Nepodarilo sa spustiÅ¥ prehrávanie blu-ray. ProsÃm skúste to eÅ¡te raz, bez " "podpory menu." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Chyba Blu-Ray" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Hlavné menu" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Prvé prehrávanie" @@ -6875,11 +6875,11 @@ msgstr "Vstup libdsm SMB" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "Modul zisÅ¥ovania libdsm NETBIOS" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "Adaptér DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6887,11 +6887,11 @@ msgstr "" "Ak je dostupných viac digitálnych vysielacÃch adaptérov, musà sa vybraÅ¥ " "ÄÃslo adaptéra. ÄŒÃslovanie zaÄÃna od nuly." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "Zariadenie DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6899,11 +6899,11 @@ msgstr "" "Ak adaptér poskytuje viacero nezávislých tunerových zariadenÃ, je potrebné " "vybraÅ¥ ÄÃslo zariadenia. ÄŒÃslovanie zaÄÃna od nuly." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "NevykonávaÅ¥ demultiplexovanie" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6912,27 +6912,27 @@ msgstr "" "programy. Táto voľba zablokuje demultiplexovanie úplne a umožnà prÃjem " "vÅ¡etkých programov." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Názov siete" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Unikátny názov siete v priestore pre systémové ladenie" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Názov siete, ktorý sa má vytvoriÅ¥" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "VytvoriÅ¥ unikátny názov v priestore pre ladenie systému" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frekvencia (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6940,23 +6940,23 @@ msgstr "" "TV kanály sú zoskupené podľa transpondérov (multiplexov) na danej " "frekvencii. To je potrebné pre ladenie prijÃmaÄa." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulácia / Zostava" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Modulácia vrstvy A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Modulácia vrstvy B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Modulácia vrstvy C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6966,11 +6966,11 @@ msgstr "" "závislosti od systému doruÄovania). Ak modulátor nedokáže detegovaÅ¥ " "konÅ¡taláciu automaticky, je potrebné ju nastaviÅ¥ manuálne." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Symbolová rýchlosÅ¥ (v baudoch)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6978,11 +6978,11 @@ msgstr "" "Symbolovú rýchlosÅ¥ je potrebné nastaviÅ¥ v niektorých systémoch manuálne, " "najmä pri DVB-C, DVB-S a DVB-S2." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Obrátenie spektra" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6990,135 +6990,135 @@ msgstr "" "Ak demodulátor nedokáže správne detegovaÅ¥ spektrálnu inverziu, je potrebné " "ju nastaviÅ¥ manuálne." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "RýchlosÅ¥ kódu FEC" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "RýchlosÅ¥ kódu pre vysokú prioritu" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "RýchlosÅ¥ kódu pre nÃzku prioritu" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "RýchlosÅ¥ kódu - vrstva A" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "RýchlosÅ¥ kódu - vrstva B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "RýchlosÅ¥ kódu - vrstva C" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "RýchlosÅ¥ kódu pre FEC je možné Å¡pecifikovaÅ¥." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Prenosový režim" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Å Ãrka pásma (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Ochranný interval" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarchický režim" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "Fyzická vrstva DVB-T2 Pipe" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "PoÄet segmentov vrstvy A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "PoÄet segmentov vrstvy B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "PoÄet segmentov vrstvy C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "ÄŒasové prekladanie vrstvy A" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "ÄŒasové prekladanie vrstvy B" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "ÄŒasové prekladanie vrstvy C" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Identifikátor streamu" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Pilot" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Faktor Roll-off" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0,35 (rovnaké ako DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0,20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0,25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "ID transportného streamu" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarizácia (napätie)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7126,31 +7126,31 @@ msgstr "" "Pre výber polarizácie transpondéra je bežne použÃvané nižšie napätie " "jednotky LNB." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "NeÅ¡pecifikované (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Vertikálna (13 V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Horizontálna (18 V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Kruhová, pravotoÄivá (13 V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Kruhová, ľavotoÄivá (18 V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Veľké napätie LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7160,15 +7160,15 @@ msgstr "" "vyššie napätie v systéme.\n" "Toto nastavenie vÅ¡ak nepodporujú vÅ¡etky prijÃmaÄe." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "NÃzka frekvencia lokálneho oscilátora (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Vysoká frekvencia lokálneho oscilátora (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " @@ -7178,11 +7178,11 @@ msgstr "" "frekvencie satelitného prenosu. Výsledkom je stredná frekvencia (IF) na " "kábli RF." -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Frekvencia univerzálneho prepÃnaÄa LNB (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7192,11 +7192,11 @@ msgstr "" "referencia použitá vysoká frekvencia oscilátora. ÄŽalej bude odosielaný " "automatický, kontinuálny 22 kHz tón." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Kontinuálny 22 kHz tón" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7204,11 +7204,11 @@ msgstr "" "Cez kábel je možné vysielaÅ¥ nepretržitý 22kHz tón. Tým sa za normálnych " "okolnostà vyberie z univerzálneho LNB vyššie frekvenÄné pásmo." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "ÄŒÃslo DiSEqC LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7219,16 +7219,16 @@ msgstr "" "Ak nie je k dispozÃcii žiadny prepÃnaÄ, tento parameter by mal byÅ¥ nastavený " "na 0." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Bez Å¡pecifikovania" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "Neudané ÄÃslo DiSEqC LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7242,101 +7242,101 @@ msgstr "" "konvertor (od 1 do 4). Ak nie je k dispozÃcii žiadny neudaný prepÃnaÄ, " "parameter by mal maÅ¥ hodnotu 0." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Identifikátor siete" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Azimut satelitu" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Azimut satelitu v desatinách stupňa" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Elevácia satelitu" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Elevácia satelitu v desatinách stupňa" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Zemepisná dĺžka umiestnenia satelitu" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" "Zemepisná dĺžka umiestnenia satelitu, v desatinách stupňa. Záporná hodnota = " "západ." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Kód dosahu satelitu" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "Kód dosahu satelitu definovaný výrobcom, napr. prepÃnacà kód DISEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Hlavný kanál" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "Minoritný kanál ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Fyzický kanál" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Digitálna televÃzia a rádio" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Parametre terestriálneho prÃjmu" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Parametre prÃjmu DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Parametre prÃjmu ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Parametre káblového a satelitného prÃjmu" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Parametre DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Parametre ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Kontrola výbavy satelitu" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Parametre prÃjmu ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Digitálne vysielanie" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7506,7 +7506,7 @@ msgstr "Zoznam Å¡peciálnych súborov" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "Zahrnúť zariadenia a prepojenia pri vytváranà zoznamu prieÄinkov" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7526,7 +7526,7 @@ msgstr "" "Meno použÃvateľa, ktoré sa použije pre pripojenie, ak nie je meno " "použÃvateľa nastavené v adrese URL." -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7702,7 +7702,7 @@ msgstr "Kategória" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Nastavenie kategórie elementárneho streamu" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Neznáme" @@ -7923,11 +7923,11 @@ msgstr "Vstup SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "Demux SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Dialekt pre Kasenna RTSP server" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7938,11 +7938,11 @@ msgstr "" "serverom. Pri pripájanà na normálne servery RTSP sa vÅ¡ak v tom prÃpade " "nevytvorà spojenie." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "Dialekt pre Kasenna WMServer" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7951,7 +7951,7 @@ msgstr "" "program VLC predpokladal, že niektoré možnosti sú v rozpore so smernicami " "RFC 2326." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7959,7 +7959,7 @@ msgstr "" "Nastavà meno použÃvateľa pre pripojenie, ak nie je žiadne meno použÃvateľa " "alebo heslo nastavené v adrese URL." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7967,11 +7967,11 @@ msgstr "" "Nastavà heslo pre pripojenie, ak nie je žiadne meno použÃvateľa alebo heslo " "nastavené v adrese URL." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "VeľkosÅ¥ vyrovnávacej pamäte pre snÃmky pri RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7979,55 +7979,55 @@ msgstr "" "PoÄiatoÄná veľkosÅ¥ vyrovnávacej pamäte pri RTSP a stope s videom. V prÃpade " "zdeformovaných obrázkov je možné tento parameter zvýšiÅ¥." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "Demultiplexor RTP/RTSP/SDP (s použitÃm Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "PrÃstup a demultiplexovanie RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "PoužÃvaÅ¥ RTP protokol cez RTSP (alebo TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Port klienta" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Port použÃvaný v relácii pre zdroj RTP" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "VynútiÅ¥ si multicast RTP cez RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "TunelovaÅ¥ RTSP a RTP protokol cez HTTP protokol" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Port HTTP tunelu" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Port použitý pre tunelovanie RTSP/RTP protokolu cez HTTP protokol." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "Autentifikácia RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "ProsÃm zadajte platné prihlasovacie meno a heslo." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "Spojenie RTSP zlyhalo" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "PrÃstup k streamu je odmietnutý z dôvodu konfigurácie servera." @@ -8151,19 +8151,19 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "Vstup PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "Zaznamenávanie zvuku QuickTime" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "NenaÅ¡lo sa žiadne zariadenie pre vstup zvuku" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -8171,7 +8171,7 @@ msgstr "" "Zdá sa, že váš Mac nie je vybavený vhodným zariadenÃm pre vstup zvuku. " "ProsÃm skontrolujte konektory a ovládaÄe." -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "NenaÅ¡lo sa žiadne vstupné zvukové zariadenie" @@ -9068,9 +9068,9 @@ msgstr "" "použite aplikáciu v4l2-ctl. " #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10875,7 +10875,7 @@ msgstr "Zvukový dekodér AES3/SMPTE 302M" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Paketizér zvuku AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "Dekodér videa AOM" @@ -11219,7 +11219,7 @@ msgstr "" "KvantizaÄný faktor I snÃmok, v porovnanà s P snÃmkami (hodnota 1.0 naprÃklad " "znamená, že I aj P snÃmky budú maÅ¥ rovnakú Å¡kálu q)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Redukcia Å¡umu" @@ -11410,7 +11410,7 @@ msgstr "Akcelerácia videa Direct3D11" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "Akcelerácia videa DirectX (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11431,23 +11431,23 @@ msgstr "" "Preto nie je potrebné, aby ste o tejto chybe informovali tÃm vývojárov " "projektu VideoLAN.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "neznáme" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "video" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "zvuk" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "pod-obrázok" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC nemohol otvoriÅ¥ kodér %4.4s %s." @@ -12408,7 +12408,7 @@ msgstr "" "riadkov s makro-blokom. Ak nie je poÄet pruhov nastavený, kodér si môže " "zvoliÅ¥ akékoľvek Älenenie na pruhy, ktoré povoľuje Å¡tandard daného kodeku." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "PoÄet referenÄných snÃmok" @@ -13529,27 +13529,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "PoužiÅ¥ body obnovy pre zatvorenie GOP" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"žiadne: použÃvaÅ¥ len uzatvorené GOP\n" -"normálne: použiÅ¥ Å¡tandardne otvorené GOP\n" -"bluray: použiÅ¥ GOP otvorené kompatibilne s Blu-ray" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "použiÅ¥ otvorené GOP, pre kompatibilitu s Blu-Ray, použite aj voľbu bluray-" "compat" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "AktivovaÅ¥ triky pre kompatibilitu a podporu Blu-ray" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13559,11 +13549,11 @@ msgstr "" "kompatibility s Blu-Ray\n" "napr.: rozlÃÅ¡enie, rýchlosÅ¥ snÃmkovania, úroveň" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Agresivita zvláštnych I-snÃmok" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13581,19 +13571,19 @@ msgstr "" "scén, Äo vÅ¡ak môže spôsobiÅ¥ vznik Å¡karedých artefaktov pri kódovanÃ. " "Povolený rozsah hodnôt je 1 až 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "PoÄet B snÃmok medzi snÃmkami I a P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "PoÄet nepretržitých B-snÃmok medzi snÃmkami I a P. Rozsah: 1 až 16." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "AdaptÃvne rozhodovanie o B-snÃmkach" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." @@ -13601,11 +13591,11 @@ msgstr "" "VynútiÅ¥ si použitie zadaného poÄtu postupne nasledujúcich B-snÃmok, s " "výnimkou možných snÃmok pred I-snÃmkou. Povolený rozsah je od 0 po 2." -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "Vplyv použitia B-snÃmok" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13614,11 +13604,11 @@ msgstr "" "hodnotu, použije sa viac B-snÃmok, ak zadáte nejakú zápornú hodnotu, poÄet B-" "snÃmok sa znÞi." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "PonechaÅ¥ niektoré B-snÃmky ako referenÄné" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13635,11 +13625,11 @@ msgstr "" " - normálne: nie je striktne urÄené (avÅ¡ak je nekompatibilné s formátom Blu-" "ray)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "PoužiÅ¥ celý rozsah namiesto farebného rozsahu TV" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13647,11 +13637,11 @@ msgstr "" "Rozsah TV je obyÄajne použÃvaný farebný rozsah, prepnutÃm na možnosÅ¥ true sa " "aktivuje libx264 pre použitie úplného farebného rozsahu pri kódovanÃ" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13659,7 +13649,7 @@ msgstr "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Kódovanie a dekódovanie " "sa sÃce trochu spomalÃ, ale dátový tok sa zmenšà o 10-15 %." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13669,21 +13659,21 @@ msgstr "" "voľba je najefektÃvnejÅ¡ia pri animáciách. Niektoré dekodéry nie sú schopné " "rozoznávaÅ¥ vysoké hodnoty ref. snÃmok. Zadávajte hodnoty z rozsahu 1 - 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Filter pre preskakovanie sluÄiek" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" "Touto voľbou deaktivujete filtrovanie sluÄiek (pozor, pravdepodobne sa znÞi " "kvalita videa)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Parametre AlphaC0 a Beta. Parametre zadajte v poradà alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13691,11 +13681,11 @@ msgstr "" "Parametre AlphaC0 a Beta pre filter sluÄiek. Parametre by mali byÅ¥ z rozsahu " "-6 až 6. Hodnota -6 = jemné filtrovanie, 6 = dôkladné filtrovanie." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "Úroveň H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13708,29 +13698,29 @@ msgstr "" "je od 1 do 5.1 (hodnoty od 10 do 51 sú tiež povolené). Na ponechanie úrovne " "x264 zadajte hodnotu 0." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Profil H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "Zadajte profil H.264, ktorého limity majú prednosÅ¥ pred ostatnými " "nastaveniami" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Prekladaný režim" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "ÄŒistý prekladaný režim." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "Balenie snÃmkov" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13748,53 +13738,53 @@ msgstr "" "4: zhora nadol – L je hore, R je dole\n" "5: striedanie snÃmok – jedno zobrazenie na jednu snÃmku" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "PoužiÅ¥ periodické obnovovanie na intra-blokoch" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "PoužiÅ¥ periodické obnovovanie na intra-blokoch namiesto IDR snÃmok" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "PoužiÅ¥ kontrolu rýchlosti mb-tree" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "Môžete vypnúť použÃvanie vetvy makro-blokov pri kontrole rýchlosti" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "VynútiÅ¥ si poÄet výrezov na jednu snÃmku" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "VynútiÅ¥ si obdĺžnikové pruhy. Môže byÅ¥ potlaÄené inými možnosÅ¥ami pre pruhy" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "ObmedziÅ¥ veľkosÅ¥ každého výrezu v bajtoch" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "Nastavà maximálnu veľkosÅ¥ výrezu v bajtoch, vrátane parametra NAL overhead" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "ObmedziÅ¥ veľkosÅ¥ každého výrezu v makro-blokoch" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Nastavà maximálny poÄet makro-blokov na výrez" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "NastaviÅ¥ kvantizaÄný parameter" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13805,69 +13795,69 @@ msgstr "" "Môžete vÅ¡ak zadaÅ¥ aj inú hodnotu, tá vÅ¡ak musà byÅ¥ v rozsahu 0 (bezstratové) " "- 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "Variabilný tok dát s dôrazom na kvalitu" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "Jednoprechodový VBR režim s dôrazom na kvalitu. Od 0 do 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Minimálna hodnota kvantizácie" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "Minimálna hodnota kvantizácie. Zadávajte hodnotu v rozsahu 15-35." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "Maximálna hodnota kvantizácie" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Maximálna hodnota kvantizácie." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Max. krok pre nastavenie parametrov kvantizéra" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Maximálny krok medzi jednotlivými snÃmkami." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "TolerovaÅ¥ odchýlku v dátovom toku" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Povolená odchýlka v priemernom dátovom toku (v kb/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Max. lokálny dátový tok" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Tu môžete nastaviÅ¥ maximálny lokálny dátový tok v kb/s." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "Vyrovnávacia pamäť VBV" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" "Priemerná perióda, poÄas ktorej sa použÃva maximálny dátový tok (v " "kilobitoch)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "PoÄiatoÄné obsadenie vyrovnávacej pamäte pre VBV" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13875,11 +13865,11 @@ msgstr "" "Nastavà poÄiatoÄné obsadenie vyrovnávacej pamäte. Môžete zadávaÅ¥ hodnoty v " "rozsahu od 0.0 do 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "Distribúcia bitov cez AQ" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13893,11 +13883,11 @@ msgstr "" " - 2: použÃvaÅ¥ premennú log(var)^2 namiesto log(var) a pokúsiÅ¥ sa o " "prispôsobenie intenzity pri jednotlivých snÃmkach" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "Intenzita AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13910,43 +13900,43 @@ msgstr "" " - 0.5: veľmi mierne AQ\n" " - 1.5: intenzÃvne AQ" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "KvantizaÄný faktor medzi snÃmkami I a P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" "KvantizaÄný faktor medzi snÃmkami I a P. Môžete zadávaÅ¥ hodnoty v rozsahu " "1.0 - 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "KvantizaÄný faktor medzi snÃmkami P a B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" "KvantizaÄný faktor medzi snÃmkami P a B. Môžete zadávaÅ¥ hodnoty v rozsahu " "1.0 - 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" "Rozdiel kvantizaÄných parametrov medzi farebnou sýtosÅ¥ou (chroma) a jasom " "(luma)" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" "Rozdiel kvantizaÄných parametrov medzi farebnou sýtosÅ¥ou (chroma) a jasom " "(luma)." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Kontrola rýchlosti" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13958,21 +13948,21 @@ msgstr "" "- 2: posledný prechod, neprepisovaÅ¥ hodnoty v Å¡tatistickom súbore\n" "- 3: N-tý prechod, prepÃsaÅ¥ hodnoty v Å¡tatistickom súbore\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "Kompresia krivky kvantizaÄného parametra" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" "Kompresia krivky kvantizaÄného parametra. Môžete zadávaÅ¥ hodnoty v rozsahu " "0.0 (CBR) až 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "RedukovaÅ¥ výkyvy v kvantizaÄných parametroch" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13980,7 +13970,7 @@ msgstr "" "Týmto môžete zredukovaÅ¥ výkyvy v kvantizaÄných parametroch eÅ¡te predtým, že " "sa skomprimuje krivka." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13988,11 +13978,11 @@ msgstr "" "Týmto môžete zredukovaÅ¥ výkyvy v kvantizaÄných parametroch po kompresii " "krivky. DoÄasne rozmazáva." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "PartÃcie, brané do úvahy" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -14010,15 +14000,15 @@ msgstr "" " - vÅ¡etko : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" "(p4x4 vyžaduje p8x8. i8x8 vyžaduje 8x8dct)." -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Režim predpovedania Direct MV" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "VeľkosÅ¥ priamej predpovede" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -14030,19 +14020,19 @@ msgstr "" " - 1: 8x8\n" " - -1: najmenÅ¡ia možná podľa úrovne\n" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Vážená predpoveÄ výskytu B-snÃmok" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Vážená predpoveÄ výskytu B-snÃmok." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "Vážená predpoveÄ výskytu P-snÃmok" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -14054,11 +14044,11 @@ msgstr "" " - 1: Posun naslepo\n" " - 2: Analýza Smart\n" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Metóda odhadovania pohybu podľa celých pixelov" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -14075,11 +14065,11 @@ msgstr "" "- tesa: extrémne podrobné vyhľadávanie (extrémne pomalé, urÄené hlavne na " "testovanie)\n" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Maximálny rozsah pre hľadanie pohybových vektorov" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -14091,20 +14081,20 @@ msgstr "" "pohybu odporúÄame nastaviÅ¥ hodnotu z rozsahu od 24-32. Celkový možný rozsah " "je 0-64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Maximálna dĺžka vektora pohybu" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "Minimálna dĺžka vektora pohybu v pixeloch: Hodnota -1 = automaticky." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Minimálna veľkosÅ¥ miesta medzi jednotlivými vláknami" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -14112,12 +14102,12 @@ msgstr "" "Minimálny odstup medzi vláknami vo vyrovnávacej pamäti. -1 = automaticky, " "podľa poÄtu vlákien." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" "PrÃsnosÅ¥ psycho-vizuálnej optimalizácie, predvolená hodnota je \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -14127,11 +14117,11 @@ msgstr "" "Druhý parameter ovláda, Äi sa pri psychovizuálnej optimalizácii využÃva " "efekt Trellis. V predvolenom nastavenà je táto funkcia vypnutá" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "Odhadovanie pohybu subpixelov a rozhodovanie o kvalite partÃciÃ" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -14141,17 +14131,17 @@ msgstr "" "procese odhadovania pohybu. MenÅ¡ia hodnota = rýchlejÅ¡ie, vyššia hodnota = " "lepÅ¡ia kvalita. Povolený rozsah je od 1 do 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "RD-režim pri rozhodovanà o B-snÃmkach. Táto funkcia vyžaduje komponent " "subme6 (alebo novÅ¡Ã)." -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "O referenÄných snÃmkach rozhodovaÅ¥ na základe partÃcie" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -14159,32 +14149,32 @@ msgstr "" "Umožňuje nastaviÅ¥ referenÄnú snÃmku v každej partÃcii s veľkosÅ¥ou 8x8 alebo " "16x8." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "AplikovaÅ¥ farebnú sýtosÅ¥ aj pri odhadovanà pohybu" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "Farebná sýtosÅ¥ ME pre subpel a režim rozhodovania v P-snÃmkach." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "SpojiÅ¥ obojsmerné Äistenie pohybu." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "AdaptÃvna veľkosÅ¥ transformácie" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" "Rozhodovanie založené na SATD (použÃva sa pri transformácii blokov 8x8)." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Kvantizácia Trellis RD" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -14198,19 +14188,19 @@ msgstr "" " - 2: aktÃvna pri vÅ¡etkých režimoch\n" "Toto nastavenie vyžaduje CABAC." -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "VÄasná detekcia preskoÄenia pri P-snÃmkach" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "VÄasná detekcia preskoÄenia pri P-snÃmkach." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "HraniÄný koeficient pri P-snÃmkach" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." @@ -14218,73 +14208,73 @@ msgstr "" "HraniÄný koeficient pri P-snÃmkach. Eliminujú sa bloky dct, obsahujúce len " "jeden malý koeficient." -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "PoužiÅ¥ optimalizácie Psy" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "PoužiÅ¥ vÅ¡etky vizuálne optimalizácie, ktoré môžu zhorÅ¡iÅ¥ PSNR a SSIM" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" "Redukcia Å¡umu na Dct-doméne. Sem môžete zadávaÅ¥ hodnoty v rozsahu 10 - 1000." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "NeaktÃvna zóna pri kvantizácii typu Inter luma" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Tu môžete nastaviÅ¥ veľkosÅ¥ neaktÃvnej zóny, ktorá sa bude použÃvaÅ¥ pri " "kvantizácii typu Inter luma. Zadajte hodnotu v rozsahu od 0 do 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "NeaktÃvna zóna pri kvantizácii typu Intra luma" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Tu môžete nastaviÅ¥ veľkosÅ¥ neaktÃvnej zóny, ktorá sa bude použÃvaÅ¥ pri " "kvantizácii typu Intra luma. Zadajte hodnotu v rozsahu od 0 do 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Nedeterministické optimalizácie pri použità viacerých vlákien" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" "Mierne vylepÅ¡iÅ¥ kvalitu SMP, aj na úkor poÄtu možných opakovaných prehratÃ." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Optimalizácie procesora" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "PoužiÅ¥ assemblovacie optimalizácie pre procesor." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Názov súboru so Å¡tatistikou pre 2 prechody" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" "Názov súboru so Å¡tatistikou pre 2 prechody, pre kódovanie s využitÃm " "viacerých prechodov." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "VypoÄÃtaÅ¥ PSNR" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14292,11 +14282,11 @@ msgstr "" "VykalkukovaÅ¥ a zobraziÅ¥ Å¡tatistiku pre PSNR. Táto voľba nemá žiaden vplyv na " "kvalitu kódovania." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "VypoÄÃtaÅ¥ SMB" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14304,24 +14294,24 @@ msgstr "" "VypoÄÃtaÅ¥ a zobraziÅ¥ Å¡tatistiky pre SSIM. Táto voľba nemá žiadny vplyv na " "aktuálnu kvalitu kódovania." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Tichý režim" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Å tatistiky" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "ZobrazovaÅ¥ Å¡tatistiky pre každú snÃmku." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "IdentifikaÄné ÄÃsla SPS a PPS" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14329,19 +14319,19 @@ msgstr "" "NastaviÅ¥ identifikaÄné ÄÃsla SPS a PPS - tieto ÄÃsla umožňujú zreÅ¥azenie " "streamov s rozdielnymi nastaveniami." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "OddeľovaÄe prÃstupových bodov" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "GenerovaÅ¥ oddeľovaÄe prÃstupových bodov pre NAL jednotky." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "PoÄet snÃmok použÃvaných pri snÃmkach tohto typu v okolÃ" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14350,51 +14340,51 @@ msgstr "" "predvolená hodnota môže zaprÃÄiniÅ¥ problémy so synchronizáciou pri výstupe, " "ktorý nemožno multiplexovaÅ¥ - ako je naprÃklad výstup rtsp bez ts-mux" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "zobraziÅ¥ informácie o Äasovanà HRD" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "Použité predvolené nastavenie ladenia" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Použité predvolené prednastavenie" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "PokroÄilé možnosti x264" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "PokroÄilé možnosti x264, v tvare {opt=val,op2=val2}." -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Rýchlo" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14403,55 +14393,55 @@ msgstr "Rýchlo" msgid "Normal" msgstr "Normálne" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Pomaly" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Priestorovo" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "DoÄasne" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "mozaika" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "stĺpcové striedanie" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "riadkové striedanie" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "vedľa seba" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "zhora - nadol" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "striedanie snÃmok" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Kodér H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bitov)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Kodér H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Kodér H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" @@ -14529,10 +14519,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "Ovládacie rozhranie D-Bus" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14747,12 +14737,12 @@ msgstr "PozÃcia titulkov: žiadne aktÃvne titulky" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "PozÃcia titulkov %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "Mierka pre text titulkov %d%%" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "RýchlosÅ¥: %.2fx" @@ -15441,7 +15431,7 @@ msgstr "OpraviÅ¥, ak je to potrebné" msgid "AVI demuxer" msgstr "Demultiplexor AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15457,27 +15447,27 @@ msgstr "" "Tento krok môže trvaÅ¥ dlho, najmä pri veľkom súbore.\n" "ÄŒo chcete urobiÅ¥?" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "NeprehrávaÅ¥" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "VytvoriÅ¥ index, potom prehrávaÅ¥" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "PrehraÅ¥ tak ako je" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "PreruÅ¡ený alebo chýbajúci index" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "PoÅ¡kodený alebo chýbajúci index AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Opravuje sa index súboru AVI..." @@ -15613,31 +15603,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Demultiplexor M-JPEG camera" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Demultiplexor streamov typu Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "ReÅ¡pektovaÅ¥ usporiadané kapitoly" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "PrehraÅ¥ kapitoly v poradÃ, v akom sú Å¡pecifikované v segmente." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kodeky kapitoly" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "PoužiÅ¥ pre kapitolu tie kodeky, ktoré sa nájdu v segmente." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "NaÄÃtaÅ¥ MKV súbory do rovnakého prieÄinka" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15645,29 +15635,29 @@ msgstr "" "NaÄÃtaÅ¥ súbory matroska do toho istého prieÄinka, aby sa vyhľadali " "odkazované segmenty (nie je vhodné pri poÅ¡kodených súboroch)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Vyhľadávanie založené na percentách, nie na Äase" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Vyhľadávanie založené na percentách, nie na Äase." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "FiktÃvne prvky" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "NaÄÃtaÅ¥ a zahodiÅ¥ neznáme EBML prvky (nepoužÃvajte túto voľbu pri " "poÅ¡kodených súboroch)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "Predbežne naÄÃtaÅ¥ klastre" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15904,27 +15894,27 @@ msgstr "Explicitné" msgid "Clean" msgstr "ÄŒisté" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "Len M4A audio" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "IgnorovaÅ¥ nezvukové stopy zo súborov ITunes audio" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Demultiplexor streamov MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "NevyhľadávaÅ¥" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "ZostaviÅ¥ index" @@ -16070,19 +16060,19 @@ msgstr "" "Äasovej pozÃcii vygenerovanej pomocou PCR. Ak vyhľadávanie nefunguje " "korektne, zapnite túto možnosÅ¥." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "DôverovaÅ¥ in-streamu PCR" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "PoužiÅ¥ stream PCR ako referenciu." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "Å tandard digitálnej TV" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." @@ -16090,7 +16080,7 @@ msgstr "" "Vyberie režime pre Å¡tandard digitálnej TV. Táto funkcia ovplyvňuje " "informáciu v EPG a titulky." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Demultiplexor transportných streamov MPEG" @@ -16553,32 +16543,32 @@ msgstr "DiapozitÃvy (text)" msgid "Slides (images)" msgstr "Filmový pás (zložený z obrázkov)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "O programe VLC media player" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Kredity" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licencia" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Autori" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "VLC media player a VideoLAN sú ochrannými znaÄkami asociácie VideoLAN." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16599,77 +16589,77 @@ msgstr "" "www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; " "color:#0057ae;\">Pomôžte a pridajte sa k nám!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Analyzátory playlistu" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "ZisÅ¥ovanie služieb" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "Rozhrania" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "NosiÄ metadát Lua" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "PrÃpony" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "ZobraziÅ¥ len nainÅ¡talované" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "VyhľadaÅ¥ viac doplnkov online" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Manažér doplnkov" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "NainÅ¡talované" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Názov" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Autor" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "OdinÅ¡talovaÅ¥" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16740,7 +16730,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16752,7 +16742,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "DuplikovaÅ¥ aktuálny profil..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "OrganizovaÅ¥ profily..." @@ -16903,44 +16893,44 @@ msgstr "" "zmene vstupu, poÄas ukladania záložky pozastavte prehrávanie tlaÄidlom " "\"PozastaviÅ¥\"." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Dozadu" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "VyhľadávaÅ¥ dozadu" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Dopredu" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "VyhľadávaÅ¥ dopredu" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "PozÃcia prehrávania" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "ÄŒas prehrávania" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "PrejsÅ¥ na predchádzajúcu položku" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16955,12 +16945,12 @@ msgid "Go!" msgstr "PrejsÅ¥!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Ťahajte médium sem" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "OtvoriÅ¥ médium..." @@ -17199,7 +17189,7 @@ msgstr "Nebola zadaná adresa SDP URL" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "Je požadovaný SDP export, nie je vÅ¡ak poskytnutá žiadna adresa URL." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -17241,7 +17231,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "Vypnúť zobrazovanie na celú obrazovku" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "HlasitosÅ¥" @@ -17255,8 +17245,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "UpraviÅ¥ aktuálnu pozÃciu prehrávania" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "HlasitosÅ¥: %i %%" @@ -17936,61 +17926,61 @@ msgstr "HTML playlist" msgid "Save Playlist" msgstr "UložiÅ¥ playlist" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "HľadaÅ¥ v playliste" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "VyhľadaÅ¥ playlist. Výsledky budú vybrané v tabuľke." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "OtvoriÅ¥ dialóg na výber prehrávaného média" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "PrihlásiÅ¥" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "OdhlásiÅ¥" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "PrihlásiÅ¥ na odber podcastu" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Zadajte URL podcastu, odber ktorého si chcete prihlásiÅ¥:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "OdhlásiÅ¥ z odberu podcastu" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Vyberte podcast, z odberu ktorého sa chcete odhlásiÅ¥:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "SkontrolovaÅ¥ druh albumu a metadáta?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "Zapnúť preberanie metadát" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Nie, Äakujem" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -18002,51 +17992,51 @@ msgstr "" "prehrávanà hudobného CD. Pri týchto funkciách musà program VLC odoslaÅ¥ " "informáciu o vaÅ¡om obsahu dôveryhodným službám, v anonymnej forme." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "KNIŽNICA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "TENTO POÄŒÃTAÄŒ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "ZARIADENIA" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "LOKÃLNA SIEŤ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "ZobraziÅ¥/skryÅ¥ playlist" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "ZopakovaÅ¥" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" "ZmeniÅ¥ režim opakovania. Režimy: opakovaÅ¥ jednu položku, opakovaÅ¥ vÅ¡etko a " "opakovanie vypnuté." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Náhodne" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Plná hlasitosÅ¥" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "OtvoriÅ¥ okno pre zvukové efekty" @@ -18858,7 +18848,7 @@ msgstr "Vyberte súbor vo vyhľadávaÄi" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "SkopÃrovaÅ¥ URL do schránky" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Nenastavené" @@ -22038,12 +22028,12 @@ msgstr "VybraÅ¥ vzhľad" msgid "Open skin..." msgstr "OtvoriÅ¥ súbor so vzhľadom...." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "DodržiavaÅ¥ hranicu jasu" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -22052,56 +22042,56 @@ msgstr "" "Ak zapnete tento režim, pixely sa budú zobrazovaÅ¥ Äiernou alebo bielou " "farbou. HraniÄnou hodnotou bude jas definovaný dole." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Kontrast obrázka (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Nastavte kontrast obrázka, medzi 0 a 2. Predvolená hodnota je 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Farebný odtieň obrazu (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" "Tu môžete nastaviÅ¥ farebný odtieň obrazu, v rozsahu od hodnoty 0 po 360. " "Predvolená hodnota je 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "SýtosÅ¥ farieb v obrázku (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" "Tu si môžete nastaviÅ¥ aké sýte budú farby v obrázku. Povolené hodnoty sú " "0-3, predvolená je 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Jas obrázka (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" "Tu si môžete nastaviÅ¥, aký jas bude maÅ¥ obrázok. Povolené hodnoty sú 0-2, " "predvolená je 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma v obrázku (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -23987,6 +23977,11 @@ msgstr "Paketizér zvuku A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "Paketizér pre avparser" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Paketizér pre video Daala" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Paketizér pre kopÃrovanie" @@ -24115,8 +24110,8 @@ msgstr "Zariadenie MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -24141,17 +24136,17 @@ msgstr "" "Zadajte zoznam podcastov, ktoré chcete nechaÅ¥ naÄÃtaÅ¥. Položky oddeľujte " "znaÄkou '|'." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Zaznamenávanie zvuku" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Zoznamenávanie zvuku (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "VÅ¡eobecné" @@ -24227,32 +24222,32 @@ msgstr "Nástroj" msgid "User" msgstr "PoužÃvateľ" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Zaznamenávanie videa" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Zaznamenávanie videa (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Zoznamenávanie zvuku (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Neznámy typ" @@ -24299,7 +24294,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Programy" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Pracovná plocha" @@ -28047,12 +28042,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "Režim pre pracovnú plochu umožňuje zobraziÅ¥ video na pracovnej ploche." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "PoužiÅ¥ hardvérovú podporu zmieÅ¡avania" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" "PokúsiÅ¥ sa o použitie hardvérovej akcelerácie pre titulky/zmieÅ¡avanie OSD." @@ -28085,11 +28080,11 @@ msgstr "OdporúÄaný výstup videa pre systém Windows Vista a novÅ¡Ã" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "Výstup videa Direct3D9" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "OdporúÄaný výstup videa pre Windows 8 a novÅ¡ie verzie" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "Výstup videa Direct 3D11" @@ -28179,7 +28174,7 @@ msgstr "Výstup videa DirectX (DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "Pozadie" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "Výstup videa OpenGL pre Windows" @@ -30050,6 +30045,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Zoznam správcov médiÃ" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "žiadne: použÃvaÅ¥ len uzatvorené GOP\n" +#~ "normálne: použiÅ¥ Å¡tandardne otvorené GOP\n" +#~ "bluray: použiÅ¥ GOP otvorené kompatibilne s Blu-ray" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Prepnúť zobrazovanie na celú obrazovku" diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po index 291c988ab2ce8a29a0f6e21d61ae77536a8aa16f..ef20600616b8ca669c47db568f9c04b9d886c597 100644 --- a/po/sl.po +++ b/po/sl.po @@ -14,7 +14,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:29+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/sl/)\n" @@ -367,10 +367,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Uvedba razÅ¡iritve VLC za predvajanje videa na zahtevo (VOD)" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -474,8 +474,8 @@ msgid "&About" msgstr "&O programu" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Dodaj mapo ..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Shrani seznam predvajanja v &datoteko" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "PoiÅ¡Äi" @@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Doseženo je najveÄje dovoljeno Å¡tevilo filtrov (%u)." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "OnemogoÄi" @@ -738,10 +738,10 @@ msgstr "Obratni stereo" msgid "Headphones" msgstr "SluÅ¡alke" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -920,47 +920,47 @@ msgstr "Neznana napaka" msgid "Bookmark %i" msgstr "Zaznamek %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Za ta kodek opis ni na voljo." -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Kodek ni podprt" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "Zapisa »%4.4s« (%s) ni mogoÄe odkodirati." -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "NedoloÄljiv kodek" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "Ni mogoÄe doloÄiti zvokovnega oziroma video kodeka." -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "paketnik" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "odkodirnik" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Pretakanje / Prekodiranje je spodletelo" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "Ni mogoÄe odpreti modula %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "Ni mogoÄe odpreti modula odkodirnika." @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "Description" msgstr "Opis" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Usmerjenost" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "NedoloÄeno" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Bela toÄka" msgid "Subtitle" msgstr "Podnapisi" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Glasnost %ld%%" @@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1791,12 +1791,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Samodejno" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "VkljuÄeno" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1874,10 +1874,10 @@ msgstr "" "uÄinka na uglasitev viÅ¡ine predvajanih tonov." #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Privzeto" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr "" "delovanje prezrto." #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4086,7 +4086,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "PoÄasneje (postopno)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4101,7 +4101,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Izbor hitre tipke za skok na naslednji predmet na seznamu predvajanja." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na seznamu predvajanja." #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "Zaustavi" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Izbor hitre tipke za zaustavitev predvajanja." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za znižanje glasnosti." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "UtiÅ¡aj" @@ -5219,7 +5219,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Predhodna stran" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5315,7 +5315,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Odpiranje »%s« za zapisovanje je spodletelo" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5328,8 +5328,8 @@ msgstr "Odpiranje »%s« za zapisovanje je spodletelo" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr "" "Nova razliÄica programa je uspeÅ¡no prejeta. Ali želite zapreti program VLC " "in takoj namestiti novo?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Namesti" @@ -5420,9 +5420,9 @@ msgstr "Namesti" msgid "Update VLC media player" msgstr "Posodobi predvajalnik VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Zbirka predstavnih datotek" @@ -6183,19 +6183,19 @@ msgstr "Priloga" msgid "Attachment input" msgstr "Dovod priloge" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "Zajemanje videa z AVFoundation" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "Modul za zajemanje videa z AVFoundation." -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "Ni najdenih video naprav" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6203,7 +6203,7 @@ msgstr "" "RaÄunalnik Mac najbrž ni opremljen z ustrezno vhodno napravo za video. " "Preverite povezave in gonilnike." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6223,21 +6223,21 @@ msgstr "Dostop libavformat AVIO" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "Izhod dostopa AVIO libavformat" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Meniji Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "Uporaba menijev Blu-ray. ÄŒe je možnost onemogoÄena, se video zažene " "neposredno." -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Koda regije" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6245,20 +6245,20 @@ msgstr "" "ObmoÄna koda predvajalnika Blu-ray. Nekatere diske je možno predvajati samo " "s pravilno obmoÄno kodo." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Podpora za nosilce Blu-Ray (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Pot ni videti kot pot Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6266,33 +6266,33 @@ msgstr "" "Ta disk Blu-ray za odkodiranje AACS potrebuje knjižnico, ki ni nameÅ¡Äena na " "vaÅ¡em sistemu." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Disk Blu-ray je okvarjen." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Nastavitvena datoteka AACS manjka!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" "V nastavitveni datoteki AACS ni mogoÄe najti veljavnega kljuÄa za obdelavo." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" "V nastavitveni datoteki AACS ni bilo najdeno veljavno gostiteljsko potrdilo." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "Gostiteljsko potrdilo AACS je bilo preklicano." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC je spodletel." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6300,16 +6300,16 @@ msgstr "" "Ta disk Blu-ray za odkodiranje BD+ potrebuje knjižnico, ki ni nameÅ¡Äena na " "vaÅ¡em sistemu." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "VaÅ¡a sistemska knjižnica za odkodiranje BD+ ne deluje. Ali manjka nastavitev?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "Zahtevana je namestitev paketa Java" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" @@ -6319,26 +6319,26 @@ msgstr "" "Java.%s\n" "Disk bo predvajan brez podpore za menije." -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "Na sistemu ni mogoÄe najti namestitve Java." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "ZaÄenjanje predvajanja pogona Bluray je spodletelo. Poskusite predvajati " "vsebino brez omogoÄenih menijev." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Napaka na pogonu Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Vrhnji meni" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Prvo predvajanje" @@ -6838,11 +6838,11 @@ msgstr "Dovod libdsm SMB" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "Modul odkrivanja storitev libdsm NETBIOS" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "Adapter DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6850,11 +6850,11 @@ msgstr "" "ÄŒe obstaja veÄ kot en vmesnik za digitalno oddajanje, je treba izbrati " "Å¡tevilÄno oznako vmesnika. OÅ¡tevilÄenje se zaÄne z 0." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "Naprava DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6862,11 +6862,11 @@ msgstr "" "ÄŒe vmesnik podpira veÄ neodvisnih naprav za uglaÅ¡evanje, je treba izbrati " "Å¡tevilko naprave. OÅ¡tevilÄenje se zaÄne z 0." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Ne odvijaj" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6874,28 +6874,28 @@ msgstr "" "Iz transponderja se obiÄajno odvijejo samo uporabni programi. Ta možnost bo " "onemogoÄila odvijanje in prejela vse programe." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Ime omrežja" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" "Istovetno ime omrežja med sistemskim uglaÅ¡evanjem prostora (tuning spaces)" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Omrežno ime za ustvarjanje" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Ustvari edinstveno ime v System Tuning Spaces" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frekvenca (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6903,23 +6903,23 @@ msgstr "" "TV kanali so združeni po transponderju (zvijalniku) na dani frekvenci. To je " "zahtevano za uglaÅ¡evanje sprejemnika." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulacija / Konstelacija" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Modulacija plasti A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Modulacija plasti B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Modulacija plasti C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6929,11 +6929,11 @@ msgstr "" "(odvisno od dostavnega sistema). ÄŒe demodulator ne more samodejno zaznati " "konstelacije, ga je potrebno nastaviti roÄno." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Simbolna hitrost (v baudih)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6941,11 +6941,11 @@ msgstr "" "Hitrost simbolov mora biti za nekatere sisteme doloÄena roÄno, predvsem za " "DVB-C, DVB-S in DVB-S2." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Inverzija spektra" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6953,135 +6953,135 @@ msgstr "" "Demodulator ne more pravilno zaznati spektralne inverzije, potrebno ga je " "nastaviti roÄno." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "Kodna hitrost FEC" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Kodna hitrost visoke prednosti" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Kodna hitrost nizke prednosti" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Kodna hitrost plasti A" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Kodna hitrost plasti B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Kodna hitrost plasti C" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "DoloÄena je lahko kodna hitrost vnaprejÅ¡njega popravljanja napak." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "NaÄin prenosa" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Pasovna Å¡irina (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "ZaÅ¡Äitni zamik" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "NaÄin hierarhije" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "Cev fiziÄne plasti DVB-T2" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Å tevilo segmentov plasti A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Å tevilo segmentov plasti B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Å tevilo segmentov plasti C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "ÄŒas prepletanja plasti A" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "ÄŒas prepletanja plasti B" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "ÄŒas prepletanja plasti C" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "DoloÄilo pretoka" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Nadzorni signal" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Faktor spuÅ¡Äanja" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (enako kot DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0,20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0,25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "ID pretoka prenosa" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarizacija (napetost)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7089,31 +7089,31 @@ msgstr "" "Za izbiro polarizacije transponderja se obiÄajno za nizkoÅ¡umni blok (angl. " "low noise block-downconverter - LNB) uporabi druga napetost." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "NedoloÄeno (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "NavpiÄno (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Vodoravno (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Krožno desnoroÄno (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Krožno levoroÄno (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Visoka napetost LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7123,15 +7123,15 @@ msgstr "" "lahko potrebna viÅ¡ja napetost.\n" "Vsi sprejemniki tega ne podpirajo." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Nizka frekvenca (kHz) krajevnega oscilatorja" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Visoka frekvenca (kHz) krajevnega oscilatorja" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " @@ -7140,11 +7140,11 @@ msgstr "" "NizkoÅ¡umni blok (LNB) izvleÄe frekvenco iz oddajne frekvence satelita. " "Posledica tega je vmesna frekvenca (intermediate frequency – IF) na kablu RF." -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "SploÅ¡na frekvenca stikala LNB (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7154,11 +7154,11 @@ msgstr "" "uporabila visoka frekvenca oscilatorja. Poleg tega se bo poslal Å¡e samodejni " "neprekinjeni ton frekvence 22 kHz." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Neprekinjen 22kHz ton" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7166,11 +7166,11 @@ msgstr "" "Na kablu se lahko poÅ¡lje neprekinjeni ton frekvence 22 kHz. To obiÄajno " "izbere visoki pas frekvenc iz sploÅ¡nega LNB-ja." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "Å tevilo DiSEqC LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7180,16 +7180,16 @@ msgstr "" "stikala DiSEqC 1.0, se lahko izbere pravilen LNB (od 1 do 4). ÄŒe stikala ni, " "mora biti parameter enak 0." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "NedoloÄeno" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "Å tevilo nezajamÄenega LNB-ja DiSEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7202,103 +7202,103 @@ msgstr "" "DiSEqC 1.0, se lahko izbere pravilen nezajamÄen LNB (od 1 do 4). ÄŒe " "nezajamÄenega stikala ni, mora biti ta parameter enak 0." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "DoloÄilo omrežja" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Azimut satelita" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Azimut satelita, naveden na desetinko stopinje" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "ViÅ¡ina satelita" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "ViÅ¡ina satelita, navedena na desetinko stopinje" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Geografska dolžina satelita" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" "Geografska dolžina satelita, navedena na desetinko stopinje; v smeri zahoda " "je treba navesti negativne vrednosti." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "ObmoÄna koda satelita" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "ObmoÄna koda satelita, kot jo je doloÄil proizvajalec, npr.: preklopna koda " "DISEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Glavni kanal" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "Pomožni kanal ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "FiziÄni kanal" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Digitalna televizija in radio" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Parametri zemeljskega prejema signala" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Parametri prejema signala DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Parametri prejema signala ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Parametri kabelskega in satelitskega sprejema" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Parametri DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Parametri ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Nadzor naprav satelita" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Parametri prejema signala ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Digitalno oddajanje" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7468,7 +7468,7 @@ msgstr "Seznam posebnih datotek" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "Na seznamu map prikaži tudi naprave in dovode " -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7488,7 +7488,7 @@ msgstr "" "UporabniÅ¡ko ime, ki bo uporabljeno za povezovanje, Äe to ni navedeno v " "naslovu URL." -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7659,7 +7659,7 @@ msgstr "Kategorija" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Nastavitev kategorije osnovnega pretoka" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Neznano" @@ -7875,11 +7875,11 @@ msgstr "Dovod SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "Odvijanje SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna RTSP nareÄje" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7889,11 +7889,11 @@ msgstr "" "nastavitvi parametra bo predvajalnik poskuÅ¡al nastavljeno nareÄje pri " "povezovanju. V tem naÄinu se ni mogoÄe povezati z obiÄajnimi RTSP strežniki." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer RTSP nareÄje" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7902,7 +7902,7 @@ msgstr "" "ta parameter, bo predvajalnik VLC prevzel nekatere možnosti, ki so v " "nasprotju s smernicami RFC 2326." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7910,17 +7910,17 @@ msgstr "" "Nastavitev uporabniÅ¡kega imena za povezavo, Äe v naslovu URL ta podatek ni " "podan." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "Nastavitev gesla za povezavo, Äe v naslovu URL ta podatek ni podan." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "Velikost medpomnilnika sliÄic RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7928,55 +7928,55 @@ msgstr "" "ZaÄetna velikost medpomnilnika sliÄic RTSP sledi video posnetka, lahko ga " "poveÄate v primeru pokvarjenih slik zaradi premajhnega medpomnilnika." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "Odvijalnik RTP/RTSP/SDP (uporablja Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "Dostop do RTSP/RTP in odvijanje" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Uporabi RTP prek RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Vrata odjemalca" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Vrata za uporabo RTP virov seje" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Force multicast RTP via RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Tunelski prehod RTSP in RTP prek HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Tunelska HTTP vrata" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Vrata pri uporabi tunelov RTSP/RTP prek HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP overitev" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Vnesite veljavno prijavno ime in geslo." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "Povezava RTSP je spodletela" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "Nastavitev strežnika je zavrnila dostop do pretoka." @@ -8098,19 +8098,19 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "Dovod PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "Zajem zvoka Quicktime" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "Ni zaznane naprave za dovod zvoka" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -8118,7 +8118,7 @@ msgstr "" "VaÅ¡ Mac najbrž ni opremljen z ustrezno vhodno napravo za zvok. Preverite " "povezave in gonilnike." -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "Ni zaznane naprave za dovod zvoka" @@ -9004,9 +9004,9 @@ msgstr "" "vvv) ali pa program v4l2-ctl." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10796,7 +10796,7 @@ msgstr "Odkodirnik zvoka AES3/SMPTE 302M" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "Paketnik zvoka AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "Odkodirnik slike AOM" @@ -11134,7 +11134,7 @@ msgstr "" "Delitveni posrednik I sliÄic v primerjavi s P sliÄicami (primer: 1.0 doloÄa " "enake vrednosti I in P sliÄic)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "ZmanjÅ¡evanje hrupa" @@ -11316,7 +11316,7 @@ msgstr "Video pospeÅ¡evanje Direct3D11" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "DirectX video pospeÅ¡evanje (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11334,23 +11334,23 @@ msgstr "" "To ni napaka predvajalnika VLC.\n" "Zaradi napake se obrnite na distributerja vaÅ¡ega operacijskega sistema.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "neznano" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "slika" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "zvok" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "nalepka" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "Ni mogoÄe odpreti kodirnika %4.4s %s." @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgstr "" "bloka. ÄŒe vrednost numslice ni nastavljena, lahko kodirnik izbere katerokoli " "razdeljevanje rezin po kodekovem standardu." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Å tevilo sklicnih sliÄic" @@ -13427,27 +13427,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "Uporabi obnovitvene toÄke za zapiranje skupin sliÄic" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"brez: uporabi samo zaprte skupine sliÄic\n" -"obiÄajno: uporabi samo standardne odprte skupine sliÄic\n" -"bluray: porabi samo skupine sliÄic združljive s tehnologijo Blu-ray" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "uporabi odprte skupine sliÄic, za združljivost s tehnologijo bluray uporabi " "tudi možnost bluray-compat" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "OmogoÄi združljivostne spremembe za podporo Blu-ray" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13457,11 +13447,11 @@ msgstr "" "združljivosti Blu-ray\n" "npr. loÄljivosti, hitrosti sliÄic, ravni" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Agresivnost dodatnih I sliÄic" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13479,21 +13469,21 @@ msgstr "" "spreminjanja, zato se I-slike dodajajo le pri vsaki drugi vrednosti keyint " "slike, kar poslabÅ¡a kakovost odkodiranja. Vrednosti so med 1 in 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B-sliÄice med I in P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" "Å tevilo zaporednih B sliÄic med I in P-sliÄicami. ObmoÄje je doloÄeno med 1 " "in 16." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "PrilegajoÄe odloÄanje B sliÄic" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." @@ -13501,11 +13491,11 @@ msgstr "" "Vsili doloÄeno Å¡tevilo zaporednih B-sliÄic, razen pred sliÄicami-I. ObmoÄje " "vrednosti je med 0 in 2." -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "Vpliv uporabe B sliÄic" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13513,11 +13503,11 @@ msgstr "" "Prednostna uporaba B sliÄic. Pozitivne vrednosti povzroÄajo veÄ B sliÄic, " "negativne pa manj." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Ohranjaj B sliÄice za sklicevanje" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13533,11 +13523,11 @@ msgstr "" " - strict: strogo piramidna postavitev\n" " - normal: obiÄajno (ni skladna z Blu-ray uporabo)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "Uporabi polni obseg namesto barvnega obsega TV-ja" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13545,11 +13535,11 @@ msgstr "" "Za barvni obseg se obiÄajno uporablja obseg TV-ja, Äe to vrednost doloÄite " "kot true, bo libx264 pro kodiranju uporabljal polni barvni obseg" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13557,7 +13547,7 @@ msgstr "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Delno upoÄasni kodiranje " "in odkodiranje, vendar ohrani 10 do 15% bitne hitrosti." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13567,19 +13557,19 @@ msgstr "" "odkodirnikih ni mogoÄe upravljati z velikimi vrednostmi sklicevanja. " "Vrednost je med 1 in 16." -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "PreskoÄi filter zanke" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "OnemogoÄi filter kroženja (zmanjÅ¡uje kakovost)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Filter kroženja AlphaC0 in Beta parametrov alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13588,11 +13578,11 @@ msgstr "" "za alpha in beta parametre. Vrednost -6 predstavlja mehko filtriranje, " "vrednost 6 pa ostro." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "Raven H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13604,28 +13594,28 @@ msgstr "" "možnostmi kodiranja. ObmoÄje 1 do 5.1 (dovoljeno je tudi 10 do 51). " "Nastavite na 0, da prepustite nastavitev ravni knjižnici x264." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "Profil H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "DoloÄite profil H.264, katerega meje imajo prednost pred drugimi nastavitvami" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "NaÄin prepletanja" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "NaÄin Äistega prepletanja" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "Stiskanje sliÄic" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13643,52 +13633,52 @@ msgstr "" "4: zgoraj spodaj - leva je zgoraj, desna je spodaj\n" "5: izmenjava sliÄic - en pogled na sliÄico" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "Uporabi obÄasno osveževanje Intra" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "Uporabi obÄasno osveževanje Intra nbamesto sliÄic IDR" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "Uporabi drevo makroblokov na nadzoru stopenj" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "Uporabo drevesa makroblokov na nadzoru stopenj lahko onemogoÄite" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Vsili Å¡tevilo rezin na sliÄico" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "Vsili pravokotne rezine in jo preglasijo druge možnosti rezanja" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Omeji velikost vsake rezine v bajtih" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "Nastavi najveÄjo velikost rezine v bajtih, vkljuÄuje pa tudi glavo NAL." -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Omeji velikost vsake rezine v makroblokih" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Nastavi najveÄje Å¡tevilo makroblokov na rezino" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "DoloÄi QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13696,67 +13686,67 @@ msgstr "" "Izbor uporabe deljenja. Nižje vrednosti omogoÄajo veÄjo natanÄnost in veÄjo " "bitno hitrost. Vrednost 26 je privzeta. ObmoÄje je med 0 (brez izgub) in 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "Kakovost VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1 prehod kakovosti VBR. ObmoÄje med 0 in 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "NajmanjÅ¡i QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "NajmanjÅ¡i parameter deljenja. ObmoÄje 15 do 35 je videti uporabno." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "NajveÄji QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "NajveÄji parameter deljenja." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "NajveÄji QP korak" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "NajveÄji QP korak med sliÄicami." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Toleranca povpreÄne bitne hitrosti." -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Dovoljeno spreminjanje povpreÄne bitne hitrosti (v kbitih/s)" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "NajveÄja krajevna bitna hitrost" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "DoloÄitev najveÄje krajevne bitne hitrosti (kbit/s)" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "Medpomnilnik VBV" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "PovpreÄna vrednost najveÄje krajevne bitne hitrosti (kbit)" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "Zagonska zasedenost medpomnilnika VBV" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13764,11 +13754,11 @@ msgstr "" "DoloÄa zasedenost zagonskega medpomnilnika kot del njegove velikosti. " "ObmoÄje je med 0.0 in 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "AQ prerazporeditev bitov" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13781,11 +13771,11 @@ msgstr "" " - 1: trenutni x264 privzeti naÄin\n" " - 2: uporablja log(var)^2 namesto log(var) in se prilagaja moÄi na sliÄico" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "MoÄ AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13798,35 +13788,35 @@ msgstr "" " - 0.5: Å¡ibko AQ\n" " - 1.5: moÄno AQ" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "QP faktor med I in P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "QP faktor med I in P. ObmoÄje od 1.0 do 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "QP faktor med P in B." -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "QP faktor med P in B. ObmoÄje od 1.0 do 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "QP razlika med barvo in osvetljenostjo." -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "QP razlika med barvo in osvetljenostjo." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "VeÄpasovni nadzor stopenj" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13838,26 +13828,26 @@ msgstr "" " - 2: zadnji prehod, ne prepiÅ¡e stats datoteke\n" " - 3: n-ti prehod, prepiÅ¡e stats datoteko\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "QP krÄenje krivin" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "QP krÄenje krivin. ObmoÄje od 0.0 (CBR) do 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "ZmanjÅ¡evanje nestalnosti v QP" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" "ZmanjÅ¡evanje nestalnosti v QP po krÄenju krivin. ZaÄasno zabriÅ¡e predele." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13865,11 +13855,11 @@ msgstr "" "Nastavitev zmanjÅ¡a nihanja v QP po optimizaciji krivulj. Dejanje zaÄasno " "zabriÅ¡e toÄke." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "PreuÄevanje loÄevanja" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13887,15 +13877,15 @@ msgstr "" " - vse : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" "(p4x4 zahteva p8x8. i8x8 zahteva 8x8dct)." -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "naÄin Direct MV predvidevanja" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Neposredna predvidena velikost" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13907,19 +13897,19 @@ msgstr "" " - 1: 8x8\n" " - -1: najmanjÅ¡i mogoÄ glede na lestvico\n" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "Utežno predvidevanje B sliÄic" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "Utežno predvidevanje B sliÄic" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "Utežno predvidevanje P-sliÄic" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13931,11 +13921,11 @@ msgstr "" " - 1: slepi odmik\n" " - 2: pametna analiza\n" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Metoda predvidevanja gibanja toÄk" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13951,11 +13941,11 @@ msgstr "" " - esa: izÄrpno iskanje (zelo poÄasno, za testiranje)\n" " - tesa: Hadamardovo izÄrpno iskanje (zelo poÄasno, za testiranje)\n" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "NajveÄje obmoÄje iskanja vektorjev gibanja" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13966,22 +13956,22 @@ msgstr "" "z veliko gibanja pa je mogoÄe doloÄiti vrednosti med 24 in 32. ObmoÄje je " "med 0 in 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "NajveÄja dolžina vektorjev gibanja" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "NajveÄja dolžina vektorja gibanja v toÄkah. -1 je samodejno in temelji na " "ravni." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "NajmanjÅ¡a vrednost medpomnilnika med nitmi." -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -13989,11 +13979,11 @@ msgstr "" "NajmanjÅ¡a velikost medpomnilnika med nitmi. Vrednost -1 predstavlja " "samodejno izravnavanje na osnovi Å¡tevila niti." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "MoÄ psiho-vizualne prilagodljivosti, privzeto je \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -14003,11 +13993,11 @@ msgstr "" "Drugi parameter pa nadzira uporabo možnosti Trellis pri psihovizualnih " "prilagoditvah." -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "Kakovost gibanja podpik in odloÄanja delitve" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -14017,15 +14007,15 @@ msgstr "" "procesov odloÄanja (nižja vrednost = hitro in veÄ = boljÅ¡a kakovost). " "ObmoÄje je med 1 in 9." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "NaÄin RD odloÄanja za B sliÄice. Zahteva subme 6 (ali viÅ¡ji)" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "DoloÄanje povezav na osnovi delov." -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -14033,31 +14023,31 @@ msgstr "" "Dovoli vsakemu delu 8x8 ali 16x8 da loÄeno izbere Äas sklicevanja v " "nasprotju z eno doloÄitvijo na blok." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Barve v predvidevanju gibanja" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "Barva ME za naÄin odloÄanja o subpel v P sliÄicah." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Skupno oboje smerno ÄiÅ¡Äenje gibanja." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Prilagodljiva prostorska velikost pretvorbe" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "SATD odloÄanje za pretvorbe 8x8 v inter-MBs." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Trellis RD deljenje" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -14071,19 +14061,19 @@ msgstr "" " - 2: popolnoma omogoÄeno\n" "Možnost zahteva CABAC." -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Zgodnje SKIP zaznavanje P sliÄic" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Zgodnje SKIP zaznavanje P sliÄic." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Pražni koeficient P sliÄic" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." @@ -14091,15 +14081,15 @@ msgstr "" "Pražni koeficient sliÄic P. Odstrani bloke DCT, ki vsebujejo le en majhen " "koeficient." -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Uporabi Psy prilagajanje" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "Uporabi vse vidne optimizacije, ki lahko poslabÅ¡ajo tako PSNR kot SSIM" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -14107,52 +14097,52 @@ msgstr "" "ZmanjÅ¡anje hrupa DCT domene. Prilagodljivo navidezno nedejavno obmoÄje. " "NajkoristnejÅ¡e obmoÄje je od 10 do 1000." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Mrtvo obmoÄje inter luma deljenja" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "DoloÄitev mrtvega obmoÄja deljenja inter lume. ObmoÄje je med 0 in 32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Mrtvo obmoÄje intra luma deljenja" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "DoloÄitev mrtvega obmoÄja deljenja intra lume. ObmoÄje je med 0 in 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "Ne-determinirana prilagoditev ob nitenju." -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "Delno izboljÅ¡anje kakovosti SMP na raÄun ponovljivosti." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Prilagajanje CPE" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Uporaba prilagajanja CPE preko zbirnika." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "Ime datoteke za drugi (2) prehod" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" "Ime datoteke za drugi (2) prehod stats datoteke pri veÄpasovnem kodiranju." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR izraÄunavanje" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14160,11 +14150,11 @@ msgstr "" "IzraÄun in izpis PSNR podrobnosti. Možnost ne vpliva na dejansko kakovost " "kodiranja." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM izraÄunavanje" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14172,24 +14162,24 @@ msgstr "" "IzraÄun in izpis SSIM podrobnosti. Možnost ne vpliva na dejansko kakovost " "kodiranja." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Tihi naÄin" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "IzpiÅ¡i podrobnosti vsake sliÄice." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPS in PPS ID vrednosti" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14197,19 +14187,19 @@ msgstr "" "DoloÄitev SPS in PPS ID vrednosti za spajanje pretokov z razliÄnimi " "nastavitvami." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "Razmejilnik enot dostopa" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Ustvari razmejilnik enot dostopa NAL." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "Å tevec sliÄic uporabljen pri pregledovanju vrste sliÄic" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14218,51 +14208,51 @@ msgstr "" "nastavitev lahko vpliva na težave usklajevanja na nezvitih odvodih, kot je " "odvod RTSP brez zvijalnika TS." -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "Podatki o merjenju Äasa HRD-ja" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "Uporabljena privzeta nastavitev uglaÅ¡evanja" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Privzeto uporabljena prednastavitev" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "Napredne možnosti x264" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "Napredne nastavitve x264 v obliki {mož=vred,mož2=vredl2} ." -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Hitro" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14271,55 +14261,55 @@ msgstr "Hitro" msgid "Normal" msgstr "ObiÄajno" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "PoÄasi" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Prostorsko" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "ZaÄasno" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "Å¡ahovnica" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "izmenjava stolpcev" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "inzmenjava vrstic" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "vzporedno" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "tgoraj spodaj" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "izmenjava sliÄic" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Kodirnik H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bitni)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "Kodirnik H.262/MPEG-2 (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Kodirnik H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" @@ -14398,10 +14388,10 @@ msgstr "Vodilo DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "Nadzorni vmesnik vodila D-Bus" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14613,12 +14603,12 @@ msgstr "Položaj podnapisov: ni dejavnih podnapisov" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Položaj podnapisov %d slikovnih toÄk" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "Merilo velikosti podnapisov %d%%" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Hitrost: %.2fx" @@ -15305,7 +15295,7 @@ msgstr "Popravi ob potrebi" msgid "AVI demuxer" msgstr "Odvijalnik AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15321,27 +15311,27 @@ msgstr "" "To opravilo je lahko pri velikih datotekah dolgotrajno.\n" "Kako želite nadaljevati?" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Ne predvajaj" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Postavi kazalo in predvajaj" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Predvajaj kot je" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "Okvarjeno ali manjkajoÄe kazalo" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Okvarjeno ali manjkajoÄe kazalo AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Poteka popravljanje kazala AVI ..." @@ -15476,31 +15466,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Odvijalnik M-JPEG camera" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Odvijalnik pretoka Matroska" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "UpoÅ¡tevaj razvrÅ¡Äena poglavja" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Predvajaj poglavja v zaporedju, ki je doloÄeno v odseku." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kodeki poglavij" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Uporabi kodeke zapisane v poglavjih." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Vnaprej naloži datoteke MKV iz iste mapi" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15509,29 +15499,29 @@ msgstr "" "povezanih odsekov posnetka (ni priporoÄljivo pri predvajanju okvarjenih " "datotek)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "IÅ¡Äi po deležu posnetka in ne po Äasu" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Možnost omogoÄa iskanje po odstotku posnetka namesto po Äasu." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Navidezni predmeti" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Preberi in zavrzi neznane EBML elemente (ni priporoÄljivo za poÅ¡kodovane " "datoteke)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "Naloži razvrÅ¡Äene skupine" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15766,27 +15756,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "PoÄisti" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "Le zvok M4A" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "Prezri ne-zvoÄne datoteke med datotekami iTunes" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Odvijalnik pretoka MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "Ne iÅ¡Äi po posnetku" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "Izgradi kazalo" @@ -15930,19 +15920,19 @@ msgstr "" "Äasa, ki ga je ustvaril PCR. ÄŒe iskanje ne deluje pravilno, vkljuÄite to " "možnost." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "Zaupaj referenÄni programski uri v pretoku" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "Uporabi pretok PCR kot osnovo." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "Standardna digitalna TV" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." @@ -15950,7 +15940,7 @@ msgstr "" "Izbor standarda digitalne TV. Nastavitev vpliva na podrobnosti EPV in " "podnapise." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Odvijalnik MPEG Transport Stream" @@ -16410,32 +16400,32 @@ msgstr "Diapozitivi (besedilo)" msgid "Slides (images)" msgstr "Diapozitivi (slike)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "O predvajalniku VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Zasluge" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Dovoljenje" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Avtorji" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "Predvajalnik VLC in Video LAN sta blagovni znamki združenja VideoLAN." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16456,77 +16446,77 @@ msgstr "" "contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;" "\">Pomagajte in se nam pridružite!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "RazÄlenjevalniki seznama" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Odkrivanje storitev" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "Vmesniki" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "Oblikovanje in meta podatki" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "RazÅ¡iritve" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Pokaži le nameÅ¡Äene" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Najdi veÄ dodatkov na spletu" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Upravljalnik dodatkov" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "NameÅ¡Äeno" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Ime" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Avtor" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Odstrani namestitev" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16597,7 +16587,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filter" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16609,7 +16599,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Podvoji trenutni profil ..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Upravljanje profilov ..." @@ -16759,44 +16749,44 @@ msgstr "" "Vnos je spremenjen, zato ni mogoÄe shraniti zaznamkov. ZaÄasno ustavite " "predvajanje s »Premorom« med urejanjem zaznamkov, da se ohrani vnos." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Nazaj" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "IÅ¡Äi nazaj" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Naprej" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "IÅ¡Äi naprej" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "Mesto predvajanja" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "ÄŒas predvajanja" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "SkoÄi na predhodni predmet" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16811,12 +16801,12 @@ msgid "Go!" msgstr "ZaÄni!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Na to mesto spustite predstavno datoteko" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Odpri predstavno vsebino ..." @@ -17053,7 +17043,7 @@ msgstr "Ni podan URL SDP" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "Zahtevan je izvoz SDP, toda ni naveden URL." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -17095,7 +17085,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "Zapusti celozaslonski naÄin" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Glasnost" @@ -17109,8 +17099,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "Prilagodi trenutno mesto predvajanja" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "Glasnost: %i %%" @@ -17783,63 +17773,63 @@ msgstr "HTML seznam predvajanja" msgid "Save Playlist" msgstr "Shrani seznam predvajanja" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "IÅ¡Äi po seznamu predvajanja" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" "Vnesite niz za iskanje po seznamu predvajanja. Rezultati bodo prikazani v " "preglednici." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor predstavne vsebine" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "NaroÄilo" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "PrekliÄi naroÄnino" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "NaroÄanje na podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Naslov URL podcasta za naroÄanje:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Odjavi naroÄnino na podcast" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Izberite podcast za odjavo:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "Ali želite poiskati naslovnice albuma in metapodatke posnetkov?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "OmogoÄi pridobitev metapodatkov" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Ne, hvala" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17852,51 +17842,51 @@ msgstr "" "podatke o vsebini seznama predvajanja zaupanja vrednim storitvam v brezimni " "obliki." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "Knjižnica" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "Moj raÄunalnik" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "Naprave" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "Krajevno omrežje" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "Internet" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Skrij/Pokaži seznam predvajanja" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Ponavljanje" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" "Spreminjanje naÄina ponavljanja predvajanja. Na voljo so trije naÄini: " "ponovi eno, ponovi vse in brez ponavljanja." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "PremeÅ¡aj" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Polna glasnost" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "Odpri okno uÄinkov zvoka" @@ -18706,7 +18696,7 @@ msgstr "Izbor datoteke v iskalniku" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Kopiraj URL na odložiÅ¡Äe" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Ni doloÄeno" @@ -21880,12 +21870,12 @@ msgstr "Izbor preobleke" msgid "Open skin..." msgstr "Odpri preobleko ..." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Prag osvetlitve" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21894,50 +21884,50 @@ msgstr "" "Kadar je ta naÄin omogoÄen, bodo slikovne toÄke prikazane kot Ärne ali bele. " "Vrednost praga bo spodaj doloÄena svetlost." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Kontrast slike (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Nastavitev kontrasta slike med 0 in 2. Privzeta vrednost je 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Odtenek slike (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Nastavitev odtenka slike med 0 in 360. Privzeta vrednost je 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "NasiÄenost slike (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Nastavitev nasiÄenosti slike med 0 in 3. Privzeta vrednost je 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Svetlost slike (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Nastavitev svetlosti slike med 0 in 2. Privzeta vrednost je 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Barva slike (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Nastavitev barve slike med 0.01 in 10. Privzeta vrednost je 1." @@ -23790,6 +23780,11 @@ msgstr "Paketnik zvoka A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "Paketnik avparser" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Paketnik slike Theora" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Paketnik Copy" @@ -23917,8 +23912,8 @@ msgstr "Naprava MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23941,17 +23936,17 @@ msgstr "Seznam Podcast naslovov URL" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "Seznam naslovov virov Podcast mora biti loÄen z znakom »|« (pipe)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Zajemanje zvoka" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Zajemanje zvoka (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Izvorno" @@ -24027,32 +24022,32 @@ msgstr "Orodje" msgid "User" msgstr "Uporabnik" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Zajemanje videa" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Zajemanje videa (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Zajemanje zvoka (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Neznana vrsta" @@ -24099,7 +24094,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Programi" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Namizje" @@ -27794,12 +27789,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "Namizni naÄin omogoÄa predvajanje videa kot ozadje namizja." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Uporabi podporo strojno prelivanje" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" "Poskusi uporabiti strojno pospeÅ¡evaje za prelivanje podnapisov/prikaza na " @@ -27833,11 +27828,11 @@ msgstr "PriporoÄeni izhod slike za Windows Vista in kasnejÅ¡e razliÄice" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "Odvod slike videa Direct3D9" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "PriporoÄeni odvod slike za Windows 8 in kasnejÅ¡e razliÄice" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "Odvod slike videa Direct3D11" @@ -27926,7 +27921,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) izhod slike" msgid "Wallpaper" msgstr "Slika ozadja" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "Izhod videa OpenGL za Windows" @@ -29758,6 +29753,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Seznam upravljalnika predstavnih vsebin" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "brez: uporabi samo zaprte skupine sliÄic\n" +#~ "obiÄajno: uporabi samo standardne odprte skupine sliÄic\n" +#~ "bluray: porabi samo skupine sliÄic združljive s tehnologijo Blu-ray" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Preklopi celozaslonski naÄin" diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po index 5bce477c002acb4e2087cc04d07f561bff0b1258..32082fc94d1f52898bd1f5f2288c5e2d519d8b66 100644 --- a/po/sq.po +++ b/po/sq.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-05 22:49+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/sq/)\n" @@ -338,10 +338,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Implementimi i Video Me Kërkesë të VLC's" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -445,8 +445,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Rreth" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Shto Dosje..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Ruaj luajlistën tek &Dokumenta..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Kërko" @@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Numri maksimal i filtrave (%u) u arrit." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Gjymto" @@ -710,10 +710,10 @@ msgstr "Kthe në stereo" msgid "Headphones" msgstr "" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -852,47 +852,47 @@ msgstr "Error i panjohur" msgid "Bookmark %i" msgstr "Shënoje %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Ska përshkrim për këtë kod" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Kodimi nuk është i suportuar" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Kodeks i padefinuar" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "dekoder" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Transmetimi / Transkodimi dështoi" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC nuk mund të hapë modulin %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC nuk mund të hapi modulin dekoder." @@ -963,7 +963,7 @@ msgid "Description" msgstr "Përshkrimi" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Papërcaktuar" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Titra" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1696,12 +1696,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Ndez" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1776,10 +1776,10 @@ msgstr "" "ndikuar ritmin e audios" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3723,7 +3723,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr "" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "" @@ -4811,7 +4811,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Faqe Lart" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4907,7 +4907,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Dështoi hapja e \"%s\" për të shkruar" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4920,8 +4920,8 @@ msgstr "Dështoi hapja e \"%s\" për të shkruar" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5004,7 +5004,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Instalo" @@ -5012,9 +5012,9 @@ msgstr "Instalo" msgid "Update VLC media player" msgstr "Azhorno aparatin media VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Libraria Media" @@ -5772,25 +5772,25 @@ msgstr "Bashkangjitur" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5810,106 +5810,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Konfigurimi për AACS mungon!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC dështoi." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6368,327 +6368,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "Adapter DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "Pajisje DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Emri Rrjetit" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Emri rrjetit për tu krijuar" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frekuenca (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Vertikale (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Horizontale (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Jo'specifikuar" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6697,99 +6697,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Identifikues rrjeti" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Kanal fizik" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Televizor dhe Radio Digjitale" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Parametrat DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Parametrat ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6949,7 +6949,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6967,7 +6967,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7134,7 +7134,7 @@ msgstr "Kategori" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Vendos kategorinë elementarë të shpërndarjes" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Panjohur" @@ -7350,22 +7350,22 @@ msgstr "Hyrje SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer RTSP dialekt" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7374,7 +7374,7 @@ msgstr "" "parametri do të tregojë VLC për të marrë disa opsione në kundërshtim me " "udhëzimet e RFC 2326." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7382,7 +7382,7 @@ msgstr "" "Vendos emrin e përdoruesit për lidhjen, në qoftë përdoruesi apo fjalëkalimin " "nuk janë të vendosur në url." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7390,65 +7390,65 @@ msgstr "" "Vendos fjalëkalimin për lidhjen, në qoftë përdoruesi apo fjalëkalimin nuk " "janë të vendosur në url." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP akses dhe demux" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Përdor RTP mbi RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Porti klientit" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Porti për tu përdorur për burimin RTP së seancës" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Tuneli RTSP dhe RTP mbi HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Tuneli portit HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Port për të përdorur për tunelin e RTSP/RTP mbi HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "Vertetimi RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Ju lutem jepni një emër llogarie të vlefshme dhe një fjalëkalim." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "RTSP lidhja dështoi" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "Aksesi në shpërndarës është mohuar nga konfigurimi i serverit." @@ -7566,25 +7566,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "Hyrje PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8436,9 +8436,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10135,7 +10135,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10440,7 +10440,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10599,7 +10599,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10611,23 +10611,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "video" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "audio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11481,7 +11481,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12543,33 +12543,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12580,39 +12573,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12622,56 +12615,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12679,27 +12672,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12710,127 +12703,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12839,11 +12832,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12851,35 +12844,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12887,35 +12880,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12926,15 +12919,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12942,19 +12935,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12962,11 +12955,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12976,97 +12969,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13075,184 +13068,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13261,55 +13254,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13384,10 +13377,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13596,12 +13589,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14258,7 +14251,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14268,27 +14261,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14415,57 +14408,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14695,27 +14688,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14840,25 +14833,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15301,32 +15294,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Liçenca" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15338,77 +15331,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Emri" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15479,7 +15472,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filtër" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15491,7 +15484,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Dublo profilin aktual..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Organizo Profilet..." @@ -15637,44 +15630,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Mbrapsh " -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Përpara" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15689,12 +15682,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Eci!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Hap media..." @@ -15927,7 +15920,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15969,7 +15962,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "" @@ -15983,8 +15976,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16621,61 +16614,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16683,49 +16676,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Përsërit" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Përzierje" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Volum i Plotë" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17505,7 +17498,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -20546,62 +20539,62 @@ msgstr "" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22365,6 +22358,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "H.264 video packetizer" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22490,8 +22488,8 @@ msgstr "MTP Device" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22514,17 +22512,17 @@ msgstr "Podcast URLs list" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -22592,32 +22590,32 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Video capture (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Audio capture (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "" @@ -22664,7 +22662,7 @@ msgid "Applications" msgstr "" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -26085,12 +26083,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26122,11 +26120,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26198,7 +26196,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po index 7de4ad1234b00988f38bf508c42c11592078d3ce..6d8d0e0890407c22b122e560f183630d97df2d97 100644 --- a/po/sr.po +++ b/po/sr.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:30+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/sr/)\n" @@ -354,10 +354,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC-ово увођење видеа на захтев" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -459,8 +459,8 @@ msgid "&About" msgstr "&О програму" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Додај фаÑциклу…" msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "&Сачувај ÑпиÑак нумера…" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Претражи" @@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "ДоÑтигнут је највећи број филтера (%u)." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Онемогући" @@ -722,10 +722,10 @@ msgstr "Обрнути Ñтерео" msgid "Headphones" msgstr "Слушалице" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -863,47 +863,47 @@ msgstr "Ðепозната грешка" msgid "Bookmark %i" msgstr "Обележи %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "За овај кодек немамо опиÑ." -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Кодек није подржан" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC не може да декодира формат \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Ðеидентификовани кодек" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC не може да идентификује аудио или видео кодек" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "паковалац" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "декодер" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Емитовање/транÑкодирање није уÑпело" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC не може да отвори модул %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC не може да отвори модул за декодирање." @@ -974,7 +974,7 @@ msgid "Description" msgstr "ОпиÑ" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "ÐедефиниÑано" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Титл" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1731,12 +1731,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "ÐутоматÑко" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Укључено" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1810,10 +1810,10 @@ msgstr "" "Ово омогућава брже или Ñпорије пуштање звука без утицаја на виÑину тона" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Подразумевано" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3852,7 +3852,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Спорије (фино)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3947,7 +3947,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Изаберите дугме за преÑкакање Ñледеће Ñтвари у лиÑти за репродукцију." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "ЗауÑтави" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Изаберите дугме за зауÑтављање репродукције." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "Изабери таÑтер за Ñмањивање јачине ауд #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "ИÑкључи звук" @@ -5036,7 +5036,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Ðагоре за једну Ñтраницу" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5132,7 +5132,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Ðе могу да отворим „%s“ за пиÑање" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5145,8 +5145,8 @@ msgstr "Ðе могу да отворим „%s“ за пиÑање" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5224,7 +5224,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "ИнÑталирај" @@ -5232,9 +5232,9 @@ msgstr "ИнÑталирај" msgid "Update VLC media player" msgstr "Ðадоградња VLC медија плејера" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Библиотека датотека" @@ -5992,25 +5992,25 @@ msgstr "Прилог" msgid "Attachment input" msgstr "Улаз прилога" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6028,106 +6028,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Регионални код" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6590,327 +6590,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB адаптер" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB уређај" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Ðе демултиплекÑирај" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Име мреже" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Име мреже за Ñтварање" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Фреквенција (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Модулација Ñлоја A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Модулација Ñлоја B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Модулација Ñлоја C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Проток (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Пилот" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (иÑто за DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Ðеодређено (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "УÑправно (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Водоравно (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "ВиÑоки LNB напон" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Ðеодређено" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6919,99 +6919,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Главни канал" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "ДТВ" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "ДВБ-С2 параметри" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7173,7 +7173,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7191,7 +7191,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7358,7 +7358,7 @@ msgstr "Категорија" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "ПоÑтавите категорију оÑновног тока" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Ðепознато" @@ -7574,98 +7574,98 @@ msgstr "" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP демултиплекÑер (кориÑти Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP приÑтуп и демултиплекÑер" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "КориÑти RTP преко RTSP-а (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Порт клијента" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Порт за употребу за RTP извор ÑеÑије" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Тунелуј RTSP и RTP преко HTTP-а" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP порт за тунеловање" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Порт за употребу за тунеловање RTSP/RTP преко HTTP-а." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "УнеÑи валидно кориÑничко име и лозинку." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7780,25 +7780,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "PulseAudio улаз" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8645,9 +8645,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10362,7 +10362,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10687,7 +10687,7 @@ msgstr "" "Фактор квантизације I оквира, у поређењу Ñа P оквирима (на пример 1.0 => " "иÑта qscale за I и P оквире)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Редукција шума" @@ -10862,7 +10862,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10874,23 +10874,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "непознато" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "видео" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "звук" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11751,7 +11751,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Број референтних оквира" @@ -12836,33 +12836,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Додатна агреÑивноÑÑ‚ I-оквира" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12880,29 +12873,29 @@ msgstr "" "тако да Ñе I-оквири уноÑе Ñваки други keyint оквира, што вероватно доводи до " "ружних артифакта енкодирања . ОпÑег је од 1 до 100." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "Б-оквири између И и П" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "Број узаÑтопних B-оквира између I и P-оквира. ОпÑег од 1 до 16." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Ðдаптивна одлука B-оквира" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -12910,11 +12903,11 @@ msgstr "" "ПремоÑти избор у коришћење B-оквира. Позитивне вредноÑти узрокују више B-" "оквира, негативне вредноÑти узрокују мање B-оквира." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Задржи неке B-оквире као референце" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12924,21 +12917,21 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -12946,26 +12939,26 @@ msgstr "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Полако уÑпорава " "енкодирање и декодирање, али чува 10 до 15% брзине." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Деактивирај филтер петље деблокирања (Ñмањује квалитет)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Филтер петље AlphaC0 и Beta параметара alpha:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -12973,11 +12966,11 @@ msgstr "" "Филтер петље AlphaC0 и Beta параметри. ОпÑег је од -6 до 6 и за alpha и beta " "параметре. -6 значи лаган филтер, 6 значи јак." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 ниво" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12985,27 +12978,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264 профил" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "ИÑпреплетати режим рада" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "ЧиÑÑ‚-иÑпреплетан режим рада." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13016,51 +13009,51 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "ПодеÑи QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13069,67 +13062,67 @@ msgstr "" "тачношћу, али већим брзинама. 26 је добра подразумевана вредноÑÑ‚. ОпÑег је " "од 0 (без губитака) до 51." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "VBR заÑнован на квалитету" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Минимални QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "Минимални параметар квантизера. Од 15 до 35 може бити кориÑтан опÑег." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "МакÑимални QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "МакÑимални параметар квантизера." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "МакÑимални QP корак" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "МакÑимални QP корак између оквира." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Средња толеранција брзине битова" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "Дозвољена варијација у Ñредњој брзини бита (у kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "МакÑимална локална брзина битова" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Подешава макÑималну локалну брзину бита (у kbits/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV бафер" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "ОÑредњи период за макÑималну локалну брзину бита (у kbits)." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "Иницијално поÑедовање VBV бафера" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13137,11 +13130,11 @@ msgstr "" "Подешава иницијално поÑедовање бафера као део величине бафера. ОпÑег од 0.0 " "до 1.0." -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13150,11 +13143,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13162,35 +13155,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "QP фактор између I и P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "QP фактор између I и P. ОпÑег од 1.0 до 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "QP фактор између P и B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "QP фактор између P и B. ОпÑег од 1.0 до 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "QP разлика између нијанÑе боје и оÑветљаја" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "QP разлика између нијанÑе боје и оÑветљаја." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13198,19 +13191,19 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "QP компреÑија криве" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "QP компреÑија криве. ОпÑег од 0.0 (CBR) до 1.0 (QCP)." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "Редукуј неодлучноÑти у QP-у" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13218,17 +13211,17 @@ msgstr "" "Ово Ñмањује неодлучноÑÑ‚ у QP-у пре компреÑије кривина. Привремено замагљује " "ÑложеноÑÑ‚." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Партиције за разматрање" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13239,15 +13232,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "Директно MV предвиђање режим рада" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "Величина директног предвиђања" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13255,19 +13248,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "ТежинÑка предвиђања за Ð’-оквире" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "ТежинÑка предвиђања за Ð’-оквире." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13275,11 +13268,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13289,11 +13282,11 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "ОпÑег претраге макÑималног вектора кретања" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -13303,56 +13296,56 @@ msgstr "" "позиција. Подразумевано 16 је добро за већи део подножја, али за Ñеквенце " "виÑоког кретања је потребан опÑега између 24 и 32. ОпÑег је од 0 до 64." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "Процена кретања подпикÑела и квалитет одлуке партиције" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Одлучите референце на оÑнову партиција" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -13360,31 +13353,31 @@ msgstr "" "Дозвољава Ñвакој 8x8 или 16x8 партицији да незавиÑно одабере референтни " "оквир, као ÑупротноÑÑ‚ Ñамо једној референци по макроблоку." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "ÐијанÑа боје у процени кретања" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "ME нијанÑа боје за subpel начин одлуке у P-оквирима." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "Удружи бидирекционалну иÑтанчаноÑÑ‚ кретања." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Прилагодљива величина проÑторне транÑформације" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "SATD-заÑнована одлука за 8x8 транÑформације у међу-MB-овима." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "RD квантизација решетке" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13393,33 +13386,33 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "Рано ПРЕСКОЧИ детекцију на Ð -оквирима" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "Рано ПРЕСКОЧИ детекцију на Ð -оквирима." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "Коефицијент прага на P-оквирима" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -13427,55 +13420,55 @@ msgstr "" "Dct-домен редукције шума. Прилагодљива пÑеудо-мртва зона. ОпÑег од 10 до " "1000 је кориÑтан." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Мртва зона квантизације међу оÑветљаја" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "ПодеÑите величину међу мртве зоне оÑветљаја квантизације. ОпÑег је од 0 до " "32." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "Мртва зона квантизације међу оÑветљаја" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "ПодеÑите величину унутрашње мртве зоне оÑветљаја квантизације. ОпÑег је од 0 " "до 32." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "CPU оптимизације" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "КориÑтите аÑемблерÑке CPU оптимизације." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR израчунавање" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13483,11 +13476,11 @@ msgstr "" "Израчунај и одштампај PSNR ÑтатуÑ. Ово нема ефекат на тренутни квалитет " "енкодирања." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM израчунавање" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -13495,24 +13488,24 @@ msgstr "" "Израчунај и одштампај SSIM ÑтатуÑ. Ово нема ефекат на тренутни квалитет " "енкодирања." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Тихи режим рада" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "СтатиÑтике" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Одштампај ÑÑ‚Ð°Ñ‚ÑƒÑ Ð·Ð° Ñваки фрејм." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -13520,69 +13513,69 @@ msgstr "" "ПодеÑите SPS и PPS id бројеве да би дозволили Ñпајање токова Ñа другачијим " "подешавањима." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "ПриÑтупи делимитерима јединице" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "Генерише приÑтупну јединицу делимитер NAL јединица." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Брзо" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13591,55 +13584,55 @@ msgstr "Брзо" msgid "Normal" msgstr "Ðормално" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "Споро" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13714,10 +13707,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13926,12 +13919,12 @@ msgstr "Позиција титла; нема активног титла" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Позиција титла %d px" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Брзина: %.2fx" @@ -14604,7 +14597,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI демултиплекÑер" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14614,27 +14607,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Поправљање AVI ИндекÑа..." @@ -14763,58 +14756,58 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG демултиплекÑер камере" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska демултиплекÑер тока" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Кодеци поглавља" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "КориÑти кодеке поглавља који Ñу пронађени у Ñегменту." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Тражи по проценту а не по времену" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Тражи по проценту а не по времену." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "ПÑеудо Елементи" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Прочитај и одбаци непознате EBML елементе (није добро за покварене фајлове)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15044,27 +15037,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 демултиплекÑер тока" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15198,25 +15191,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport Stream демултиплекÑер" @@ -15665,32 +15658,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Ðешто о програму VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "ЗаÑлуге" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Лиценца" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Ðутори" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15710,77 +15703,77 @@ msgstr "" "www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; " "color:#0057ae;\">Помозите и придружите нам Ñе!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "ЕкÑтензије" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Име" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Ðутор" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "ДеинÑталирај" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15851,7 +15844,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Филтер" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15863,7 +15856,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -16013,44 +16006,44 @@ msgstr "" "Улаз је промењен, обележивач није Ñачуван. ОбуÑтавите преÑлушавање Ñа \"Pause" "\" док уређујете обележиваче да биÑте обезбедили чување иÑтог улаза." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "Ðапред" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16065,12 +16058,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -16303,7 +16296,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16345,7 +16338,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Јачина звука" @@ -16359,8 +16352,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17003,61 +16996,61 @@ msgstr "HTML лиÑта за пуштање" msgid "Save Playlist" msgstr "Сачувај лиÑту за пуштање" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Претражи у ЛиÑти за пуштање" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17065,49 +17058,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "БИБЛИОТЕКÐ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "КОМПЈТЕР" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "УРЕЂÐЈИ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "ЛОКÐЛÐРМРЕЖÐ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "ИÐТЕРÐЕТ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Прикажи/Сакриј лиÑту за пуштање" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Понови" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Промешај" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17887,7 +17880,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -20950,62 +20943,62 @@ msgstr "Изабери маÑку" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Праг оÑветљеноÑти" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "КонтраÑÑ‚ Ñлике (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "ПодеÑите контраÑÑ‚ Ñлике, између 0 и 2. Подразумевано је 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "ÐијанÑа Ñлике (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "ПодеÑите нијанÑу Ñлике, између 0 и 360. Подразумевано је 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "ЗаÑићење Ñлике (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "ПодеÑите заÑићење Ñлике, између 0 и 3. Подразумевано је 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "ОÑветљење Ñлике (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "ПодеÑите оÑветљење Ñлике, између 0 и 2. Подразумевано је 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Гама Ñлике (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "ПодеÑите гаму Ñлиике, између 0.01 и 10. Подразумевано је 1." @@ -22801,6 +22794,11 @@ msgstr "A/52 аудио паковалац" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "H.264 видео паковалац" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Копирај паковалац" @@ -22926,8 +22924,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22951,17 +22949,17 @@ msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" "УнеÑите лиÑту подкаÑта за поновно узимање, раздвојену Ñа знаком '|' (цев)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -23033,32 +23031,32 @@ msgstr "Ðлат" msgid "User" msgstr "КориÑник" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "непознато" @@ -23105,7 +23103,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Ðпликације" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Радна површина" @@ -26604,12 +26602,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26641,11 +26639,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26726,7 +26724,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "Тапета" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po index 71d900cff9ca685fc738cec354d345be2690db42..6008a9a454397838248df0df481bce34fed25aec 100644 --- a/po/sv.po +++ b/po/sv.po @@ -38,7 +38,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-05 09:13+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/sv/)\n" @@ -388,10 +388,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC:s implementering av Video pÃ¥ begäran (VOD)" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -495,8 +495,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Om" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Lägg till mapp..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Sp&ara spellista till fil..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Sök" @@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Det maximala antalet filter (%u) uppnÃ¥ddes." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Inaktivera" @@ -760,10 +760,10 @@ msgstr "Omvänd stereo" msgid "Headphones" msgstr "Hörlurar" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -934,47 +934,47 @@ msgstr "Okänt fel" msgid "Bookmark %i" msgstr "Bokmärke %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Ingen beskrivning för detta kodek" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Kodek stöds inte" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC kunde inte avkoda formatet \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Oidentifierat kodek" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC kunde inte identifiera ljud- eller videokodeket" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "paketerare" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "avkodare" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Strömning / Omkodning misslyckades" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC kunde inte öppna modulen %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC kunde inte öppna avkodningsmodulen." @@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "Description" msgstr "Beskrivning" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Orientering" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Odefinierad" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "Undertext" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Volym %ld%%" @@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1805,12 +1805,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Auto" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "PÃ¥" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1889,10 +1889,10 @@ msgstr "" "förändra tonen" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Standard" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr "" "ignoreras." #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4066,7 +4066,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "LÃ¥ngsammare (fin)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr "" "Välj kortkommandot att använda för att hoppa till nästa objekt i spellistan." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr "Stoppa" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Välj kortkommandot att använda för att stoppa uppspelningen." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "Välj tangenten till att sänka ljudvolymen." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Tyst" @@ -5197,7 +5197,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Page Up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5293,7 +5293,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5306,8 +5306,8 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr "" "Den nya versionen har laddats ned. Vill du stänga ned VLC och installera den " "nu?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Installera" @@ -5400,9 +5400,9 @@ msgstr "Installera" msgid "Update VLC media player" msgstr "Uppdatera VLC media player" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Mediabibliotek" @@ -6160,19 +6160,19 @@ msgstr "Bilaga" msgid "Attachment input" msgstr "Inmatning för bilaga" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "Inga videoenheter hittades" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6180,7 +6180,7 @@ msgstr "" "Din Mac verkar inte vara utrustad med en passande videoinmatningsenhet. Var " "god kontrollera dina anslutningar och drivrutiner." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6200,20 +6200,20 @@ msgstr "libavformat AVIO access" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "Ã…tkomstutmatning för libavformat AVIO" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Blu-Ray-menyer" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "Använd Blu-ray-menyer. Om det är inaktiverat kommer filmen starta direkt" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Regionkod" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6221,20 +6221,20 @@ msgstr "" "Blu-Ray-spelarens regionskod. En del skivor kan endast spelas upp med " "korrekt regionskod." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-Ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Stöd för Blu-ray-skivor (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Sökvägen verkar inte vara en Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6242,31 +6242,31 @@ msgstr "" "Blu-ray-disken behöver ett bibliotek för avkodning av AACS och ditt system " "har inte det." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Blu-ray-skivan är skadad." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Saknar konfigurationsfil för AACS!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "Ingen giltig processnyckel hittades i AAC'ns konfigurationsfil." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "Inget giltigt värdcertifikat hittades i AAC'ns konfigurationsfil." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "AACS-värdcertifikat upphävdes." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC misslyckades." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6274,16 +6274,16 @@ msgstr "" "Blu-ray-disken behöver ett bibliotek för avkodning av BD+ och ditt system " "har inte det." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "Ditt systems BD+avkodningsbibliotek fungerar inte. Saknas konfiguration?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "Java krävs" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" @@ -6292,26 +6292,26 @@ msgstr "" "Denna Blu-ray-skiva kräver Java för stöd för menyer.%s\n" "Skivan kommer att spelas upp utan menyer." -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "Java kunde inte hittas pÃ¥ ditt system." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "Misslyckades att starta Blu-ray-uppspelning. Var god prova utan stöd för " "menyer." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Blu-ray-fel" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Toppmeny" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Först uppspelad" @@ -6793,11 +6793,11 @@ msgstr "libdsm SMB-inmatning" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB-adapter" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6805,291 +6805,291 @@ msgstr "" "Om det finns fler än en digital sändningsadapter mÃ¥ste adapternumret väljas. " "Numreringen börjar frÃ¥n noll." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB-enhet" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Demultiplexa inte" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Nätverksnamn" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Nätverksnamn att skapa" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frekvens (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modulering / Konstellation" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "Anpassning av lager A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "Anpassning av lager B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "Anpassning av lager C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Symbolvärde (bauder)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Spektruminvertering" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "FEC-kodfrekvens" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Högprioriterad kodhastighet" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "LÃ¥gprioriterad kodhastighet" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Kodhastighet för lager A" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Kodhastighet för lager B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Kodhastighet för lager C" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Överföringsläge" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Bandbredd (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Intervall för vakt" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Hierarkiläge" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "Lager A segment räknare" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "Lager B segment räknare" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "Lager C segment räknare" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "Tidsinterfoliering för lager A" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "Tidsinterfoliering för lager B" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Tidsinterfoliering för lager C" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Strömidentifierare" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Pilot" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Rulla-av faktor" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (samma som DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "Transportströms-ID" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarisering (spänning)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Ospecificerad (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Vertikal (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Horisontell (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Cirkulär Höger hand (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Cirkular Vänster Hand (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Högt LNB-volttal" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Lokal oscillator, lÃ¥g frekvens (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Lokal oscillator, hög frekvens (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Universal LNB växlingsfrekvens (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Konstant ton i 22kHz" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7097,27 +7097,27 @@ msgstr "" "En kontinuerlig ton pÃ¥ 22 kHz kan skickas pÃ¥ kabeln. DÃ¥ väljs vanligen det " "högre frekvensbandet frÃ¥n en universell LNB." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC LNB-nummer" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Ospecificerat" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7126,99 +7126,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Nätverksidentifierare" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Satellitens azimut" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Satellitens azimut i tiondels grader" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Satellitens höjd" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Satellitens elevation i tiondels grader" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Satellitens longitud" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "Satellitens longitud i tiondels grader. Väster är negativt." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Satellitintervallskod" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Stor kanal" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Fysisk kanal" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Digital-TV och radio" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Mottagningsparametrar för marksändningar" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Mottagningsparametrar för DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Mottagningsparametrar för ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Kabel- och satellittäckningsparametrar" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2-parametrar" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-S-parametrar" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Satellitutrustningskontroll" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Mottagningsparametrar för ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Digital sändning" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7386,7 +7386,7 @@ msgstr "Lista upp specialfiler" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7406,7 +7406,7 @@ msgstr "" "Användarnamn som kommer att användas för anslutningen, om inget användarnamn " "anges i webbadressen." -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7579,7 +7579,7 @@ msgstr "Kategori" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Ange kategorin för den elementära strömmen" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Okänd" @@ -7797,11 +7797,11 @@ msgstr "SDI-inmatning" msgid "SDI Demux" msgstr "Demux för SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "RTSP-dialekten Kasenna" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7811,11 +7811,11 @@ msgstr "" "Med denna parameter kommer VLC att prova den dialekten, men dÃ¥ kan den inte " "ansluta till normala RTSP-servrar." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer RTSP-dialekt" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7824,7 +7824,7 @@ msgstr "" "parameter förutsätter VLC att nÃ¥gra alternativ strider mot RFC 2326-" "riktlinjerna." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7832,7 +7832,7 @@ msgstr "" "Anger användarnamnet för anslutningen om inget användarnamn eller lösenord " "anges i webbadressen." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7840,11 +7840,11 @@ msgstr "" "Anger användarnamnet för anslutningen om inget användarnamn eller lösenord " "anges i webbadressen." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "Storlek pÃ¥ bildrutebuffert för RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7852,55 +7852,55 @@ msgstr "" "Inledande storlek pÃ¥ RTSP-bildrutebuffert för videospÃ¥ret, kan ökas vid " "trasiga bilder pÃ¥ grund av för liten buffert." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "Demuxer för RTP/RTSP/SDP (använder Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP-Ã¥tkomst och demux" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Klientport" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Port att använda för RTP-källan för sessionen" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "Tvinga multicast-RTP via RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Tunnla RTSP och RTP över HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP-tunnelport" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Port att använda för att tunnla RTSP/RTP över HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP-autentisering" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Ange ett giltigt inloggningsnamn och ett lösenord." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "RTSP-anslutning misslyckades" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "Ã…tkomst till strömmen nekas av serverns konfiguration." @@ -8018,19 +8018,19 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "PulseAudio-inmatning" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "Ingen ljudinmatningsenhet hittades" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -8038,7 +8038,7 @@ msgstr "" "Din Mac verkar inte vara utrustad med en passande ljudinmatningsenhet." "Kontrollera dina kablar och drivrutiner." -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "Ingen ljudinmatingsenhet hittades" @@ -8903,9 +8903,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10660,7 +10660,7 @@ msgstr "Ljudavkodare för AES3/SMPTE 302M" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M-ljudpaketerare" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "Videoavkodare för AOM" @@ -10988,7 +10988,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Störningsreducering" @@ -11149,7 +11149,7 @@ msgstr "Videoaccelerering för Direct3D11" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "DirectX-videoacceleration (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11168,23 +11168,23 @@ msgstr "" "Detta är inte ett fel inuti VLC media player.\n" "Kontakta inte VideoLAN-projektet om detta problem.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "okänd" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "video" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "ljud" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "underbild" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC kunde inte öppna kodaren %4.4s %s." @@ -12075,7 +12075,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Antal referensbildrutor" @@ -13157,33 +13157,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "Aktivera kompatibilitetshack för stöd av Blu-ray" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13194,39 +13187,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B-bildrutor mellan I och P" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "BehÃ¥ll nÃ¥gra B-bildrutor som referenser" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13236,21 +13229,21 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "Använd fullständigt spektrum istället för TV-färgspektrum" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13258,26 +13251,26 @@ msgstr "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Saktar ned kodningen och " "avkodningen en aning, men bör spara 10 till 15% bitfrekvens." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Hoppa över slingande filter" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "Inaktiverar det avblockerande slingande filtret (sänker kvaliteten)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Parametrarna alpha:beta för det slingande filtret AlphaC0 och Beta " -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13286,11 +13279,11 @@ msgstr "" "Intervallet -6 till 6 är för bÃ¥da parametrarna, alpha och beta. -6 betyder " "enkelt filter, 6 betyder starkt." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264-nivÃ¥" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13302,28 +13295,28 @@ msgstr "" "resten av kodningsalternativen. Intervall mellan 1 till 5.1 (10 till 51 är " "även tillÃ¥tet). Ändra till 0 för att lÃ¥ta x264 ange en nivÃ¥." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264-profil" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" "Ange en H.264-profil, vars gränser framtvingas över andra inställningar" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Flätat läge" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13334,127 +13327,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "Ställ in QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "Kvalitetsbaserad VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1-pass kvalitetsbaserad VBR. Intervall 0 till 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Min QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "Max QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "Maximal quantizer-parameter." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "Max QP-steg" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Max QP-steg mellan bildrutor." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Genomsnittlig tolerans för bitfrekvens" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "TillÃ¥ten variation för genomsnittlig bitfrekvens (i kbit/s)." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "Max lokal bitfrekvens" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "Ställer in en maximal lokal bitfrekvens (i kbit/s)." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV-buffert" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13463,11 +13456,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "Styrka för AQ" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13475,35 +13468,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "QP-faktor mellan I och P" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "QP-faktor mellan I och P. Intervall 1.0 till 2.0." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "QP-faktor mellan P och B" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "QP-faktor mellan P och B. Intervall 1.0 till 2.0." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "QP-skillnad mellan färg- och ljusstyrka." -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "QP-skillnad mellan färg- och ljusstyrka." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13511,35 +13504,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13550,15 +13543,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13566,19 +13559,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13586,11 +13579,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13600,33 +13593,33 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "Maximalt sökintervall för rörelsevektor" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "Maximal längd för rörelsevektor" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "Maximal längd för rörelsevektor i bildpunkter. -1 är automatisk, baserat pÃ¥ " "nivÃ¥n." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "Minimalt buffertutrymme mellan trÃ¥dar" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -13634,67 +13627,67 @@ msgstr "" "Minimum buffertutrymme mellan trÃ¥dar. -1 är automatiskt, baserat pÃ¥ antalet " "trÃ¥dar." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Färg i rörelseuppskattning" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13703,184 +13696,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "Processoroptimeringar" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Använd assembleroptimeringar." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR-beräkningar" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM-beräkningar" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Tyst läge" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "Statistik" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Skriv ut statistik för varje bildruta." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "ID-nummer för SPS och PPS" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "Standardtoninställning används" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Förvalsinställningar att använda som standard" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "Avancerade alternativ för x264" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "Avancerade alternativ för x264, i formatet {opt=val,op2=val2}." -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Spola framÃ¥t" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13889,55 +13882,55 @@ msgstr "Spola framÃ¥t" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "LÃ¥ngsam" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Temporär" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "schackbräde" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "kolumnalternering" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "radalternering" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "sida vid sida" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "övre nedre" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "bildrutealternering" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2D" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "Kodare för H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bitars)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2-kodare (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "Kodare för H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)" @@ -14015,10 +14008,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14227,12 +14220,12 @@ msgstr "Undertextposition: ingen aktiv undertext" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Undertextsposition %d bildpunkter" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Hastighet: %.2fx" @@ -14905,7 +14898,7 @@ msgstr "Rätta till vid behov" msgid "AVI demuxer" msgstr "Demuxer för AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14915,27 +14908,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Spela inte upp" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Bygg index, spela sedan upp" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "Spela upp som den är" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "Trasigt eller saknat index" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Trasigt eller saknat AVI-index" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Rättar till AVI-index..." @@ -15064,57 +15057,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "Demuxer för M-JPEG-kamera" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Demuxer för Matroska-ström" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Respektera ordnade kapitel" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Spela upp kapitel i ordningen som anges i segmentet." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Kapitelkodekar" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Använd kapitelkodekar som hittas i segmentet." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "Läs in MKV-filer i samma sökväg i förväg" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Snabbspolning baserat pÃ¥ procent, inte tid" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Snabbspolning baserat pÃ¥ procent, inte tid." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Dummyelement" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "Läs och förkasta okända EBML-element (inte bra för trasiga filer)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "Förhandshämta kluster" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15346,27 +15339,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "Endast M4A-ljud" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "Ignorera ljudfiler i iTunes som inte är ljudspÃ¥r." -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "Demuxer för MP4-ström" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "Snabbspola inte" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15498,25 +15491,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "Använd strömmens PCR som referens." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Demuxer för MPEG Transport Stream" @@ -15974,33 +15967,33 @@ msgstr "Reglage (text)" msgid "Slides (images)" msgstr "Diabilder (bilder)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "Om VLC media player" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "Erkännande" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Licens" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "Upphovsmän" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "VLC media player och VideoLAN är varumärken som tillhör VideoLAN Association." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16020,77 +16013,77 @@ msgstr "" "\"https://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: " "underline; color:#0057ae;\">Hjälp till och gÃ¥ med oss!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Spellisttolkare" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Tjänstupptäckt" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "Gränssnitt" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "Omslag och metadata" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Tillägg" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Visa endast installerade" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Hitta fler tillägg online" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Tilläggshanterare" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Installerad" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Namn" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Upphovsman" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Avinstallera" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16161,7 +16154,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Filter" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16173,7 +16166,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Dubblera aktuell profil..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Organisera profiler..." @@ -16324,44 +16317,44 @@ msgstr "" "uppspelningen för att se till att samma inmatning behÃ¥lls när du redigerar " "bokmärken." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "BakÃ¥t" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "Snabbspola bakÃ¥t" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "FramÃ¥t" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "Snabbspola framÃ¥t" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "Uppspelningsposition" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "Uppspelningstid" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "GÃ¥ till föregÃ¥ende objekt" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16376,12 +16369,12 @@ msgid "Go!" msgstr "GÃ¥!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Släpp media här" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Öppna media..." @@ -16618,7 +16611,7 @@ msgstr "Ingen webbadress för SDP är angiven" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "En SDP-export begärs, men ingen webbadress är angiven." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16660,7 +16653,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Volym" @@ -16674,8 +16667,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "Justera nuvarande uppspelningsposition" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "Volym: %i %%" @@ -17346,61 +17339,61 @@ msgstr "HTML-spellista" msgid "Save Playlist" msgstr "Spara spellista" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Sök i spellista" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "Sök i spellistan. Resultaten kommer att kunna markeras i tabellen." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "Öppna en dialogruta för att välja media att spela upp" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Prenumerera" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Avsluta prenumeration" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Prenumerera pÃ¥ en poddsändning" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Ange webbadressen till poddsändningen att prenumerera pÃ¥:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Avprenumerera frÃ¥n en poddsändning" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Välj den poddsändningen du vill avprenumerera frÃ¥n:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "Kolla efter albumomslag och metadata?" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "Aktivera hämtning av metadata" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Nej, tack" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17412,50 +17405,50 @@ msgstr "" "ljud-CD-skivor spelas upp. För att tillhandahÃ¥lla denna funktion kommer VLC " "skicka information om ditt innehÃ¥ll till pÃ¥litliga tjänster i anonym form." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "BIBLIOTEK" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "MIN DATOR" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "ENHETER" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "LOKALT NÄTVERK" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Visa/dölj spellista" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Upprepa" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" "Ändra slingaläget. Lägen: slinga en gÃ¥ng, slinga alla eller slinga inte." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Blanda" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Full volym" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "Öppna fönstret för ljuseffekter" @@ -18264,7 +18257,7 @@ msgstr "Välj fil i Finder" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Kopiera URL till urklipp" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Inte angiven" @@ -21406,12 +21399,12 @@ msgstr "Välj skal" msgid "Open skin..." msgstr "Öppna skal..." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Tröskelvärde för ljusstyrka" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21420,50 +21413,50 @@ msgstr "" "När detta läge aktiveras kommer bildpunkter visas som svarta eller vita. " "Tröskelvärdet kommer att vara ljusstyrkan som anges nedan." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Bildkontrast (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Ställ in kontrast, mellan 0 och 2. Standardvärde är 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Färgton (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Ställ in färgton, mellan 0 och 360. Standardvärde är 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Färgmättnad (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Ställ in färgmättnad, mellan 0 och 3. Standardvärde är 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Ljusstyrka (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Ställ in ljusstyrka, mellan 0 och 2. Standardvärde är 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Gamma (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Ställ in gamma, mellan 0.01 och 10. Standardvärde är 1." @@ -23281,6 +23274,11 @@ msgstr "A/52-ljudpaketerare" msgid "avparser packetizer" msgstr "avparser-paketerare" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Daala-videopaketerare" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Kopiera paketerare" @@ -23406,8 +23404,8 @@ msgstr "MTP-enhet" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23432,17 +23430,17 @@ msgstr "" "Ange listan över poddsändningar att hämta, avskiljda med " "'|' (vertikalstreck)." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "LjudfÃ¥ngst" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "LjudfÃ¥ngst (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Allmän" @@ -23512,32 +23510,32 @@ msgstr "Verktyg" msgid "User" msgstr "Användare" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "VideofÃ¥ngst" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "VideofÃ¥ngst (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "LjudfÃ¥ngst (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "Dvd" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Okänd typ" @@ -23584,7 +23582,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Program" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Skrivbord" @@ -27188,12 +27186,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "Skrivbordsläget lÃ¥ter dig visa videon pÃ¥ skrivbordet." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" "Försök att använda hÃ¥rdvaruacceleration för undertext-/skärmtextblandning." @@ -27226,11 +27224,11 @@ msgstr "Rekommenderad videoutmatning för Windows Vista och senare versioner" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "Videoutmatning för Direct3D9" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "Rekommenderad videoutmatning för Windows 8 och senare versioner" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "Videoutmatning för Direct3D11" @@ -27310,7 +27308,7 @@ msgstr "DirectX-videoutmatning (DirectDraw)" msgid "Wallpaper" msgstr "Skrivbordsbakgrund" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "OpenGL-videoutmatning för Windows" diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po index dfa66cb22e9419c19bdf5e8c8d5c0ddf08c34ce1..65662e45952705d194acc300acf31194998ec836 100644 --- a/po/ta.po +++ b/po/ta.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ta/)\n" @@ -341,10 +341,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC செயலà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®®à¯ வீடியோ ஆன௠டிமாணà¯à®Ÿà¯" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -443,8 +443,8 @@ msgid "&About" msgstr "&அறிமà¯à®•à®®à¯" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "உறையை திற..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "சேமி தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯à®Ÿà®©à¯ & கோபà¯à®ªà¯..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "தேடலà¯" @@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "வடிகடà¯à®Ÿà®¿à®•ள௠(% u) அதிகபடà¯à®š அட #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "செயலிளகà¯à®• செயà¯" @@ -706,10 +706,10 @@ msgstr "வரிசைபà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à®µà¯à®®à¯ " msgid "Headphones" msgstr "" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -841,47 +841,47 @@ msgstr "தெரியாத பிழை" msgid "Bookmark %i" msgstr "நினைவà¯à®•à¯à®•à¯à®±à®¿ %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "இநà¯à®¤ கோடெக௠இலà¯à®²à¯ˆ விளகà¯à®•à®®à¯" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "கோடெக௠ஆதரவ௠இலà¯à®²à¯ˆ " -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC கà¯à®±à®¿à®¨à¯€à®•à¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "அடையாளம௠தெரியாத கோடெகà¯" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC அடையாளம௠தெரியாத ஆடியோ அலà¯à®²à®¤à¯ வீடியோ கோடெகà¯" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "பொடà¯à®Ÿà®£à®®à¯" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "கà¯à®±à®¿à®µà®¿à®²à®•à¯à®•ி" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "வனலயாடல௠/ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯ மாறà¯à®±à®®à¯" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC யால௠திறகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ %s தொகà¯à®¤à®¿" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC யால௠திறகà¯à®• à®®à¯à®Ÿà®¿à®¯à®µà®¿à®²à¯à®²à¯ˆ கà¯à®±à®¿à®µà®¿à®²à®•à¯à®•ி தொகà¯à®¤à®¿" @@ -952,7 +952,7 @@ msgid "Description" msgstr "விவரமà¯" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "வரையறà¯à®•à¯à®•பà¯à®ªà®Ÿà®¾à®¤" @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "தà¯à®£à¯ˆ உரை" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1675,12 +1675,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "தானாக" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "இயஙà¯à®•ச௠செயà¯" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1750,10 +1750,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "கோட நிலை" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3589,7 +3589,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "மெதà¯à®µà®¾à®• (fine)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr "" "பிளேலிஸà¯à®Ÿà¯à®Ÿà®¿à®²à¯ அடà¯à®¤à¯à®¤ உரà¯à®ªà¯à®ªà®Ÿà®¿à®¯à¯ˆ தவிரà¯à®•à¯à®• பயனà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "நிலà¯" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "பிளேபேக௠நிறà¯à®¤à¯à®¤ கà¯à®±à¯à®•à¯à®•à¯à®µà®¿à®šà¯ˆà®¯à®¾à®• தேரà¯à®¨à¯à®¤à¯†à®Ÿà¯à®•à¯à®•வà¯à®®à¯." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "ஆடியோ தொகà¯à®¤à®¿ கà¯à®±à¯ˆà®•à¯à®• விச #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "சதà¯à®¤à®¤à¯à®¤à¯ˆ கà¯à®±à¯ˆ" @@ -4779,7 +4779,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "பகà¯à®•ம௠மேலே" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4875,7 +4875,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "திறகà¯à®• தோலà¯à®µà®¿ \"%s\" எழà¯à®¤à¯à®µà®¤à®±à¯à®•à¯à®•à¯" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4888,8 +4888,8 @@ msgstr "திறகà¯à®• தோலà¯à®µà®¿ \"%s\" எழà¯à®¤à¯à®µà®¤à®±à¯ #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -4965,7 +4965,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "நிறà¯à®µà¯à®¤à®²à¯" @@ -4973,9 +4973,9 @@ msgstr "நிறà¯à®µà¯à®¤à®²à¯" msgid "Update VLC media player" msgstr "VLC ஊடகஇயகà¯à®•ி பà¯à®¤à¯à®ªà¯à®ªà®¿" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "ஊடகநூலகமà¯" @@ -5733,25 +5733,25 @@ msgstr "இணைபà¯à®ªà¯" msgid "Attachment input" msgstr "இணைபà¯à®ªà¯ உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5769,106 +5769,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "பà¯à®³à¯‚-ரே மெனà¯à®•à¯à®•ளà¯" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "பகà¯à®¤à®¿ கà¯à®±à®¿à®¯à¯€à®Ÿà¯" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "பà¯à®³à¯‚-ரே" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "பà¯à®³à¯‚-ரே டிஸà¯à®•௠ஆதரவ௠(libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "பà¯à®³à¯‚-ரே டிஸà¯à®•௠சிதைநà¯à®¤à¯à®³à¯à®³à®¤à¯." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC தோலà¯à®µà®¿" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "பà¯à®³à¯‚-ரே பிழை" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "à®®à¯à®¤à®²à¯à®² ஓடியதà¯" @@ -6323,327 +6323,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "டிவிபி அடாபà¯à®Ÿà®°à¯" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "டிவிபி சாதனமà¯" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "பிணைய பெயரà¯" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "அலைவரிசை (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6652,99 +6652,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6904,7 +6904,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6922,7 +6922,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7088,7 +7088,7 @@ msgstr "வகை" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "தெரியாத" @@ -7304,98 +7304,98 @@ msgstr "SDI உளà¯à®³à¯€à®Ÿà¯" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI Demux" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "நà¯à®•à®°à¯à®µà®¿ வாசலà¯" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP tunnel à®®à¯à®£à¯ˆà®¯à®®à¯" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP உறà¯à®¤à®¿à®ªà¯à®ªà®Ÿà¯à®¤à¯à®¤à¯à®¤à®²à¯" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "RTSP ணைபà¯à®ªà¯ தோலà¯à®µà®¿" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7507,25 +7507,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8370,9 +8370,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10062,7 +10062,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10367,7 +10367,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10526,7 +10526,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10538,23 +10538,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "தெரியாத" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "நிகழà¯à®ªà®Ÿà®®à¯" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "ஒலி" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11408,7 +11408,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12470,33 +12470,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12507,39 +12500,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12549,56 +12542,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12606,27 +12599,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12637,127 +12630,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12766,11 +12759,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12778,35 +12771,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12814,35 +12807,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12853,15 +12846,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12869,19 +12862,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12889,11 +12882,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12903,97 +12896,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13002,184 +12995,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "CPU à®…à®®à¯à®šà®™à¯à®•ளà¯" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "அமைதி அளவை" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "பà¯à®³à¯à®³à®¿ விபரஙà¯à®•ளà¯" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13188,55 +13181,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "வழகà¯à®•மான" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13311,10 +13304,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13523,12 +13516,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "வேகமà¯: %.2fx" @@ -14185,7 +14178,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI demuxer" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14195,27 +14188,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "சரிசெயà¯à®¯ AVI உளà¯à®³à®Ÿà®•à¯à®•ம௠" @@ -14342,57 +14335,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "அதà¯à®¤à®¿à®¯à®¾à®¯ கோடகà¯à®•ளà¯" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14622,27 +14615,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14767,25 +14760,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15228,32 +15221,32 @@ msgstr "சறà¯à®•à¯à®•à®®à¯(எழà¯à®¤à¯à®¤à¯)" msgid "Slides (images)" msgstr "சறà¯à®•à¯à®•ம௠(உரà¯à®µà®®à¯)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC ஊடக இயகà¯à®•ி அறிமà¯à®•à®®à¯" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "உரிமமà¯" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "நூலாசிரியரà¯à®•ளà¯" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15265,77 +15258,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "பெயரà¯" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "நூலாசிரியரà¯" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15406,7 +15399,7 @@ msgid "Filter" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15418,7 +15411,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15564,44 +15557,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "பினà¯à®©à¯‹à®•à¯à®•ி" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "à®®à¯à®©à¯à®©à¯‡à®¾à®•à¯à®•ி" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15616,12 +15609,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -15854,7 +15847,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15896,7 +15889,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "ஒலிசà¯à®šà®¤à¯à®¤à®®à¯" @@ -15910,8 +15903,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16548,61 +16541,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "சேமி தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "தொகà¯à®ªà¯à®ªà¯ படà¯à®Ÿà®¿à®¯à®²à¯ தேடலà¯" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16610,49 +16603,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "மீணà¯à®Ÿà¯à®®à¯" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "கலகà¯à®•à¯" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17432,7 +17425,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "" @@ -20473,62 +20466,62 @@ msgstr "தோல௠தெரிவà¯" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22292,6 +22285,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "பொடà¯à®Ÿà®£à®®à¯" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22417,8 +22415,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22441,17 +22439,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "ஒலித கைபà¯à®ªà®±à¯à®±à¯" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "பொதà¯à®µà®¾à®©" @@ -22519,32 +22517,32 @@ msgstr "கரà¯à®µà®¿" msgid "User" msgstr "பயனரà¯" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "நிகழà¯à®ªà®Ÿ கைபà¯à®ªà®±à¯à®±à¯à®¤à®²à¯" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "நிகழà¯à®ªà®Ÿ கைபà¯à®ªà®±à¯à®±à¯à®¤à®²à¯ (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "ஒலித கைபà¯à®ªà®±à¯à®±à¯ (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "வடà¯à®Ÿà¯" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "தெரியாத வகை" @@ -22591,7 +22589,7 @@ msgid "Applications" msgstr "" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "மேசைதà¯à®¤à®³à®®à¯" @@ -26012,12 +26010,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26049,11 +26047,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26125,7 +26123,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "சà¯à®µà®°à¯ தாளà¯" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/te.po b/po/te.po index 9175cc722a4ff8f7f0a0181d082f4580ad1154ab..dc73c20a0f26cf48b7fc0f5b9f08028fa4ffdd6d 100644 --- a/po/te.po +++ b/po/te.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n" "Last-Translator: వీవెనౠవీరపనేని <veeven@gmail.com>, 2018\n" "Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/te/)\n" @@ -330,10 +330,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -432,8 +432,8 @@ msgid "&About" msgstr "à°—à±à°°à°¿à°‚à°šà°¿ (&A)" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "సంచయానà±à°¨à°¿ జతచేయి..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾à°¨à± దసà±à°¤à±à°°à°¾à°¨à°¿à°•à°¿ à°à°¦à±à°°à°ªà°°à±à°šà±...(&F)" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "శోధించà±" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "అచేతనపరà±à°šà±" @@ -692,10 +692,10 @@ msgstr "à°µà±à°¯à°¤à°¿à°°à±‡à°• à°¸à±à°Ÿà±€à°°à°¿à°¯à±‹" msgid "Headphones" msgstr "హెడà±â€Œà°«à±‹à°¨à±à°²à±" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -825,47 +825,47 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "ఇషà±à°Ÿà°¾à°‚à°¶à°‚ %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "డీకోడరà±" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" @@ -936,7 +936,7 @@ msgid "Description" msgstr "వివరణ" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "" @@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "ఉపశీరà±à°·à°¿à°•" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1657,12 +1657,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "à°¸à±à°µà°¯à°‚" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "ఆనà±" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1732,10 +1732,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "à°…à°ªà±à°°à°®à±‡à°¯à°‚" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3571,7 +3571,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3651,7 +3651,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "నెమà±à°®à°¦à°¿ (బాగా)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3666,7 +3666,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "ఆపివేయి" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3927,7 +3927,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "నిశబà±à°¦à°‚" @@ -4754,7 +4754,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4850,7 +4850,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4863,8 +4863,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -4940,7 +4940,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°‚à°šà±" @@ -4948,9 +4948,9 @@ msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°ªà°¿à°‚à°šà±" msgid "Update VLC media player" msgstr "VLC మాధà±à°¯à°® à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°•ానà±à°¨à°¿ నవీకరించà±" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "మాధà±à°¯à°® లైబà±à°°à°°à±€" @@ -5708,25 +5708,25 @@ msgstr "à°…à°¨à±à°¬à°‚à°§à°‚" msgid "Attachment input" msgstr "à°…à°¨à±à°¬à°‚à°§à°‚ ఇనà±â€Œà°ªà±à°Ÿà±" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5744,106 +5744,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "à°¬à±à°²à±‚-రే" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6298,327 +6298,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB ఎడాపà±à°Ÿà°°à±" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "డివిబి పరికరం" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "నెటà±â€Œà°µà°°à±à°•ౠపేరà±" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "పౌనఃపà±à°¨à±à°¯à°‚ (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6627,99 +6627,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "నెటà±â€Œà°µà°°à±à°•à± à°—à±à°°à±à°¤à°¿à°‚పరి" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6879,7 +6879,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6897,7 +6897,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7063,7 +7063,7 @@ msgstr "వరà±à°—à°‚" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "తెలియదà±" @@ -7279,98 +7279,98 @@ msgstr "SDI ఇనà±â€Œà°ªà±à°Ÿà±" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI డీమకà±à°¸à±" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "à°•à±à°²à°¯à°¿à°‚టౠపోరà±à°Ÿà±" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP దృవీకరణ" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7482,25 +7482,25 @@ msgstr "పలà±à°¸à±à°†à°¡à°¿à°¯à±‹" msgid "PulseAudio input" msgstr "పలà±à°¸à±à°†à°¡à°¿à°¯à±‹ ఇనà±â€Œà°ªà±à°Ÿà±" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8345,9 +8345,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10037,7 +10037,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10342,7 +10342,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10501,7 +10501,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10513,23 +10513,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11383,7 +11383,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12445,33 +12445,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12482,39 +12475,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12524,56 +12517,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 à°¸à±à°¥à°¾à°¯à°¿" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12581,27 +12574,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12612,127 +12605,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12741,11 +12734,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12753,35 +12746,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12789,35 +12782,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12828,15 +12821,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12844,19 +12837,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12864,11 +12857,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12878,97 +12871,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -12977,184 +12970,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "గణాంకాలà±" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13163,55 +13156,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "సాధారణం" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13286,10 +13279,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13498,12 +13491,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "వేగం: %.2fx" @@ -14160,7 +14153,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14170,27 +14163,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "ఆడవదà±à°¦à±" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "సూచికనౠనిరà±à°®à°¿à°‚à°šà°¿ తరà±à°µà°¾à°¤ ఆడించà±" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "విరిగిన లేక తపà±à°ªà°¿à°ªà±‹à°¯à°¿à°¨ AVI సూచిక" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "AVI సూచికనౠపరిషà±à°•à°°à°¿à°¸à±à°¤à±à°‚ది..." @@ -14317,57 +14310,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "à°•à±à°°à°®à°°à±€à°¤à°¿à°²à±‹à°µà±à°¨à±à°¨ à°…à°§à±à°¯à°¾à°¯à°¾à°²à°¨à± గౌరవించà±" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "à°…à°§à±à°¯à°¾à°¯à°‚ కొడెకà±â€Œà°²à±" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14597,27 +14590,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14742,25 +14735,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15203,32 +15196,32 @@ msgstr "పలకలౠ(పాఠà±à°¯à°‚)" msgid "Slides (images)" msgstr "పలకలౠ(బొమà±à°®à°²à±)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC మాధà±à°¯à°® à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°•à°‚ à°—à±à°°à°¿à°‚à°šà°¿" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "పరపతà±à°²à±" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "లైసెనà±à°¸à±" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "రూపకరà±à°¤à°²à±" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15240,77 +15233,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "పొడిగింతలà±" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "పేరà±" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "మూలకరà±à°¤" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15381,7 +15374,7 @@ msgid "Filter" msgstr "వడబోత" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15393,7 +15386,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15539,44 +15532,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "వెనà±à°•à°•à±" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "à°®à±à°‚à°¦à±à°•à±" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15591,12 +15584,12 @@ msgid "Go!" msgstr "వెళà±à°³à±!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "మాధà±à°¯à°®à°¾à°¨à±à°¨à°¿ ఇకà±à°•à°¡ వదà±à°²à±" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "మాధà±à°¯à°®à°¾à°¨à±à°¨à°¿ తెరà±à°µà±..." @@ -15829,7 +15822,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15871,7 +15864,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "à°¶à°¬à±à°¦à°‚" @@ -15885,8 +15878,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16523,61 +16516,61 @@ msgstr "HTML à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾" msgid "Save Playlist" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾à°¨à± à°à°¦à±à°°à°ªà°°à±à°šà±" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾à°²à±‹ శోధించà±" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "చందాచేరà±" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "చందామానà±" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16585,49 +16578,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "లైబà±à°°à°°à±€" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "నా à°•à°‚à°ªà±à°¯à±‚à°Ÿà°°à±" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "పరికరాలà±" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "à°¸à±à°¥à°¾à°¨à°¿à°• నెటà±â€Œà°µà°°à±à°•à±" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "అంతరà±à°œà°¾à°²à°‚" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "à°ªà±à°°à°¦à°°à±à°¶à°¨à°œà°¾à°¬à°¿à°¤à°¾ చూపించà±/దాయి" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "à°ªà±à°¨à°°à°¾à°µà±ƒà°¤à°‚" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "యాదృచà±à°›à°¿à°•à°‚" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "పూరà±à°¤à°¿ à°¶à°¬à±à°¦à°‚" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17407,7 +17400,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "అమరà±à°šà°²à±‡à°¦à±" @@ -20448,62 +20441,62 @@ msgstr "తొడà±à°—à±à°¨à°¿ à°Žà°‚à°šà±à°•ొనà±" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22267,6 +22260,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "వీడియో పరికరం" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22392,8 +22390,8 @@ msgstr "MTP పరికరం" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22416,17 +22414,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "à°¶à±à°°à°µà±à°¯ బంధనం" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "à°¶à±à°°à°µà±à°¯ బంధనం (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -22494,32 +22492,32 @@ msgstr "పనిమà±à°Ÿà±à°Ÿà±" msgid "User" msgstr "వాడà±à°•à°°à°¿" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "దృశà±à°¯à°• బంధనం" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "à°¶à±à°°à°µà±à°¯ బంధనం (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "సీడీ" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "డీవీడీ" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "తెలియని à°°à°•à°‚" @@ -22566,7 +22564,7 @@ msgid "Applications" msgstr "à°…à°¨à±à°µà°°à±à°¤à°¨à°¾à°²à±" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "డెసà±à°•à±à°Ÿà°¾à°ªà±" @@ -25987,12 +25985,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26024,11 +26022,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26100,7 +26098,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "నేపథà±à°¯à°šà°¿à°¤à±à°°à°‚" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" @@ -28697,10 +28695,6 @@ msgstr "మాధà±à°¯à°® నిరà±à°µà°¾à°¹à°•à°‚ జాబితా" #~ msgid "Auto Connection" #~ msgstr "à°¸à±à°µà°¯à°‚ à°…à°¨à±à°¸à°‚ధానం" -#, fuzzy -#~ msgid "PVR video device" -#~ msgstr "వీడియో పరికరం" - #, fuzzy #~ msgid "PVR radio device" #~ msgstr "రేడియో పరికరం" diff --git a/po/tet.po b/po/tet.po index a8c944bc41e1f4195950c5424e69776ef2c042ce..05383c723c9f53181ddca30285325afad478e257 100644 --- a/po/tet.po +++ b/po/tet.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:16+0000\n" "Last-Translator: Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>\n" "Language-Team: Tetum\n" @@ -338,10 +338,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -454,8 +454,8 @@ msgid "&About" msgstr "_Kona ba..." #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "_Audio" msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "_Archivo" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "" @@ -706,10 +706,10 @@ msgstr "" msgid "Headphones" msgstr "" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 #, fuzzy @@ -841,51 +841,51 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 #, fuzzy msgid "Codec not supported" msgstr "_Formas" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 #, fuzzy msgid "Unidentified codec" msgstr "_Video" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 #, fuzzy msgid "packetizer" msgstr "Kona ba applikação ida ne'e" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 #, fuzzy msgid "decoder" msgstr "_Archivo" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" @@ -956,7 +956,7 @@ msgid "Description" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "_Navigação" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "_Archivo" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1718,12 +1718,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "_Audio" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1795,10 +1795,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3754,7 +3754,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "" @@ -4911,7 +4911,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "_Audio" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5008,7 +5008,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5021,8 +5021,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5098,7 +5098,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "" @@ -5106,9 +5106,9 @@ msgstr "" msgid "Update VLC media player" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "" @@ -5875,28 +5875,28 @@ msgstr "" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 #, fuzzy msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "_Video" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 #, fuzzy msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "_Audio" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 #, fuzzy msgid "No video devices found" msgstr "_Video" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5914,109 +5914,109 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 #, fuzzy msgid "Region code" msgstr "_Video" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 #, fuzzy msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "_Archivo" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 #, fuzzy msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Kona ba applikação ida ne'e" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6508,337 +6508,337 @@ msgstr "_Audio" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 #, fuzzy msgid "DVB device" msgstr "_Audio" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 #, fuzzy msgid "Network name" msgstr "_Formas" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 #, fuzzy msgid "Network name to create" msgstr "_Formas" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 #, fuzzy msgid "Layer A modulation" msgstr "_Navigação" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 #, fuzzy msgid "Layer B modulation" msgstr "_Navigação" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 #, fuzzy msgid "Layer C modulation" msgstr "_Navigação" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 #, fuzzy msgid "Spectrum inversion" msgstr "_Navigação" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 #, fuzzy msgid "FEC code rate" msgstr "_Audio" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 #, fuzzy msgid "Hierarchy mode" msgstr "_Formas" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 #, fuzzy msgid "Stream identifier" msgstr "_Formas" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6847,109 +6847,109 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 #, fuzzy msgid "Network identifier" msgstr "_Formas" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 #, fuzzy msgid "Satellite azimuth" msgstr "_Navigação" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 #, fuzzy msgid "Satellite elevation" msgstr "_Navigação" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 #, fuzzy msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "_Navigação" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 #, fuzzy msgid "Satellite longitude" msgstr "_Navigação" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 #, fuzzy msgid "Satellite range code" msgstr "_Navigação" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 #, fuzzy msgid "Major channel" msgstr "_Audio" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 #, fuzzy msgid "ATSC minor channel" msgstr "_Audio" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 #, fuzzy msgid "Physical channel" msgstr "_Audio" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 #, fuzzy msgid "Satellite equipment control" msgstr "_Navigação" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7117,7 +7117,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7136,7 +7136,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7311,7 +7311,7 @@ msgstr "" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -7543,101 +7543,101 @@ msgstr "_Audio" msgid "SDI Demux" msgstr "_Formas" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 #, fuzzy msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "_Formas" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 #, fuzzy msgid "Client port" msgstr "_Video" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 #, fuzzy msgid "RTSP connection failed" msgstr "Kona ba applikação ida ne'e" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7756,26 +7756,26 @@ msgstr "_Audio" msgid "PulseAudio input" msgstr "_Audio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 #, fuzzy msgid "No Audio Input device found" msgstr "_Video" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 #, fuzzy msgid "No audio input device found" msgstr "_Video" @@ -8687,9 +8687,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10493,7 +10493,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 #, fuzzy msgid "AOM video decoder" msgstr "_Video" @@ -10813,7 +10813,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10975,7 +10975,7 @@ msgstr "_Formas" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "_Formas" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10987,26 +10987,26 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 #, fuzzy msgid "video" msgstr "_Video" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 #, fuzzy msgid "audio" msgstr "_Audio" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 #, fuzzy msgid "subpicture" msgstr "_Archivo" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11918,7 +11918,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -13050,33 +13050,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13087,39 +13080,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13129,57 +13122,57 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 #, fuzzy msgid "Skip loop filter" msgstr "_Video" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13187,30 +13180,30 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 #, fuzzy msgid "H.264 profile" msgstr "_Video" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 #, fuzzy msgid "Interlaced mode" msgstr "_Formas" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 #, fuzzy msgid "Frame packing" msgstr "_Archivo" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13221,127 +13214,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13350,12 +13343,12 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 #, fuzzy msgid "Strength of AQ" msgstr "_Formas" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13363,35 +13356,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13399,35 +13392,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13438,15 +13431,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13454,19 +13447,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13474,11 +13467,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13488,97 +13481,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13587,193 +13580,193 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 #, fuzzy msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "_Navigação" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 #, fuzzy msgid "CPU optimizations" msgstr "_Navigação" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 #, fuzzy msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "_Navigação" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 #, fuzzy msgid "PSNR computation" msgstr "_Navigação" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "_Formas" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 #, fuzzy msgid "Access unit delimiters" msgstr "_Archivo" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 #, fuzzy msgid "HRD-timing information" msgstr "_Navigação" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 #, fuzzy msgid "x264 advanced options" msgstr "_Formas" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 #, fuzzy msgid "tesa" msgstr "_Formas" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13782,60 +13775,60 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 #, fuzzy msgid "Spatial" msgstr "Kona ba applikação ida ne'e" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 #, fuzzy msgid "column alternation" msgstr "_Navigação" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 #, fuzzy msgid "row alternation" msgstr "_Navigação" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 #, fuzzy msgid "top bottom" msgstr "_Audio" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 #, fuzzy msgid "frame alternation" msgstr "Kona ba applikação ida ne'e" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13915,10 +13908,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14135,12 +14128,12 @@ msgstr "_Archivo" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "_Archivo" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "_Archivo" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14825,7 +14818,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14835,28 +14828,28 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 #, fuzzy msgid "Play as is" msgstr "_Archivo" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14998,58 +14991,58 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 #, fuzzy msgid "Preload clusters" msgstr "_Audio" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15298,29 +15291,29 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "_Archivo" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 #, fuzzy msgid "M4A audio only" msgstr "_Audio" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 #, fuzzy msgid "Do not seek" msgstr "_Archivo" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15450,25 +15443,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15950,34 +15943,34 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 #, fuzzy msgid "License" msgstr "_Archivo" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "_Audio" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15989,82 +15982,82 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 #, fuzzy msgid "Playlist parsers" msgstr "_Archivo" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 #, fuzzy msgid "Service Discovery" msgstr "_Archivo" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 #, fuzzy msgid "Interfaces" msgstr "_Formas" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 #, fuzzy msgid "Addons Manager" msgstr "_Video" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "_Audio" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16142,7 +16135,7 @@ msgid "Filter" msgstr "_Archivo" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 #, fuzzy @@ -16156,7 +16149,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "_Archivo" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 #, fuzzy msgid "Organize Profiles..." msgstr "_Video" @@ -16313,50 +16306,50 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 #, fuzzy msgid "Backward" msgstr "Kona ba applikação ida ne'e" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 #, fuzzy msgid "Seek backward" msgstr "Kona ba applikação ida ne'e" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 #, fuzzy msgid "Seek forward" msgstr "_Archivo" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 #, fuzzy msgid "Playback position" msgstr "_Archivo" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 #, fuzzy msgid "Playback time" msgstr "_Archivo" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 #, fuzzy msgid "Go to previous item" msgstr "_Archivo" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 #, fuzzy @@ -16373,12 +16366,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 #, fuzzy msgid "Open media..." msgstr "_Audio" @@ -16633,7 +16626,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16679,7 +16672,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "_Video" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "" @@ -16694,8 +16687,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17382,65 +17375,65 @@ msgstr "_Archivo" msgid "Save Playlist" msgstr "_Archivo" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "_Video" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "_Navigação" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 #, fuzzy msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "_Navigação" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "_Navigação" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17448,52 +17441,52 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 #, fuzzy msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "_Archivo" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "_Video" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 #, fuzzy msgid "Full Volume" msgstr "_Archivo" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 #, fuzzy msgid "Open Audio Effects window" msgstr "_Video" @@ -18349,7 +18342,7 @@ msgstr "_Archivo" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 #, fuzzy msgid "Not Set" msgstr "_Video" @@ -21681,62 +21674,62 @@ msgstr "_Archivo" msgid "Open skin..." msgstr "_Audio" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -23595,6 +23588,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "Kona ba applikação ida ne'e" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Kona ba applikação ida ne'e" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -23728,8 +23726,8 @@ msgstr "_Archivo" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23753,19 +23751,19 @@ msgstr "" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 #, fuzzy msgid "Audio capture" msgstr "_Audio" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 #, fuzzy msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "_Audio" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -23834,35 +23832,35 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 #, fuzzy msgid "Video capture" msgstr "_Video" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 #, fuzzy msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "_Audio" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 #, fuzzy msgid "CD" msgstr "tet" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "" @@ -23915,7 +23913,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Kona ba applikação ida ne'e" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -27557,12 +27555,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -27597,11 +27595,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "_Formas" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 #, fuzzy msgid "Direct3D11 video output" msgstr "_Formas" @@ -27675,7 +27673,7 @@ msgstr "_Formas" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 #, fuzzy msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "_Formas" diff --git a/po/th.po b/po/th.po index e5f3b97adea4c80c958e9ab3fdbeaaf4218dded4..f05f8f56e9bb4892cc7fc3a4e835c13ad790c122 100644 --- a/po/th.po +++ b/po/th.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/th/)\n" @@ -353,10 +353,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸ˆà¸±à¸”สร้าง \"วีดิทัศน์ตามคำขà¸\" (Video On Demand) ขà¸à¸‡ VLC" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -457,8 +457,8 @@ msgid "&About" msgstr "เ&à¸à¸µà¹ˆà¸¢à¸§à¸à¸±à¸š" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "เพิ่มโฟลเดà¸à¸£à¹Œ..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "บันทึà¸&ผังเล่นลงเป็นà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "ค้นหา" @@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "ถึงจำนวนสูงสุดขà¸à¸‡à¸•ัวผันค #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "ปิดใช้" @@ -718,10 +718,10 @@ msgstr "สเตริโà¸à¸ªà¸¥à¸±à¸šà¸‚้าง" msgid "Headphones" msgstr "หูฟัง" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -888,47 +888,47 @@ msgstr "ข้à¸à¸œà¸´à¸”พลาดไม่ทราบสาเหตุ" msgid "Bookmark %i" msgstr "ที่คั่น %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "ไม่มีรายละเà¸à¸µà¸¢à¸”ขà¸à¸‡à¸•ัวà¸à¹ˆà¸²à¸™-ลงรหัสนี้" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "ยังไม่รà¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¸•ัวà¸à¹ˆà¸²à¸™-ลงรหัสนี้" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC ไม่สามารถà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸«à¸±à¸ªà¸£à¸¹à¸›à¹à¸šà¸š \"%4.4s\" ได้ (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "ตัวà¸à¹ˆà¸²à¸™-ลงรหัสไม่สามารถระบุได้" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC ไม่สามารถระบุตัวà¸à¹ˆà¸²à¸™-ลงรหัสเสียงหรืà¸à¸§à¸µà¸”ิทัศน์นี้ได้" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "ตัวทำà¹à¸žà¹‡à¸à¹€à¸à¹‡à¸•" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "ตัวà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸«à¸±à¸ª" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸—ำà¸à¸£à¸°à¹à¸ª / à¸à¸²à¸£à¹à¸›à¸¥à¸‡à¸£à¸«à¸±à¸ª ล้มเหลว" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดมà¸à¸”ูล %s" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดมà¸à¸”ูลà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸«à¸±à¸ªà¹„ด้" @@ -999,7 +999,7 @@ msgid "Description" msgstr "รายละเà¸à¸µà¸¢à¸”" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "à¹à¸™à¸§à¸§à¸²à¸‡à¸ าพ" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "ไม่à¸à¸³à¸«à¸™à¸”" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "จุดขาว" msgid "Subtitle" msgstr "บทบรรยาย" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "ระดับเสียง %ld%%" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1747,12 +1747,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "à¸à¸±à¸•โนมัติ" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "เปิด" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1824,10 +1824,10 @@ msgid "" msgstr "ตัวเลืà¸à¸à¸™à¸µà¹‰à¸ˆà¸°à¸Šà¹ˆà¸§à¸¢à¹ƒà¸™à¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¹ˆà¸™à¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸‡à¸”้วยความเร็วต่ำà¸à¸§à¹ˆà¸²à¸«à¸£à¸·à¸à¸ªà¸¹à¸‡à¸à¸§à¹ˆà¸²à¸›à¸à¸•ิโดยไม่มีผลà¸à¸£à¸°à¸—บต่à¸à¸£à¸°à¸”ับเสียง" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "ปริยาย" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "" "หรืà¸à¸ˆà¸°à¹€à¸žà¸´à¸à¹€à¸‰à¸¢à¸à¹‡à¹„ด้" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "ชะลภ(ละเà¸à¸µà¸¢à¸”)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3932,7 +3932,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¸±à¸”ที่จะใช้ข้ามไปเล่นรายà¸à¸²à¸£à¸–ัดไปในผังเล่น" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¸±à¸”ที่จะใช้ย้à¸à¸™ #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr "หยุด" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸¥à¸±à¸”ที่จะใช้หยุดà¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¹ˆà¸™" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "เลืà¸à¸à¸›à¸¸à¹ˆà¸¡à¸—ี่จะใช้ลดความด #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "ปิดเสียง" @@ -5026,7 +5026,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "ปุ่ม Page Up" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5122,7 +5122,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "ล้มเหลวในà¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸´à¸” \"%s\" สำหรับà¸à¸²à¸£à¹€à¸‚ียน" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5135,8 +5135,8 @@ msgstr "ล้มเหลวในà¸à¸²à¸£à¹€à¸›à¸´à¸” \"%s\" สำหรั #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5212,7 +5212,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "ติดตั้ง" @@ -5220,9 +5220,9 @@ msgstr "ติดตั้ง" msgid "Update VLC media player" msgstr "ปรับปรุงรุ่นโปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹€à¸¥à¹ˆà¸™à¸ªà¸·à¹ˆà¸ VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "คลังสื่à¸" @@ -5980,25 +5980,25 @@ msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸™à¸š" msgid "Attachment input" msgstr "ส่วนนำเข้าà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹à¸™à¸š" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6016,106 +6016,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "เมนูบลูเรย์" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "ใช้เมนูบลูเรย์; หาà¸à¸›à¸´à¸”ใช้ จะเป็นà¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¹ˆà¸™à¸ าพยนตร์โดยตรง" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "บลูเรย์" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "à¸à¸²à¸£à¸£à¸à¸‡à¸£à¸±à¸šà¹à¸œà¹ˆà¸™à¸šà¸¥à¸¹à¹€à¸£à¸¢à¹Œ (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "à¹à¸œà¹ˆà¸™à¸šà¸¥à¸¹à¹€à¸£à¸¢à¹Œà¸ˆà¸³à¹€à¸›à¹‡à¸™à¸•้à¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¹„ลบรารี AACS ในà¸à¸²à¸£à¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸«à¸±à¸ª à¹à¸•่ถว่าคุณยังไม่ได้ติดตั้งมัน" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "à¹à¸œà¹ˆà¸™à¸šà¸¥à¸¹à¹€à¸£à¸¢à¹Œà¸Šà¸³à¸£à¸¸à¸”" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸à¸²à¸£à¸›à¸£à¸±à¸šà¹à¸•่ง AACS ตà¸à¸«à¸¥à¹ˆà¸™!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC ล้มเหลว" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "à¹à¸œà¹ˆà¸™à¸šà¸¥à¸¹à¹€à¸£à¸¢à¹Œà¸ˆà¸³à¹€à¸›à¹‡à¸™à¸•้à¸à¸‡à¹ƒà¸Šà¹‰à¹„ลบรารี AACS ในà¸à¸²à¸£à¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸«à¸±à¸ª à¹à¸•่ถว่าคุณยังไม่ได้ติดตั้งมัน" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "ต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£ Java" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "บลูเรย์ผิดพลาด" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6570,327 +6570,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "ตัวà¹à¸›à¸¥à¸‡ DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "à¸à¸¸à¸›à¸à¸£à¸“์เล่น DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "ชื่à¸à¹€à¸„รืà¸à¸‚่าย" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "ชื่à¸à¹€à¸„รืà¸à¸‚่ายที่จะสร้าง" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "ความถี่ (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "à¸à¸±à¸•รารหัส FEC" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "à¸à¸±à¸•รารหัสชั้น A" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "à¸à¸±à¸•รารหัสชั้น B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "à¸à¸±à¸•รารหัสชั้น B" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "à¹à¸šà¸™à¸”์วิดท์ (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "จำนวนชิ้นส่วนชั้น A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "จำนวนชิ้นส่วนชั้น B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "จำนวนชิ้นส่วนชั้น C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸—รà¸à¹€à¸§à¸¥à¸²à¸Šà¸±à¹‰à¸™ A" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸—รà¸à¹€à¸§à¸¥à¸²à¸Šà¸±à¹‰à¸™ B" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸—รà¸à¹€à¸§à¸¥à¸²à¸Šà¸±à¹‰à¸™ C" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (เหมืà¸à¸™à¸à¸±à¸š DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "à¹à¸™à¸§à¸•ั้ง (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "à¹à¸™à¸§à¸™à¸à¸™ (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "ยังไม่ระบุ" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6899,99 +6899,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "มุมà¹à¸à¸‹à¸´à¸¡à¸±à¸—ขà¸à¸‡à¸”าวเทียม" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "มุมà¹à¸à¸‹à¸´à¸¡à¸±à¸—ขà¸à¸‡à¸”าวเทียม ในà¹à¸šà¸šà¸à¸‡à¸¨à¸²" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "ลà¸à¸‡à¸ˆà¸´à¸ˆà¸¹à¸”ดาวเทียม" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "ลà¸à¸‡à¸ˆà¸´à¸ˆà¸¹à¸”ดาวเทียม ในà¹à¸šà¸šà¸à¸‡à¸¨à¸² โดยฟาà¸à¸•ะวันตà¸à¹€à¸›à¹‡à¸™à¸¥à¸š" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "รหัสช่à¸à¸‡à¸”าวเทียม" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "รหัสช่à¸à¸‡à¸”าวเทียมซึ่งผู้ผลิตà¸à¸³à¸«à¸™à¸”มาให้ ตย. รหัสสวิตซ์ DISEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "ช่à¸à¸‡à¸«à¸¥à¸±à¸" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "โทรทัศน์à¹à¸¥à¸°à¸§à¸´à¸—ยุดิจิทัล" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "พารามิเตà¸à¸£à¹Œ DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "พารามิเตà¸à¸£à¹Œ ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "à¸à¸²à¸£à¹à¸žà¸£à¹ˆà¸ªà¸±à¸à¸à¸²à¸“ดิจิทัล" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7151,7 +7151,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7169,7 +7169,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7335,7 +7335,7 @@ msgstr "หมวดหมู่" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "จัดหมวดหมู่ขà¸à¸‡à¸à¸£à¸°à¹à¸ªà¸¡à¸¹à¸¥à¸à¸²à¸™" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "ไม่ทราบ" @@ -7551,98 +7551,98 @@ msgstr "ส่วนนำเข้า SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "ส่วนà¹à¸¢à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸ª SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "ไคลเà¸à¸™à¸•์พà¸à¸£à¹Œà¸•" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "บังคับใช้à¸à¸²à¸£à¸ªà¹ˆà¸‡à¸ªà¸±à¸à¸à¸²à¸“หมู่ RTP ผ่านทาง RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7754,25 +7754,25 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "ส่วนนำเข้า PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8617,9 +8617,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10314,7 +10314,7 @@ msgstr "ตัวà¸à¹ˆà¸²à¸™à¸£à¸«à¸±à¸ªà¹€à¸ªà¸µà¸¢à¸‡ AES3/SMPTE 302M" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "ตัวทำà¹à¸žà¹‡à¸à¹€à¸à¹‡à¸•เสียง AES3/SMPTE 302M" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10619,7 +10619,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10778,7 +10778,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10790,23 +10790,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "ไม่ทราบประเภท" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11660,7 +11660,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12722,33 +12722,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12759,39 +12752,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12801,56 +12794,56 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "ระดับ H.264" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12858,27 +12851,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "โพรไฟล์ H.264" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12889,127 +12882,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "ตั้งค่า QP" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "QP ต่ำสุด" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "QP สูงสุด" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "บัฟเฟà¸à¸£à¹Œ VBV" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13018,11 +13011,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13030,35 +13023,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13066,35 +13059,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13105,15 +13098,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13121,19 +13114,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13141,11 +13134,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13155,97 +13148,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13254,184 +13247,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "รูปà¹à¸šà¸šà¹€à¸‡à¸µà¸¢à¸š" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "สถิติ" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "ค่าตั้งปริยายขà¸à¸‡à¸Šà¸¸à¸”ค่าตั้งที่ใช้" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "เร็ว" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13440,55 +13433,55 @@ msgstr "เร็ว" msgid "Normal" msgstr "ปà¸à¸•ิ" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "ช้า" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13563,10 +13556,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "ส่วนติดต่à¸à¸„วบคุม D-Bus" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13775,12 +13768,12 @@ msgstr "ตำà¹à¸«à¸™à¹ˆà¸‡à¸šà¸—บรรยาย: ไม่ใช้บท msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "ความเร็ว: %.2fx" @@ -14441,7 +14434,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "ตัวà¹à¸¢à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸ª AVI" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14451,27 +14444,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "ไม่ต้à¸à¸‡à¹€à¸¥à¹ˆà¸™" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "เล่นในà¹à¸šà¸š" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14598,31 +14591,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "โหลดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ MKV จาà¸à¸—ี่เà¸à¹‡à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸”ียวà¸à¸±à¸™ ไว้ล่วงหน้า" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -14630,27 +14623,27 @@ msgstr "" "โหลดà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡ MKV ต่างๆ จาà¸à¸—ี่เà¸à¹‡à¸šà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¹€à¸”ียวà¸à¸±à¸™ ไว้ล่วงหน้า เพื่à¸à¸«à¸²à¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่เชื่à¸à¸‡à¹‚ยงà¸à¸±à¸™ " "(ไม่เหมาะสำหรับà¹à¸Ÿà¹‰à¸¡à¸—ี่มีความเสียหาย)" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14880,27 +14873,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "ตัวà¹à¸¢à¸à¸à¸£à¸°à¹à¸ª MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15025,25 +15018,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15486,34 +15479,34 @@ msgstr "เลื่à¸à¸™ (ข้à¸à¸„วาม)" msgid "Slides (images)" msgstr "เลื่à¸à¸™ (รูปภาพ)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "เà¸à¸µà¹ˆà¸¢à¸§à¸à¸±à¸šà¹‚ปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹€à¸¥à¹ˆà¸™à¸ªà¸·à¹ˆà¸ VLC" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "เครดิต" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "สัà¸à¸à¸²à¸à¸™à¸¸à¸à¸²à¸•" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "ผู้สร้าง" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "เคโปรà¹à¸à¸£à¸¡à¹€à¸¥à¹ˆà¸™à¸ªà¸·à¹ˆà¸ VLC (VLC media player) à¹à¸¥à¸° VideoLAN เป็นเครื่à¸à¸‡à¸«à¸¡à¸²à¸¢à¸à¸²à¸£à¸„้าขà¸à¸‡à¸ªà¸¡à¸²à¸„ม " "VideoLAN (VideoLAN Association.)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15525,77 +15518,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "ส่วนขยาย" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "à¹à¸ªà¸”งเฉพาะตัวที่ติดตั้งà¹à¸¥à¹‰à¸§à¹€à¸—่านั้น" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "หาส่วนเสริมà¸à¸à¸™à¹„ลน์" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "จัตจัดà¸à¸²à¸£à¸ªà¹ˆà¸§à¸™à¹€à¸ªà¸£à¸´à¸¡" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "ติดตั้งà¹à¸¥à¹‰à¸§" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "ชื่à¸" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "ผู้สร้าง" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "ถà¸à¸”ถà¸à¸™" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15666,7 +15659,7 @@ msgid "Filter" msgstr "ตัวผันค่า" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15678,7 +15671,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "ทำสำเนาโพรไฟล์ปัจจุบัน..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "จัดà¸à¸²à¸£à¹‚พรไฟล์..." @@ -15824,44 +15817,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "à¸à¹ˆà¸à¸™à¸«à¸™à¹‰à¸²" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "ถัดไป" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15876,12 +15869,12 @@ msgid "Go!" msgstr "ไป!" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "วางสื่à¸à¸¥à¸‡à¸•รงนี้" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "เปิดสื่à¸..." @@ -16114,7 +16107,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16156,7 +16149,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "ระดับเสียง" @@ -16170,8 +16163,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16817,61 +16810,61 @@ msgstr "ผังเล่น HTML" msgid "Save Playlist" msgstr "บันทึà¸à¸œà¸±à¸‡à¹€à¸¥à¹ˆà¸™" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "ค้นหาในผังเล่น" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "บà¸à¸à¸£à¸±à¸š" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "เลิà¸à¸šà¸à¸à¸£à¸±à¸š" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "บà¸à¸à¸£à¸±à¸šà¸žà¸à¸”คาสต์" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "à¸à¸£à¸¸à¸“าป้à¸à¸™ URL ขà¸à¸‡à¸žà¸à¸”คาสต์ที่จะบà¸à¸à¸£à¸±à¸š:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "เลิà¸à¸šà¸à¸à¸£à¸±à¸šà¸žà¸à¸”คาสต์" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "เลืà¸à¸à¸žà¸à¸”คาสต์ที่คุณต้à¸à¸‡à¸à¸²à¸£à¹€à¸¥à¸´à¸à¸šà¸à¸à¸£à¸±à¸š:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16879,49 +16872,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "คลังเà¸à¹‡à¸š" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "คà¸à¸¡à¸žà¸´à¸§à¹€à¸•à¸à¸£à¹Œà¸‚à¸à¸‡à¸‰à¸±à¸™" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "à¸à¸¸à¸›à¸à¸£à¸“์ต่างๆ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "เครืà¸à¸‚่ายเฉพาะที่" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "à¸à¸´à¸™à¹€à¸—à¸à¸£à¹Œà¹€à¸™à¹‡à¸•" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "à¹à¸ªà¸”ง/ซ่à¸à¸™ ผังเล่น" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "เล่นซ้ำ" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "เล่นสลับเพลง" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "สุดเสียง" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17701,7 +17694,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "ไม่ได้ตั้ง" @@ -20765,62 +20758,62 @@ msgstr "เลืà¸à¸à¸«à¸™à¹‰à¸²à¸à¸²à¸" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "à¸à¸‡à¸¨à¸²à¹€à¸‰à¸”สีภาพ (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "ตั้งค่าà¸à¸‡à¸¨à¸²à¹€à¸‰à¸”สีภาพ ระหว่าง 0 ถึง 360; ค่าปริยายคืภ0" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "ความà¸à¸´à¹ˆà¸¡à¸ªà¸µà¸ าพ (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "ตั้งค่าความà¸à¸´à¹ˆà¸¡à¸ªà¸µà¸ าพ ระหว่าง 0 ถึง 3; ค่าปริยายคืภ1" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "ความสว่างภาพ (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "ตั้งค่าความสว่างภาพ ระหว่าง 0 ถึง 2; ค่าปริยายคืภ1" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "à¹à¸à¸¡à¸¡à¸²à¸ าพ (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "ตั้งค่าà¹à¸à¸¡à¸¡à¸²à¸ าพ ระหว่าง 0.01 ถึง 10; ค่าปริยายคืภ1" @@ -22588,6 +22581,11 @@ msgstr "ตัวทำà¹à¸žà¹‡à¸à¹€à¸à¹‡à¸•เสียง A/52" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "ตัวทำà¹à¸žà¹‡à¸à¹€à¸à¹‡à¸•วีดิทัศน์ H.264" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "ตัวทำà¹à¸žà¹‡à¸à¹€à¸à¹‡à¸•คัดลà¸à¸" @@ -22713,8 +22711,8 @@ msgstr "à¸à¸¸à¸›à¸à¸£à¸“์ MTP" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22737,17 +22735,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "ส่วนรับเสียง" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "ส่วนรับเสียง (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "ทั่วไป" @@ -22815,32 +22813,32 @@ msgstr "เครื่à¸à¸‡à¸¡à¸·à¸" msgid "User" msgstr "ผู้ใช้" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "ส่วนรับภาพถ่ายวีดิทัศน์" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "ส่วนรับภาพถ่ายวีดิทัศน์ (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "ส่วนรับเสียง (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "ไม่ทราบประเภท" @@ -22887,7 +22885,7 @@ msgid "Applications" msgstr "โปรà¹à¸à¸£à¸¡" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "ภาพหน้าจà¸" @@ -26308,12 +26306,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "รูปà¹à¸šà¸šà¹€à¸”สà¸à¹Œà¸—็à¸à¸› ช่วยให้คุณà¹à¸ªà¸”งวีดิทัศน์บนเดสà¸à¹Œà¸—็à¸à¸›à¹„ด้" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26345,11 +26343,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26421,7 +26419,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "พื้นหลัง" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po index f4eb57754e0feb74e289ad7b9df908153bfdbb70..39b9f9cb00665e8d2f59f7f0d6f2318c1dcedeee 100644 --- a/po/tl.po +++ b/po/tl.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:25+0000\n" "Last-Translator: Adi Nugroho <adi@internux.co.id>\n" "Language-Team: Tagalog\n" @@ -338,10 +338,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -454,8 +454,8 @@ msgid "&About" msgstr "_Bahin sa" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "M_adungan" msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "_Fayl" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "" @@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "" @@ -706,10 +706,10 @@ msgstr "" msgid "Headphones" msgstr "" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 #, fuzzy @@ -841,51 +841,51 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 #, fuzzy msgid "Codec not supported" msgstr "_Set-ap" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 #, fuzzy msgid "Unidentified codec" msgstr "_Makit-an" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 #, fuzzy msgid "packetizer" msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 #, fuzzy msgid "decoder" msgstr "_Fayl" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" @@ -956,7 +956,7 @@ msgid "Description" msgstr "" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "_Nabigit" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "_Fayl" msgid "Subtitle" msgstr "" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1718,12 +1718,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "M_adungan" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1795,10 +1795,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3672,7 +3672,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3754,7 +3754,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3769,7 +3769,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr "" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "" @@ -4911,7 +4911,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "M_adungan" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5008,7 +5008,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5021,8 +5021,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5098,7 +5098,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "" @@ -5106,9 +5106,9 @@ msgstr "" msgid "Update VLC media player" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "" @@ -5875,28 +5875,28 @@ msgstr "" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 #, fuzzy msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "_Makit-an" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 #, fuzzy msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "M_adungan" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 #, fuzzy msgid "No video devices found" msgstr "_Makit-an" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5914,109 +5914,109 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 #, fuzzy msgid "Region code" msgstr "_Makit-an" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 #, fuzzy msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "_Fayl" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 #, fuzzy msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6508,337 +6508,337 @@ msgstr "M_adungan" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 #, fuzzy msgid "DVB device" msgstr "M_adungan" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 #, fuzzy msgid "Network name" msgstr "_Set-ap" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 #, fuzzy msgid "Network name to create" msgstr "_Set-ap" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 #, fuzzy msgid "Layer A modulation" msgstr "_Nabigit" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 #, fuzzy msgid "Layer B modulation" msgstr "_Nabigit" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 #, fuzzy msgid "Layer C modulation" msgstr "_Nabigit" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 #, fuzzy msgid "Spectrum inversion" msgstr "_Nabigit" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 #, fuzzy msgid "FEC code rate" msgstr "M_adungan" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 #, fuzzy msgid "Hierarchy mode" msgstr "_Set-ap" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 #, fuzzy msgid "Stream identifier" msgstr "_Set-ap" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6847,109 +6847,109 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 #, fuzzy msgid "Network identifier" msgstr "_Set-ap" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 #, fuzzy msgid "Satellite azimuth" msgstr "_Nabigit" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 #, fuzzy msgid "Satellite elevation" msgstr "_Nabigit" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 #, fuzzy msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "_Nabigit" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 #, fuzzy msgid "Satellite longitude" msgstr "_Nabigit" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 #, fuzzy msgid "Satellite range code" msgstr "_Nabigit" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 #, fuzzy msgid "Major channel" msgstr "M_adungan" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 #, fuzzy msgid "ATSC minor channel" msgstr "M_adungan" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 #, fuzzy msgid "Physical channel" msgstr "M_adungan" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 #, fuzzy msgid "Satellite equipment control" msgstr "_Nabigit" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7117,7 +7117,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7136,7 +7136,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7311,7 +7311,7 @@ msgstr "" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "" @@ -7543,101 +7543,101 @@ msgstr "M_adungan" msgid "SDI Demux" msgstr "_Set-ap" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 #, fuzzy msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "_Set-ap" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 #, fuzzy msgid "Client port" msgstr "_Makit-an" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 #, fuzzy msgid "RTSP connection failed" msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7756,26 +7756,26 @@ msgstr "M_adungan" msgid "PulseAudio input" msgstr "M_adungan" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 #, fuzzy msgid "No Audio Input device found" msgstr "_Makit-an" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 #, fuzzy msgid "No audio input device found" msgstr "_Makit-an" @@ -8687,9 +8687,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10493,7 +10493,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 #, fuzzy msgid "AOM video decoder" msgstr "_Makit-an" @@ -10813,7 +10813,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10975,7 +10975,7 @@ msgstr "_Set-ap" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "_Set-ap" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10987,26 +10987,26 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 #, fuzzy msgid "video" msgstr "_Makit-an" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 #, fuzzy msgid "audio" msgstr "M_adungan" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 #, fuzzy msgid "subpicture" msgstr "_Fayl" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11918,7 +11918,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -13050,33 +13050,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13087,39 +13080,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13129,57 +13122,57 @@ msgid "" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 #, fuzzy msgid "Skip loop filter" msgstr "_Makit-an" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13187,30 +13180,30 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 #, fuzzy msgid "H.264 profile" msgstr "_Makit-an" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 #, fuzzy msgid "Interlaced mode" msgstr "_Set-ap" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 #, fuzzy msgid "Frame packing" msgstr "_Fayl" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13221,127 +13214,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13350,12 +13343,12 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 #, fuzzy msgid "Strength of AQ" msgstr "_Set-ap" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13363,35 +13356,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13399,35 +13392,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13438,15 +13431,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13454,19 +13447,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13474,11 +13467,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -13488,97 +13481,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -13587,193 +13580,193 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 #, fuzzy msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "_Nabigit" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 #, fuzzy msgid "CPU optimizations" msgstr "_Nabigit" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 #, fuzzy msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "_Nabigit" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 #, fuzzy msgid "PSNR computation" msgstr "_Nabigit" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 #, fuzzy msgid "Statistics" msgstr "_Set-ap" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 #, fuzzy msgid "Access unit delimiters" msgstr "_Fayl" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 #, fuzzy msgid "HRD-timing information" msgstr "_Nabigit" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 #, fuzzy msgid "x264 advanced options" msgstr "_Set-ap" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 #, fuzzy msgid "tesa" msgstr "_Set-ap" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13782,60 +13775,60 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 #, fuzzy msgid "Spatial" msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 #, fuzzy msgid "column alternation" msgstr "_Nabigit" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 #, fuzzy msgid "row alternation" msgstr "_Nabigit" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 #, fuzzy msgid "top bottom" msgstr "M_adungan" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 #, fuzzy msgid "frame alternation" msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13915,10 +13908,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14135,12 +14128,12 @@ msgstr "_Fayl" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "_Fayl" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, fuzzy, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "_Fayl" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14825,7 +14818,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14835,28 +14828,28 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 #, fuzzy msgid "Play as is" msgstr "_Fayl" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14998,58 +14991,58 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 #, fuzzy msgid "Preload clusters" msgstr "M_adungan" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -15298,29 +15291,29 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "_Fayl" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 #, fuzzy msgid "M4A audio only" msgstr "M_adungan" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 #, fuzzy msgid "Do not seek" msgstr "_Fayl" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -15450,25 +15443,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15950,34 +15943,34 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 #, fuzzy msgid "License" msgstr "_Fayl" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 #, fuzzy msgid "Authors" msgstr "M_adungan" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15989,82 +15982,82 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 #, fuzzy msgid "Playlist parsers" msgstr "_Fayl" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 #, fuzzy msgid "Service Discovery" msgstr "_Fayl" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 #, fuzzy msgid "Interfaces" msgstr "_Set-ap" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 #, fuzzy msgid "Addons Manager" msgstr "_Makit-an" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 #, fuzzy msgid "Author" msgstr "M_adungan" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16142,7 +16135,7 @@ msgid "Filter" msgstr "_Fayl" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 #, fuzzy @@ -16156,7 +16149,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "_Fayl" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 #, fuzzy msgid "Organize Profiles..." msgstr "_Makit-an" @@ -16313,50 +16306,50 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 #, fuzzy msgid "Backward" msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 #, fuzzy msgid "Seek backward" msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 #, fuzzy msgid "Seek forward" msgstr "_Fayl" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 #, fuzzy msgid "Playback position" msgstr "_Fayl" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 #, fuzzy msgid "Playback time" msgstr "_Fayl" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 #, fuzzy msgid "Go to previous item" msgstr "_Fayl" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 #, fuzzy @@ -16373,12 +16366,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 #, fuzzy msgid "Open media..." msgstr "M_adungan" @@ -16633,7 +16626,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -16679,7 +16672,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "_Makit-an" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "" @@ -16694,8 +16687,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -17382,65 +17375,65 @@ msgstr "_Fayl" msgid "Save Playlist" msgstr "_Fayl" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 #, fuzzy msgid "Search in Playlist" msgstr "_Makit-an" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 #, fuzzy msgid "Subscribe" msgstr "_Nabigit" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 #, fuzzy msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "_Nabigit" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 #, fuzzy msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "_Nabigit" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17448,52 +17441,52 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 #, fuzzy msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "_Fayl" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 #, fuzzy msgid "Repeat" msgstr "_Makit-an" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 #, fuzzy msgid "Full Volume" msgstr "_Fayl" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 #, fuzzy msgid "Open Audio Effects window" msgstr "_Makit-an" @@ -18349,7 +18342,7 @@ msgstr "_Fayl" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 #, fuzzy msgid "Not Set" msgstr "_Makit-an" @@ -21681,62 +21674,62 @@ msgstr "_Fayl" msgid "Open skin..." msgstr "M_adungan" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -23595,6 +23588,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -23728,8 +23726,8 @@ msgstr "_Fayl" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -23753,19 +23751,19 @@ msgstr "" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 #, fuzzy msgid "Audio capture" msgstr "M_adungan" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 #, fuzzy msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "M_adungan" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "" @@ -23834,35 +23832,35 @@ msgstr "" msgid "User" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 #, fuzzy msgid "Video capture" msgstr "_Makit-an" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 #, fuzzy msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "M_adungan" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 #, fuzzy msgid "CD" msgstr "tl" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "" @@ -23915,7 +23913,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "" @@ -27557,12 +27555,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -27597,11 +27595,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "_Set-ap" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 #, fuzzy msgid "Direct3D11 video output" msgstr "_Set-ap" @@ -27675,7 +27673,7 @@ msgstr "_Set-ap" msgid "Wallpaper" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 #, fuzzy msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "_Set-ap" diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po index c386d1610302f2f8bba205c777029297863c88a4..5f534b70fe9e7164ab30f6d9b5e712e82f4ba5c2 100644 --- a/po/tr.po +++ b/po/tr.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:33+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/tr/)\n" @@ -370,10 +370,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLC yazılımının İsteÄŸe BaÄŸlı Görüntü uygulaması" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -477,8 +477,8 @@ msgid "&About" msgstr "H&akkında" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Klasör Ekle..." msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Oynatma Listesini &Dosyaya Kaydet..." -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Arama" @@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "En fazla süzgeç sayısına (%u) ulaşıldı." #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Kapalı" @@ -743,10 +743,10 @@ msgstr "Ters Çift Kanal" msgid "Headphones" msgstr "Kulaklık" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -919,47 +919,47 @@ msgstr "Bilinmeyen hata" msgid "Bookmark %i" msgstr "Yer imi %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Bu kodlayıcı/çözücü ile ilgili bir açıklama yok" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Kodlayıcı/çözücü desteklenmiyor" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC \"%4.4s\" (%s) biçimindeki kodları çözemez" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Kodlayıcı/çözücü belirlenemedi" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC ses ya da görüntü kodlayıcı/çözücüsünü belirleyemedi" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "paketleyici" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "Kod Çözücü" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Akış gönderme / Biçim dönüştürme yapılamadı" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC %s modülünü açamadı." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC, kod çözücü modülünü açamadı." @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "Description" msgstr "Açıklama" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "DoÄŸrultu" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Belirsiz" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Beyaz nokta" msgid "Subtitle" msgstr "Alt yazı" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "Düzey: %ld%%" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1794,12 +1794,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Otomatik" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Açık" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1877,10 +1877,10 @@ msgstr "" "oynatılmasını saÄŸlar" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Varsayılan" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr "" "yok sayılabilir." #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4114,7 +4114,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Daha YavaÅŸ (Hassas)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr "" "seçin." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "Durdurma" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Oynatmayı durdurmak için kullanılacak kısayol tuÅŸunu seçin." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr "Sesi kısmak için kullanılacak tuÅŸu seçin." #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Sesi Kapatma" @@ -5259,7 +5259,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "Sayfa Yukarı" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5355,7 +5355,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "\"%s\" yazmak için açılamadı" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5368,8 +5368,8 @@ msgstr "\"%s\" yazmak için açılamadı" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5452,7 +5452,7 @@ msgstr "" "Yeni sürüm indirildi. VLC yazılımını kapatarak yeni sürüm yüklemesini " "baÅŸlatmak ister misiniz?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Yükle" @@ -5460,9 +5460,9 @@ msgstr "Yükle" msgid "Update VLC media player" msgstr "VLC ortam oynatıcısını güncelle" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Ortam Kitaplığı" @@ -6222,19 +6222,19 @@ msgstr "Ek" msgid "Attachment input" msgstr "Ek giriÅŸi" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "AVFoundation Görüntü Yakalama" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "AVFoundation görüntü yakalama modülü." -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "Herhangi bir görüntü aygıtı bulunamadı" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6242,7 +6242,7 @@ msgstr "" "Kullandığınız Mac uygun bir görüntü giriÅŸ aygıtına sahip deÄŸil gibi " "görünüyor. BaÄŸlantılarınızı ve sürücüleri denetleyin." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6262,21 +6262,21 @@ msgstr "libavformat AVIO eriÅŸimi" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "libavformat AVIO eriÅŸimi çıkışı" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Blu-Ray menüleri kullanılsın" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "Bu seçenek etkinleÅŸtirildiÄŸinde, Blu-Ray menüleri kullanılır. Devre dışı " "bırakıldığında doÄŸrudan film baÅŸlar" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Bölge kodu" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6284,20 +6284,20 @@ msgstr "" "Blu-Ray oynatıcı bölge kodu. Bazı diskler yalnız doÄŸru bölge koduyla " "oynatılabilir." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-Ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Blu-Ray Disk desteÄŸi (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "Yol Blu-Ray gibi görünmüyor" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6305,31 +6305,31 @@ msgstr "" "Blu-Ray disklerinde AACS kodlarının çözülmesi için gerek duyulan bir " "kitaplık sisteminizde yüklü deÄŸil." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "Blu-Ray diski bozuk." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "AACS yapılandırma dosyası eksik!" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "AACS ayar dosyasında geçerli bir iÅŸlem anahtarı bulunamadı." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "AACS ayar dosyasında geçerli bir sunucu sertifikası bulunamadı." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "AACS sunucu sertifikası iptal edilmiÅŸ." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "AACS MMC tamamlanamadı." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6337,17 +6337,17 @@ msgstr "" "Blu-Ray disklerinde BD+ kodlarının çözülmesi için gerek duyulan bir kitaplık " "sisteminizde yüklü deÄŸil." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "Sisteminizdeki BD+ kod çözme kitaplığı çalışmıyor. Yapılandırma eksik " "olabilir mi?" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "Java kurulumu gerekiyor" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" @@ -6356,24 +6356,24 @@ msgstr "" "Bu Blu-ray diskinin menülerini kullanabilmek için Java gerekli.%s\n" "Disk menüler olmadan oynatılıyor." -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "Sisteminizde Java bulunamadı." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "Blu-Ray oynatılamıyor. Menü desteÄŸi olmadan deneyin." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Blu-Ray hatası" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Üst Menü" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "İlk Oynatım" @@ -6868,11 +6868,11 @@ msgstr "libdsm SMB giriÅŸi" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "libdsm NETBIOS keÅŸfetme modülü" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "DVB baÄŸdaÅŸtırıcı" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6880,11 +6880,11 @@ msgstr "" "Birden fazla sayısal yayın baÄŸdaÅŸtırıcısı varsa, baÄŸdaÅŸtırıcı numarası " "belirtilmelidir. Numaralar sıfırdan baÅŸlar." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "DVB aygıtı" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6892,11 +6892,11 @@ msgstr "" "BaÄŸdaÅŸtırıcıda birden fazla bağımsız alıcı aygıtı varsa, aygıt numarasını " "belirtmelisiniz. Numaralar sıfırdan baÅŸlar." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "TekleÅŸtirme yapılmasın" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6905,27 +6905,27 @@ msgstr "" "kullanılır. Bu seçenek tekleÅŸtirmeyi devre dışı bırakır ve tüm programları " "alır." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "AÄŸ adı" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Sistem ayarlama alanlarındaki eÅŸsiz aÄŸ adı" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "OluÅŸturulacak aÄŸ adı" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Sistem Alıcı Alanlarında eÅŸsiz bir aÄŸ adı oluÅŸturur" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frekans (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6933,23 +6933,23 @@ msgstr "" "TV kanalları, verilen bir frekansta, yayınlandığı transponder ile gruplanır " "(ya da çoklanır). Alıcıyı ayarlamak için bu gereklidir." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "Modülasyon / Burç" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "A katmanı modülasyonu" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "B katmanı modülasyonu" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "C katmanı modülasyonu" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6959,11 +6959,11 @@ msgstr "" "baÄŸlı olarak). Demodülator doÄŸru burcu otomatik olarak algılayamaz ise, " "kullanıcı tarafından ayarlanması gerekir." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Simge hızı (baud)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6971,11 +6971,11 @@ msgstr "" "Bazı sistemlerde, özellikle DVB-C, DVB-S ve DVB-S2 için simge hızı kullanıcı " "tarafından seçilmelidir." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "Spektrum evirme" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6983,135 +6983,135 @@ msgstr "" "Demodulator spektral evirmeyi doÄŸru algılayamaz ise, kullanıcı tarafından el " "ile ayarlanmalıdır." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "FEC kod hızı" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "Yüksek öncelikli kod hızı" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "Düşük öncelikli kod hızı" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "A katmanı kod hızı" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "B katmanı kod hızı" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "C katmanı kod hızı" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "İleriye Hata Düzeltme kod hızı belirtilebilir." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Aktarım kipi" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Bant geniÅŸliÄŸi (MHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 Hz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 Hz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 Hz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1.712 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "Koruyucu aralığı" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "HiyerarÅŸi kipi" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "DVB-T2 Fiziksel Katman Borusu" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "A katmanı parça sayısı" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "B katmanı parça sayısı" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "C katmanı parça sayısı" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "A katmanı zaman harmanlaması" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "B katmanı zaman harmanlaması" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "C katmanı zaman harmanlaması" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Akış belirleyici" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Pilot" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Roll-off çarpanı" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0.35 (DVB-S ile aynı)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0.20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0.25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "Aktarım Akışı KimliÄŸi" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "Polarizasyon (Gerilim)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." @@ -7119,31 +7119,31 @@ msgstr "" "Transponder polarizasyonunu seçmek için LNB aygıtına farklı bir gerilim " "uygulanır." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "BelirtilmemiÅŸ (0V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Dikey (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Yatay (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Dairesel SaÄŸ Taraf (13V)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Dairesel Sol Taraf (18V)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "Yüksek LNB gerilimi" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7153,15 +7153,15 @@ msgstr "" "gerekebilir.\n" "Her alıcı bu özelliÄŸi desteklemeyebilir." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Yerel salıngacın düşük frekansı (Hz)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "Yerel salıngacın yüksek frekansı (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " @@ -7170,11 +7170,11 @@ msgstr "" "LNB, yerel salıngaç frekansını uydu aktarım frekansından çıkarır. Sonuç " "olarak, RF kabloları üzerinden iletilecek orta frekans (IF) elde edilir." -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "Evrensel LNB anahtar frekansı (kHz)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7184,11 +7184,11 @@ msgstr "" "frekansı kullanılır. Bunun yanında otomatik olarak sürekli 22kHz tonu " "gönderilir." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Sürekli 22kHz tonu" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7196,11 +7196,11 @@ msgstr "" "Kablodan sürekli 22kHz tonu gönderilebilir. Bu ÅŸekilde evrensel bir LNB " "üzerinde daha yüksek frekans bandı seçilebilir." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "DiSEqC LNB numarası" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7210,16 +7210,16 @@ msgstr "" "4 arasında bir deÄŸer seçilerek istenen LNB kullanılabilir. Anahtar yoksa bu " "deÄŸer 0 olmalıdır." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Belirsiz" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "KaydedilmemiÅŸ DiSEqC LNB numarası" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7232,100 +7232,100 @@ msgstr "" "adanmamış LNB seçilebilir (1 ile 4 arasında). Adanmamış anahtar yoksa, bu " "deÄŸer 0 olmalıdır." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "AÄŸ kimliÄŸi" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Uydu açısı" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Ondalık derece cinsinden, uydu açısı" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "Uydu yüksekliÄŸi" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "Ondalık derece cinsinden, uydu yüksekliÄŸi" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Uydu boylamı" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "Derecenin onda biri cinsinden, uydu boylamı, Eksi deÄŸerler batıdır." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Uydu alan kodu" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "Üretici tarafından tanımlanmış, uydu alan kodu. ÖrneÄŸin DISEqC anahtar kodu" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Majör Kanal" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "ATSC minör kanalı" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Fiziksel kanal" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "DTV" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Sayısal Televizyon ve Radyo" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Karasal alma ayarları" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "DVB-T alma ayarları" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "ISDB-T alma ayarları" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Kablo ve uydu alma ayarları" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "DVB-S2 ayarları" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "ISDB-S ayarları" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "Uydu aygıtı denetimi" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "ATSC alma ayarları" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Sayısal yayın" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7493,7 +7493,7 @@ msgstr "Özel dosyaları listele" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "Klasörleri listelerken aygıt ve kanallar da katılsın" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7513,7 +7513,7 @@ msgstr "" "Adreste bir kullanıcı adı belirtilmemiÅŸ ise baÄŸlantı için kullanılacak " "kullanıcı adı." -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7686,7 +7686,7 @@ msgstr "Kategori" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Temel akışın kategorisini ayarlayın" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Bilinmiyor" @@ -7907,11 +7907,11 @@ msgstr "SDI GiriÅŸi" msgid "SDI Demux" msgstr "SDI TekleÅŸtirme" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna RTSP dili" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7921,11 +7921,11 @@ msgstr "" "seçenek etkinleÅŸtirildiÄŸinde, VLC bu dili kullarak iletiÅŸim kurmayı dener, " "ancak artık diÄŸer normal RTSP sunucularına baÄŸlanamaz." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer RTSP dili" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgstr "" "seçildiÄŸinde, VLC bazı seçeneklerin RFC 2326 yönergelerine aykırı olduÄŸunu " "farzeder." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7942,7 +7942,7 @@ msgstr "" "İnternet adresinde kullanıcı adı ve parola belirtilmemiÅŸse, baÄŸlantının " "kullanıcı adını ayarlar." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7950,11 +7950,11 @@ msgstr "" "İnternet adresinde kullanıcı adı ve parola belirtilmemiÅŸse, baÄŸlantının " "parolasını ayarlar." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "Gerçek Zamanlı Akış İletiÅŸim Kuralı kare ara belleÄŸi boyutu" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7963,55 +7963,55 @@ msgstr "" "ara belleÄŸi boyutu. Küçük ara bellek kullanıldığı için görüntü bozuluyorsa, " "deÄŸer büyütülebilir." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "RTP/RTSP/SDP Tekleyicisi (Live555 kullanarak)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP eriÅŸim ve tekleme" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullanılsın" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "İstemci kapısı" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Oturumun RTP kaynağı için kullanılacak kapı" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "RTSP üzerinden RTP multicast kullanılsın" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "RTSP ve RTP için HTTP tüneli kullanılsın" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "HTTP tünel kapısı" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "HTTP üzerinden RTSP/RTP tüneli için kullanılacak kapı." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP kimlik doÄŸrulaması" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı ve parola yazın." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "RTSP baÄŸlantısı kurulamadı" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "Yayın akışına eriÅŸim sunucu yapılandırması nedeniyle reddedildi." @@ -8133,19 +8133,19 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "PulseAudio giriÅŸi" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "QuickTime Ses Yakalama" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "Herhangi bir ses giriÅŸi aygıtı bulunamadı" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -8153,7 +8153,7 @@ msgstr "" "Kullandığınız MAC uygun bir ses giriÅŸ aygıtına sahip deÄŸil gibi görünüyor. " "BaÄŸlantılarınızı ve sürücüleri denetleyin." -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "Herhangi bir ses giriÅŸi aygıtı bulunamadı" @@ -9043,9 +9043,9 @@ msgstr "" "arttırın ya da v4l2-ctl uygulamasını kullanın." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10843,7 +10843,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M Ses Kod Çözücüsü" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "AES3/SMPTE 302M Ses Paketleyicisi" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "AOM görüntü kod çözücüsü" @@ -11189,7 +11189,7 @@ msgstr "" "P kareleri ile karşılaÅŸtırıldığında I kareleri için kuantalama çarpanı " "(örneÄŸin 1.0 0> I ve P kareleri için aynı kuantalama ölçeÄŸi)." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "Gürültü azaltma" @@ -11379,7 +11379,7 @@ msgstr "Direct3D11 Görüntü Hızlandırma" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "DirectX Görüntü Hızlandırma (DXVA) 2.0" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -11397,23 +11397,23 @@ msgstr "" "Bu hata VLC ile ilgili deÄŸildir.\n" "Bu konuyla ilgili olarak VideoLAN projesine soru sormayın.\n" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "bilinmiyor" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "görüntü" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "ses" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "altgorsel" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "VLC %4.4s %s kodlayıcısını açamadı." @@ -12368,7 +12368,7 @@ msgstr "" "blok satırı içerir. numslice ayarlanmamışsa, kodlayıcı, kodlayıcı çözücü " "standardının kabul ettiÄŸi her hangi bir dilimleme deÄŸeri seçilir." -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "Referans karelerin sayısı" @@ -13492,27 +13492,17 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "Görsel gruplarına yakın geri yükleme noktaları kullanılsın" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" -"yok: yalnız kapalı görsel grupları kullanılır\n" -"normal: standart açık görsel grupları kullanılır\n" -"bluray: Blu-Ray uyumlu açık görsel grupları kullanılır" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" "Açık görsel grupları kullanılır. Blu-Ray uyumluluÄŸu için bluray-compat " "seçeneÄŸini kullanın" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "Blu-Ray uyumluluk iyileÅŸtirmeleri kullanılsın" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" @@ -13522,11 +13512,11 @@ msgstr "" "kullanılır. Tüm Blu-Ray uyumluluk koÅŸullarını saÄŸlamaz\n" "örneÄŸin: çözünürlük, karehızı, düzey" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "Fazladan I kareleri giriÅŸkenliÄŸi" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -13545,21 +13535,21 @@ msgstr "" "olasılıkla çirkin kodlama geçiÅŸlerine neden olacak ÅŸekilde, yalnızca bir kaç " "anahtar aralığı (keyint) karesi arasına eklenir. Sınır 1 ile 100 arasındadır." -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "I ve P arasındaki B kareleri" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" "1 ile 16 arasında olmak üzere, I ve P kareleri arasında kalan ardışık B " "karelerinin sayısı." -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "Uyumlu B karesi kararı" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." @@ -13567,11 +13557,11 @@ msgstr "" "0 ile 2 arasında olmak üzere ve bir I karesinin öncesinde olmadıkça, " "kullanılacak B karelerinin sayısını belirtir." -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "B karelerinin kullanımı" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." @@ -13579,11 +13569,11 @@ msgstr "" "Bu seçenek, B karelerinin kullanımını etkiler. Artı deÄŸerler daha çok B " "karesine, eksi deÄŸerler daha az B karesine neden olur." -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "Bazı B kareleri referans olarak tutulsun" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -13599,11 +13589,11 @@ msgstr "" " - sıkı: Sıkı hiyerarÅŸik piramit\n" " - normal: Sıkı olmayan (Blu-Ray ile uyumsuz).\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "TV renk aralığı yerine tam renk aralığı kullanılsın" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" @@ -13611,11 +13601,11 @@ msgstr "" "TV-range genellikle renk alanı kullanır. Bu seçenek etkinleÅŸtirildiÄŸinde, " "kodlama sırasında libx264 tarafından tam renk alanı kullanılır." -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "CABAC" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." @@ -13623,7 +13613,7 @@ msgstr "" "CABAC (BaÄŸlama Uyumlu İkili Aritmetik Kodlama). Kodlama ve çözmeyi hafifçe " "yavaÅŸlatır ancak bit hızını %10-15 arasında düşürür." -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " @@ -13634,21 +13624,21 @@ msgstr "" "fark yaratır. Bazı kod çözücüler büyük referans kare deÄŸerleri ile " "çalışamaz. " -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "Çevrim süzgeci atlansın" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" "Bu seçenek, blok kaldırıcı çevrim süzgecini devre dışı bırakır (kaliteyi " "düşürür)." -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "Çevrim süzgeci için AlphaC0 ve Beta parametreleri alfa:beta" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." @@ -13657,11 +13647,11 @@ msgstr "" "hem beta için -6 ile 6 arasındadır. -6 daha hafif, 6 daha güçlü süzgeç " "anlamına gelir." -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 düzeyi" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -13673,27 +13663,27 @@ msgstr "" "baÄŸlı olarak belirlenir. 1 ile 5.1 araladığında deÄŸer alır. (ayrıca 10 ile " "51 aralığı da kabul edilir). x264 deÄŸerine ayarlamak için 0 yazın." -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264 profili" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "Sınırları, diÄŸer ayarlar üzerine dayatılacak H.264 profilini seçin" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "Taramalı kip" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "Saf taramalı kip." -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "Kare paketlemesi" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -13711,58 +13701,58 @@ msgstr "" "4: üst alt - Sol üstte, SaÄŸ altta olur\n" "5: Kare deÄŸiÅŸimi - her karede bir görünüm bulunur" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "Yinelenen iç yenilemey kullanılsın" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" "Bu seçenek etkinleÅŸtirildiÄŸinde, IDR kareleri yerine yinelenen iç yenileme " "kullanılır." -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "mb-tree hız denetimi kullanılsın" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" "Bu seçenek etkinleÅŸtirildiÄŸinde, hız denetiminde büyük blok aÄŸacı " "(macroblock-tree) kullanılır" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "Karelerdeki dilim sayısı" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" "Dikdörtgen dilimlere baÄŸlı kalır ve diÄŸer dilimleme seçeneklerinin yerine " "geçer." -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "Bayt cinsinden, her dilimin boyutu" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" "Bayt cinsinden, dilimlerin en büyük boyutunu sınırlar. NAL yükünü de içerir." -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "Dilimlerdeki büyük bloklar sınırlansın" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "Her dilimde olabilecek en fazla blok sayısını ayarlayın." -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "QP ayarı" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." @@ -13771,69 +13761,69 @@ msgstr "" "kalite verir ancak bit hızını arttırır. 26 iyi bir varsayılan deÄŸerdir. 0 " "(kayıpsız) ile 51 arasında seçilebilir." -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "Kalite tabanlı VBR" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "1-geçiÅŸli Kalite tabanlı VBR. Aralığı: 0 - 51." -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "Min QP" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" "En küçük kuantalayıcıyı parametresi. 15 ile 35 arası kullanışlı deÄŸerlerdir." -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "En yüksek QP" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "En yüksek kuantalayıcı parametresi." -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "En büyük QP adımı" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "Kareler arasındaki en büyük kuantalayıcı parametresi adımı." -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "Ortalama bit hızı toleransı" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "kbit/s cinsinden, izin verilen ortalama bit hızı deÄŸiÅŸimi." -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "En yüksek yerel bit hızı" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "kbit/s cinsinden, en yüksek yerel bit hızını ayarlayın." -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "VBV ara belleÄŸi" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" "kbit/s cinsinden, en yüksek yerel bit hızı için ortalama hesaplama aralığı." -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "BaÅŸlangıç VBV ara belleÄŸi doluluk oranı" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." @@ -13841,11 +13831,11 @@ msgstr "" "BaÅŸlangıç ara belleÄŸi doluluk oranını, 0.0 ile 1.0 arasında, ara bellek " "boyutunun oranı olarak ayarlayın. " -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "AQ bit dağıtımı" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -13858,11 +13848,11 @@ msgstr "" " - 1: Güncel x264 varsayılan kip\n" " - 2: log(var) yerine log(var)^2 kullanarak her karenin gücüne uymayı dener." -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "AQ Gücü" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -13874,35 +13864,35 @@ msgstr "" " - 0.5: zayıf AQ\n" " - 1.5: güçlü AQ." -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "I ile P arasında QP çarpanı" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "I ile P arasında QP çarpanı. 1.0 ile 2.0 arasındadır." -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "P ile B arasında QP çarpanı" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "P ile B arasında QP çarpanı. 1.0 ile 2.0 arasındadır." -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "Renk doygunluÄŸu ile luma arasındaki QP farkı" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "Renk doygunluÄŸu ile luma arasındaki QP farkı." -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "Çok geçmeli hız denetimi" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -13914,19 +13904,19 @@ msgstr "" " - 2: Son geçiÅŸ, istatistik dosyasının üzerine yazmaz\n" " - 3: N. geçiÅŸ, istatistik dosyasının üzerine yazar.\n" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "QP eÄŸim sıkıştırması" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "QP eÄŸim sıkıştırması. 0.0 (CBR) ile 1.0 (QCP) arasındadır." -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "QP salınımları azaltılsın" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." @@ -13934,7 +13924,7 @@ msgstr "" "Bu seçenek eÄŸim sıkıştırmasından önce QP salınımlarını azaltır. Karmaşıklığı " "geçici olarak bulanıklaÅŸtırır." -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." @@ -13942,11 +13932,11 @@ msgstr "" "Bu seçenek eÄŸim sıkıştırmasından sonraki QP salınımlarını azaltır. " "Kuantaları geçici olarak bulanıklaÅŸtırır." -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "Ele alınacak bölümler" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -13964,15 +13954,15 @@ msgstr "" " - tüm : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n" "(p4x4 için p8x8 gerekir. i8x8 için 8x8dct gerekir)." -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "DoÄŸrudan MV öngörü kipi" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "DoÄŸrudan öngörü boyutu" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -13984,19 +13974,19 @@ msgstr "" " - 1: 8x8\n" " - -1: düzeye göre olabilecek en küçük.\n" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "B karelerinin ağırlıklı öngörüsü" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "B karelerinin ağırlıklı öngörüsü." -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "P karelerinin ağırlıklı öngörüsü" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -14008,11 +13998,11 @@ msgstr "" " - 1: Kör dengeleme\n" " - 2: Akıllı inceleme.\n" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "Tamsayı piksel hareketi öngörü yöntemi" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -14027,11 +14017,11 @@ msgstr "" " - esa: ayrıntılı arama (aşırı yavaÅŸ, sınama amaçlı)\n" " - tesa: hadamard ayrıntılı arama (aşırı yavaÅŸ, sınama amaçlı)\n" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "En büyük hareket vektörü arama aralığı" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " @@ -14041,22 +14031,22 @@ msgstr "" "büyük arama uzaklığı. Varsayılan deÄŸer 16 pek çok sahne için uygundur. Çok " "hareketli sahnelerde 24 ile 32 arasındaki deÄŸerler daha iyi olur. " -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "En büyük hareket vektörü uzunluÄŸu" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" "Piksel cinsinden, en büyük hareket vektörü uzunluÄŸu. -1, düzeye göre " "otomatik olarak anlamına gelir." -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "İş parçacıkları arasındaki en küçük ara bellek boÅŸluÄŸu" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." @@ -14064,11 +14054,11 @@ msgstr "" "İş parçacıkları arasındaki en küçük ara bellek boÅŸluÄŸu. -1, iÅŸ " "parçacıklarının sayısına göre otomatik olarak anlamına gelir." -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "Psikogörsel iyileÅŸtirme gücü, varsayılan \"1.0:0.0\"" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " @@ -14078,11 +14068,11 @@ msgstr "" "İkinci parametre psikogörsel iyileÅŸtirme için Trellis kullanılıp " "kullanılmayacağını belirler. Varsayılan olarak kapalıdır." -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "Alt piksel öngörüsü ve bölüm kararı kalitesi" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " @@ -14092,17 +14082,17 @@ msgstr "" "yapılmasını saÄŸlar. (düşük = hızlı, yüksek = kaliteli). 1 ile 9 arasında " "deÄŸer alır." -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" "B kareleri için RD tabanlı kip kararı. Bu seçenek subme 6 ya da daha üstüne " "gerek duyar" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "Referanslara bölüm bazında karar verilsin" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." @@ -14110,31 +14100,31 @@ msgstr "" "Bu seçenek, her büyük bloÄŸa karşı gelen yalnızca bir referans karesi için " "bağımsız olarak 8x8 ya da 16x8 bölüm seçilmesine izin verir." -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "Hareket öngörüsünün renk doygunluÄŸu" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "Subpel için renk doygunluÄŸu ME ve P karelerinde kip kararı." -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "BirleÅŸik iki yönlü hareket düzeltme." -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "Uyumlu uzamsal dönüşüm boyutu" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "Ara MB 8x8 dönüşümünde SATD bazında karar." -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "Trellis RD kuantalama" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -14148,19 +14138,19 @@ msgstr "" " - 2: tüm kip kararlarında etkin\n" "Bu ayar için CABAC kullanılması gerekir." -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "P karelerinde erken SKIP algılaması" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "P karelerinde erken SKIP algılaması." -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "P karelerinde katsayı eÅŸiklendirmesi" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." @@ -14168,17 +14158,17 @@ msgstr "" "P karelerinde katsayı eÅŸiklendirmesi. Yalnız küçük bir tek katsayı içeren " "dct bloklarını eler." -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "Psy iyileÅŸtirmeleri kullanılsın" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" "Bu seçenek etkinleÅŸtirildiÄŸinde, PSNR ve SSIM oranlarını düşürebilecek tüm " "görsel iyileÅŸtiriciler kullanılır." -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." @@ -14186,55 +14176,55 @@ msgstr "" "Dct domain gürültü azaltma. Uyumlu sözde ölü alan. Kullanılabilir deÄŸerler " "10 ile 1000 arasında gibidir." -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "Ara luma kuantalama ölü kuÅŸağı" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "Araluma kuantalama ölü kuÅŸağının boyutunu ayarlayın. 0 ile 32 arasında " "olabilir." -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "İç luma kuantalama ölü kuÅŸağı" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" "İç luma kuantalama ölü kuÅŸağının boyutunu ayarlayın. 0 ile 32 arasında " "olabilir." -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "İşlendiÄŸinde belirleyici olmayan iyileÅŸtirmeler" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "Yinelenme pahasına SMP kalitesini hafifçe geliÅŸtirir." -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "CPU iyileÅŸtirmeleri" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "Makine dilindeki CPU iyileÅŸtirmeleri kullanılır." -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "2. geçiÅŸ istatistik dosyasının adı" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "Çok geçiÅŸli kodlamada 2. geçiÅŸ istatistikleri dosyasının adı." -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "PSNR hesaplaması" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14242,11 +14232,11 @@ msgstr "" "Bu seçenek etkinleÅŸtirildiÄŸinde, PSNR istatistikleri hesaplanır ve " "yazdırılır. Bu ayarın güncel kodlama kalitesi üzerinde etkisi yoktur." -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "SSIM hesaplaması" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." @@ -14254,24 +14244,24 @@ msgstr "" "Bu seçenek etkinleÅŸtirildiÄŸinde, SSIM istatistikleri hesaplanır ve " "yazdırılır. Bu ayarın güncel kodlama kalitesi üzerinde etkisi yoktur." -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "Sessiz kip" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "İstatistikler" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Her kare için istatistikler yazdırılır." -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "SPS ve PPS kod numaraları" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." @@ -14279,19 +14269,19 @@ msgstr "" "Farklı ayarlardaki akışları bitiÅŸtirmek için SPS ve PPS kimlik numaralarını " "ayarlayın." -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "EriÅŸim birimi sınırlayıcıları" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "EriÅŸim birimi sınırlayıcısı NAL birimlerini üretir." -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "Kare türü öngörüsünde kullanılacak kare sayısı" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" @@ -14300,51 +14290,51 @@ msgstr "" "çıkış, ts-mux olmadan rtsp çıkışında olduÄŸu gibi, eÅŸleme sorunlarına yol " "açabilmektedir." -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "HRD zamanlama bilgisi" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "Kullanılan varsayılan alıcı ayarı" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "Kullanılan varsayılan önayar" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "GeliÅŸmiÅŸ x264 Ayarları" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "{opt=val,op2=val2} biçiminde, geliÅŸmiÅŸ x264 ayarları." -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "dia" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "hex" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "umh" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "esa" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "tesa" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -14353,55 +14343,55 @@ msgstr "Hızlı" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "YavaÅŸ" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "Uzamsal" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "Geçici" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "checkerboard" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "sütun deÄŸiÅŸikliÄŸi" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "satır deÄŸiÅŸikliÄŸi" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "yan yana" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "üst alt" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "kare deÄŸiÅŸikliÄŸi" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "2B" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC Kodlayıcısı (x264 10-bit)" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "H.262/MPEG-2 Kodlayıcısı (x262)" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC Kodlayıcısı (x264)" @@ -14481,10 +14471,10 @@ msgstr "DBus" msgid "D-Bus control interface" msgstr "DBus denetim arayüzü" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -14697,12 +14687,12 @@ msgstr "Alt yazı konumu: etkin alt yazı yok" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "Alt yazı konumu %d piksel" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "Alt yazı metin ölçeÄŸi %d%%" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "Hız: %.2fx" @@ -15395,7 +15385,7 @@ msgstr "GerektiÄŸinde onarılsın" msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI Tekleyicisi" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -15412,27 +15402,27 @@ msgstr "" "Ne yapmak istersiniz?\n" " " -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "Oynatılmasın" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "Dizin oluÅŸturulsun ve oynatılsın" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "OlduÄŸu gibi oynatılsın" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "Dizin bozuk ya da kayıp" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "Bozuk ya da kayıp AVI dizini" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "AVI Dizini Onarılıyor..." @@ -15569,31 +15559,31 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "M-JPEG Kamera Tekleyicisi" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska Akış Tekleyicisi" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "Sıralanmış bölümler dikkate alınsın" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "Sıralanmış bölümler parçada belirtildiÄŸi gibi oynatılır." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "Bölüm Kodlayıcı/Çözücüleri" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Parçada bulunan bölüm kodlayıcı/çözücüleri kullanılır." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "MKV dosyaları önceden aynı klasöre yüklensin" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." @@ -15601,29 +15591,29 @@ msgstr "" "Matroska dosyaları önceden aynı klasöre yüklenerek baÄŸlantılı parçalar " "bulunur (kırık dosyalar için iyi deÄŸildir)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Zamana deÄŸil yüzdeye göre aransın" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Zamana göre deÄŸil yüzdeye göre arama yapılır." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "Sahte BileÅŸenler" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Bilinmeyen EBML bileÅŸenleri okunur ve elenirr (kırık dosyalar için uygun " "deÄŸil)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "Önyükleme kümeleri" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "Oynatmadan önce kümeden kümeye sıçrayarak tüm küme konumlarını bul" @@ -15862,27 +15852,27 @@ msgstr "Açıkta" msgid "Clean" msgstr "Temiz" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "Yalnız M4A sesi" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "iTunes ses dosyalarındaki ses olmayan izler yok sayılsın" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "MP4 Akış Tekleyicisi" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "MP4" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "Tarama" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "Dizin OluÅŸtur" @@ -16027,20 +16017,20 @@ msgstr "" "üretilen zaman konumuna göre deÄŸil, yüzde bayt konumuna göre arama ve " "konumlama yapılır. Arama düzgün çalışmıyorsa bu seçeneÄŸi etkinleÅŸtirin." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "Akışın Program Saat Referansına (PCR) Güven " -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" "Bu seçenek etkinleÅŸtirildiÄŸinde, akışın program saat referansı kullanılır." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "Sayısal TV Standartı" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." @@ -16048,7 +16038,7 @@ msgstr "" "Sayısal TV standardı kipini seçer. Bu özellik Elektronik Program Rehberi " "bilgileri ve alt yazıları etkiler." -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Aktarılan Akış Tekleyicisi" @@ -16506,33 +16496,33 @@ msgstr "Saydamlar (metin)" msgid "Slides (images)" msgstr "Saydamlar (görseller)" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "VLC ortam oynatıcısı hakkında" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "EmeÄŸi Geçenler" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "Lisans" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "GeliÅŸtirenler" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" "VLC ortam oynatıcısı ve VideoLAN, VideoLAN birliÄŸinin ticari markalarıdır." -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -16553,77 +16543,77 @@ msgstr "" "org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;" "\">Bize katılarak yardımcı olabilirsiniz!</span></a>" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "Oynatma Listesi İşleyicileri" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "Hizmet Agılama" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "Arayüzler" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "Kapak ve üst veri getiriciler" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "Eklentiler" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "Yalnız YüklenmiÅŸler Görüntülensin" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "Çevrimiçi eklentilere bakın" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "Eklenti Yöneticisi" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "Yüklü" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "Ad" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Yazar" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "Kaldır" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -16694,7 +16684,7 @@ msgid "Filter" msgstr "Süzgeç" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -16706,7 +16696,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "Geçerli profili kopyala..." #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "Profilleri Düzenle..." @@ -16857,44 +16847,44 @@ msgstr "" "oynatmayı \"duraklat\" ile bekletmek giriÅŸin deÄŸiÅŸmeyeceÄŸinden emin olmanızı " "saÄŸlar." -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "Geri" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "Geriye Tara" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "İleri" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "İleri Tara" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "Oynatma Konumu" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "Oynatma Süresi" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "Önceki Ögeye Git" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -16909,12 +16899,12 @@ msgid "Go!" msgstr "Atla" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "Ortamı sürükleyip buraya bırakın" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "Ortam aç..." @@ -17152,7 +17142,7 @@ msgstr "SDP İnternet adresi belirtilemiÅŸ" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "SDP dışa aktarma iÅŸlemi istenmiÅŸ ancak İnternet adresi belirtilmemiÅŸ." -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -17194,7 +17184,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "Tam Ekrandan Çık" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "Ses Düzeyi" @@ -17208,8 +17198,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "Geçerli Oynatma Konumunu Ayarla" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "Ses: %i %%" @@ -17892,61 +17882,61 @@ msgstr "HTMP oynatma listesi" msgid "Save Playlist" msgstr "Oynatma Listesini Kaydet" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "Oynatma listesinde arayın" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "Oynatma listesinde arama yapar. Sonuçlar tabloda seçilir." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "Oynatılacak ortamı seçmek için bir pencere aç" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "Abone Olun" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "Abonelikten Ayrılın" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "Podcast abonesi olun" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "Abone olunacak podcast İnternet adresini yazın:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "Podcast aboneliÄŸinden ayrılın" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "Ayrılmak istediÄŸiniz podcast aboneliÄŸini seçin:" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "Albüm ve üstveri denetimi yapılsın" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "Üstveriler Alınsın" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "Hayır, TeÅŸekkürler" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -17958,51 +17948,51 @@ msgstr "" "ile ilgili bilgileri görüntüler. VLC bu iÅŸlevi kullanabilmek için içeriÄŸiniz " "hakkında anonim bilgileri güvenilir hizmetlere gönderir." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "KİTAPLIK" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "BİLGİSAYARIM" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "AYGITLAR" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "YEREL AÄž" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "INTERNET" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "Oynatma Listesini Görüntüle/Gizle" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "Yineleme" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" "Yineleme kipini deÄŸiÅŸtirir. 3 kip bulunur: Biri Yinelensin, Tümü Yinelensin " "ve Yinelenmesin." -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "Karıştırma" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "Tam Ses" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "Ses Etkileri Penceresini Aç" @@ -18809,7 +18799,7 @@ msgstr "Dosyayı Finder İçinden Seçin" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "Adresi panoya kopyala" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "Ayarlanmamış" @@ -21982,12 +21972,12 @@ msgstr "Tema seçin" msgid "Open skin..." msgstr "Tema aç..." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "Parlaklık sınırı" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " @@ -21996,51 +21986,51 @@ msgstr "" "Bu seçenek etkinleÅŸtirildiÄŸinde, pikseller siyah ya da beyaz olarak " "görüntülenir. EÅŸik deÄŸeri, aÅŸağıda tanımlanan parlaklık olur." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "Görüntü karşıtlığı (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "Görüntü karşıtlığını 0 ile 2 arasında ayarlayın. Varsayılan deÄŸer 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "Görüntü renk tonu (0-360)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "Görüntü renk tonunu 0 ile 360 arasında ayarlayın. Varsayılan deÄŸer 0." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "Görüntü doygunluÄŸu (0-3)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "Görüntü doygunluÄŸunu 0 ile 3 arasında ayarlayın. Varsayılan deÄŸer 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "Görüntü parlaklığı (0-2)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" "Görüntünün parlaklığını 0 ile 2 arasında ayarlayın. Varsayılan deÄŸer 1." -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "Görüntünün gamma'sı (0-10)" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "Görüntü gammasını 0.01 ile 10 arasında ayarlayın. Varsayılan deÄŸer 1." @@ -23921,6 +23911,11 @@ msgstr "A/52 Ses Paketleyicisi" msgid "avparser packetizer" msgstr "avparser Paketleyicisi" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "Daala Görüntü Paketleyicisi" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "Kopya Paketleyicisi" @@ -24048,8 +24043,8 @@ msgstr "MTP Aygıtı" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -24072,17 +24067,17 @@ msgstr "Podcast İnternet adresi listesi" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "Alınacak podcast listesini '|' ile ayırarak yazın." -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "Ses yakalama" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "Ses yakalama (PulseAudio)" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "Soysal" @@ -24156,32 +24151,32 @@ msgstr "Araç" msgid "User" msgstr "Kullanıcı" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "Görüntü yakalama" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "Görüntü yakalama (Video4Linux)" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "Ses yakalama (ALSA)" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "HD DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "Bilinmeyen tür" @@ -24228,7 +24223,7 @@ msgid "Applications" msgstr "Uygulamalar" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "Masaüstü" @@ -27923,12 +27918,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "Masaüstü kipi görüntünün masaüstünde oynatılmasını saÄŸlar." #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "Donanımsal karıştırma desteÄŸi kullanılsın" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" "Bu seçenek etkinleÅŸtirildiÄŸinde, alt yazı ve EÜG karıştırmaları için " @@ -27962,11 +27957,11 @@ msgstr "Windows Vista ve sonraki sürümler için önerilen görüntü çıkış msgid "Direct3D9 video output" msgstr "Direct3D9 Görüntü Çıkışı" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "Windows 8 ve sonraki sürümler için önerilen görüntü çıkışı" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "Direct3D11 Görüntü Çıkışı" @@ -28057,7 +28052,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) Görüntü Çıkışı" msgid "Wallpaper" msgstr "Duvar kağıdı" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "Windows için OpenGL görüntü çıkışı" @@ -29904,6 +29899,15 @@ msgstr "AAAA; " msgid "Media Manager List" msgstr "Ortam Yöneticisi Listesi" +#~ msgid "" +#~ "none: use closed GOPs only\n" +#~ "normal: use standard open GOPs\n" +#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" +#~ msgstr "" +#~ "yok: yalnız kapalı görsel grupları kullanılır\n" +#~ "normal: standart açık görsel grupları kullanılır\n" +#~ "bluray: Blu-Ray uyumlu açık görsel grupları kullanılır" + #~ msgid "Toggle Fullscreen mode" #~ msgstr "Tam Ekran Kipini Açar/Kapatır" diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po index 7bf332842e58b1ab3790758767bdd20b4ca5f6e4..3c59abd2351193e45f2377469853926800096351 100644 --- a/po/ug.po +++ b/po/ug.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:16+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Uighur (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ug/)\n" @@ -325,10 +325,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -427,8 +427,8 @@ msgid "&About" msgstr "ھەققىدە(&A)" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "قىسقۇچ قوش…" msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "قويۇش تىزىمىنى ھۆججەتكە ساقلا(&F)…" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "ئىزدە" @@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "" #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "چەكلە" @@ -665,10 +665,10 @@ msgstr "" msgid "Headphones" msgstr "ØªÙ‰ÚØ´Ù‰ØºÛ‡Ú†" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -829,47 +829,47 @@ msgstr "" msgid "Bookmark %i" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "" -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "" @@ -940,7 +940,7 @@ msgid "Description" msgstr "چۈشەندۈرۈش" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr "" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "ئÛنىقلىمىسىز" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr "" msgid "Subtitle" msgstr "قوشۇمچە ماۋزۇ" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1661,12 +1661,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "ئاپتوماتىك" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "ئوچۇق" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1736,10 +1736,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "ÙƒÛ†Úۈلدىكى" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3575,7 +3575,7 @@ msgid "" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -3670,7 +3670,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr "توختا" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "ئۈنسىز" @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -4867,8 +4867,8 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -4942,7 +4942,7 @@ msgid "" "install it now?" msgstr "" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "ئورنات" @@ -4950,9 +4950,9 @@ msgstr "ئورنات" msgid "Update VLC media player" msgstr "" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "ۋاستە ئامبىرى" @@ -5710,25 +5710,25 @@ msgstr "قوشۇمچە" msgid "Attachment input" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -5746,106 +5746,106 @@ msgstr "" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" "The disc will be played without menus." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "" @@ -6300,327 +6300,327 @@ msgstr "" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " "constellation automatically, it needs to be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" "Not all receivers support this." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " "RF cable is the result." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " "automatic continuous 22kHz tone will be sent." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -6629,99 +6629,99 @@ msgid "" "be 0." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -6881,7 +6881,7 @@ msgstr "" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -6899,7 +6899,7 @@ msgid "" "URL." msgstr "" -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7065,7 +7065,7 @@ msgstr "كاتÛگورىيە" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "نامەلۇم" @@ -7281,98 +7281,98 @@ msgstr "" msgid "SDI Demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " "RTSP servers." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "" @@ -7484,25 +7484,25 @@ msgstr "" msgid "PulseAudio input" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." msgstr "" -#: modules/access/qtsound.m:293 +#: modules/access/qtsound.m:303 msgid "No audio input device found" msgstr "" @@ -8347,9 +8347,9 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429 #: modules/control/hotkeys.c:395 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79 @@ -10039,7 +10039,7 @@ msgstr "" msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/aom.c:50 +#: modules/codec/aom.c:52 msgid "AOM video decoder" msgstr "" @@ -10344,7 +10344,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363 #: modules/demux/mod.c:79 msgid "Noise reduction" msgstr "" @@ -10503,7 +10503,7 @@ msgstr "" msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376 #, c-format msgid "" "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following " @@ -10515,23 +10515,23 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "unknown" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892 msgid "video" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "audio" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893 msgid "subpicture" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906 #, c-format msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder." msgstr "" @@ -11385,7 +11385,7 @@ msgid "" "partitioning allowed by the codec standard." msgstr "" -#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143 +#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137 msgid "Number of reference frames" msgstr "" @@ -12447,33 +12447,26 @@ msgstr "" msgid "Use recovery points to close GOPs" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:88 -msgid "" -"none: use closed GOPs only\n" -"normal: use standard open GOPs\n" -"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:92 +#: modules/codec/x264.c:87 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:95 +#: modules/codec/x264.c:89 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:96 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "" "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-" "ray compatibility\n" "e.g. resolution, framerate, level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:99 +#: modules/codec/x264.c:93 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:100 +#: modules/codec/x264.c:94 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -12484,39 +12477,39 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "B-frames between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:106 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:115 +#: modules/codec/x264.c:109 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:116 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame. Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:114 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:119 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:120 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " @@ -12532,56 +12525,56 @@ msgstr "" " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" -#: modules/codec/x264.c:134 +#: modules/codec/x264.c:128 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:135 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "" "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable " "libx264 to use full colorrange on encoding" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:138 +#: modules/codec/x264.c:132 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:133 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:144 +#: modules/codec/x264.c:138 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:149 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Skip loop filter" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:144 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:152 +#: modules/codec/x264.c:146 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:147 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:151 msgid "H.264 level" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:152 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " @@ -12589,27 +12582,27 @@ msgid "" "for letting x264 set level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:157 msgid "H.264 profile" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:158 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:164 msgid "Interlaced mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:165 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:173 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "Frame packing" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:168 msgid "" "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n" " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n" @@ -12620,127 +12613,127 @@ msgid "" " 5: frame alternation - one view per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:182 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:183 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Use mb-tree ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:188 +#: modules/codec/x264.c:182 msgid "Force number of slices per frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:189 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:191 +#: modules/codec/x264.c:185 msgid "Limit the size of each slice in bytes" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:192 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:188 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:195 +#: modules/codec/x264.c:189 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:192 msgid "Set QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:199 +#: modules/codec/x264.c:193 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:197 msgid "Quality-based VBR" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:198 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:206 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:207 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:204 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:211 +#: modules/codec/x264.c:205 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:214 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:210 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:220 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:221 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:224 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:227 +#: modules/codec/x264.c:221 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:228 +#: modules/codec/x264.c:222 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:225 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:226 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12749,11 +12742,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:237 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:238 +#: modules/codec/x264.c:232 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n" @@ -12761,35 +12754,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:244 +#: modules/codec/x264.c:238 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:245 +#: modules/codec/x264.c:239 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:248 +#: modules/codec/x264.c:242 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:249 +#: modules/codec/x264.c:243 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:251 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:252 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:255 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -12797,35 +12790,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:260 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:261 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267 +#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:264 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:262 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally " "blurs quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:273 +#: modules/codec/x264.c:267 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:268 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode:\n" " - none : \n" @@ -12836,15 +12829,15 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:282 +#: modules/codec/x264.c:276 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:285 +#: modules/codec/x264.c:279 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:280 msgid "" "Direct prediction size:\n" " - 0: 4x4\n" @@ -12852,19 +12845,19 @@ msgid "" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:291 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:292 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:294 +#: modules/codec/x264.c:288 msgid "Weighted prediction for P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 +#: modules/codec/x264.c:289 msgid "" "Weighted prediction for P-frames:\n" " - 0: Disabled\n" @@ -12872,11 +12865,11 @@ msgid "" " - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:300 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "Integer pixel motion estimation method" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:301 +#: modules/codec/x264.c:295 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm:\n" " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n" @@ -12886,97 +12879,97 @@ msgid "" " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:308 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:309 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:309 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:318 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:313 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:322 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:317 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n" "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, " "default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:327 +#: modules/codec/x264.c:321 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:329 +#: modules/codec/x264.c:323 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:333 +#: modules/codec/x264.c:327 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:336 +#: modules/codec/x264.c:330 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:331 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:335 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:342 +#: modules/codec/x264.c:336 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/x264.c:339 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:347 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:349 +#: modules/codec/x264.c:343 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:352 +#: modules/codec/x264.c:346 msgid "" "Trellis RD quantization:\n" " - 0: disabled\n" @@ -12985,184 +12978,184 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:358 +#: modules/codec/x264.c:352 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:359 +#: modules/codec/x264.c:353 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:361 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:356 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:365 +#: modules/codec/x264.c:359 msgid "Use Psy-optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:366 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:367 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:371 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:383 +#: modules/codec/x264.c:377 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:384 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:387 +#: modules/codec/x264.c:381 msgid "CPU optimizations" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:382 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:390 +#: modules/codec/x264.c:384 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:391 +#: modules/codec/x264.c:385 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:387 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:388 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:397 +#: modules/codec/x264.c:391 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:398 +#: modules/codec/x264.c:392 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:401 +#: modules/codec/x264.c:395 msgid "Quiet mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 +#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170 msgid "Statistics" msgstr "ستاتىستىكا" -#: modules/codec/x264.c:404 +#: modules/codec/x264.c:398 msgid "Print stats for each frame." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:406 +#: modules/codec/x264.c:400 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:401 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:410 +#: modules/codec/x264.c:404 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:411 +#: modules/codec/x264.c:405 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:413 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "Framecount to use on frametype lookahead" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:414 +#: modules/codec/x264.c:408 msgid "" "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-" "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:417 +#: modules/codec/x264.c:411 msgid "HRD-timing information" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:418 +#: modules/codec/x264.c:412 msgid "Default tune setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:419 +#: modules/codec/x264.c:413 msgid "Default preset setting used" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:421 +#: modules/codec/x264.c:415 msgid "x264 advanced options" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:422 +#: modules/codec/x264.c:416 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:421 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Fast" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 +#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688 @@ -13171,55 +13164,55 @@ msgstr "" msgid "Normal" msgstr "نورمال" -#: modules/codec/x264.c:435 +#: modules/codec/x264.c:429 msgid "Slow" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/x264.c:434 msgid "Spatial" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883 msgid "Temporal" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "checkerboard" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "column alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "row alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "side by side" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "top bottom" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "frame alternation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:445 +#: modules/codec/x264.c:439 msgid "2D" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:449 +#: modules/codec/x264.c:443 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:453 +#: modules/codec/x264.c:447 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:457 +#: modules/codec/x264.c:451 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)" msgstr "" @@ -13294,10 +13287,10 @@ msgstr "" msgid "D-Bus control interface" msgstr "" -#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272 +#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262 @@ -13506,12 +13499,12 @@ msgstr "" msgid "Subtitle position %d px" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1354 +#: modules/control/hotkeys.c:1356 #, c-format msgid "Subtitle text scale %d%%" msgstr "" -#: modules/control/hotkeys.c:1515 +#: modules/control/hotkeys.c:1517 #, c-format msgid "Speed: %.2fx" msgstr "" @@ -14167,7 +14160,7 @@ msgstr "" msgid "AVI demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674 +#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679 msgid "" "Because this file index is broken or missing, seeking will not work " "correctly.\n" @@ -14177,27 +14170,27 @@ msgid "" "What do you want to do?" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:840 +#: modules/demux/avi/avi.c:849 msgid "Do not play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:841 +#: modules/demux/avi/avi.c:850 msgid "Build index then play" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:842 +#: modules/demux/avi/avi.c:851 msgid "Play as is" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685 +#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690 msgid "Broken or missing Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2726 +#: modules/demux/avi/avi.c:2735 msgid "Broken or missing AVI Index" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:2727 +#: modules/demux/avi/avi.c:2736 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "" @@ -14324,57 +14317,57 @@ msgstr "" msgid "M-JPEG camera demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 msgid "Respect ordered chapters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Play chapters in the order specified in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 msgid "Chapter codecs" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370 msgid "Preload MKV files in the same directory" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "" "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not " "good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 msgid "Dummy Elements" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80 msgid "Preload clusters" msgstr "" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81 msgid "" "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback" msgstr "" @@ -14604,27 +14597,27 @@ msgstr "" msgid "Clean" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:49 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 msgid "M4A audio only" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:50 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:51 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:55 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 msgid "MP4 stream demuxer" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:56 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:57 msgid "MP4" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687 msgid "Do not seek" msgstr "" -#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683 +#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688 msgid "Build index" msgstr "" @@ -14749,25 +14742,25 @@ msgid "" "position. If seeking doesn't work property, turn on this option." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:118 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:122 msgid "Trust in-stream PCR" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:119 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:123 msgid "Use the stream PCR as a reference." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100 msgid "Digital TV Standard" msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:127 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 msgid "" "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information " "and subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/mpeg/ts.c:131 +#: modules/demux/mpeg/ts.c:135 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "" @@ -15210,32 +15203,32 @@ msgstr "" msgid "Slides (images)" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339 msgid "About VLC media player" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125 msgid "Credits" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119 msgid "License" msgstr "ئىجازەتنامە" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122 msgid "Authors" msgstr "ئاپتورلار" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105 msgid "" "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134 +#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130 msgid "" "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and " "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/" @@ -15247,77 +15240,77 @@ msgid "" "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88 msgid "Playlist parsers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90 msgid "Service Discovery" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92 msgid "Interfaces" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94 msgid "Art and meta fetchers" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96 msgid "Extensions" msgstr "ÙƒÛÚەيتىلمە" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116 msgid "Show Installed Only" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423 msgid "Find more addons online" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85 msgid "Addons Manager" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178 msgid "Installed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54 msgid "Name" msgstr "ئاتى" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "ئاپتور" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197 msgid "Uninstall" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 @@ -15388,7 +15381,7 @@ msgid "Filter" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96 msgid "Audio Effects" @@ -15400,7 +15393,7 @@ msgid "Duplicate current profile..." msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332 -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062 msgid "Organize Profiles..." msgstr "" @@ -15546,44 +15539,44 @@ msgid "" "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121 msgid "Backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122 msgid "Seek backward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118 msgid "Forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119 msgid "Seek forward" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93 msgid "Playback position" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113 msgid "Playback time" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100 msgid "Go to previous item" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106 msgid "Go to next item" @@ -15598,12 +15591,12 @@ msgid "Go!" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 msgid "Drop media here" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 msgid "Open media..." msgstr "" @@ -15836,7 +15829,7 @@ msgstr "" msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055 +#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252 @@ -15878,7 +15871,7 @@ msgid "Leave fullscreen" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411 msgid "Volume" msgstr "دىسكا" @@ -15892,8 +15885,8 @@ msgid "Adjust the current playback position" msgstr "" #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503 #, c-format msgid "Volume: %i %%" msgstr "" @@ -16530,61 +16523,61 @@ msgstr "" msgid "Save Playlist" msgstr "قويۇش تىزىملىكى ساقلاش" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188 msgid "Search in Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 msgid "Open a dialog to select the media to play" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580 msgid "Subscribe" msgstr "ئÛلخەتكە مۇشتەرى" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597 msgid "Unsubscribe" msgstr "مۇشتەرىلىكتىن ئايرىلىش" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279 msgid "Subscribe to a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225 msgid "Unsubscribe from a podcast" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Check for album art and metadata?" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "Enable Metadata Retrieval" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "No, Thanks" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252 msgid "" "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback " "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To " @@ -16592,49 +16585,49 @@ msgid "" "trusted services in an anonymized form." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318 msgid "LIBRARY" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323 msgid "MY COMPUTER" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324 msgid "DEVICES" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325 msgid "LOCAL NETWORK" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326 msgid "INTERNET" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 msgid "Show/Hide Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241 msgid "Repeat" msgstr "تەكرارلا" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75 #: share/lua/http/index.html:239 msgid "Shuffle" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 msgid "Full Volume" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89 msgid "Open Audio Effects window" msgstr "" @@ -17423,7 +17416,7 @@ msgstr "" msgid "Copy URL to clipboard" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243 +#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242 msgid "Not Set" msgstr "بەلگىلەنمىگەن" @@ -20464,62 +20457,62 @@ msgstr "" msgid "Open skin..." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68 #: modules/video_filter/adjust.c:61 msgid "Brightness threshold" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69 #: modules/video_filter/adjust.c:62 msgid "" "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The " "threshold value will be the brightness defined below." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72 #: modules/video_filter/adjust.c:65 msgid "Image contrast (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73 #: modules/video_filter/adjust.c:66 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74 msgid "Image hue (0-360)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76 #: modules/video_filter/adjust.c:69 msgid "Image saturation (0-3)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77 #: modules/video_filter/adjust.c:70 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78 #: modules/video_filter/adjust.c:71 msgid "Image brightness (0-2)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79 #: modules/video_filter/adjust.c:72 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1." msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80 #: modules/video_filter/adjust.c:73 msgid "Image gamma (0-10)" msgstr "" -#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 +#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81 #: modules/video_filter/adjust.c:74 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1." msgstr "" @@ -22283,6 +22276,11 @@ msgstr "" msgid "avparser packetizer" msgstr "" +#: modules/packetizer/av1.c:557 +#, fuzzy +msgid "AV1 video packetizer" +msgstr "سىن Ú†ÙˆÚلۇقى" + #: modules/packetizer/copy.c:48 msgid "Copy packetizer" msgstr "" @@ -22408,8 +22406,8 @@ msgstr "" #: modules/services_discovery/os2drive.c:43 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69 -#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75 -#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625 +#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77 +#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627 #: modules/services_discovery/windrive.c:33 #: modules/services_discovery/windrive.c:40 #: modules/services_discovery/windrive.c:41 @@ -22432,17 +22430,17 @@ msgstr "" msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)." msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42 -#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65 -#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520 +#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44 +#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67 +#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522 msgid "Audio capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:43 +#: modules/services_discovery/pulse.c:45 msgid "Audio capture (PulseAudio)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86 +#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86 msgid "Generic" msgstr "ئادەتتىكى" @@ -22510,32 +22508,32 @@ msgstr "قورال" msgid "User" msgstr "ئىشلەتكۈچى" -#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97 -#: modules/services_discovery/udev.c:445 +#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99 +#: modules/services_discovery/udev.c:447 msgid "Video capture" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:57 +#: modules/services_discovery/udev.c:59 msgid "Video capture (Video4Linux)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:66 +#: modules/services_discovery/udev.c:68 msgid "Audio capture (ALSA)" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:597 +#: modules/services_discovery/udev.c:599 msgid "CD" msgstr "CD" -#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 +#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298 msgid "DVD" msgstr "DVD" -#: modules/services_discovery/udev.c:603 +#: modules/services_discovery/udev.c:605 msgid "HD DVD" msgstr "" -#: modules/services_discovery/udev.c:610 +#: modules/services_discovery/udev.c:612 msgid "Unknown type" msgstr "نامەلۇم تىپ" @@ -22582,7 +22580,7 @@ msgid "Applications" msgstr "پروگراممىلار" #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361 -#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318 +#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326 msgid "Desktop" msgstr "ئۈستەلئۈستى" @@ -26003,12 +26001,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop." msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65 msgid "Use hardware blending support" msgstr "" #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74 -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending." msgstr "" @@ -26040,11 +26038,11 @@ msgstr "" msgid "Direct3D9 video output" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions" msgstr "" -#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78 +#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71 msgid "Direct3D11 video output" msgstr "" @@ -26116,7 +26114,7 @@ msgstr "" msgid "Wallpaper" msgstr "تام قەغىزى" -#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51 +#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52 msgid "OpenGL video output for Windows" msgstr "" diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po index db5adbf23fbf01e019157d9f258e03111e0006e2..e82ceac5b17c14a659fbe79402fad58b72f454c8 100644 --- a/po/uk.po +++ b/po/uk.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:34+0200\n" "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n" "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/uk/)\n" @@ -364,10 +364,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Ð ÐµÐ°Ð»Ñ–Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ VLC поÑлуги „відео за вимогою“" #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070 -#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64 +#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227 @@ -470,8 +470,8 @@ msgid "&About" msgstr "&Про програму" #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339 @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Додати теку…" msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "Зберегти ÑпиÑок Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñƒ &файл…" -#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186 +#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138 msgid "Search" msgstr "Пошук" @@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "ДоÑÑгнуто макÑимальне чиÑло фільтрів (% #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235 msgid "Disable" msgstr "Вимкнути" @@ -734,10 +734,10 @@ msgstr "РеверÑивне Ñтерео" msgid "Headphones" msgstr "Ðавушники" -#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91 -#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115 -#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132 -#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162 +#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93 +#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117 +#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134 +#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379 msgid "Automatic" @@ -908,47 +908,47 @@ msgstr "Ðевідома помилка" msgid "Bookmark %i" msgstr "Закладка %i" -#: src/input/decoder.c:1882 +#: src/input/decoder.c:1890 msgid "No description for this codec" msgstr "Ðемає опиÑу Ð´Ð»Ñ Ñ†ÑŒÐ¾Ð³Ð¾ кодеку" -#: src/input/decoder.c:1884 +#: src/input/decoder.c:1892 msgid "Codec not supported" msgstr "Кодек не підтримуєтьÑÑ" -#: src/input/decoder.c:1885 +#: src/input/decoder.c:1893 #, c-format msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)" msgstr "VLC не здатна декодувати формат \"%4.4s\" (%s)" -#: src/input/decoder.c:1889 +#: src/input/decoder.c:1897 msgid "Unidentified codec" msgstr "Ðеопізнаний кодек" -#: src/input/decoder.c:1890 +#: src/input/decoder.c:1898 msgid "VLC could not identify the audio or video codec" msgstr "VLC не Ñпроможна визначити аудіо чи відеокодек" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "packetizer" msgstr "пакетувальник" -#: src/input/decoder.c:1901 +#: src/input/decoder.c:1909 msgid "decoder" msgstr "декодер" -#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903 +#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Помилка потокового виводу або перекодуваннÑ" -#: src/input/decoder.c:1910 +#: src/input/decoder.c:1918 #, c-format msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ модуль %s." -#: src/input/decoder.c:2193 +#: src/input/decoder.c:2201 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC не вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ модуль декодера." @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid "Description" msgstr "ОпиÑ" #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354 -#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132 +#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487 msgid "Type" @@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "ОрієнтаціÑ" #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67 -#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242 msgid "Undefined" msgstr "Ðевизначено" @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Біла точка" msgid "Subtitle" msgstr "Субтитр" -#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510 +#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512 #, c-format msgid "Volume %ld%%" msgstr "ГучніÑть %ld%%" @@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167 -#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124 +#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590 @@ -1782,12 +1782,12 @@ msgstr "" msgid "Auto" msgstr "Ðвтоматично" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405 msgid "On" msgstr "Увімкнено" -#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92 +#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55 @@ -1863,10 +1863,10 @@ msgstr "" "тону звуку" #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107 -#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109 +#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 -#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440 +#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434 #: modules/demux/mp4/meta.c:430 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243 @@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Стандартно" #: src/libvlc-module.c:540 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289 msgid "Enable" @@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr "" "позиціюваннÑм або ігноруватиÑÑ." #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318 @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgid "Slower (fine)" msgstr "Повільніше (точно)" #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507 @@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "" "відтвореннÑ." #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506 @@ -4095,7 +4095,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180 msgid "Stop" @@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "Зупинити" msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Виберіть гарÑчу клавішу Ð´Ð»Ñ Ð·ÑƒÐ¿Ð¸Ð½ÐºÐ¸ відтвореннÑ." -#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75 +#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309 @@ -4350,7 +4350,7 @@ msgstr "Виберіть гарÑчу клавішу Ð´Ð»Ñ Ð·Ð¼ÐµÐ½ÑˆÐµÐ½Ð½Ñ #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82 msgid "Mute" msgstr "Вимкнути звук" @@ -5192,7 +5192,7 @@ msgid "Page Up" msgstr "ÐаÑтупна Ñторінка" #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72 -#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389 +#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348 @@ -5288,7 +5288,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ „%s“ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑуваннÑ" #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826 -#: modules/demux/avi/avi.c:2725 +#: modules/demux/avi/avi.c:2734 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825 @@ -5301,8 +5301,8 @@ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ð¸ „%s“ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñуван #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280 @@ -5384,7 +5384,7 @@ msgid "" msgstr "" "Ðову верÑÑ–ÑŽ уÑпішно завантажено. Хочете закрити VLC й вÑтановити Ñ—Ñ— зараз?" -#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199 +#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200 msgid "Install" msgstr "Ð’Ñтановити" @@ -5392,9 +5392,9 @@ msgstr "Ð’Ñтановити" msgid "Update VLC media player" msgstr "Оновити медіапрогравач VLC" -#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296 -#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858 +#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321 +#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236 msgid "Media Library" msgstr "Медіатека" @@ -6154,19 +6154,19 @@ msgstr "ВкладеннÑ" msgid "Attachment input" msgstr "Ð’Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ–Ð· вкладень" -#: modules/access/avcapture.m:57 +#: modules/access/avcapture.m:66 msgid "AVFoundation Video Capture" msgstr "Ð—Ð°Ñ…Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐµÐ¾ AVFoundation" -#: modules/access/avcapture.m:58 +#: modules/access/avcapture.m:67 msgid "AVFoundation video capture module." msgstr "Модуль Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð¿Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐµÐ¾ AVFoundation" -#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315 +#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324 msgid "No video devices found" msgstr "ВідеоприÑтрої не знайдено" -#: modules/access/avcapture.m:287 +#: modules/access/avcapture.m:296 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. " "Please check your connectors and drivers." @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgstr "" "Вірогідно, ваш Mac не оÑнащений відповідним приÑтроєм Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐµÐ¾. " "Будь лаÑка, перевірте роз'єми Ñ– драйвери." -#: modules/access/avcapture.m:316 +#: modules/access/avcapture.m:325 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6194,21 +6194,21 @@ msgstr "доÑтуп libavformat AVIO" msgid "libavformat AVIO access output" msgstr "доÑтуп Ð²Ð¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ libavformat AVIO" -#: modules/access/bluray.c:68 +#: modules/access/bluray.c:72 msgid "Blu-ray menus" msgstr "Меню Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:69 +#: modules/access/bluray.c:73 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly" msgstr "" "ВикориÑтовувати меню Blu-ray. Якщо вимкнено, почнетьÑÑ Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ " "безпоÑередньо відео" -#: modules/access/bluray.c:71 +#: modules/access/bluray.c:75 msgid "Region code" msgstr "Код регіону" -#: modules/access/bluray.c:72 +#: modules/access/bluray.c:76 msgid "" "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct " "region code." @@ -6216,20 +6216,20 @@ msgstr "" "Код регіону Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Blu-Ray. Окремі диÑки можуть відтворюватиÑÑ " "тільки з правильним кодом регіону." -#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601 +#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299 msgid "Blu-ray" msgstr "Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:93 +#: modules/access/bluray.c:104 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)" msgstr "Підтримка диÑків Blu-ray (libbluray)" -#: modules/access/bluray.c:722 +#: modules/access/bluray.c:841 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray" msgstr "ШлÑÑ… вірогідно не веде до Blu-Ray" -#: modules/access/bluray.c:737 +#: modules/access/bluray.c:856 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does " "not have it." @@ -6237,31 +6237,31 @@ msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ AACS із цього диÑка Blu-ray потрібна бібліотека, Ñкої немає " "у вашій ÑиÑтемі." -#: modules/access/bluray.c:743 +#: modules/access/bluray.c:862 msgid "Blu-ray Disc is corrupted." msgstr "ДиÑк Blu-ray пошкоджено." -#: modules/access/bluray.c:745 +#: modules/access/bluray.c:864 msgid "Missing AACS configuration file!" msgstr "Ðемає файлу конфігурації AACS." -#: modules/access/bluray.c:747 +#: modules/access/bluray.c:866 msgid "No valid processing key found in AACS config file." msgstr "У конфігураційному файлі AACS не знайдено дійÑного ключа Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ñ€Ð¾Ð±ÐºÐ¸." -#: modules/access/bluray.c:749 +#: modules/access/bluray.c:868 msgid "No valid host certificate found in AACS config file." msgstr "У конфігураційному файлі AACS не знайдено дійÑного Ñертифіката вузла." -#: modules/access/bluray.c:751 +#: modules/access/bluray.c:870 msgid "AACS Host certificate revoked." msgstr "Сертифікат вузла AACS відкликано." -#: modules/access/bluray.c:753 +#: modules/access/bluray.c:872 msgid "AACS MMC failed." msgstr "СталаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° AACS MMC." -#: modules/access/bluray.c:763 +#: modules/access/bluray.c:882 msgid "" "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not " "have it." @@ -6269,16 +6269,16 @@ msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ BD+ із цього диÑка Blu-ray потрібна бібліотека, Ñкої немає у " "вашій ÑиÑтемі." -#: modules/access/bluray.c:766 +#: modules/access/bluray.c:885 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?" msgstr "" "СиÑтемна бібліотека Ð´ÐµÐºÐ¾Ð´ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ BD+ не працює. Імовірно, немає конфігурації." -#: modules/access/bluray.c:799 +#: modules/access/bluray.c:918 msgid "Java required" msgstr "Потрібна Java" -#: modules/access/bluray.c:800 +#: modules/access/bluray.c:919 #, c-format msgid "" "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n" @@ -6287,25 +6287,25 @@ msgstr "" "Цей диÑк Blu-ray вимагає Java Ð´Ð»Ñ Ð¿Ñ–Ð´Ñ‚Ñ€Ð¸Ð¼ÐºÐ¸ меню.%s\n" "ДиÑк буде відтворюватиÑÑ Ð±ÐµÐ· меню." -#: modules/access/bluray.c:801 +#: modules/access/bluray.c:920 msgid "Java was not found on your system." msgstr "Java не знайдена на вашій ÑиÑтемі." -#: modules/access/bluray.c:824 +#: modules/access/bluray.c:943 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support." msgstr "" "Ðе вдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑƒÑтити Ð²Ñ–Ð´Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Blu-ray. Спробуйте без підтримки меню." -#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287 -#: modules/access/bluray.c:2292 +#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733 +#: modules/access/bluray.c:2738 msgid "Blu-ray error" msgstr "Помилка Blu-ray" -#: modules/access/bluray.c:1674 +#: modules/access/bluray.c:2042 msgid "Top Menu" msgstr "Верхнє меню" -#: modules/access/bluray.c:1677 +#: modules/access/bluray.c:2045 msgid "First Play" msgstr "Перша гра" @@ -6810,11 +6810,11 @@ msgstr "Ð’Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ–Ð· libdsm SMB" msgid "libdsm NETBIOS discovery module" msgstr "модуль виÑÐ²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ libdsm NETBIOS" -#: modules/access/dtv/access.c:36 +#: modules/access/dtv/access.c:38 msgid "DVB adapter" msgstr "Ðдаптер DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:38 +#: modules/access/dtv/access.c:40 msgid "" "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number " "must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6822,11 +6822,11 @@ msgstr "" "Якщо Ñ” кілька цифрових адаптерів мовленнÑ, потрібно вибрати номер адаптера. " "ÐÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Ð¿Ð¾Ñ‡Ð¸Ð½Ð°Ñ”Ñ‚ÑŒÑÑ Ð· нулÑ." -#: modules/access/dtv/access.c:41 +#: modules/access/dtv/access.c:43 msgid "DVB device" msgstr "ПриÑтрій DVB" -#: modules/access/dtv/access.c:43 +#: modules/access/dtv/access.c:45 msgid "" "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device " "number must be selected. Numbering starts from zero." @@ -6834,11 +6834,11 @@ msgstr "" "Якщо Ñ” кілька тюнерів адаптера, потрібно вибрати номер приÑтрою. ÐÑƒÐ¼ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ " "починаєтьÑÑ Ð· нулÑ." -#: modules/access/dtv/access.c:45 +#: modules/access/dtv/access.c:47 msgid "Do not demultiplex" msgstr "Ðе демультиплекÑувати" -#: modules/access/dtv/access.c:47 +#: modules/access/dtv/access.c:49 msgid "" "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This " "option will disable demultiplexing and receive all programs." @@ -6846,27 +6846,27 @@ msgstr "" "Зазвичай із транÑпондера демультиплекÑуютьÑÑ Ñ‚Ñ–Ð»ÑŒÐºÐ¸ необхідні програми. Ð¦Ñ " "Ð¾Ð¿Ñ†Ñ–Ñ Ð²Ð¸Ð¼Ð¸ÐºÐ°Ñ” демультиплекÑуваннÑ, щоб отримувати вÑÑ– програми." -#: modules/access/dtv/access.c:50 +#: modules/access/dtv/access.c:52 msgid "Network name" msgstr "Ðазва мережі" -#: modules/access/dtv/access.c:51 +#: modules/access/dtv/access.c:53 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces" msgstr "Унікальна назва мережі в STS" -#: modules/access/dtv/access.c:53 +#: modules/access/dtv/access.c:55 msgid "Network name to create" msgstr "Ðазва Ñтворюваної мережі" -#: modules/access/dtv/access.c:54 +#: modules/access/dtv/access.c:56 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "Унікальна назва в STS" -#: modules/access/dtv/access.c:56 +#: modules/access/dtv/access.c:58 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "ЧаÑтота (Гц)" -#: modules/access/dtv/access.c:58 +#: modules/access/dtv/access.c:60 msgid "" "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given " "frequency. This is required to tune the receiver." @@ -6874,23 +6874,23 @@ msgstr "" "ТБ-канали групуютьÑÑ Ð·Ð° транÑпондером (так званий „мультиплекÑ“) на " "визначеній чаÑтоті. Це потрібно Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¸Ð¹Ð¼Ð°Ñ‡Ð°." -#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 +#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972 msgid "Modulation / Constellation" msgstr "МодулÑÑ†Ñ–Ñ / Сигнальне Ñузір’Ñ" -#: modules/access/dtv/access.c:62 +#: modules/access/dtv/access.c:64 msgid "Layer A modulation" msgstr "МодулÑÑ†Ñ–Ñ ÑˆÐ°Ñ€Ñƒ A" -#: modules/access/dtv/access.c:63 +#: modules/access/dtv/access.c:65 msgid "Layer B modulation" msgstr "МодулÑÑ†Ñ–Ñ ÑˆÐ°Ñ€Ñƒ B" -#: modules/access/dtv/access.c:64 +#: modules/access/dtv/access.c:66 msgid "Layer C modulation" msgstr "МодулÑÑ†Ñ–Ñ ÑˆÐ°Ñ€Ñƒ C" -#: modules/access/dtv/access.c:66 +#: modules/access/dtv/access.c:68 msgid "" "The digital signal can be modulated according with different constellations " "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the " @@ -6900,11 +6900,11 @@ msgstr "" "ÑиÑтеми доÑтавки). Якщо демодулÑтор не визначає вид ÑÑƒÐ·Ñ–Ñ€â€™Ñ Ð°Ð²Ñ‚Ð¾Ð¼Ð°Ñ‚Ð¸Ñ‡Ð½Ð¾, " "потрібно вказати його вручну." -#: modules/access/dtv/access.c:81 +#: modules/access/dtv/access.c:83 msgid "Symbol rate (bauds)" msgstr "Символьна швидкіÑть (бод)" -#: modules/access/dtv/access.c:83 +#: modules/access/dtv/access.c:85 msgid "" "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, " "DVB-S and DVB-S2." @@ -6912,11 +6912,11 @@ msgstr "" "Ð”Ð»Ñ Ð´ÐµÑких ÑиÑтем, оÑобливо DVB-C, DVB-S Ñ– DVB-S2, Ñимвольну швидкіÑть " "потрібно вказувати вручну." -#: modules/access/dtv/access.c:86 +#: modules/access/dtv/access.c:88 msgid "Spectrum inversion" msgstr "ІнверÑÑ–Ñ Ñпектра" -#: modules/access/dtv/access.c:88 +#: modules/access/dtv/access.c:90 msgid "" "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to " "be configured manually." @@ -6924,166 +6924,166 @@ msgstr "" "Якщо демодулÑтор автоматично не визначає Ñпектральну інверÑÑ–ÑŽ, Ñ—Ñ— потрібно " "вказати вручну." -#: modules/access/dtv/access.c:94 +#: modules/access/dtv/access.c:96 msgid "FEC code rate" msgstr "ШвидкіÑть FEC" -#: modules/access/dtv/access.c:95 +#: modules/access/dtv/access.c:97 msgid "High-priority code rate" msgstr "ШвидкіÑть виÑокопріоритетного коду" -#: modules/access/dtv/access.c:96 +#: modules/access/dtv/access.c:98 msgid "Low-priority code rate" msgstr "ШвидкіÑть низькопріоритетного коду" -#: modules/access/dtv/access.c:97 +#: modules/access/dtv/access.c:99 msgid "Layer A code rate" msgstr "Кодова швидкіÑть шару A" -#: modules/access/dtv/access.c:98 +#: modules/access/dtv/access.c:100 msgid "Layer B code rate" msgstr "Кодова швидкіÑть шару B" -#: modules/access/dtv/access.c:99 +#: modules/access/dtv/access.c:101 msgid "Layer C code rate" msgstr "Кодова швидкіÑть шару B" -#: modules/access/dtv/access.c:101 +#: modules/access/dtv/access.c:103 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified." msgstr "Можна вказати кодову швидкіÑть Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð²Ð°Ð´Ð¾Ñтійкого кодуваннÑ." -#: modules/access/dtv/access.c:111 +#: modules/access/dtv/access.c:113 msgid "Transmission mode" msgstr "Режим передаваннÑ" -#: modules/access/dtv/access.c:119 +#: modules/access/dtv/access.c:121 msgid "Bandwidth (MHz)" msgstr "Ширина Ñмуги чаÑтот (МГц)" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "10 MHz" msgstr "10 MГц" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "8 MHz" msgstr "8 MГц" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "7 MHz" msgstr "7 MГц" -#: modules/access/dtv/access.c:124 +#: modules/access/dtv/access.c:126 msgid "6 MHz" msgstr "6 MГц" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "5 MHz" msgstr "5 MГц" -#: modules/access/dtv/access.c:125 +#: modules/access/dtv/access.c:127 msgid "1.712 MHz" msgstr "1,712 MГц" -#: modules/access/dtv/access.c:128 +#: modules/access/dtv/access.c:130 msgid "Guard interval" msgstr "ЗахиÑний інтервал" -#: modules/access/dtv/access.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:138 msgid "Hierarchy mode" msgstr "Режим ієрархії" -#: modules/access/dtv/access.c:144 +#: modules/access/dtv/access.c:146 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe" msgstr "Канал фізичного Ñ€Ñ–Ð²Ð½Ñ Ð² DVB-T2" -#: modules/access/dtv/access.c:146 +#: modules/access/dtv/access.c:148 msgid "Layer A segments count" msgstr "ЧиÑло Ñегментів шару A" -#: modules/access/dtv/access.c:147 +#: modules/access/dtv/access.c:149 msgid "Layer B segments count" msgstr "ЧиÑло Ñегментів шару B" -#: modules/access/dtv/access.c:148 +#: modules/access/dtv/access.c:150 msgid "Layer C segments count" msgstr "ЧиÑло Ñегментів шару C" -#: modules/access/dtv/access.c:150 +#: modules/access/dtv/access.c:152 msgid "Layer A time interleaving" msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ¶ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑˆÐ°Ñ€Ñƒ A" -#: modules/access/dtv/access.c:151 +#: modules/access/dtv/access.c:153 msgid "Layer B time interleaving" msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ¶ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑˆÐ°Ñ€Ñƒ B" -#: modules/access/dtv/access.c:152 +#: modules/access/dtv/access.c:154 msgid "Layer C time interleaving" msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼ÐµÐ¶ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑˆÐ°Ñ€Ñƒ C" -#: modules/access/dtv/access.c:154 +#: modules/access/dtv/access.c:156 msgid "Stream identifier" msgstr "Ідентифікатор потоку" -#: modules/access/dtv/access.c:156 +#: modules/access/dtv/access.c:158 msgid "Pilot" msgstr "Пілот-Ñигнал" -#: modules/access/dtv/access.c:158 +#: modules/access/dtv/access.c:160 msgid "Roll-off factor" msgstr "Коефіцієнт згладжуваннÑ" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.35 (same as DVB-S)" msgstr "0,35 (Ñк у DVB-S)" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.20" msgstr "0,20" -#: modules/access/dtv/access.c:163 +#: modules/access/dtv/access.c:165 msgid "0.25" msgstr "0,25" -#: modules/access/dtv/access.c:166 +#: modules/access/dtv/access.c:168 msgid "Transport stream ID" msgstr "Ідентифікатор транÑпортного потоку" -#: modules/access/dtv/access.c:168 +#: modules/access/dtv/access.c:170 msgid "Polarization (Voltage)" msgstr "ПолÑÑ€Ð¸Ð·Ð°Ñ†Ñ–Ñ (напруга)" -#: modules/access/dtv/access.c:170 +#: modules/access/dtv/access.c:172 msgid "" "To select the polarization of the transponder, a different voltage is " "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)." msgstr "" "Щоб вибрати полÑризацію транÑпондера, викориÑтовуєтьÑÑ Ñ€Ñ–Ð·Ð½Ð° напруга LNB." -#: modules/access/dtv/access.c:173 +#: modules/access/dtv/access.c:175 msgid "Unspecified (0V)" msgstr "Ðе вказано (0 Ð’)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Vertical (13V)" msgstr "Вертикальна (13 Ð’)" -#: modules/access/dtv/access.c:174 +#: modules/access/dtv/access.c:176 msgid "Horizontal (18V)" msgstr "Горизонтальна (18 Ð’)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Right Hand (13V)" msgstr "Кругова права (13 Ð’)" -#: modules/access/dtv/access.c:175 +#: modules/access/dtv/access.c:177 msgid "Circular Left Hand (18V)" msgstr "Кругова ліва (18 Ð’)" -#: modules/access/dtv/access.c:177 +#: modules/access/dtv/access.c:179 msgid "High LNB voltage" msgstr "ВиÑока напруга LNB" -#: modules/access/dtv/access.c:179 +#: modules/access/dtv/access.c:181 msgid "" "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the " "receiver are long, higher voltage may be required.\n" @@ -7093,15 +7093,15 @@ msgstr "" "більшу напругу.\n" "Це підтримуєтьÑÑ Ð½Ðµ вÑіма приймачами." -#: modules/access/dtv/access.c:183 +#: modules/access/dtv/access.c:185 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)" msgstr "Ðизька чаÑтота міÑцевого генератора (кГц)" -#: modules/access/dtv/access.c:184 +#: modules/access/dtv/access.c:186 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)" msgstr "ВиÑока чаÑтота міÑцевого генератора (кГц)" -#: modules/access/dtv/access.c:186 +#: modules/access/dtv/access.c:188 msgid "" "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from " "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the " @@ -7111,11 +7111,11 @@ msgstr "" "чаÑтоти Ñупутникового Ñигналу. Результатом Ñ” ÑÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ Ñ‡Ð°Ñтота (IF) " "радіоÑигналу." -#: modules/access/dtv/access.c:189 +#: modules/access/dtv/access.c:191 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)" msgstr "ЧаÑтота Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÑƒÐ½Ñ–Ð²ÐµÑ€Ñальної LNB (кГц)" -#: modules/access/dtv/access.c:191 +#: modules/access/dtv/access.c:193 msgid "" "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the " "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the " @@ -7125,11 +7125,11 @@ msgstr "" "чаÑтотою буде виÑока чаÑтота генератора. Також буде надіÑлано автоматичний " "неперервний тон із чаÑтотою 22 кГц." -#: modules/access/dtv/access.c:194 +#: modules/access/dtv/access.c:196 msgid "Continuous 22kHz tone" msgstr "Ðеперервний тон 22 кГц" -#: modules/access/dtv/access.c:196 +#: modules/access/dtv/access.c:198 msgid "" "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects " "the higher frequency band from a universal LNB." @@ -7137,11 +7137,11 @@ msgstr "" "Можна надіÑлати автоматичний неперервний тон із чаÑтотою 22 кГц. Зазвичай " "він вибирає Ñмугу виÑоких чаÑтот універÑальної LNB." -#: modules/access/dtv/access.c:199 +#: modules/access/dtv/access.c:201 msgid "DiSEqC LNB number" msgstr "Ðомер LNB DiSEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:201 +#: modules/access/dtv/access.c:203 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be " @@ -7151,16 +7151,16 @@ msgstr "" "вибрати потрібну LNB (від 1 до 4). Якщо перемикача немає, параметр повинен " "мати Ð·Ð½Ð°Ñ‡ÐµÐ½Ð½Ñ 0." -#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 +#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201 msgid "Unspecified" msgstr "Ðе вказано" -#: modules/access/dtv/access.c:211 +#: modules/access/dtv/access.c:213 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number" msgstr "Ðомер конвертора Ð´Ð»Ñ DiSEqC 1.1" -#: modules/access/dtv/access.c:213 +#: modules/access/dtv/access.c:215 msgid "" "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-" "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted " @@ -7173,103 +7173,103 @@ msgstr "" "1.0, ви можете вибрати потрібний LNB за номером (від 1 до 4). Якщо " "невиділеного перемикача немає, параметр повинен бути дорівнює 0." -#: modules/access/dtv/access.c:220 +#: modules/access/dtv/access.c:222 msgid "Network identifier" msgstr "Ідентифікатор мережі" -#: modules/access/dtv/access.c:221 +#: modules/access/dtv/access.c:223 msgid "Satellite azimuth" msgstr "Ðзимут Ñупутника" -#: modules/access/dtv/access.c:222 +#: modules/access/dtv/access.c:224 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree" msgstr "Ðзимут Ñупутника в деÑÑтих чаÑтинах градуÑа" -#: modules/access/dtv/access.c:223 +#: modules/access/dtv/access.c:225 msgid "Satellite elevation" msgstr "ВиÑота Ñупутника" -#: modules/access/dtv/access.c:224 +#: modules/access/dtv/access.c:226 msgid "Satellite elevation in tenths of degree" msgstr "ВиÑота Ñупутника в деÑÑтих чаÑтинах градуÑа" -#: modules/access/dtv/access.c:225 +#: modules/access/dtv/access.c:227 msgid "Satellite longitude" msgstr "Довгота Ñупутника" -#: modules/access/dtv/access.c:227 +#: modules/access/dtv/access.c:229 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative." msgstr "" "Довгота Ñупутника в деÑÑтих чаÑтинах градуÑа. Ð”Ð»Ñ Ð·Ð°Ñ…Ð¾Ð´Ñƒ потрібно вказати " "від’ємне значеннÑ." -#: modules/access/dtv/access.c:229 +#: modules/access/dtv/access.c:231 msgid "Satellite range code" msgstr "Діапазонний код Ñупутника" -#: modules/access/dtv/access.c:230 +#: modules/access/dtv/access.c:232 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code" msgstr "" "Діапазонний код Ñупутника, визначений виробником, наприклад, код Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ¼Ð¸ÐºÐ°Ð½Ð½Ñ " "DISEqC" -#: modules/access/dtv/access.c:234 +#: modules/access/dtv/access.c:236 msgid "Major channel" msgstr "Головний канал" -#: modules/access/dtv/access.c:235 +#: modules/access/dtv/access.c:237 msgid "ATSC minor channel" msgstr "Додатковий канал ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:236 +#: modules/access/dtv/access.c:238 msgid "Physical channel" msgstr "Фізичний канал" -#: modules/access/dtv/access.c:242 +#: modules/access/dtv/access.c:244 msgid "DTV" msgstr "ЦТБ" -#: modules/access/dtv/access.c:243 +#: modules/access/dtv/access.c:245 msgid "Digital Television and Radio" msgstr "Цифрове радіо й телебаченнÑ" -#: modules/access/dtv/access.c:281 +#: modules/access/dtv/access.c:283 msgid "Terrestrial reception parameters" msgstr "Параметри наземного прийому" -#: modules/access/dtv/access.c:293 +#: modules/access/dtv/access.c:295 msgid "DVB-T reception parameters" msgstr "Параметри прийому DVB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:309 +#: modules/access/dtv/access.c:311 msgid "ISDB-T reception parameters" msgstr "Параметри прийому ISDB-T" -#: modules/access/dtv/access.c:350 +#: modules/access/dtv/access.c:352 msgid "Cable and satellite reception parameters" msgstr "Параметри кабельного й Ñупутникового прийому" -#: modules/access/dtv/access.c:362 +#: modules/access/dtv/access.c:364 msgid "DVB-S2 parameters" msgstr "Параметри DVB-S2" -#: modules/access/dtv/access.c:373 +#: modules/access/dtv/access.c:375 msgid "ISDB-S parameters" msgstr "Параметри ISDB-S" -#: modules/access/dtv/access.c:378 +#: modules/access/dtv/access.c:380 msgid "Satellite equipment control" msgstr "ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñм Ñупутника" -#: modules/access/dtv/access.c:420 +#: modules/access/dtv/access.c:422 msgid "ATSC reception parameters" msgstr "Параметри прийому ATSC" -#: modules/access/dtv/access.c:474 +#: modules/access/dtv/access.c:476 msgid "Digital broadcasting" msgstr "Цифрове мовленнÑ" -#: modules/access/dtv/access.c:475 +#: modules/access/dtv/access.c:477 msgid "" "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n" "Please check the preferences." @@ -7439,7 +7439,7 @@ msgstr "СпиÑок Ñпеціальних файлів" msgid "Include devices and pipes when listing directories" msgstr "Включити приÑтрої та канали, коли перераховуютьÑÑ ÐºÐ°Ñ‚Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¸" -#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83 +#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46 #: modules/access_output/http.c:52 @@ -7459,7 +7459,7 @@ msgstr "" "Ім'Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача, Ñке буде викориÑтане Ð´Ð»Ñ Ð·'єднаннÑ, коли жодне ім'Ñ Ð½Ðµ " "вказане у URL." -#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86 +#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47 #: modules/access_output/http.c:55 @@ -7632,7 +7632,7 @@ msgstr "КатегоріÑ" msgid "Set the category of the elementary stream" msgstr "Задати категорію елементарного потоку" -#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361 +#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98 msgid "Unknown" msgstr "Ðевідомо" @@ -7852,11 +7852,11 @@ msgstr "Ð’Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· SDI" msgid "SDI Demux" msgstr "ДемультиплекÑор SDI" -#: modules/access/live555.cpp:73 +#: modules/access/live555.cpp:74 msgid "Kasenna RTSP dialect" msgstr "Kasenna-варіант RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:74 +#: modules/access/live555.cpp:75 msgid "" "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this " "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal " @@ -7866,11 +7866,11 @@ msgstr "" "вÑтановленому даному параметрі VLC Ñпочатку Ñпробує цей варіант з'єднаннÑ. У " "цьому режимі Ви не можете з'єднуватиÑÑ Ð·Ñ– звичайними Ñерверами RTSP." -#: modules/access/live555.cpp:78 +#: modules/access/live555.cpp:79 msgid "WMServer RTSP dialect" msgstr "WMServer-варіант RTSP " -#: modules/access/live555.cpp:79 +#: modules/access/live555.cpp:80 msgid "" "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will " "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines." @@ -7878,7 +7878,7 @@ msgstr "" "WMServer викориÑтовує неÑтандартний діалект RTSP. Вибір цього параметра " "змуÑить VLC приймати деÑкі опції, невідповідні директивам RFC 2326." -#: modules/access/live555.cpp:84 +#: modules/access/live555.cpp:85 msgid "" "Sets the username for the connection, if no username or password are set in " "the url." @@ -7886,17 +7886,17 @@ msgstr "" "Задає Ñ–Ð¼â€™Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача Ð´Ð»Ñ Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ, Ñкщо ані ім’Ñ, ані пароль не задані в " "URL." -#: modules/access/live555.cpp:87 +#: modules/access/live555.cpp:88 msgid "" "Sets the password for the connection, if no username or password are set in " "the url." msgstr "Задає пароль Ð´Ð»Ñ Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ, Ñкщо ані ім’Ñ, ані пароль не задані в URL." -#: modules/access/live555.cpp:89 +#: modules/access/live555.cpp:90 msgid "RTSP frame buffer size" msgstr "Розмір буфера кадрів RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:90 +#: modules/access/live555.cpp:91 msgid "" "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of " "broken pictures due to too small buffer." @@ -7904,55 +7904,55 @@ msgstr "" "Розмір буфера кадрів RTSP Ð´Ð»Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐµÐ¾Ð´Ð¾Ñ€Ñ–Ð¶ÐºÐ¸ може бути збільшений у разі " "пÑÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ‡ÐµÑ€ÐµÐ· недоÑтатньо великий буфер." -#: modules/access/live555.cpp:96 +#: modules/access/live555.cpp:97 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)" msgstr "ДемультиплекÑор RTP/RTSP/SDP (викориÑтовуючи Live555)" -#: modules/access/live555.cpp:105 +#: modules/access/live555.cpp:106 msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "ДоÑтуп та демультиплекÑор RTSP/RTP" -#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111 +#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "ВикориÑтовувати RTP поверх RTSP (TCP)" -#: modules/access/live555.cpp:114 +#: modules/access/live555.cpp:115 msgid "Client port" msgstr "Порт клієнта" -#: modules/access/live555.cpp:115 +#: modules/access/live555.cpp:116 msgid "Port to use for the RTP source of the session" msgstr "Порт, викориÑтовуваний RTP Ñк джерело Ð´Ð»Ñ Ð·'єднаннÑ" -#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118 +#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119 msgid "Force multicast RTP via RTSP" msgstr "ЗмуÑити групові пакети RTP через RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122 +#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP" msgstr "Тунелювати RTSP Ñ– RTP по HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:125 +#: modules/access/live555.cpp:126 msgid "HTTP tunnel port" msgstr "Порт тунелю HTTP" -#: modules/access/live555.cpp:126 +#: modules/access/live555.cpp:127 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Порт Ð´Ð»Ñ Ñ‚ÑƒÐ½ÐµÐ»ÑŽÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ RTSP/RTP по HTTP." -#: modules/access/live555.cpp:668 +#: modules/access/live555.cpp:672 msgid "RTSP authentication" msgstr "ÐÑƒÑ‚ÐµÐ½Ñ‚Ð¸Ñ„Ñ–ÐºÐ°Ñ†Ñ–Ñ RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:669 +#: modules/access/live555.cpp:673 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Будь лаÑка, введіть правильне ім'Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача та пароль." -#: modules/access/live555.cpp:694 +#: modules/access/live555.cpp:698 msgid "RTSP connection failed" msgstr "СталаÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ° Ð·â€™Ñ”Ð´Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ RTSP" -#: modules/access/live555.cpp:695 +#: modules/access/live555.cpp:699 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration." msgstr "ДоÑтуп до потоку заборонено конфігурацією Ñервера." @@ -8073,19 +8073,19 @@ msgstr "PulseAudio" msgid "PulseAudio input" msgstr "Ð’Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð· PulseAudio" -#: modules/access/qtsound.m:59 +#: modules/access/qtsound.m:69 msgid "QTSound" msgstr "QTSound" -#: modules/access/qtsound.m:60 +#: modules/access/qtsound.m:70 msgid "QuickTime Sound Capture" msgstr "Ð—Ð°Ð¿Ð¸Ñ Ð·Ð²ÑƒÐºÑƒ QuickTime" -#: modules/access/qtsound.m:262 +#: modules/access/qtsound.m:272 msgid "No Audio Input device found" msgstr "Вхідного звукового приÑтрою не знайдено" -#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294 +#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device." "Please check your connectors and drivers." @@ -8093,7 +8093,7 @@ msgstr "" "Вірогідно, ваш Mac не оÑнащений відповідним приÑтроєм Ð´Ð»Ñ Ð²Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´ÐµÐ¾. " "Будь лаÑ