diff --git a/po/ach.po b/po/ach.po
index f38ca86150a9df7249a915cd929346a5ee93e8e7..404ceb1ae32a6f2219afe2c92c443d806066fedb 100644
--- a/po/ach.po
+++ b/po/ach.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:16+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Acoli (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ach/)\n"
@@ -324,10 +324,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -426,8 +426,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Maromo"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Med Boc..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Gwok Nying jami me otuku i &Fail..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Yeny"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr ""
 
@@ -664,10 +664,10 @@ msgstr ""
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -797,47 +797,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Te lok"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1629,12 +1629,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Matime kene"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1704,10 +1704,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Manen jwi"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Motmot (fine)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "Cung"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Jwik manok"
 
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4835,8 +4835,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
@@ -4918,9 +4918,9 @@ msgstr ""
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr ""
@@ -5678,25 +5678,25 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5714,106 +5714,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6268,327 +6268,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6597,99 +6597,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6867,7 +6867,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7033,7 +7033,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
@@ -7249,98 +7249,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Ti ki RTP iwi RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7452,25 +7452,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8315,9 +8315,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10007,7 +10007,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10312,7 +10312,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10471,7 +10471,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10483,23 +10483,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11353,7 +11353,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12415,33 +12415,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12452,39 +12445,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12494,56 +12487,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12551,27 +12544,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12582,127 +12575,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12711,11 +12704,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12723,35 +12716,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12759,35 +12752,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12798,15 +12791,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12814,19 +12807,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12834,11 +12827,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12848,97 +12841,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12947,184 +12940,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Wel lung"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13133,55 +13126,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Majwi"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13256,10 +13249,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13468,12 +13461,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14130,7 +14123,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14140,27 +14133,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14287,57 +14280,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14567,27 +14560,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14712,25 +14705,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15173,32 +15166,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Mamako gi tuku wer me VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Lancec"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Lucoc"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15210,77 +15203,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Nyayo"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Nying"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Lacoc"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15351,7 +15344,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15363,7 +15356,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15509,44 +15502,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15561,12 +15554,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -15799,7 +15792,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15841,7 +15834,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Dwon"
@@ -15855,8 +15848,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16493,61 +16486,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "kan nying wer"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Yeny ki iyi nying wer"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Kwa pi kube"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Aa woko ki ikube"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Kube pi video"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Ket URL pi video ma imito kube pire:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16555,49 +16548,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17380,7 +17373,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Pe Gitero"
 
@@ -20427,62 +20420,62 @@ msgstr "Yer kome"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Tic me lengo"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22246,6 +22239,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Kit Video"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22371,8 +22369,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22395,17 +22393,17 @@ msgstr "Pok URLs nying"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22473,32 +22471,32 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -22545,7 +22543,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -25966,12 +25964,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26003,11 +26001,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26079,7 +26077,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/af.po b/po/af.po
index e00f07c8e65d6a195bcad30e5754519bd230deae..f6e51fbdfa6837fb43b5224a41c8da73d0f964da 100644
--- a/po/af.po
+++ b/po/af.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:14+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Afrikaans (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/af/)\n"
@@ -336,10 +336,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -438,8 +438,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Oor"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -531,7 +531,7 @@ msgstr "Voeg Vouer toe…"
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Stoor Afspeellys as &Lêer…"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Soek"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "Die maksimum aantal filters (%u) is bereik."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktiveer"
 
@@ -700,10 +700,10 @@ msgstr "Omgekeerde stereo"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Oorfone"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -833,47 +833,47 @@ msgstr "Onbekende fout"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Boekmerk %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Geen beskrywing vir hierdie kodek nie"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Kodek word nie ondersteun nie"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC kon nie die formaat “%4.4s” (%s) dekodeer nie"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Ongeïdentifiseerde kodek"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC kon nie die oudio- of videokodek identifiseer nie"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "dekodeerder"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Stroom / Transkodering het misluk"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC kon nie die %s-module open nie."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC kon nie die dekodeermodule open nie."
 
@@ -944,7 +944,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Beskrywing"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1056,7 +1056,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ongedefinieerd"
 
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Onderskrif"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1675,12 +1675,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Outomaties"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Aan"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1750,10 +1750,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2381,7 +2381,7 @@ msgstr "Verstek"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3718,7 +3718,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3733,7 +3733,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "Stop"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Kies die snelsleutel om afspeel te stop."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3994,7 +3994,7 @@ msgstr "Kies die sleutel om sagter te maak."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Maak stil"
 
@@ -4821,7 +4821,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4917,7 +4917,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4930,8 +4930,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5005,7 +5005,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Installeer"
 
@@ -5013,9 +5013,9 @@ msgstr "Installeer"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Dateer VLC-mediaspeler op"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Mediabiblioteek"
@@ -5773,25 +5773,25 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Aanhangseltoevoer"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5809,106 +5809,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Streekskode"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6363,327 +6363,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Bandwydte (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Vertikaal (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Horisontaal (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6692,99 +6692,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Netwerkidentifiseerder"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6944,7 +6944,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6962,7 +6962,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7128,7 +7128,7 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Stel die kategorie van die elementêre stroom"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
@@ -7344,98 +7344,98 @@ msgstr "SDI-toevoer"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI-demuks"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Gebruik RTP oor RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7547,25 +7547,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8410,9 +8410,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10104,7 +10104,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10415,7 +10415,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10574,7 +10574,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10586,23 +10586,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "oudio"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "subbeeld"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC kon nie die %4.4s %s-enkodeerder open nie."
@@ -11465,7 +11465,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12531,33 +12531,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12568,39 +12561,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12610,56 +12603,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12667,27 +12660,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12698,127 +12691,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Maks lokale bistempo"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Stel ’n maksimum lokale bistempo in (in kbis/s)"
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12827,11 +12820,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12839,35 +12832,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12875,35 +12868,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12914,15 +12907,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12930,19 +12923,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12950,11 +12943,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12964,97 +12957,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13063,184 +13056,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiek"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13249,55 +13242,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13372,10 +13365,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13584,12 +13577,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14246,7 +14239,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14256,27 +14249,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14403,57 +14396,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14683,27 +14676,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14828,25 +14821,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15289,32 +15282,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Aangaande VLC-mediaspeler"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Lisensie"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15326,77 +15319,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Uitbreidings"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Outeur"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15467,7 +15460,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15479,7 +15472,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15630,44 +15623,44 @@ msgstr ""
 "met “Laat wag” terwyl u boekmerke redigeer om te verseker dat dieselfde "
 "toevoer behou word."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15682,12 +15675,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -15920,7 +15913,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15962,7 +15955,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
@@ -15976,8 +15969,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16618,61 +16611,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Stoor afspeellys"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Soek in afspeellys"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Teken in"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Beëindig inskrywing"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Teken in vir ’n podsend"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Voer die bronadres van die podsend om by in te teken:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Nee Dankie"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16680,49 +16673,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "BIBLIOTEEK"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "MY REKENAAR"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "TOESTELLE"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "LOKALE NETWERK"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17511,7 +17504,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Nie ingestel nie"
 
@@ -20579,62 +20572,62 @@ msgstr "Kies vel"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Helderheiddrempel"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22401,6 +22394,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Videotoestel"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22526,8 +22524,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22550,17 +22548,17 @@ msgstr "Potsendbronadreslys"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22628,32 +22626,32 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr "Gebruiker"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -22700,7 +22698,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -26128,12 +26126,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26165,11 +26163,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26241,7 +26239,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Muurpapier"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -29296,10 +29294,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Refresh list"
 #~ msgstr "Verfris Lys"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PVR video device"
-#~ msgstr "Videotoestel"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PVR radio device"
 #~ msgstr "Radiotoestel"
diff --git a/po/am.po b/po/am.po
index ae5c072528e9184faf8badcc7fa61904294d5c13..0bf6f747b5aaf9f234751f225bbef4a1fc2409ad 100644
--- a/po/am.po
+++ b/po/am.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:14+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Amharic (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/am/)\n"
@@ -324,10 +324,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -426,8 +426,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&ስለ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "አቃፊ አክል... "
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "የተመረጠውን ምስል ወደ ፋይል አስቀምጥ የሙዚቃዎች ዝርዝሩን ለ &ፋይል ... አስቀምጥ "
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "ፈልግ "
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr ""
 
@@ -664,10 +664,10 @@ msgstr ""
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -797,47 +797,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "መግለጫ  "
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1629,12 +1629,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "ራስ አዘምን  "
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1704,10 +1704,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "ነባሪ "
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ዝግ ያለ (ደህና) "
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "አቁም "
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "ድምፀ-ከል"
 
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4835,8 +4835,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
@@ -4918,9 +4918,9 @@ msgstr ""
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr ""
@@ -5678,25 +5678,25 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5714,106 +5714,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6268,327 +6268,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 ሜጋኸርዝ "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 ሜጋኸርዝ "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 ሜጋኸርዝ "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6597,99 +6597,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6867,7 +6867,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7033,7 +7033,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
@@ -7249,98 +7249,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "አርቲፒ በ አርቲኤስፒ (ቲሲፒ) ላይ ተጠቀም "
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7452,25 +7452,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8315,9 +8315,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10007,7 +10007,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10312,7 +10312,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10471,7 +10471,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10483,23 +10483,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11353,7 +11353,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12415,33 +12415,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12452,39 +12445,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12494,56 +12487,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12551,27 +12544,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12582,127 +12575,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12711,11 +12704,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12723,35 +12716,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12759,35 +12752,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12798,15 +12791,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12814,19 +12807,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12834,11 +12827,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12848,97 +12841,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12947,184 +12940,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "ስታትስቲክስ"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13133,55 +13126,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "መደበኛ  "
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13256,10 +13249,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13468,12 +13461,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14130,7 +14123,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14140,27 +14133,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14287,57 +14280,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14567,27 +14560,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14712,25 +14705,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15173,32 +15166,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "ስለ ቪኤልሲ ማጫወቻ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "ፈቃድ "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "ደራሲዎች "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15210,77 +15203,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "ቅጥያዎች "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "ስም "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "ደራሲ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15351,7 +15344,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15363,7 +15356,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15509,44 +15502,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15561,12 +15554,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -15799,7 +15792,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15841,7 +15834,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "የድምጽ መጠን "
@@ -15855,8 +15848,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16493,61 +16486,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "የሙዚቃዎች ዝርዝር አስቀምጥ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "በሙዚቃዎች ዝርዝሩ ላይ ፈልግ "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "ደንበኛ ሁን "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "ደንበኛነትህን ተው"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "ለፖድካስት ደንበኛ ሁን  "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "ለ  .. ደንበኛ ለመሆን የፖድካስቱን ዩአርል አስገባ "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16555,49 +16548,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17379,7 +17372,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "አልተዘጋጀም "
 
@@ -20426,62 +20419,62 @@ msgstr "skin  ይምረጡ"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "የብሩህነት መጀመሪያ  "
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22245,6 +22238,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22370,8 +22368,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22394,17 +22392,17 @@ msgstr "የፖስካስት ዩአር ኤልዎች ዝርዝር"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22472,32 +22470,32 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "ዲቪዲ "
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -22544,7 +22542,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -25965,12 +25963,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26002,11 +26000,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26078,7 +26076,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -29034,10 +29032,6 @@ msgstr "የማህደረ መረጃ አስተዳዳሪ ዝርዝር "
 #~ msgid "RTMP stream output"
 #~ msgstr "ውጽአት ልቀቅ "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PVR video device"
-#~ msgstr "የቪድዮ መሳሪያ "
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PVR radio device"
 #~ msgstr "የራድዮ መሳሪያ ስም  "
diff --git a/po/an.po b/po/an.po
index af8ec634ebcc778fc0a49e06043be3fbe4bcb4c9..19bf52302413ce08242a6db53c90092143850be3 100644
--- a/po/an.po
+++ b/po/an.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-08 22:33+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Aragonese (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/an/)\n"
@@ -362,10 +362,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementación de VLC de Video on Demand (video baixo demanda)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -470,8 +470,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "Quanto a"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Adhibir una carpeta..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Alzar a lista de reproducción en o &fichero..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Mirar"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "S'ha arribau a o numero maximo de filtros (%u)"
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Inhabilitar"
 
@@ -735,10 +735,10 @@ msgstr "Estereo inverso"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Auriculars"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -911,47 +911,47 @@ msgstr "Error desconoixiu"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Preferiu %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "No i hai descripción ta iste codec"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Codec no suportau"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC no puede descodificar o formato \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Codec no identificau"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC no puede identificar o codec d'audio u de vidio"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "empaquetador"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "descodificador"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Ha fallau a transmisión u a transcodificación"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "O VLC no ha puesto ubrir o modulo %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "O VLC no ha puesto ubrir o modulo de descodificación."
 
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Sin definir"
 
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtitol"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1779,12 +1779,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Activau"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1862,10 +1862,10 @@ msgstr ""
 "malmeter o ton de l'audio"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2587,7 +2587,7 @@ msgstr "Por defecto"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3985,7 +3985,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4066,7 +4066,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mas lento (preciso)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr ""
 "reproducción."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "Detener"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Seleccione l'alcorce de teclau ta detener a reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4347,7 +4347,7 @@ msgstr "Seleccionar tecla ta baixar o volumen"
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
@@ -5182,7 +5182,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Re Pág"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5278,7 +5278,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Fallo en ubrir «%s» ta escribir"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5291,8 +5291,8 @@ msgstr "Fallo en ubrir «%s» ta escribir"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5374,7 +5374,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
@@ -5382,9 +5382,9 @@ msgstr "Instalar"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Actualizar reproductor multimedia VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Biblioteca multimedia"
@@ -6142,25 +6142,25 @@ msgstr "Adchunto"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Dentrada d'adchunto"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6180,21 +6180,21 @@ msgstr "Acceso libavformat AVIO"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "Acceso de salida de libavformat AVIO"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Menus Blu-Ra"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Fer servir menus Blu-Ray. Si ye deshabilitau, a pelicula empecipiará "
 "dreitament."
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Codigo d'a rechión"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6202,20 +6202,20 @@ msgstr ""
 "Codigo d'a rechión d'o reproductor Blu-Ray. Bells discos pueden estar "
 "reproducius con o codigo de rechión correcto."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-Ra"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Suporte de disco Blu-Ray (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "A dirección no pareix que siga d'un Blu-Ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6223,71 +6223,71 @@ msgstr ""
 "O Blu-Ray Disc amenista una librería ta o decodificador AACS, y pareix que o "
 "tuyo sistema no lo tiene."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "O disco Blu-Ray ye corrupto."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Falta o fichero de configuración de AACS!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "A suya librería de descodificación d'o sistema BD+ no funciona. "
 "Configuración desapareixidas?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Error de Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6771,327 +6771,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "Adaptador DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Dispositivo DVB "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "No demultiplexar"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Nombre de ret"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Nombre solo de ret en o «System Tuning Spaces»"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Nombre de ret a creyar"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Creyar nombre solo en o «System Tuning Spaces»"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Freqüencia (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulación / Contelación"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Modulacion capa A2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Modulacion capa B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Modulacion capa B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Taxa de simbolo (baudios)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Inversión d'espectrómetro"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "Taxa de codigo FEC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Taxa de codigo d'alta prioridat"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Taxa de codigo capa A2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Taxa de codigo capa B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Taxa de codigo capa C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modo transmisión"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Amplo de banda (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Intervalo d'alza"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo jeráquico"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Cuenta de segmentos capa A2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Cuenta de segmentos capa B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Cuenta de segmentos capa C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (igual que DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "IT d'emisión de transporte"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarización (Voltaje)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "No especificau (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Vertical (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Horizontal (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Man dreita circular (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Man cucha circular (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Alto voltaje LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Oscilador local baixa freqüencia (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Ton contino 22kHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "No especificau"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7100,99 +7100,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Identificador de ret"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Azimut de satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Azimut de satélite en decenas de grau"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Elevación de satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Elevación de satélite en decenas de grau"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Longaria de satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Longaria de satélite en decenas de grau. Ueste ye negativo."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Codigo d'aconsiga de satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Canal prencipal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Canal secundaria ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Canal fisica"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Televisión digtal y radio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Modo de recepción terrestre"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Parametros de recepción DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Parametros de recepción ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Parametros de receptor cable y satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Parametros DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Parametros ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr " Control de quipamiento de satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Parametros de recepción ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Emisión dichital"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7356,7 +7356,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7374,7 +7374,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7542,7 +7542,7 @@ msgstr "Categoría"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Establir a categoría d'a emisión elemental"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconoixiu"
@@ -7760,11 +7760,11 @@ msgstr "Dentrada SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Demuxado SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Dialecto RTSP Kasenna"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7774,17 +7774,17 @@ msgstr ""
 "parametro, VLC prebará iste dialecto pero en iste modo no puede connectar-se "
 "a servidors RTSP normals."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "Dialecto WMServer RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7792,72 +7792,72 @@ msgstr ""
 "Estableix l'usuario ta la connexión, si no s'estableix usuario u clau en a "
 "URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 "Estableix a clau ta la connexión, si no s'estableix usuario u clau en a URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "demuxor RTP/RTSP/SDP (usando Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Acceso y demux RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Usar RTP sobre RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Puerto de client"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Puerto a usar ta la fuent RTP d'a sesión"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Forzar multiemisión RTP via RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Construir RTSP y RTP sobre HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Puerto túnel HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Puerto a usar ta túnel RTSP/RTP sobre HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autenticación RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Introduzca un nombre de connexión y una clau valido."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7975,25 +7975,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Dentrada PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8849,9 +8849,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10606,7 +10606,7 @@ msgstr "Decodificador d'audio AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Empaquetador d'audio AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgstr ""
 "Factor de cuantización de fotogramas I, comparaus con os P (p. eix. 1.0 => "
 "mesma escala q ta fotogramas I y P.)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducción de ruido"
@@ -11122,7 +11122,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11134,23 +11134,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -12040,7 +12040,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Numero de fotogramas referencia"
 
@@ -13134,33 +13134,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Agresividad de fotogramas-I extra"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13179,30 +13172,30 @@ msgstr ""
 "cada fotograma keyint, o qual prebablement produz fieros artefactos de "
 "codificación. Rango 1 a 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "Fotogramas-B entre I y P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 " Numero de fotogramas B consecutivos entre fotogramas I y P. Rango d'1 a 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Decisión adaptativa de fotograma-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Uso d'influencia (bias) de fotogramas B"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13210,11 +13203,11 @@ msgstr ""
 "Tendencia a usar fotogramas-B. Valors positivas provocan mas fotogramas-B, "
 "as valors negativas menos."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Mantener qualques fotogramas-B como referencias"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13230,21 +13223,21 @@ msgstr ""
 " - estricto: estrictament pirámide hierarquica\n"
 " - normal: no estricto (no compatible con Blu-ray)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13253,7 +13246,7 @@ msgstr ""
 "Binaria Adaptativa a o Contexto). Reduz licherament a codificación y "
 "descodificación, pero habría de cabidar d'un 10 a 15% a taxa de bits."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13264,19 +13257,19 @@ msgstr ""
 "decodificadores son incapaces de tractar con grans valors frameref. Rango 1 "
 "a 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Omitir filtro de bucle"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Desactivar o filtro bucle desbloqueador (reduz calidat)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Parametros AlphaC0 y Beta d'o filtro bucle alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13284,11 +13277,11 @@ msgstr ""
 "Parametros AlphaC0 y Beta d'o filtro bucle. Rango -6 a 6 ta totz dos "
 "parametros alpha y beta. -6 significa filtro lichero, 6 significa fuerte."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Ran H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13296,27 +13289,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Perfil H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Modulo entrelazau"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Modo entrelazau puro."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13327,53 +13320,53 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Usar control de taxa mb-tree"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "Puede deshabilitar usar arbol-macrobloques en control de taxa"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Forzar numero de trozos por fotograma"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Limitar a grandaria de cada trozo en bytes"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Estableix una grandaria maxima de trozo en bytes (Includes NAL overhead in "
 "size)"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Limitar a grandaria de cada trozo en macrobloques"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Estableix un numero maximo de macrobloques por trozo"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Indicar QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13382,67 +13375,67 @@ msgstr ""
 "pero tamién mayors taxas de bits. 26 ye una buena valor predeterminada. "
 "Rango 0 (sin perdas) a 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "VBR de Calidat"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "VBR de Calidat d'1 pase. Rango 0 a 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Mín QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "Parametro de cuantizador minimo. 15 a 35 pareixe estar un rango util."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Máx QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Parametro de cuantizador maximo."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Máx paso QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Máx paso QP entre fotogramas."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Tolerancia promeyo de taxa de bits"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Variación permitida en taxa de bits promeyo (en kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Maxima taxa de bits local"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Mete una maxima taxa de bits local (en kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Buffer VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Periodo promeyo ta la maxima taxa de bits local (en kbits)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Ocupación d'o buffer VBV inicial"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13450,11 +13443,11 @@ msgstr ""
 "Mete a ocupación d'o buffer inicial como una fracción d'a grandaria d'o "
 "buffer. Rango 0.0 a 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Cómo AQ distribuye bits"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13468,11 +13461,11 @@ msgstr ""
 " - 2: usar log(var)^2 en cuenta de log(var) y intentar adaptar intensidat "
 "por fotograma"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Fuerza d'AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13480,35 +13473,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Factor QP entre I y P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr " Factor QP entre I y P. Rango 1.0 a 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Factor QP entre P y B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Factor QP entre I y P. Rango 1.0 a 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Diferencia QP entre croma y luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Diferencia QP entre croma y luma."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Taxa de control multipase"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13520,19 +13513,19 @@ msgstr ""
 " - 2: Zaguer pase, no sobrescribe fichero d'estatus\n"
 " - 3: N-ésimo pase, sobrescribe fichero d'estatus\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Compresión de curva QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "Compresión de curva QP. Rango 0.0 (CBR) a 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Reducir fluctuacions en QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13540,17 +13533,17 @@ msgstr ""
 "Isto reduz as fluctuacions en QP antes d'a curva de compresión. Temporalment "
 "emborrona a complexidat."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Particions a considerar"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13561,15 +13554,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Modo de predicción directa MV"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Grandaria de predicción directa"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13577,19 +13570,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Predicción de peso ta fotogramas-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Predicción de peso ta fotogramas-B."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Predicción de peso ta fotogramas-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13597,11 +13590,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Metodo d'estimación d'integral de movimiento de pixel"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13611,11 +13604,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Rango maximo de busca de vector de movimiento."
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13626,22 +13619,22 @@ msgstr ""
 "muito movimiento pueden beneficiar-se d'achustes entre 24 y 32. Rango de 0 a "
 "64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Longaria maxima d'o vector de movimiento"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Longaria maxima d'o vector de movimiento en pixels. -1 ye automatica, basada "
 "en ran."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Minimo espacio de buffer entre filos"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -13649,23 +13642,23 @@ msgstr ""
 "Minimo espacio de buffer entre filos. -1 ye automatico, basau en numero de "
 "filos."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 "Estimación de movimiento de subpíxel y calidat de decisión de partición"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13675,16 +13668,16 @@ msgstr ""
 "involucrada en o proceso de decisión en estimación de movimiento (mas baixo "
 "= mas rapido y mas alto = millor calidat). Rango 1 a 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "Decisión de modo basau en RD ta fotogramas-B. Isto requiere subme 6 (u mas)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Decidir referencias sobre a base de particions"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13693,31 +13686,31 @@ msgstr ""
 "fotograma de referencia, en cuenta de solament una referencia por "
 "macrobloque."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Estimación de croma en movimiento"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Croma ME para subpel y decisión de modo en fotogramas-P."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Refinamiento de movimiento bidireccional conchunto"
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Grandaria de transformación espacial adaptativa"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "Decisión basada en SATD ta transformación 8x8 en inter-MBs."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Quantización RD trellis"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13726,33 +13719,33 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Detección temprana de SKIP en fotogramas-P"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr " Detección temprana de SKIP en fotogramas-P."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Coeficient de branquil en fotogramas-P"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Usar Psy-optimizations"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr "Usar todas as optimizacions visuals puede empiorar PSNR y SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -13760,53 +13753,53 @@ msgstr ""
 "Reducción de ruido en dominio Dct. Falsa zona muerta adaptativa. 10 a 1000 "
 "pareixe estar un rango util."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Optimizacions no deterministas quan por filos"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "Licherament amillorar a calidat de SMP, a o coste de repetibilidad."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Optimizacions de CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Usar optimizacions d'ensamblador de CPU."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Nombre de fichero ta o fichero d'estatisticas de dople pase"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 "Nombre de fichero ta o fichero d'estatisticas de dople pase ta codificación "
 "multi-pase."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Calculo de PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13814,11 +13807,11 @@ msgstr ""
 "Calcular y imprentar estatisticas PSNR. Isto no tiene efecto sobre a calidat "
 "de codificación actual."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Calculo SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13826,24 +13819,24 @@ msgstr ""
 "Calcular y imprentar estatisticas SSIM. Isto no tiene efecto sobre a calidat "
 "de codificación actual."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Modo silencioso"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatisticas"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Imprentar estatus ta cada fotograma."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "Numeros it de SPS y PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -13851,69 +13844,69 @@ msgstr ""
 "Establir numeros it de SPS y PPS ta permitir emisions concatenadas con "
 "diferents configuracions."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Delimitadors d'unidat d'acceso"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Chenerar delimitador d'unidat d'acceso d'unidatz NAL."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "Informacion de tiempo HRD"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "ixa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13922,55 +13915,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -14048,10 +14041,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Interficie de control D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14264,12 +14257,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Velocidat: %.2fx"
@@ -14949,7 +14942,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demuxor AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14959,27 +14952,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "No reproducir"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Construir indiz dimpués reproducir"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Reproducir como"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Reparar Index AVI..."
 
@@ -15108,31 +15101,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Demuxor de camera M-JPEG"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Demuxor Matroska d'emisión"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Respectar orden de capitols"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Reproducir os capitols en l'orden como s'especifica en o segmento."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Códecs de capitol"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Usar códecs de capitol trobaus en o segmento."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Precargar fichers MKV en a mesma carpeta"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15140,29 +15133,29 @@ msgstr ""
 "Precargar fichers matroska en a mesma carpeta ta buscar segmentos enlazaus "
 "(no ye bueno ta fichers rotos)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Busca basada en porcentaje, no en tiempo"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Busca basada en porcentaje, no en tiempo."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Elementos simulados"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Leyer y descartar elementos EBML desconoixius (no ye bueno ta fichers "
 "incompletos)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15394,27 +15387,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Demuxor MP4 d'emisión"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15555,25 +15548,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demuxor d'emisión de transporte MPEG"
 
@@ -16026,32 +16019,32 @@ msgstr "Diapositivas (texto)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Diapositivas (imachens)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Sobre o reproductor multimedia VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Autors"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16063,77 +16056,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16204,7 +16197,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16216,7 +16209,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -16366,44 +16359,44 @@ msgstr ""
 "A dentrada ha cambiau, incapaz d'alzar favorito. Suspendendo reproducción "
 "con «Pausa» mientres s'edita favoritos ta asegurar mantener a mesma dentrada."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Retroceder"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Abance"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16418,12 +16411,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Deixar meyo aquí"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Ubrir meyo..."
 
@@ -16658,7 +16651,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16700,7 +16693,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Volumen"
@@ -16714,8 +16707,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17375,61 +17368,61 @@ msgstr "Lista de reproducción HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Alzar lista de reproducción"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Buscar en lista de reproducción"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Suscribirse"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancelar conduta"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Suscribirse a un podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Introducir a URL d'o podcast a o que suscribirse:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17437,49 +17430,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "Librería"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "O mío equipo"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "Ret local"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "Internet"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Amostrar/amagar lista de reproducción"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Barajar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volumen completo"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18273,7 +18266,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "No Indicau"
 
@@ -21375,62 +21368,62 @@ msgstr "Seleccionar piel"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Branquil de brilo"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contraste d'imachen (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Establir o contraste d'imachen, entre 0 y 2. Predeterminau a 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Color d'imachen (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Establir a color d'imachen, entre 0 y 360. Predeterminau a 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Saturación d'imachen (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Establir a saturación d'imachen, entre 0 y 3. Predeterminau a 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Brilo d'imachen (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Establir o brilo d'imachen, entre 0 y 2. Predeterminau a 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma d'imachen (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Establir a gamma d'imachen, entre 0.01 y 10. Predeterminau a 1."
@@ -23248,6 +23241,11 @@ msgstr "Empaquetador d'audio A2/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Empaquetador de video H.264"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Copiar empaquetador"
@@ -23376,8 +23374,8 @@ msgstr "Dispositivo MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23400,17 +23398,17 @@ msgstr "Lista d'URLs podcast"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Indicar a lista de podcasts a recibir, deseparaus por '|' (barra)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Captura d'audio"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Captura d'audio (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Chenerico"
 
@@ -23484,32 +23482,32 @@ msgstr "Ferramienta"
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Captura de video"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Captura d'audio (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Captura d'audio (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tipo desconoixiu"
 
@@ -23556,7 +23554,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicacions"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
@@ -27131,12 +27129,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "O modo escritorio le permite amostrar o video en o escritorio."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Usar suporte d'hardware de difuminación."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -27168,11 +27166,11 @@ msgstr "Salida de video recomendada ta Windows Vista y versions posteriors"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -27256,7 +27254,7 @@ msgstr "Salida de video DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Fondo d'escritorio"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index edf12de8e7a42fd5c51588c2821e3d711f395ee4..d806aa9b52ca6d9e147572e95956532b487718fc 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -27,7 +27,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-05 21:33+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Arabic (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ar/)\n"
@@ -369,10 +369,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "دعم الفديو حسب الطلب في VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -473,8 +473,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&عن"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "أضِف مجلدا..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "احفظ قائمة التشغيل في مل&ف..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "ابحث عن"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "وصل عدد المرشحات (%u) إلى حده الأقصى."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "عطًل"
 
@@ -734,10 +734,10 @@ msgstr "ستيريو عكسي"
 msgid "Headphones"
 msgstr "سماعات الرأس"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -911,47 +911,47 @@ msgstr "خطأ غير معروف"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "مفضلة %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "لا تفاصيل لهذا المرماز"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "المرماز غير مدعوم"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "تعذر على VLC فك ترميز النسق ”%4.4s“ (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "المرماز مجهول"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "تعذر على VLC التعرف على مرماز الصوت أو الڤديو"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "المحزم"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "فك الشفرة"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "تعذر على VLC فتح وحدة %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "تعذر على VLC فتح وحدة فك الترميز."
 
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "الوصف"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr "الاتجاه:"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "غير معرف"
 
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "الترجمة النصية"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "مستوى الصوت %ld%%"
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1766,12 +1766,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "تلقائي"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "تشغيل "
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1841,10 +1841,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "المبدئي"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3836,7 +3836,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3916,7 +3916,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "أبطأ (قليلًا)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3931,7 +3931,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يتجاوز إلى العنصر التالي في قائمة التشغيل."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3945,7 +3945,7 @@ msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يتجاوز إلى الع
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3955,7 +3955,7 @@ msgstr "أوقِف"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يوقف التشغيل."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4192,7 +4192,7 @@ msgstr "اختر المفتاح الساخن الذي يُقلّل مقدار ا
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "كتم"
 
@@ -5019,7 +5019,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "أعلى الصفحة"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5115,7 +5115,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "فشل فتح ”%s“ للقراءة."
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5128,8 +5128,8 @@ msgstr "فشل فتح ”%s“ للقراءة."
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5205,7 +5205,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr "نُزّلت الإصدارة الجديدة بنجاح. أتريد إغلاق VLC وتثبيتها الآن؟"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "ثبّت"
 
@@ -5213,9 +5213,9 @@ msgstr "ثبّت"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "حدّث مشغّل الوسائط VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "مكتبة الوسائط"
@@ -5973,25 +5973,25 @@ msgstr "المرفق"
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "لم يُعثر على أجهزة ڤديو"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6009,84 +6009,84 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "قوائم بلو-ري"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "استخدم قوائم بلو-ري. إن عُطّل فسيبدأ الفيلم مباشرة"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "رمز المنطقة"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 "رمز منطقة مشغّل بلو-ري. لا يمكن تشغيل بعض الأسطوانات إلا برمز المنطقة الصحيح."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "بلو-ري"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "دعم أسطوانات بلو-ري (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "لا يبدو المسار مسار بلو-ري"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 "تحتاج أسطوانة بلو-ري هذه مكتبة لفكّ ترميز AACS، والنظام لديك لا يحتويها."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "أسطوانة بلو-ري تالفة."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "أُلغيت شهادة المضيف AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "فشل AACS MMC."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr "تحتاج أسطوانة بلو-ري هذه مكتبة لفكّ ترميز BD+‎، والنظام لديك لا يحتويها."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "جاڤا مطلوب"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6095,24 +6095,24 @@ msgstr ""
 "تتطلب أسطوانة بلو-ري هذه «جاڤا» لدعم القوائم.%s\n"
 "ستُشغّل الأسطوانة دون قوائم."
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "لم يُعثر على «جاڤا» في النظام."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "خطأ في بلو-ري"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6573,327 +6573,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "جهاز DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "اسم الشبكة"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "اسم الشبكة المراد إنشاؤها"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "التردد (هيرتز)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "طريقة الإرسال"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "عمودي (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "أفقي (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "أعلى فولطية LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "غير محدد"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6902,99 +6902,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "محدد الشبكة"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "البث الرقمي"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7155,7 +7155,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7173,7 +7173,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr "اسم المستخدم الذي سيُستخدم للاتصال في حال لم يُضبط واحد في المسار."
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7339,7 +7339,7 @@ msgstr "فئة"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "غير معروف"
@@ -7555,99 +7555,99 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "اللهجه  Kasenna RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 "يضبط اسم المستخدم للاتصال في حال لم يُضبط اسم مستخدم أو كلمة سر في المسار."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr "يضبط كلمة السر للاتصال في حال لم يُضبط اسم مستخدم أو كلمة سر في المسار."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "فاكك مزج إشارات RTP/RTSP/SDP (باستخدام Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "نفاذ و RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr " (TCP) RTSP انتهى  RTP  استعمال       "
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "زبون المنفذ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "المنفذ ليُستخدم لمصدر RTP للجلسة"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "النفق RTSP و RTP انتهى HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr " منفذ النفق HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "HTTP  انتهى RTSP/RTP  منفذ استعماله لحفر نفق لـ  "
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "توثيق RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ".يرجى إدخال  إسم دخول وكلمة السرصالحين "
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7761,25 +7761,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "لم يُعثر على جهاز دخل صوت"
 
@@ -8628,9 +8628,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10341,7 +10341,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10667,7 +10667,7 @@ msgstr ""
 " على سبيل المثال,P-FRAMES مقارنة مع ,I-FRAMES التقسيم  الكمي لعامل\n"
 ".FRAMES I و P  <= 1.0 لنفس النطاق "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "تقليل التشويش"
@@ -10843,7 +10843,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10855,23 +10855,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "سمعي"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11734,7 +11734,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "عدد الإطارات المرجعيّة"
 
@@ -12814,33 +12814,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "العدوانيI-frames  خارج "
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12858,29 +12851,29 @@ msgstr ""
 ".من الأطر، وربما يؤدي الىالتشفير القبيح . مجموعة 1 الى 100 keyint هي عبارة "
 "عن  I-frame  لذا فان , scene-cut  يعطل  -1"
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "P و I بين B  الإطارات "
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ".(من 1 إلى 16 ) P  و I  المتتالية بين B  عدد الإطارات   "
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "B إستعمال تكيفي لإطارات "
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "B إستعمال إطارات "
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -12888,11 +12881,11 @@ msgstr ""
 ".B-اطر القيم السلبيه تسبب اقل  أطر,B-لقيم الايجابية سبب العديد من الأطر ,B-"
 "الانحياز الى خيار استخدام أطر "
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr " للإشارات  B ترك بعض الإطارات "
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12902,21 +12895,21 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -12924,7 +12917,7 @@ msgstr ""
 " CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding).\n"
 ".بقليل يبطئ تشفير وفك ، ولكن يجب انقاذ 10 الى 15 ٪ معدل البت"
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -12934,19 +12927,19 @@ msgstr ""
 "التنبؤ. هذا  فعال في انيمي ، لكن لايوجد فرق معتبر للمشاهد الحيّة. بعض أجهزة "
 "فك الرموز غير قادرين على التعامل مع  القيم المرتفعة"
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "تخطى مرشح الحلقة"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ".بطّل مرشح الدورة. هذا ينقص الجودة"
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "وبيتا  ، البارامترات  الفا : بيتا C0 الداره مرشح الفا "
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -12954,11 +12947,11 @@ msgstr ""
 ".والبارامترات بيتا .مجموعة -6 الى 6 لكل البارامترات الفا و بيتا. -6  يعني "
 "بالضوء مرشح ، 6 يعني قوية  C0  الداره مرشح الفا "
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 المستوى  "
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12966,27 +12959,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "طور H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "طريقة المشابكه "
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ".طريقة المشابكه نقيه "
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12997,51 +12990,51 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "اضبط QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13050,78 +13043,78 @@ msgstr ""
 "الاخلاص ، ولكن أعلى بيترات.القيمه 26  هى التقصير جيدا .مجموعة 0 (بلا خسائر) "
 "51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "VBR بالنوعيّة"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ".من 0 إلى 51 .VBR نوعية المرور على اساس "
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr " QP الأدنى"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 ".أدنى بارامتر للمقسم الى كميات صغيرة. 15 الى 35 ويبدو ان هناك مجموعة جيدة"
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "الأعلى QP "
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ".اقصى  بارامتر للمقسم الى كميات صغيرة"
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "QP أعلى خطوة "
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ".بين إطارين QP  أقصى خطوة "
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "متوسط الإستجابة على معدل البت"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ".( يسمح الفرق في متوسط معدل البت  (في كيلوبايت / ثا"
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "أعلى معدّل بت محليّ"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ".(مجموعات كحد اقصى معدل البت المحلية (في كيلوبايت / ثا"
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "صِوان VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ".(متوسط مدة اقصاها المحلية معدل البت (في كيلوبايت "
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "VBV شغل إبتدائي للصِوان "
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ".هذا يعِّد شغل الصوان الأولي ككسر بحجم الصوان"
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13130,11 +13123,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13142,35 +13135,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "P و I بين QP العامل "
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ".المدى 1.0 إلى 2.0  P و I بين QP العامل "
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "B و P بين QP العامل "
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ".المدى 1.0 إلى 2.0  B و P بين QP العامل "
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "بين كروماولما QP الفرق "
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ".QP الفرق بين كروما و لما "
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Multipass ratecontrol"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13182,35 +13175,35 @@ msgstr ""
 "-2 : آخر اصدار ، عدم إعادة كتابة  ملف  احصائيات \n"
 "-3 : تمريرة من الجلي ، إعادة كتابة  ملف  احصائيات \n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP منحني الضغط "
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ".(QCP) إلى 1.0(CBR)  من 0.0 QP منحني الضغط"
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "QP  نقص التقلّب في "
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr "وهذا يقلل من التقلبات فيQP  قبل منحني الضغط. زمانيا يطمس التعقيد."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "حواجز للإعتبار"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13221,15 +13214,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "MV نمط التوقع لأشعة "
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "حجم الترقب المباشر"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13237,19 +13230,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "B التوقع الموزون للإطارات "
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "B التوقع الموزون للإطارات "
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13257,11 +13250,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "طريقة تقدير الحركة"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13271,11 +13264,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "أقصى مسافة بحث"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13285,59 +13278,59 @@ msgstr ""
 "لمعظم الأفلام ،وارتفاع الطلب سلاسل قد تستفيد من الاوضاع بين 24 و 32.  مجموعة "
 "من 0 الى 64"
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "الإنتقال الأقصى لشعاع الطول"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "اقصى طول  حركة الاقتراح في عناصر الصور. -1 تلقائيا ، استنادا الى المستوى"
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "وتقدير النوعيه  ، Subpixel  اقتراح قرار التقسيم"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "6  subme يتطلب هذا .B-الطريقة الثالثة يقوم مقرر لأطر RD\n"
 ".(او اكثر) "
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "تقرير المراجع على اساس التقسيم الواحد"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13345,31 +13338,31 @@ msgstr ""
 ".macroblock يسمح كل 16*8  او 16*8 التقسيم على نحو مستقل في اختيار الاطار "
 "المرجعي ، في مقابل واحد فقط لكل المرجع "
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "إغفال كروما في تقدير الحركة "
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ".P-frames واسطة قرار في ME  subpel كروما   "
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ".مشترك ثنائي الاتجاه اقتراح التنقيح"
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr " حجم التحويل المكيف الملائم"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ". inter-MBs مقرر8 *8  لاستلام تحويل فيما بين    SATD-based"
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "تعريشه RD  التقسيم الى كميات"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13378,33 +13371,33 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "كشفSKIP مبكر على إطارات P"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ".كشفSKIP مبكر على إطارات P"
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ".P-على الأطر   thresholding  معامل"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -13413,152 +13406,152 @@ msgstr ""
 "من 10 إلى 1000. pseudo-deadzone التكيفيه \n"
 "يبدو انها مجموعة مفيدة."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "التقسيم لمى الى كميات منطقة ميتة "
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "حدد حجم المشتركة التقسيم  لمى الى كميات منطقة ميتة. 0 مجموعة الى 32. "
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "التقسيم لمى الى كميات داخل منطقة ميتة"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "حجم مجموعة من داخل التقسيم الى كميات ديادزوني بجروح. 0 مجموعة الى 32. "
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "تحقيق الأمثلية CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ".إستعمال التحسينات CPU مُجمِّع"
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "لتمرير إسم الملف 2 الملف احصائيات"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ".لتمرير إسم الملف 2 الملف احصائيات التشفير المتعددة المرور"
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "الحساب PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ".احصائيات. وهذا لا يؤثر على نوعية التشفير الفعلي PSNR  حساب  وطبع "
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "الحساب SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ".احصائيات. وهذا لا يؤثر على نوعية التشفير الفعلي SSIM  حساب  وطبع "
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "نمط هادئ"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "إحصائيات"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ".إعرض الإحصائيات لكل إطار"
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS وPPS ID  ارقام "
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ".مجموعة SPS  و PPS  للسماح لإلساق اعداد الجداول مع بيئات مختلفة"
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "وصول وحدة علامات البداية او النهاية "
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ".وصول وحدة توليد ديليميتير NAL الوحدات"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "سريع"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13567,55 +13560,55 @@ msgstr "سريع"
 msgid "Normal"
 msgstr "عادي"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "بطيء"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13690,10 +13683,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus واجهات السيطرة "
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13906,12 +13899,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14586,7 +14579,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "فاكك مزج إشارات AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14600,27 +14593,27 @@ msgstr ""
 "قد يأخذ هذا وقتا طويلا إن كان الملف كبيرا.\n"
 "ما الذي تريد فعله؟"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "لا تشغّل الملف"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "ابنِ الفهرس ثم شغّل الملف"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "شغّل الملف كما هو"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr "الفهرس تالف أو ناقص"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "فهرس AVI تالف أو ناقص"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "يُصلح فهرس AVI..."
 
@@ -14749,57 +14742,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "فاكك مزج إشارات كمرة M-JPEG"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "فاكك مزج إشارات دفق Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "شفرة الفصل"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "إستخدامشفرة الفصل في الجزء "
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "قد طلب إلى قاعدة بالمئة ولا مرة"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ".قد طلب إلى قاعدة بالمئة ولا مرة"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "العناصر الافتراضية"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "(ليس جيد بانسبة للملفات المعطوبة) EBML قراءة و نبذ مجهول لعناصر "
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15029,27 +15022,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "صوت M4A فقط"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr "تجاهَل المسارات غير الصوتية من ملفات صوت «آي‌تيونز»"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "فاكك مزج إشارات دفق MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15182,25 +15175,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "demuxer MPEG جدول النقل "
 
@@ -15646,32 +15639,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "عن مشغّل الوسائط VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "إشادات"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "الترخيص"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "المؤلفون"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr "مشغّل الوسائط VLC وVideoLAN هي علامات مسجّلة لاتحاد VideoLAN."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15683,77 +15676,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "محلّلات قوائم التشغيل"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "الواجهات"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "إضافات"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "اعرض المثبّت فقط"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "جِد إضافات أخرى على الشابكة"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "مدير الإضافات"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "المثبّت"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "الاسم"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "المؤلف"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "أزِل التثبيت"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15824,7 +15817,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "مُرشّح"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15836,7 +15829,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "كرّر اللاحة الحالية..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "نظّم اللاحات..."
 
@@ -15986,44 +15979,44 @@ msgstr ""
 ".المدخلات قد تغيرت ، قادرة على انقاذ كتاب. تعليق يديو مع  \"توقف \"  بينما "
 "كتب لضمان تحرير الابقاء على نفس المدخلات"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "أرسل"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16038,12 +16031,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "انطلق!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "أفلِت الوسائط هنا"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "افتح وسيطا..."
 
@@ -16278,7 +16271,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16320,7 +16313,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "مستوى الصوت"
@@ -16334,8 +16327,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16976,61 +16969,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "حفظ قائمة التشغيل"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "ابحث في قائمة التشغيل"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17038,49 +17031,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "المكتبة"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "الحاسوب"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "الأجهزة"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "الشبكة المحلية"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "الشابكة"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "اعرض/أخفِ قائمة التشغيل"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "افتح حواري التأثيرات الصوتية"
 
@@ -17868,7 +17861,7 @@ msgstr "حدّد الملف في «فايندر»"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "انسخ المسار إلى الحافظ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
@@ -20941,62 +20934,62 @@ msgstr "اختر واجهة"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ".عتبة الوهج"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "(  تباين الصورة(0-2"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ".مجموعة صورة مقارنة بين 0 و 2. التقصير الى 1"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "  (تدرج لون الصورة(0-360"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "مجموعة صورة الشكل ، بين 0 و 360. 0 الى التقصير. "
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "  (اشباع الصورة(0-3"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ".مجموعة صورة الاشباع ، بين 0 و 3. التقصير الى 1"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "اضاءة الصورة(0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "مجموعة صورة السطوح بين 0 و 2. التقصير الى 1. "
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "  (جاما الصورة(0-10"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ".مجموعة صورة غاما ، وبين 0.01 و 10. التقصير الى 1"
@@ -22785,6 +22778,11 @@ msgstr "A/52 المحزَّم السمعي "
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "H.264 باكيتيزير الفديو"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "نسخة المُحَزَّمْ "
@@ -22912,8 +22910,8 @@ msgstr "عتاد MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22936,17 +22934,17 @@ msgstr "مواقع قوائم النشرة"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "دخول قائمة النشرة للاسترجاع ،يفصل '|' (الانابيب). "
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "التقاط الصوت"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "التقاط الصوت (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "عام"
 
@@ -23016,32 +23014,32 @@ msgstr "أداة "
 msgid "User"
 msgstr "مستخدم"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "التقاط الڤديو"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "التقاط الڤديو (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "التقاط الصوت (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "دي‌ڤي‌دي"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "نوع مجهول"
 
@@ -23088,7 +23086,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "تطبيقات"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "المكتب"
 
@@ -26577,12 +26575,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26614,11 +26612,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26699,7 +26697,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "صورة خلفية"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/as_IN.po b/po/as_IN.po
index 1e1d3ee0ec5b34b434274bacec3894c6404d6a42..48aa5ff500f447bb366fbbdeeb625146e3143676 100644
--- a/po/as_IN.po
+++ b/po/as_IN.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-08 22:37+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Assamese (India) (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/"
@@ -356,10 +356,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "দাবী কৰা ভিডিঅ'ৰ VLC ৰ কৰ্য্যকৰীতা"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -463,8 +463,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&বিষয়ে"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "ফোল্ডাৰ যোগ কৰক..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "ফাইললৈ প্লেলিষ্ট ছেভ কৰক..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "সন্ধান কৰক"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "ফিল্টাৰবোৰৰ (%u) সৰ্বাধিক সং
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "অক্ষম কৰক"
 
@@ -726,10 +726,10 @@ msgstr "ওলোটা ষ্টেৰিঅ'"
 msgid "Headphones"
 msgstr "হেডফোনবোৰ"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -897,47 +897,47 @@ msgstr "অজ্ঞাত ভুল"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "পৃষ্ঠাসংকেত %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "এই কোডেকটোৰ বাবে কোনো ব্যাখ্যা নাই"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "কোডেকটো সমৰ্থন নকৰে"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC য়ে \"%4.4s\" (%s) ফৰমেটটো ডিকোড কৰিব নোৱাৰিলে"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "অপৰিচিত কোডেক"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC য়ে অডিঅ' বা ভিডিঅ' কোডেক চিনাক্ত কৰিব নোৱাৰিলে"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "পেকেটাইজাৰ"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "ডিকোডাৰ"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "ষ্ট্ৰিমিং / ট্ৰেন্সকোডিং ব্যৰ্থ হল"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC য়ে %s মুডলটো খুলিব নোৱাৰিল."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC ডিকোডাৰ মডুলটো খুলিব নোৱাৰিলে."
 
@@ -1008,7 +1008,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "বিৱৰণ"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "বাখ্যা নকৰা"
 
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "উপশিৰোনাম"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "প্ৰসাৰ %ld%%"
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1763,12 +1763,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "স্বয়ংক্ৰিয়"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "আৰম্ভ"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1842,10 +1842,10 @@ msgstr ""
 "অডিঅ' পিট্চটোত প্ৰভাৱ নকৰাকৈ উচ্চ বা নিম্ন গতিত অডিঅ' চলাবলৈ এইটোৱে অনুমতি দিয়ে "
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2535,7 +2535,7 @@ msgstr "ডিফল্ট কৰক"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3927,7 +3927,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4007,7 +4007,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "মন্থৰ (উত্তম)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "প্লেলিষ্টটোত পৰৱৰ্তী বস্তুটোলৈ যোৱাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ হটকীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "প্লেলিষ্টটোত আগৰ বস্তুটোল
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "বন্ধ কৰক"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "প্লেবেক বন্ধ কৰিবলৈ হটকীটো নিৰ্বাচন কৰক."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "অডিঅ’ প্ৰসাৰ হ্ৰাস কৰিবলৈ 
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "নিস্তব্দ কৰক"
 
@@ -5121,7 +5121,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "পৃষ্ঠাৰ ওপৰলৈ যাওক"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "লিখিবৰ বাবে \"%s\" খুলিবলৈ ব্যৰ্থ হল"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5230,8 +5230,8 @@ msgstr "লিখিবৰ বাবে \"%s\" খুলিবলৈ ব্য
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5313,7 +5313,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "ইনষ্টল কৰক"
 
@@ -5321,9 +5321,9 @@ msgstr "ইনষ্টল কৰক"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়াৰ আপডেট কৰক"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "মিডিয়া লাইব্ৰেৰী"
@@ -6083,25 +6083,25 @@ msgstr "সংলগ্নকৰণ"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "সংলগ্নকৰণ ইনপুট"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6121,20 +6121,20 @@ msgstr "libavফৰমেট AVIO প্ৰৱেশ"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "libavফৰমেট AVIO প্ৰৱেশ আউটপুট"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "ব্লু-ৰে তালিকাবোৰ"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "ব্লু-ৰে তালিকাবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক. যদি অক্ষম কৰে, তেন্তে চলচিত্ৰ প্ৰত্যক্ষভাৱে আৰম্ভ হব"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "অঞ্চলৰ কোড"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6142,20 +6142,20 @@ msgstr ""
 "ব্লু-ৰে প্লেয়াৰৰ অঞ্চলৰ কোড. কিছুমান ডিস্ক কেৱল এটা শুদ্ধ অঞ্চলৰ কোড এটাৰ সৈতে চলাব "
 "পাৰি."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "ব্লু-ৰে "
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "ব্লু-ৰে ডিস্ক সমৰ্থন (লাইব্ৰেৰী ব্লু-ৰে)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "এটা ব্লু-ৰে হিচাপে পথটো দৃষ্টিগোচৰ নহয়"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6163,31 +6163,31 @@ msgstr ""
 "AACS ডিকোডিংৰ বাবে এই ব্লু-ৰে ডিস্কটোৱে লাইব্ৰেৰী এটা দাবী কৰে, আৰু আপোনাৰ "
 "ছিষ্টেমৰ এইটো নাই."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "ব্লু-ৰে ডিস্ক নষ্ট হৈছে."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "AACS ৰূপৰেখা ফাইল হেৰাইছে!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "AACS ৰূপৰেখা ফাইলত কোনো বৈধ প্ৰক্ৰিয়া কৰা কী বিচাৰি পোৱা নগল."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "AACS ৰূপৰেখা ফাইলত কোনো বৈধ হষ্ট প্ৰমাণপত্ৰ বিচাৰি পোৱা নগল."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "AACS হষ্ট প্ৰমাণপত্ৰ বাতিল কৰা হল."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC ব্যৰ্থ হল."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6195,40 +6195,40 @@ msgstr ""
 "BD+ ডিকোডিংৰ বাবে এই ব্ল-ৰে ডিস্কটোৱে লাইব্ৰেৰী এটা বিচাৰে, আৰু আপোনাৰ ছিষ্টেমৰ "
 "এইটো নাই."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr "আপোনাৰ ছিষ্টেম BD+ ডিকোডিং লাইব্ৰেৰীটোৱে কাৰ্য নকৰে. ৰূপৰেখা হেৰাইছে নেকি?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "ব্লু-ৰে প্লেবেক আৰম্ভ কৰিবলৈ ব্যৰ্থ হল. অনুগ্ৰহ কৰি তালিকা সমৰ্থন অবিহনে চেষ্টাক কৰক."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "ব্লু-ৰে ভুল"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "ওপৰৰ মেনু"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "প্ৰথমে চলোৱা"
 
@@ -6714,11 +6714,11 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB এডাপ্টাৰ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6726,11 +6726,11 @@ msgstr ""
 "যদি এটাতকৈ অধিক ডিজিটেল প্ৰচাৰৰ এডাপ্টাৰ আছে, তেন্তে এডাপ্টাৰ সংখ্যাটো নিৰ্বাচিত "
 "কৰাটো অপৰিহাৰ্য. সংখ্যাটো শূন্যৰ পৰা আৰম্ভ হয়."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB ডিভাইচ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6738,11 +6738,11 @@ msgstr ""
 "যদি এডাপ্টাৰটোৱে বিভিন্ন স্বতন্ত্ৰ টিউনাৰ ডিভাইচবোৰ আগবঢ়ায়, তেন্তে ডিভাইচ সংখ্যাটো "
 "নিৰ্বাচিত কৰাটো অপৰিহাৰ্য. সংখ্যাটো শূন্যৰ পৰা আৰম্ভ হয়."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "ডিমাল্টিপ্লেক্স নকৰিব"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6750,27 +6750,27 @@ msgstr ""
 "ট্ৰেন্সপোণ্ডাৰটোৰ পৰা কেৱল উপযোগী কাৰ্যসূচীবোৰ সাধাৰণতে ডিমাল্টিপ্লেক্স কৰা হয়. এই "
 "বিকল্পটোৱে ডিমাল্টিপ্লেক্স অক্ষম কৰিব আৰু সকলো কাৰ্যসূচী গ্ৰহণ কৰিব."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "নেটৱৰ্কৰ নাম"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "ছিষ্টেম টিউনিং ঠাইবোৰত অদ্বিতীয় নেটৱৰ্ক নাম"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "তৈয়াৰ কৰিবলৈ নেটৱৰ্ক নাম"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "ছিষ্টেম টিউনিং ঠাইবোৰত অদ্বিতীয় নাম তৈয়াৰ কৰক"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "কম্পনাংক (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6778,23 +6778,23 @@ msgstr ""
 "এটা উল্লেখিত কম্পনাংকত ট্ৰেন্সপোণ্ডাৰৰ (a.k.a. মাল্টিপ্লেক্স) দ্বৰা TV চেনেলবোৰ গোট "
 "কৰা হয়. গ্ৰাহকটো টিউন কৰিবলৈ এইটো দাবী কৰে."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "মডুলেশ্বন / কনষ্টিলেশ্বন"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "স্তৰ A মডুলেশ্বন"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "স্তৰ B মডুলেশ্বন"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "স্তৰ C মডুলেশ্বন"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6804,11 +6804,11 @@ msgstr ""
 "নিৰ্ভৰ কৰি). যদি ডিমডুলেটৰটোৱে কনষ্টিলেশ্বনটো স্বয়ংক্ৰিয়ভাৱে চিনাক্ত নকৰে, তেন্তে "
 "এইটো মেনুৱেলী ৰূপৰেখা কৰাটো প্ৰয়োজন."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "প্ৰতীকৰ হাৰ (বাউডছ)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6816,11 +6816,11 @@ msgstr ""
 "কিছুমান ছিষ্টেমৰ বাবে প্ৰতীকৰ হাৰটো মেনুৱলী নিৰ্ধাৰণ কৰাটো অপৰিহাৰ্য, DVB-C, DVB-S "
 "আৰু DVB-S2 টো উপযোগী."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "স্পেকট্ৰাম ওলোটা কৰাটো"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6828,135 +6828,135 @@ msgstr ""
 "যদি ডিমটুলেটৰটোৱে বৰ্ণালী ওলোটাটো শুদ্ধভাৱে চিনাক্ত নকৰে, তেন্তে এইটো মেনুৱেলী "
 "ৰূপৰেখা কৰাৰ প্ৰয়োজন হব."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC কোডৰ হাৰ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "উচ্চ-অগ্ৰাধিকাৰ কোডৰ হাৰ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "নিম্ন-অগ্ৰাধিকাৰ কোডৰ হাৰ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "স্তৰ A কোড হাৰ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "স্তৰ B কোড হাৰ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "স্তৰ C কোড হাৰ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "আগলৈ পথোৱা ভুল শুদ্ধকৰণৰ বাবে কোড হাৰটো নিৰ্ধাৰিত কৰিব পাৰি."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "সৰবৰাহৰ ধৰণ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "বেণ্ডউইড (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "গাৰ্ড অন্তৰাল"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "বিন্যাসৰ ধৰণ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "DVB-T2 দৈহিক স্তৰ পাইপ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "স্তৰ A খণ্ডবোৰ গণনা"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "স্তৰ B খণ্ডবোৰ গণনা"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "স্তৰ C খণ্ডবোৰ গণনা"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "স্তৰ A সময় অন্তৰাল"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "স্তৰ B সময় অন্তৰাল"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "স্তৰ C সময় অন্তৰাল"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "পাইলট"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "ৰোল-অফ কাৰক"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (DVB-S ৰ দৰে একে)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "পৰিবহন ষ্ট্ৰিম ID"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "পোলাৰাইজেশ্বন (ভল্টেজ)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -6964,31 +6964,31 @@ msgstr ""
 "ট্ৰেন্সপোণ্ডাৰটোৰ পোলাৰাইজেশ্বনটো নিৰ্বাচন কৰিবলৈ, নিম্ন শব্দ ব্লক-ডাউন ৰূপান্তৰকটোলৈ "
 "এটা বেলেগ ভল্টেজ সাধাৰণতে প্ৰয়োগ কৰা হয় (LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "অনিৰ্ধাৰিত (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "উলম্ব (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "সমান্তৰাল (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "চক্ৰাকাৰ সোঁহাত (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "চক্ৰাকাৰ বাওঁহাত (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "উচ্চ LNB ভল্টেজ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -6998,26 +6998,26 @@ msgstr ""
 "দীঘল হয়, উচ্চ ভল্টেজৰ প্ৰয়োজন হব পাৰে.\n"
 "সকলোবোৰ গ্ৰাহকে এইটো সমৰ্থন নকৰে."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "স্থানীয় অচ্ছিলেটৰ নিম্ন কম্পনাংক (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "স্থানীয় অচ্ছিলেটৰ উচ্চ কম্পনাংক (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "সাধাৰণ LNB শ্বুইটছ কম্পনাংক (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7027,11 +7027,11 @@ msgstr ""
 "কম্পনাংকটো সাৰাংশ হিচাপে ব্যৱহাৰ কৰা হব. তাৰোপৰি স্বয়ংক্ৰিয় ধাৰাবাহিক 22kHz স্বৰ "
 "প্ৰেৰণ কৰা হব."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "ধাৰবাহিক 22kHz স্বৰ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7039,11 +7039,11 @@ msgstr ""
 "তাঁৰডালত 22kHz ৰ এটা ধাৰাবাহিক স্বৰ এটা পথাব পাৰি. এইটোৱে সাধাৰণতে সাধাৰণ LNB "
 "এটাৰ পৰা উচ্চ কম্পনাংকৰ বেণ্ডটো নিৰ্বাচন কৰে."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC LNB সংখ্যা"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7053,16 +7053,16 @@ msgstr ""
 "ৰূপান্তৰকবোৰলৈ সংযোগ কৰে, শুদ্ধ LNB টো নিৰ্বাচিত কৰিব পাৰি (1 ৰ পৰা 4 লৈ). যদি "
 "কোনো শ্বুইটছ নাথাকে, তেন্তে এই পেৰামিটাৰটো 0 হোৱা উচিত."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "অনিৰ্ধাৰিত"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "সম্পন্ন নকৰা DiSEqC LNB সংখ্যা"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7075,100 +7075,100 @@ msgstr ""
 "সংযোগ কৰে, শুদ্ধ সম্পন্ন নকৰা LNB টো নিৰ্বাচন কৰিব পাৰি (1 ৰ পৰা 4 লৈ). যদি কোনো "
 "সম্পন্ন নকৰা শ্বুইটছ নাই, এই পেৰামিটাৰটো 0 হোৱা উচিত."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "নেটৱৰ্ক চিনাক্তকৰ্তা"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "উপগ্ৰহ এজিমুথ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "ডিগ্ৰীৰ দশমত উপগ্ৰহ এজিমুথ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "উপগ্ৰহ ইলেভেশ্বন"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "ডিগ্ৰীৰ দশমত উপগ্ৰহ ইলেভেশ্বন"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "উপগ্ৰহৰ দ্ৰাঘিমাংশ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "ডিগ্ৰীৰ দশমত উপগ্ৰহৰ দ্ৰাঘিমাংশ. পশ্চিমটো ঋণাত্মক."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "উপগ্ৰহৰ পৰিসৰ কোড"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "নিৰ্মাতাৰ দ্বাৰা বাখ্যা কৰাৰ দৰে উপগ্ৰহৰ পৰিসৰ কোড, উদাহৰণস্বৰূপে DISEqC শ্বুইটছ কোড"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "মুখ্য চেনেল"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC গৌণ চেনেল"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "দৈহিক চেনেল"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "ডিজিটেল টেলিভিশ্বন আৰু ৰেডিঅ'"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "টেৰেষ্ট্ৰিয়েল গ্ৰহণৰ পেৰামিটাৰবোৰ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "DVB-T গ্ৰহণৰ পেৰামিটাৰবোৰ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "ISDB-T গ্ৰহণৰ পেৰামিটাৰবোৰ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "তাঁৰ আৰু উপগ্ৰহৰ গ্ৰহণৰ পেৰামিটাৰবোৰ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2 পেৰামিটাৰবোৰ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S পেৰামিটাৰবোৰ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "উপগ্ৰহৰ সৰঞ্জাম নিয়ন্ত্ৰণ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "ATSC গ্ৰহণৰ পেৰামিটাৰবোৰ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "ডিজিটেল প্ৰচাৰ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7334,7 +7334,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7352,7 +7352,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7520,7 +7520,7 @@ msgstr "শ্ৰেণী"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "প্ৰাথমিক ষ্ট্ৰিমটোৰ শ্ৰেণীটো ছেট কৰক"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
@@ -7741,11 +7741,11 @@ msgstr "SDI ইনপুট"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI ডিমাক্স"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "কাছেন্না RTSP ডাইলেক্ট"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7755,11 +7755,11 @@ msgstr ""
 "পেৰামিটাৰটোৰ সৈতে VLC য়ে এই ডাইলেক্টটো চেষ্টা কৰিব, কিন্তু তেতিয়া এইটো স্বাভাৱিক "
 "RTSP ছাৰ্ভাৰবোৰলৈ সংযোগ কৰিব নোৱাৰি."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMছাৰ্ভাৰ RTSP ডাইলেক্ট"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7767,7 +7767,7 @@ msgstr ""
 "WMছাৰ্ভাৰে RTSP ৰ অমানবিশিষ্ট ডাইলেক্ট এটা ব্যৱহাৰ কৰে. এই পেৰামিটাৰটো নিৰ্বাচন "
 "কৰাটোৱে VLC ক RFC 2326 নিৰ্দেশনাবোৰৰ বিপৰীতে কিছুমান বিকল্প অনুমান কৰিবলৈ কব."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7775,7 +7775,7 @@ msgstr ""
 "সংযোগটোৰ বাবে ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নামটো ছেট কৰে, যদি url টোত কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম বা "
 "পাছৱৰ্ড নাথাকে."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7783,11 +7783,11 @@ msgstr ""
 "সংযোগটোৰ বাবে পাছৱৰ্ডটো ছেট কৰে, যদি url টোত কোনো ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ নাম বা পাছৱৰ্ড "
 "নাথাকে."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "RTSP ফ্ৰেম বাফাৰ আকাৰ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7795,55 +7795,55 @@ msgstr ""
 "RTSP য়ে ভিডিঅ' পথটোৰ ফ্ৰেম বাফাৰ আকাৰ আৰম্ভ কৰে, অতিশয় সৰু বাফাৰৰ বাবে ছবিবোৰ "
 "ভাঙি যোৱাৰ ক্ষেত্ৰত বৃদ্ধি কৰিব পাৰি."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP ডিমাক্সাৰ (পোনপটীয়া555 ব্যৱহাৰ কৰি)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP প্ৰৱেশ আৰু ডিমাক্স"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTSP (TCP) ৰ ওপৰত RTP ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "গ্ৰাহক পোৰ্ট"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "অধিৱেশনৰ RTP উত্সটোৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবললৈ পোৰ্ট"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "RTSP ৰ যোগেদি RTP জোৰকৈ মাল্টিকাষ্ট কৰক"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "HTTP ৰ ওপৰত টানেল RTSP আৰু RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP টানেল পোৰ্ট"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "HTTP ৰ ওপৰত RTSP/RTP টো টানেলিং কৰাৰ বাবে ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ পোৰ্ট."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP বৈধতা"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "অনুগ্ৰহ কৰি এটা বৈধ লগইন নাম আৰু এটা পাছৱৰ্ড ভৰাওক."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP সংযোগ ব্যৰ্থ হল"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "ছাৰ্ভাৰৰ ৰূপৰেখাটোৰ দ্বাৰা ষ্ট্ৰিমটোলৈ প্ৰৱেশটো অস্বীকাৰ কৰা হৈছে."
 
@@ -7963,25 +7963,25 @@ msgstr "পাল্চ অডিঅ'"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "পাল্চ অডিঅ' ইনপুট"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8852,9 +8852,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10632,7 +10632,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M অডিঅ’ ডিকোডাৰ"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M অডিঅ’ পেকেটাইজাৰ"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10970,7 +10970,7 @@ msgstr ""
 "I ফ্ৰেমবোৰৰ পৰিণামী কাৰক, P ফ্ৰেমবোৰৰ সৈতে তুলনা কৰা (উদাহৰণস্বৰূপে 1.0 => I আৰু P "
 "ফ্ৰেমবোৰৰ বাবে একে qজোখ)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "হুলস্থূল হ্ৰাসকৰণ"
@@ -11154,7 +11154,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "প্ৰত্যক্ষX ভিডিঅ’ দ্ৰুতি (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11174,23 +11174,23 @@ msgstr ""
 "এইটো VLC মিডিয়া প্লেয়াৰ ভিতৰত থকা ভুল এটা নহয়.\n"
 "এই বিতৰ্কটোৰ বিষয়ে VideoLAN প্ৰকল্পটোৰ সৈতে যোগাযোগ নকৰিব.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "অজ্ঞাত"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "ভিডিঅ’"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "অডিঅ’"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "উপছবি"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC য়ে %4.4s %s এনকোডাৰ খুলিব নোৱাৰিলে."
@@ -12106,7 +12106,7 @@ msgstr ""
 "শাৰী ধাৰণ কৰে. যদি নামশ্লাইছটো ছেট নকৰে, তেন্তে এনকোডাৰটোৱে কোডেক মানবিশিষ্টটোৰ "
 "দ্বাৰা অনুমোদিত যিকোনো শ্লাইছ ভাগ কৰাটো পছন্দ কৰিব পাৰে."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "প্ৰসংগ ফ্ৰেমবোৰৰ সংখ্যা"
 
@@ -13201,25 +13201,15 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "GOPবোৰ বন্ধ কৰিবলৈ উদ্ধাৰ বিন্দুবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"নাই: কেৱল বন্ধ কৰা GOPবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক\n"
-"স্বাভাৱিক: মানবিশিষ্ট খোলা GOPবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক\n"
-"ব্লাৰে: ব্লা-ৰে খাপখোৱা খোলা GOPবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr "মুক্ত GOP ব্যৱহাৰ কৰক, ব্লাৰে খাপখোৱাটোৰ বাবে, লগতে ব্লাৰে-কম্পেট বিকল্পও"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "ব্লা-ৰে সমৰ্থনৰ বাবে খাপখোৱাটো সমৰ্থনটো সক্ষম কৰক"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13229,11 +13219,11 @@ msgstr ""
 "প্ৰত্যেকটো দৃষ্টিকোণ জোৰ নকৰে\n"
 "উদাহৰণস্বৰূপে বিশ্লেষণ, ফ্ৰেম হাৰ, স্তৰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "অতিৰিক্ত I-ফ্ৰেমবোৰৰ আক্ৰমণাত্মকতা"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13251,29 +13241,29 @@ msgstr ""
 "মুখ্য অখণ্ডবোৰত ভৰোৱা হয়, যিয়ে সম্ভৱত বেয়াকৈ এনকোড কৰা আৰ্টিফেক্টবোৰ তৈয়াৰ কৰে. "
 "পৰিসৰ 1 ৰ পৰা 100 লৈ."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "I আৰু P ৰ মাজৰ B-ফ্ৰেমবোৰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "I আৰু P-ফ্ৰেমবোৰৰ মাজত ধাৰাবাহিক B-ফ্ৰেমবোৰৰ সংখ্যা. পৰিসৰ 1 ৰ পৰা 16 লৈ."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "এডাপ্টিভ B-ফ্ৰেম সিদ্ধান্ত"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "B-ফ্ৰেমবোৰৰ উপযোগীতা প্ৰভাৱিত কৰক (বাইয়াছ) "
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13281,11 +13271,11 @@ msgstr ""
 "B-ফ্ৰেমবোৰৰ ব্যৱহাৰটোলৈ পছন্দটো বাইয়াছ কৰক. ধনাত্মক মানবোৰে অধিক B-ফ্ৰেম সংগটিত "
 "কৰিব পাৰে, ঋণাত্মক মানবোৰে কম B-ফ্ৰেম সংগটিত কৰে."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "প্ৰসংগৰ দৰে কিছুমান B-ফ্ৰেম ৰাখক"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13301,11 +13291,11 @@ msgstr ""
 " - কোঠৰ: কোঠৰভাৱে কৰা বৰ্গীকৃত পিৰামিড\n"
 " - স্বাভাৱিক: কোঠৰহীন (ব্লা-ৰে খাপখোৱা নহয়)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "TV ৰংৰ পৰিসৰটোৰ পৰিৱৰ্তে সম্পূৰ্ণ পৰিসৰ ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13313,11 +13303,11 @@ msgstr ""
 "TV-পৰিসৰটোৱে সাধাৰণতে ৰংৰ পৰিসৰ ব্যৱহাৰ কৰে, সচালৈ এইটো বাখ্যা কৰাটোৱে "
 "এনকোডিংত সম্পূৰ্ণ ৰংৰ পৰিসৰ ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ libx264 টো সক্ষম কৰিব"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13325,7 +13315,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (প্ৰসংগ-এডাপ্টিভ বাইনেৰী সংখ্যা কোডিং). এনকোডিং আৰু ডিকোডিং সামান্যভাৱে "
 "মন্থৰ হয়, 15% বিট হাৰলৈ 10 ছেভ কৰিব."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13335,19 +13325,19 @@ msgstr ""
 "জীৱন্ত-কাৰ্য উত্স বস্তুনিষ্ঠত সামান্য পাৰ্থক্য তৈয়াৰ কৰে. বৃহত ফ্ৰেম প্ৰসংগ কৰা মানবোৰৰ "
 "সৈতে লেনদেন কৰিবলৈ কিছুমান ডিকোডাৰ অক্ষম. পৰিসৰ 1 ৰ পৰা 16 লৈ."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "লুপ ফিল্টাৰ এৰি যাওক"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "ডিব্লক কৰা ফিল্টাৰ লুপটো নিষ্ক্ৰিয় কৰক (মানদণ্ড হ্ৰাস কৰক)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "লুপ ফিল্টাৰ আলফাC0 আৰু বিটা পেৰামিটাৰ আলফা:বিটা"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13355,11 +13345,11 @@ msgstr ""
 "লুপ ফিল্টাৰ আলফাC0 আৰু বিটা পেৰামিটাৰবোৰ. আলফা আৰু বিটা দুয়োটা পেৰামিটাৰৰ বাবে "
 "পৰিসৰ -6 ৰ পৰা 6 লৈ. -6 মানে হল পাতল ফিল্টাৰ,  6 মানে হল শক্তিশালী ফিল্টাৰ."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 স্তৰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13371,27 +13361,27 @@ msgstr ""
 "ব্যৱহাৰকৰ্তাৰ ওপৰ নিৰ্ভৰ কৰে. পৰিসৰ  1 ৰ পৰা 5.1 লৈ (10 ৰ পৰা 51 লৈও অনুমোদন কৰা "
 "হয়). x264 ছেট স্তৰলৈ ছেট কৰিব দিবৰ বাবে 0 লৈ ছেট কৰক."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 প্ৰফাইল"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr "H.264 প্ৰফাইলটো নিৰ্ধাৰণ কৰক যাৰ সীমাবোৰ অন্য ছেটিংবোৰৰ ওপৰত জোৰ কৰা হয়"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "ইন্টাৰলেচ কৰা ধৰণ"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "বিশুদ্ধ-ইন্টাৰলেচ কৰা ধৰণ."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "ফ্ৰেম পেকিং কৰিছে"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13409,52 +13399,52 @@ msgstr ""
 " 4: ওপৰ তল - L টো ওপৰত, R টো তলত\n"
 " 5: ফ্ৰেম বিকল্পকৰণ - প্ৰত্যেক ফ্ৰেমত এটা দৃশ্য"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "সাময়িক অন্ত: পুনৰসজীৱ ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "IDR ফ্ৰেমবোৰৰ পৰিৱৰ্তে সাময়িক অন্ত: পুনৰসজীৱ ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "mb-বিন্যাস হাৰ নিয়ন্ত্ৰণ ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "হাৰ নিয়ন্ত্ৰণত আপুনি মেক্ৰোব্লক-বিন্যাসৰ ব্যৱহাৰ অক্ষম কৰিব পাৰে"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "প্ৰত্যেক ফ্ৰেমত শ্লাইছবোৰৰ সংখ্যা জোৰ কৰক"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "আয়তাকাৰ শ্লাইছবোৰ জোৰ কৰক আৰু অন্য শ্লাইছ বিকল্পবোৰৰ দ্বাৰা অভাৰৰাইড কৰা হৈছে"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "বাইটত প্ৰতিটো শ্লাইছৰ আকাৰ সীমিত কৰক"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr "বাইটত শ্লাইছৰ সৰ্বাধিক আকাৰটো ছেট কৰে, আকাৰত NAL অভাৰহেড অন্তৰ্ভুক্ত কৰে"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "মেক্ৰোব্লকবোৰত প্ৰতিটো শ্লাইছৰ আকাৰটো সীমিত কৰক"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "শ্লাইচে প্ৰতি সৰ্বাধিক এটা সৰ্বাধিক সংখ্যক মেক্ৰোব্লক ছেট কৰে"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "QP ছেট কৰক"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13463,78 +13453,78 @@ msgstr ""
 "ফলাফল দিয়ে, কিন্তু বিটৰ হাৰটো উচ্চ হয়. 26 হল এটা ভাল ডিফল্ট মান. পৰিসৰটো 0 ৰ পৰা "
 "(নেহৰুওৱাকৈ) 51 লৈ."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "মানদণ্ড-আধাৰিত VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-পাছ মানদণ্ড-আধাৰিত VBR. পৰিসৰ 0 ৰ পৰা 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "নূন্যতম QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "নূন্যতম পৰিণামীকৰ্তা পেৰামিটাৰ. 15 ৰ পৰা 35 লৈ এটা উপযোগী পৰিসৰ হব পাৰে."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "সৰ্বাধিক QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "সৰ্বাধিক পৰিণামীকৰ্তা পেৰামিটাৰ."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "সৰ্বাধিক QP স্তৰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "ফ্ৰেমবোৰৰ মাজৰ সৰ্বাধিক QP স্তৰ."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "গড় বিট হাৰ বহন ক্ষমতা"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "গড়ৰ বিটহাৰত চলক অনুমোদন কৰে (kbits/s ত)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "সৰ্বাধিক স্থানীয় বিট হাৰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "এটা সৰ্বাধি স্থানীয় বিট হাৰ ছেট কৰে (kbits/s ত)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV বাফাৰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "সৰ্বাধিক স্থানীয় বিট হাৰটোৰ বাবে সময়সীমা গড় কৰিছে (kbits/s ত)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "প্ৰাৰম্ভিক VBV বাফাৰ দখল"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 "বাফাৰ আকাৰটোৰ অংশ এটাৰ দৰে প্ৰাৰম্ভিক বাফাৰটো ছেট কৰে. পৰিসৰ 0.0 ৰ পৰা 1.0 লৈ."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "AQ য়ে কেনেকৈ বিটবোৰ  বিতৰণ কৰে"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13548,11 +13538,11 @@ msgstr ""
 " - 2: log(var) ৰ পৰিবৰ্তে log(var)^2 ব্যৱহাৰ কৰে আৰু প্ৰত্যেক ফ্ৰেমত শক্তি এডাপ্ট "
 "কৰিবলৈ চেষ্টা কৰে"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "AQ ৰ শক্তি"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13564,35 +13554,35 @@ msgstr ""
 " - 0.5: দুৰ্বল AQ\n"
 " - 1.5: শক্তিশালী AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "I আৰু P ৰ মাজৰ QP কাৰক"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "I আৰু P ৰ মাজৰ QP কাৰক. পৰিসৰটো 1.0 ৰ পৰা 2.0 লৈ."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "P আৰু B ৰ মাজৰ QP কাৰক"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "P আৰু B ৰ মাজৰ QP কাৰক. পৰিসৰটো 1.0 ৰ পৰা 2.0 লৈ."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "ক্ৰোমা আৰু লুমাৰ মাজৰ QP পাৰ্থক্য"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "ক্ৰোমা আৰু লুমাৰ মাজৰ QP পাৰ্থক্য."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "মাল্টিপাছ হাৰ নিয়ন্ত্ৰণ"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13604,37 +13594,37 @@ msgstr ""
 " - 2: অন্তিম পাছ, পৰিসংখ্যা ফাইল অভাৰৰাইট নকৰে\n"
 " - 3: Nতম পাছ, পৰিসংখ্যা ফাইল অভাৰৰাইট কৰে\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP বক্ৰ সংনমন"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP বক্ৰ সংনমন. পৰিসৰ 0.0 (CBR) ৰ পৰা 1.0 (QCP) লৈ."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "QP ত তাৰতম্য হ্ৰাস কৰে"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 "বক্ৰ সংনমনৰ আগতে এইটোৱে QP ত তাৰতম্যবোৰ হ্ৰাস কৰে. সাময়িকভাৱে ব্লাৰবোৰৰ জটিলতা."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 "বক্ৰ সংনমনৰ পিছত এইটোৱে QP ত তাৰতম্যবোৰ হ্ৰাস কৰে. সাময়িকভাৱে ব্লাৰবোৰৰ জটিলতা."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "বিবেচনা কৰিবলৈ ভাগবোৰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13645,15 +13635,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "প্ৰত্যক্ষ MV প্ৰত্যাশাৰ ধৰণ"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "প্ৰত্যক্ষ প্ৰত্যাশাৰ আকাৰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13661,19 +13651,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "B-ফ্ৰেমবোৰৰ বাবে ওজন কৰা প্ৰত্যাশা"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "B-ফ্ৰেমবোৰৰ বাবে ওজন কৰা প্ৰত্যাশা."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "P-ফ্ৰেমবোৰৰ বাবে ওজন কৰা প্ৰত্যাশা."
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13681,11 +13671,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "অখণ্ড পিক্সেল প্ৰস্তাৱ পৰিকল্পনাৰ পদ্ধতি"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13695,11 +13685,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰস্তাৱ ভেক্টৰ সন্ধানৰ পৰিসৰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13709,33 +13699,33 @@ msgstr ""
 "জোখা হয়. অধিকাংশ দৃশ্যৰ বাবে 16 ৰ ডিফল্টটো হল ভাল, উচ্চ প্ৰস্তাৱৰ ক্ৰমবোৰ 24 আৰু 32 "
 "ৰ মাজৰ ছেটিংবোৰৰ পৰা উপযোগী হব পাৰে. পৰিসৰ 0 ৰ পৰা 64 লৈ."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "সৰ্বাধিক প্ৰস্তাৱ ভেক্টৰ সন্ধানৰ দৈৰ্ঘ্য"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "পিক্সেলবোৰত সৰ্বাধিক প্ৰস্তাৱ ভেক্টৰৰ দৈৰ্ঘ্য. -1 টো হল স্বয়ংক্ৰিয়, স্তৰটোৰ ওপৰত ভিত্তি "
 "কৰি."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "থ্ৰেডবোৰৰ মাজত নূন্যতম বাফাৰ ঠাই"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 "থ্ৰেডবোৰৰ মাজৰ নূন্যতম বাফাৰ ঠাই. -1 টো হল স্বয়ংক্ৰিয়, থ্ৰেডবোৰৰ ওপৰত ভিত্তি কৰি."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "ছাইকোভিজুৱেল অপ্টিমাইজেশ্বনৰ শক্তি, ডিফল্ট হল \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13745,11 +13735,11 @@ msgstr ""
 "দ্বিতীয় পেৰামিটাৰটোৱে নিয়ন্ত্ৰণ কৰে যদি ট্ৰেলিছটো ছাইকো দৃশ্য অপ্টিমাইজেশ্বনত ব্যৱহাৰ "
 "কৰা হয়, ডিফল্ট বন্ধ"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "উপপিক্সেল প্ৰস্তাৱ পৰিকল্পনা আৰু ভাগ কৰা সিদ্ধান্তৰ মানদণ্ড"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13759,16 +13749,16 @@ msgstr ""
 "গতিৰ ট্ৰেঅফবোৰ নিয়ন্ত্ৰণ কৰে (নিম্ন = ক্ষিপ্ৰ আৰু উচ্চ = ভাল মানদণ্ড). পৰিসৰ 1 ৰ পৰা "
 "9 লৈ."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "B-ফ্ৰেমবোৰৰ বাবে RD আধাৰিত ধৰণৰ সিদ্ধান্ত. এইটোৱে subme 6 দাবী কৰে (বা অধিক)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "প্ৰতিটো ভাগৰ ভিত্তিত প্ৰসংগবোৰ সিদ্ধান্ত কৰক"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13776,31 +13766,31 @@ msgstr ""
 "স্বাধীনভাৱে প্ৰসংগ ফ্ৰেম এটা নিৰ্বাচন কৰিবলৈ প্ৰতিটো 8x8 বা 16x8 ৰ অনুমতি দিয়ে, "
 "প্ৰতিটো মেক্ৰোব্লকত কেৱল এটা প্ৰসংগলৈ বিৰোধ কৰাৰ দৰে."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "প্ৰস্তাৱ পৰিকল্পনাত ক্ৰোমা"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "P-ফ্ৰেমবোৰত উপপেল আৰু ধৰণৰ সিদ্ধান্তৰ বাবে ক্ৰোমা ME."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "উভয়দিশৰ প্ৰস্তাৱ শোধনটো লগ লগাোক."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "এডাপ্টিভ স্পাশ্বিয়েল সলনিৰ আকাৰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "আন্ত-MBবোৰত 8x8 ৰূপান্তৰণৰ বাবে SATD-আধাৰিত সিদ্ধান্ত."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "ট্ৰেলিছ RD পৰিণামীকৰণ"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13809,34 +13799,34 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "P-ফ্ৰেমবোৰত আগতীয়া SKIP চিনাক্তৰণ"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "P-ফ্ৰেমবোৰত আগতীয়া SKIP চিনাক্তৰণ."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "P-ফ্ৰেমবোৰত গুণাংক থ্ৰেছহল্ডিং"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "ছাইকো-অপ্টিমাইজেশ্বন ব্যৱহাৰ কৰক"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "সকলোবোৰ দৃশ্যমান অপ্টিমাইজেশ্বন ব্যৱহাৰ কৰক যিয়ে PSNR আৰু SSIM দুয়োটা নষ্ট কৰিব পাৰে"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -13844,86 +13834,86 @@ msgstr ""
 "Dct-ক্ষেত্ৰ হুলস্থূল হ্ৰাস. এডাপ্টিভ ছিউডো-ডেথজন. 10 ৰ পৰা 1000 লৈ এটা উপযোগী পৰিসৰ "
 "হিচাপে ধৰিব পাৰি."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "আন্ত: লুমা পৰিণামীকৰণ ডেথজন"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "আন্ত: লুমা পৰিণামীকৰণ ডেথজনটোৰ আকাৰটো ছেট কৰক. পৰিসৰ 0 ৰ পৰা 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "অন্ত: লুমা পৰিণামীকৰণ ডেথজনটোৰ "
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "অন্ত: লুমা পৰিণামীকৰণ ডেথজনটোৰ আকাৰটো ছেট কৰক. পৰিসৰ 0 ৰ পৰা 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "নিৰ্ধাৰণাত্মকহীন অপ্টিমাইজেশ্বন যেতিয়া থ্ৰেড কৰে"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "SMP ৰ মানদণ্ড সামান্যভাৱে বৃদ্ধি কৰক, পুনৰাবৃত্তিৰ দক্ষতাৰ মূল্যটোৰ বিনিময়ত."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU অপ্টিমাইজেশ্বনবোৰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "এছেম্বলকৰ্তা CPU অপ্টিমাইজেশ্বনবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "2 পাছ পৰিসংখ্যা ফাইলৰ বাবে ফাইল নাম"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "মাল্টি-পাছ এনকোডিংৰ বাবে 2 পাছ পৰিসংখ্যা ফাইলৰ বাবে ফাইল নাম."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR গণনা"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 "PSNR ষ্টেটছ গণনা আৰু ছপা কৰক. প্ৰকৃত এনকোডিং মানদণ্ডটোত এইটোৰ কোনো প্ৰভাৱ নাই."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM গণনা"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 "SSIM ষ্টেটছ গণনা আৰু  ছপা কৰক. প্ৰকৃত এনকোডিং মানদণ্ডটোত এইটোৰ কোনো প্ৰভাৱ নাই."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "শান্তৰ ধৰণ"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "পৰিসংখ্যাবোৰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "প্ৰতিটো ফ্ৰেমৰ বাবে পৰিসংখ্যা ছপা কৰক"
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS আৰু PPS id সংখ্যাবোৰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -13931,19 +13921,19 @@ msgstr ""
 "বিভিন্ন ছেটিংবোৰৰ সৈতে ষ্ট্ৰিম সংলগ্ন কৰাটো অনুমতি দিবলৈ SPS আৰু PPS id সংখ্যাবোৰ "
 "ছেট কৰক."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "ইউনিট অপৰিসীমকৰ্তাবোৰত প্ৰৱেশ কৰক"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "প্ৰৱেশ ইউনিট অপৰিসীমকৰ্তা NAL ইউনিটবোৰ তৈয়াৰ কৰক."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "আগলৈ চোৱা ফ্ৰেম প্ৰকাৰত ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফ্ৰেম গণনা "
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -13951,51 +13941,51 @@ msgstr ""
 "সন্মুখলৈ চোৱা ফ্ৰেম প্ৰকাৰত ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ফ্ৰেম গণনা. বৰ্তমানে ডিফল্টটোৱে ts-mux "
 "অবিহনে rtsp-আউটপুটৰ দৰে মাক্স কৰিব নোৱাৰা আউটপুটত ছিনক্ৰনাইজ-বিতৰ্কবোৰ কৰিব পাৰে"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "HRD-সময় মিলোৱা তথ্য"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "ডিফল্ট টিউন ছেটিং ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "ডিফল্ট পূৰ্বে ছেট কৰা ছেটিং ব্যৱহাৰ কৰা হৈছে"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "খৰতকীয়া"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14004,55 +13994,55 @@ msgstr "খৰতকীয়া"
 msgid "Normal"
 msgstr "স্বাভাৱিক"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "মন্থৰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "স্পাশ্বিয়েল"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "সাময়িক"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "পৰীক্ষাকৰ্তা বোৰ্ড"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "স্তম্ভ সলনিকৰণ"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "শাৰী সলনিকৰণ"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "কাষে কাষে"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "ওপৰ তল"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "ফ্ৰেম সলনিকৰণ"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 অংশ 10/AVC এনকোডাৰ (x264 10-বিট)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 এনকোডাৰ (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 অংশ 10/AVC এনকোডাৰ (x264)"
 
@@ -14130,10 +14120,10 @@ msgstr "Dবাছ"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-বাছ নিয়ন্ত্ৰণ ইন্টাৰফেছ"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14345,12 +14335,12 @@ msgstr "উপশিৰোনামৰ স্থান: কোনো সক্
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "উপশিৰোনামৰ স্থান %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "গতি: %.2fx"
@@ -15029,7 +15019,7 @@ msgstr "যেতিয়া প্ৰয়োজন হয় নিৰ্দিষ্
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI ডিমাক্সাৰ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15039,27 +15029,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "নচলাব"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "সূচী তৈয়াৰ কৰক তাৰ পিছত চলাওক"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "থকাৰ দৰে চলাওক"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "ভাঙি যোৱা বা হেৰোৱা AVI সূচী"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "AVI সূচী নিৰ্দিষ্ট কৰিছে..."
 
@@ -15194,31 +15184,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG কেমেৰা ডিমাক্সাৰ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "মেট্ৰোস্কা ষ্ট্ৰিম ডিমাক্সাৰ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "ক্ৰম কৰা পাঠবোৰ মানি চলক"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "খণ্ডটোত নিৰ্ধাৰিত ক্ৰম অনুযায়ী পাঠবোৰ চলাওক."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "পাঠ কোডেকবোৰ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "খণ্ডটোত বিচাৰি পোৱা পাঠ কোডেকবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "একেটা নিৰ্দেশিকাত MKV ফাইলবোৰ পুনৰ লোড কৰক"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15226,27 +15216,27 @@ msgstr ""
 "সংযোগ কৰা খণ্ডবোৰ বিচাৰি উলিয়াবলৈ একেটা নিৰ্দেশিকাত মেট্ৰোস্কা ফাইলবোৰ পুনৰ লোড "
 "কৰক (ভঙা ফাইলবোৰ বাবে ভাল নহয়)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "শতাংশত আধাৰ বিচাৰক সময়ত নহয়"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "শতাংশত আধাৰ বিচাৰক সময়ত নহয়."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "ডামি উপাদানবোৰ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "অজ্ঞাত EBML উপাদানবোৰ পঢ়ক আৰু এৰি দিয়ক (ভঙা ফাইলবোৰৰ বাবে ভাল নহয়)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15478,27 +15468,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 ষ্ট্ৰিম ডিমাক্সাৰ"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15636,25 +15626,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr "অডিঅ' ষ্ট্ৰিমটো প্ৰক্ৰিয়া কৰিবলৈ অডিঅ' ফিল্টাৰবোৰ ব্যৱহাৰ কৰা হয়."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "ইন-ষ্ট্ৰিম PCR বিশ্বাস কৰক"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "প্ৰসংগ এটাৰ দৰে ষ্ট্ৰিম PCRটো ব্যৱহাৰ কৰক."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG পৰিবহন ষ্ট্ৰিম ডিমাক্সাৰ"
 
@@ -16108,32 +16098,32 @@ msgstr "শ্লাইডবোৰ (টেক্সট)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "শ্লাইডবোৰ (ছবিবোৰ)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়াৰৰ বিষয়ে"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "ক্ৰেডিটবোৰ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "অনুজ্ঞাপত্ৰ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "লেখকবোৰ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়াৰ আৰু ভিডিঅ'LAN হল ভিডিঅ'LAN সংস্থাটোৰ ট্ৰেডমাৰ্ক."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16145,77 +16135,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "প্লেলিষ্ট ভাগকৰ্তাবোৰ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "সেৱা আৱিষ্কাৰ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "সম্প্ৰসাৰণবোৰ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "কেৱল ইনষ্টল কৰাটো দেখুৱাওক"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "অনলাইনত অধিক এডঅন বিচাৰি উলিয়াওক"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "এডঅন পৰিচালক"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "ইনষ্টল কৰা হল"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "লেখক"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "ইনষ্টল নকৰিব"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16286,7 +16276,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "ফিল্টাৰ কৰক"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16298,7 +16288,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "চলিত প্ৰফাইলটো নকল কৰক..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "প্ৰফাইলবোৰ সজাওক..."
 
@@ -16448,44 +16438,44 @@ msgstr ""
 "বিভিন্ন কম্পিউটাৰলৈ এই ষ্ট্ৰিমটো ব্যৱহাৰ কৰক. এই উপাদানটো হল আপোনাৰ ষ্ট্ৰিমটোৱে যাব "
 "পৰা সৰ্বাধিক সংখ্যক ৰাস্তা. যদি এইটো মানে কি আপুনি নাযানে."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "পিছলৈ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "আগলৈ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16500,12 +16490,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "যাওক!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "ইয়াত মিডিয়া ড্ৰপ কৰক"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "মিডিয়া খোলক..."
 
@@ -16742,7 +16732,7 @@ msgstr "কোনো SDP URL দিয়া নাই"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "এটা SDP ৰপ্তানি দাবী কৰা হৈছে, কিন্তু কোনো URL দিয়া নাই."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16784,7 +16774,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "প্ৰসাৰ"
@@ -16798,8 +16788,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17462,61 +17452,61 @@ msgstr "HTML প্লেলিষ্ট"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "প্লেলিষ্ট ছেভ কৰক"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "প্লেলিষ্টত সন্ধান কৰক"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "ছাবস্ক্ৰাইব কৰক"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "ছাবস্ক্ৰাইব নকৰিব"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "পডকাষ্টলৈ ছাবস্ক্ৰাইব কৰক"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "ছাবস্ক্ৰাইব কৰিবলৈ  পডকাষ্টটোৰ URL ভৰাওক: ...লৈ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "পডকাষ্ট এটাৰ পৰা ছাবস্ক্ৰাইব কৰক"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "আপুনি ছাবস্ক্ৰাইপ কৰিব নিবিচৰা পডকাষ্টটো নিৰ্বাচন কৰক:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "এলবামৰ চিত্ৰ আৰু মেটাডাটাৰ বাবে পৰীক্ষা কৰে নে?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "মেটাডাটাৰ উদ্ধাৰটো সক্ষম কৰক"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "নালাগে, ধন্যবাদ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17527,49 +17517,49 @@ msgstr ""
 "দিয়ে. সতৰ্কতাৰে ব্যৱহাৰ কৰক. এইটো হল ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ ডিফল্ট অডিঅ' CD চলায়. ড্ৰাইভ "
 "আখৰটোৰ পিছত কলনটো VLC  দিবলৈ নাপাহৰিব."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "লাইব্ৰেৰী"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "মোৰ কম্পিউটাৰ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "ডিভাইচবোৰ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "স্থানীয় নেটৱৰ্ক"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "ইন্টাৰনেট"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "প্লেলিষ্ট দেখুৱাওক/লুকুৱাওক"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "পুনৰাবৃত্তি কৰক"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "ওলোট-পালট কৰক"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "সম্পূৰ্ণ প্ৰসাৰ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18368,7 +18358,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "ছেট কৰা নাই"
 
@@ -21498,12 +21488,12 @@ msgstr "স্কিন নিৰ্বাচন কৰক"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "উজ্জ্বলতাৰ থ্ৰেছহল্ড"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21512,50 +21502,50 @@ msgstr ""
 "যেতিয়া এই ধৰণটো সক্ষম কৰে, পিক্সেলবোৰ কলা বা বগাৰ দৰে দেখুওৱা হব. থ্ৰেছহল্ড "
 "মানবোৰ তলত দিয়াৰ দৰে উজ্জ্বল হব লাগে."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "ছবিৰ প্ৰভেদ (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "0 আৰু 2 ৰ মাজত ছবিৰ প্ৰভেদটো ছেট কৰক. ডিফল্টবোৰ 1 লৈ."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "ছবিৰ হিউ (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "ছবিৰ হিউ ছেট কৰক, 0 আৰু 360 ৰ মাজত. 0 লৈ ডিফল্টবোৰ."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "ছবি চেচুৰেশ্বন (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "0 আৰু 3 ৰ মাজত ছবি চেচুৰেশ্বনটো ছেট কৰক. 1 লৈ ডিফল্ট কৰে."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "ছবিৰ উজ্জ্বলতা (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "0 আৰু 2 ৰ মাজত ছবিৰ উজ্জ্বলতাবোৰ ছেট কৰক. ডিফল্টবোৰ 1 লৈ."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "ছবি গামা (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "0.01 আৰু 10 ৰ মাজত ছবিৰ গামা ছেট কৰক. ডিফল্টবোৰ 1 লৈ."
@@ -23381,6 +23371,11 @@ msgstr "A/52 অডিঅ’ পেকেটাইজাৰ"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "H.264 ভিডিঅ’ পেকেটাইজাৰ"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "পেকেটাইজাৰ প্ৰতিলিপি কৰক"
@@ -23508,8 +23503,8 @@ msgstr "MTP ডিভাইচ"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23532,17 +23527,17 @@ msgstr "পডকাষ্ট URLবোৰৰ তালিকা"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "উদ্ধাৰ কৰিবলৈ পডকাষ্টবোৰৰ তালিকা এখন ভৰাওক, '|' (পাইপ) ৰ দ্বাৰা পৃথকীকৃত."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "অডিঅ’ অধিগ্ৰহণ"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "অডিঅ’ অধিগ্ৰহণ (পাল্চ অডিঅ’)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "জতীয়"
 
@@ -23616,32 +23611,32 @@ msgstr "টুল"
 msgid "User"
 msgstr "ব্যৱহাৰকৰ্তা"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "ভিডিঅ’ অধিগ্ৰহণ"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "ভিডিঅ’ অধিগ্ৰহণ (ভিডিঅ’4লিনাক্স)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "অডিঅ’ অধিগ্ৰহণ (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "অজ্ঞাত প্ৰকাৰ"
 
@@ -23688,7 +23683,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "আবেদনবোৰ"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "ডেস্কটপ"
 
@@ -27297,12 +27292,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "ডেস্কটপৰ ধৰণটোৱে আপোনাক ডেস্কটপত ভিডিঅ'টো প্ৰদৰ্শন কৰিবলৈ অনুমতি দিয়ে."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "হাৰ্ডৱেৰ মিশ্ৰণ সমৰ্থন ব্যৱহাৰ কৰক"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "উপশিৰোনাম/OSD মিশ্ৰণৰ বাবে হাৰ্ডৱেৰ দ্ৰুতি ব্যৱহাৰ কৰিবলৈ চেষ্টা কৰক."
 
@@ -27334,11 +27329,11 @@ msgstr "উইণ্ডোজ ভিষ্টা আৰু পিছৰ সং
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -27423,7 +27418,7 @@ msgstr "প্ৰত্যক্ষX (প্ৰত্যক্ষঅংকন) 
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "ৱালপেপাৰ"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -29244,6 +29239,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "মিডিয়া পৰিচালকৰ তালিকা"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "নাই: কেৱল বন্ধ কৰা GOPবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক\n"
+#~ "স্বাভাৱিক: মানবিশিষ্ট খোলা GOPবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক\n"
+#~ "ব্লাৰে: ব্লা-ৰে খাপখোৱা খোলা GOPবোৰ ব্যৱহাৰ কৰক"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "সম্পূৰ্ণ দৃশ্যৰ ধৰণটো টগুল কৰক"
 
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index dbdc5b6f2efb3822a8cbc95fa3d79ba218c6708d..a642945ea80bf03877c13ae3092371777d82bbbb 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Asturian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ast/)\n"
@@ -355,10 +355,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementación de VLC de videu so demanda (Video On Demand)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -462,8 +462,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Tocante a"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "Amestar carpeta..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Guardar llis&ta de reproducción..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Guetar"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "Algamóse'l númberu máximu de filtros (%o)."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivar"
 
@@ -727,10 +727,10 @@ msgstr "Estéreo invertíu"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Auriculares"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -899,47 +899,47 @@ msgstr "Fallu desconocíu"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Favoritu %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Nun hai descripción pa esti códec"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Códec ensin sofitu"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC nun pue decodificar el formatu \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Códec ensin identificar"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC nun pue identificar el códec d'audiu o videu"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "Empaquetador"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "Decodificador"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Fallu emitiendo / trescodificando"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC nun pudo abrir el módulu %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC nun pudo abrir el módulu decodificador."
 
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1122,7 +1122,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ensin definir"
 
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulu"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1754,7 +1754,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1766,12 +1766,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automáticu"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1848,10 +1848,10 @@ msgstr ""
 "Permite reproducir audio a menor o mayor velocidá ensin afeutar al tonu"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgstr "Predetermináu"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3925,7 +3925,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4005,7 +4005,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Más lentu (precisu)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgstr ""
 "reproducción."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr "Detener"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Escueyi l'atayu de tecláu pa detener la reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4285,7 +4285,7 @@ msgstr "Escoyer tecla pa baxar el volume"
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciu"
 
@@ -5119,7 +5119,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Xubir páxina"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5215,7 +5215,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Fallu al abrir «%s» pa escribir"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5228,8 +5228,8 @@ msgstr "Fallu al abrir «%s» pa escribir"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5311,7 +5311,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
@@ -5319,9 +5319,9 @@ msgstr "Instalar"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Anovar reproductor multimedia VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Biblioteca multimedia"
@@ -6079,25 +6079,25 @@ msgstr "Axuntu"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Entrada d'axuntu"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6117,108 +6117,108 @@ msgstr "accesu libavformat AVIO"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "Salida d'accesu libavformat AVIO"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Blu-ray menus"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Códigu de rexón"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "falló AACS MMC."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "La to llibrería de decodificación del sistema BD+ nun funciona. "
 "¿Configuraciones sumíes?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Fallu de Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Menú superior"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Reproducir primero"
 
@@ -6700,328 +6700,328 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "Adautador DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Preséu DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Non demultiplexar"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Nome de rede"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Nome únicu de rede nel «System Tuning Spaces»"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Nome de rede a crear"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Crear nome únicu nel «System Tuning Spaces»"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frecuencia (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulación / Contelación"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Modulacion capa A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Modulacion capa B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Modulacion capa C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Tasa de símbolu (baudios)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Inversión d'espectrómetru"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "Tasa de códigu FEC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Tasa de códigu d'alta prioridá"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Tasa de códigu de prioridá baxa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Tasa de códigu capa A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Tasa de códigu capa B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Tasa de códigu capa C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 "Pue especificase la tasa de códigu pa la Correición progresiva de fallos"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Mou transmisión"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Anchu de banda (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Intervalu de guarda"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mou xeráquicu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Cuenta de segmentos capa A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Cuenta de segmentos capa B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Cuenta de segmentos capa C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Entellazáu de tiempu de Capa A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Entellazáu de tiempu de Capa B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Entellazáu de tiempu de Capa C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Identificador de fluxu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Factor de «Roll-off»"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (igual que DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "ID d'emisión de tresporte"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarización (Voltaxe)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Non especificáu (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Vertical (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Horizontal (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Mano derecha circular (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Manzorga circular (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Alto voltaxe LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Oscilador llocal baxa frecuencia (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Alta frecuencia d'oscilador llocal (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Frecuencia universal de conmutación LNB (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Tonu continuu 22kHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "Númberu de DiSEqC LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Non especificáu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7030,99 +7030,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Identificador de rede"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Azimut de satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Azimut de satélite en décimes de grau"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Elevación de satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Elevación de satélite en décimes de grau"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Llargor de satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Llargor de satélite en décimes de grau. Oeste ye negativu."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Códigu d'algame de satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Canal principal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Canal secundaria ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Canal física"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Televisión dixital y radio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Mou de receición terrestre"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Parámetros de receición DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Parámetros de receición ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Parámetros de receutor cable y satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Parámetros DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Parámetros ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Control d'equipamientu de satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Parámetros de receición ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Emisión dixital"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7472,7 +7472,7 @@ msgstr "Categoría"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Afitar la categoría de la emisión elemental"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocíu"
@@ -7693,11 +7693,11 @@ msgstr "Entrada SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Demuxáu SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Dialeutu RTSP Kasenna"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7707,24 +7707,24 @@ msgstr ""
 "esti parámetru, VLC va probar esti dialeutu pero nesti mou nun pue coneutase "
 "a sirvidores RTSP normales."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "Dialeutu WMServer RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 "Afita l'usuariu pa la conexón, si nun s'establez usuariu o contraseña na URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7732,65 +7732,65 @@ msgstr ""
 "Afita la contraseña pa la conexón, si nun s'establez usuariu o contraseña na "
 "URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "demuxor RTP/RTSP/SDP (usando Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Accesu y demux RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Usar RTP sobre RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Puertu de veceru"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Puertu a usar pa la fonte RTP de la sesión"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Forciar multiemisión RTP via RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Construyir RTSP y RTP sobre HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Puertu túnel HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Puertu a usar pa túnel RTSP/RTP sobre HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autenticación RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Introduz un nome de conexón y una contraseña válidu."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7910,25 +7910,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Entrada PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8783,9 +8783,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10539,7 +10539,7 @@ msgstr "Decodificador d'audio AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Empaquetador d'audio AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10863,7 +10863,7 @@ msgstr ""
 "Factor de cuantización de fotogrames I, comparaos colos P (p. ex. 1.0 => "
 "mesma escala q pa fotogrames I y P.)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Amenorgamientu de ruiu"
@@ -11043,7 +11043,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11055,23 +11055,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11950,7 +11950,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Númberu de fotogrames referencia"
 
@@ -13041,33 +13041,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Agresividá de fotogrames-I estra"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13086,30 +13079,30 @@ msgstr ""
 "fotograma keyint, lo cual probablemente produz feos artefactos de "
 "codificación. Rangu 1 a 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "Fotogrames-B ente I y P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "Númberu de fotogrames B consecutivos ente fotogrames I y P. Rangu de 1 a 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Decisión adautativa de fotograma-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Usu d'influencia (bias) de fotogrames B"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13117,11 +13110,11 @@ msgstr ""
 "Enclín a usar fotogrames-B. Valores positivos provoquen más fotogrames-B, "
 "los valores negativos menos."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Caltener dellos fotogrames-B como referencies"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13131,21 +13124,21 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13154,7 +13147,7 @@ msgstr ""
 "Binaria Adaptativa al Contestu). Amenorga llixeramente la codificación y "
 "decodificación, pero tendría d'aforrar d'un 10 a 15% la tasa de bits."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13164,19 +13157,19 @@ msgstr ""
 "pero nun paez tener efeutu en material d'imaxe real. Dellos decodificadores "
 "son incapaces de tratar con grandes valores frameref. Rangu 1 a 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Omitir filtru de bucle"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Desactivar el filtru bucle desbloqueador (amenorga calidá)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Parámetros AlphaC0 y Beta del filtru bucle alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13184,11 +13177,11 @@ msgstr ""
 "Parámetros AlphaC0 y Beta del filtru bucle. Rangu -6 a 6 pa dambos "
 "parámetros alpha y beta. -6 significa filtru llixeru, 6 significa fuerte."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Nivel H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13196,27 +13189,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Perfil H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Módulu entellazáu"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Mou entellazáu puru."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13227,52 +13220,52 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Usar control de tasa mb-tree"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "Pues desactivar usar árbol-macrobloques en control de tasa"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Forciar númberu de cachos per fotograma"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Llendar el tamañu de cada cachu en bytes"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Establez un tamañu máximu de cachu en bytes (Includes NAL overhead in size)"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Llendar el tamañu de cada cachu en macrobloques"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Establez un númberu máximu de macrobloques por cachu"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Indicar QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13281,67 +13274,67 @@ msgstr ""
 "tamién mayores tases de bits. 26 ye un bon valor predetermináu. Rangu 0 "
 "(ensin perdes) a 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "VBR calidable"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "VBR calidable de 1 pase. Rangu 0 a 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Mín QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "Parámetru de cuantizador mínimu. 15 a 35 paez ser un rangu útil."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Máx QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Parámetru de cuantizador máximu."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Máx pasu QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Máx pasu QP ente fotogrames."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Tolerancia promediu de tasa de bits"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Variación permitida en tasa de bits promediu (en kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Máxima tasa de bits local"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Pon una máxima tasa de bits local (en kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Buffer VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Períodu promediu pa la máxima tasa de bits llocal (en kbits)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Ocupación del buffer VBV inicial"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13349,11 +13342,11 @@ msgstr ""
 "Pon la ocupación del buffer inicial como una fraición del tamañu del buffer. "
 "Rangu 0.0 a 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Cómo AQ distribuyi bits"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13362,11 +13355,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr "Define'l mou de distribución de bits pa AQ, predetermináu "
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Fuercia de AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13374,35 +13367,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Factor QP ente I y P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Factor QP ente I y P. Rangu 1.0 a 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Factor QP ente P y B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Factor QP ente I y P. Rangu 1.0 a 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Diferencia QP ente croma y luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Diferencia QP ente croma y luma."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Tasa de control multipase"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13410,19 +13403,19 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Compresión de curva QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "Compresión de curva QP. Rangu 0.0 (CBR) a 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Amenorgar fluctuaciones en QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13430,17 +13423,17 @@ msgstr ""
 "Esto amenorga les fluctuaciones en QP enantes de la curva de compresión. "
 "Temporalmente aborrona la complexidá."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Particiones a considerar"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13451,15 +13444,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Mou de predicción direutu MV"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Tamañu de predicción direutu"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13467,19 +13460,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Predicción de pesu pa fotogrames-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Predicción de pesu pa fotogrames-B."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Predicción de pesu pa fotogrames-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13487,11 +13480,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Métodu d'estimación d'integral de movimientu de píxel"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13501,11 +13494,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Rangu máximu de busca de vector de movimientu."
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13516,22 +13509,22 @@ msgstr ""
 "d'enforma movimientu puen beneficiase d'axustes ente 24 y 32. Rangu de 0 a "
 "64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Llargor máximu del vector de movimientu"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Llargor máximu del vector de movimientu en píxeles. -1 ye automática, basada "
 "en nivel."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Mínimu espaciu de buffer ente filos"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -13539,22 +13532,22 @@ msgstr ""
 "Mínimu espaciu de buffer ente filos. -1 ye automáticu, basáu en númberu de "
 "filos."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Estimación de movimientu de subpíxel y calidá de decisión de partición"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13564,16 +13557,16 @@ msgstr ""
 "arreyada nel procesu de decisión n'estimación de movimientu (más baxu = más "
 "rápidu y más altu = meyor calidá). Rangu 1 a 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "Decisión de mou basada en RD pa fotogrames-B. Esto requier subme 6 (o más)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Decidir referencies en base a particiones"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13581,31 +13574,31 @@ msgstr ""
 "Permite cada partición 8x8 ó 16x8 pa escoyer independientemente un fotograma "
 "de referencia, en cuenta de namái una referencia por macrobloque."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Estimación de croma en movimientu"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Croma PÁRAME subpel y decisión de mou en fotogrames-P."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Refinamientu de movimientu bidireccional conxuntu"
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Tamañu de tresformamientu espacial adautativa"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "Decisión basada en SATD pa tresformamientu 8x8 en inter-MBs."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Quantización RD trellis"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13614,33 +13607,33 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Deteición temprana de SKIP en fotogrames-P"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Deteición temprana de SKIP en fotogrames-P."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Coeficiente d'umbral en fotogrames-P"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Usar Psy-optimizations"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr "Usar toles optimizaciones visuales pue empiorar PSNR y SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -13648,53 +13641,53 @@ msgstr ""
 "Amenorgamientu de ruiu en dominiu Dct. Falsa zona muerta adautativa. 10 a "
 "1000 paez ser un rangu útil."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Optimizaciones non deterministes cuando por filos"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "Llixeramente ameyorar la calidá de SMP, al costu de repetibilidá."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Optimizaciones de CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Usar optimizaciones d'ensamblador de CPU."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Nome de ficheru pal ficheru d'estadístiques de doble pase"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 "Nome de ficheru pal ficheru d'estadístiques de doble pase pa codificación "
 "multi-pase."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Cálculu de PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13702,11 +13695,11 @@ msgstr ""
 "Calcular ya imprentar estadístiques PSNR. Esto nun tien efeutu sobre la "
 "calidá de codificación actual."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Cálculu SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13714,24 +13707,24 @@ msgstr ""
 "Calcular ya imprentar estadístiques SSIM. Esto nun tien efeutu sobre la "
 "calidá de codificación actual."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Mou silenciosu"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadístiques"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Imprentar estatus pa cada fotograma."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "Númberos id de SPS y PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -13739,69 +13732,69 @@ msgstr ""
 "Afitar númberos id de SPS y PPS pa dexar emisiones concatenaes con distintes "
 "configuraciones."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Allindiadores d'unidá d'accesu"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Xenerar allindiador d'unidá d'accesu d'unidaes NAL."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "Informacion de tiempu HRD"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13810,55 +13803,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13936,10 +13929,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Interfaz de control D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14152,12 +14145,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Velocidá: %.2fx"
@@ -14838,7 +14831,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demuxor AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14848,27 +14841,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Nun reproducir"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Construyir índiz depués reproducir"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Reproducir como"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Reparar Index AVI..."
 
@@ -14997,31 +14990,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Demuxor de cámara M-JPEG"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Demuxor Matroska d'emisión"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Respetar orde de capítulos"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Reproducir los capítulos nel orde como s'especifica nel segmentu."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Códecs de capítulu"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Usar códecs de capítulu topaos nel segmentu."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Precargar ficheros MKV na mesma carpeta"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15029,28 +15022,28 @@ msgstr ""
 "Precargar ficheros matroska na mesma carpeta pa buscar segmentos enllazaos "
 "(nun ye bono pa ficheros frañaos)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Busca basada en porcentaxe, non en tiempu"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Busca basada en porcentaxe, non en tiempu."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Elementos simulaos"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Lleer y refugar elementos EBML desconocíos (nun ye bono pa ficheros frañaos)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15282,27 +15275,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Demuxor MP4 d'emisión"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15443,25 +15436,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demuxor d'emisión de tresporte MPEG"
 
@@ -15915,32 +15908,32 @@ msgstr "Diapositives (testu)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Diapositives (imaxes)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Tocante al reproductor multimedia VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Llicencia"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Autores"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15952,77 +15945,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Estensiones"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16093,7 +16086,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtru"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16105,7 +16098,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -16255,44 +16248,44 @@ msgstr ""
 "La entrada camudó, incapaz de guardar favoritu. Suspendiendo reproducción "
 "con «Posa» mientres s'edita favoritos p'asegurar caltener la mesma entrada."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Atrás"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Meyora"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16307,12 +16300,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Arrastrar mediu equí"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Abrir mediu..."
 
@@ -16547,7 +16540,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16589,7 +16582,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
@@ -16603,8 +16596,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17255,61 +17248,61 @@ msgstr "Llista de reproducción HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Guardar llista de reproducción"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Buscar en llista de reproducción"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Soscribise"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Encaboxar soscripción"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Socribise a un podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Introducir la URL del podcast al que suscribise:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Non, gracies"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17317,49 +17310,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "Llibrería"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "El mio equipu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "Preseos"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "Rede llocal"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "Internet"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Amosar/anubrir llista de reproducción"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Al debalu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volume completu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18147,7 +18140,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Ensin definir"
 
@@ -21226,62 +21219,62 @@ msgstr "Escoyer piel"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Umbral de rellumu"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contraste d'imaxe (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Afitar el contraste d'imaxe, ente 0 y 2. Predetermináu a 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Color d'imaxe (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Afitar el color d'imaxe, ente 0 y 360. Predetermináu a 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Saturación d'imaxe (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Afitar la saturación d'imaxe, ente 0 y 3. Predetermináu a 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Rellumu d'imaxe (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Afitar el rellumu d'imaxe, ente 0 y 2. Predetermináu a 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma d'imaxe (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Afitar la gamma d'imaxe, ente 0.01 y 10. Predetermináu a 1."
@@ -23098,6 +23091,11 @@ msgstr "Empaquetador d'audio A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Empaquetador de videu H.264"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Copiar empaquetador"
@@ -23226,8 +23224,8 @@ msgstr "Preséu MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23250,17 +23248,17 @@ msgstr "Llista de URLs podcast"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Indicar la llista de podcasts a recibir, dixebraos por '|' (barra)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Captura d'audio"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Captura d'audio (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Xenéricu"
 
@@ -23333,32 +23331,32 @@ msgstr "Ferramienta"
 msgid "User"
 msgstr "Usuariu"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Captura de videu"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Captura d'audio (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Captura d'audio (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tipu desconocíu"
 
@@ -23405,7 +23403,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritoriu"
 
@@ -26977,12 +26975,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "El mou escritoriu déxate amosar el videu nel escritoriu."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Usar soporte de hardware d'esfumináu."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -27014,11 +27012,11 @@ msgstr "Salida de videu encamentada pa Windows Vista y versiones posteriores"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -27101,7 +27099,7 @@ msgstr "Salida de videu DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Fondu d'escritoriu"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/az.po b/po/az.po
index 752ae9e9e1ccd14ad382ade620c11102472215db..c2f3196bcea2c6b5af602f5f4df6e149ad3571b3 100644
--- a/po/az.po
+++ b/po/az.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:14+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Azerbaijani (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/"
@@ -330,10 +330,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -432,8 +432,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Haqqında"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "Qovluq əlavə et..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Oxutma Siyahısını &Fayla saxla..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Axtar"
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Söndür"
 
@@ -670,10 +670,10 @@ msgstr ""
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -803,47 +803,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -914,7 +914,7 @@ msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
@@ -1163,7 +1163,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1623,7 +1623,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1635,12 +1635,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Avtomatik"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Açıq"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1710,10 +1710,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2337,7 +2337,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3549,7 +3549,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3629,7 +3629,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3644,7 +3644,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3658,7 +3658,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3905,7 +3905,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
@@ -4732,7 +4732,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4828,7 +4828,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4841,8 +4841,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4916,7 +4916,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
@@ -4924,9 +4924,9 @@ msgstr ""
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr ""
@@ -5684,25 +5684,25 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5720,106 +5720,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6274,327 +6274,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6603,99 +6603,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6855,7 +6855,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6873,7 +6873,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7039,7 +7039,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
@@ -7255,98 +7255,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7458,25 +7458,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8321,9 +8321,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10013,7 +10013,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10318,7 +10318,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10477,7 +10477,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10489,23 +10489,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11359,7 +11359,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12421,33 +12421,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12458,39 +12451,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12500,56 +12493,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12557,27 +12550,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12588,127 +12581,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12717,11 +12710,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12729,35 +12722,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12765,35 +12758,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12804,15 +12797,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12820,19 +12813,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12840,11 +12833,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12854,97 +12847,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12953,184 +12946,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13139,55 +13132,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13262,10 +13255,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13474,12 +13467,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14136,7 +14129,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14146,27 +14139,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14293,57 +14286,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14573,27 +14566,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14718,25 +14711,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15179,32 +15172,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Lisenziya"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Müəlliflər"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15216,77 +15209,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Əlavə İdarəçisi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "QurulmuÅŸ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Müəllif"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Sil"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15357,7 +15350,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15369,7 +15362,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15515,44 +15508,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15567,12 +15560,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -15805,7 +15798,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15847,7 +15840,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr ""
@@ -15861,8 +15854,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16499,61 +16492,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16561,49 +16554,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17383,7 +17376,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
@@ -20424,62 +20417,62 @@ msgstr ""
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22243,6 +22236,10 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr ""
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22368,8 +22365,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22392,17 +22389,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22470,32 +22467,32 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -22542,7 +22539,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -25963,12 +25960,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26000,11 +25997,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26076,7 +26073,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/be.po b/po/be.po
index dcb45df6a17eb8477d0455019821521c7e1712fb..635eb393125a7bb15930c9e948d9e037a5ddb94b 100644
--- a/po/be.po
+++ b/po/be.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-08 22:39+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Belarusian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/be/)\n"
@@ -364,10 +364,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Рэалізацыя сістэмы \"відэа на запыт\" плэерам VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -468,8 +468,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Пра праграму"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Дадаць папку..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "&Захаваць плэйліст як..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Шукаць"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Дасягнута максімальная колькасць філь
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Адключыць"
 
@@ -733,10 +733,10 @@ msgstr "Рэверсіўнае стэрэа"
 msgid "Headphones"
 msgstr "навушнікі"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -913,47 +913,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Закладка %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "пакавальнік"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "дэкодар"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Памылка вяшчання/перакадавання"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC не можа адкрыць модуль %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC не можа адкрыць модуль дэкадавання."
 
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Апісанне"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Нявызначанае"
 
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Субтытры"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Гучнасць %ld%%"
@@ -1762,7 +1762,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1774,12 +1774,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Аўтаматычна"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Уключана"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1854,10 +1854,10 @@ msgstr ""
 "танальнасці гуку."
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "Стандартна"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3927,7 +3927,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4007,7 +4007,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Крыху павольней"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4022,7 +4022,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Задайце скарот для пераходу на наступны аб'екта плэйлісту."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgstr "Задайце скарот для пераходу на папярэд
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr "Спыніць"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Задайце скарот для спынення прайгравання."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4283,7 +4283,7 @@ msgstr "Задайце скарот для памяншэння гучнасці
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Адключыць гук"
 
@@ -5128,7 +5128,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5224,7 +5224,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Не выйшла адкрыць \"%s\" на запіс"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5237,8 +5237,8 @@ msgstr "Не выйшла адкрыць \"%s\" на запіс"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5318,7 +5318,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Усталяваць"
 
@@ -5326,9 +5326,9 @@ msgstr "Усталяваць"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Абнавіць медыяплэер VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Медыятэка"
@@ -6088,25 +6088,25 @@ msgstr "Далучэнне"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Увод далучэнняў"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6126,38 +6126,38 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Меню Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "Ужываць меню Blu-ray. Калі адключана, фільм будзе пачынацца адразу."
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Падтрымка Blu-ray дыскаў (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6165,31 +6165,31 @@ msgstr ""
 "Гэты дыск Blu-ray вымагае бібліятэкі для дэкадавання AACS, а ў сістэме яе "
 "няма."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Дыск Blu-ray пашкоджаны."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Не стае файла канфігурацыі AACS!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "У файле канфігурацыі AACS не знойдзена дзейснага ключа апрацоўкі."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "У файле канфігурацыі AACS не знойдзена дзейснага сертыфіката вузла."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "Сертыфікат вузла AACS ануляваны."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "Збой AACS MMC."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6197,41 +6197,41 @@ msgstr ""
 "Гэты дыск Blu-ray вымагае бібліятэкі для дэкадавання BD+, а ў сістэме яе "
 "няма."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "Усталяваная ў сістэме бібліятэка дэкадавання BD+ не працуе. Хібная "
 "канфігурацыя?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Памылка Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6720,11 +6720,11 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB-адаптар"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6732,11 +6732,11 @@ msgstr ""
 "Калі маеце больш як адзін прыёмнік лічбавага тэлевяшчання, трэба задаць "
 "нумар ужыванага адаптара. Нумарацыя пачынаецца з нуля."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Прылада DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6744,11 +6744,11 @@ msgstr ""
 "Калі адаптар аперуе некалькімі незалежнымі прыладамі цюнера, трэба пазначыць "
 "нумар прылады. Нумарацыя пачынаецца з нуля."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Не дэмультыплексаваць"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6756,27 +6756,27 @@ msgstr ""
 "Звычайна дэмультыплексуюцца толькі карысныя праграмы з транспондараў. Калі "
 "адключыць дэмультыплексаванне, будуць прымацца ўсе праграмы."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Назва сеткі"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Унікальная назва сеткі ў System Tuning Spaces"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Назва новай сеткі"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Стварае ўнікальную назву ў System Tuning Spaces"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Частата (Гц)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6784,23 +6784,23 @@ msgstr ""
 "Транслятар групіруе (або мультыплексуе) ТБ-каналы на пэўнай частаце. Яе "
 "трэба задаць для настаўлення прыёмніка."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Мадуляцыя / Сігнальнае сузор'е"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Мадуляцыя слоя A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Мадуляцыя слоя B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Мадуляцыя слоя C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6810,11 +6810,11 @@ msgstr ""
 "залежнасці ад сістэмы перадачы). Калі дэмадулятар не можа вызначыць сузор'е "
 "сам, абярыце яго са спісу."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Знакавая хуткасць (бод)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6822,11 +6822,11 @@ msgstr ""
 "Для некаторых сістэм (DVB-C, DVB-S і DVB-S2) трэба самастойна задаць "
 "знакавую хуткасць."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Інверсія спектру"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6834,135 +6834,135 @@ msgstr ""
 "Калі дэмадулятар не можа правільна вызначыць рэжым інверсіі спектру, задайце "
 "яго самастойна."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "Рэйт коду FEC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Рэйт высокапрыярытэтнага коду"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Рэйт нізкапрыярытэтнага коду"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Рэйт коду слоя A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Рэйт коду слоя B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Рэйт коду слоя C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "Можна задаць рэйт коду для апярэджвальнага выпраўлення памылак FEC."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Рэжым перадачы"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Шырыня каналу (МГц)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 МГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 МГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 МГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 МГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 МГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1,712 МГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Ахоўны інтэрвал"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Рэжым іерархіі"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "Канал фізічнага ўзроўню ў DVB-T2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Колькасць сегметаў слоя A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Колькасць сегметаў слоя B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Колькасць сегметаў слоя C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Перамяжоўванне слоя A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Перамяжоўванне слоя B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Перамяжоўванне слоя C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Пілот-сігнал"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Каэфіцыент скруглення"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0,35 (як у DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0,20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0,25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Ідэнтыфікатар транспартнага патоку"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Палярызацыя (напружанне)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -6970,31 +6970,31 @@ msgstr ""
 "Выбар палярызацыі сігналу звычайна ажыццяўляецца паводле напружання, што "
 "падаецца на спадарожнікававы канвертар (LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Не вызначана (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Вертыкальная (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Гарызантальная (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Правая кругавая (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Левая кругавая (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Павышанае напружанне LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7004,26 +7004,26 @@ msgstr ""
 "можа спатрэбіцца павысіць напружанне.\n"
 "Гэта падтрымліваюць не ўсе прыёмнікі."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Частата лакальнага асцылятара для ніжняга дыяпазону (КГц)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Частата лакальнага асцылятара для верхняга дыяпазону (КГц)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Частата пераключэння ўніверсальнага канвертара (КГц)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7033,11 +7033,11 @@ msgstr ""
 "пераключэнне ў верхні дыяпазон, а канвертару аўтаматычна перадаецца тонавы "
 "сігнал 22 Кгц."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Тонавы сігнал 22 КГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7045,11 +7045,11 @@ msgstr ""
 "Пры перадачы па кабелі тонавага сігналу 22 КГц ва ўніверсальных канвертарах "
 "звычайна адбываецца пераключэнне на гетэрадын высокай частаты."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "Нумар канвертара ў DiSEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7059,16 +7059,16 @@ msgstr ""
 "пераключальнік DiSEqC 1.0, вы можаце выбраць патрэбны LNB паводле нумару (ад "
 "1 да 4). Калі такога пераключальніка няма, параметр павінен быць роўны 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Не вызначана"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Нумар канвертара для DiSEqC 1.1"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7082,104 +7082,104 @@ msgstr ""
 "выбраць паводле нумару (ад 1 да 4). Калі незвязанага камутатару няма, "
 "параметр павінен быць роўны 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Ідэнтыфікатар сеткі"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Азімут спадарожніка"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Азімут спадарожніка ў дзясятых долях градуса"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Вугал ўзвышэння спадарожніка"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 "Вугал ўзвышэння спадарожніка або вугал над гарызонтам у дзясятых долях "
 "градуса"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Даўгата спадарожніка"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 "Даўгата спадарожніка ў дзясятых долях градуса. Адмоўныя значэнні - захад."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Код спадарожнікавай прылады"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Код спадарожнікавай прылады, вызначаны вытворцам, напрыклад код "
 "пераключальніка DISEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Галоўны канал"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Дапаможны канал ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Фізічны канал"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "Лічбавае ТБ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Лічбавае тэлебачанне і радыё"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Параметры прыёму наземных перадач"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Параметры прыёму DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Параметры прыёму ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Параметры кабельнага і спадарожнікавага прыёму"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Параметры DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Параметры ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Кіраванне спадарожнікавым абсталяваннем"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Параметры прыёму ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Лічбавае тэлевяшчанне"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7347,7 +7347,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7365,7 +7365,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7531,7 +7531,7 @@ msgstr "Катэгорыя"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Вызначае катэгорыю элементарнага патоку"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невядома"
@@ -7749,11 +7749,11 @@ msgstr "Увод праз SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Дэмультыплексаванне SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Сумяшчальнасць з Kasenna"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7763,11 +7763,11 @@ msgstr ""
 "параметр зададзены, VLC зможа працаваць з такімі серверамі, але не зможа "
 "падлучацца да звычайных сервераў RTSP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "Сумяшчальнасць з WMServer"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7775,7 +7775,7 @@ msgstr ""
 "WMServer выкарыстоўвае нестандартны варыянт RTSP. Калі гэты параметр "
 "зададзены, VLC будзе дапускаць некаторыя адхіленні ад RFC 2326."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7783,7 +7783,7 @@ msgstr ""
 "Імя карыстальніка для падлучэння, калі імя ці пароль не змешчаны непасрэдна "
 "Ñž URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7791,11 +7791,11 @@ msgstr ""
 "Пароль карыстальніка для падлучэння, калі імя ці пароль не змешчаны "
 "непасрэдна ў URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "Памер буфера кадраў RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7803,55 +7803,55 @@ msgstr ""
 "Першапачатковы памер буфера кадраў RTSP для відэадарожкі можа быць "
 "павялічаны ў выпадку псавання выяваў з прычыны замалога буфера."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Дэмультыплексар RTP/RTSP/SDP (праз Live555.com)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Дэмультыплексар RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Выкарыстоўваць RTP над RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Порт кліента"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Порт для крыніцы RTP ў гэтым сеансе"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Выкарыстоўваць multicast RTP праз RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Тунэляваць RTSP і RTP па HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Порт тунэля HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Порт для тунэлявання RTSP/RTP па HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP-аўтарызацыя"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Увядзіце дзейсныя імя карыстальніка і пароль."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP-злучэння не адбылося"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Доступ да патоку забаронены канфігурацыяй сервера."
 
@@ -7971,25 +7971,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Увод праз PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8863,9 +8863,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10649,7 +10649,7 @@ msgstr "Дэкодар аўдыё AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Пакавальнік аўдыё AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10990,7 +10990,7 @@ msgstr ""
 "Фактар квантавання I-кадраў у параўнанні з P-кадрамі (напрыклад пры 1.0 "
 "маштаб квантавання I- і P-кадраў будзе аднолькавым)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Змяншэнне шуму"
@@ -11180,7 +11180,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "Відэаакселерацыя DXVA (DirectX Video Acceleration) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11202,23 +11202,23 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "невядома"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -12125,7 +12125,7 @@ msgstr ""
 "радкоў макраблокаў. Калі гэты параметр не зададзены, кодар можа выбраць любы "
 "спосаб падзелу, прапісаны ў стандарце."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Колькасць базавых кадраў"
 
@@ -13227,27 +13227,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Закрываць GOP ў пунктах аднаўлення"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"none: выкарыстоўваць толькі закрытыя GOP\n"
-"normal: выкарыстоўваць стандартныя адкрытыя GOP\n"
-"bluray: выкарыстоўваць адкрытыя GOP, сумяшчальныя з Blu-ray"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "выкарыстоўваць адкрытыя GOP, для сумяшчальнасці з Blu-ray патрабуецца "
 "таксама параметр bluray-compat"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Задзейнічаць функцыі сумяшчальнасці для падтрымкі Blu-ray"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13257,11 +13247,11 @@ msgstr ""
 "аспекты сумяшчальнасці,\n"
 "напрыклад, разрозненне, частата кадраў, узровень"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Шчыльнасць дадатковых I-кадраў"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13279,29 +13269,29 @@ msgstr ""
 "устаўляцца толькі праз пэўны ключавы інтэрвал, што, магчыма, прывядзе да "
 "скажэнняў. Дыяпазон ад 1 да 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-кадры паміж I і P-кадрамі"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "Колькасць B-кадраў паміж I і P-кадрамі (ад 1 да 16)."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Адаптыўнае размяшчэнне B-кадраў"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Шчыльнасць B-кадраў"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13309,11 +13299,11 @@ msgstr ""
 "Шчыльнасць ўстаўкі B-кадраў. Пры станоўчых значэннях будзе ўстаўляцца больш "
 "B-кадраў, пры адмоўных - менш."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Выкарыстоўваць некаторыя B-кадры ў якасці базавых"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13329,11 +13319,11 @@ msgstr ""
 "  - Strict: Строга іерархічная піраміда\n"
 "  - Normal: Нястрогая структура (несумяшчальна з Blu-Ray)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Выкарыстоўваць поўны колерны дыяпазон, а не ТБ-дыяпазон"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13341,11 +13331,11 @@ msgstr ""
 "Звычайна для кадавання ўжываецца ТБ-дыяпазон, але калі выставіць гэты "
 "параметр, libx264 пачне ўжываць поўны колерны дыяпазон"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13354,7 +13344,7 @@ msgstr ""
 "запавольвае працэс кадавання і дэкадавання, але дазваляе захаваць 10-15% "
 "бітрэйту."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13364,20 +13354,20 @@ msgstr ""
 "анімэ, але дае невялікую розніцу на матэрыяле, які зняты нажывую. Некаторыя "
 "дэкодары не могуць апрацоўваць вялікія значэнні гэтага параметра. Ад 1 да 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Адключыць контурны фільтр"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 "Адключае контурны фільтр распакоўкі блокаў. Прыводзіць да зніжэння якасці."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Контурны фільтр AlphaC0 і Beta, alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13385,11 +13375,11 @@ msgstr ""
 "Параметры контурнага фільтра AlphaC0 і Beta. Дыяпазон ад -6 да 6 як для "
 "параметра alpha, так і для beta. -6 - Лёгкі фільтр, 6 - моцны."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Узровень H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13401,27 +13391,27 @@ msgstr ""
 "параметрамі кадавання. Дыяпазон ад 1 да 5.1 (або ад 10 да 51). Выстаўце 0, "
 "каб дазволіць x264 выставіць узровень."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Профіль H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr "Задае профіль H.264, абмежаванні якога пераважваюць іншыя настаўленні"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Рэжым празрадковай разгорткі"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Рэжым поўнай празрадковай разгорткі."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Пакаванне кадраў"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13439,53 +13429,53 @@ msgstr ""
 "4: гара-дол — L выводзіцца ўгары, R — долу\n"
 "5: чаргаванне кадраў — адзін від на кадр"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Перыядычнае абнаўленне інтраданых"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Абнаўляць інтраданыя перыядычна, а не ў ключавых кадрах"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "МБ-дрэва ўплывае на хуткасць"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 "Вы можаце адключыць ўплыў дрэва макраблокаў на бітавую хуткасць выходнага "
 "патоку"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Задаць колькасць зрэзаў на кадр"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr "Актывізуе прастакутныя зрэзы, але саступае іншым параметрам зрэзаў"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Максімальны памер зрэзу ў байтах"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr "Абмежаванне на памер зрэзу ў байтах (уключаючы памер дадзеных NAL)"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Максімальны памер зрэзу ў макраблоках"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Абмежаванне на памер зрэзу ў макраблоках"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Каэфіцыент квантавання"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13493,77 +13483,77 @@ msgstr ""
 "Задайце каэфіцыент квантавання. Малыя значэнні даюць лепшую дакладнасць, але "
 "большы бітрэйт. Ад 0 да 51 (стандартна 26, 0 азначае сцісканне без страт)."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Рэжым VBR з фіксаванай якасцю"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-прахадны рэжым VBR з фіксаванай якасцю. Значэнне ад 0 да 51"
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Мінімальны каэфіцыент квантавання (QP)"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "Мінімальны каэфіцыент квантавання, звычайна ў інтэрвале ад 15 да 35."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Максімальны каэфіцыент квантавання (QP)"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Максімальны каэфіцыент квантавання."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Максімальны крок змены QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Максімальны крок змены каэфіцыента квантавання паміж кадрамі."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Сярэдняе дапушчальнае адхіленне бітрэйту"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Сярэдняе дапушчальнае адхіленне бітрэйту (у кбіт/сек)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Максімальны лакальны бітрэйт"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Максімальны лакальны бітрэйт (у кбіт/сек)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Буфер VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Сярэдні перыяд для максімальнага лакальнага бітрэйт (у кілабітах)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Пачатковая запоўненасць буфера VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr "Пачатковая запоўненасць буфера VBV, у дыяпазоне ад 0.0 да 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Як АК размяркоўвае біты"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13577,11 +13567,11 @@ msgstr ""
 "  - 2: Выкарыстоўваць log(var)^2 замест log(var) і спрабаваць адаптаваць "
 "інтэнсіўнасць на кадр"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Інтэнсіўнасць АК"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13593,39 +13583,39 @@ msgstr ""
 "  - 0,5: слабое АК\n"
 "  - 1,5: моцнае АК"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Множнік QP паміж I і P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 "Множнік каэфіцыента квантавання паміж I і P-кадрамі, у дыяпазоне ад 1.0 да "
 "2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Множнік QP паміж P і B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 "Множнік каэфіцыента квантавання паміж P і B-кадрамі, у дыяпазоне ад 1.0 да "
 "2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Розніца QP паміж колернасцю і яркасцю"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Розніца каэфіцыента квантавання паміж колернасцю і яркасцю."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Кантроль хуткасці для некалькіх праходаў"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13637,19 +13627,19 @@ msgstr ""
 "  - 2: Апошні праход не перапісвае файл статыстыкі\n"
 "  - 3: N-ы праход перапісвае файл статыстыкі\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Сцісканне крывой QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "Каэфіцыент сціскання крывой квантавання (ад 0.0 =CBR да 1.0=QCP)"
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Памяншаць хістанні ў QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13657,7 +13647,7 @@ msgstr ""
 "Памяншае хістанні каэфіцыентаў квантавання да сціскання крывой. Часова "
 "згладжвае паказчыкі складанасці."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13665,11 +13655,11 @@ msgstr ""
 "Памяншае хістанні каэфіцыентаў квантавання пасля сціскання крывой. Часова "
 "згладжвае паказчыкі складанасці."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Работа з макраблокамі"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13680,15 +13670,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Рэжым непасрэднага прадказання вектара руху"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Памер для непасрэднага прадказання"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13696,19 +13686,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Узважанае прадказанне для B-кадраў"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Узважанае прадказанне для B-кадраў"
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Узважанае прадказанне для P-кадраў"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13716,11 +13706,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Цэлалікавы піксельны метад ацэнкі руху"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13730,11 +13720,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Максімальны дыяпазон пошуку вектараў руху"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13745,22 +13735,22 @@ msgstr ""
 "відэа. Паслядоўнасці з хуткімі рухамі могуць выйграць ад значэнняў паміж 24 "
 "і 32. Дыяпазон ад 0 да 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Максімальная даўжыня вектара руху"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Максімальная даўжыня вектара руху ў пікселях. -1 - аўтаматычна, паводле "
 "ўзроўню."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Мінімальная буферная прастора паміж патокамі"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -13768,11 +13758,11 @@ msgstr ""
 "Мінімальная буферная прастора паміж патокамі. -1 - вызначаць аўтаматычна, "
 "паводле колькасці патокаў."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Узровень псіхавізуальнай аптымізацыі, стандартна \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13782,11 +13772,11 @@ msgstr ""
 "а другі - ці выкарыстоўваецца квантаванне Trellis пры псіхавізуальнай "
 "аптымізацыі. Стандартна выкл."
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Субпікселевая ацэнка руху і якасць макраблокаў"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13796,15 +13786,15 @@ msgstr ""
 "рашэнняў пры ацэнцы руху (менш - хутчэй, больш - якасней). Дыяпазон ад 1 да "
 "9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr "Рэжым rate distortion (RD) для B-кадраў. Патрабуе subme 6 або вышэй."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Выбар базавых кадраў на падставе макраблокаў"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13812,31 +13802,31 @@ msgstr ""
 "Дазваляе кожнаму з 8x8 або 16x8 макроблоку незалежна выбіраць базавы кадр "
 "замест аднаго базавага кадра на кожны макраблок."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Колернасць пры ацэнцы руху"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Ігнараваць колернасць пры ацэнцы руху для субпікселяў у P-кадрах"
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Агульная двунакіраваная апрацоўка руху."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Адаптыўная прасторавая трансфармацыя"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "Метад SATD для трансфармацыі 8x8 ва ўнутраных MB."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Квантаванне trellis RD"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13845,34 +13835,34 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Ранняе вызначэнне прапушчаных P-кадраў"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Ранняе вызначэнне прапушчаных P-кадраў."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Заданне парога каэфіцыента на P-кадрах"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Псіхавізуальныя аптымізацыі"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "Выкарыстоўваць візуальныя аптымізацыі, якія пагаршаюць ацэнкі PSNR і SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -13880,57 +13870,57 @@ msgstr ""
 "Шумаўцісканне ў дамене DCT. Адаптыўная псеўдамёртвая зона. Дыяпазон ад 10 да "
 "1000."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Мёртвая зона часавага квантавання яркасці"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Прызначыць памер мёртвай зоны часавага квантавання яркасці. Дыяпазон ад 0 да "
 "32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Мёртвая зона прасторавага квантавання яркасці"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Паказаць памер мёртвай зоны прасторавага квантавання яркасці. Дыяпазон ад 0 "
 "да 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Недэтэрмінаваныя аптымізацыі пры паточнасці"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 "Трохі паляпшае якасць сіметрычнай шматпрацэсарнай апрацоўкі за кошт "
 "паўтаральнасці."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Аптымізацыя CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Выкарыстоўваць асэмблерную аптымізацыю CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Назва файла статыстыкі 2-га праходу"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "Назва файла статыстыкі 2-га праходу пры шматпраходным кадаванні."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Вылічэнне PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13938,11 +13928,11 @@ msgstr ""
 "Вылічыць і надрукаваць статыстыку пікавых адносін сігналу да шуму. Не "
 "аказвае ўплыву на рэальную якасць кадавання."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Вылічэнне SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13950,24 +13940,24 @@ msgstr ""
 "Вылічыць і надрукаваць статыстыку структурнага падабенства. Не аказвае "
 "ўплыву на рэальную якасць кадавання."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Ціхі рэжым"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статыстыка"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Паказваць статыстыку кожнага кадра."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "Ідэнтыфікацыйныя нумары SPS і PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -13976,21 +13966,21 @@ msgstr ""
 "параметраў відарысу PPS для магчымасці паслядоўнага злучэння патокаў з "
 "рознымі параметрамі."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Межнікі пакетаў доступу"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 "Генераваць межнікі пакетаў доступу для пакетаў узроўню сеткавай абстракцыі "
 "(NAL)."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Колькасць кадраў для прагляду наперад"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -13999,51 +13989,51 @@ msgstr ""
 "рассінхранізацыі на немультыплексаваным вывадзе, напрыклад rtsp-output без "
 "ts-mux."
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "Параметры HRD"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Стандартна ўжываныя настаўленні"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Стандартна ўжываныя нарыхтоўкі"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Хуткі"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14052,55 +14042,55 @@ msgstr "Хуткі"
 msgid "Normal"
 msgstr "Звычайн."
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Павольны"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Прасторавы"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Часавы"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "шахаўніца"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "чаргаванне слупкоў"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "чаргаванне радкоў"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "побач"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "гара-дол"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "чаргаванне кадраў"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Кодар H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264, 10 біт)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Кодар H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
@@ -14178,10 +14168,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Інтэрфейс кіравання D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14393,12 +14383,12 @@ msgstr "Размяшчэнне субтытраў: няма актыўных с
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Размяшчэнне субтытраў %d пікс."
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Хуткасць: %.2fx"
@@ -15094,7 +15084,7 @@ msgstr "Выпраўляць пры неабходнасці"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Дэмультыплексар AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15104,27 +15094,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Не граць"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Збудаваць індэкс, пасля граць"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Граць як ёсць"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Збойны індэкс AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Выпраўленне індэкса AVI ..."
 
@@ -15259,31 +15249,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Дэмультыплексар M-JPEG"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Дэмультыплексар Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Захоўваць парадак раздзелаў"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Граць раздзелы у паслядоўнасці, вызначанай сегментам."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Кодэкі раздзела"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Выкарыстоўваць кодэкі раздзела, знойдзеныя ў сегменце."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Загадзя загружаць файлы MKV ў адзін і той жа каталог"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15291,29 +15281,29 @@ msgstr ""
 "Загадзя загружаць файлы matroska ў адзін і той жа каталог для пошуку "
 "звязаных сегментаў (што дрэнна, калі файлы сапсаваныя)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Перамотка ў адсотках"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Перамотка ў адсотках, а не паводле часу."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Фіктыўныя элементы"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Прачытаць і адкінуць невядомыя элементы EBML (не рэкамендавана для "
 "сапсаваных файлаў)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15545,27 +15535,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Дэмультыплексар MP4-патоку"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15706,25 +15696,25 @@ msgstr ""
 "Перамотка і пазіцыянаванне паводле адсоткавай пазіцыі байт, а не часавага "
 "адліку PCR. Калі перамотка не працуе належным чынам, уключыце гэты параметр."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Дэмультыплексар MPEG TS"
 
@@ -16180,34 +16170,34 @@ msgstr "Слайды (з тэкстам)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Слайды (відарысы)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Апісанне медыяплэера VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Падзякі"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Ліцэнзія"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Аўтары"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "VLC media player і VideoLAN ёсць гандлёвымі маркамі асацыяцыі VideoLAN "
 "Association."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16227,77 +16217,77 @@ msgstr ""
 "videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:"
 "#0057ae;\">Далучайцеся і дапамагайце!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Пашырэнні"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Аўтар"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16368,7 +16358,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Фільтр"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16380,7 +16370,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Кланіраваць бягучы профіль..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Кіраваць профілямі..."
 
@@ -16530,44 +16520,44 @@ msgstr ""
 "Увод быў зменены, немагчыма захаваць закладку. Выкарыстоўвайце рэжым паўзы "
 "для змянення закладкі, каб захаваць той жа самы ўвод."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Назад"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Наперад"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16582,12 +16572,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Панеслася!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Перацягніце файл сюды"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Адкрыць крыніцу..."
 
@@ -16824,7 +16814,7 @@ msgstr "Не зададзены SDP URL"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "Запытаны SDP-экспарт, але не зададзены URL."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16866,7 +16856,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Гучнасць"
@@ -16880,8 +16870,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17544,61 +17534,61 @@ msgstr "Плэйліст HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Захаваць плэйліст"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Пошук"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Падпіска на падкаст"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Адпісацца"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Падпісацца на падкаст:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Увядзіце URL падкаста для падпіскі:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Адпісацца ад падкаста"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Абярыце падкаст, ад якога вы жадаеце адпісацца:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17606,49 +17596,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "МЕДЫЯТЭКА"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "МОЙ КАМП'ЮТАР"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "ПРЫЛАДЫ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "ЛАКАЛЬНАЯ СЕТКА"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "ІНТЭРНЭТ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Паказаць/схаваць плэйліст"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Паўтор"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Перамяшаць"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Максімальная гучнасць"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18450,7 +18440,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Не вызначана"
 
@@ -21572,12 +21562,12 @@ msgstr "Вызначыць абалонку"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Парог яркасці"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21586,50 +21576,50 @@ msgstr ""
 "Пры ўключаным рэжыме пікселі будуць паказаны як чорныя ці белыя. Парог для "
 "вызначэння колеру будзе яркасцю, пазначанай ніжэй."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Кантрастнасць (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Выстаўце кантрастнасць відарысу ад 0 да 2. Стандартна 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Адценне (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Выстаўце адценне відарысу ад 0 да 360. Стандартна 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Насычанасць (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Выстаўце насычанасць выявы ад 0 да 3. Стандартна 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Яркасць (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Выстаўце яркасць выявы ад 0 да 2. Стандартна 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Гама (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Выстаўце гаму відарысу ад 0,01 да 10. Стандартна 1."
@@ -23457,6 +23447,11 @@ msgstr "Пакавальнік аўдыё A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Пакавальнік відэа H.264"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Пакавальнік копіі"
@@ -23585,8 +23580,8 @@ msgstr "Прылада MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23609,17 +23604,17 @@ msgstr "Спіс Podcast URL"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Увядзіце адрасы podcast праз вертыкальную рыску |."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Запіс гуку"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Запіс гуку (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Агульны"
 
@@ -23694,32 +23689,32 @@ msgstr "Прылада"
 msgid "User"
 msgstr "Карыстальнік"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Запіс відэа"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Запіс відэа (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Запіс гуку (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Невядомы тып"
 
@@ -23766,7 +23761,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Праграмы"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Экран"
 
@@ -27419,12 +27414,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Гэты рэжым дазваляе граць відэа на паверхні працоўнага стала."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Выкарыстоўваць апаратную падтрымку накладання"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Старацца выкарыстоўваць апаратную акселерацыю для накладання субтытраў/OSD."
@@ -27457,11 +27452,11 @@ msgstr "Рэжым вываду, рэкамендаваны для Windows Vista
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -27548,7 +27543,7 @@ msgstr "Вывад відэа цераз DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Відэа на працоўным стале"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -29368,6 +29363,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Спіс медыякіраўніка"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "none: выкарыстоўваць толькі закрытыя GOP\n"
+#~ "normal: выкарыстоўваць стандартныя адкрытыя GOP\n"
+#~ "bluray: выкарыстоўваць адкрытыя GOP, сумяшчальныя з Blu-ray"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Укл./адкл. поўнаэкранны рэжым"
 
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index da4479785b9b99578e021a6357b345fdb06ea934..d1ecaddb792a7690204f00970b5810ed55953987 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:14+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Bulgarian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/bg/)\n"
@@ -372,10 +372,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Осъществяване на видео по поръчка (Video On Demand) с VLC."
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -478,8 +478,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "Относно"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr "Добавяне на папка..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Запис на плейлист..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Търсене"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Достигнати са максималния брой филтри (
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Изключване"
 
@@ -742,10 +742,10 @@ msgstr "Реверсивно стерео"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Слушалки"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -882,47 +882,47 @@ msgstr "Неизвестна грешка"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Отметка %i "
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Няма описание за този кодек"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Този кодек не се поддържа"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC не можа да разкодира този формат %4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Неидентифициран кодек"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC не можа да идентифицира аудио или видео кодека"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "Опаковчик"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "Декодер"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Обработка на потока / Прекодирането е неуспешно"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC не може да отвори %s  модула."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC не може да отвори декодер модула."
 
@@ -993,7 +993,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Неопределено"
 
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Субтитри"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1753,12 +1753,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Авто"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Включено"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1836,10 +1836,10 @@ msgstr ""
 "да се изменя неговата тоналност."
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2546,7 +2546,7 @@ msgstr "По подразбиране"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3932,7 +3932,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4015,7 +4015,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "По-бавно (постепенно)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4031,7 +4031,7 @@ msgstr ""
 "Избор на клавишна комбинация за избор на следващия елемент в плейлиста."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr "Спиране"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Избор на клавишна комбинация за спиране на възпроизвеждането."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4295,7 +4295,7 @@ msgstr "Избор на клавишна комбинация за намаля
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Без звук"
 
@@ -5132,7 +5132,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Горна страница"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5228,7 +5228,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Неуспех при отварянето на \"%s\" за запис"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5241,8 +5241,8 @@ msgstr "Неуспех при отварянето на \"%s\" за запис"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5324,7 +5324,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Инсталиране"
 
@@ -5332,9 +5332,9 @@ msgstr "Инсталиране"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Обновяване на VLC media player"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Медия библиотека"
@@ -6092,25 +6092,25 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6130,108 +6130,108 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "Библиотеката за BD+ декодиране във вашата система не работи. Липсваща "
 "конфигурация?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Blu-Ray грешка"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6714,31 +6714,31 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB адаптер"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Без демултиплексиране"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6746,27 +6746,27 @@ msgstr ""
 "Обикновенно се демултиплексират само полезните програми от транспондера. Ако "
 "се изключи демултиплексирането ще се приемат всички програми."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Име на мрежа"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Уникално мрежово име в системните пространствени настройки"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Задаване име на мрежа"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Задаване на уникално мрежово име в системните пространствени настройки"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Честота (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6774,23 +6774,23 @@ msgstr ""
 "Транслатора групира (или мултиплексира) ТВ каналите на определена честота. "
 "Необходимо е да се зададе, за да се настрои приемника."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Модулация / Положение"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Модулация на слой А "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Модулация на слой B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Модулация на слой C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6800,21 +6800,21 @@ msgstr ""
 "зависимост от системата на предаване). Ако демодулатора не може да определи "
 "сам съзвездието, изберете го от списъка."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Инвертиране на спектъра"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6822,135 +6822,135 @@ msgstr ""
 "Ако демодулатора не може правилно да определи режима на инверсия на "
 "спектъра, задайте го ръчно."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "Честота на FEC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Висок приоритет"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Кодова скорост с нисък приоритет "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Режим на предаване"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Честотна лента (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Защитен интервал"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Режим на йерархия"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Номер на транспортен поток"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Поляризация (напрежение)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -6958,31 +6958,31 @@ msgstr ""
 "Избора на поляризация на сигнала обикновенно се осъществява в зависимост от "
 "напрежението което се падава от спътниковия конвертор (LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Не е  определено (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Вертикална (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Хоризонтална (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Дясна орбита (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Лява орбита (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Високо напрежение LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -6992,63 +6992,63 @@ msgstr ""
 "се наложи да се повиши напрежението.\n"
 "Не всички приемници го поддържат."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Ниска честота на локалния осцилатор (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Постоянен тон 22kHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7057,101 +7057,101 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Мрежов идентификатор"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Сателитен азимут"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Сателитен азимут с точност до една десета от градуса"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Височина на сателита"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Височина на сателита с точност до една десета от градуса"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Географска дължина на сателита"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 "Географска дължина на сателита с точност до една десета от градуса. Запад е "
 "отрицателна."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Код за обхвата на сателита"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Главен канал"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Главен канал на ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Физически канал"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Цифрова телевизия и радио"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Параметри на наземеното приемане"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Проверка на сателитното оборудване"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7319,7 +7319,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7337,7 +7337,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7503,7 +7503,7 @@ msgstr "Категория"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Задаване на категория на елементарен поток"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
@@ -7720,11 +7720,11 @@ msgstr "Въвеждане SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Демултиплексор SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna вариант RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7734,17 +7734,17 @@ msgstr ""
 "настроите този параметър, VLC първо ще опита този вариант за свързване. В "
 "този режим не можете да се свържете към нормални RTSP сървъри."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP вариант"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7752,7 +7752,7 @@ msgstr ""
 "Задаване на потребителско име за връзката, ако няма зададено потребителско "
 "име или парола в url адреса."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7760,65 +7760,65 @@ msgstr ""
 "Задаване на паролата за връзката, ако няма зададено потребителско име или "
 "парола в url адреса."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Демултиплексор RTP/RTSP/SDP (използвайки Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Достъп и демултиплексор RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Използване на RTP над RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Порт на клиента"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Порт, който да се използва за RTP, като източник за сесия"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Задаване на multicast RTP през RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Прокарване на RTSP и RTP над HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Порт на тунела HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Порт за тунелиране на RTSP/RTP по HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP достоверност"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Моля, въведете валидно потребителско име и парола"
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7936,25 +7936,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8810,9 +8810,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10583,7 +10583,7 @@ msgstr "Аудио декодер AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Аудио опаковчик AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10917,7 +10917,7 @@ msgstr ""
 "Коефицент на квантоване на I-кадрите, сравнени с Р кадрите (например при 1.0 "
 "мащаба на квантоване на I и Р кадрите ще бъде еднакво)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Намаляване на шума"
@@ -11104,7 +11104,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11116,23 +11116,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -12012,7 +12012,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Брой на референсните кадри"
 
@@ -13109,33 +13109,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Допълнителни I-кадри"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13154,29 +13147,29 @@ msgstr ""
 "само през определен ключов интервал, което може да доведе до изкривяване. В "
 "обхвата (1-1000)."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-кадри между I и P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "Брой на В-кадрите между I и Р кадрите (от 1 до 16)."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Адаптивно решение за В-кадрите"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Въздействие (отклонение) на използването на В-кадрите"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13184,11 +13177,11 @@ msgstr ""
 "Отклонение при използването на В-кадрите. Положителна стойност ще причини "
 "повече В-кадри, отрицателна стойност ще причини по-малко В-кадри."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Запазване на някои В-кадри като референсни"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13204,21 +13197,21 @@ msgstr ""
 " - стриктно: Стриктна йерархическа пирамида\n"
 " - нормално: Не стриктно (не е съвместимо с Blu-ray)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13227,7 +13220,7 @@ msgstr ""
 "забавя процеса на кодиране и декодиране, но позволява да се съхрани 10 до "
 "15% битрейт."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13237,19 +13230,19 @@ msgstr ""
 "Аниме, но дава малка разлика в материала заснето наживо. Някои декодери не "
 "могат да обработват голяма стойност на този параметър. От 1 до 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Пропускане на loop филтъра"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Изключване на филтъра за деблок (намалява качеството)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Loop филтър AlphaC0 и Beta параметри alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13257,11 +13250,11 @@ msgstr ""
 "Loop филтър AlphaC0 и Beta параметри. Между -6 до 6 за двата alpha и beta "
 "параметри. -6 означава слаб филтър, 6 означава силен."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Ниво на H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13273,29 +13266,29 @@ msgstr ""
 "останалите опции при кодирането. От 1 до 5.1 (от 10 до 51 също е позволено). "
 "Настройте на 0, за позволяване на x264 да зададе нивото."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Профил на H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "Определяне на профил за H.264, чиито параметри предопределят всички други "
 "настройки."
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Режим Interlaced"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Чист интерлейс режим."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13306,51 +13299,51 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Брой на частите за кадър"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Коефицент на квантоване (QP)"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13359,78 +13352,78 @@ msgstr ""
 "качество, но по-голям битрейт. От 0 до 51 (26 по подразбиране, 0 означава "
 "компресиране без загуби)."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Режим VBR с фиксирано качество"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-проходен режим VBR с фиксирано качество. Стойност от 0 до 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Минимален коефицент на квантоване (QP)"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "Минимален коефицент на кватоване, обикновенно в обхвата от 15 до 35."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Максимален коефицент на квантоване (QP)"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Максимален коефицент на кватоване."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Максимална стъпка на изменение на QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 "Максимална стъпка на изменение на коефицента на квантоване между кадрите."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Средно допустимо отклонение на битрейта"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Средно допустимо отклонение на битрейта (в kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Максимален локален битрейт"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Максимален локален битрейт (в kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Буфер VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Среден период за максималния локален битрейт (в kbits)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Начално запълване на VBV буфера"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr "Начална запълненост на буфера VBV, в обхвата от 0.0 до 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Как AQ да разпределя битовете"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13444,11 +13437,11 @@ msgstr ""
 " - 2: потребителски log(var)^2 вместо log(var) и опит да се адаптира "
 "продължителността на всеки кадър"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Мощност на AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13460,39 +13453,39 @@ msgstr ""
 " - 0.5: слаб AQ\n"
 " - 1.5: силен AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Множител QP между I и P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 "Множител на коефицента на квантоване между I и Р кадрите. В обхвата от 1.0 "
 "до 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Множител QP между Р и В"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 "Множител на коефицента на квантоване между Р и В кадрите. В обхвата от 1.0 "
 "до 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Разлика QP между цветността и яркостта"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Разлика между коефицента на квантоване между цветността и яркостта."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Multipass контрол на честотата"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13504,21 +13497,21 @@ msgstr ""
 "  - 2: Последно прилагане, не подменя файла със статистика.\n"
 "  - 3: N-то прилагане, подменя файла със статистика.\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Компресиране на кривия QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 "Коефицент на компресиране на кривото квантоване. В обхвата от 0.0 (CBR) до "
 "1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Намаляване на колебанията в QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13526,7 +13519,7 @@ msgstr ""
 "Намаляване на колебанията в коефицента на квантоване преди компресирането на "
 "кривия. Временно намалява сложността."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13534,11 +13527,11 @@ msgstr ""
 "Намаляване на колебанията в коефицента на квантоване след компресирането на "
 "кривия. Временно намалява сложността."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Дялове за разглеждане"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13549,15 +13542,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Режим на прогнозирано право движение"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Прогнозиран размер на правото движение"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13565,19 +13558,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Тежки В-кадри"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Използване на тежки В-кадри при прогнозиране."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13585,11 +13578,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Целочислен пикселен метод за оценка на движенията"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13599,11 +13592,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Максимален обхват на търсене на векторното движение"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13613,22 +13606,22 @@ msgstr ""
 "прогнозираната позиция. По подразбиране е 16, за големи поредици движения са "
 "подходящи стойности между 24 и 32. В обхвата от 0 до 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Максимална дължина на векторното движение"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Максимална дължина на векторното движение, в пиксели. Автоматично е -1, "
 "базирано на нивото."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Минимално пространство на буфера между връзките"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -13636,22 +13629,22 @@ msgstr ""
 "Минимално пространство на буфера между връзките. -1 е автоматично, базирано "
 "на броя на връзките. "
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Субпикселна оценка на движенията и качество на дяловете"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13661,16 +13654,16 @@ msgstr ""
 "оценка на движенията (по-малка стойност = по-бързо и по-високо, което значи "
 "по-добро качество). В обхвата от 1 до 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "Режим rate distortion (RD) за В-кадрите. Изисква subme 6 (или по-висока)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Избор на референсните кадри на основата на дяловете"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13678,33 +13671,33 @@ msgstr ""
 "Позволяване на всеки 8x8 или 16x8 макроблок независимо да избира референсен "
 "кадър, вместо един референсен кадър за всеки макроблок."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Цвят в оценката на движенията"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 "Игнориране на цветността при оценка на движенията за субпикселите в Р-"
 "кадрите."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Обща двупосочна обработка на движенията."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Адаптивна пространствена трансформация"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "Метод SATD за трансформиране на 8x8 във вътрешни MB."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Квантоване на Trellis RD"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13713,33 +13706,33 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Предишно определение на пропуснатите В-кадри"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Предишно определение за пропуснатите Р-кадри."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Коефицент за ограничаване на Р-кадрите"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Използване на Psy-оптимизация"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -13747,56 +13740,56 @@ msgstr ""
 "Шумопоттискане в домейна DCT. Адаптивна псевдо мъртва зона. В обхвата от 10 "
 "до 1000."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Квантоване на интер яркостта в мъртвата зона"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Размер на квантоване на интер яркостта в мъртвата зона. В обхвата от 0 до 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Квантоване на интра яркостта в мъртвата зона"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Размер на квантоване на интра яркостта в мъртвата зона. В обхвата от 0 до 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Неопределена оптимизация, когато се обработва"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 "Незначително подобряване на качеството на SMP, за сметка на повторяемостта."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Оптимизация на процесора"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Използване на асемблерна оптимизация на процесора."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Име на файла за прилагания два пъти статистически файл"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 "Име на файла за прилагания два пъти статистически файл за multi-pass "
 "кодиране."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Изчисление на PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13804,11 +13797,11 @@ msgstr ""
 "Изчисление и показване на статистика на PSNR. Това няма ефект към "
 "конкретното качество при кодиране."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Изчисление на SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13816,24 +13809,24 @@ msgstr ""
 "Изчисление и показване на статистика на SSIM. Това няма ефект към "
 "конкретното качество при кодиране."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Тих режим"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Показване на статистика за всеки кадър."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS и PPS id номера"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -13841,69 +13834,69 @@ msgstr ""
 "Настройва SPS и PPS id номера, за да се позволи свързване на потоци с "
 "различни настройки."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Единица за достъп delimiters"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Генериране на единица за достъп delimiter NAL единици."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "Информация за тайминга на HRD"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Бързо"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13912,55 +13905,55 @@ msgstr "Бързо"
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормален"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Бавно"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -14035,10 +14028,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Управляващ интерфейс D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14251,12 +14244,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Скорост: %.2fx"
@@ -14946,7 +14939,7 @@ msgstr "Поправи, когато е нужно"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Демултиплексор AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14956,27 +14949,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Без възпроизвеждане"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Създаване на индекса и след това възпроизвеждане"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Възпроизвеждане и спиране"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Повреден или липсващ индекс на AVI файла..."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Поправяне индекса на AVI..."
 
@@ -15109,31 +15102,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Демултиплексор M-JPEG"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Демултиплексор на потока Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Правилно подредени глави"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Възпроизвеждане на главите в реда определен в сегмента."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Кодеци на главите"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Използване на кодеците в главите, намерени в сегмента."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Презареждане на MKV файловете в същата директория"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15141,29 +15134,29 @@ msgstr ""
 "Презареждане на файловете matroska в същата директория, за да се намерят "
 "свързаните сегменти (не е добре за повредени файлове)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Преход базиран на процент, а не на време"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Преход базиран на процент, а не на време."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Фиктивни елементи"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Прочитане и пропускане на неизвестните елементи EBML (не е добре при "
 "повредени файлове)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15396,27 +15389,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Демултиплексор на потока MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15555,25 +15548,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Демултиплексор MPEG TS (Transport Stream)"
 
@@ -16026,32 +16019,32 @@ msgstr "Слайдове (текст)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Слайдове (изображения)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Относно VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Лиценз"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Автори"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16063,77 +16056,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Разширения"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16204,7 +16197,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Филтър"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16216,7 +16209,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Дублиране на настоящ профил"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Организиране на профили"
 
@@ -16367,44 +16360,44 @@ msgstr ""
 "възпроизвеждането с \"Пауза\" когато редактирате отметки за да осигурите "
 "запазването на същия входящ поток."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Стъпка назад"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Стъпка напред"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16419,12 +16412,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Отиди!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Пуснете медията тук"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Отваряне на медия..."
 
@@ -16659,7 +16652,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16701,7 +16694,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Сила на звука"
@@ -16715,8 +16708,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17375,61 +17368,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Запис на плейлист"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Търсене в плейлиста"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Абонамент"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Спиране на абонамент"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Абонамент за podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Въведете URL адрес на podcast, за да се абонирате:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Не, Благодаря"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17437,49 +17430,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "БИБЛИОТЕКА"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "МОЯТ КОМПЮТЪР"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "УСТРОЙСТВА"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "ИНТЕРНЕТ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Плейлист"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повторение"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Разбъркано"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Максимална сила на звука"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18274,7 +18267,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Не е зададен"
 
@@ -21383,12 +21376,12 @@ msgstr "Избор на скин"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Изображение с черно-бели пиксели"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21397,50 +21390,50 @@ msgstr ""
 "Когато този режим е включен, пикселите ще се показват, като черни или бели. "
 "Колко да са черните или белите пиксели се определя от зададената яркост."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Контраст (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Настройка на контрастта на изображението, между 0 и 2. Стандартно 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Нюанс (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Настройка на нюанса на изображението, между 0 и 360. Стандартно 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Наситеност (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Настройка на наситеността на изображението, между 0 и 3. Стандартно 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Яркост (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Настройка на яркостта на изображението, между 0 и 2. Стандартно 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Гама (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Настройка на гамата на изображението, между 0.01 и 10. Стандартно 1."
@@ -23257,6 +23250,11 @@ msgstr "Аудио опаковчик A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Видео опаковчик H.264"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Опаковчик Copy"
@@ -23384,8 +23382,8 @@ msgstr "MTP устройство"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23409,17 +23407,17 @@ msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 "Въведете списък на URL адреси за podcast, разделени с вертикална черта '|'."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Аудио захващане"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Аудио захващане (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Общи"
 
@@ -23495,32 +23493,32 @@ msgstr "Инструмент"
 msgid "User"
 msgstr "Потребител"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Видео захващане"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Видео захващане (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Аудио захващане (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Неизвестен тип"
 
@@ -23568,7 +23566,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Програми"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Десктоп"
 
@@ -27201,12 +27199,12 @@ msgstr ""
 "десктопа."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Съвместно използване с хардуерна поддръжка"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -27238,11 +27236,11 @@ msgstr "Препоръчително видео извеждане за Windows
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -27330,7 +27328,7 @@ msgstr "Извежане на видеото чрез DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Възпроизвеждане на десктоп"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index cff85939c1a594306439241eb203a7202e065692..e3e5866e0175021d9b1d04495211021bc0e97a4f 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-08 22:41+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Bengali (Bangladesh) (https://www.transifex.com/yaron/"
@@ -365,10 +365,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC-র ভিডিও অন-ডিমান্ড বাস্তবায়ন"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -471,8 +471,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&পরিচিতি"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "ফোল্ডার যোগ..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "প্লেলিস্ট সংরক্ষণ করুন &ফাইলে..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "অনুসন্ধান"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "নিষ্ক্রিয়"
 
@@ -733,10 +733,10 @@ msgstr "উল্টো স্টেরিও"
 msgid "Headphones"
 msgstr "হেডফোন"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -872,47 +872,47 @@ msgstr "অজানা ত্রুটি"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "বুকমার্ক %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "প্যাকেটাইজার"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "ডিকোডার"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "স্ট্রীমিং/ট্রান্সকোডিং ব্যর্থ"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC, %s মডিউল খুলতে পারেনি।"
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC ডিকোডার মডিউল খুলতে পারেনি।"
 
@@ -983,7 +983,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "বর্ণনা"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "অনির্ধারিত"
 
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "সাবটাইটেল"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "ভলিউম %ld%%"
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1734,12 +1734,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "চালু"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1811,10 +1811,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3837,7 +3837,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ধীরতম (ভাল)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3932,7 +3932,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "প্লেলিস্টের পরবর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করুন।"
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "প্লেলিস্টের পূর্ববর্তী আই
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr "থামুন"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "প্লেব্যাক বন্ধ করার জন্য হট কী নির্বাচন করুন।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4193,7 +4193,7 @@ msgstr "অডিও ভলিউম কমানোর জন্য কী ন
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "শব্দ বন্ধ করুন"
 
@@ -5027,7 +5027,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5123,7 +5123,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "লেখার জন্য \"%s\" খুলতে ব্যর্থ"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5136,8 +5136,8 @@ msgstr "লেখার জন্য \"%s\" খুলতে ব্যর্থ"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5220,7 +5220,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "ইনস্টল"
 
@@ -5228,9 +5228,9 @@ msgstr "ইনস্টল"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার আপডেট"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরি"
@@ -5988,25 +5988,25 @@ msgstr "সংযুক্তি"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "সংযুক্তির ইনপুট"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6026,106 +6026,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "অঞ্চল কোড"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "ব্লু-রে"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "ব্লু-রে ত্রুটি"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "শীর্ষ মেনু"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6598,327 +6598,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB ডিভাইস"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "নেটওয়ার্কের নাম"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "সিস্টেম টিউনিং স্পেসে স্বতন্ত্র নেটওয়ার্কের নাম"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "কম্পাঙ্ক (হার্জ) "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "ব্যান্ডউইথ (মেগাহার্জ)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "১০ মেগাহার্জ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "৮ মেগাহার্জ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "৭ মেগাহার্জ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "৬ মেগাহার্জ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "৫ মেগাহার্জ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "১.৭১২ মেগাহার্জ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "উচ্চ LNB ভোল্টেজ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6927,99 +6927,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "ডিটিভি"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "ডিজিটার সম্প্রচার"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7185,7 +7185,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7203,7 +7203,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7371,7 +7371,7 @@ msgstr "শ্রেণী"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "এলিমেন্টারী স্ট্রীমের শ্রেণী নির্ধারণ করুন"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজানা"
@@ -7587,11 +7587,11 @@ msgstr "SDI ইনপুট"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI ডিমাক্স"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna RTSP আঞ্চলিক ভাষা"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7601,17 +7601,17 @@ msgstr ""
 "যোগাযোগের জন্য এই ডায়লেক্ট চেষ্টা করবে, এই মোডে আপনি সাধারন RTSP সার্ভারের সাথে "
 "সংযোগ করতে পারবেন না।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP ডায়ালেক্ট"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7619,7 +7619,7 @@ msgstr ""
 "URL-এ কোনো ব্যবহারকারীর নাম বা পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা না থাকলে, সংযোগের জন্য "
 "ব্যবহারকারীর নাম নির্ধারণ করে।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7627,65 +7627,65 @@ msgstr ""
 "URL-এ কোনো ব্যবহারকারীর নাম বা পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা না থাকলে, সংযোগের জন্য "
 "পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করে।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP ডিমাক্সার (Live555 ব্যবহার করে)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP এক্সেস এবং ডিমাক্স"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTSP (TCP) এর উপরে RTP ব্যবহার করা হবে"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "ক্লায়েন্ট পোর্ট"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "সেশনের RTP সোর্সের জন্য যে পোর্ট ব্যবহার করা হবে"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "RTSP এর মাধ্যমে মাল্টিকাস্ট RTP বাধ্য করা হবে"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "HTTP এর উপর RTSP এবং RTP টানেল করা হবে"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP টানেল পোর্ট"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "HTTP এর উপর RTSP/RTP টানেল করার জন্য যে পোর্ট ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP প্রমাণীকরণ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "অনুগ্রহ করে একটি বৈধ লগইন নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP সংযোগ ব্যর্থ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7802,25 +7802,25 @@ msgstr "পালস অডিও"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "পালস অডিও ইনপুট"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8674,9 +8674,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10433,7 +10433,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M অডিও ডিকোডার"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M অডিও প্যাকেটাইজার"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10761,7 +10761,7 @@ msgstr ""
 "I ফ্রেমের কোয়ান্টাইজেশন ফ্যাক্টর, P ফ্রেমের সাথে তুলনা করে (উদাহরণস্বরূপ 1.0 => I "
 "এবং P ফ্রেমের জন্য একই qscale)।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "নয়েজ রিডাকশন"
@@ -10940,7 +10940,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10952,23 +10952,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "অজানা"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "ভিডিও"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "অডিও"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11841,7 +11841,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "রেফারেন্স ফ্রেমের সংখ্যা"
 
@@ -12935,33 +12935,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "অতিরিক্ত I-ফ্রেম অ্যাগ্রিসিভিটি"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12978,29 +12971,29 @@ msgstr ""
 "শনাক্তকরণ নিষ্ক্রিয় করে, ফলে I-ফ্রেমগুলো শুধুমাত্র অন্য কীইন্ট ফ্রেমে প্রবেশ করানো হয়, "
 "যেটির ফলাফল সম্ভবত আগলি এনকোডিং আর্টিফ্যাক্ট। সীমা ১ থেকে ১০০।"
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "I এবং P এর মধ্যে B-ফ্রেম"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "I এবং P ফ্রেমের মধ্যে ধারাবাহিক B-ফ্রেমের সংখ্যা। সীমা ১ থেকে ১৬।"
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "অ্যাডাপ্টিভ B-ফ্রেম সিদ্ধান্ত"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "B-ফ্রেম ব্যবহার করতে প্রভাবিত করা হবে"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13008,11 +13001,11 @@ msgstr ""
 "পছন্দটিকে B-ফ্রেম ব্যবহার করতে প্রভাবিত করা হবে। ধনাত্মক মানসমূহ আরও B-ফ্রেম কার্যকর "
 "করবে, ঋনাত্মক মানসমূহ কম B-ফ্রেম কার্যকর করবে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "রেফারেন্স হিসেবে কিছু B-ফ্রেম রাখা হবে"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13028,21 +13021,21 @@ msgstr ""
 " - কঠোর: কঠোরভাবে স্তরকৃত পিরামিড\n"
 " - সাধারণ: কঠোর-নয় (ব্লু-রে সুসংগত নয়)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13050,7 +13043,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding)। এনকোডিং এবং ডিকোডিং "
 "সামান্য ধীর করে দেয়, কিন্তু ১০ থেকে ১৫% বিটরেট সংরক্ষণ করে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13060,19 +13053,19 @@ msgstr ""
 "অ্যাকশন সোর্স ম্যাটেরিয়ালে সামান্য পরিবর্তন ঘটায়। কিছু ডিকোডার বড় ফ্রেমরেফ মানের "
 "সাথে কাজ করতে ব্যর্থ হয়। সীমা ১ থেকে ১৬।"
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "পুনরাবৃত্তি পরিশোধক অগ্রাহ্য করুন"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "ডিব্লকিং পুনরাবৃত্তি পরিশোধক নিষ্ক্রিয় করা হবে (গুনমান কমায়)।"
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "পুনরাবৃত্তি পরিশোধক AlphaC0 এবং Beta প্যরামিটার alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13081,11 +13074,11 @@ msgstr ""
 "প্যারামিটারের জন্য -৬ হতে ৬ পর্যন্ত সীমা। -৬ মানে হালকা পরিশোধক, ৬ মানে দৃঢ় "
 "পরিশোধক।"
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 স্তর"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13093,27 +13086,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 প্রোফাইল"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "ইন্টারলেসড মোড"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "বিশুদ্ধ-ইন্টারলেসড মোড।"
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13124,52 +13117,52 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "পর্যায়বৃত্ত ইনট্রা রিফ্রেশ ব্যবহার"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "IDR ফ্রেমের পরিবর্তে পর্যায়বৃত্ত ইনট্রা রিফ্রেশ ব্যবহার"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "mb-tree রেটকন্ট্রোল ব্যবহার"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "আপনি রেটকন্ট্রোলে Macroblock-tree এর ব্যবহার নিষ্ক্রিয় করতে পারেন"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "প্রতি ফ্রেমে স্লাইসের ফোর্স সংখ্যা"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "প্রতিটি স্লাইসের আকারের সীমা বাইটে নির্ধারিত"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "বাইটে স্লাইসের সর্বোচ্চ আকার নির্ধারণ করে, আকারে NAL ওভারহেড অন্তর্ভুক্ত করা হয়"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "প্রতিটি স্লাইসের আকারের সীমা ম্যাক্রোব্লকে নির্ধারিত"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "প্রতিটি স্লাইসে ম্যাক্রোব্লকের সর্বোচ্চ সংখ্যা নির্ধারণ করে"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "QP নির্ধারণ করুন"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13178,67 +13171,67 @@ msgstr ""
 "বিশ্বস্ততা বহন করে, কিন্তু উচ্চ বিটরেট থাকে। ২৬ একটি ভালো পূর্বনির্ধারিত মান। সীমা ০ "
 "(ক্ষতিহীন) থেকে ৫১ পর্যন্ত।"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "গুনমানের উপর ভিত্তিকৃত VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "১-পাস গুনমানের উপর ভিত্তিকৃত VBR। সীমা ০ থেকে ৫১।"
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "সর্বোনিম্ন QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "সর্বনিম্ন কোয়ান্টাইজার প্যারামিটার। ১৫ থেকে ৩৫ একটি সুবিধাজনক সীমা।"
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "সর্বোচ্চ QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "সর্বোচ্চ কোয়ান্টাইজার প্যারামিটার।"
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "সর্বোচ্চ QP ধাপ"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "ফ্রেমগুলোর অন্তর্বর্তী সর্বোচ্চ QP ধাপ"
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "গড় বিটরেট টলারেন্স"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "গড় বিটরেটে অনুমোদিত ভ্যারিয়েন্স (কিলোবিট/সেকেন্ড)।"
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "সর্বোচ্চ স্থানীয় বিটরেট"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "সর্বোচ্চ স্থানীয় বিটরেট নির্ধারণ করে (কিলোবিট/সেকেন্ডে)।"
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV বাফার"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "সর্বোচ্চ স্থানীয় বিটরেটের জন্য গড় সময়কাল (কিলোবিট)।"
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "প্রারম্ভিক VBV বাফার অকুপেন্সি"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13246,11 +13239,11 @@ msgstr ""
 "প্রারম্ভিক বাফার অকুপেন্সি বাফার আকারের একটি ফ্র্যাকশন হিসেবে সেট করে। সীমা ০.০ "
 "থেকে ১.০ পর্যন্ত।"
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "কিভাবে AQ বিটগুলো সাজায়"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13264,11 +13257,11 @@ msgstr ""
 " - ২: log(var)-র পরিবর্তে log(var)^2 ব্যবহার করা হয় এবং প্রতিটি ফ্রেমের ক্ষমতার "
 "সাথে খাপ খাওয়ানোর চেষ্টা করা হয় "
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "AQ শক্তি"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13276,35 +13269,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "I এবং P এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "I এবং P এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর। সীমা ১.০ থেকে ২.০।"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "P এবং B এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "P এবং B এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর। সীমা ১.০ থেকে ২.০।"
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "ক্রোমা এবং লুমা এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর এর পার্থক্য"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "ক্রোমা এবং লুমা এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর এর পার্থক্য।"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "মাল্টিপাস রেট কন্ট্রোল"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13316,35 +13309,35 @@ msgstr ""
 " - 2: শেষ পাস, পরিসংখ্যান ফাইল উপরিলেখন করে না\n"
 " - 3: N তম পাস, পরিসংখ্যান ফাইল উপরিলেখন করে\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP কার্ভ কম্প্রেশন"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP কার্ভ কম্প্রেশন। সীমা 0.0 (CBR) থেকে 1.0 (QCP)।"
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "QP এর ফ্ল্যাকচুয়েশন হ্রাস করা হবে"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr "এটি কার্ভ সংকোচনের পূর্বে QP-এর ফ্লাকচুয়েশন কমায়। সাময়িকভাবে জটিলতা কমায়।"
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "যেসব পার্টিশন বিবেচনা করা হবে"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13355,15 +13348,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "সরাসরি MV প্রেডিকশন মোড"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "সরাসরি MV প্রেডিকশন আকার"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13371,19 +13364,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "B-ফ্রেমের জন্য ওয়েইটেড অনুমান"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "B-ফ্রেমের জন্য ওয়েইটেড অনুমান।"
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "P-ফ্রেমের জন্য ওয়েইটেড অনুমান"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13391,11 +13384,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "ইন্টিজার পিক্সেল গতি এস্টিমেশন পদ্ধতি"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13405,11 +13398,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর অনুসন্ধান সীমা"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13420,42 +13413,42 @@ msgstr ""
 "সিকুয়েন্সগুলোর জন্য ২৪ থেকে ৩২ এর মধ্যে নির্ধারণ করলে ভালো ফল পাওয়া যেতে পারে। "
 "সীমা ০ থেকে ৬৪।"
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর দৈর্ঘ্য"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr "সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর দৈর্ঘ্য (পিক্সেলে)। -1 হল স্বয়ংক্রিয়, স্তরের উপর ভিত্তি করে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "থ্রেডের মধ্যবর্তী সর্বনিম্ন বাফার স্পেস"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 "থ্রেডের মধ্যবর্তী সর্বনিম্ন বাফার স্পেস। -1 হল স্বয়ংক্রিয়, থ্রেড সংখ্যার উপর ভিত্তি করে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "psychovisual অপটিমাইজেশনের ক্ষমতা, পূর্বনির্ধারিত মান \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "উপপিক্সেল গতি এস্টিমেশন এবং পার্টিশন সিদ্ধান্ত গুনমান"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13465,16 +13458,16 @@ msgstr ""
 "প্রক্রিয়ায় অন্তর্ভুক্ত আছে (নিম্নতর = দ্রততর এবং উচ্চতর = ভালো গুনমান)। ১ থেকে ৯ পর্যন্ত "
 "সীমা।"
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "B-ফ্রেমের জন্য RD এর উপর ভিত্তিকৃত সিদ্ধান্ত মোড। এটি জন্য সাবমি ৬ (বা উচ্চ) প্রয়োজন।"
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "প্রতি পার্টিশনের ওপর ভিত্তি করে রেফারেন্সের সিদ্ধান্ত নিন"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13482,31 +13475,31 @@ msgstr ""
 "প্রতিটি ৮x৮ বা ১৬x৮ পার্টিশনকে স্বাধীনভাবে একটি রেফারেন্স ফ্রেম নির্বাচন করতে দেয়, "
 "প্রতি ম্যাক্রোব্লকে শুধুমাত্র একটি রেফারেন্সের বিপরীতে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "গতি এস্টিমেশনের ক্রোমা"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "সাবপেলের জন্য ক্রোমা ME এবং P-ফ্রেমে মোড সিদ্ধান্ত।"
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "যুক্ত দ্বিমুখী গতি রিফাইনমেন্ট।"
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "অ্যাডাপ্টিভ স্পেশাল রুপান্তর আকার"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "ইন্টার-মেগাবাইটসমূহে ৮x৮ রুপান্তরের জন্য SATD-ভিত্তিক সিদ্ধান্ত।"
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "ট্রেলিস RD কোয়ান্টাইজেশন"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13515,35 +13508,35 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "P-ফ্রেমের প্রারম্ভিক SKIP শনাক্তকরন"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "P-ফ্রেমের প্রারম্ভিক SKIP শনাক্তকরন।"
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "P-ফ্রেমের কোয়েফিসিয়েন্ট থ্রেশহোল্ডিং"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Psy-অপটিমাইজেশন ব্যবহার করুন"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "সব দৃষ্টিনির্ভর অপটিমাইজেশন ব্যবহার করা হবে যা PSNR এবং SSIM উভয়ের অবস্থা আরও "
 "খারাপ করবে"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -13551,51 +13544,51 @@ msgstr ""
 "Dct-ডোমেইন নয়েজ হ্রাসকরণ। অ্যাডাপ্টিভ সিউডো-ডেডজোন। ১০ থেকে ১০০০ একটি কার্যকর "
 "সীমা।"
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "ইন্টার লুমা কোয়ান্টাইজেশন ডেডজোন"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "ইন্টার লুমা কোয়ান্টাইজেশন ডেডজোনের আকার। সীমা 0 থেকে ৩২।"
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "ইন্ট্রা লুমা কোয়ান্টাইজেশন ডেডজোন"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "ইন্ট্রা লুমা কোয়ান্টাইজেশন ডেডজোনের আকার। সীমা 0 থেকে ৩২।"
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "থ্রেড করার সময় নন-ডিটারমিনিস্টিক অপটিমাইজেশন"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "SMP এর গুনমানের অল্প উন্নতি, রিপিট্যাবিলিটির বিনিময়ে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU অপটিমাইজেশন"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "অ্যাসেম্বলার CPU অপটিমাইজেশন ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "২ পাস পরিসংখ্যান ফাইলের নাম"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "মাল্টিপাস এনকোডিং এর জন্য ২ পাস পরিসংখ্যান ফাইলের নাম।"
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR হিসাব"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13603,11 +13596,11 @@ msgstr ""
 "PSNR পরিসংখ্যান হিসাব করা হবে এবং মুদ্রণ করা হবে। আসল এনকোডিং গুনমানের ওপর এটির "
 "কোনো প্রভাব নেই।"
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM হিসাব"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13615,93 +13608,93 @@ msgstr ""
 "SSIM পরিসংখ্যান হিসাব করা হবে এবং মুদ্রণ করা হবে। আসল এনকোডিং গুনমানের ওপর এটির "
 "কোনো প্রভাব নেই।"
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "নিঃশব্দ মোড"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "পরিসংখ্যান"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "প্রতি ফ্রেমের জন্য পরিসংখ্যান মুদ্রণ করা হবে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS এবং PPS আইডি নম্বরসমূহ"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 "পৃথক সেটিংএর সাথে স্ট্রীম যোগ করার জন্য SPS এবং PPS আইডি নম্বর নির্ধারণ করা হবে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "এক্সেস একক ডেলিমিটারসমূহ"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "এক্সেস একক ডেলিমিটার NAL একক তৈরি করা হবে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "ফ্রেম টাইপ লুকঅ্যাহেড-এ ব্যবহারের জন্য ফ্রেম কাউন্ট করা হবে  "
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "HRD-সময়জ্ঞান তথ্য"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "দ্রুত"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13710,55 +13703,55 @@ msgstr "দ্রুত"
 msgid "Normal"
 msgstr "সাধারণ"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "ধীর"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13836,10 +13829,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus কন্ট্রোল ইন্টারফেস"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14051,12 +14044,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "গতি: %.2fx"
@@ -14730,7 +14723,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI ডিমাক্সার"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14740,27 +14733,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "AVI ইনডেক্স মেরামত করা হচ্ছে..."
 
@@ -14889,57 +14882,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG ক্যামেরা ডিমাক্সার"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska স্ট্রীম ডিমাক্সার"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "অধ্যায় কোডেকসমূহ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "অংশে পাওয়া অধ্যায়ের কোডেকসমূহ ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "সময়ের পরিবর্তে শতাংশের উপর ভিত্তি করে খোঁজা হবে"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "সময়ের পরিবর্তে শতাংশের উপর ভিত্তি করে খোঁজা হবে।"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "ডামি উপাদানসমূহ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "অজানা EBML উপাদানসমূহ পড়ে মুছে ফেলা হবে (ভাঙ্গা ফাইলের জন্য ভালো নয়)।"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15171,27 +15164,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 স্ট্রীম ডিমাক্সার"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15331,25 +15324,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG ট্রান্সপোর্ট স্ট্রীম ডিমাক্সার"
 
@@ -15802,32 +15795,32 @@ msgstr "স্লাইড (টেক্সট)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "স্লাইড (চিত্র)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "লাইসেন্স"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "লেখকবৃন্দ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15839,77 +15832,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "এক্সটেনশন"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "ইনস্টল করা"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "লেখক"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "আনইনস্টল"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15980,7 +15973,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "পরিশোধক"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15992,7 +15985,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -16142,44 +16135,44 @@ msgstr ""
 "ইনপুট পরিবর্তিত হয়েছে, বুকমার্ক সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ। একই ইনপুট রাখা নিশ্চিত করার জন্য "
 "বুকমার্ক সম্পাদনা করার সময় প্লেব্যাক \"বিরতি\" এর মাধ্যমে থামানো হচ্ছে।"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "সামনে"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16194,12 +16187,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "যান"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "মিডিয়া খুলুন..."
 
@@ -16434,7 +16427,7 @@ msgstr "কোন SDP URL দেয়া হয়নি"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16476,7 +16469,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "ভলিউম"
@@ -16490,8 +16483,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17140,61 +17133,61 @@ msgstr "HTML প্লেলিস্ট"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "প্লে-লিস্ট সংরক্ষণ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "প্লে-লিস্টে অনুসন্ধান"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "সাবস্ক্রাইব"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "আনসাবস্ক্রাইব"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "পডকাস্টে সাবস্ক্রাইব করা"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "যে podcast-এ সাবস্ক্রাইব করতে হবে তার URL দিন:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "না, ধন্যবাদ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17202,49 +17195,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "লাইব্রেরি"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "আমার কম্পিউটার"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "ডিভাইস"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "স্থানীয় নের্টওয়ার্ক"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "ইন্টারনেট"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "পুনরাবৃত্তি"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "এলোমেলো"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "সম্পূর্ণ ভলিউম"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18036,7 +18029,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "নির্ধারিত হয়নি"
 
@@ -21136,62 +21129,62 @@ msgstr "স্কিন নির্বাচন করুন"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "উজ্জ্বলতা থ্রেশহোল্ড"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "চিত্রের কন্ট্রাস্ট (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "0 এবং 2 এর মধ্যে চিত্রের কন্ট্রাস্ট নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 1।"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "চিত্রের হিউ (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "চিত্রের হিউ 0 থেকে 360 এর মধ্যে নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 0।"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "চিত্রের স্যাচুরেশন (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "চিত্রের স্যাচুরেশন 0 থেকে 3 এর মধ্যে নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 1।"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "চিত্রের উজ্জ্বলতা (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "চিত্রের উজ্জ্বলতা 0 থেকে 2 এর মধ্যে নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 1।"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "চিত্রের গামা (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "চিত্রের গামা 0.01 থেকে ‍10 এর মধ্যে নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 1।"
@@ -23003,6 +22996,11 @@ msgstr "A/52 অডিও প্যাকেটাইজার"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "H.264 ভিডিও প্যাকেটাইজার"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "প্যাকেটাইজার অনুলিপি করা হবে"
@@ -23130,8 +23128,8 @@ msgstr "MTP ডিভাইস"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23156,17 +23154,17 @@ msgstr ""
 "যে পডকাস্টগুলো ফিরিয়ে নেয়া হবে সেগুলির একটি তালিকা প্রবেশ করান, ‌‌‌'|' (পাইপ) দ্বারা "
 "পৃথকীকৃত।"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "অডিও ক্যাপচার"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "সামগ্রিক"
 
@@ -23239,32 +23237,32 @@ msgstr "টুল"
 msgid "User"
 msgstr "ব্যবহারকারী"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "ভিডিও ক্যাপচার"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "ভিডিও ক্যাপচার (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "অডিও ক্যাপচার (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "অজানা ধরণ"
 
@@ -23311,7 +23309,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "ডেস্কটপ"
 
@@ -26852,12 +26850,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "ডেস্কটপে ভিডিও দেখাতে ডেস্কটপ মোড সমর্থন করে।"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26889,11 +26887,11 @@ msgstr "Windows Vista এবং পরবর্তী সংস্করণে
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26975,7 +26973,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) ভিডিও আউটপুট"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "ওয়ালপেপার"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 014af701ae2ae21cb4d80ca3d009d5ebddd17a55..981d2eced9c13b3f65ce7c63fcc3a5072a7e1ecb 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-08 22:42+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Bengali (India) (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/"
@@ -357,10 +357,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "অন ​​ডিমান্ড ভিডিও VLC এর বাস্তবায়ন"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -462,8 +462,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "এবং  সম্পর্কে"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "ফোল্ডার যোগ করুন..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "&Fileতে সঙ্গীত-তালিকা সংরক্ষণ করুন..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "অনুসন্ধান"
@@ -631,7 +631,7 @@ msgstr "The maximum number of filters (%u) was reached."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "অক্ষম"
 
@@ -725,10 +725,10 @@ msgstr "স্টেরিও বিপরীত"
 msgid "Headphones"
 msgstr "হেডফোন"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -898,47 +898,47 @@ msgstr "অজানা ভুল"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "বুকমার্ক %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "এই কোডেক এর বর্ননা নেই"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "কোডেক অননুমোদিত"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "প্যাকেটাইজার"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "সঙ্কেতমোচক"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "প্রবাহিত / Transcoding ব্যর্থ হয়েছে"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC খুলতে পারে না %s মডিউল."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC সঙ্কেতমোচক মডিউল খোলা যায়নি."
 
@@ -1009,7 +1009,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "বিবরণ"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "অনির্ধারিত"
 
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "বিকল্প নাম"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1746,7 +1746,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1758,12 +1758,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "স্বয়ংক্রিয়"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "চালু"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1835,10 +1835,10 @@ msgid ""
 msgstr "এই অডিওটি পিচ ছাড়া প্রভাবিত করতে পারবেন কম বা বেশী গতিতে অডিও বাজানো"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2525,7 +2525,7 @@ msgstr "পূর্বনির্ধারিত"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3886,7 +3886,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3967,7 +3967,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ধীরতম (ভাল)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "প্লেলিস্টের পরবর্তী আইটেমে যাওয়ার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3996,7 +3996,7 @@ msgstr "প্লেলিস্টের পূর্ববর্তী আই
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4006,7 +4006,7 @@ msgstr "বন্ধ করা হবে"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "প্লেব্যাক বন্ধ করার জন্য হট কী নির্বাচন করা হবে।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4243,7 +4243,7 @@ msgstr "অডিও ভলিউম কমানোর জন্য কী ন
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "শব্দ বন্ধ করা হবে"
 
@@ -5077,7 +5077,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "পাতা উপরে"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5173,7 +5173,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "লেখার জন্য \"%s\" খুলতে ব্যর্থ"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5186,8 +5186,8 @@ msgstr "লেখার জন্য \"%s\" খুলতে ব্যর্থ"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5270,7 +5270,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "ইনস্টল করা"
 
@@ -5278,9 +5278,9 @@ msgstr "ইনস্টল করা"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার আপডেট"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "মিডিয়া লাইব্রেরি"
@@ -6038,25 +6038,25 @@ msgstr "সংযুক্তি"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "সংযুক্তির ইনপুট"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6076,107 +6076,107 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "AACS কনফিগারেশন ফাইল মিসিং!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "কোনো বৈধ প্রক্রিয়াকরণ কী AACS কনফিগ ফাইলের মধ্যে পাওয়া যায়নি."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "কোনো বৈধ হোস্ট শংসাপত্র AACS কনফিগ ফাইলের মধ্যে পাওয়া যায়নি."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "AACS হোস্ট শংসাপত্র প্রত্যাহার করা হয়েছে."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC ব্যর্থ হয়েছে."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "আপনার সিস্টেম বিডি 'ডিকোডিং গ্রন্থাগারের কাজ করছে না. কনফিগারেশন হারিয়েছে?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6659,21 +6659,21 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB এডাপটার"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB যন্ত্র"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6681,11 +6681,11 @@ msgstr ""
 "যদি adapter একাধিক স্বাধীন tuner ডিভাইস জোগান দেয়, ডিভাইস সংখ্যার নির্বাচন করা "
 "উচিত। শূন্য থেকে সংখ্যাচ্ছে শুরু করছে।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Demultiplex করবেন না"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6693,27 +6693,27 @@ msgstr ""
 "শুধুমাত্র দরকারী প্রোগ্রাম ট্রান্সপন্ডার থেকে সাধারণত demultiplexed. এই বিকল্পটি অক্ষম "
 "demultiplexing এবং সমস্ত প্রোগ্রাম পাবেন."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "নেটওয়ার্কের নাম"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "সিস্টেম টিউনিং স্পেসে স্বতন্ত্র নেটওয়ার্কের নাম"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "নেটওয়ার্ক নামের নির্মাণ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "সিস্টেম টিউনিং শূন্যস্থানের মধ্যে অনন্য নাম তৈরি করুন"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "ফ্রিকোয়েন্সি (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6721,23 +6721,23 @@ msgstr ""
 "টিভি চ্যানেল একটি নির্দিষ্ট ফ্রিকোয়েন্সির ট্রান্সপন্ডার (ওরফে বহুগুণিত) উপর ভিত্তি করে "
 "দলবদ্ধ করা হয়. এই রিসিভার টিউন করতে প্রয়োজন বোধ করা হয়."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "মড্যুলেশন / সমষ্টি"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "লেয়ার একটি মড্যুলেশন"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "লেয়ার বি মড্যুলেশন"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "লেয়ার সি মড্যুলেশন"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6747,11 +6747,11 @@ msgstr ""
 "দোলায়িত হতে পারেন. যদি demodulator স্বয়ংক্রিয়ভাবে সমষ্টির সনাক্ত করতে পারে না, "
 "এটা ম্যানুয়ালি কনফিগার করা প্রয়োজন."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "চিহ্ন হার (bauds)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6759,11 +6759,11 @@ msgstr ""
 "প্রতীক হার ম্যানুয়ালি কিছু সিস্টেমের মধ্যে উল্লেখযোগ্য হল, DVB-C জন্য, DVB-S এবং DVB-"
 "S2 জন্য উল্লেখ করা আবশ্যক."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "স্পেকট্রাম উত্ক্রমণ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6771,135 +6771,135 @@ msgstr ""
 "যদি সঠিকভাবে demodulator ভুতুড়ে উত্ক্রমণ সনাক্ত করতে পারে না, এটা ম্যানুয়ালি "
 "কনফিগার করা প্রয়োজন."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC কোড হার"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "উচ্চ অগ্রাধিকার কোড হার"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "কম অগ্রাধিকার কোড হার"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "লেয়ার A কোড হার"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "লেয়ার বি কোড হার"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "লেয়ার বি কোড হার"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "ফরোয়ার্ড ত্রুটি সংশোধন জন্য কোড হার নির্দিষ্ট করা যায়."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "ট্রান্সমিশন মোড"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "ব্যান্ডপ্রস্থ (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "৮ মেগাহার্জ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "৭ মেগাহার্জ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "৬ মেগাহার্জ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "গার্ড ব্যবধান"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "শ্রেণীক্রম মোড"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "লেয়ার একটি অংশ গণনা"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "লেয়ার বি অংশ গণনা"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "লেয়ার সি সেগমেন্ট গণনা"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "লেয়ার একটি সময় interleaving"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "লেয়ার বি সময় interleaving"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "লেয়ার সি সময় interleaving"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "কাণ্ডারী"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "রোল অফ ফ্যাক্টর"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (একই হিসাবে DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "ট্রান্সপোর্ট স্ট্রিম আইডি"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "সমবর্তন (ভোল্টেজ)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -6907,31 +6907,31 @@ msgstr ""
 "যাও ট্রান্সপন্ডারের পোলারাইজেশন নির্বাচন, একটি ভিন্ন ভোল্টেজ সাধারণতঃ কম শব্দ ব্লক-"
 "downconverter (LNB) যাও প্রয়োগ করা হয়."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "অনির্দিষ্ট (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "উল্লম্ব (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "অনুভূমিক (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "বিজ্ঞপ্তি রাইট হ্যান্ড (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "বিজ্ঞপ্তি বাম হাত (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "উচ্চ LNB ভোল্টেজ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -6941,26 +6941,26 @@ msgstr ""
 "ভোল্টেজের প্রয়োজন হতে পারে.\n"
 "রিসিভার সমস্ত নেই এই সমর্থন করে."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "স্থানীয় দোলক কম ফ্রিকোয়েন্সি (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "স্থানীয় দোলক উচ্চ ফ্রিকোয়েন্সির (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "ইউনিভার্সাল LNB সুইচ ফ্রিকোয়েন্সি (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -6970,11 +6970,11 @@ msgstr ""
 "ফ্রিকোয়েন্সির রেফারেন্স হিসাবে ব্যবহার করা হবে. উপরন্তু স্বয়ংক্রিয় একটানা 22kHz স্বন "
 "পাঠানো হবে."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "ক্রমাগত 22kHz স্বন"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -6982,11 +6982,11 @@ msgstr ""
 "একটি 22kHz এ একটানা স্বন কেবলের পাঠানো যেতে পারে. এটি সাধারণতঃ উচ্চতর একটি "
 "সার্বজনীন LNB থেকে ফ্রিকোয়েন্সি ব্যান্ড নির্বাচন করা হয়."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC LNB নম্বর"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -6996,16 +6996,16 @@ msgstr ""
 "এর মাধ্যমে সংযুক্ত করা হয়, সঠিক LNB নির্বাচিত (1 যাও 4) করা যাবে. যদি কোন সুইচ "
 "আছে, এই পরামিতির মান 0 করা উচিত."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "অনির্দিষ্ট"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7014,100 +7014,100 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "নেটওয়ার্ক শনাক্তকারী"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Satellite-র দিগ্বলয়"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Satellite-র মধ্যে সব দিগ্বলয় ডিগ্রী"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Satellite-র টিলা"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "ডিগ্রী সব থেকে Satellite টিলা"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Satellite-র দ্রাঘিমাংশ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "ডিগ্রী সব থেকে Satellite দ্রাঘিমাংশ. পশ্চিম হয় নেতিবাচক."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Satellite-র পরিসীমা কোড"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Satellite-র পরিসীমা কোড নির্মাতার উদাহরণ দ্বারা হিসাবে সংজ্ঞায়িত DISEqC সুইচ কোড"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "মেজর চ্যানেল"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC মাইনর চ্যানেল"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "দৈহিক চ্যানেল"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "ডিজিটাল টেলিভিশন এবং রেডিও"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "স্থলজ অভ্যর্থনা পরামিতি"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "DVB-T অভ্যর্থনা পরামিতি"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "ISDB-T অভ্যর্থনা পরামিতি"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "তারের এবং উপগ্রহ অভ্যর্থনা পরামিতি"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2 পরামিতি"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S পরামিতি"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Satellite-র সরঞ্জাম নিয়ন্ত্রণ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "ATSC অভ্যর্থনা পরামিতি"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "ডিজিটাল সম্প্রচার"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7273,7 +7273,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7291,7 +7291,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7457,7 +7457,7 @@ msgstr "শ্রেণী"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "এলিমেন্টারী স্ট্রীমের শ্রেণী নির্ধারণ করুন"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "অজানা"
@@ -7677,11 +7677,11 @@ msgstr "SDI নিবেশ"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI Demux"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna RTSP আঞ্চলিক ভাষা"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7691,11 +7691,11 @@ msgstr ""
 "যোগাযোগের জন্য এই ডায়লেক্ট চেষ্টা করবে, এই মোডে আপনি সাধারন RTSP সার্ভারের সাথে "
 "সংযোগ করতে পারবেন না।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP ডায়ালেক্ট"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7703,7 +7703,7 @@ msgstr ""
 "WMServer একটি RTSP এর ননস্ট্যান্ডার্ড ভাষা ব্যবহার করে. এই পরামিতিটি নির্বাচন VLC "
 "কিছু অপশন বিপরীত RFC 2326 নির্দেশিকা অনুমান বলতে হবে."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7711,7 +7711,7 @@ msgstr ""
 "URL-এ কোনো ব্যবহারকারীর নাম বা পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা না থাকলে, সংযোগের জন্য "
 "ব্যবহারকারীর নাম নির্ধারণ করে।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7719,65 +7719,65 @@ msgstr ""
 "URL-এ কোনো ব্যবহারকারীর নাম বা পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করা না থাকলে, সংযোগের জন্য "
 "পাসওয়ার্ড নির্ধারণ করে।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP ডিমাক্সার (Live555 ব্যবহার করে)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP এক্সেস এবং ডিমাক্স"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTSP (TCP) এর উপরে RTP ব্যবহার করা হবে"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "ক্লায়েন্ট পোর্ট"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "সেশনের RTP সোর্সের জন্য যে পোর্ট ব্যবহার করা হবে"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "RTSP এর মাধ্যমে মাল্টিকাস্ট RTP বাধ্য করা হবে"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "HTTP এর উপর RTSP এবং RTP টানেল করা হবে"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP টানেল পোর্ট"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "HTTP এর উপর RTSP/RTP টানেল করার জন্য যে পোর্ট ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP প্রমাণীকরণ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "অনুগ্রহ করে একটি বৈধ লগইন নাম এবং পাসওয়ার্ড দিন।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7896,25 +7896,25 @@ msgstr "পালস অডিও"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "পালস অডিও নিবেশ"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8780,9 +8780,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10546,7 +10546,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M অডিও ডিকোডার"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M অডিও প্যাকেটাইজার"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10874,7 +10874,7 @@ msgstr ""
 "আমি ফ্রেমের Quantization ফ্যাক্টর, P ফ্রেম সঙ্গে তুলনা করা (উদাহরণস্বরূপ 1.0 => আমি "
 "এবং P ফ্রেম জন্য একই qscale)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "নয়েজ রিডাকশন"
@@ -11052,7 +11052,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11064,23 +11064,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11960,7 +11960,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "রেফারেন্স ফ্রেমের সংখ্যা"
 
@@ -13056,26 +13056,16 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "পুনরুদ্ধারের পয়েন্ট GOPs বন্ধ ব্যবহার করুন"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"একটিও না: বদ্ধ GOPs ব্যবহার শুধুমাত্র\n"
-"স্বাভাবিক: প্রমিত খোলা GOPs ব্যবহার\n"
-"bluray: ব্যবহার ব্লু রে সামঞ্জস্যপূর্ণ খোলা GOPs"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "খোলা টেস্ট ব্যবহার bluray সামঞ্জস্যের জন্য, ব্যবহার এছাড়াও bluray-compat বিকল্প"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "ব্লু রে সমর্থনের জন্য উপযুক্ততা হ্যাক সক্ষম করুন"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13084,11 +13074,11 @@ msgstr ""
 "ব্লু রে সমর্থনের জন্য হ্যাক সক্ষম, এই ব্লু রে সামঞ্জস্যের প্রতি দৃষ্টিভঙ্গি enforce না\n"
 "দৃষ্টান্তস্বরুপ রেজল্যুশন, FRAMERATE, স্তর"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "অতিরিক্ত I-ফ্রেম অ্যাগ্রিসিভিটি"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13105,29 +13095,29 @@ msgstr ""
 "শনাক্তকরণ নিষ্ক্রিয় করে, ফলে I-ফ্রেমগুলো শুধুমাত্র অন্য কীইন্ট ফ্রেমে প্রবেশ করানো হয়, "
 "যেটির ফলাফল সম্ভবত আগলি এনকোডিং আর্টিফ্যাক্ট। সীমা ১ থেকে ১০০।"
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "I এবং P এর মধ্যে B-ফ্রেম"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "I এবং P ফ্রেমের মধ্যে ধারাবাহিক B-ফ্রেমের সংখ্যা। সীমা ১ থেকে ১৬।"
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "অ্যাডাপ্টিভ B-ফ্রেম সিদ্ধান্ত"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "B-ফ্রেম ব্যবহার করতে প্রভাবিত করা হবে"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13135,11 +13125,11 @@ msgstr ""
 "পছন্দটিকে B-ফ্রেম ব্যবহার করতে প্রভাবিত করা হবে। ধনাত্মক মানসমূহ আরও B-ফ্রেম কার্যকর "
 "করবে, ঋনাত্মক মানসমূহ কম B-ফ্রেম কার্যকর করবে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "রেফারেন্স হিসেবে কিছু B-ফ্রেম রাখা হবে"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13155,21 +13145,21 @@ msgstr ""
 " - কঠোর: কঠোরভাবে স্তরকৃত পিরামিড\n"
 " - সাধারণ: কঠোর-নয় (ব্লু-রে সুসংগত নয়)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13177,7 +13167,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding)। এনকোডিং এবং ডিকোডিং "
 "সামান্য ধীর করে দেয়, কিন্তু ১০ থেকে ১৫% বিটরেট সংরক্ষণ করে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13187,19 +13177,19 @@ msgstr ""
 "অ্যাকশন সোর্স ম্যাটেরিয়ালে সামান্য পরিবর্তন ঘটায়। কিছু ডিকোডার বড় ফ্রেমরেফ মানের "
 "সাথে কাজ করতে ব্যর্থ হয়। সীমা ১ থেকে ১৬।"
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "পুনরাবৃত্তি পরিশোধক অগ্রাহ্য করা হবে"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "ডিব্লকিং পুনরাবৃত্তি পরিশোধক নিষ্ক্রিয় করা হবে (গুনমান কমায়)।"
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "পুনরাবৃত্তি পরিশোধক AlphaC0 এবং Beta প্যরামিটার alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13208,11 +13198,11 @@ msgstr ""
 "প্যারামিটারের জন্য -৬ হতে ৬ পর্যন্ত সীমা। -৬ মানে হালকা পরিশোধক, ৬ মানে দৃঢ় "
 "পরিশোধক।"
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 স্তর"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13223,27 +13213,27 @@ msgstr ""
 "এনকোডিং বিকল্প অংশের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ নির্বাচন ব্যবহারকারী আপ এর; স্তর দৃঢ় না. 5.1 "
 "(10 থেকে 51 এ নিষেধ) যাও বিন্যাস 1. X264 সেট স্তর লেট জন্য 0 সেট করুন."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 প্রোফাইল"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr "H.264 প্রফাইল যা সীমা অন্যান্য সেটিংস উপর প্রয়োগ হয় তা নির্দিষ্ট করুন"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "ইন্টারলেসড মোড"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "বিশুদ্ধ-ইন্টারলেসড মোড।"
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13254,53 +13244,53 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "পর্যায়বৃত্ত ইনট্রা রিফ্রেশ ব্যবহার"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "IDR ফ্রেমের পরিবর্তে পর্যায়বৃত্ত ইনট্রা রিফ্রেশ ব্যবহার"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "mb-tree রেটকন্ট্রোল ব্যবহার"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "আপনি রেটকন্ট্রোলে Macroblock-tree এর ব্যবহার নিষ্ক্রিয় করতে পারেন"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "প্রতি ফ্রেমে স্লাইসের ফোর্স সংখ্যা"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "আয়তক্ষেত্রাকার টুকরা এবং বাধ্যতামূলকভাবে অন্যান্য slicing বিকল্প দ্বারা উপেক্ষা করা হয়"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "প্রতিটি স্লাইসের আকারের সীমা বাইটে নির্ধারিত"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "বাইটে স্লাইসের সর্বোচ্চ আকার নির্ধারণ করে, আকারে NAL ওভারহেড অন্তর্ভুক্ত করা হয়"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "প্রতিটি স্লাইসের আকারের সীমা ম্যাক্রোব্লকে নির্ধারিত"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "প্রতিটি স্লাইসে ম্যাক্রোব্লকের সর্বোচ্চ সংখ্যা নির্ধারণ করে"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "QP নির্ধারণ করা হবে"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13309,67 +13299,67 @@ msgstr ""
 "বিশ্বস্ততা বহন করে, কিন্তু উচ্চ বিটরেট থাকে। ২৬ একটি ভালো পূর্বনির্ধারিত মান। সীমা ০ "
 "(ক্ষতিহীন) থেকে ৫১ পর্যন্ত।"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "গুনমানের উপর ভিত্তিকৃত VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "১-পাস গুনমানের উপর ভিত্তিকৃত VBR। সীমা ০ থেকে ৫১।"
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "সর্বোনিম্ন QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "সর্বনিম্ন কোয়ান্টাইজার প্যারামিটার। ১৫ থেকে ৩৫ একটি সুবিধাজনক সীমা।"
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "সর্বোচ্চ QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "সর্বোচ্চ কোয়ান্টাইজার প্যারামিটার।"
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "সর্বোচ্চ QP ধাপ"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "ফ্রেমগুলোর অন্তর্বর্তী সর্বোচ্চ QP ধাপ"
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "গড় বিটরেট টলারেন্স"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "গড় বিটরেটে অনুমোদিত ভ্যারিয়েন্স (কিলোবিট/সেকেন্ড)।"
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "সর্বোচ্চ স্থানীয় বিটরেট"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "সর্বোচ্চ স্থানীয় বিটরেট নির্ধারণ করে (কিলোবিট/সেকেন্ডে)।"
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV বাফার"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "সর্বোচ্চ স্থানীয় বিটরেটের জন্য গড় সময়কাল (কিলোবিট)।"
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "প্রারম্ভিক VBV বাফার অকুপেন্সি"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13377,11 +13367,11 @@ msgstr ""
 "প্রারম্ভিক বাফার অকুপেন্সি বাফার আকারের একটি ফ্র্যাকশন হিসেবে সেট করে। সীমা ০.০ "
 "থেকে ১.০ পর্যন্ত।"
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "কিভাবে AQ বিটগুলো সাজায়"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13395,11 +13385,11 @@ msgstr ""
 " - ২: log(var)-র পরিবর্তে log(var)^2 ব্যবহার করা হয় এবং প্রতিটি ফ্রেমের ক্ষমতার "
 "সাথে খাপ খাওয়ানোর চেষ্টা করা হয় "
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "AQ শক্তি"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13411,35 +13401,35 @@ msgstr ""
 "  - 0.5: দুর্বল AQ\n"
 "  - 1.5: শক্তিশালী AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "I এবং P এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "I এবং P এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর। সীমা ১.০ থেকে ২.০।"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "P এবং B এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "P এবং B এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর। সীমা ১.০ থেকে ২.০।"
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "ক্রোমা এবং লুমা এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর এর পার্থক্য"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "ক্রোমা এবং লুমা এর মধ্যে QP ফ্যাক্টর এর পার্থক্য।"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "মাল্টিপাস রেট কন্ট্রোল"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13451,25 +13441,25 @@ msgstr ""
 " - 2: শেষ পাস, পরিসংখ্যান ফাইল উপরিলেখন করে না\n"
 " - 3: N তম পাস, পরিসংখ্যান ফাইল উপরিলেখন করে\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP কার্ভ কম্প্রেশন"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP কার্ভ কম্প্রেশন। সীমা 0.0 (CBR) থেকে 1.0 (QCP)।"
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "QP এর ফ্ল্যাকচুয়েশন হ্রাস করা হবে"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr "এটি কার্ভ সংকোচনের পূর্বে QP-এর ফ্লাকচুয়েশন কমায়। সাময়িকভাবে জটিলতা কমায়।"
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13477,11 +13467,11 @@ msgstr ""
 "এই কার্ভ কম্প্রেশন পর QP মধ্যে অস্থিরতার সময় হ্রাস করা সম্ভব. Temporally quants "
 "blurs."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "যেসব পার্টিশন বিবেচনা করা হবে"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13492,15 +13482,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "সরাসরি MV প্রেডিকশন মোড"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "সরাসরি MV প্রেডিকশন আকার"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13508,19 +13498,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "B-ফ্রেমের জন্য ওয়েইটেড অনুমান"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "B-ফ্রেমের জন্য ওয়েইটেড অনুমান।"
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "P-ফ্রেমের জন্য ওয়েইটেড অনুমান"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13528,11 +13518,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "ইন্টিজার পিক্সেল গতি এস্টিমেশন পদ্ধতি"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13542,11 +13532,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর অনুসন্ধান সীমা"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13557,31 +13547,31 @@ msgstr ""
 "সিকুয়েন্সগুলোর জন্য ২৪ থেকে ৩২ এর মধ্যে নির্ধারণ করলে ভালো ফল পাওয়া যেতে পারে। "
 "সীমা ০ থেকে ৬৪।"
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর দৈর্ঘ্য"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr "সর্বোচ্চ গতি ভেক্টর দৈর্ঘ্য (পিক্সেলে)। -1 হল স্বয়ংক্রিয়, স্তরের উপর ভিত্তি করে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "থ্রেডের মধ্যবর্তী সর্বনিম্ন বাফার স্পেস"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 "থ্রেডের মধ্যবর্তী সর্বনিম্ন বাফার স্পেস। -1 হল স্বয়ংক্রিয়, থ্রেড সংখ্যার উপর ভিত্তি করে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "psychovisual অপটিমাইজেশনের ক্ষমতা, পূর্বনির্ধারিত মান \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13591,11 +13581,11 @@ msgstr ""
 "যদি দ্বিতীয় প্যারামিটার নিয়ন্ত্রণ জাফরি ​​psychovisual অপ্টিমাইজেশান, ডিফল্টরূপে "
 "নিষ্ক্রিয় করতে ব্যবহৃত হয়"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "উপপিক্সেল গতি এস্টিমেশন এবং পার্টিশন সিদ্ধান্ত গুনমান"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13605,16 +13595,16 @@ msgstr ""
 "প্রক্রিয়ায় অন্তর্ভুক্ত আছে (নিম্নতর = দ্রততর এবং উচ্চতর = ভালো গুনমান)। ১ থেকে ৯ পর্যন্ত "
 "সীমা।"
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "B-ফ্রেমের জন্য RD এর উপর ভিত্তিকৃত সিদ্ধান্ত মোড। এটি জন্য সাবমি ৬ (বা উচ্চ) প্রয়োজন।"
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "প্রতি পার্টিশনের ওপর ভিত্তি করে রেফারেন্সের সিদ্ধান্ত নিন"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13622,31 +13612,31 @@ msgstr ""
 "প্রতিটি ৮x৮ বা ১৬x৮ পার্টিশনকে স্বাধীনভাবে একটি রেফারেন্স ফ্রেম নির্বাচন করতে দেয়, "
 "প্রতি ম্যাক্রোব্লকে শুধুমাত্র একটি রেফারেন্সের বিপরীতে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "গতি এস্টিমেশনের ক্রোমা"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "সাবপেলের জন্য ক্রোমা ME এবং P-ফ্রেমে মোড সিদ্ধান্ত।"
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "যুক্ত দ্বিমুখী গতি রিফাইনমেন্ট।"
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "অ্যাডাপ্টিভ স্পেশাল রুপান্তর আকার"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "ইন্টার-মেগাবাইটসমূহে ৮x৮ রুপান্তরের জন্য SATD-ভিত্তিক সিদ্ধান্ত।"
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "ট্রেলিস RD কোয়ান্টাইজেশন"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13655,35 +13645,35 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "P-ফ্রেমের প্রারম্ভিক SKIP শনাক্তকরন"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "P-ফ্রেমের প্রারম্ভিক SKIP শনাক্তকরন।"
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "P-ফ্রেমের কোয়েফিসিয়েন্ট থ্রেশহোল্ডিং"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Psy-অপটিমাইজেশন ব্যবহার করুন"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "সব দৃষ্টিনির্ভর অপটিমাইজেশন ব্যবহার করা হবে যা PSNR এবং SSIM উভয়ের অবস্থা আরও "
 "খারাপ করবে"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -13691,51 +13681,51 @@ msgstr ""
 "Dct-ডোমেইন নয়েজ হ্রাসকরণ। অ্যাডাপ্টিভ সিউডো-ডেডজোন। ১০ থেকে ১০০০ একটি কার্যকর "
 "সীমা।"
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "ইন্টার লুমা কোয়ান্টাইজেশন ডেডজোন"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "ইন্টার লুমা কোয়ান্টাইজেশন ডেডজোনের আকার। সীমা 0 থেকে ৩২।"
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "ইন্ট্রা লুমা কোয়ান্টাইজেশন ডেডজোন"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "ইন্ট্রা লুমা কোয়ান্টাইজেশন ডেডজোনের আকার। সীমা 0 থেকে ৩২।"
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "থ্রেড করার সময় নন-ডিটারমিনিস্টিক অপটিমাইজেশন"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "SMP এর গুনমানের অল্প উন্নতি, রিপিট্যাবিলিটির বিনিময়ে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU অপটিমাইজেশন"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "অ্যাসেম্বলার CPU অপটিমাইজেশন ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "২ পাস পরিসংখ্যান ফাইলের নাম"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "মাল্টিপাস এনকোডিং এর জন্য ২ পাস পরিসংখ্যান ফাইলের নাম।"
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR হিসাব"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13743,11 +13733,11 @@ msgstr ""
 "PSNR পরিসংখ্যান হিসাব করা হবে এবং মুদ্রণ করা হবে। আসল এনকোডিং গুনমানের ওপর এটির "
 "কোনো প্রভাব নেই।"
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM হিসাব"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13755,43 +13745,43 @@ msgstr ""
 "SSIM পরিসংখ্যান হিসাব করা হবে এবং মুদ্রণ করা হবে। আসল এনকোডিং গুনমানের ওপর এটির "
 "কোনো প্রভাব নেই।"
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "নিঃশব্দ মোড"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "পরিসংখ্যান"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "প্রতি ফ্রেমের জন্য পরিসংখ্যান মুদ্রণ করা হবে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS এবং PPS আইডি নম্বরসমূহ"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 "পৃথক সেটিংএর সাথে স্ট্রীম যোগ করার জন্য SPS এবং PPS আইডি নম্বর নির্ধারণ করা হবে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "এক্সেস একক ডেলিমিটারসমূহ"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "এক্সেস একক ডেলিমিটার NAL একক তৈরি করা হবে।"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "ফ্রেম টাইপ লুকঅ্যাহেড-এ ব্যবহারের জন্য ফ্রেম কাউন্ট করা হবে  "
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -13799,51 +13789,51 @@ msgstr ""
 "ফ্রেম ফ্রেম টাইপ বর্ণন উপর এগিয়ে যাও ব্যবহার গণনা. বর্তমানে ডিফল্ট Ts-mux ছাড়া "
 "unmuxable আউটপুট সিঙ্ক-বিষয় rtsp-আউটপুট মত, হতে পারে"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "HRD-সময়জ্ঞান তথ্য"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13852,55 +13842,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "সাধারণ"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13978,10 +13968,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus কন্ট্রোল ইন্টারফেস"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14193,12 +14183,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "গতি: %.2fx"
@@ -14878,7 +14868,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI ডিমাক্সার"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14888,27 +14878,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "খেলা করবেন না"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "সূচক তারপর বিল্ড খেলা"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "একটি হিসাবে খেলুন"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "ভগ্ন বা AVI সূচক অনুপস্থিত"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "AVI ইনডেক্স মেরামত করা হচ্ছে..."
 
@@ -15041,31 +15031,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG ক্যামেরা ডিমাক্সার"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska স্ট্রীম ডিমাক্সার"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "সম্মান অধ্যায়গুলির আদেশ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "ক্রম সেগমেন্টের মধ্যে উল্লিখিত অধ্যায়গুলির খেলুন."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "অধ্যায় কোডেকসমূহ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "অংশে পাওয়া অধ্যায়ের কোডেকসমূহ ব্যবহার করা হবে।"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "পুনরায় লোড করুন একই ডিরেক্টরির মধ্যে MKV ফাইল"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15073,27 +15063,27 @@ msgstr ""
 "পুনরায় লোড করুন একই ডিরেক্টরির মধ্যে সংযুক্ত নির্দিষ্ট অংশ (ভাঙ্গা ফাইলের জন্য ভালো "
 "নয়) খুঁজে মধ্যে মাট্রসকা ফাইল."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "সময়ের পরিবর্তে শতাংশের উপর ভিত্তি করে খোঁজা হবে"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "সময়ের পরিবর্তে শতাংশের উপর ভিত্তি করে খোঁজা হবে।"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "ডামি উপাদানসমূহ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "অজানা EBML উপাদানসমূহ পড়ে মুছে ফেলা হবে (ভাঙ্গা ফাইলের জন্য ভালো নয়)।"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15325,27 +15315,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 স্ট্রীম ডিমাক্সার"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15487,25 +15477,25 @@ msgstr ""
 "খোঁজ করা এবং একটি শতাংশ বাইট অবস্থা উত্পন্ন PCR সময় অবস্থান, না ভিত্তি করে "
 "উপস্থাপন. যদি সচেষ্ট সম্পত্তি কাজ করে না এই অপশনটি চালু."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG ট্রান্সপোর্ট স্ট্রীম ডিমাক্সার"
 
@@ -15958,32 +15948,32 @@ msgstr "স্লাইড (টেক্সট)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "স্লাইড (চিত্র)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC মিডিয়া প্লেয়ার পরিচিতি"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "লাইসেন্স"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "লেখকবৃন্দ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15995,77 +15985,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "এক্সটেনশন"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "নাম"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "লেখক"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16136,7 +16126,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "ফিল্টার করুন"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16148,7 +16138,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -16298,44 +16288,44 @@ msgstr ""
 "ইনপুট পরিবর্তিত হয়েছে, বুকমার্ক সংরক্ষণ করতে ব্যর্থ। একই ইনপুট রাখা নিশ্চিত করার জন্য "
 "বুকমার্ক সম্পাদনা করার সময় প্লেব্যাক \"বিরতি\" এর মাধ্যমে থামানো হচ্ছে।"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "অনগ্রসর"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "অগ্রবর্তী"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16350,12 +16340,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "মিডিয়া এখানে ছাড়ুন"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "ওপেন মিডিয়া..."
 
@@ -16590,7 +16580,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16632,7 +16622,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "ভলিউম"
@@ -16646,8 +16636,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17299,61 +17289,61 @@ msgstr "HTML প্লেলিস্ট"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "প্লে-লিস্ট সংরক্ষণ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "প্লে-লিস্টে অনুসন্ধান"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "সাবস্ক্রাইব"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "আনসাবস্ক্রাইব"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "পডকাস্টে সাবস্ক্রাইব করা"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "যে podcast-এ সাবস্ক্রাইব করতে হবে তার URL দিন:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17361,49 +17351,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "লাইব্রেরী"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "আমার গণক যন্ত্র"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "ডিভাইস"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "স্থানীয় নেটওয়ার্ক"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "ইন্টারনেট"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "দেখান / প্লেলিস্ট লুকান"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "পুনরাবৃত্তি"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "অদলবদল"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "সম্পূর্ণ ভলিউম"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18195,7 +18185,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "নির্ধারিত হয়নি"
 
@@ -21307,12 +21297,12 @@ msgstr "স্কিন নির্বাচন করা হবে"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "উজ্জ্বলতা থ্রেশহোল্ড"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21321,50 +21311,50 @@ msgstr ""
 "যখন এই মোড সক্রিয় করা হয়, পিক্সেল কালো বা সাদা হিসেবে দেখানো হবে. উজ্জ্বলতা "
 "থ্রেশহোল্ড মান নির্ধারিত নীচের হবে."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "চিত্রের কন্ট্রাস্ট (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "0 এবং 2 এর মধ্যে চিত্রের কন্ট্রাস্ট নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 1।"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "চিত্রের হিউ (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "চিত্রের হিউ 0 থেকে 360 এর মধ্যে নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 0।"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "চিত্রের স্যাচুরেশন (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "চিত্রের স্যাচুরেশন 0 থেকে 3 এর মধ্যে নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 1।"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "চিত্রের উজ্জ্বলতা (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "চিত্রের উজ্জ্বলতা 0 থেকে 2 এর মধ্যে নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 1।"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "চিত্রের গামা (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "চিত্রের গামা 0.01 থেকে ‍10 এর মধ্যে নির্ধারণ করা হবে। পূর্বনির্ধারিত মান 1।"
@@ -23183,6 +23173,11 @@ msgstr "A/52 অডিও প্যাকেটাইজার"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "H.264 ভিডিও প্যাকেটাইজার"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "প্যাকেটাইজার অনুলিপি করা হবে"
@@ -23310,8 +23305,8 @@ msgstr "MTP ডিভাইস"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23336,17 +23331,17 @@ msgstr ""
 "যে পডকাস্টগুলো ফিরিয়ে নেয়া হবে সেগুলির একটি তালিকা প্রবেশ করান, ‌‌‌'|' (পাইপ) দ্বারা "
 "পৃথকীকৃত।"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "অডিও ক্যাপচার"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "অডিও ক্যাপচার (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "সামগ্রিক"
 
@@ -23419,32 +23414,32 @@ msgstr "টুল"
 msgid "User"
 msgstr "ব্যবহারকারী"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "ভিডিও ক্যাপচার"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "ভিডিও ক্যাপচার (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "অডিও ক্যাপচার (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "অজানা ধরণ"
 
@@ -23491,7 +23486,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "অ্যাপ্লিকেশন"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "ডেস্কটপ"
 
@@ -27090,12 +27085,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "ডেস্কটপে ভিডিও দেখাতে ডেস্কটপ মোড সমর্থন করে।"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "হার্ডওয়্যার সমর্থন ব্যবস্থা ব্যবহার করতে মিশ্রণ"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -27127,11 +27122,11 @@ msgstr "Windows Vista এবং পরবর্তী সংস্করণে
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -27218,7 +27213,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) ভিডিও আউটপুট"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "ওয়ালপেপার"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -29040,6 +29035,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "মিডিয়া ম্যানেজার তালিকা"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "একটিও না: বদ্ধ GOPs ব্যবহার শুধুমাত্র\n"
+#~ "স্বাভাবিক: প্রমিত খোলা GOPs ব্যবহার\n"
+#~ "bluray: ব্যবহার ব্লু রে সামঞ্জস্যপূর্ণ খোলা GOPs"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "পর্দা জুড়ে প্রদর্শন মোড টগল করুন"
 
diff --git a/po/br.po b/po/br.po
index 953fad70b2f97ba081f3ee4e9f1404a8ed2d0e14..ea5a2a8f7968f6f23e3beac9af2148187d71a1b3 100644
--- a/po/br.po
+++ b/po/br.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-06 16:14+0200\n"
 "Last-Translator: Gwenn M <tornoz@laposte.net>, 2018\n"
 "Language-Team: Breton (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/br/)\n"
@@ -368,10 +368,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Emplementadur Video VLC dre c’houlenn"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -475,8 +475,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Diwar-benn"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "Ouzhpennañ un teuliad..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Enrollañ ar roll-lenn en ur &restr..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Klask"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Tizhet eo bet niver siloù (%u) ar brasañ."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Diweredekaat"
 
@@ -741,10 +741,10 @@ msgstr "Tuginañ ar stereo"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Tokarnioù"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -927,47 +927,47 @@ msgstr "Fazi Dianav"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Sined %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Displegadur ebet evit ar c'hodisk-man"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "N'eo ket skoret ar c'hodisk-man"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "N'hall ket VLC digodiñ ar furmad \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "N'eo ket deznaouiet ar c'hodisk"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "N'halle ket bezan deznaouiet ar c'hodisk audio pe video gant VLC"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "paketer"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "ezvoneger"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "C'hwitadenn gant treuzvonegañ al lanv"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "N'halle ket bezan digoret ar vodulenn %s gant VLC."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "N'halle ket bezan digoret modulenn an dialc'hwezer gant VLC."
 
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Deskrivadur"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Istitl"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Live-son %ld%%"
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1781,12 +1781,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Emgefre"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Gweredekaet"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1856,10 +1856,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2483,7 +2483,7 @@ msgstr "Dre ziouer"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3721,7 +3721,7 @@ msgstr ""
 "son, lec'hiadur pe leuskel a-gostez."
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3801,7 +3801,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Gorrekoc'h"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3840,7 +3840,7 @@ msgstr "Paouez"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Diuzañ ur verradenn da baouez al lenn"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4077,7 +4077,7 @@ msgstr "Diuzit ar bouton da izelaat al live-son."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Mut"
 
@@ -4912,7 +4912,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "E barr ar Bajenn"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5008,7 +5008,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5021,8 +5021,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5098,7 +5098,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Staliañ"
 
@@ -5106,9 +5106,9 @@ msgstr "Staliañ"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Hizivaat VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Levraoueg mediaoù"
@@ -5868,25 +5868,25 @@ msgstr "Kenstagadenn"
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5904,106 +5904,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "Testeni herbrec'hier AACS dizc'hraet."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6462,327 +6462,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Anv ar rouedad"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Anv rouedad unel e-barzh spasoù arventenniñ ar sistem"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Anv ar rouedad da grouiñ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Krouiñ un anv rouedad unel e-barzh spasoù arventenniñ ar sistem"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Sturier"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "A-blaen (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6791,99 +6791,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7063,7 +7063,7 @@ msgstr ""
 "Anv-implijer a vo implijet evit ar c'hevreañ, ma n'eus anv-implijer ebet "
 "lakaet e-barzh an URL."
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7234,7 +7234,7 @@ msgstr "Rummad"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Dianav"
@@ -7450,28 +7450,28 @@ msgstr "Enankad SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7479,7 +7479,7 @@ msgstr ""
 "Termeniñ a ra an anv-implijer evit ar c'hevreañ, ma n'eus anv-implijer pe "
 "ger-tremen ebet termenet e-barzh an url."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7487,65 +7487,65 @@ msgstr ""
 "Termeniñ a ra ar ger-tremen evit ar c'hevreañ, ma n'eus anv-implijer pe ger-"
 "tremen ebet termenet e-barzh an url."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Displezher RTP/RTSP/SDP (oc'h arverañ Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Porzhun arval"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Dilesa RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Roit un anv kennaskañ talvoudek hag ur ger-tremen."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7659,25 +7659,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Enankad PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8525,9 +8525,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10223,7 +10223,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10528,7 +10528,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10687,7 +10687,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10699,23 +10699,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11572,7 +11572,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12634,33 +12634,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12671,39 +12664,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12713,56 +12706,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Live H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12770,27 +12763,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Aelad H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Mod kenweet"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12801,127 +12794,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12930,11 +12923,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12942,35 +12935,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12978,35 +12971,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13017,15 +13010,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13033,19 +13026,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13053,11 +13046,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13067,97 +13060,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13166,184 +13159,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Anv restr evit 2 dremen stats restroù"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "Anv restr evit 2 dremen stats restroù evit lies-tremenoù enkodañ."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Mod didrouz"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13352,55 +13345,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Reizh"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13475,10 +13468,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13687,12 +13680,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Tizh : %.2fx"
@@ -14363,7 +14356,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Displezher AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14373,27 +14366,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Ne lenn ket"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14520,57 +14513,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Displezher lanvioù Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Bonezioù ar chabistroù"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14800,27 +14793,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr "Na ober van eus ar roudoù nann-aodio evit restroù aodio iTunes"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Displezher lanvioù MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14945,25 +14938,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15406,32 +15399,32 @@ msgstr "Treyonennoù (testenn)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Treyonennoù (skeudennoù)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Kreditoù"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Lañvaz"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Oberourien"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15443,77 +15436,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Askou_ezhioù..."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Anv"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Aozer"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15584,7 +15577,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Sil"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15596,7 +15589,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15745,44 +15738,44 @@ msgstr ""
 "al lenn gant \"Paouez\" p'emaoc'h oc'h aozañ ar sinedoù da suraat ha da "
 "gaout ar memes enmont."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15797,12 +15790,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Digeriñ ur media..."
 
@@ -16036,7 +16029,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16078,7 +16071,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Son"
@@ -16092,8 +16085,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Live-son: %i %%"
@@ -16738,61 +16731,61 @@ msgstr "Roll-lenn HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Enrollañ ar roll-lenn"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Klask er roll-lenn"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "En em enrollañ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "digoumanantiñ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Koumanantiñ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Enaouiñ adpakadur ar metaroadennoù"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16800,49 +16793,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "LEVRAOUEG"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "MA URZHIATAER"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "TROBARZHELLOÙ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "ROUEDAD LEC'HEL"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "internet"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Diskouez/kuzhat ar roll-lenn"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Adlenn"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Live-son klok"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17625,7 +17618,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
@@ -20686,12 +20679,12 @@ msgstr "Diuzañ ur c'hroc'hen"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Bevenn ar sked"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -20700,50 +20693,50 @@ msgstr ""
 "Pa vez enaouet ar mod-mañ, ar pikseloù a vo diskouezet e gwenn pe e du. "
 "Talvoudegezh vevenn ar sked a vez termenet dindan."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Dargemm ar skeudenn (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Peurvec'hiañ ar skeudenn (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Sked ar skeudenn (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Termeniñ sked ar skeudenn, etre 0 ha 2. Dre ziouer da 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma ar skeudenn (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22515,6 +22508,11 @@ msgstr "Paketer aodio A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Paketer video H.264"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22640,8 +22638,8 @@ msgstr "Trobarzhell MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22664,17 +22662,17 @@ msgstr "Roll an URLoù podskignaoù"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Enrollañ an aodio"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Enrollañ an aodio (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22742,32 +22740,32 @@ msgstr "Benveg"
 msgid "User"
 msgstr "Arveriad"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Enrollañ an aodio"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Enrollañ an aodio (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Enrollañ an aodio (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Rizh dianav"
 
@@ -22814,7 +22812,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Arloadoù"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Burev"
 
@@ -26250,12 +26248,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26287,11 +26285,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26366,7 +26364,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/brx.po b/po/brx.po
index ba83b55f2735033002c02bee4ca49a35be05bd1d..b8423692608648c5e2836dca09ac2e894733b284 100644
--- a/po/brx.po
+++ b/po/brx.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-08 22:43+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Bodo (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/brx/)\n"
@@ -352,10 +352,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "दाबिनायाव भिडिअ'नि VLCनि मावफुंनाय"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -456,8 +456,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "सोमोन्दै"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -549,7 +549,7 @@ msgstr "फल्डार दाजाबदेर..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "प्लेलिस्टखौ फाइलआव थिना दोन"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "नागिर"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgstr "बांसिन अनजिमानि फिल्टार (%u) 
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "लोरबां खालाम"
 
@@ -719,10 +719,10 @@ msgstr "उल्था स्टेरिअ'"
 msgid "Headphones"
 msgstr "हेडफन"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -890,47 +890,47 @@ msgstr "मोनथिमोनै गोरोन्थि"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "बुकमार्क %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "बे codec नि थाखाय जेबो बेखेवथि गैया"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Codec आ हेफाजाब होजाया"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC आ फरमेट \"%4.4s\" (%s) खौ डिक'ड खालामनो हायाखै"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "सिनायजायै codec"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC आ अडिअ' एबा भिडिअ' codec खौ सिनायथियाखै"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "पेकेटाइजार"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "डिक'डार"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "स्ट्रिमिं / ट्रेन्सक'डिंआ फेलें जाबाय"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC आ %s मडुलखौ खेवनो हायाखै।"
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC आ डिक'डार मडुलखौ खेवनो हायाखै।"
 
@@ -1001,7 +1001,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "बेखेवथि"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1113,7 +1113,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "थि खालामै"
 
@@ -1250,7 +1250,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "दालाय-बिमुं"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "भलिउम %ld%%"
@@ -1741,7 +1741,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1753,12 +1753,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "अट'"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "अन"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1833,10 +1833,10 @@ msgstr ""
 "गनायथि होयो"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2522,7 +2522,7 @@ msgstr "डिफल्ट"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3901,7 +3901,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3981,7 +3981,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "लासैसिन (मोजां)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3996,7 +3996,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "प्लेलिस्टआव उननि आइटेमआव बाद होनो बाहायनो हटकिखौ सायख"
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgstr "प्लेलिस्टआव आगोलनि आइटेमआ
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4020,7 +4020,7 @@ msgstr "बन्द खालाम"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "प्लेबेकखौ बन्द खालामनो हटकिखौ सायख"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4257,7 +4257,7 @@ msgstr "अडिअ' भलिउमखौ खमिहोनो साबि
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "रावगैयै"
 
@@ -5095,7 +5095,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "बिलाइ गोजौ"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5191,7 +5191,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "लिरनायनि थाखाय \"%s\" खौ खेवनाया फेलें जाबाय"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5204,8 +5204,8 @@ msgstr "लिरनायनि थाखाय \"%s\" खौ खेवना
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5287,7 +5287,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "इनष्टल खालाम"
 
@@ -5295,9 +5295,9 @@ msgstr "इनष्टल खालाम"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "VLC मेडिया प्लेयारखौ आपडेट खालाम"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "मेडिया बिजाब बाख्रि"
@@ -6057,25 +6057,25 @@ msgstr "नांजाब होनाय"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "नांजाब होनाय इनपुट"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6095,106 +6095,106 @@ msgstr "libavformat AVIO हाबनाय"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "libavformat AVIO हाबनाय आउटपुट"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "ब्लु-रे मेनु"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "ब्लु-रे मेनुखौ बाहाय। लोरबां खालामोब्ला, सावथुनआ थोंजोङै जागायगोन"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "ओनसोलनि क'ड"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr "ब्लु-रे प्लेयार ओनसोल क'ड। माखासे डिस्कखौ गेबें ओनसोल क'डजोंल' दामनो हायो।"
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "ब्लु-रे"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "ब्लु-रे डिस्क हेफाजाब (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "लामाखौ मोनसे ब्लु-रे जानाय बादि नुआ"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr "बे ब्लु-रे डिस्कनो AACS डिक'डिंनि थाखाय नांगौ, आरो नोंथांनि सिस्टेमहा गैया।"
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "ब्लु-रे डिस्कआ गाज्रि जाबाय"
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "AACS बाइजोमहर फाइलआ गोमानाय!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "AACS बाइजोमहर फाइलआव जेबो बाहाय जाथाव प्रसेसिं साबि मोनाखै।"
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "AACS बाइजोमहर फाइलआव जेबो बाहाय जाथाव हस्ट सार्टिफिकेट मोनाखै।"
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "AACS हस्ट सार्टिफिकेटखौ लाबोफिनबाय"
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC फेलें जाबाय"
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr "बे ब्लु-रे डिस्कनो BD+ डिक'डिंनि थाखाय नांगौ, आरो नोंथांनि सिस्टेमहा गैया।"
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr "नोंथांनि सिस्टेम BD+ डिक'डिं बिजाब बाख्रिआ खामानि मावया। बाइजोमहरआ गोमानाय?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr "bluray प्लेबेकखौ जागायनो फेलें जाबाय। मेनु हेफाजाब गैयाबालानो अननानै नाजा।"
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "ब्लु-रे गोरोन्थि"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "बिजौ मेनु"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "गिब दामनाय"
 
@@ -6678,11 +6678,11 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB एडाप्टार"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6690,11 +6690,11 @@ msgstr ""
 "मोनसे निख्रुइ बांसिन डिजिटाल ब्रडकास्टिं एडाप्टार दङब्ला, एडाप्टार नाम्बारखौ सायखनांगोन। "
 "नाम्बार होनाया लाथिख' निफ्राय जागायो।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB डिभाइस"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6702,11 +6702,11 @@ msgstr ""
 "एडाप्टारआ गोबां उदां टिउनार डिभाइसखौ जगायना होयोब्ला डिभाइस नाम्बारखौ सायखनांगोन। "
 "नाम्बार होनाया लाथिख' निफ्राय जागायो।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "डिमाल्टिप्लेक्स खालामनो नाङा"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6714,50 +6714,50 @@ msgstr ""
 "खालि खामानिआव नांथाव प्रग्रामआल' ट्रेन्सपन्डार निफ्राय सरासनस्रायै डिमाल्टिप्लेक्स "
 "खालामजायो। बे उफ्राया डिमाल्टिप्लेक्सिंखौ लोरबां खालामगोन आरो गासै प्रग्रामखौ मोनगोन।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "नेटवार्क मुं"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "सिस्टेम टिउनिं स्पेसआव रुजुजायै नेटवार्कनि मुं"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "सोरजिनो थाखाय नेटवार्कनि मुं"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "सिस्टेम टिउनिं स्पेसआव रुजुजायै मुंखौ सोरजि"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "गलेगलेथाय (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 "TV सेनेलआ होखानाय गलेगलेथायाव (उफेरा माल्टिप्लेक्स) ट्रेन्सपन्डारजों हानजा खालामजायो।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "मडुलेसन / कनस्टिलेसन"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "थोरफो A मडिउलेसन"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "थोरफो B मडिउलेसन"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "थोरफो C मडिउलेसन"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6767,11 +6767,11 @@ msgstr ""
 "सोनारनानै)। डिमडुलेटरआ कनस्टेलेसनखौ गावनो गाव महरै संना दिहुननो हायाब्ला बेखौ मेनुयेलि "
 "बाइजोमहर दानांगोन।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "दिन्थिसिन रेट (bauds)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6779,146 +6779,146 @@ msgstr ""
 "दिन्थिसिन रेटखौ माखासे सिस्टेमनि थाखाय थिक खालामथारनांगौ, गुबैयै DVB-C, DVB-S आरो DVB-"
 "S2।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "स्पेक्ट्राम सोलाय सोल'"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 "डिमडुलेटरआ स्पेट्राल सोलाय सोल'खौ गेबेङै संना दिहुननो हायाब्ला बेखौ मेनुयेलि बाइजोमहर दानांगौ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC क'ड रेट"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "गोजौ-गिबि गोनांथि क'ड रेट"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "गाहाय-गिबि गोनांथि क'ड रेट"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "थोरफो A क'ड रेट"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "थोरफो B क'ड रेट"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "थोरफो C क'ड रेट"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "दावहोनाय गोरोन्थि फोनांजाबनि थाखाय क'ड रेटखौ थिक खालामनो हायो।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "दैथाय हरनाय म'ड"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "बेन्डउइड (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "गार्ड गेजेराव थाद'नाय"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "हायारार्कि म'ड"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "DVB-T2 देहायारि थोरफो पाइप"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "थोरफो A खोन्दो हिसाब"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "थोरफो B खोन्दो हिसाब"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "थोरफो C खोन्दो हिसाब"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "थोरफो A सम इन्टारलिभिं"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "थोरफो B सम इन्टारलिभिं"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "थोरफो C सम इन्टारलिभिं"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "स्ट्रिम सिनायथिहोग्रा"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "पाइलट"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "रल-अफ फेक्टर"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (DVB-S जों एखे)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "ट्रेन्सपर्ट स्ट्रिम ID"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "पलाराइजेसन (भल्टेज)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -6926,31 +6926,31 @@ msgstr ""
 "ट्रेन्सपन्डारनि पलाराइजेसनखौ सायखनो, आलादा भल्टेजखौ खम दावराव ब्लक-डाउन सोलायहोग्रा "
 "(LNB) आव सरासनस्रायै बाहायनाय जायो।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "थि खालामै (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "थोंगोर (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "समानथि (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "सार्कुलार आगदा आखाय (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "सार्कुलार आगसि आखाय (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "गोजौ LNB भल्टेज"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -6960,26 +6960,26 @@ msgstr ""
 "गोजौसिन भल्टेजखौ नांगौ जानो हागौ।\n"
 "बेखौ गासैबो मोनग्राया हेफाजाब होआ।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "जायगानि अचिलेटर खम गलेगलेथाय (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "जायगानि अचिलेटर गोजौ गलेगलेथाय (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "मुलुगनां LNB सुइस गलेगलेथाय (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -6989,11 +6989,11 @@ msgstr ""
 "रायखांनाय महरै बाहायगोन। बेनि बादैबो, गावनोगाव सोलिबाय थानाय 22kHz टनखौ दैथाय "
 "हरगोन।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "सोलिबायथानाय 22kHz टन"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7001,11 +7001,11 @@ msgstr ""
 "22kHz नि सोलिबाय थानाय टनखौ केबलआव दैथाय हरनो हायो। बेयो सरासनस्रायै बुहुमनां LNB "
 "निफ्राय गोजौसिन गलेगलेथाय बेन्डखौ फजयो।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC LNB नाम्बार"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7015,16 +7015,16 @@ msgstr ""
 "सुइसनि गेजेरजों फोनांजाब होनाय जायोब्ला गेबें LNB खौ सायखनो हायो (1 निफ्राय 4 सिम)। "
 "जेबो सुइस गैयाब्ला बे पेरामिटारआ 0 जानांगोन।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "थि खालामै"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "गोरोन्थि DiSEqC LNB नाम्बार"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7037,99 +7037,99 @@ msgstr ""
 "खालामोब्ला गेबें बावसोमनाय LNB खौ सायखनो हायो (1 निफ्राय 4 सिम)। जेबो गोरोन्थि सुइस "
 "गैयाब्ला, बे पेरामिटारआ 0 जानांगोन।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "नेटवार्क सिनायथिहोग्रा"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "ग्रहसा एजिमुथ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "दिग्रिनि जिथिआव ग्रहसा एजिमुथ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "दिग्रिनि फोजौनाय"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "दिग्रिनि फोजौनायाव ग्रहसा एजिमुथ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "ग्रहसा अक्षफान"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "दिग्रिनि जिथिआव ग्रहसा अक्षफान। सोनाबआ निगेटिभ।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "ग्रहसा सिमासारि क'ड"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr "बानायगिरिजों थि खालामजानाय बादि ग्रहसा सिमासारि क'ड, जेरै- DISEqC सुइस क'ड"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "मेजर सेनेल"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC माइनर सेनेल"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "देहायारि सेनेल"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "डिजिटाल टेलिभिसन आरो रेडिअ'"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "टेरेस्ट्रियेल आजावनाय पेरामिटार"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "DVB-T आजावनाय पेरामिटार"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "ISDB-T आजावनाय पेरामिटार"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "केबल आरो सेटेलाइट आजावनाय पेरामिटार"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2 पेरामिटार"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S पेरामिटार"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "ग्रहसा आइजें दबथायनाय"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "ATSC आजावनाय पेरामिटार"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "डिजिटाल ब्रन्डकास्टिं"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7293,7 +7293,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7311,7 +7311,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7479,7 +7479,7 @@ msgstr "थाखो"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "गुदि स्ट्रिमनि थाखोखौ फज"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "मोनथिमोनै"
@@ -7696,11 +7696,11 @@ msgstr "SDI इनपुट"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI डिमाक्स"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "कासेन्ना RTSP बिबुं"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7709,11 +7709,11 @@ msgstr ""
 "कासेन्ना सार्भारआ RTSP नि गोजाम आरो थाखोमान-नङै बिबुंखौ बाहायो। बे पेरामिटारजों, VLC "
 "आ बे बिबुंखौ नाजागोन, नाथाय बेयो सरासनस्रा RTSP सार्भारजों फोनांजाब खालामनो हाया।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP बिबुं"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7721,25 +7721,25 @@ msgstr ""
 "WMसार्भारआ RTSP नि थाखोमान-नङै बिबुंखौ बाहायो। बे पेरामिटारखौ सायखयोब्ला RFC 2326 "
 "बोसोननि उल्थायै माखासे उफ्राखौ हमनानै लानो VLC नो खिन्थायो।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 "जेबो बाहायग्रा एबा पासवार्डखौ url आव फजयाखैब्ला फोनांजाबनि थाखाय बाहायग्रामुंखौ फजयो।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 "जेबो बाहायग्रा एबा पासवार्डखौ url आव फजयाखैब्ला फोनांजाबनि थाखाय पासवार्डखौ फजयो।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "RTSP फ्रेम बाफार महर"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7747,55 +7747,55 @@ msgstr ""
 "भिडिअ' ट्रेकनि RTSP जागायनाय फ्रेम बाफार महरखौ जोबोद फिसा बाफारनि थाखाय बायनाय "
 "सावगारिआव बांहोनो हायो।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP डिमाक्सार (Live555 खौ बाहायगासिनो दं)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP हाबनाय आरो डिमाक्स"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTSP (TCP) आव RTP खौ बाहाय"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "क्लाइन्ट पर्ट"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "जथुम्मानि RTP फुंखानि थाखाय बाहायनो पर्ट"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "माल्टिकास्ट RTP खौ RTSP नि गेजेरजों जर हो"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "HTTP सायाव टिउनेल RTSP आरो RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP टानेल पर्ट"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "HTTP सायाव टिउनेलिं RTSP/RTP नि थाखाय बाहायनो पर्ट"
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP थारफोरमान"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "मोनसे बाहाय जाथाव लगिन मुं आरो पासवार्डखौ हाबहो"
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP फोनांजाबआ फेलें जाबाय"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "स्ट्रिमआव हाबनाया सार्भार बाइजोमहरजों नेवसिजायो"
 
@@ -7912,25 +7912,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "PulseAudio इनपुट"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8799,9 +8799,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10573,7 +10573,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M अडिअ' डिक'डार"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M अडिअ' पकेटाइजार"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10911,7 +10911,7 @@ msgstr ""
 "P फ्रेमजों रुजुनानै, I फ्रेमनि बिबां फेक्टर (बिदिन्थि महरै, 1.0 => I आरो P फ्रेमनि थाखाय एखे "
 "qscale)।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "दावराव खमायनाय"
@@ -11092,7 +11092,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "DirectX भिडिअ' खारथाय बांनाय (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11110,23 +11110,23 @@ msgstr ""
 "बेयो VLC मेडिया प्लेयारनि सिङाव मोनसे गोरोन्थि नङा।\n"
 "बे जेंनानि सोमोन्दै भिडिअ'LAN प्रजेक्टखौ जगाजग खालामनो नाङा।\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "मोनथिमोनै"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "भिडिअ'"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "अडिअ'"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "दालाय-सावगारि"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC आ %4.4s %s एनक'डारखौ खेवने हायाखै।"
@@ -12037,7 +12037,7 @@ msgstr ""
 "सारि दं। नाम-स्लाइसखौ फजआब्ला, एनक'डारआ codec थाखोमानजों गनायथि होजानाय जायखि "
 "जाया स्लाइस बोखावनायखौ बासिखनो लुबैनो हागौ।"
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "रायखांनाय फ्रेमनि अनजिमा"
 
@@ -13133,25 +13133,15 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "GOPs खौ बन्द खालामनो मोनफिननाय बिन्दोखौ बाहाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"मोनसेबो नङा: बन्द जानाय GOP खौल' बाहाय\n"
-"सरासनस्रा: थाखोमान गेवनाय GOP खौ बाहाय\n"
-"ब्लु-रे: ब्लु-रे गोरोबनाय गेवनाय GOP खौ बाहाय"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr "गेवनाय GOP खौ बाहाय, ब्लुरे गोरोबथिना थाखाय ब्लुरे-कम्पेट उफ्राखौबो बाहाय।"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "ब्लु-रे हेफाजाबनि थाखाय गोरोबनाय हेकखौ हाहोनाय खालाम"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13161,11 +13151,11 @@ msgstr ""
 "होआ\n"
 "जेरै- रिज'लुसन, फ्रेमरेट, लेभेल"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "बांद्राय I-फ्रेम गाग्लोबलु"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13183,30 +13173,30 @@ msgstr ""
 "बेखायनो I-फ्रेमखौ खालि मोनफ्रोम गुबुन keyint फ्रेमआव सोसननाय जायो, जाय गाज्रियै एनक'डिं "
 "आर्टि-फेक्ट जानो हागौ। सिमासारिया 1 निफ्राय 100 सिम।"
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "I आरो P नि गेजेराव B-फ्रेम"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "I आरो P-फ्रेमनि गेजेराव फारि फारि B-फ्रेमनि अनजिमा। सिमासारि 1 निफ्राय 16 सिम।"
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "गोरोबथाव B-फ्रेम थिरांथा"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "गोहोम (बायास) B-फ्रेम बाहायथि"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13214,11 +13204,11 @@ msgstr ""
 "B-फ्रेमखौ बाहायनो पसायनायखौ फारसेथिंल' जा। पजिटिभ बेसेनआ बांसिन B-फ्रेम जायो, निगेटिभ "
 "बेसेनआ खम B-फ्रेम जायो।"
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "माखासे B-फ्रेमखौ रायखांनाय महरै दोन"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13233,11 +13223,11 @@ msgstr ""
 " - गोब्राब: गोब्राबै फारियै बारायलांनाय पिरामिड\n"
 " - सरासनस्रा: गोब्राब-नङा (ब्लु-रे गोरोबथाव नङा)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "TV कालार-रेन्जनि सोलायै आबुं-रेन्जखौ बाहाय।"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13245,11 +13235,11 @@ msgstr ""
 "TV-सिमासारिखौ सरासनस्रायै गाब-सारिसिमा महरै बाहायनाय जायो, बेखौ गेबेंआव थि "
 "खालामोब्ला एनक'डिंआव आबुं गाब-सारिसिमाखौ बाहायनो libx264 खौ हाहोनाय खालामगोन।"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13257,7 +13247,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (कन्टेक्स्‌ट-एडाप्टिभ बाइनारि अरिथमेटिक क'डिं)। एनक'डिं आरो डिक'डिंखौ इसे लासै "
 "खालामो, नाथाय 10 निफ्राय 15% सिम बिट्रेटखौ थिना दोननांगौ"
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13267,19 +13257,19 @@ msgstr ""
 "नाथाय लाइभ-एक्सन फुंखा बेसादआव इसे आलादा बादि नुयो। माखासे डिक'डारआ गेदेर फ्रेम-"
 "रायखांनाय बेसेनजों लेनदेन खालामनो हायाखै। सिमासारिया 1 निफ्राय 16 सिम।"
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "लुप फिल्टारखौ बाद हो"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "डिब्लकिं लुप फिल्टारखौ मावथिनङै खालाम (गुनआ खमायो)।"
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "लुप फिल्टार AlphaC0 आरो बेटा पेरामिटार alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13287,11 +13277,11 @@ msgstr ""
 "लुप फिल्टार आल्फाC0 आरो बेटा पेरामिटार। आल्फा आरो बेटा पेरामिटार मोननैनिबो थाखाय "
 "सिमासारिया -6 निफ्राय 6 सिम। -6 नि ओंथिया सोरां फिल्टार, 6 नि ओंथिया गोरा।"
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 लेभेल"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13303,27 +13293,27 @@ msgstr ""
 "बाहायग्रानि सायावसो सोनारो। सिमासारिया 1 निफ्राय 5.1 सिम (10 निफ्राय 51 सिमआबो "
 "गनायथि होजायो)। x264 सेट लेभेलखौ गनायथि होनायनि थाखाय 0 आव फज।"
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 प्रफाइल"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr "H.264 प्रफाइलखौ थिक खालामो जायनि सिमाखौ गुबुन सेटिंनि सायाव जर होनाय जायो"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "ज' खालामनाय म'ड"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "गोथार-ज' खालामनाय म'ड"
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "फ्रेम पेकिं"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13341,52 +13331,52 @@ msgstr ""
 " 4: बिजौ थालो - L आ बिजौआव, R आ थालोआव दं\n"
 " 5: फ्रेम सोलायनाय - मोनफा फ्रेमआव मोनसे नुथाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "समफारि बाइजो थाजाखौ बाहाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "IDR फ्रेमनि सोलायै समफारि बाइजो थाजाखौ बाहाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "mb-ट्रि रेट-दबथायनायखौ बाहाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "नोंथाङा रेट-दबथायनायखौ माइक्र'ब्लक-ट्रिनि बाहायनायखौ लोरबां खालामनो हायो"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "मोनफा फ्रेमआव स्लाइसनि अनजिमाखौ जर हो"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "आयत दब्लाय महरनि स्लाइसखौ जर खालाम आरो बेयो गुबुन स्लाइसिं उफ्राजों अभारराइड खालामजायो"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "मोनफ्रोम स्लाइसनि महरखौ बाइट्सआव सिमा खालाम"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr "बांसिन स्लाइस महरखौ बाइट्सआव फजयो, NAL अभारहेडखौ महरआव सोफादेरो"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "मोनफ्रोम स्लाइसनि महरखौ माइक्र'ब्लकआव सिमा खालाम"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "मोनफा स्लाइसआव माइक्र'ब्लकनि बांसिन अनजिमाखौ फजयो"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "QP खौ फज"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13395,69 +13385,69 @@ msgstr ""
 "नाथाय गोजौसिन बेट्रेट जायो। 26 आ मोनसे मोजां डिफल्ट बेसेन। सारिसिमाया 0 (खहागैयै) "
 "निफ्राय 51 सिम जायो"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "गुन-सोनारनाय VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-पास गुन-सोनारनाय VBR। सिमासारि 0 निफ्राय 51 सिम"
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "खमसिन QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 "खमसिन बिबां खालामग्रा पेरामिटार। 15 निफ्राय 35 सिमखौ खामानिआव नांथाव सिमासारि "
 "बादि नुयो।"
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "बांसिन QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "बांसिन बिबां खालामग्रा पेरामिटार"
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "बांसिन QP खलब"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "फ्रेमनि गेजेराव बांसिन QP स्टेप"
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "गड़ बिट्रेट ट'लारेन्स"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "गड़ बिट्रेटआव गनायथि होजानाय गोरोबै (kbits/s आव)"
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "बांसिन जायगानि बिट्रेट"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "बांसिन जायगानि बिट्रेटखौ फजयो (kbits/s आव)"
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV बाफार"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "बांसिन जायगानि बेट्रेटनि थाखाय गड़ समफारि (kbits आव)।"
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "गुदि VBV बाफार दखल"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13465,11 +13455,11 @@ msgstr ""
 "बाफार महरनि बाहागो महरै गुदि बाफार दखल लानायखौ फजयो। सिमासारिआ 0.0 निफ्राय 1.0 "
 "सिम।"
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "AQ आ बिट्सखौ माबोरै रानना होयो"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13483,11 +13473,11 @@ msgstr ""
 " - 2: लग(var) नि सोलायै लग(var)^2 खौ बाहायो आरो मोनफा फ्रेमआव गोहोखौ गोरोबहोनो "
 "नाजायो"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "AQ नि गोहो"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13499,35 +13489,35 @@ msgstr ""
 " - 0.5: गुरै AQ\n"
 " - 1.5: गोरा AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "I आरो P नि गेजेराव QP फेक्टर"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "I आरो P नि गेजेराव QP फेक्टर। 1.0 निफ्राय 2.0 सिम सिमासारि"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "P आरो B नि गेजेराव QP फेक्टर"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "P आरो B नि गेजेराव QP फेक्टर। 1.0 निफ्राय 2.0 सिम सिमासारि"
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "क्र'मा आरो लुमानि गेजेराव QP फाराग"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "क्र'मा आरो लुमानि गेजेराव QP फाराग"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "माल्टिपास रेट-दबथायनाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13539,37 +13529,37 @@ msgstr ""
 " - 2: जोबथा पास, स्टेट्स फाइलखौ अभारराइट खालामा\n"
 " - 3: Nth पास, स्टेट्स फाइलखौ अभारराइट खालामो\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP खेंख्रा नारसिननाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP खेंख्रा नारसिननाय। सिमासारि 0.0 (CBR) निफ्राय 1.0 (QCP) सिम।"
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "QP आव गोजौ-गाहायखौ खमाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 "बेयो खेंख्रा नारसिननायनि सिगां QP आव गोजौ गाहायखौ खमायो। दसेनि थाखाय नुसारै जेथोगोनां।"
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 "बेयो खेंख्रा नारसिननायनि उनाव QP आव गोजौ गाहायखौ खमायो। दसेनि थाखाय नुसारै quant।"
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "साननो बोखावनाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13580,15 +13570,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "थोंजों MV इयुन बाथ्रा म'ड"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "थोंजों इयुन बाथ्रा महर"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13596,19 +13586,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "B-फ्रेमनि थाखाय अजन खालामखानाय इयुन बाथ्रा"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "B-फ्रेमनि थाखाय अजन खालामखानाय इयुन बाथ्रा।"
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "P-फ्रेमनि थाखाय अजन खालामखानाय इयुन बाथ्रा"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13616,11 +13606,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "आबुं अनजिमा पिक्सेल खारथाय आन्दाज खान्थि"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13630,11 +13620,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "बांसिन खारथाय भेक्टर नागिरनाय सिमासारि"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13644,30 +13634,30 @@ msgstr ""
 "जखा सुनाय जायो। 16 नि डिफल्टआ नुथायनि थाखाय मोजां, गोजौ खारथाय फारिया 24 आरो 32 "
 "नि गेजेराव थानाय सेटिं निफ्राय मुलाम्फा गोनां जानो हागौ। सिमासारिया 0 निफ्राय 64 सिम।"
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "बांसिन खारथाय भेक्टर गोलाव"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr "बांसिन खारथाय भेक्टर गोलाव। -1 आ गावनोगाव, लेभेलआव सोनारनाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "थ्रेडनि गेजेराव खमसिन बाफार स्पेस"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr "थ्रेडनि गेजेराव खमसिन बाफार स्पेस। -1 आ गावनोगाव, थ्रेडनि अनजिमायाव सोनारनाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "साइक'भिजुयेल गोरोबनायनि गोहो, डिफल्टआ जाबाय \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13677,11 +13667,11 @@ msgstr ""
 "नैथि पेरामिटारआ दबथायो जदि ट्रेलिसखौ साइक'भिजुयेल गोरोबनायाव बाहायनाय जायो, डिफल्टआ "
 "अफ"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "दालाय-पिक्सेल खारथाय आन्दाज आरो बोखावनाय थिरांथा गुन"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13690,15 +13680,15 @@ msgstr ""
 "बे पेरामिटारआ खारथाय आन्दाज थांखि प्रसेस (लासै = गोख्रै आरो गोजौ = साबसिन गुन) आव "
 "थाफानाय खारथाय ट्रेडअफनि बेसेखायै गुनखौ दबथायो। सिमासारिया 1 निफ्राय  9 सिम।"
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr "B-फ्रेमनि थाखाय RD सोनारनाय म'ड थिरांथा। बेनो subme 6 (एबा गोजौसिन) नांगौ।"
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "मोनफा बोखावनाय बिथायाव रायखांनायखौ थिरांथा ला"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13706,31 +13696,31 @@ msgstr ""
 "मोनफा मेक्र'ब्लकआव मोनसे रायखांनायनि उल्था महरै मोनसे रायखांनाय फ्रेमखौ उदाङै सायखनो "
 "मोनफ्रोम 8x8 एबा 16x8 बोखावनायनो गनायथि होयो।"
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "खारथाय आन्दाजआव क्र'मा"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "subpel नि थाखाय क्र'मा ME आरो P-फ्रेमआव म'ड थिरांखा।"
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "लोगो मोननै-बिथोनारि खारथाय फोसाबनाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "गोरोबथाव स्पेशाल सोलायनाय महर"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "इसिं-MB आव 8x8 महर सोलायनायनि थाखाय SATD-सोनारनाय थिरांथा"
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "ट्रेलिस RD बिबां"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13739,34 +13729,34 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "P-फ्रेमआव सिगांनि SKIP संना दिहुननाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "P-फ्रेमआव सिगांनि SKIP संना दिहुननाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "P-फ्रेमआव क'इफिसिन्ट थ्रेसह'ल्डिं"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Psy-गोरोबनायखौ बाहाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "गासै नुथाव गोरोबनायखौ बाहाय जाय PSNR आरो SSIM मोननैखोब गाज्रिसिन खालामनो हायो"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -13774,103 +13764,103 @@ msgstr ""
 "Dct-डमेइन दावराव खमायनाय। गोरोबथाव नंखाय-डेडजन। 10 निफ्राय 1000 सिमखौ मोनसे "
 "खामानिआव नांथाव सिमासारि बादि हमना लानाय जायो।"
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "इसिं लुमा बिबां डेडजन"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "इसिं लुमा बिबां डेडजननि महरखौ फज। सिमासारिआ 0 निफ्राय 32 सिम।"
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "बाइजोनि लुमा बिबां डेडजननि महरखौ फज"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "बाइजोनि लुमा बिबां डेडजननि महरखौ फज। सिमासारिआ 0 निफ्राय 32 सिम।"
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "थ्रेड खालामनाय समाव थि खालामै गोरोबनाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "खालामफिननायनि थाखाय SMP नि गुनखौ इसे जौगाहो"
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU गोरोबनाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "एसेम्बलार CPU गोरोबनायखौ बाहाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "2 पास स्टेट्स फाइलनि थाखाय फाइलमुं"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "माल्टि-पास एनक'डिंनि थाखाय 2 पास स्टेट्स फाइलनि थाखाय फाइलमुं"
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR हिसाब"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr "PSNR स्टेट्सखौ हिसाब खालाम आरो साफाय। बेयो थार एनक'डिं गुनआव जेबो गोहोम गैया।"
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM हिसाब"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr "SSIM स्टेट्सखौ हिसाब खालाम आरो साफाय। बेयो थार एनक'डिं गुनआव जेबो गोहोम गैया।"
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "सिरि म'ड"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "अनजिमा सानथाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "मोनफ्रोम फ्रेमनि थाखाय साफायनाय स्टेट्स"
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS आरो PPS id नाम्बार"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 "आलादा सेटिंजों फारिलाइ खालामनाय स्ट्रिमखौ गनायथि होनो SPS आरो PPS id नाम्बारखौ फज।"
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "हाबनाय सानगुदि सिमा खालामग्रा"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "हाबनाय सानगुदि सिमा खालामग्रा NAL सानगुदिखौ दिहुन"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "फ्रेम-रोखोम लुकएहेडआव बाहायनो फ्रेमनि हिसाब"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -13878,51 +13868,51 @@ msgstr ""
 "फ्रेम-रोखोम लुकएहेडआव बाहायनो फ्रेमनि हिसाब। ts-माक्स गैयाबालानो rtsp-आउटपुट बादि, "
 "दासान्दि डिफल्टआ आनमाक्सेबल आउटपुटआव सिन्क-जेंना जानो हायो।"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "HRD-टाइमिं फोरमायथिहोग्रा"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "डिफल्ट टिउन सेटिं बाहायबाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "डिफल्ट प्रिसेट सेटिं बाहायबाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "डिया"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "हेक्स"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "इसा"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "टेसा"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "गोख्रै"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13931,55 +13921,55 @@ msgstr "गोख्रै"
 msgid "Normal"
 msgstr "सरासनस्रा"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "लासै"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "स्पेशाल"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "दसेनि"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "सेकारबर्ड"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "खाम्फा सोलायनाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "सारि सोलायनाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "खाथि खाथियै"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "बिजौ थालो"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "फ्रेम सोलायनाय"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 बाहागो 10/AVC एनक'डार (x264 10-बिट)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 एनक'डार (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 बाहागो 10/AVC एनक'डार (x264)"
 
@@ -14057,10 +14047,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-बास दबथायनाय इन्टारफेस"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14272,12 +14262,12 @@ msgstr "दालाय-बिमुं जायगा: जेबो माव
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "दालाय-बिमुं जायगा %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "खारथाय: %.2fx"
@@ -14953,7 +14943,7 @@ msgstr "गोनांथि जानाय समाव सुस्रां
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI डिमाक्सार"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14963,27 +14953,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "दामनो नाङा"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "नायखांफारि बानाय, बेनि उनाव दाम"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "जेरै दं एरै दाम"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "बायनाय एबा गोमानाय AVI नायखांफारि"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "AVI नायखांफारिखौ सुस्रांगासिनो दं..."
 
@@ -15116,31 +15106,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG केमेरा डिमाक्सार"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "माट्र'स्का स्ट्रिम डिमाक्सार"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "फारि सेप्टारखौ मान हो"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "खोन्दोआव थि खालामखानाय फारिआव सेप्टारखौ दाम"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "सेप्टार codecs"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "खोन्दोआव मोननाय सेप्टार codecs खौ बाहाय।"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "एखे डिरेक्टरिआव MKV फाइलखौ आगु-ल'ड खालाम"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15148,27 +15138,27 @@ msgstr ""
 "लिंकगोनां खोन्दोखौ नागिरना दिहुननो थाखाय एखे डिरेक्टरिआव मेट्र'स्का फाइलखौ आगु-ल'ड "
 "खालाम (बायनाय फाइलनि मोजां नङा)।"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "जौखोन्दोआव सोनारनाय निगारनाया सम नङा"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "जौखोन्दोआव सोनारनाय निगारनाया सम नङा"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "डामि गुदिमुवा"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "मोनथिमोनै EBML गुदिमुवाखौ फराय आरो गार (बायनाय फाइलनि थाखाय मोजां नङा)।"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15400,27 +15390,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 स्ट्रिम डिमाक्सार"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15561,25 +15551,25 @@ msgstr ""
 "मोनसे जौखोन्दो बाइट जायगायाव सोनारनाय नागिरनाय थासारि, मोनसे PCR दिहुननाय सम "
 "थासारिआ सोनारनाय नङा। नागिरनाया मोजाङै खामानि मावयाब्ला बे उफ्राखौ अन खालाम।"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "इन-स्ट्रिम PCR खौ फोथाय"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "स्ट्रिम PCR खौ रायखांनाय महरै बाहाय"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG ट्रेन्सपर्ट स्ट्रिम डिमाक्सार"
 
@@ -16032,32 +16022,32 @@ msgstr "स्लाइड (फरा)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "स्लाइड (मुसुखा)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC मेडिया प्लेयारनि सोमोन्दै"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "क्रेडिट"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "लाइसेन्स"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "लिरगिरि"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr "VLC मेडिया प्लेयार आरो VideoLAN आ VideoLAN आफादनि ट्रेडमार्क।"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16077,77 +16067,77 @@ msgstr ""
 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">मदद आरो जोंजों "
 "लोगो जा!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "प्लेलिस्ट पार्सार"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "सिबिथाय दिहुननाय"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "फेहेरनाय"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "खालि इनष्टल खालामनायखौल' दिन्थि"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "गोबां addons अनलाइनखौ नागिरना दिहुन"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Addons मेनेजार"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "इनष्टल खालामबाय"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "मुं"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "लिरगिरि"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "आनइनष्टल खालाम"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16218,7 +16208,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "फिल्टार"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16230,7 +16220,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "दानि प्रफाइलखौ डुप्लिकेट खालाम"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "प्रफाइलखौ थियारि खालाम..."
 
@@ -16380,44 +16370,44 @@ msgstr ""
 "इनपुटआ सोलाबाय, बुकमार्कखौ थिना दोननो हायाखै। एखे इनपुटखौ दोननो बुकमार्कखौ सुजुनाय "
 "समाव \"दोनथ'नाय\" जों प्लेबेकखौ बन्द' खालामथ'गासिनो दं।"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "उनथिं"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "सिगांथि"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16432,12 +16422,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "थां!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "मेडियाखौ बेयाव ड्रप खालाम"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "मेडियाखौ खेव..."
 
@@ -16675,7 +16665,7 @@ msgstr "जेबो SDP URL होआखै"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "मोनसे SDP दैथाय हरनायखौ खावलायनाय जायो, नाथाय जेबो URL होनाय जाया"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16717,7 +16707,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "भलिउम"
@@ -16731,8 +16721,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17389,61 +17379,61 @@ msgstr "HTML प्लेलिस्ट"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "प्लेलिस्टखौ थिना दोन"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "प्लेलिस्टआव नागिर"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "बायग्रा जा"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "बायग्रानङै जा"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "पडकास्टनि बायग्रा जा"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "बायग्रा जानो पडकास्टनि URL खौ हाबहो:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "पडकास्ट निफ्राय बायग्रानङै जा"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "नोंथाङा बायग्रा-नङै जानो लुबैनाय पडकास्टखौ सायख:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "एलबाम आर्ट आरो मेटाडाटाखौ आनजाद खालाम?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "मेटाडाट मोनफिननायखौ हाहोनायखौ खालाम"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "नङा, साबायखर"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17455,49 +17445,49 @@ msgstr ""
 "होनाय। बे खामानि मावनायगोहोखौ होनो, VLC आ मुंगैयै फर्मनि फोथायनाय सिबिथायाव नोंथांनि "
 "थानाय-आयदानि सोमोन्दै फोरमायथिहोग्राखौ दैथाय हरगोन।"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "बिजाब बाख्रि"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "आंनि कम्पुटार"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "डिभाइस"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "जायगानि नेटवार्क"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "इन्टारनेट"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "प्लेलिस्टखौ दिन्थि/दोनखोमा"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "खालामफिन"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "शाफल्"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "आबुं भलिउम"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18297,7 +18287,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "फजआखै"
 
@@ -21439,12 +21429,12 @@ msgstr "स्किनखौ सायख"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "गोजोंथि सिमा"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21453,50 +21443,50 @@ msgstr ""
 "बे म'डखौ हाहोनाय खालामनाय समाव, पिक्सेलखौ गोसोम एबा गुफुर महरै दिन्थिगोन। सिमा "
 "बेसेनखौ गाहायाव गोजों खालामगोन।"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "मुसुखा कनट्रेस्ट (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "मुसुखा कनट्रेस्टखौ फज, 0 आरो 2 नि गेजेराव। 1 आव डिफल्ट।"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "मुसुखा गाब (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "मुसुखा गाबखौ फज, 0 आरो 360 नि गेजेराव। 0 आव डिफल्ट।"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "मुसुखा बुंफबनाय (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "मुसुखा बुंफबनायखौ फज, 0 आरो 3 नि गेजेराव। 1 आव डिफल्ट।"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "मुसुखा गोजोंथि (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "मुसुखा जोंथिखौ फज, 0 आरो 2 नि गेजेराव। 1 आव डिफल्ट"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "मुसुखा गामा (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "मुसुखा गामाखौ फज, 0.01 आरो 10 नि गेजेराव। 1 आव डिफल्ट।"
@@ -23334,6 +23324,11 @@ msgstr "A/52 अडिअ' पेकेटाइजार"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "avparser पेकेटाइजार"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "H.264 भिडिअ' पेकेटाइजार"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "पेकेटाइजारखौ कपि खालाम"
@@ -23461,8 +23456,8 @@ msgstr "MTP डिभाइस"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23485,17 +23480,17 @@ msgstr "पडकास्ट URL लिस्ट"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "'|' (पाइप) जों आलादा खालामनाय, मोनफिननो पडकास्टनि लिस्टखौ हाबहो।"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "अडिअ' केपसार"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "अडिअ' केपसार (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "जेनेरिक"
 
@@ -23567,32 +23562,32 @@ msgstr "टुल"
 msgid "User"
 msgstr "बाहायग्रा"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "भिडिअ' केपसार"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "भिडिअ' केपसार (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "अडिअ' केपसार (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "मोनथिमोनै रोखोम"
 
@@ -23639,7 +23634,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "एप्लिकेसन"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "डेस्कटप"
 
@@ -27255,12 +27250,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "डेस्कटप म'डआ नोंथांखौ भिडिअ'खौ डेस्कटपआव दिन्थिफुंनो गनायथि होयो"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "हार्डबेयार गलाय-मोन्देर हेफाजाबखौ बाहाय"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "दालाय-बिमुं गलाय-मोन्देरनि थाखाय हार्डवेयार खारथाय बांनायखौ बाहायनो नाजा।"
 
@@ -27292,11 +27287,11 @@ msgstr "उइन्ड'स भिस्टा आरो उननि बिस
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -27381,7 +27376,7 @@ msgstr "थोंजोंX (DirectDraw) भिडिअ' आउटपुट"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "वालपेपार"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -29197,6 +29192,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "मेडिया मेनेजार लिस्ट"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "मोनसेबो नङा: बन्द जानाय GOP खौल' बाहाय\n"
+#~ "सरासनस्रा: थाखोमान गेवनाय GOP खौ बाहाय\n"
+#~ "ब्लु-रे: ब्लु-रे गोरोबनाय गेवनाय GOP खौ बाहाय"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "आबुं-स्क्रिन म'डखौ टग्गल खालाम"
 
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index cfe304f659038c91253e981134b5ae06bcaae5b9..f5f465b87f7dc09b15595bf13a68eebfcb1dfa59 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:14+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Bosnian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/bs/)\n"
@@ -360,10 +360,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC je implementacija Videa Po Zahtjevu"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -467,8 +467,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&O nama"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Dodaj Mapu..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Snimi Listu Izvođenja u &Datoteku..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Pretraga"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Maksimalni broj filtera (%u) je dosegnut."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Onemogući"
 
@@ -731,10 +731,10 @@ msgstr "Obrnuti stereo"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Slušalice"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -872,47 +872,47 @@ msgstr "Nepoznata greška"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Oznaka %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Nema opisa za ovaj kodek"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Kodek nije podržan"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC nije mogao dekodirati format \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Neprepoznat kodek"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC nije mogao prepoznati zvučni ili video kodek"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "paketizator"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "dekoder"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Strujanje / Transkodiranje neuspješno"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC nije mogao otvoriti %s modul."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC nije mogao otvoriti modul dekodera."
 
@@ -983,7 +983,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr "Usmjerenje"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinisan"
 
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr "Bijela tačka"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Podtitl"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1739,12 +1739,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatski"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Uključeno"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1821,10 +1821,10 @@ msgstr ""
 "visinu tona zvuka"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2520,7 +2520,7 @@ msgstr "Zadano"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3783,7 +3783,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Sporije (fino)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr ""
 "Izaberite brzi taster za preskakanje na sljedeću stavku iz liste izvođenja."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3896,7 +3896,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3906,7 +3906,7 @@ msgstr "Zaustavi"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Izaberite brzi taster za zaustavljanje reprodukcije."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4143,7 +4143,7 @@ msgstr "Izaberite taster za smanjivanje glasnoće zvuka."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Stišaj"
 
@@ -4970,7 +4970,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5066,7 +5066,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5079,8 +5079,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5156,7 +5156,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Instaliraj"
 
@@ -5164,9 +5164,9 @@ msgstr "Instaliraj"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Nadogradi VLC medijski izvođač"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Medijska Biblioteka"
@@ -5924,25 +5924,25 @@ msgstr "Privitak"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Unos priloga"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5960,39 +5960,39 @@ msgstr "pristup AVIO libavformatu"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Blu-ray izbornici"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Koristi Blu-ray izbornike. Ako su onemogućeni, video će direktno započeti"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Regionalni kod"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Blu-ray Disk podrška (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6000,70 +6000,70 @@ msgstr ""
 "Ovaj Blu-Ray Disk treba biblioteku za AACS dekodiranje, i Vaš sistem je ne "
 "posjeduje."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Blu-ray Disk je korumpiran."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Nedostaje AACS konfiguracijska datoteka!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Nijedan važeći ključ obrade nije pronađen u AACS konfiguracijskoj datoteci."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC nije uspjelo."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Blu-Ray greška"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6522,327 +6522,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB adapter"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB uređaj"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Naziv mreže"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Naziv mreže koji želite napraviti"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frekvencija (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Sloj A modulacija"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Sloj B modulacija"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Sloj C modulacija"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Inverzija spektruma"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC kod rata"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Sloj A kod rata"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Sloj B kod rata"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Sloj C kod rata"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Tranzicijski način"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Propusnost (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hijararhijski način"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Sloj A broj segmenata"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Sloj B broj segmenata"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Sloj C broj segmenata"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Indentifikator strujanja"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (isto kao DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarizacija (Napon)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Neodređen (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Vertikalno (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Horizontalno (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Visok LNB napon"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC LNB broj"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Neodređeno"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6851,99 +6851,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Mrežni prepoznavatelj"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Satelitska geografska dužina"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Glavni kanal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Fizički kanal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Digitalni Televizija i Radio "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Zemaljski parametri prijema"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "DVB-T parametri prijema"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "ISDB-T parametri prijema"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Kablovski i satelitski parametri prijema"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2 parametri"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S parametri"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Kontrola satelitske opreme"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "ATSC parametri prijema"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Digitalno emitovanje"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7105,7 +7105,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7123,7 +7123,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7291,7 +7291,7 @@ msgstr "Kategorija"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Postavi kategoriju osnovnog strujanja"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
@@ -7507,28 +7507,28 @@ msgstr "SDI Ulaz"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI Demultiplikser"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna RTSP dijalekt"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP dijalekt"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7536,7 +7536,7 @@ msgstr ""
 "Postavlja korisničko ime za povezivanje, ako ni korisničko ime ni šifra nisu "
 "postavljeni u url."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7544,65 +7544,65 @@ msgstr ""
 "Postavlja korisničko ime za povezivanje, ako ni korisničko ime ni šifra nisu "
 "postavljeni u url."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP demukser (koristeći Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Koristi RTP preko RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP ovjera"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP povezivanje nije uspjelo"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7714,25 +7714,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "PulseAudio ulaz"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8577,9 +8577,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10273,7 +10273,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10578,7 +10578,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10737,7 +10737,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10749,23 +10749,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznato"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "podslika"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC nije mogao otvoriti %4.4s %s enkoder."
@@ -11623,7 +11623,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12685,33 +12685,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12722,39 +12715,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12764,56 +12757,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 nivo"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12821,27 +12814,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 profil"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12852,127 +12845,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12981,11 +12974,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12993,35 +12986,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13029,35 +13022,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13068,15 +13061,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13084,19 +13077,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13104,11 +13097,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13118,97 +13111,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13217,184 +13210,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU optimizacije"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistike"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13403,55 +13396,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13526,10 +13519,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus kontrolno okruženje"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13738,12 +13731,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14407,7 +14400,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14417,27 +14410,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14564,57 +14557,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG kamera demukser"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Kodeci poglavlja"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14844,27 +14837,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14989,25 +14982,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15450,32 +15443,32 @@ msgstr "Slajdovi (tekst)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Slajdovi (slike)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "O VLC medijskom izvođaču"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Zasluge"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licenca"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15487,77 +15480,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Parseri liste izvođenja"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Otkrivanje Servisa"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Proširenja"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Pronađi više dodataka online"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Upravitelj Dodacima"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalirano"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Deinstaliraj"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15628,7 +15621,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15640,7 +15633,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15786,44 +15779,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Nazad"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Naprijed"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15838,12 +15831,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Otvori medije..."
 
@@ -16076,7 +16069,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16118,7 +16111,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Glasnoća"
@@ -16132,8 +16125,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16770,61 +16763,61 @@ msgstr "HTML lista izvođenja"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Snimi Listu Izvođenja"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Pretplati se"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16832,49 +16825,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "BIBLIOTEKA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "MOJ KOMPJUTER"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "UREĐAJI"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "LOKALNA MREŽA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Pokaži/Sakrij Listu Izvođenja"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponovi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17657,7 +17650,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
@@ -20699,62 +20692,62 @@ msgstr "Izaberi skin"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Kontrast slike (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Postavi kontrast slike, između 0 i 2. Zadano je 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Nijansa slike (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Postavi nijansu slike, između 0 i 360. Zadano je 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Zasićenje slike (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Postavi zasićenje slike, između 0 i 3. Zadano je 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Osvjetljenost slike (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Postavi osvjetljenost slike, između 0 i 2. Zadano je 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22518,6 +22511,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Theora video paketizator"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22643,8 +22641,8 @@ msgstr "MTP Uređaj"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22667,17 +22665,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22745,32 +22743,32 @@ msgstr "Alat"
 msgid "User"
 msgstr "Korisnik"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Nepoznat tip"
 
@@ -22817,7 +22815,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplikacije"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Radna površina"
 
@@ -26238,12 +26236,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26275,11 +26273,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26354,7 +26352,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index cda93eaffc510efd4a3378267e61901d3ecf3653..f6a6da823383169f8c243e4bc2e7739b873c5bf7 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-08 22:45+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Catalan (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ca/)\n"
@@ -372,10 +372,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementació del VLC del sistema de vídeos a la carta (VoD) "
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -479,8 +479,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "Quant &a"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Afegeix una carpeta..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Desa la llista de reproducció al &fitxer..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
@@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "S'ha arribat al nombre màxim de filtres (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Inhabilita"
 
@@ -745,10 +745,10 @@ msgstr "Estèreo invers"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Auriculars"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -920,47 +920,47 @@ msgstr "Error desconegut"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Preferit %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "No hi ha cap descripció per a aquest còdec"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Aquest còdec no és compatible"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "No s'ha pogut descodificar el format «%4.4s» (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Còdec no identificat"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "El VLC no ha pogut identificar el còdec d'àudio o vídeo"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "empaquetador"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "descodificador"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "S'ha produït un error en la transmissió/transcodificació"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "El VLC no pot obrir el mòdul %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "El VLC no pot obrir el mòdul de descodificació."
 
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descripció"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "No definit"
 
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítol"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Volum %ld%%"
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1792,12 +1792,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Actiu"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1877,10 +1877,10 @@ msgstr ""
 "sense afectar el to de l'àudio"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2604,7 +2604,7 @@ msgstr "Per defecte"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4150,7 +4150,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Més lent (lleuger)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4167,7 +4167,7 @@ msgstr ""
 "per passar al següent element de la llista de reproducció."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4183,7 +4183,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet seleccionar la tecla de drecera per aturar la "
 "reproducció."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4470,7 +4470,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Silencia"
 
@@ -5339,7 +5339,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Pàgina amunt"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5435,7 +5435,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "No s'ha pogut obrir \"%s\" per escriure-hi"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5448,8 +5448,8 @@ msgstr "No s'ha pogut obrir \"%s\" per escriure-hi"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5531,7 +5531,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Instal·la"
 
@@ -5539,9 +5539,9 @@ msgstr "Instal·la"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Actualitza el reproductor multimèdia VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Biblioteca multimèdia"
@@ -6301,25 +6301,25 @@ msgstr "Adjunt"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Entrada de l'adjunt"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6339,40 +6339,40 @@ msgstr "accès AVIO libavformat"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "sortida d'accés AVIO libavformat"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Menús Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Utilitza els menús Blu-ray. Si aquesta opció està inhabilitada, la "
 "pel·lícula començarà directament."
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Codi de regió"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blue-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Compatibilitat Blu-ray (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6380,35 +6380,35 @@ msgstr ""
 "Aquest disc Blu-ray necessita una biblioteca per descodificar l'AACS i el "
 "vostre sistema no la té."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "El disc Blu-ray està malmès."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Falta el fitxer de configuració de l'AACS"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 "No s'ha trobat una clau de processament vàlida al fitxer de configuració de "
 "l'AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 "No s'ha trobat un certificat de servidor vàlid al fitxer de configuració de "
 "l'AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "S'ha revocat el certificat de servidor de l'AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "S'ha produït un error a l'MMC de l'AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6416,41 +6416,41 @@ msgstr ""
 "Aquest disc Blu-ray necessita una biblioteca per descodificar el BD+ i el "
 "vostre sistema no la té."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "La biblioteca de descodificació BD+ del vostre sistema no funciona. Potser "
 "falten claus."
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Error del Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Menú superior"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Primera reproducció"
 
@@ -6963,11 +6963,11 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "Adaptador DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6975,11 +6975,11 @@ msgstr ""
 "El nombre de l'adaptador DVB ha d'estar seleccionat si n'hi ha més d'un. La "
 "numeració comença des de zero."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Dispositiu DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6988,11 +6988,11 @@ msgstr ""
 "proporciona diversos dispositius de sintonització independents. La numeració "
 "comença des de zero."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Inhabilita la desmultiplexació"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -7001,31 +7001,31 @@ msgstr ""
 "Aquesta opció us permet inhabilitar la desmultiplexació per poder rebre tots "
 "els programes."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Nom de la xarxa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 "Nom únic de la xarxa als espais de sintonització del sistema (System Tuning "
 "Spaces)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Nom de la xarxa que es crearà"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 "Aquesta opció us permet crear un únic nom en els espais de sintonització del "
 "sistema (System Tuning Spaces)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Freqüència (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -7034,23 +7034,23 @@ msgstr ""
 "una freqüència específica. Aquesta opció és necessària per sintonitzar el "
 "receptor."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulació / Constel·lació"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Modulació de la capa A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Modulació de la capa B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Modulació de la capa C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -7060,11 +7060,11 @@ msgstr ""
 "(d'acord amb el sistema de lliurament). Si el desmodulador no pot detectar "
 "la constel·lació automàticament, s'ha de configurar manualment. "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Velocitat de símbol (bauds)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -7072,11 +7072,11 @@ msgstr ""
 "La velocitat de símbol s'ha d'especificar manualment en alguns sistemes, en "
 "concret al DVB-C, DVB-S i DVB-S2."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Inversió de l'espectre"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -7084,136 +7084,136 @@ msgstr ""
 "Si el desmodulador no pot detectar la inversió espectral correctament s'ha "
 "de configurar manualment."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "Taxa de codi FEC "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Taxa de codi d'alta prioritat "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Taxa de codi de baixa prioritat "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Taxa de codi de la capa A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Taxa de codi de la capa B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Taxa de codi de la capa C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 "Es pot especificar la taxa de codi per al FEC (Forward Error Correction)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Mode de transmissió"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Amplada de banda (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1,712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Interval de guàrdia "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mode de jerarquia"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "Conducte de capa física DVB-T2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Recompte de segments de la cara A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Recompte de segments de la cara B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Recompte de segments de la cara C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Enllaç temporal de la cara A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Enllaç temporal de la cara B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Enllaç temporal de la cara C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Factor d'excés de banda"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0,35 (el mateix que DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0,20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0,25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Identificador de flux de transport "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarització (voltatge)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7221,31 +7221,31 @@ msgstr ""
 "Per seleccionar la polarització del transponedor s'aplica normalment un "
 "voltatge diferent al del convertidor del bloc de baix soroll (LNB). "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Sense especificar (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Vertical (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Horitzontal (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Circular a dretes (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Circular a esquerres (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Voltatge LNB alt"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7255,26 +7255,26 @@ msgstr ""
 "el receptor són llargs.\n"
 " No tots els receptors ho admeten."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Baixa freqüència de l'oscil·lador local (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Alta freqüència de l'oscil·lador local (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Freqüència de commutació de l'LNB universal (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7284,11 +7284,11 @@ msgstr ""
 "commutació, l'alta freqüència de l'oscil·lador s'utilitzarà com a "
 "referència. A més, s'enviarà el to automàtic continu de 22kHz."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "To continu de 22kHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7296,11 +7296,11 @@ msgstr ""
 "Un to continu de 22kHz es pot enviar al cable. Aquesta opció normalment "
 "selecciona la freqüència de banda més alta d'un LNB universal."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "Nombre LNB DiSEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7310,16 +7310,16 @@ msgstr ""
 "connectat a múltiples LNB a través d'un commutador DiSEqC 1.0. Si no hi ha "
 "commutació, el paràmetre ha de ser 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Sense especificar"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "No s'ha enviat el nombre DiSEqC LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7331,101 +7331,101 @@ msgstr ""
 "connectat a múltiples LNB a través d'un commutador DiSEqC 1.0. Si no hi ha "
 "commutació, el paràmetre ha de ser 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Identificador de la xarxa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Azimut del satèl·lit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Azimut del satèl·lit en desenes de grau"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Elevació del satèl·lit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Elevació del satèl·lit en desenes de grau"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Longitud del satèl·lit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Longitud del satèl·lit en desenes de grau. L'oest és negatiu."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Codi de la distància del satèl·lit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Codi de la distància del satèl·lit com el definit pel fabricant, p.e. codi "
 "de commutació DISEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Canal principal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Canal secundari ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Canal físic"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Televisió i ràdio digital"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Paràmetres de recepció terrestre"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Paràmetres de recepció DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Paràmetres de recepció ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Paràmetres de recepció del cable i del satèl·lit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Paràmetres DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Paràmetres ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Control de l'equip del satèl·lit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Paràmetres de recepció ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Radiodifusió digital"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7593,7 +7593,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7611,7 +7611,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7782,7 +7782,7 @@ msgstr "Categoria"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Defineix la categoria del flux bàsic"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
@@ -8012,11 +8012,11 @@ msgstr "Entrada SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Desmultiplexor SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Dialecte RTSP Kasenna"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -8026,11 +8026,11 @@ msgstr ""
 "aquest paràmetre el VLC prova d'utilitzar aquest dialecte, però després no "
 "es pot connectar als servidors RTPS normals."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "Dialecte RTSP de WMServer"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -8039,7 +8039,7 @@ msgstr ""
 "paràmetre el VLC assumirà algunes opcions contràries a les directrius RFC "
 "2326."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -8047,7 +8047,7 @@ msgstr ""
 "Defineix el nom de l'usuari per a la connexió si no s'ha especificat cap nom "
 "d'usuari ni cap o contrasenya a l'url."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -8055,11 +8055,11 @@ msgstr ""
 "Defineix la contrasenya per a la connexió si no s'ha especificat cap nom "
 "d'usuari ni cap o contrasenya a l'url."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "Mida de la memòria intermèdia del fotograma RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -8067,55 +8067,55 @@ msgstr ""
 "Mida de la memòria intermèdia del fotograma d'inici RTSP, es pot augmentar "
 "en cas d'imatges trencades degut a una memòria intermèdia massa petita."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Desmutiplexor RTP/RTSP/SDP  (utilitza Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Accés i desmultiplexor RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Utilitza RTP sobre RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Port del client"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Port que s'ha d'utilitzar per a la font RTP de la sessió"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Força la transmissió a grups RTP a través d'RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Túnel RTSP i RTP sobre HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Port del túnel HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port que s'ha d'utilitzar per al túnel RTSP/RTP sobre HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autentificació RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Introduïu un nom d'inici de sessió i contrasenya vàlids."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Ha fallat la connexió RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "S'ha denegat l'accés al flux a causa de la configuració del servidor."
 
@@ -8235,25 +8235,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Entrada PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -9149,9 +9149,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10952,7 +10952,7 @@ msgstr "Descodificador d'àudio AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Empaquetador d'àudio AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -11300,7 +11300,7 @@ msgstr ""
 "fotogrames I, comparats amb els fotogrames P (per exemple, 1.0 => la mateixa "
 "escala del quantificador per als fotogrames I i P)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducció del soroll"
@@ -11496,7 +11496,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "Acceleració de vídeo DirectX (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11515,23 +11515,23 @@ msgstr ""
 "No és un error intern del VLC.\n"
 "No contacteu amb el projecte VideoLAN per preguntar sobre aquest problema.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "desconegut"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "vídeo"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "àudio"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "No s'ha pogut obrir el codificador %4.4s %s."
@@ -12445,7 +12445,7 @@ msgstr ""
 "més files macro-block. Si el numslice no està definit, el codificador triarà "
 "qualsevol partició de fragment permesa per l'estàndard del còdec."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Nombre de fotogrames de referència"
 
@@ -13566,27 +13566,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Utilitza els punts de recuperació per tancar els GOP"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"cap: només utilitza els GOP tancats\n"
-"normal: utilitza els GOP  oberts estàndard\n"
-"bluray: utilitza els GOP compatibles amb Blu-ray"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "Utilitza el GOP obert, perquè sigui compatible amb Blu-ray utilitza també la "
 "opció de compatibilitat amb Blu-ray"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Habilita els pedaços de compatibilitat perquè admetin el Blu-ray"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13596,11 +13586,11 @@ msgstr ""
 "totes les opcions de compatibilitat del Blu-ray\n"
 "p. ex. resolució, fotogrames per segon, nivell"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Agressivitat dels fotogrames I addicionals"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13620,30 +13610,30 @@ msgstr ""
 "dos fotogrames de l'interval clau, cosa que produirà defectes de codificació "
 "poc estètics. Interval d'1 a 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "Nombre de fotogrames B entre fotogrames I i P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "Nombre de fotogrames B consecutius entre fotogrames I i P. Interval d'1 a 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Decisió adaptativa de fotogrames B"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Influencia (polaritza) l'ús de fotogrames B"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13651,11 +13641,11 @@ msgstr ""
 "Polaritza l'opció per utilitzar fotogrames B. Els valors positius provoquen "
 "més fotogrames B, els valors negatius provoquen menys fotogrames B."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Mantén alguns fotogrames B com a referència"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13671,11 +13661,11 @@ msgstr ""
 " -estricte: Piràmide estrictament jeràrquica\n"
 " - normal: No estricte (no és compatible amb Blu-ray)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Utilitza el rang complet en lloc del rang de color de TV"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13683,11 +13673,11 @@ msgstr ""
 "TV-rang és normalment el rang de color utilitzat, l'activació habilitarà "
 "libx264 per utilitzar el rang de color complet per a la codificació"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13696,7 +13686,7 @@ msgstr ""
 "Binària Adaptable al Context). Disminueix lleugerament la codificació i "
 "descodificació, però hauria de desar entre un 10% i un 15% la taxa de bits."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13707,19 +13697,19 @@ msgstr ""
 "descodificadors són incapaços de tractar amb valors «frameref» grans. "
 "Interval d'1 a 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Omet el filtre de bucle"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Desactiva el filtre de bucle (baixa la qualitat)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Paràmetres AlphaC0 i Beta del filtre de bucle alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13727,11 +13717,11 @@ msgstr ""
 "Paràmetres AlphaC0 i Beta del filtre de bucle. Interval de -6 a 6 per ambdós "
 "paràmetres alfa i beta. -6 significa filtre fluix. 6 significa filtre fort."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Nivell H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13744,29 +13734,29 @@ msgstr ""
 "(de 10 a 51 també es permet). Especifica 0 perquè l'x264 defineixi el "
 "nivell. "
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Perfil H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "Especifica un perfil H.264 els límits del qual es forcen per davant d'altres "
 "paràmetres"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Mode d'entrellaçat"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Mode d'entrellaçat pur."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Captura de fotogrames"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13784,55 +13774,55 @@ msgstr ""
 "4: dalt a baix - L és a dalt, R a baix\n"
 "5: alternança de fotogrames - una vista per fotograma"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Utilitza el refrescament intra periòdic "
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Utilitza el refrescament intra periòdic en comptes dels fotogrames IDR"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Utilitza el control de velocitat de l'arbre macrobloc"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "Podeu inhabilitar l'ús de l'arbre macrobloc al control de velocitat"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Força el nombre de fragments per fotograma"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "Força els fragments rectangulars i la substitueixen altres opcions de "
 "fragmentació"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Limita la mida de cada fragment en bytes "
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Defineix una mida de fragmentació màxima en bytes. Inclou la sobrecàrrega de "
 "la mida del NAL"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Limita la mida de cada fragment en macroblocs"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Defineix el nombre màxim de macroblocs per fragment"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Defineix PQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13841,67 +13831,67 @@ msgstr ""
 "la fidelitat, però les taxes de bits altes. 26 és un bon valor per defecte. "
 "Interval de 0 (sense pèrdues) a 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "VBR basada en la qualitat"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "VBR basada en qualitat d'1 passada. Interval de 0 a 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "PQ mínim "
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "Paràmetre mínim del quantificador. L'interval més útil és de 15 a 35."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "PQ màxim "
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Paràmetre màxim del quantificador."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Pas PQ màxim "
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Pas PQ màxim entre fotogrames."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Tolerància mitjana de la taxa de bits"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Variància permesa a la taxa de bits mitjana (en kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Taxa màxima de bits local"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Defineix una taxa de bits local màxima (en kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Memòria intermèdia VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Període mitjà per a la taxa de bits local màxima (en kbits)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Ocupació inicial de la memòria intermèdia VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13909,11 +13899,11 @@ msgstr ""
 "Defineix l'ocupació inicial de la memòria intermèdia com una fracció de la "
 "mida de la memòria intermèdia. Interval de 0,0 a 1,0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Com l'AQ distribueix els bits"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13927,11 +13917,11 @@ msgstr ""
 " - 2: Utilitza log(var)^2 en comptes de log(var) i prova d'adaptar la força "
 "per fotograma"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Intensitat de l'AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13943,35 +13933,35 @@ msgstr ""
 " - 0,5: AQ dèbil\n"
 " - 1,5: AQ fort"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Factor PQ entre I i P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Factor PQ entre I i P. Interval de 1,0 a 2,0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Factor PQ entre P i B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Factor PQ entre P i B. Interval de 1,0 a 2,0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Diferència PQ entre crominància i luminància"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Diferència PQ entre crominància i luminància."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Control de velocitat multipassada"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13983,19 +13973,19 @@ msgstr ""
 " - 2: Última passada, no sobreescriu el fitxer d'estadístiques\n"
 " - 3: Enèsima passada, sobreescriu el fitxer d'estadístiques\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Compressió de la corba PQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "Compressió de la corba PQ. Interval de 0,0 (CBR) a 1,0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Redueix les fluctuacions al PQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -14003,7 +13993,7 @@ msgstr ""
 "Redueix les fluctuacions al PQ abans de la compressió de corba. Temporalment "
 "difumina la complexitat."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -14011,11 +14001,11 @@ msgstr ""
 "Redueix les fluctuacions al PQ després de la compressió de corba. "
 "Temporalment difumina els quantificadors."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Particions que s'han de considerar"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -14026,15 +14016,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Mode de predicció directa del vector de moviment"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Mida de predicció directa"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -14042,19 +14032,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Predicció ponderada per a fotogrames B"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Predicció ponderada per a fotogrames B."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Predicció ponderada per a fotogrames P"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -14062,11 +14052,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Mètode d'estimació de moviment de píxel enter"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -14076,11 +14066,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Interval màxim de cerca del vector de moviment"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -14091,22 +14081,22 @@ msgstr ""
 "les seqüències de moviment altes poden beneficiar-se dels paràmetres entre "
 "24 i 32. Interval de 0 a 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Longitud màxima del vector de moviment"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Longitud màxima del vector de moviment en píxels. -1 és automàtic, basat en "
 "el nivell."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Espai de memòria intermèdia mínim entre fils "
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -14114,11 +14104,11 @@ msgstr ""
 "Espai de memòria intermèdia mínim entre fils. -1 és automàtic, basat en el "
 "nombre de fils."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Intensitat de l'optimització psicovisual, per defecte és \"1,0:0,0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -14128,12 +14118,12 @@ msgstr ""
 " El segon paràmetre controla si el Trellis s'utilitza a l'optimització "
 "psicovisual, per defecte inactiu"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 "Estimació del moviment dels subpíxels i qualitat de la decisió de partició"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -14143,17 +14133,17 @@ msgstr ""
 "velocitat relativa al procés de decisió de l'estimació de moviment (menor = "
 "més ràpid i major = millor qualitat). Interval d'1 a 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "Decisió de mode basada en RD per a fotogrames B. Requereix un subme de 6 (o "
 "superior)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Decideix les referències basant-se en les particions."
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -14162,33 +14152,33 @@ msgstr ""
 "fotograma de referència, en contraposició amb una sola referència per a cada "
 "macrobloc."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Crominància a l'estimació de moviment"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 "Crominància de l'estimació de moviment per a subpíxels i decisió de mode als "
 "fotogrames P."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Refinament del moviment bidireccional conjunt."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Mida de transformació espacial adaptativa"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "Decisió basada en SATD per a transformacions de 8x8 en MB inter."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Quantificació Trellis RD"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -14197,35 +14187,35 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Detecció SKIP prèvia als fotogrames P"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Detecció SKIP prèvia als fotogrames P."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Llindaritació del coeficient als fotogrames P"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Utilitza les optimitzacions psicovisuals"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "Utilitza totes les optimitzacions visuals que poden perjudicar tant el PSNR  "
 "com el SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -14233,58 +14223,58 @@ msgstr ""
 "Reducció de soroll del domini DCT. Pseudozona morta adaptativa. L'interval "
 "entre 10 i 1000 sembla el correcte."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Zona morta de la quantificació de luminància inter "
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Defineix la mida de la zona morta de la quantificació de luminància inter. "
 "Interval de 0 a 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Zona morta de la quantificació de luminància intra"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Defineix la mida de la zona morta de la quantificació de luminància intra. "
 "Interval de 0 a 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Optimitzacions no determinants quan s'encadenen"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 "Millora lleugerament la qualitat de l'SMO en detriment de la repetibilitat."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Optimitzacions de CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Utilitza les optimitzacions de CPU de l'assemblador."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Nom del fitxer del fitxer d'estadístiques de 2 passades"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 "Nom del fitxer del fitxer d'estadístiques de 2 passades per a la codificació "
 "multipassada."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Càlcul PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14292,11 +14282,11 @@ msgstr ""
 "Càlcul i impressió de les estadístiques PSNR. No afecta a la qualitat de "
 "codificació real."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Càlcul SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14304,24 +14294,24 @@ msgstr ""
 "Càlcul i impressió de les estadístiques SSIM. No afecta a la qualitat de "
 "codificació real."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Mode silenciós"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadístiques"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Imprimeix les estadístiques de cada fotograma."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "Nombres identificadors SPS i PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14329,21 +14319,21 @@ msgstr ""
 "Defineix els nombres identificadors SPS i PPS perquè es puguin concatenar "
 "els fluxos amb paràmetres diferents."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Delimitadors d'unitats d'accés"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Genera delimitadors d'unitat d'accés d'unitats NAL. "
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 "Recompte de fotogrames que s'ha d'utilitzar a l'anticipació del tipus de "
 "fotograma"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14353,51 +14343,51 @@ msgstr ""
 "sincronització a la sortida no multiplexable, com a la sortida rstp sense el "
 "multiplexor ts"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "Informació del cronometratge HDR"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Paràmetre d'ajust que s'utilitza per defecte"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Paràmetre de valor predefinit que s'utilitza per defecte"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Ràpid"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14406,55 +14396,55 @@ msgstr "Ràpid"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Espacial"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "escaquer"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "alternança de columnes"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "alternança de files"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "banda a banda"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "dalt a baix"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "alternança de fotogrames"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC codificador (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Còdec H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC codificador (x264)"
 
@@ -14532,10 +14522,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Interfície del control del D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14749,12 +14739,12 @@ msgstr "Posició del subtítol: no hi ha cap subtítol actiu"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Posició del subtítol %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Velocitat: %.2fx"
@@ -15448,7 +15438,7 @@ msgstr "Arregla quan sigui necessari"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Desmultiplexor AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15458,27 +15448,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Inhabilita la reproducció"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Construeix l'índex, després reprodueix"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Reprodueix tal qual"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "L'índex AVI manca o no és vàlid"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "S'està arreglant l'índex AVI..."
 
@@ -15614,31 +15604,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Desmultiplexor de càmera M-JPEG"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Desmultiplexor de fluxos Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Respecta els capítols ordenats"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Reproducció ordenada de capítols tal com s'especifica al segment."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Còdecs de capítol"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Utilitza els còdecs de capítol que s'han trobat al segment."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Precarrega els fitxers MKV al mateix directori"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15646,29 +15636,29 @@ msgstr ""
 "Precarrega els fitxers Matroska al mateix directori per trobar segments "
 "relacionats (no serveix per als fitxers malmesos)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Cerca basada en el percentatge, no en el temps"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Cerca basada en el percentatge, no en el temps."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Elements simulat"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Llegeix i descarta elements EBML desconeguts (no serveix per als fitxers "
 "malmesos)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15901,27 +15891,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Desmultiplexor de flux MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -16065,25 +16055,25 @@ msgstr ""
 "posició de temps generada pel PCR. Si la cerca no funciona correctament, "
 "habiliteu aquesta opció."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Desmultiplexor MPEG Transport Stream"
 
@@ -16542,33 +16532,33 @@ msgstr "Diapositives (text)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Diapositives (imatges)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Quant al reproductor multimèdia VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Crèdits"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Llicència"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Autors"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "VLC media player i VideoLAN són marques registrades de l'associació VideoLAN."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16589,77 +16579,77 @@ msgstr ""
 "contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;"
 "\">Ajudeu i uniu-vos!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfícies"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Mostra només els instal·lats"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Cerca més complements en línia"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Gestor de complements"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Instal·lat"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Autor:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Desinstal·la"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16730,7 +16720,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16742,7 +16732,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Duplica el perfil actual..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Organitza els perfils"
 
@@ -16893,44 +16883,44 @@ msgstr ""
 "reproducció amb «pausa» durant l'edició dels preferits garanteix la "
 "conservació de la mateixa entrada."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Enrere"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Endavant"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16945,12 +16935,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Anem-hi!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Deixa anar els elements multimèdia aquí"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Obre un element multimèdia..."
 
@@ -17191,7 +17181,7 @@ msgstr "No s'ha proveït cap url SDP"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "S'ha requerit una exportació SDP, però no s'ha proveït cap url."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -17233,7 +17223,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
@@ -17247,8 +17237,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17915,61 +17905,61 @@ msgstr "Llista de reproducció HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Desa la llista de reproducció"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Cerca a la llista de reproducció"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subscriu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Elimina la subscripció"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Subscriviu-vos a un podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Introduïu l'URL del podcast al qual se subscriurà: "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Desubscriu del podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Seleccioneu el podcast del qual voleu desubscriure-vos:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "No, gràcies"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17977,49 +17967,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "BIBLIOTECA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "EL MEU ORDINADOR"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "DISPOSITIUS"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "XARXA LOCAL"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Mostra/amaga la llista de reproducció"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repeteix"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Mescla"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volum al 100%"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18824,7 +18814,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "No definit"
 
@@ -21987,12 +21977,12 @@ msgstr "Seleccioneu una aparença"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Llindar de brillantor"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -22001,50 +21991,50 @@ msgstr ""
 "Quan s'habilita, els píxels es mostren en blanc i negre. El valor llindar "
 "serà la lluminositat que es defineixi a continuació."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contrast de la imatge (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Defineix el contrast de la imatge, entre 0 i 2. Per defecte, 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "To de color de la imatge (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Defineix el to de la imatge, entre 0 i 360. Per defecte, 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Saturació de la imatge (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Defineix la saturació de la imatge, entre 0 i 3. Per defecte, 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Lluminositat de la imatge (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Defineix la lluminositat de la imatge, entre 0 i 2. Per defecte, 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma de la imatge (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Defineix la gamma de la imatge, entre 0,01 i 10. Per defecte, 1."
@@ -23884,6 +23874,11 @@ msgstr "Empaquetador d'àudio A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Empaquetador de vídeo H.264"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Copia l'empaquetador"
@@ -24012,8 +24007,8 @@ msgstr "Dispositiu MPT"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -24038,17 +24033,17 @@ msgstr ""
 "Introdueix la llista de podcasts que s'ha de recuperar, separats per "
 "«|» (barra)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Captura d'àudio"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Captura d'àudio (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Genèric"
 
@@ -24123,32 +24118,32 @@ msgstr "Eina"
 msgid "User"
 msgstr "Usuari"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Captura de vídeo"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Captura de vídeo (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Captura d'àudio (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "DVD HD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tipus de fitxer desconegut"
 
@@ -24195,7 +24190,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicacions"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escriptori"
 
@@ -27904,12 +27899,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "El mode d'escriptori us permet mostrar el vídeo a l'escriptori."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Utilitza la compatibilitat amb l'acceleració de maquinari"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Intenta utilitzar l'acceleració del maquinari perquè els subtítols/OSD "
@@ -27943,11 +27938,11 @@ msgstr "Sortida de vídeo recomanada per a Windows Vista i versions posteriors"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -28036,7 +28031,7 @@ msgstr "Sortida de vídeo DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Empaperat"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -29910,6 +29905,15 @@ msgstr "AAAA;"
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Llista de gestió d'elements multimèdia"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "cap: només utilitza els GOP tancats\n"
+#~ "normal: utilitza els GOP  oberts estàndard\n"
+#~ "bluray: utilitza els GOP compatibles amb Blu-ray"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Commuta el mode de pantalla completa"
 
diff --git a/po/cgg.po b/po/cgg.po
index 4e8a4c6303df561aa4ac2a22719608d568ca161e..95db9129f928633eabfef94a006bb6e7c6705428 100644
--- a/po/cgg.po
+++ b/po/cgg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-05 21:14+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Chiga (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/cgg/)\n"
@@ -324,10 +324,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -426,8 +426,8 @@ msgid "&About"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Ronda"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr ""
 
@@ -664,10 +664,10 @@ msgstr ""
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -797,47 +797,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Enshoborora"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1629,12 +1629,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Kyekore kyonka"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1704,10 +1704,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Ebiteirweho"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mpola mpola (kurungi)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "Yemereza"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Tetesa"
 
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4835,8 +4835,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
@@ -4918,9 +4918,9 @@ msgstr ""
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr ""
@@ -5678,25 +5678,25 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5714,106 +5714,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6268,327 +6268,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 Mhz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 Mhz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 Mhz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6597,99 +6597,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6867,7 +6867,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7033,7 +7033,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
@@ -7249,98 +7249,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Kozesa RTP mumwanya gwa RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7452,25 +7452,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8315,9 +8315,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10007,7 +10007,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10312,7 +10312,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10471,7 +10471,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10483,23 +10483,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11353,7 +11353,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12415,33 +12415,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12452,39 +12445,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12494,56 +12487,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12551,27 +12544,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12582,127 +12575,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12711,11 +12704,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12723,35 +12716,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12759,35 +12752,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12798,15 +12791,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12814,19 +12807,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12834,11 +12827,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12848,97 +12841,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12947,184 +12940,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Embaririra"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13133,55 +13126,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Ekyabuliijo"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13256,10 +13249,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13468,12 +13461,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14130,7 +14123,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14140,27 +14133,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14287,57 +14280,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14567,27 +14560,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14712,25 +14705,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15173,32 +15166,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Ebirakwata ahari enzaana ya VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Layisensi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Abahandiki"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15210,77 +15203,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Ebigeisireho"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Eiziina"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Omuhandikyi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15351,7 +15344,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15363,7 +15356,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15509,44 +15502,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15561,12 +15554,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -15799,7 +15792,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15841,7 +15834,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Iraka"
@@ -15855,8 +15848,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16494,61 +16487,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Biika orukarara orwemizaano"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Ronda omurukarara erwebyokuzaana"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Yehandiise"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Yeemereza okwehandisa kwawe"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Yehandise aha podicasiti"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Tamu endagiriro eya podicasiti eyorikwehandikisaho:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16556,49 +16549,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17381,7 +17374,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Tikyateirwamu"
 
@@ -20429,62 +20422,62 @@ msgstr ""
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22248,6 +22241,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Akooma ka filimu"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22373,8 +22371,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22397,17 +22395,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22475,32 +22473,32 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -22547,7 +22545,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -25968,12 +25966,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26005,11 +26003,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26081,7 +26079,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -28917,10 +28915,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "RTMP stream output"
 #~ msgstr "Shohoza Ebyarugamu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PVR video device"
-#~ msgstr "Akooma ka filimu"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PVR radio device"
 #~ msgstr "Eiziina rlekyoma kya Rediyo"
diff --git a/po/ckb.po b/po/ckb.po
index a36b57ac8a1f4604d502d59cf7d2a76069c1e26a..9963f7924d5265be4e66ab4f7671c2e05293177a 100644
--- a/po/ckb.po
+++ b/po/ckb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-06-07 18:52+0300\n"
 "Last-Translator: Ara Qadir <arastein@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kurdish (Sorani) <arastein@gmail.com>\n"
@@ -334,10 +334,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -438,8 +438,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&دەربارە"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -540,7 +540,7 @@ msgstr "پەڕگە زیاد بکە..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "لیستی لێدان بۆ &پەڕگە پاشەکەوت بکە..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "گەڕان"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "گەیشتیت بە زۆرترین ژمارەی پاڵێوەر (%d)."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "ناچالاککردن"
 
@@ -712,10 +712,10 @@ msgstr "پێچەوانەکردنەوەی ستریۆ"
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -848,52 +848,52 @@ msgstr "ڤیدیۆیەکی نەناسراو"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "%i دڵخواز بکە"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 #, fuzzy
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ پاشەکەوت نەکراوە"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC ناتوانێت پەڕگەی \"%s\" بکاتەوە."
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 #, fuzzy
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 #, fuzzy
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC نەیتوانی یەکەی بەپاکەتکردن بکاتەوە."
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "packetizer"
 msgstr "قەبارەی پاکەت"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "decoder"
 msgstr "کۆدێکی ڤیدیۆ"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC نەیتوانی یەکەی بەپاکەتکردن بکاتەوە."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -964,7 +964,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "پەسن"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "مەبەست"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "پێناسەنەکراو"
 
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgstr "سپی"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "ژێرنووس"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "دەنگ %d%%"
@@ -1717,7 +1717,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1729,12 +1729,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "خۆکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "کارا"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1806,10 +1806,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2440,7 +2440,7 @@ msgstr "بنەڕەت"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3687,7 +3687,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3769,7 +3769,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "خاوتر (باش)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3784,7 +3784,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی داهاتوو لە لیستی لێداندا."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3798,7 +3798,7 @@ msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە پەڕاندنی دانەی پێشو
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3808,7 +3808,7 @@ msgstr "وەستاندن"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ وەستاندنی لێدان."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4054,7 +4054,7 @@ msgstr "ئەو کلیلە دیاری بکە بۆ نزمکردنەوەی ئاست
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "بێدەنگ"
 
@@ -4937,7 +4937,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Ù¾Û•Ú•Û•"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5039,7 +5039,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5052,8 +5052,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5127,7 +5127,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 #, fuzzy
 msgid "Install"
 msgstr "دەستکرد"
@@ -5137,9 +5137,9 @@ msgstr "دەستکرد"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "گەنجینەی ڕەنگاڵە"
@@ -5917,28 +5917,28 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 #, fuzzy
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 #, fuzzy
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 #, fuzzy
 msgid "No video devices found"
 msgstr "ئامێری ڤیدیۆی PVR"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5956,110 +5956,110 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Region code"
 msgstr "کۆدێکەکانی ڤیدیۆ"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "پەڕگە تێکچووە"
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "پەڕگەی سازدانی VLM"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 #, fuzzy
 msgid "Top Menu"
 msgstr "مێنیو"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 #, fuzzy
 msgid "First Play"
 msgstr "یەکەم لێدان"
@@ -6533,346 +6533,346 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr "یەکەکانی دۆزینەوەی خزمەتگوزارییەکان"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 #, fuzzy
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "جۆری DVB:"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 #, fuzzy
 msgid "DVB device"
 msgstr "ئامێری DVD"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Network name"
 msgstr "ناوی ڕایەڵە"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Network name to create"
 msgstr "ناوی ڕایەڵە"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "لەرەلەر"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "دەستکاریکردنی وێنە"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "دەستکاریکردنی وێنە"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "دەستکاریکردنی وێنە"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "هەڵگێڕانەوەی ڕەنگەکانی وێنە"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 #, fuzzy
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "ڕێژەی FEC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 #, fuzzy
 msgid "10 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 #, fuzzy
 msgid "5 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 #, fuzzy
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "یەکەی ڕووکار"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "ستوونی"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 #, fuzzy
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "ئاسۆیی"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "ڕاستی بازنەیی"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 #, fuzzy
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "چەپی بازنەیی"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6881,105 +6881,105 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Network identifier"
 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڕایەڵە"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "دیاریکردنی ئامێر"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Major channel"
 msgstr "کەناڵی گەورەی ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 #, fuzzy
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "کەناڵی بچوکی ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Physical channel"
 msgstr "کەناڵەکانی دەنگ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 #, fuzzy
 msgid "DTV"
 msgstr "TV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7146,7 +7146,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7164,7 +7164,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7337,7 +7337,7 @@ msgstr "چاپتەر"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "نەزانراو"
@@ -7566,100 +7566,100 @@ msgstr "دەستکاریکردنی هەڵبژاردنەکان"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "چوارچێوە بە چوارچێوە"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "دەرچەی ڕاژەخواز"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 #, fuzzy
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "پەیوەندی شکستی هێنا"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7776,27 +7776,27 @@ msgstr "دەنگ"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی X11"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 #, fuzzy
 msgid "QTSound"
 msgstr "دەنگ:"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 #, fuzzy
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 #, fuzzy
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "یەکەی دەرەنجامی دەنگ"
@@ -8695,9 +8695,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10496,7 +10496,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 #, fuzzy
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی DirectX"
@@ -10806,7 +10806,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "کەمکردنەوەی تەرزە"
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ پاشەکەوت نەکراوە"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "ڕێکخستنەکانی ڤیدیۆ پاشەکەوت نەکراوە"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10979,27 +10979,27 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 #, fuzzy
 msgid "unknown"
 msgstr "نەزانراو"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 #, fuzzy
 msgid "video"
 msgstr "ڤیدیۆ"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 #, fuzzy
 msgid "audio"
 msgstr "دەنگ"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 #, fuzzy
 msgid "subpicture"
 msgstr "ژێروێنەکان"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, fuzzy, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC نەیتوانی یەکەی بەپاکەتکردن بکاتەوە."
@@ -11882,7 +11882,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12991,33 +12991,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13028,39 +13021,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13070,56 +13063,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "ئاستی H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13127,29 +13120,29 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 #, fuzzy
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "ئاستی H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Frame packing"
 msgstr "ڕێژەی چوارچێوە"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13160,128 +13153,128 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 #, fuzzy
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "ژمارەی هێڵەکان بۆ گۆڕین"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "ڕێکخستنی QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13290,11 +13283,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "هێزی  AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13302,35 +13295,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13338,35 +13331,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13377,15 +13370,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13393,19 +13386,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13413,11 +13406,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13427,97 +13420,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13526,189 +13519,189 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 #, fuzzy
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "مەبەستەکان"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "جۆری بێدەنگ"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "ئامارەکان"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 #, fuzzy
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "زانیاری"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 #, fuzzy
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "ڕێکخستنەکانی دابینکەری دایەلۆگ"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 #, fuzzy
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "هەڵبژاردنە پەرەسەندووەکان پیشان بدە"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Fast"
 msgstr "خێراتر"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13717,61 +13710,61 @@ msgstr "خێراتر"
 msgid "Normal"
 msgstr "ئاسایی"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 #, fuzzy
 msgid "Slow"
 msgstr "خاوتر"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Spatial"
 msgstr "هێنانە پێش چاو"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 #, fuzzy
 msgid "Temporal"
 msgstr "کاتی"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 #, fuzzy
 msgid "row alternation"
 msgstr "تێربوون"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 #, fuzzy
 msgid "top bottom"
 msgstr "بنەوە"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 #, fuzzy
 msgid "frame alternation"
 msgstr "ڕێژەی نمونەیی لا"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13848,10 +13841,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14067,12 +14060,12 @@ msgstr "ئینکۆدینی ژێڕنووس"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "دواخستنی ژێرنووس  %i میلی چرکە"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "ئینکۆدینی ژێڕنووس"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14748,7 +14741,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14758,28 +14751,28 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 #, fuzzy
 msgid "Play as is"
 msgstr "لێدان و وەستاندن"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14917,58 +14910,58 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 #, fuzzy
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "بەشە ڕیزکراوکان"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "کۆدێکەکانی بەش"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15217,29 +15210,29 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr "پاککردنەوە"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 #, fuzzy
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "CD ـی دەنگ"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 #, fuzzy
 msgid "Do not seek"
 msgstr "خێرایی ژێرنووسەکان:"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15367,25 +15360,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15848,32 +15841,32 @@ msgstr "سڵایدەکان (دەق)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "سڵایدەکان (وێنەکان)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "دەربارەی لێدەری ڕەنگاڵەی VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "مۆڵەت"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "نووسەران"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15885,37 +15878,37 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "پەڕگەکانی لیستی لێدان"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "دۆزینەوەی &خزمەتگوزارییەکان"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "Interfaces"
 msgstr "لە ڕوو"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
@@ -15923,47 +15916,47 @@ msgstr ""
 msgid "Extensions"
 msgstr "درێژکراوەی AAC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 #, fuzzy
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "ڕووکار پیشان بدە"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 #, fuzzy
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "بەرێوەبەری ڤیدیۆ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 #, fuzzy
 msgid "Installed"
 msgstr "دەستکرد"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "ناو"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "نووسەر"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 #, fuzzy
 msgid "Uninstall"
 msgstr "دەستکرد"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16037,7 +16030,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "پاڵێوەر"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16050,7 +16043,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "شتە دیاریکراوەکە بسڕەوە"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 #, fuzzy
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "پێش پاڵێوەر"
@@ -16200,50 +16193,50 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 #, fuzzy
 msgid "Backward"
 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 #, fuzzy
 msgid "Seek backward"
 msgstr "هەنگاو بۆ دواوە"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "پێشخستن"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 #, fuzzy
 msgid "Seek forward"
 msgstr "هەنگاو بۆ پێشەوە"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 #, fuzzy
 msgid "Playback position"
 msgstr "دەستبەسەرداگرتنی لێدان"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 #, fuzzy
 msgid "Playback time"
 msgstr "لێدان"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 #, fuzzy
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "ناونیشانی پێشوو"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 #, fuzzy
@@ -16261,12 +16254,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "&بڕۆ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 #, fuzzy
 msgid "Open media..."
 msgstr "کردنەوەی ڕەنگاڵە"
@@ -16520,7 +16513,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16564,7 +16557,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "پڕشاشەیی جێبهێڵە"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "ئاستی دەنگ"
@@ -16579,8 +16572,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "دەنگ: %d%%"
@@ -17250,65 +17243,65 @@ msgstr "لیستی لێدان"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "پاشەکەوتکردنی لیستی لێدان"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "لە لیستی لێدان بگەڕێ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe"
 msgstr "ژێرشاشە لوتکە:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "ژێرشاشە لوتکە:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "ژێرشاشە لوتکە:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 #, fuzzy
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "سوپاسەکان"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17316,52 +17309,52 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "پیشاندانی لیستی لێدان"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 #, fuzzy
 msgid "Repeat"
 msgstr "دووبارە:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 #, fuzzy
 msgid "Full Volume"
 msgstr "ئاستی دەنگی بنەڕەتی"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 #, fuzzy
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "کاریگەرییەکانی دەنگ"
@@ -18191,7 +18184,7 @@ msgstr "پەڕگە دیاری بکە"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "ڕێکنەکخراوە"
 
@@ -21453,62 +21446,62 @@ msgstr "ڕووکار دیاری بکە"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "کردنەوە پێست ..."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -23353,6 +23346,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "قەبارەی پاکەت"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "قەبارەی پاکەت"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -23488,8 +23486,8 @@ msgstr "ئامێر"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23513,19 +23511,19 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Audio capture"
 msgstr "دەرچەی دەنگ"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "دەرچەی دەنگ"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -23594,35 +23592,35 @@ msgstr "ئامێر"
 msgid "User"
 msgstr "بەکارهێنەر"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Video capture"
 msgstr "دەرچەی ڤیدیۆ"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 #, fuzzy
 msgid "CD"
 msgstr "VCD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 #, fuzzy
 msgid "HD DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 #, fuzzy
 msgid "Unknown type"
 msgstr "جۆرێکی نەناسراو"
@@ -23676,7 +23674,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "داوانامە"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 #, fuzzy
 msgid "Desktop"
 msgstr "لوتکە"
@@ -27239,12 +27237,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -27280,11 +27278,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی DirectX"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی DirectX"
@@ -27358,7 +27356,7 @@ msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی DirectX"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "پەڕەدیوار"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "دەرەنجامی ڤیدیۆی X11"
diff --git a/po/co.po b/po/co.po
index 07fb72ad3fbbd693be7354959ee1c69d2760947d..8334d282121ae778fddd092d2d9e790ce982fcdb 100644
--- a/po/co.po
+++ b/po/co.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-05 11:16+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Corsican (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/co/)\n"
@@ -366,10 +366,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Messa in piazza in VLC di a Video À a Richiesta (VOD)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -473,8 +473,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Apprupositu"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -566,7 +566,7 @@ msgstr "Aghjunghje un Sfugliaghju..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Arregistrà a Lista di Lettura in un Schedariu..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Ricerca"
@@ -646,7 +646,7 @@ msgstr "U numeru massimu di filtri (%u) hè statu ghjuntu."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Disattivà"
 
@@ -740,10 +740,10 @@ msgstr "Stereo à l'arritrosa"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Ascultadori"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -917,47 +917,47 @@ msgstr "Sbagliu scunnisciutu"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Indetta %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Alcuna descrizione per stu cudecu"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Cudecu micca suppurtatu"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "CLC ùn pò micca scudificà u furmatu \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Cudecu scunnisciutu"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC ùn ricunnosce micca u cudecu audio o video"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "impacchittatore"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "discudificatore"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Lettura di Cuntinuu / Trascudificazione fiasca"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC ùn pò micca apre u mudullu %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC ùn pò micca apre u mudullu di discudificatore."
 
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Discrizzione"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Orientazione"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Micca definitu"
 
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sottutitulu"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1767,7 +1767,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1779,12 +1779,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Autumaticu"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Iè"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1854,10 +1854,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "Predefinitu"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3772,7 +3772,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3852,7 +3852,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Più pianu (suttile)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3867,7 +3867,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "Piantà"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "Selezziunà u tastu per diminuisce u vulume audio."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Mutu"
 
@@ -4955,7 +4955,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Pagina Insù"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5051,7 +5051,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Fiascu per apre \"%s\" per scrivelu"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5064,8 +5064,8 @@ msgstr "Fiascu per apre \"%s\" per scrivelu"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5149,7 +5149,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A nova versione s'hè scaricata bè. Vulete chjode VLC è installallu avà ?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Installà"
 
@@ -5157,9 +5157,9 @@ msgstr "Installà"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Cambià a versione di VLC media player"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Bibliuteca di Media"
@@ -5917,25 +5917,25 @@ msgstr "Schedariu attaccatu"
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5953,20 +5953,20 @@ msgstr "Accessu AVIO libavformat"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Listini Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Impiegà i listini Blu-ray. S'è disattivatu, u filmu principierà direttamente"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Codice di regione"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -5974,92 +5974,92 @@ msgstr ""
 "Codice di regione di u lettore Blu-Ray. Ci sò dischetti chì ponu esse letti "
 "solu cù un codice di regione currettu."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "U passeghju ùn pare micca esse un Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Dischettu blu-ray hè alteratu."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "U schedariu di cunfigurazione AACS manca !"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "Fiascu di AACS MMC."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "A vostra bibliuteca di discudificazione BD+ di u sistema ùn funziuneghja "
 "micca. Cunfigurazione chì manca ?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "Fiascu per principià a ripruduzzione bluray. Pruvate senza a funzione di "
 "listinu."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Errore blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6524,327 +6524,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Apparechju DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Nome di reta"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Nome di reta à creà"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frequenza (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modu di trasmissione"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Larghezza di fascia (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilota"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (cum'è DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Numeru di flussu di trasportu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Micca specificatu (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Verticale (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Orizuntale (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "Numeru DiSEqC LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Micca specificatu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6853,99 +6853,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Canale fisicu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Televisiò è Radiò Numeriche"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Parametri di ricezzione terrestra"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Parametri di ricezzione DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Parametri di ricezzione ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Parametri di ricezzione cavu è satellitu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Parametri DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Parametri ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Cuntrollu d'equipagiamentu satellitu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Parametri di ricezzione ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7109,7 +7109,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7127,7 +7127,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7293,7 +7293,7 @@ msgstr "Categuria"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Scunnisciutu"
@@ -7514,28 +7514,28 @@ msgstr "Entrata SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7543,7 +7543,7 @@ msgstr ""
 "Definisce u nome d'utilizatore per a cunnessione, s'è alcunu nome "
 "d'utilizatore o parolla d'intrata ùn sò definiti in l'url."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7551,67 +7551,67 @@ msgstr ""
 "Definisce a parolla d'intrata per a cunnessione, s'è alcunu nome "
 "d'utilizatore o parolla d'intrata ùn sò definiti in l'url."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "Dimensione di stampone di sequenza RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Impiegà RTP cù RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Portu di u cliente"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Portu à impiegà per a surghjente RTP di a sessione"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Sfurzà multicast RTP via RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Tunellu RTSP è RTP cù HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Portu di tunellu HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autenticazione RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 "Ci vole à scrive un nome d'identificazione è una parolla d'intrata "
 "accettevule."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "A cunnessione RTSP hè fiasca"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "L'accessu à u flussu hè ricusatu da a cunfigurazione di servu."
 
@@ -7730,25 +7730,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8597,9 +8597,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10312,7 +10312,7 @@ msgstr "Discudificatore audio AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Impacchittatore audio AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10625,7 +10625,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Riduzzione di trostu"
@@ -10788,7 +10788,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "Accelerazione Video DirectX (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10807,23 +10807,23 @@ msgstr ""
 "Ùn hè micca un sbagliu dentru VLC media player.\n"
 "Ùn cuntattate micca u prughjettu VideoLAN per stu penseru.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "scunnisciutu"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "sottufiura"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC ùn pò micca apre u cudificatore %4.4s %s."
@@ -11680,7 +11680,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12742,33 +12742,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12779,39 +12772,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12827,56 +12820,56 @@ msgstr ""
 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Livellu H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12884,27 +12877,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Prufilu H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12915,127 +12908,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13044,11 +13037,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13056,35 +13049,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13092,35 +13085,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13131,15 +13124,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13147,19 +13140,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13167,11 +13160,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13181,97 +13174,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13280,184 +13273,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Veloce"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13466,55 +13459,55 @@ msgstr "Veloce"
 msgid "Normal"
 msgstr "Nurmale"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Pianu"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "Insù inghjò"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13589,10 +13582,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13801,12 +13794,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14468,7 +14461,7 @@ msgstr "Currege quandu necessariu"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14478,27 +14471,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Ùn sunà micca"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14625,57 +14618,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14905,27 +14898,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr "Nettà"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15050,25 +15043,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15511,34 +15504,34 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Apprupositu di VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Meritu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "VLC media player è VideoLAN sò duie marche deposte da l'associu VideoLAN "
 "Association."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15559,77 +15552,77 @@ msgstr ""
 "decoration: underline; color:#0057ae;\">Aiutateci è raghjunghjiteci !</"
 "span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Scuperta di Serviziu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Stinzioni"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Affissà Installatu Solu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Truvà d'altri mudulli aghjunti nantu à Internet"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Ghjestiunariu di Mudulli Aghjunti"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Installatu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Autore"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Disinstallà"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15700,7 +15693,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtru"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15712,7 +15705,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Duplicà u prufilu currente..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Urganizà i Prufili..."
 
@@ -15860,44 +15853,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Nanzu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Dopu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15912,12 +15905,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Vai !"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Apre media..."
 
@@ -16150,7 +16143,7 @@ msgstr "Alcunu URL indicatu per SDP"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "Un esportu SDP hè richiestu, ma alcunu URL hè indicatu."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16192,7 +16185,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Vulume"
@@ -16206,8 +16199,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16860,61 +16853,61 @@ msgstr "Lista di Lettura HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Arregistrà a Lista di Lettura"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Circà in Lista di Lettura"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr "Search the playlist. I risultati seranu selezziunati in una tavula."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abbunassi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Disabbunassi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Abbunassi à un podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Scrive l'URL induve si pò abbunassi :"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Disabbunassi da un podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Selezziunà u podcast ch'ellu ci vole à disabbunassi :"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Innò, vi ringraziu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16922,49 +16915,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "BIBLIUTECA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "U MO URDINATORE"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "APPAREGHJI"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "RETA LUCALE"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ripete"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Aleatoriu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Vulume Sanu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17764,7 +17757,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
@@ -20830,62 +20823,62 @@ msgstr "Selezziunà a vestitoghja"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22649,6 +22642,11 @@ msgstr "Impacchittatore audio A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Impacchittatore video H.264"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Impacchittatore Copy"
@@ -22777,8 +22775,8 @@ msgstr "Apparechju MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22801,17 +22799,17 @@ msgstr "Lista URL di Podcast"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Cattura Audio"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Cattura Audio (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Genericu"
 
@@ -22879,32 +22877,32 @@ msgstr "Attrezzu"
 msgid "User"
 msgstr "Utilizatore"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Cattura Video"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Cattura Video (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Cattura Audio (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "DVD HD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tipu scunnisciutu"
 
@@ -22953,7 +22951,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Appiecazioni"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Scagnu"
 
@@ -26376,12 +26374,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26413,11 +26411,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26489,7 +26487,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 9dfb4642b2ca01439744b9182ee81e367bf35814..b1e38547760efcd4c3acdf5cf37fd96245bcbecd 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-20 11:34+0200\n"
 "Last-Translator: Tomáš Chvátal <tomas.chvatal@gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/cs/)\n"
@@ -379,10 +379,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC implementace videa na požádání (VOD)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -486,8 +486,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "O &aplikaci"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr "Přidat složku..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "&Uložit seznam skladeb do souboru..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Hledat"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Maximální počet filtrů (%u) byl dosažen."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Zakázat"
 
@@ -750,10 +750,10 @@ msgstr "Reverzní stereo (prohodí levý a pravý kanál)"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Sluchátka"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -928,47 +928,47 @@ msgstr "Neznámá chyba"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Záložka %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Neexistuje popis pro kodek."
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Kodek není podporován"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "Přehrávač VLC nerozpoznal formát \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Neidentifikovaný kodek."
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "Přehrávač VLC nerozpoznal kodek zvuku nebo videa."
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "paketizér"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "dekodér"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Proudové odesílání / Překódování selhalo"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "Otevření modulu %s přehrávačem VLC se nezdařilo."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "Otevření dekódovacího modulu přehrávačem VLC se nezdařilo."
 
@@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1151,7 +1151,7 @@ msgstr "Orientace"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinovaný"
 
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgstr "Bílý bod"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1800,12 +1800,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Zapnuto"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1876,10 +1876,10 @@ msgstr ""
 "Umožňuje přehrávání zvuku při nižší nebo vyšší rychlosti bez ovlivnění výšek"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2567,7 +2567,7 @@ msgstr "Výchozí"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3863,7 +3863,7 @@ msgstr ""
 "ignorována."
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3943,7 +3943,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Pomaleji (jemné)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3959,7 +3959,7 @@ msgstr ""
 "Vyberte klávesovou zkratku pro skok na následující položku v seznamu skladeb."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3974,7 +3974,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr "Zastavit"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vyberte klávesovou zkratku pro zastavení přehrávání."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4221,7 +4221,7 @@ msgstr "Vyberte klávesu pro snížení hlasitosti."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztlumit"
 
@@ -5060,7 +5060,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5156,7 +5156,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Nelze otevřít \"%s\" pro zápis"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5169,8 +5169,8 @@ msgstr "Nelze otevřít \"%s\" pro zápis"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5252,7 +5252,7 @@ msgstr ""
 "Nová verze byla úspěšně stažena. Přejete si zavřít přehrávač VLC a "
 "nainstalovat ji?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Instalovat"
 
@@ -5260,9 +5260,9 @@ msgstr "Instalovat"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Aktualizovat multimediální přehrávač VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Knihovna médií"
@@ -6020,25 +6020,25 @@ msgstr "Příloha"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Vstup přílohy"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "Záznam videa AVFoundation"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "Modul záznamu videa AVFoundation."
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Nebylo nalezeno žádné zobrazovací zařízení"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6056,19 +6056,19 @@ msgstr "přístup libavformat AVIO"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "přístup k výstupu libavformat AVIO"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Nabídky Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "Používat menu u bluray. Pokud vypnuto, dojde rovnou ke spuštění filmu"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Kód regionu"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6076,20 +6076,20 @@ msgstr ""
 "Kód regionu Blu-Ray přehvávače. Některé disky mohou být přehrány pouze se "
 "správným regionálním kódem."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Podpora Blu-ray disků (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Cesta se nejeví jako Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6097,33 +6097,33 @@ msgstr ""
 "Tento disk Blu-Ray potřebuje knihovnu pro dekódování AACS, ale váš systém ji "
 "neobsahuje."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Blu-ray disk je poškozen."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Schází soubor nastavení AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 "V konfiguračním souboru AACS nebyl nalezen žádný platný klíč pro zpracování."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 "V konfiguračním souboru AACS nebyl nalezen žádný platný certifikát hostitele."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "Certifikát hostitele AACS byl zrušen."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC selhalo."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6131,15 +6131,15 @@ msgstr ""
 "Tento disk Blu-Ray potřebuje knihovnu pro dekódování BD+, ale váš systém ji "
 "neobsahuje."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr "Systémová knihovna dekódování BD+ nefunguje. Nesprávné nastavení?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Je vyžadována Java"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6148,25 +6148,25 @@ msgstr ""
 "Tento disk Blu-ray vyžaduje podporu jazyka Java pro podporu nabídek.%s Disk "
 "bude přehráván bez menu."
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "Java nebyla ve vašem systému nalezena."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "Nepodařilo se spustit přehrávání Blu-ray. Zkuste to prosím bez podpory menu."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Chyba Blu-Ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Horní nabídka"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "První přehrání"
 
@@ -6630,301 +6630,301 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr "Modul vyhledávání libdsm NETBIOS"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "Adaptér DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB zařízení"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Neprovádět demultiplexování"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Název sítě"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Název vytvářené sítě"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frekvence (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulace / Sestava"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Modulace vrstvy A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Modulace vrstvy B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Modulace vrstvy C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Inverze spektra"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Režim přenosu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Šířka pásma (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Rozmezí hlídání"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchický režim"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (stejné jako DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "ID přenosového proudu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarizace (Voltáž)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Neurčeno (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Vertikální (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Vodorovné (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Nízká frekvence místního oscilátoru (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Vysoká frekvence místního oscilátoru (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Frekvence univerzálního přepínače LNB (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Kontinuální 22kHz tón"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -6932,27 +6932,27 @@ msgstr ""
 "Skrze kabel lze odeslat nepřetržitý 22 kHz tón. Tím se obvykle vybírá z "
 "univerzálního LNB vyšší frekvenční pásmo."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Neurčeno"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6961,100 +6961,100 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Identifikátor sítě"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Azimut satelitu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Azimut satelitu v desetinách stupně"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Elevace satelitu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Elevace satelitu v desetinách stupně"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Zeměpisná délka umístění satelitu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 "Zeměpisná délka umístění satelitu v desetinách stupně. Západ je záporný."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Hlavní kanál"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Fyzický kanál"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Digitální televize a rádio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Parametry terestriálního příjmu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Parametry DVB-T příjmu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Parametry ISDB-T příjmu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Parametry kabelového a satelitního příjmu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Parametry DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Parametry ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Digitální vysílání"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7217,7 +7217,7 @@ msgstr "Vypsat speciální soubory"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7235,7 +7235,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7402,7 +7402,7 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Nastavit kategorii elementárního proudu"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznámý"
@@ -7619,44 +7619,44 @@ msgstr "Vstup SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Demultiplexer SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "Velikost vyrovnávací paměti snímků RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7664,55 +7664,55 @@ msgstr ""
 "Počáteční velikost vyrovnávací paměti stopy videa snímků RTSP. V případě "
 "zdeformovaného obrazu je tento parametr zvýšit."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Používat RTP přes RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Port klienta"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Tunelovat RTSP a RTP skrze HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Port tunelu HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Ověření RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Zadejte, prosím, platné přihlašovací jméno a heslo."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Spojení RTSP selhalo"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Přístup k proudu je odmítnutý kvůli nastavení serveru."
 
@@ -7826,25 +7826,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Vstup PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "Záznam zvuku QuickTime"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "Nebylo nalezeno žádné vstupní zařízení pro zvuk"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "Nebylo nalezeno žádné vstupní zařízení pro zvuk"
 
@@ -8698,9 +8698,9 @@ msgstr ""
 "v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10400,7 +10400,7 @@ msgstr "Dekodér zvuku AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Paketizér zvuku AES3/SMPTE 302M "
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "Dekodér videa AOM"
 
@@ -10718,7 +10718,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Potlačení šumu"
@@ -10882,7 +10882,7 @@ msgstr "Akcelerace videa Direct3D11"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10902,23 +10902,23 @@ msgstr ""
 "Není proto potřeba kontaktovat vývojáře VideoLAN s informacemi o tomto "
 "problému\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "neznámý"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "zvuk"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "Přehrávač VLC nemohl otevřít kodér %4.4s %s."
@@ -11779,7 +11779,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Počet referenčních snímků"
 
@@ -12841,33 +12841,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12878,39 +12871,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12920,56 +12913,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Úroveň H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12977,27 +12970,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Profil H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13008,127 +13001,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Průměrná tolerance datového toku"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Vyrovánávací paměť VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13137,11 +13130,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13149,35 +13142,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Rozdíl kvantizačních parametrů mezi barevnou sytostí a jasem"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Rozdíl kvantizačních parametrů mezi barevnou sytostí a jasem."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13185,35 +13178,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13224,15 +13217,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13240,19 +13233,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13260,11 +13253,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13274,97 +13267,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Barevná sytost při odhadování pohybu"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13373,184 +13366,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Optimalizace CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Tichý režim"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Použity výchozí předvolby nastavení"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "Pokročilé možnosti x264"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr "Pokročilé možnosti x264 ve formátu {vol=hod,vo2=hod2}."
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13559,55 +13552,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Normální"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Prostorový"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Časový"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "šachovnice"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "vedle sebe"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "nahoře a dole"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13682,10 +13675,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Ovládací rozhraní D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13894,12 +13887,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Pozice titulků %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "Měřítko pro text titulků %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Rychlost: %.2fx"
@@ -14575,7 +14568,7 @@ msgstr "V případě potřeby opravit"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demultiplexer AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14585,27 +14578,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Nepřehrávat"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Sestavit rejstřík a přehrát"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Přehrát jak je"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Opravuji index AVI..."
 
@@ -14732,57 +14725,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Před-načíst MKV soubory ve stejném adresáři"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15012,27 +15005,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15161,25 +15154,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr "Standard digitální televize"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15622,32 +15615,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "O přehrávači VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Zásluhy"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Autoři"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15659,77 +15652,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozšíření"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Zobrazit pouze nainstalované"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Správce doplňků"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Název"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15800,7 +15793,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15812,7 +15805,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Duplikovat současný profil..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Uspořádat profily..."
 
@@ -15962,44 +15955,44 @@ msgstr ""
 "Vstup se změnil a nelze uložit záložku. Při upravování záložek pozastavte "
 "přehrávání pomocí \"Pozastavit\" abyste uložili stejný vstupu."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Zpět"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Vpřed"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16014,12 +16007,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Sem přetáhněte média"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Otevřít médium..."
 
@@ -16254,7 +16247,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16296,7 +16289,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitost"
@@ -16310,8 +16303,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16954,61 +16947,61 @@ msgstr "Seznam skladeb v HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložit seznam skladeb"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Hledat v seznamu skladeb"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Zaregistrovat"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Odhlásit se"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Přihlásit se k odběru podcastu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Zadejte URL podcastu k odběru:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17016,49 +17009,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "KNIHOVNA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "TENTO POČÍTAČ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "ZAŘÍZENÍ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "MÍSTA V SÍTI"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Zobrazit/skrýt seznam skladeb"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Opakovat"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Zamíchat"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Plná hlasitost"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17840,7 +17833,7 @@ msgstr "Vyberte soubor ve Finderu"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Nenastaveno"
 
@@ -20926,62 +20919,62 @@ msgstr "Vyberte vzhled"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Práh jasu"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Kontrast obrázku (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Odstín obrazu (0-360°)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Sytost obrazu (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Jas obrázku (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma obrazu (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22752,6 +22745,11 @@ msgstr "Paketizér zvuku A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Paketizér videa Daala"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22877,8 +22875,8 @@ msgstr "Zařízení MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22901,17 +22899,17 @@ msgstr "Seznam URL podcastu"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Zadejte seznam podcastů k odběru oddělený \"|\" (roura)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Záznam zvuku"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Záznam zvuku (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Obecné"
 
@@ -22981,32 +22979,32 @@ msgstr "Nástroj"
 msgid "User"
 msgstr "Uživatel"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Záznam videa"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Záznam videa (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Záznam zvuku (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Neznámý typ"
 
@@ -23053,7 +23051,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplikace"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pracovní plocha"
 
@@ -26495,12 +26493,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26532,11 +26530,11 @@ msgstr "Doporučený výstup videa pro Windows Vista a novější verze"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26614,7 +26612,7 @@ msgstr "Výstup videa DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Tapeta"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/cy.po b/po/cy.po
index df45ef0485164b1d00871a2800e3e43e2d48fdc6..ee3b5dc917510c957f9f67a426453136df655306 100644
--- a/po/cy.po
+++ b/po/cy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-05 11:13+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Welsh (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/cy/)\n"
@@ -354,10 +354,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Gweithrediad VLC o Fideo ar Alw (VOD)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -461,8 +461,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Ynghylch"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Ychwanegu Ffolder..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae i &Ffeil..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Chwilio"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Mae'r uchafswm o hidlyddion (%u) wedi'i gyrraedd."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Analluogi"
 
@@ -726,10 +726,10 @@ msgstr "Gwrthdroi stereo"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Clustffonau"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -865,47 +865,47 @@ msgstr "Gwall anhysbys"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Nid oes disgrifiad o'r codec hwn."
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Codec anghydnaws"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "Methodd VLC â datgodio'r fformat \"%4.4s\" (%s)."
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Methu adnabod y codec"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "Methodd VLC ag adnabod y codec sain neu fideo."
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "pecynnydd"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "datgodwr"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Methwyd y ffrydiad / trawsgodiad"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "Methodd VLC i agor y modiwl %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "Methodd VLC i agor y modiwl datgodio."
 
@@ -976,7 +976,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Disgrifiad"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Anniffiniedig"
 
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Isdeitlau"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Uchder sain: %ld%%"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1717,12 +1717,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Awto"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Ymlaen"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1794,10 +1794,10 @@ msgstr ""
 "traw (pitch)."
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2484,7 +2484,7 @@ msgstr "Rhagosodedig"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3764,7 +3764,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3844,7 +3844,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Arafach (mymryn)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3859,7 +3859,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Dewis bysell frys i neidio i'r eitem nesaf yn y rhestr chwarae."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3873,7 +3873,7 @@ msgstr "Dewis bysell frys i neidio i'r eitem blaenorol yn y rhestr chwarae."
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3883,7 +3883,7 @@ msgstr "Stopio"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Dewis bysell frys i stopio chwarae."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr "Dewiswch bysell i ostwng uchder y sain."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Tewi"
 
@@ -4947,7 +4947,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5043,7 +5043,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Methwyd agor \"%s\" i'w ysgrifennu"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5056,8 +5056,8 @@ msgstr "Methwyd agor \"%s\" i'w ysgrifennu"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5142,7 +5142,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Gosod"
 
@@ -5150,9 +5150,9 @@ msgstr "Gosod"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Diweddaru chwaraeydd VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Llyfrgell Cyfryngau"
@@ -5910,25 +5910,25 @@ msgstr "Atodiad"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Mewnbwn atodiad"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5946,38 +5946,38 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Dewislenni Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Cod rhanbarth"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Cymorth Disg BluRay (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -5985,31 +5985,31 @@ msgstr ""
 "Mae'r disg Blu-ray hon angen llyfrgell ar gyfer datgodio AACS ond nid ydyw "
 "gan eich system."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "Methodd AACS MMC."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6017,39 +6017,39 @@ msgstr ""
 "Mae'r disg Blu-ray hon angen llyfrgell ar gyfer datgodio BD+ ond nid ydyw "
 "gan eich system."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr "Methwyd dechrau chwarae BluRay. Ceisiwch eto heb gymorth dewislen."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Gwall Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Dewislen Uchaf"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Chwarae Cyntaf"
 
@@ -6521,327 +6521,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "Addasydd DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Dyfais DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Peidio â datblecsu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Enw rhwydwaith"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Enw rhwydwaith i'w greu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Seinamledd (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modyliad / Clystyru"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Modyliad Haen A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Modyliad Haen B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Modyliad Haen C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Cyfradd symbol (bauds)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Gwrthdroad sbectrwm"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "Cyfradd cod FEC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Cyfradd cod blaenoriaeth uchel"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Cyfradd cod blaenoriaeth isel"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Cyfradd cod haen A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Cyfradd cod haen B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Cyfradd cod haen C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Dull trosglwyddiad"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Lled band (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Cyfrif segmentau haen A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Cyfrif segmentau haen B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Cyfrif segmentau haen C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Peilot"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (yr un fath a DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "ID Transport Stream (TS)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Amhenodol (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Fertigol (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Llorweddol (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Cylch Llaw Dde (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Cylch Llaw Chwith (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Foltedd LNB uchel"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Tôn 22kHz di-dor"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Amhenodol"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6850,99 +6850,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Dynodwr rhwydwaith"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Ongl asimwth lloeren"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Ongl codiad lloeren"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Hydred lloeren"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Cod ystod lloeren"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Prif sianel"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Sianel llai ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Sianel ffisegol"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Teledu a Radio Digidol"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Paramedrau derbyniad daearol"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Paramedrau derbyniad DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Paramedrau derbyniad ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Paramedrau derbyniad cebl a lloeren"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Paramedrau DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Paramedrau ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Rheolaeth offer lloeren"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Paramedrau derbyniad ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Darlledu digidol"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7102,7 +7102,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7120,7 +7120,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7286,7 +7286,7 @@ msgstr "Categori"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Anhysbys"
@@ -7502,98 +7502,98 @@ msgstr "Mewnbwn SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Datblecsio SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Cyrchiad a datblecsiad RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Defnyddio RTP dros RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Porth y cleient"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Porth y twnel HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Dilysiad RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Mae angen enw a chyfrinair cywir i fewngofnodi."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Methodd y cysylltiad RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7707,25 +7707,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Mewnbwn PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8572,9 +8572,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10271,7 +10271,7 @@ msgstr "Datgodiwr sain AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Pecynnydd sain AE3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10581,7 +10581,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10740,7 +10740,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10752,23 +10752,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "anhysbys"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11624,7 +11624,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12694,38 +12694,28 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"dim: defnyddio GOPau caeedig yn unig\n"
-"arferol: defnyddio GOPau agored safonol\n"
-"bluray: defnyddio GOPau agored sy'n gweithio â BluRay"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "defnyddio GOP agored; i weithio gyda BluRay, defnyddiwch y dewis bluray-"
 "compat hefyd"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12736,39 +12726,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12778,56 +12768,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Lefel H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12835,27 +12825,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Proffil H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Modd datblethiedig"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Modd pur-datblythiedig."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12866,127 +12856,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12995,11 +12985,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13007,35 +12997,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13043,35 +13033,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13082,15 +13072,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13098,19 +13088,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13118,11 +13108,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13132,97 +13122,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13231,184 +13221,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Modd tawel"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Ystadegau"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Argraffu ystadegau ar gyfer pob ffrâm"
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Cyflym"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13417,55 +13407,55 @@ msgstr "Cyflym"
 msgid "Normal"
 msgstr "Arferol"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Araf"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "bwrdd sgwariog"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "cyfnewidiad colofnau"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "cyfnewidiad rhesi"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "ochr wrth ochr"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "top gwaelod"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "cyfnewidiad fframiau"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Amgodiwr H.264/MPEG-4 Darn 10/AVC (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Amgodiwr H.264/MPEG-4 Darn 10/AVC (x264)"
 
@@ -13542,10 +13532,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13754,12 +13744,12 @@ msgstr "Lleoliad isdeitlau: dim isdeitlau yn weithredol"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Lleoliad isdeitlau: %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Cyflymder: %.2fx"
@@ -14429,7 +14419,7 @@ msgstr "Cywiro pan bo angen"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Datblecsydd AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14439,27 +14429,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Peidio ei chwarae"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Adeiladu mynegai yna chwarae"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Chwarae fel y mae"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Mynegai AVI anghywir neu goll"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Yn trwsio Mynegai AVI..."
 
@@ -14588,57 +14578,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Datblecsydd camera M-JPEG"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Datblecsydd ffrwd Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Parchu trefn penodau"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Chwarae penodau yn y drefn a nodir yn y segment"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Codecs penodau"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Cyrchu yn seiliedig ar ganran, nid amser"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Cyrchu yn seiliedig ar ganran, nid amser."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14868,27 +14858,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Datblecsydd ffrwd MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15016,25 +15006,25 @@ msgstr ""
 "gynhyrchwyd gan PCR. Os nad yw cyrchu'n gweithio'n iawn, difodwch yr opsiwn "
 "hwn."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Datblecsydd MPET Transport Sream (TS)"
 
@@ -15479,32 +15469,32 @@ msgstr "Sleidiau (testun)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Sleidiau (delweddau)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Ynghylch chwaraeydd VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Clodrestr"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Trwydded"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Awduron"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr "Nodau masnachol Cymdeithas VideoLAN yw chwaraeydd VLC a VideoLAN."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15525,77 +15515,77 @@ msgstr ""
 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Rowch gymorth "
 "ac ymunwch â ni!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Dosrannau rhestr chwarae"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Estyniadau"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Dangos Dim Ond y Rhai wedi'i Mewnosod"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Canfod mwy o ychwanegion ar-lein"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Rheolydd Ychwanegion"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Wedi'i osod"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Enw"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Awdur"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Dadosodf"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15666,7 +15656,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Hidlo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15678,7 +15668,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Dyblygu'r proffil presennol..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Trefnu Proffiliau..."
 
@@ -15824,44 +15814,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Nôl"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Ymlaen"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15876,12 +15866,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Dechrau!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Llysga eitem yma"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Agor eitem..."
 
@@ -16116,7 +16106,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16158,7 +16148,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Uchder Sain"
@@ -16172,8 +16162,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16831,61 +16821,61 @@ msgstr "Rhestr chwarae HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Cadw'r Rhestr Chwarae"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Chwilio yn y Rhestr Chwarae"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Tanysgrifio"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Dad-tanysgrifio"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Tanysgrifio i bodlediad"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "URL y podlediad i'w danysgrifio iddo:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Dewis y podlediad i'w ddatdanysgrifio ohono:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Dim diolch"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16893,49 +16883,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "LLYFRGELL"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "FY NGHYFRIFIADUR"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "DYFEISIAU"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "RHWYDWAITH LLEOL"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "RHYNGRWYD"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Dangos/Cuddio'r Rhestr Chwarae"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ailchwarae"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Cymysgu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Sain Llawn"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17718,7 +17708,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Heb ei Osod"
 
@@ -20832,62 +20822,62 @@ msgstr "Dewisa croen"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Arlliw delwedd (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Gosod arlliw'r ddelwedd, rhwng 0 a 360. Yn rhagosod i 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Trwythiad delwedd (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Gosod trwythiad (saturation) y delwedd rhwng 0 a 3. Yn rhagosod i 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22655,6 +22645,11 @@ msgstr "Pecynnydd sain A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Pecynnydd fideo H.264"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Pecynnydd Copy"
@@ -22780,8 +22775,8 @@ msgstr "Dyfais MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22804,17 +22799,17 @@ msgstr "Rhestr URLs podlediadau"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Cipiad sain"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Cipiad sain (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Generig"
 
@@ -22882,32 +22877,32 @@ msgstr "Offeryn"
 msgid "User"
 msgstr "Defnyddiwr"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Cipiad fideo"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Cipiad fideo (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Cipiad sain (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "DVD HD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Math anhysbys"
 
@@ -22954,7 +22949,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplenni"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bwrdd gwaith"
 
@@ -26451,12 +26446,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26488,11 +26483,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26564,7 +26559,7 @@ msgstr "Allbwn fideo DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Cefndir y bwrdd gwaith"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -28373,6 +28368,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Rhestr Rheolwyr Cyfryngau"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "dim: defnyddio GOPau caeedig yn unig\n"
+#~ "arferol: defnyddio GOPau agored safonol\n"
+#~ "bluray: defnyddio GOPau agored sy'n gweithio â BluRay"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Toglo modd sgrin lawn"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 24d6740a4f5acfef9ca6f6de971504199a0a0777..d091d9d710f7e5af978d8345b63d28b6a6b120db 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-27 18:20+0200\n"
 "Last-Translator: scootergrisen, 2018\n"
 "Language-Team: Danish (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/da/)\n"
@@ -382,10 +382,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLCs implementering af Video On Demand"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -489,8 +489,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Om"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Tilføj mappe..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "&Gem spilleliste som fil..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Det højeste antal filtre (%u) blev nået."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktiver"
 
@@ -751,10 +751,10 @@ msgstr "Omvendt stereo"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Høretelefoner"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -927,47 +927,47 @@ msgstr "Ukendt fejl"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Sæt bogmærke for %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Ingen beskrivelse for dette codec"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Codec understøttes ikke"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC kunne ikke afkode formatet \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Uidentificeret codec"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC kunne ikke identificere lyd- eller video-codec"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "pakkefunktion"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "dekoder"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Streaming/transkodning mislykkedes"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC kunne ikke åbne modulet %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC kunne ikke åbne dekodningsmodulet."
 
@@ -1038,7 +1038,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgstr "Orientering"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Udefineret"
 
@@ -1287,7 +1287,7 @@ msgstr "Hvidt punkt"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertekst"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Lydstyrke %ld%%"
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1795,12 +1795,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Til"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1877,10 +1877,10 @@ msgstr ""
 "påvirkes"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2579,7 +2579,7 @@ msgstr "Standard"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr ""
 "eller kan ignoreres."
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4066,7 +4066,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Langsommere (en smule)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgstr ""
 "spillelisten."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr "Stop"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4346,7 +4346,7 @@ msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Lydløs"
 
@@ -5190,7 +5190,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5286,7 +5286,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Kunne åbne \"%s\" i skrivetilstand"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5299,8 +5299,8 @@ msgstr "Kunne åbne \"%s\" i skrivetilstand"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5384,7 +5384,7 @@ msgstr ""
 "Den nye version er downloadet. Ønsker du at afslutte VLC og installere den "
 "nu?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Installer"
 
@@ -5392,9 +5392,9 @@ msgstr "Installer"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Opdater VLC media player"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Mediebibliotek"
@@ -6154,19 +6154,19 @@ msgstr "Vedhæftning"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Vedhæftet input"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "AVFoundation-videooptagelse"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "AVFoundation--videooptagelse-modul."
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Ingen videoenheder fundet"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6174,7 +6174,7 @@ msgstr ""
 "Din Mac ser ikke ud til at være udstyret med en egnet video-input-enhed. "
 "Tjek venligst dine forbindelser og drivere."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6194,19 +6194,19 @@ msgstr "libavformat AVIO access"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "libavformat AVIO access output"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Blu-ray-menuer"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "Brug Blu-ray-menuer. Hvis slået fra, vil filmen starte med det samme"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Regionskode"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6214,20 +6214,20 @@ msgstr ""
 "Regionskode for Blu-ray-afspiller. Nogle diske kan kun afspilles med korrekt "
 "regionskode."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Diskunderstøttelse af Blu-ray-diske (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Stien ser ikke ud til at være en Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6235,33 +6235,33 @@ msgstr ""
 "Denne Blu-ray-disk kræver et bibliotek til AACS-afkodning, og dit system har "
 "det ikke."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Blu-ray-disk er beskadiget."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Mangler en AACS-opsætningsfil!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Der blev ikke fundet en gyldig nøgle til behandlingen i config-filen for "
 "AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "Fandt intet gyldigt værtscertifikat i AACS-konfigurationsfilen."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "AACS-værtscertifikat er tilbagekaldt."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC mislykkedes."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6269,42 +6269,42 @@ msgstr ""
 "Denne Blu-ray-disk kræver et bibliotek til BD+-afkodning, og dit system har "
 "det ikke."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "Dit systems afkodningsbibliotek for BD+ fungerer ikke. Mangles der opsætning?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Kræver Java"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "Java blev ikke fundet på dit system."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "Kunne ikke starte afspilning af Blu-ray. Forsøg venligst uden "
 "menuunderstøttelse."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Blu-ray-fejl"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Topmenu"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Første afspilning"
 
@@ -6803,11 +6803,11 @@ msgstr "libdsm SMB-input"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB-adapter"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6815,11 +6815,11 @@ msgstr ""
 "Hvis der er mere end én digital transmitteringsadapter, så skal nummeret på "
 "adapteren være valgt. Nummereringen starter fra nul."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB-enhed"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6827,11 +6827,11 @@ msgstr ""
 "Hvis adapteren tilbyder flere uafhængige tuner-enheder, så skal "
 "enhedsnummeret være valgt. Nummereringen starter fra nul."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Undlad at demultiplekse"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6839,27 +6839,27 @@ msgstr ""
 "Kun brugbare programmer er normalt demulitiplexed fra transponderen. Denne "
 "indstilling vil deaktivere demultiplexing og modtage alle programmer."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Netværksnavn"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Unikt netværksnavn i System Tuning Spaces"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Netværksnavn som skal oprettes"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Opret et unikt navn i System Tuning Spaces"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6867,23 +6867,23 @@ msgstr ""
 "TV-kanaler grupperes efter transponder (også kendt som multipleks) på en "
 "given frekvens. Dette er påkrævet for at finjustere modtageren."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulation / konstellation"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Modulering af lag A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Modulering af lag B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Modulering af lag C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6893,11 +6893,11 @@ msgstr ""
 "(afhængig af leveringssystemet). Hvis demodulatoren ikke kan registrere "
 "konstallationen automatisk, så skal den konfigureres manuelt."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Symbolfrekvens (baud)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6905,11 +6905,11 @@ msgstr ""
 "Symbolfrekvensen skal angives manuelt for nogle systemer, især DVB-C, DVB-S "
 "og DVB-S2."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Omvendt spektrum"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6917,135 +6917,135 @@ msgstr ""
 "Hvis demodulatoren ikke kan registrere spektralinvertering korrekt, så skal "
 "den konfigureres manuelt."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC-hastighed"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Kodefrekvens med høj prioritet"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Kodefrekvens med lav prioritet"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Kodehastighed for lag A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Kodehastighed for lag B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Kodehastighed for lag C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "Kodefrekvensen for fremadrettet fejlkorrigering kan angives."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Overførselstilstand"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "BÃ¥ndbredde (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Sikkerhedsmargen"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkisk tilstand"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Antallet af lag A-segmenter"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Antallet af lag B-segmenter"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Antallet af lag C-segmenter"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Lag A-tidsfletning"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Lag B-tidsfletning"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Lag C-tidsfletning"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Streamidentifikator"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Afrulningsfaktor"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (det samme som DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "ID for transportstream"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarisering (volt)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7054,31 +7054,31 @@ msgstr ""
 "anden elektrisk spænding til nedkonverteringsfunktionen for lavstøj-blokke "
 "(low noise block-downconverter, LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Uspecificeret (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Lodret (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Vandret (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Cirkulær højre (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Cirkulær venstre (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Høj LNB-spænding"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7088,26 +7088,26 @@ msgstr ""
 "modtageren er lange, så kan der være brug for større spænding.\n"
 "Det er ikke alle modtagere, der understøtter dette."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Lavfrekvens for lokal oscillator (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Høj frekvens for lokal oscillator (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Universel omskiftningsfrekvens for universel lavstøjblok/LNB (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7117,11 +7117,11 @@ msgstr ""
 "vil oscillatorens højfrekvens blive benyttet som reference. Endvidere vil "
 "den automatiske, vedvarende tone på 22kHz blive sendt."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Kontinuerlig tone på 22kHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7129,11 +7129,11 @@ msgstr ""
 "En vedvarende tone på 22kHz kan sendes gennem kablet. Denne vælger som regel "
 "det højere frekvensbånd fra en universel lavstøjblok/LNB."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC LNB-tal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7144,16 +7144,16 @@ msgstr ""
 "vælges (1 til 4). Hvis der ikke er en omskifter, så bør denne parameter være "
 "0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Ikke angivet"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Ubundet DiSEqC LNB-tal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7167,101 +7167,101 @@ msgstr ""
 "rette, uforpligtigede LNB vælges (1 til 4). Hvis der ikke er en "
 "uforpligtiget omskifter, så bør denne parameter være 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Netværksidentifikation"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Azimut for satellit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Azimutalvinkel til satellit i tiendedele af en grad"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Højde for satellit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Højde for satellitten i en tiendedele af en grad"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Satellit længdegrad"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Længdegrad for satellit i tiendedele grader. Vest er negativ."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Intervalkoden for satellitten"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Satellitintervalkode (Satellite Range Code) som defineret af producenten, f."
 "eks. DISEqC-switchkode"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Hovedkanal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC-underkanal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Fysisk kanal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Digital TV og radio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Parametre for jordbaseret modtagelse"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Parametre for modtagelse af DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Parametre for modtagelse af ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Parametre for kabel- og satellitmodtagelse"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Parametre for DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Parametre for ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Kontrol til satellitudstyr"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Parametre for ATSC-modtagelse"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Digital transmittering"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7430,7 +7430,7 @@ msgstr "List specialfiler"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7448,7 +7448,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7616,7 +7616,7 @@ msgstr "Kategori"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Sæt kategorien på en elementary stream"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
@@ -7838,11 +7838,11 @@ msgstr "SDI-input"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI-demux"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna-dialekt af RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7852,11 +7852,11 @@ msgstr ""
 "standarden. Med denne parameter vil VLC prøve denne dialekt, men kan ikke "
 "forbinde til normale RTSP-servere."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP-dialekt"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7865,7 +7865,7 @@ msgstr ""
 "parameter vil få VLC til gøre visse antagelser, som strider mod "
 "retningslinjerne i RFC 2326."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7873,7 +7873,7 @@ msgstr ""
 "Angiver brugernavnet tilforbindelsen, der ikke brugernavn eller adgangskode "
 "ikke er givet i adressen."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7881,11 +7881,11 @@ msgstr ""
 "Angiver adgangskoden for forbindelsen, hvis der ikke er sat brugernavn eller "
 "adgangskode i url."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "Størrelse på RTSP-billedbuffer"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7893,55 +7893,55 @@ msgstr ""
 "Størrelsen på RTSP-start-billedbufferen for videosporet. Kan øges hvis du "
 "oplever ødelagte billeder pga. for lille buffer."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP demuxer (ved brug af Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP-adgang og demux"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Brug RTP over RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Klientport"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Port der skal bruges til RTP-kilden for sessionen"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Gennemtving multicast-RTP via RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Tunnelér RTSP og RTP over HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP-tunnelport"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port der skal bruges til at tunnelere RTSP/RTP over HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP-godkendelse"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Indtast venligst et gyldigt brugernavn og en adgangskode."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP-forbindelsen mislykkedes"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Adgang til streamet blev nægtet af serveropsætningen."
 
@@ -8061,19 +8061,19 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "PulseAudio-indput"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "QuickTime-lydoptagelse"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "Ingen lyd-inputenhed fundet"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -8081,7 +8081,7 @@ msgstr ""
 "Din Mac ser ikke ud til at være udstyret med en egnet lyd-input-enhed. Tjek "
 "venligst dine forbindelser og drivere."
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "Ingen lyd-inputenhed fundet"
 
@@ -8955,9 +8955,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10751,7 +10751,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M-lyddekoder"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M-lydpacketizer"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -11092,7 +11092,7 @@ msgstr ""
 "Kvantiseringsfaktor for I-billeder i forhold til P-billeder (f.eks. 1.0 => "
 "samme qscale for I- og P-billeder)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Støjreduktion"
@@ -11277,7 +11277,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11297,23 +11297,23 @@ msgstr ""
 "Dette er ikke en fejl i VLC media player.\n"
 "Undlad at kontakte VideoLAN-projektet vedrørende dette problem.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "ukendt"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "lyd"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "undertekst-billede"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC kunne ikke åbne %4.4s %s-koderen."
@@ -12235,7 +12235,7 @@ msgstr ""
 "koderen vælge hvilken som helst af opdelingsformerne som tillades af codec-"
 "standarden."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Antal referencebilleder"
 
@@ -13340,25 +13340,15 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Brug recovery points for at lukke GOP'er"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"ingen: brug kun lukket GOP'er\n"
-"normal: brug standard åbne GOP'er\n"
-"bluray: brug Blu-ray-kompatible åbne GOP'er"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr "brug åben GOP, brug også bluray-compat for bluray-kompatibilitet"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Aktiver kompatibilitets-hacks til Blu-ray-understøttelse"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13368,11 +13358,11 @@ msgstr ""
 "af Blu-ray kompatibilitet\n"
 "f.eks. opløsning, billedhastighed, niveau"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Aggressivitet for ekstra I-billeder"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13391,29 +13381,29 @@ msgstr ""
 "billeder kun indsættes i hvert andet nøgleintervalsbillede, hvilket "
 "sandsynligvis fører til grimme kodningsartifakter. Intervallet er 1 til 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-billeder imellem I og P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "Antal fortløbende B-billeder mellem I og P-billeder. Fra 1 til 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Adaptiv beslutning vedr. B-billeder"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "PÃ¥virk (foretrukken) brug af B-billeder"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13421,11 +13411,11 @@ msgstr ""
 "Påvirk beslutningen om brug af B-billeder. Positive værdier vil give flere B-"
 "billeder, negative værdier vil give færre B-billeder."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Bevar nogle B-billeder som referencer"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13441,11 +13431,11 @@ msgstr ""
 " - striks: Striks, hierarkisk pyramide\n"
 " - normal: Ikke-striks (er ikke kompatibel med Blu-ray)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Brug fullrange i stedet for TV colorrange"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13453,11 +13443,11 @@ msgstr ""
 "TV-område er det typiske anvendte farveområde, sætte denne til true vil det "
 "aktivere fuldt farveområde ved kodning med libx264"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13465,7 +13455,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Nedsætter hastigheden for "
 "kodning og afkodning en smule, men bør spare 10 til 15% birate."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13476,19 +13466,19 @@ msgstr ""
 "kildemateriale. Nogle dekodere kan ikke håndtere større frameref-værdier. "
 "Interval fra 1 til 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Skip loop filter"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Deaktiver deblocking loop filter (formindsker kvaliteten)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "AlphaC0- og Beta-parametre alpha:beta til løkkefilter"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13496,11 +13486,11 @@ msgstr ""
 "AlphaC0- og Beta-parametre til løkkefilter. Intervallet er -6 til 6 for både "
 "alpha og beta. -6 betyder let filter, mens 6 betyder stærkt."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264-niveau"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13513,28 +13503,28 @@ msgstr ""
 "(10 til 51 tillades også). Angiv til 0 for at overlade det til x264 at "
 "angive niveauet."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264-profil"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "Angiv H.264-profil for hvilke grænser anvendes over andre indstillinger"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Tilstand med interlace"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Tilstand med ren interlace."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Pakning af billeder"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13552,54 +13542,54 @@ msgstr ""
 "4: top og bund - V er i toppen, H i bunden\n"
 "5: skift efter billede - én visning pr. billede"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Brug periodisk intra-genopfriskning"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Brug periodisk intra-genopfriskning i stedet for IDR-billeder"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Brug hastighedkontrol med mb-tree"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "Du kan deaktiverer brug af Macroblock-tree for hastighedskontrol"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Gennemtving antal opdelinger pr. billede"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "Gennemtvinger rektangulære opdelinger og tilsidesættes af andre opdelingsvalg"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Begræns størrelsen af hver enkelt opdeling i byte"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Angiver en maksimal størrelse på opdelinger i byte, inkluderer NAL-overhead "
 "i størrelse"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Begræns størrelsen af hver enkelt opdeling i macroblocks"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Indstil højeste antal macroblocks pr. opdeling"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Angiv QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13608,69 +13598,69 @@ msgstr ""
 "nøjagtighed, men højere bithastigheder. 26 er en god standardværdi. Interval "
 "0 (tabsfri) til 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Kvalitetsbaseret VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-pass kvalitetsbaseret VBR. Fra 0 til 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Minimum QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 "Mindsteværdi for kvantiseringsparameter. 15 til 35 synes at være et rimeligt "
 "interval."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Maksimal QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Maksimum for kvantiseringsparameter."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Maks. QP-trin"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Maks. QP-trin mellem billeder."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Tolerance for gennemsnitlig bithastighed"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Tillad variation i gennemsnitlig bithastighed (i kbit/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Maks. lokal bithastighed"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Vælger en lokal maksimal bithastighed (i kbit/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV-buffer"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Midlingsperiode for største lokale bithastighed (i kbit)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Indledende VBV buffer anvendelse"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13678,11 +13668,11 @@ msgstr ""
 "Angiver begyndelsesbufferforbruget relativt til bufferstørrelsen. "
 "Intervallet er 0.0 til 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Hvordan AQ distribuerer bit"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13696,11 +13686,11 @@ msgstr ""
 "- 2: bruger log(var)^2 i stedet for log(var) og forsøger at tilpasse styrken "
 "pr. billede"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Styrken af AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13712,35 +13702,35 @@ msgstr ""
 "- 0.5: svag AQ\n"
 "- 1.5: stærk AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "QP-faktor mellem I og P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP-faktor mellem I og P. I intervallet fra 1.0 til 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "QP-faktor mellem P og B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP-faktor mellem P og B. Intervallet er fra 1.0 til 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "QP-forskel mellem chroma og luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "QP-forskel mellem chroma og luma."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Flerpas-ratekontrol"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13752,19 +13742,19 @@ msgstr ""
 " - 2: Sidste gennemløb, overskriver ikke statistikfil\n"
 " - 3: N'te gennemløb, overskriver statistikfil\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP-kurvekomprimering"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP-kurvekomprimering. I Intervallet 0.0 (CBR) til 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Reducer udsving i QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13772,7 +13762,7 @@ msgstr ""
 "Dette reducerer udsvingene i QP før kurvekomprimering. Slører kompleksiteten "
 "midlertidigt."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13780,11 +13770,11 @@ msgstr ""
 "Dette mindsker udsving i QP efter komprimering af kurven. Slører "
 "kvantiseringer midlertidigt."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Partitioner at kigge på"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13795,15 +13785,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Direkte MV-forudsigelsestilstand"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Direkte forudsigelsesstørrelse"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13811,19 +13801,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Vægtet forudsigelse for B-billeder"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Vægtet forudsigelse for B-billeder."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Vægtet forudsigelse for P-billeder"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13831,11 +13821,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Heltal pixel bevægelsesestimering-metode"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13845,11 +13835,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Maksimale bevægelsesvektor søgeområde"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13860,22 +13850,22 @@ msgstr ""
 "sekvenser med høj grad af bevægelse kan drage fordel fra indstillinger "
 "mellem 24 og 32. Interval fra 0 til 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Maksimale bevægelsesvektor længde"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Maksimum bevægelses vector længde i pixels. -1 er automatisk, baseret på "
 "niveau."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Minimum buffer plads mellem tråde"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -13883,11 +13873,11 @@ msgstr ""
 "Minimum buffer plads mellem tråde. -1 er automatisk, baseret på antallet af "
 "tråde."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Styrke af den psykovisuelle optimering, standard er \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13897,11 +13887,11 @@ msgstr ""
 "Det andet parameter kontrollerer, om Trellis anvendes ved psykovisuel "
 "optimering, som standard slået fra"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Subpixel bevægelsesestimering og kvaliteten af adskillelsesbeslutning"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13911,17 +13901,17 @@ msgstr ""
 "bevægelsesestimering (lavere = hurtigere og højere = bedre kvalitet). Fra 1 "
 "til 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "RD-baseret valg af tilstande for B-billeder. Dette kræver subme 6 (eller "
 "højere)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Beslut referencer på et per-partition grundlag"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13929,31 +13919,31 @@ msgstr ""
 "Tillad at hver 8x8- eller 16x8-partition uafhængigt vælge et "
 "referencebillede, i modsætning til kun én ref pr. makroblok."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Chroma i estimering af bevægelse"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Chroma ME til afgørelse af sub-pel og tilstand i P-billeder."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Raffinering af sammenkoblet, bidirektionel bevægelse."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Størrelse for adaptiv rumtransformation"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "SATD-baseret beslutning for 8x8 transformering i inter-MB'er."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Trellis RD kvantisering"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13962,33 +13952,33 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Tidlig SKIP-registrering ved P-billeder"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Tidlig SKIP-registrering ved P-billeder."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Brug af koefficienttærskel på P-rammer"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Brug Psy-optiminering"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr "Benyt alle visuelle optimeringer, der kan forværre både PSNR og SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -13996,52 +13986,52 @@ msgstr ""
 "Støjreduktion for dct-domæne. Adaptiv pseudo-dødszone. 10 til 1000 lader til "
 "at være et nyttigt interval."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Inter luma kvantisering død-område"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Angiv størrelsen på inter luma kvantisering død-område. Fra 0 til 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Intra luma kvantisering død-område"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Angiv størrelsen på intra luma kvantisering død-område. Fra 0 til 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Ikke-deterministisk optimeringer når der bruges tråde"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 "Forbedre kvaliteten af SMP en smule, på bekostning af at kunne gentage."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU-optimeringer"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Brug assembler CPU optimeringer."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Filnavn til 2 gennemløb stats fil"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "Filnavn til 2 gennemløb stats fil til multi-pass-kodning."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR computation"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14049,11 +14039,11 @@ msgstr ""
 "Udregn og skriv PSNR statistik. Dette har ingen effekt på kvaliteten af "
 "kodningen."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM computation"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14061,24 +14051,24 @@ msgstr ""
 "Udregn og skriv SSIM statistik. Dette har ingen effekt på kvaliteten af "
 "kodningen."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Stille tilstand"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistikker"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Skriv statistik for hvert billede."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS- og PPS-id-numre"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14086,19 +14076,19 @@ msgstr ""
 "Angiv id-tallene for SPS og PPS, for at tillade sammenkædning af streams med "
 "forskellige indstillinger."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Adskillere for adgangsenheder"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Opret NAL-enheder til adskillere for adgangsenheder."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Antal billeder som skal bruges på at se fremad for billedtyper"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14107,51 +14097,51 @@ msgstr ""
 "standard kan føre til synkroniseringsproblemer på output som ikke kan muxes, "
 "såsom rtsp-output uden ts-mux"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "HRD-timing oplysninger"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Standard tune indstillinger anvendt"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Standard forudindstilling anvendt"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Hurtig"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14160,55 +14150,55 @@ msgstr "Hurtig"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsom"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Rumlig"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Tidslig"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "skakbræt"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "kolonne afveksling"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "række afveksling"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "side om side"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "top bund"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "billedafveksling"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-koder (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2-koder (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-koder (x264)"
 
@@ -14286,10 +14276,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus-kontrolgrænseflade"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14502,12 +14492,12 @@ msgstr "Undertekst placering: ingen aktiv undertekst"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Undertekst placering %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Hastighed: %.2fx"
@@ -15190,7 +15180,7 @@ msgstr "Reparer når nødvendigt"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15200,27 +15190,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Afspil ikke"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Byg indeks og afspil så"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Afspil som den er"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Ødelagt eller manglende AVI-indeks"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Retter AVI-indeks..."
 
@@ -15355,31 +15345,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG kamera demuxer"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska stream demuxer"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Respekter ordnede kapitler"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Afspil kapitler i den rækkefølge de er angivet i segmentet."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Kapitel-codec"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Brug kapitel-codecs fundet i segmentet."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Forudindlæs MKV-filer i samme mappe"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15387,27 +15377,27 @@ msgstr ""
 "Forudindlæser matroska-filer i samme mappe for at finde linket segmenter "
 "(ikke god ved ødelagte filer)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Søg baseret på procent, ikke tid"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Søg baseret på procent, ikke tid."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Dummy-elementer"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "Læs og afvis ukendte EBML-elementer (ikke god til ødelagte filer)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15639,27 +15629,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 stream demuxer"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15802,25 +15792,25 @@ msgstr ""
 "genereret tidsposition. Hvis ikke søgning virker korrekt, så slå denne "
 "indstilling til."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "Hav tillid til in-stream PCR"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "Brug stream-PCR som reference."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream demuxer"
 
@@ -16278,33 +16268,33 @@ msgstr "Dias (tekst)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Dias (billeder)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Om VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Udviklere"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "VLC media player og VideoLAN er varemærker tilhørende VideoLAN Association."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16324,77 +16314,77 @@ msgstr ""
 "org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;"
 "\">Hjælp os og vær med!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Spilleliste fortolkere"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Tjenesteopdagelse"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Udvidelser"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Vis kun installerede"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Find tilføjelser online"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Tilføjelseshåndtering"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Installeret"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Forfatter"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Afinstaller"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16465,7 +16455,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16477,7 +16467,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Opret en kopi af den nuværende profil..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Organiser profiler..."
 
@@ -16628,44 +16618,44 @@ msgstr ""
 "\"Pause\", mens bogmærkerne redigeres, for at sikre at det samme input "
 "bevares."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Tilbage"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Fremad"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "GÃ¥ til forrige emne"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16680,12 +16670,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Kør!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Træk og slip mediefiler her"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Ã…bn medie..."
 
@@ -16926,7 +16916,7 @@ msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 "En eksport af SDP blev forespurgt, men der blev ikke angivet nogen URL."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16968,7 +16958,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Forlad fuldskærm"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Lydstyrke"
@@ -16982,8 +16972,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Lydstyrke: %i%%"
@@ -17648,61 +17638,61 @@ msgstr "HTML-spilleliste"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Gem spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Søg i spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonner"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Afmeld abonnement"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Abonner på en podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Indtast URL på den podcast der skal tilmeldes:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Afmeld en podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Vælg den podcast du vil afmelde:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Søg efter albumbillede og metadata?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Aktiver overførsel af metadata"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Nej tak"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17714,49 +17704,49 @@ msgstr ""
 "afspilles. For at levere denne funktionalitet, sender VLC information om dit "
 "indhold til betroede tjenester i anonymiseret form."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "BIBLIOTEK"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "MIN COMPUTER"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "ENHEDER"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "LOKALT NETVÆRK"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Vis/skjul spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Gentag"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Bland"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Fuld lydstyrke"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18560,7 +18550,7 @@ msgstr "Vælg fil i Finder"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "Kopier URL til udklipsholder"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Ikke indstillet"
 
@@ -21714,12 +21704,12 @@ msgstr "Vælg skin"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Lysstyrkegrænse"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21728,50 +21718,50 @@ msgstr ""
 "NÃ¥r denne tilstand er aktiveret, blive pixels vist som enten sorte eller "
 "hvide. Grænseværdien er lysstyrken angivet herunder."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Billede kontrast (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Indstil billedkontrasten, mellem 0 og 2. Standard er 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Billedfarvetone (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Indstil billedfarvetone, mellem 0 og 360. Standard er 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Billedmætning (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Indstil billedmætningen, mellem 0 og 3. Standard er 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Billed klarhed (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Indstil billedlysstyrken, mellem 0 og 2. Standard er 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Billede gamma (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Indstil billedgamma, mellem 0.01 og 10. Standard er 1."
@@ -23621,6 +23611,11 @@ msgstr "A/52-lydpacketizer"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "H.264 video packetizer"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Copy packetizer"
@@ -23749,8 +23744,8 @@ msgstr "MTP-enheder"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23774,17 +23769,17 @@ msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 "Indtast listen med podcasts som skal hentes, adskilt af '|' (lodret streng)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Lydoptagelse"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Lydoptagelse (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Generisk"
 
@@ -23860,32 +23855,32 @@ msgstr "Værktøj"
 msgid "User"
 msgstr "Bruger"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Videooptagelse"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Videooptagelse (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Lydoptagelse (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Ukendt type"
 
@@ -23932,7 +23927,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Programmer"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivebord"
 
@@ -27610,12 +27605,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Skrivebordsvisning giver mulighed for at vise videoen på skrivebordet."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Brug hardware blending understøttelse"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "Forsøg at anvend hardwareacceleration til undertekst/OSD blanding."
 
@@ -27647,11 +27642,11 @@ msgstr "Anbefalet video output til Windows Vista og senere versioner"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -27740,7 +27735,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) video output"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Skrivebordstapet"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -29568,6 +29563,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Mediehåndteringsliste"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "ingen: brug kun lukket GOP'er\n"
+#~ "normal: brug standard åbne GOP'er\n"
+#~ "bluray: brug Blu-ray-kompatible åbne GOP'er"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Fuldskærm til/fra"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 43ea4cc7bbbb251da0c89b2f19a28b5b585ea9e0..66f7d8d7f935c7ed9a3409820b0435c26fedf759 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-28 11:49+0200\n"
 "Last-Translator: porschm, 2018\n"
 "Language-Team: German (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/de/)\n"
@@ -375,10 +375,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC's Implementierung von Video-On-Demand"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -482,8 +482,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Über"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Ordner hinzufügen..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Wiedergabeliste in &Datei speichern..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
@@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Die Maximalanzahl an Filtern (%u) wurde erreicht."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Deaktivieren"
 
@@ -749,10 +749,10 @@ msgstr "Stereo-Kanäle vertauschen"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Kopfhörer"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -925,47 +925,47 @@ msgstr "Unbekannter Fehler"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Lesezeichen %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Keine Beschreibung für diesen Codec"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Codec wird nicht unterstützt"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC konnte das Format „%4.4s“ (%s) nicht dekodieren"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Unidentifizierter Codec"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC konnte den Audio- oder Videocodec nicht identifizieren"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "Paketisierer"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "Decoder"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Streaming/Transkodierung fehlgeschlagen"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC konnte das %s Modul nicht öffnen."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC konnte das Decodermodul nicht öffnen."
 
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Ausrichtung"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Undefiniert"
 
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Weißpunkt"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Untertitel"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Lautstärke %ld%%"
@@ -1792,7 +1792,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1804,12 +1804,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisch"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "An"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1885,10 +1885,10 @@ msgstr ""
 "abzuspielen, ohne dabei die Tonhöhe zu beeinflussen."
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2596,7 +2596,7 @@ msgstr "Standard"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr ""
 "Position ändern, oder nichts tun."
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Langsamer (fein)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4144,7 +4144,7 @@ msgstr ""
 "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4159,7 +4159,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr "Stopp"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4418,7 +4418,7 @@ msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Ton aus"
 
@@ -5266,7 +5266,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Seite aufwärts"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5362,7 +5362,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "\"%s\" konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5375,8 +5375,8 @@ msgstr "\"%s\" konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5462,7 +5462,7 @@ msgstr ""
 "Die neue Version wurde erfolgreich heruntergeladen. Wollen Sie VLC schließen "
 "und es jetzt installieren?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Installieren"
 
@@ -5470,9 +5470,9 @@ msgstr "Installieren"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Aktualisiere VLC media player"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Medienbibliothek"
@@ -6232,19 +6232,19 @@ msgstr "Anhang"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Anhang-Eingang"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "AVFoundation-Videoaufzeichnung"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "AVFoundation-Videoaufnahmemodul."
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Keine Video-Aufnahmegeräte gefunden"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6252,7 +6252,7 @@ msgstr ""
 "Ihr Mac scheint nicht mit einem passenden Video-Aufnahmegerät ausgestattet "
 "zu sein. Bitte überprüfen Sie die Verbindungen und die Treiber."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6272,20 +6272,20 @@ msgstr "libavformat AVIO-Zugriff"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "Ausgabe des libavformat AVIO-Zugriffs"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Blu-ray Menüs"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Benutze Blu-ray-Menüs. Ist diese Option deaktiviert, beginnt der Film direkt."
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Regionalcode"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6293,20 +6293,20 @@ msgstr ""
 "Blu-Ray Player Regionalcode. Einige Disks können nur mit korrektem "
 "Regionalcode abgespielt werden."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Blu-ray-Unterstützung (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Pfad scheint kein Blu-Ray zu sein"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6314,35 +6314,35 @@ msgstr ""
 "Diese Blu-ray-Disc benötigt eine Bibliothek zum Dekodieren von AACS. Auf "
 "diesem System ist keine vorhanden."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Blu-ray Disc ist beschädigt."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Fehlende AACS-Konfigurationsdatei!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Es wurde kein gültiger Verarbeitungsschlüssel in der AACS-"
 "Konfigurationsdatei gefunden."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Es wurde kein gültiges Host-Zertifikat in der AACS-Konfigurationsdatei "
 "gefunden."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "Das AACS-Host-Zertifikat wurde widerrufen."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC ist fehlgeschlagen."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6350,17 +6350,17 @@ msgstr ""
 "Diese Blu-ray-Disc benötigt eine Bibliothek zum Dekodieren von BD+. Auf "
 "diesem System ist keine vorhanden."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "Die BD+Dekodierungs-Bibliothek auf diesem System funktioniert nicht. "
 "Fehlende Konfiguration?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Java benötigt"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6369,26 +6369,26 @@ msgstr ""
 "Diese Blu-ray Disc benötigt Java für Menüunterstützung. %s\n"
 "Die Disc wird ohne Menüs wiedergegeben."
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "Java wurde auf dem System nicht gefunden."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "Start der Blu-Ray-Wiedergabe fehlgeschlagen. Bitte ohne Menüunterstützung  "
 "versuchen."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Blu-ray-Fehler"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Hauptmenü"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Erste Wiedergabe"
 
@@ -6891,11 +6891,11 @@ msgstr "libdsm SMB Eingabe"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr "libdsm NETBIOS Erkennungs-Modul"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB-Adapter"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6903,11 +6903,11 @@ msgstr ""
 "Sind mehrere digitale Rundfunkadapter vorhanden, muss die jeweilige "
 "Adapternummer ausgewählt werden. Die Nummerierung beginnt bei Null."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB-Gerät"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6915,11 +6915,11 @@ msgstr ""
 "Bietet der Adapter mehrere unabhängige Tuner-Geräte an, muss die jeweilige "
 "Gerätenummer ausgewählt werden. Die Nummerierung beginnt bei Null."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Kein Demultiplexing"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6928,27 +6928,27 @@ msgstr ""
 "Diese Option deaktiviert das Demultiplexen und es werden alle Programme "
 "empfangen."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Netzwerkname"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Eindeutiger Netzwerkname in den System Tuning Spaces"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Zu erstellender Netzwerk-Name"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Erstelle einen eindeutigen Namen in den System Tuning Spaces"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frequenz (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6957,23 +6957,23 @@ msgstr ""
 "gegebenen Frequenz gruppiert. Dies ist erforderlich, um den Empfänger "
 "abzustimmen."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulation/Ausrichtung"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Layer A Modulation"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Layer B Modulation"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Layer C Modulation"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6983,11 +6983,11 @@ msgstr ""
 "(je nach Übertragungssystem). Kann der Demodulator die Konstellation nicht "
 "automatisch erkennen, muss dies manuell konfiguriert werden."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Symbolrate (Bauds)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6995,11 +6995,11 @@ msgstr ""
 "Die Symbolrate muss auf einigen Systemen manuell definiert werden. Z.B. bei "
 "DVB-C, DVB-S and DVB-S2."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Spektrum Invertierung"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -7007,135 +7007,135 @@ msgstr ""
 "Kann der Demodulator die Spektralinversion nicht korrekt erkennen, muss sie "
 "manuell konfiguriert werden."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC Coderate"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "High-priority Coderate"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Low-priority Coderate"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Layer A Coderate"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Layer B Coderate"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Layer C Coderate"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "Die Coderate für die Vorwärtsfehlerkorrektur kann angegeben werden."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Übertragungsmodus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Bandbreite (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Schutz-Interval"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchie-Modus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "DVB-T2 Leitung der physikalischen Schicht"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Layer A Segment-Zähler"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Layer B Segment-Zähler"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Layer C Segment-Zähler"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Layer A Zeit-Interleaving"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Layer B Zeit-Interleaving"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Layer C Zeit-Interleaving"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Stream-Identifizierer"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Roll-off-Faktor"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (wie DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Transport-Stream ID"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarisation (Volt)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7143,31 +7143,31 @@ msgstr ""
 "Um die Polarisation des Transponders auszuwählen, wird normalerweise eine "
 "andere Spannung zum rauscharmen Signalumsetzer (LNB) geschaltet."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Unspezifiziert (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Vertikal (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Horizontal (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Rechts-drehende Polarisation (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Links-drehende Polarisation (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Hohe LNB-Spannung"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7177,15 +7177,15 @@ msgstr ""
 "sehr lang sind, ist vielleicht eine höhere Spannung erforderlich.\n"
 "Nicht alle Empfänger unterstützen diese Option."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Untere lokale Oszillator-Frequenz (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Obere lokale Oszillator-Frequenz (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
@@ -7195,11 +7195,11 @@ msgstr ""
 "der Satellitensendefrequenz abziehen. Das Ergebnis ist die Zwischenfrequenz "
 "(IF) auf dem Koaxialkabel."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Universal-LNB Schaltfrequenz (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7209,11 +7209,11 @@ msgstr ""
 "Hochfrequenz des Oszillators als Referenz verwendet werden. Außerdem wird "
 "der automatisch kontinuierliche 22kHz Ton gesendet werden."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Durchgehender 22kHz Ton"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7221,11 +7221,11 @@ msgstr ""
 "Ein durchgehender 22kHz Ton kann über das Kabel gesendet werden. Dies "
 "bestimmt normalerweise das obere Frequenzband des Universal-LNB."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC-LNB Nummer"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7236,16 +7236,16 @@ msgstr ""
 "4) ausgewählt werden. Ist kein Switch vorhanden, sollte dieser Parameter 0 "
 "sein."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Undefiniert"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Freie DiSEqC LNB Nummer"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7259,101 +7259,101 @@ msgstr ""
 "ungebundene LNB (1 bis 4) ausgewählt werden. Ist kein ungebundener Switch "
 "vorhanden, sollte dieser Parameter 0 sein."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Netzwerkkennung"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Satellit: Azimut"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Azimutwinkel in Zehntel-Grad"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Satellit: Elevation"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Elevationswinkel in Zehntel-Grad"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Satellit: Longitude"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Longitudenwinkel in Zehntel-Grad. West ist negativ."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Satelliten-Bereich Kennzeichen"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Satelliten-Bereich Kennzeichen wie vom Hersteller definiert z.B. DISEqC "
 "Umschalt-Kennzeichen"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Haupt-Kanal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC Neben-Kanal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Physikalischer Kanal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Digitales Fernsehen und Radio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Terrestrische Empfangsparameter"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "DVB-T Empfangs-Parameter"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "ISDB-T Empfangs-Parameter"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Kabel- und Satelliten-Empfangsparameter"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2 Parameter"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S Parameter"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Steuerung des Satellitenzubehörs"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "ATSC Empfangs-Parameters"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Digitaler Rundfunk"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7524,7 +7524,7 @@ msgstr "Liste spezielle Dateien"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr "Füge beim Auflisten von Verzeichnissen Geräte und Pipes ein"
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7544,7 +7544,7 @@ msgstr ""
 "Setzt den Benutzernamen für die Verbindung, wenn kein Benutzername oder "
 "Passwort in der URL angegeben ist."
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7719,7 +7719,7 @@ msgstr "Kategorie"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Kategorie des Elementarstreams setzen"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Unbekannt"
@@ -7946,11 +7946,11 @@ msgstr "SDI-Input"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI Demuxer"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna RTSP-Dialekt"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7961,11 +7961,11 @@ msgstr ""
 "Dialekt für die Kommunikation zu verwenden. In diesem Modus können Sie sich "
 "nicht mit normalen RTSP-Servern verbinden."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP-Dialekt"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7974,7 +7974,7 @@ msgstr ""
 "eingestellt ist, wird VLC einige Optionen entgegengesetzt zu den RFC-2326-"
 "Richtlinien übernehmen."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7982,7 +7982,7 @@ msgstr ""
 "Setzt den Benutzernamen für die Verbindung, wenn kein Benutzername oder "
 "Passwort in der URL angegeben ist."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7990,11 +7990,11 @@ msgstr ""
 "Setzt das Passwort für die Verbindung, wenn kein Benutzername oder Passwort "
 "in der URL angegeben ist."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "RTSP Framepuffer-Größe"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -8002,55 +8002,55 @@ msgstr ""
 "Größe des RTSP Start Frame Puffers der Video-Spur, kann im Falle von "
 "fehlerhaften Bildern, wegen zu kleinem Puffer, erhöht werden."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP-Demuxer (benutzt Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP-Zugriff und -Demux"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTP über RTSP (TCP) benutzen"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Client-Port"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Port für die RTP-Quelle dieser Sitzung"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Multicast-RTP via RTSP erzwingen"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "RTSP und RTP über HTTP tunneln"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP-Tunnel-Port"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Zu benutzender Port, um RTSP/RTP über HTTP zu tunneln."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP-Legitimierung"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und Passwort ein."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP-Verbindung fehlgeschlagen"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Zugriff auf den Stream wurde von der Serverkonfiguration verweigert."
 
@@ -8174,19 +8174,19 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "PulseAudio-Eingang"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "Quicktime-Tonaufnahme"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "Kein Audio-Aufnahmegerät gefunden"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -8194,7 +8194,7 @@ msgstr ""
 "Ihr Mac scheint nicht mit einem passenden Audio-Aufnahmegerät ausgestattet "
 "zu sein. Bitte überprüfen Sie die Verbindungen und die Treiber."
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "Kein Audio-Aufnahmegerät gefunden"
 
@@ -9089,9 +9089,9 @@ msgstr ""
 "Kontrollen anzuzeigen, oder benutzen Sie das v4l2-ctl Programm."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10900,7 +10900,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M Audiodecoder"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M Audio packetizer"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "AOM-Videodecoder"
 
@@ -11244,7 +11244,7 @@ msgstr ""
 "Der Quantisierungsfaktor von I-Frames im Vergleich zu P-Frames "
 "(beispielsweise 1.0 => gleicher qscale für I- und P- Frames)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Rauschreduzierung"
@@ -11432,7 +11432,7 @@ msgstr "Direct3D11 Videobeschleunigung"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "DirectX Video Beschleunigung (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11452,23 +11452,23 @@ msgstr ""
 "Dies ist kein Fehler im VLC media player.\n"
 "Kontaktieren Sie nicht das VideoLAN-Projekt wegen dieses Problems.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "Video"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "Audio"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "Unterbild"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC konnte den %4.4s %s Encoder nicht öffnen."
@@ -12431,7 +12431,7 @@ msgstr ""
 "Encoder eine beliebige Aufteilung der Scheiben wählen, solange es der Codec-"
 "Standard erlaubt."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Anzahl von Referenzframes"
 
@@ -13545,27 +13545,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Verwenden Sie Wiederherstellungspunkte um GOPs zu schließen"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"keine: verwenden Sie ausschließlich geschlossene GOPs\n"
-"normale: verwenden Sie offene, standardmäßige GOPs\n"
-"bluray: verwenden Sie offene, Blu-Ray-kompatible GOPs"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "Verwenden Sie offene GOP, für BluRay-Kompatibilität nutzen Sie auch die "
 "bluray-compat Option"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Aktivieren Sie Kompatibilitätsoptionen für Blu-Ray-Unterstützung"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13575,11 +13565,11 @@ msgstr ""
 "aber nicht jeden Aspekt der Blu-Ray-Kompatibilität\n"
 "z.B. Auflösung, Framerate, Ebene"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Extra-I-Frame-Aggressivität"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13598,20 +13588,20 @@ msgstr ""
 "Frame eingesetzt werden, was wahrscheinlich zu hässlichen "
 "Kompressionsartefakten führt. Bereich: 1-100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-Frames zwischen I und P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "Anzahl von aufeinanderfolgenden B-Frames zwischen I- und P-Frames. (1 bis 16)"
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Anpassende B-Frame-Entscheidung"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
@@ -13620,11 +13610,11 @@ msgstr ""
 "ausgenommen mögliche B-Frames vor I-Frames. Der Bereich liegt zwischen 0 und "
 "2."
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "B-Frame-Nutzung beeinflussen (bias)"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13632,11 +13622,11 @@ msgstr ""
 "Die Entscheidungen der B-Frame-Nutzung beeinflussen. Positive Werte "
 "verursachen mehr B-Frames, negative Werte verursachen weniger B-Frames."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Einige B-Frames als Referenz behalten"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13652,11 +13642,11 @@ msgstr ""
 " - Streng: Streng hierarchische Pyramide\n"
 " - Normal: Nicht-Streng (nicht Blu-Ray Kompatibel)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Benutze eine vollständige Palette anstelle einer TV-Farbpalette"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13664,11 +13654,11 @@ msgstr ""
 "Die TV-Palette verwendet in der Regel eine Farbpalette, die Einstellung true "
 "aktiviert libx264, um die volle Farbpalette bei der Kodierung zu benutzen"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13676,7 +13666,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Verlangsamt die "
 "Encodierung und Decodierung geringfügig, spart aber 10-15% der Bitrate."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13687,19 +13677,19 @@ msgstr ""
 "Quellmaterial zu machen. Manche Decoder können nicht mit großen frameref-"
 "Werten umgehen. Intervall von 1 bis 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Loop-Filter überspringen"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Den Deblocking-Einsprungfilter deaktivieren (verringert die Qualität)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Loop Filter AlphaC0 und Beta Parameter alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13707,11 +13697,11 @@ msgstr ""
 "Loop Filter AlphaC0 und Beta Parameter. Bereich -6 bis 6 für alpha und beta "
 "Parameter. -6 bedeutet leichter Filter, 6 bedeutet stark."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264-Level"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13724,29 +13714,29 @@ msgstr ""
 "1 bis 5.1 (10 bis 51 ist auch erlaubt). Auf 0 setzen, damit x264 den Level "
 "eingestellt."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264-Profil"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "Spezifiziert das H.264-Profil, welches die Grenzen gegenüber anderen "
 "Einstellungen durchsetzt"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Interlaced-Modus"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Pure-interlaced-Modus"
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Frame-Paketierung"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13764,55 +13754,55 @@ msgstr ""
 " 4: oben unten - L ist auf der Oberseite, R auf der Unterseite\n"
 " 5: Frame-Wechsel - eine Ansicht pro Frame"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Zyklische Intra-Aktualisierung nutzen"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Zyklische Intra-Aktualisierung anstatt IDR-Frames nutzen"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "MB-Baum Ratenkontrolle nutzen"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 "Sie können die Nutzung des Macroblock-Baums (MB-Baum) in der Ratenkontrolle "
 "deaktivieren"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Anzahl der Scheiben pro Bild erzwingen"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "Rechteckige Scheiben erzwingen die von anderen Scheiben-Optionen "
 "überschrieben werden"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Begrenzung jeder einzelnen Scheibengröße in Bytes"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr "Setzt die maximale Scheibengröße in Bytes, beinhaltet zusätzlichen NAL"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Begrenzung der Größe jeder einzelnen Scheibe in Makroblocks"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Setzt die maximale Anzahl an Makroblocks pro Scheibe"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "QP festlegen"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13821,69 +13811,69 @@ msgstr ""
 "bessere Wiedergabetreue aber höhere Bitraten. 26 ist ein guter Standardwert. "
 "Wertebereich: 0 (verlustfrei) bis 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Qualitätsbasiertes VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-Pass-Qualitätsbasiertes VBR. Von 0 bis 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Min QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 "Minimaler Quantisierungsparameter. 15 bis 35 scheint ein nützlicher Bereich "
 "zu sein."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Max QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Maximaler Quantisierungsparameter."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Maximale QP-Schrittweite"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Maximaler QP-Unterschied zwischen den einzelnen Frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Durchschnittliche Bitratentoleranz"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Erlaubte Abweichung der durchschnittlichen Bitrate (in kbit/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Maximale lokale Bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Legt eine maximale lokale Bitrate in kbit/s fest."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV-Puffer"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Durchschnittliche Periode für die maximale lokale Bitrate (in kbits)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Anfängliche VBV-Pufferbelegung"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13891,11 +13881,11 @@ msgstr ""
 "Legt die anfängliche Pufferbelegung als Bruchteil der Puffergröße fest. "
 "Bereich: 0.0 bis 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Wie AQ Bits verteilt"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13909,11 +13899,11 @@ msgstr ""
 " - 2: Verwende log(var)^2 anstelle von log(var) und versuche die Stärke pro "
 "Bild anzupassen"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "AQ-Stärke"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13925,35 +13915,35 @@ msgstr ""
 " - 0.5: schwache AQ\n"
 " - 1.5: starke AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "QP-Faktor zwischen I und P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP-Faktor zwischen I und P. Bereich: 1.0 bis 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "QP-Faktor zwischen P und B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP-Faktor zwischen P und B. Bereich: 1.0 bis 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "QP-Differenz zwischen Farbsättigung und Leuchtkraft"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "QP-Differenz zwischen Farbsättigung und Leuchtkraft."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Multipass-Ratenkontrolle"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13965,19 +13955,19 @@ msgstr ""
 " - 2: Letzter Durchgang, überschreibt die Statistik-Datei nicht\n"
 " - 3: N-ter Durchgang, überschreibt die Statistik-Datei\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP-Kurvencompression"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP-Kurvencompression. Bereich: 0.0 (CBR) bis 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Fluktuationen in QP reduzieren"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13985,7 +13975,7 @@ msgstr ""
 "Reduziert die Fluktuationen in QP vor der Kurvenkompression. Verwischt "
 "kurzzeitig die Komplexität."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13993,11 +13983,11 @@ msgstr ""
 "Dies reduziert die Fluktuationen der QP nach der Kurvenkompression. "
 "Verwischt zeitweise die Quanten."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Zu berücksichtigende Partitionen"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -14015,15 +14005,15 @@ msgstr ""
 " - alle   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4 erfordert p8x8. i8x8 erfordert 8x8dct)."
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Direkter MV-Vorhersagemodus"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Direkte Vorhersagegröße"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -14035,19 +14025,19 @@ msgstr ""
 "- 1: 8x8\n"
 "- -1: kleinstmögliche laut Level\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Gewichtete Vorhersage für B-Frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Gewichtete Vorhersage für B-Frames."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Gewichtete Vorhersage für P-Frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -14059,11 +14049,11 @@ msgstr ""
 "- 1: Blinde Abstände\n"
 "- 2: Intelligente Analyse\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Ganzzahl-Pixelbewegungsvorhersagemethode"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -14079,11 +14069,11 @@ msgstr ""
 " - esa: intensive Suche (sehr langsam, hauptsächlich zum Testen)\n"
 " - tesa: intensive Hadamard-Suche (sehr langsam, hauptsächlich zum Testen)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Maximaler Suchbereich des Bewegungsvektors"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -14094,22 +14084,22 @@ msgstr ""
 "bewegte Sequenzen könnten von einer Einstellung zwischen 24 und 32 "
 "profitieren. Werte von 0 bis 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Maximale Länge des Bewegungsvektors"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Maximale Bewegungsvektorlänge in Pixeln. -1 ist automatisch, basierend auf "
 "dem Level."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Minimale Puffer-Größe zwischen den Threads"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -14117,11 +14107,11 @@ msgstr ""
 "Minimale Puffer-Größe zwischen den Threads. Automatisch ist -1, basierend "
 "auf der Anzahl der Threads."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Stärke der psychovisuellen Optimierung, Standard ist \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -14132,11 +14122,11 @@ msgstr ""
 "Der zweite Parameter steuert, ob Trellis bei der psychovisuellen Optimierung "
 "benutzt wird. Standardmäßig ist es deaktiviert."
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Zwischenpixel-Bewegungsvorhersage und Partitionsentscheidungsqualität"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -14146,16 +14136,16 @@ msgstr ""
 "beim Bewegungsabschätzungsentscheidungsprozess (niedriger = schneller und "
 "höher = bessere Qualität). Von 1 bis 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "RD-basierte Modusentscheidung für B-Frames. Erfordert subme 6 (oder höher)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Beziehungen auf einer 'Pro-Partitions'-Basis festlegen"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -14163,31 +14153,31 @@ msgstr ""
 "Erlaubt jeder 8x8- oder 16x8-Partition ein eigenes Bezugsbild zu wählen, im "
 "Gegensatz zu nur einer Beziehung je Makroblock."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Farbsättigung bei Vorbewegungsabschätzung ignorieren"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Farbsättigung ME für Subpel und Modusentscheidung in P-frames."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Gemeinsame bidirektionale Bewegung verbessern."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Anpassende räumliche Transformationsgröße"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "SATD-basierte Entscheidung für 8x8-Transformation in Inter-MBs."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "RD-Gitterquantisierung"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -14201,19 +14191,19 @@ msgstr ""
 " - 2: aktiviert bei allen Modusentscheidungen\n"
 "Dies erfordert CABAC."
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Frühe SKIP-Erkennung bei P-Frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Frühe SKIP-Erkennung bei P-Frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Koeffizienten Schwellwertbildung bei P-Frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
@@ -14221,17 +14211,17 @@ msgstr ""
 "Koeffizientenschwelle bei P-Frames. Eliminiere dct-Blöcke, die nur einen "
 "kleinen, einfachen Koeffizienten enthalten."
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Psy-Optimierungen benutzen"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "Alle visuellen Optimierungen benutzen, die PSNR und SSIM verschlechtern "
 "können"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -14239,56 +14229,56 @@ msgstr ""
 "Dct-Domain Rauschunterdrückung. Anpassende Pseudo-Deadzone. 10 bis 1000 "
 "scheint ein nutzbarer Bereich zu sein."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Inter Luma Quantisierungs-Deadzone"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Legt die Größe für die Inter Luma Quantisierungs-Deadzone fest. Der Bereich "
 "liegt zwischen 0 bis 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Intra Luma Quantisierungs-Deadzone"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Legt die Größe für die Intra Luma Quantisierungs-Deadzone fest. Der Bereich "
 "liegt zwischen 0 bis 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Nicht-deterministische Optimierungen wenn threaded"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 "Verbessere die Qualität des SMP leicht, auf Kosten der Reproduzierbarkeit."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU-Optimierungen"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Assembler-CPU-Optimierungen benutzen."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Dateiname für die 2-Pass-Statistik-Datei"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "Dateiname für die 2-Pass-Statistik-Datei für multi-pass encoding."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR-Berechnung"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14296,11 +14286,11 @@ msgstr ""
 "PSNR-Statistiken berechnen und anzeigen. Dies hat keinen Effekt auf die "
 "Codierungsqualität."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM-Berechnung"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14308,24 +14298,24 @@ msgstr ""
 "SSIM-Statistiken berechnen und anzeigen. Dies hat keinen Effekt auf die "
 "Codierungsqualität."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Stiller Modus"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Statistiken für jeden Frame erzeugen."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS und PPS ID Nummern"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14333,19 +14323,19 @@ msgstr ""
 "Setze SPS und PPS ID-Nummern, um Streams mit verschiedenen Einstellungen zu "
 "verbinden."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Trennzeichen der Zugriffs-Einheiten"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Generiere Access Maßeinheiten Begrenzungen NAL Einheiten."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Frameanzahl zur Frametyp Ermittlung"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14354,51 +14344,51 @@ msgstr ""
 "Synchronisationsprobleme auf einer nicht muxbaren Ausgabe hervorrufen, wie "
 "ein RTSP-Ausgang ohne TS-MUX."
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "HRD-Timing-Information"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Standard Abstimmungseinstellung verwendet"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Standard Voreinstellung verwendet"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "x264 fortgeschrittene Optionen"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr "Erweiterte x264 Optionen in Form {option=wert,option2=wert2}."
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Schnell"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14407,55 +14397,55 @@ msgstr "Schnell"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Langsam"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Spatial"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "Schachbrettmuster"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "Spalten-Wechsel"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "Zeilen-Wechsel"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "Nebeneinander"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "oben unten"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "Frame-Wechsel"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC Encoder (x264 10-Bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 Encoder (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC Encoder (x264)"
 
@@ -14533,10 +14523,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus-Steuer-Interface"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14749,12 +14739,12 @@ msgstr "Untertitelposition: keine aktiven Untertitel"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Untertitelposition %d Pixel"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "Untertitelskalierung %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Geschwindigkeit: %.2fx"
@@ -15443,7 +15433,7 @@ msgstr "Wenn nötig korrigieren"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI-Demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15459,27 +15449,27 @@ msgstr ""
 "Dies kann für große Dateien sehr lange dauern.\n"
 "Was möchten Sie tun?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Nicht abspielen"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Index erstellen, dann wiedergeben"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Unverändert abspielen"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr "Kaputter oder fehlender Index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Fehlerhafter oder fehlender AVI-Index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "AVI-Index wird repariert …"
 
@@ -15615,32 +15605,32 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG-Kamerademuxer"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska-Stream-Demuxer"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Geordnete Kapitel berücksichtigen"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 "Wiedergabe der Kapitel in der Reihenfolge, die im Segment angegeben ist."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Kapitel-Codecs"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Im Segment gefundene Kapitel-Codecs benutzen."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "MKV-Dateien im selben Verzeichnis vorladen"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15648,29 +15638,29 @@ msgstr ""
 "Matroska-Dateien im selben Verzeichnis vorladen um verknüpfte Segmente zu "
 "finden (sollte bei defekten Dateien vermieden werden)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Prozentbasiert suchen, nicht nach Zeit"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Prozentbasiert suchen, nicht nach Zeit."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Dummy-Elemente"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Unbekannte EBML-Elemente lesen und verwerfen (nicht gut für fehlerhafte "
 "Dateien)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr "Cluster vorladen"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15905,27 +15895,27 @@ msgstr "Explizit"
 msgid "Clean"
 msgstr "Sauber"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "Nur M4A Audiospuren"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr "Ignoriert nicht-Audiospuren von iTunes Audiodateien"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4-Stream-Demuxer"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr "Nicht spulen"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr "Index bauen"
 
@@ -16072,19 +16062,19 @@ msgstr ""
 "nicht auf einer, durch PCR erzeugten Zeitposition. Wenn die Suche nicht "
 "ordnungsgemäß funktioniert, aktivieren Sie diese Option."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "In-Stream PCR vertrauen"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "Stream-PCR als Referenz verwenden."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr "Digital-TV Standard"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
@@ -16092,7 +16082,7 @@ msgstr ""
 "Wählt den Modus des Digial-TV Standards. Diese Funktion beeinflusst EPG-"
 "Informationen und Untertitel."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream-Demuxer"
 
@@ -16554,33 +16544,33 @@ msgstr "Dias (Text)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Dias (Bilder)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Über VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Mitwirkende"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Lizenz"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Autoren"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "VLC media player und VideoLAN sind Warenzeichen der VideoLAN Association."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16601,77 +16591,77 @@ msgstr ""
 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Helfen Sie "
 "uns und treten Sie uns bei!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Wiedergabelistenparser"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Diensterkennung"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "Cover und Meta Zuordner"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Erweiterungen"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Nur installierte anzeigen"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Zusätzl. Erweiterungen im Netz finden"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Erweiterungsverwaltung"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Installiert"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Deinstallieren"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16742,7 +16732,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16754,7 +16744,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Aktuelles Profil verdoppeln …"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Profile verwalten …"
 
@@ -16905,44 +16895,44 @@ msgstr ""
 "\"Pause\" während der Bearbeitung von Lesezeichen, um sicherzustellen, dass "
 "der gleiche Input behalten wird."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Rückwärts"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Zurückspulen"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Vorwärts"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Vorspulen"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "Abspielposition"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "Wiedergabezeit"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "Zum vorherigen Eintrag gehen"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16957,12 +16947,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Los!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Medien hierher ziehen"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Medium öffnen …"
 
@@ -17202,7 +17192,7 @@ msgstr "Keine SDP URL angegeben"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "Ein SDP Export wurde angefragt, aber keine URL angegeben."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -17244,7 +17234,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Vollbildmodus verlassen"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Lautstärke"
@@ -17258,8 +17248,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr "Die aktuelle Wiedergabeposition anpassen"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Lautstärke: %i %%"
@@ -17939,61 +17929,61 @@ msgstr "HTML-Wiedergabeliste"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste speichern"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "In Wiedergabeliste suchen"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr "Wiedergabeliste durchsuchen. Ergebnisse werden in der Liste markiert."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr "Öffnet Dialog um ein Medium zur Wiedergabe zu wählen"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonnieren"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abmelden"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Einen Podcast abonnieren"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Bitte die Adresse des Podcasts eingeben:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Von einem Podcast abmelden"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Wählen Sie den Podcast aus, von dem Sie sich abmelden möchten:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Nach Albumbild und Metadaten suchen"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Metadaten-Übermittlung aktivieren"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Nein, Danke"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -18006,51 +17996,51 @@ msgstr ""
 "Funktionalität bereit zu stellen, wird VLC Informationen über Ihre Inhalte, "
 "in anonymisierter Form zu vertrauenswürdigen Diensten senden."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "MEDIENBIBLIOTHEK"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "MEIN COMPUTER"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "GERÄTE"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "LOKALES NETZWERK"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Wiedergabeliste ein-/ausblenden"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Wiederholen"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 "Wiederholmodi wechseln. Modi: Eines wiederholen, alle wiederholen, keines "
 "wiederholen."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Zufällig"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volle Lautstärke"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "Audioeffekte-Fenster öffnen"
 
@@ -18863,7 +18853,7 @@ msgstr "Im Finder anzeigen"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "Adresse kopieren"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Nicht festgelegt"
 
@@ -22065,12 +22055,12 @@ msgstr "Skin auswählen"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Skin öffnen …"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Helligkeitsschwelle"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -22079,50 +22069,50 @@ msgstr ""
 "Wenn dieser Modus aktiviert ist, werden Pixel als schwarz oder weiß "
 "angezeigt. Der Grenzwert ist die Helligkeit, die nachfolgend festgelegt wird."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Bildkontrast (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Stellen Sie den Bildkontrast zwischen 0 und 2 ein. Standardmäßig 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Bildfarbton (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Stellen Sie den Farbton zwischen 0 und 360 ein. Standardmäßig 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Bildsättigung (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Stellen Sie die Bildsättigung zwischen 0 und 3 ein. Standardmäßig 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Bildhelligkeit (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Stellen Sie die Bildhelligkeit zwischen 0 und 2 ein. Standardmäßig 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Bildgamma (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Stellen Sie das Bildgamma zwischen 0.01 und 10 ein. Standardmäßig 1."
@@ -24011,6 +24001,11 @@ msgstr "A/52-Audiopacketizer"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "AVParser-Paketisierer"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Daala Videopaketisierer"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Copy-Paketisierer"
@@ -24139,8 +24134,8 @@ msgstr "MTP-Gerät"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -24165,17 +24160,17 @@ msgstr ""
 "Geben Sie eine Liste der Podcasts ein, getrennt durch \"|\" (einen "
 "senkrechten Strich), die Sie empfangen möchten."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Audioaufzeichnung"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Audio-Capture (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Allgemein"
 
@@ -24252,32 +24247,32 @@ msgstr "Werkzeug"
 msgid "User"
 msgstr "Benutzer"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Videoaufzeichnung"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Videoaufzeichnung (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Audioaufzeichnung (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Unbekannter Typ"
 
@@ -24324,7 +24319,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Anwendungen"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -28078,12 +28073,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Der Desktop-Modus erlaubt es Video auf dem Desktop darzustellen."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Hardware-Blending Unterstützung verwenden"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Versuchen, die Hardwarebeschleunigung für das Untertitel/OSD-Einblenden zu "
@@ -28117,11 +28112,11 @@ msgstr "Empfohlene Video-Ausgabe für Windows Vista oder spätere Versionen"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D9-Videoausgabe"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr "Empfohlene Video-Ausgabe für Windows 8 oder spätere Versionen"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "Direct3D11-Videoausgabe"
 
@@ -28210,7 +28205,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) Videoausgabe"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Wallpaper"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "OpenGL-Videoausgabe für Windows"
 
@@ -30082,6 +30077,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Media Manager-Liste"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "keine: verwenden Sie ausschließlich geschlossene GOPs\n"
+#~ "normale: verwenden Sie offene, standardmäßige GOPs\n"
+#~ "bluray: verwenden Sie offene, Blu-Ray-kompatible GOPs"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Vollbild-Modus umschalten"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 1c6336ba7b421090489d7aa93031fd04fc114ea3..1b1ae5f5e153dabd4a8558408115f9cb9ffabad8 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 02:59+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Greek (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/el/)\n"
@@ -386,10 +386,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Η εφαρμογή του VLC για το βίντεο κατ' απαίτηση (VOD)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -493,8 +493,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Περί"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "Προσθήκη φακέλου..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής σε &αρχείο..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Αναζήτηση"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Επιτεύχθηκε ο μέγιστος αριθμός φίλτρων
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Απενεργοποίηση"
 
@@ -761,10 +761,10 @@ msgstr "Αντίστροφα στερεοφωνικά"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Ακουστικά"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -941,47 +941,47 @@ msgstr "Άγνωστο σφάλμα"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Σελιδοδείκτης %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Δεν υπάρχει περιγραφή για αυτόν τον αποκωδικοποιητή"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Ο αποκωδικοποιητής δεν υποστηρίζεται"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "Το VLC δεν μπόρεσε να αποκωδικοποιήσει το \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Άγνωστος αποκωδικοποιητής"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "Το VLC δεν μπόρεσε να αναγνωρίσει τους αποκωδικοποιητές ήχου ή βίντεο"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "πακετοποιητής"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "αποκωδικοποιητής"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Η ροή δεδομένων / επανακωδικοποίηση απέτυχε"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "Ο VLC δεν μπορεί να ανοίξει την ενότητα %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "Ο VLC δεν μπορεί να ανοίξει την ενότητα αποκωδικοποιητή."
 
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1164,7 +1164,7 @@ msgstr "Προσανατολισμός"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Αόριστο"
 
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Υπότιτλος"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr " Ένταση ήχου %ld%%"
@@ -1808,7 +1808,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1820,12 +1820,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Αυτόματα"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Ενεργοποίηση"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1903,10 +1903,10 @@ msgstr ""
 "χωρίς να επηρεάζεται το τονικό ύψος (pitch) του ήχου"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2624,7 +2624,7 @@ msgstr "Προεπιλογή"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -4084,7 +4084,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4177,7 +4177,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Πιο αργά (ακριβής ρύθμιση)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr ""
 "επόμενο στοιχείο της λίστας αναπαραγωγής."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4210,7 +4210,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4220,7 +4220,7 @@ msgstr "Διακοπή"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Επιλογή του πλήκτρου συντόμευσης για τη διακοπή της αναπαραγωγής."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4472,7 +4472,7 @@ msgstr "Επιλογή του πλήκτρου για τη μείωση της 
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Σίγαση"
 
@@ -5320,7 +5320,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Σελίδα Πάνω"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5416,7 +5416,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Αποτυχία ανοίγματος \"%s\" για εγγραφή"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5429,8 +5429,8 @@ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος \"%s\" για εγγραφή"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5516,7 +5516,7 @@ msgstr ""
 "Η νέα έκδοση κατέβηκε επιτυχώς. Θέλετε να κλείσετε τον VLC και να την "
 "εγκαταστήσετε τώρα;"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Εγκατάσταση"
 
@@ -5524,9 +5524,9 @@ msgstr "Εγκατάσταση"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Ενημέρωση αναπαραγωγού πολυμέσων VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Βιβλιοθήκη πολυμέσων"
@@ -6286,19 +6286,19 @@ msgstr "Επισύναψη"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Είσοδος επισύναψης"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6307,7 +6307,7 @@ msgstr ""
 "συσκευή εισόδου. Παρακαλώ ελέγξτε τους συνδέσμους και τους οδηγούς του "
 "υλικού σας."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6327,19 +6327,19 @@ msgstr "Πρόσβαση AVIO  libavformat"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "Έξοδος πρόσβασης AVIO libavformat"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Μενού Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "Χρήση μενού Blu-ray. Αν απενεργοποιηθεί, η ταινία θα ξεκινήσει αμέσως"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Κωδικός περιοχής"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6347,20 +6347,20 @@ msgstr ""
 "Κωδικός περιοχής αναπαραγωγού Blu-Ray. Μερικοί δίσκοι μπορούν να "
 "αναπαραχθούν μόνο με ένα σωστό κωδικό περιοχής."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Υποστήριξη δίσκου Blu-ray (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Η διαδρομή δεν είναι Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6368,33 +6368,33 @@ msgstr ""
 "Αυτός ο δίσκος Blu-ray χρειάζεται μία βιβλιοθήκη για αποκωδικοποίηση AACS "
 "και το σύστημά σας δεν τη διαθέτει."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Ο δίσκος Blu-ray είναι φθαρμένος."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Λείπει το αρχείο ρυθμίσεων AACS!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Δεν βρέθηκε κανένα έγκυρο κλειδί επεξεργασίας στο αρχείο ρυθμίσεων AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Δεν βρέθηκε κανένα έγκυρο πιστοποιητικό υποδοχής στο αρχείο ρυθμίσεων AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "Το πιστοποιητικό AACS Host ανακλήθηκε."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "Το AACS MMC απέτυχε."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6402,43 +6402,43 @@ msgstr ""
 "Αυτός ο δίσκος Blu-ray χρειάζεται μία βιβλιοθήκη για αποκωδικοποίηση BD+ και "
 "το σύστημά σας δεν τη διαθέτει."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "Η βιβλιοθήκη αποκωδικοποίησης BD+ του συστήματός σας δεν δουλεύει. Λείπουν "
 "οι ρυθμίσεις;"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Απαιτείται η Java"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "Απέτυχε η εκκίνηση της αναπαραγωγής bluray. Παρακαλώ δοκιμάστε χωρίς την "
 "υποστήριξη μενού."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Σφάλμα Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Αρχικό μενού"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Πρώτη αναπαραγωγή"
 
@@ -6943,11 +6943,11 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "Προσαρμογέας DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6955,11 +6955,11 @@ msgstr ""
 "Εάν υπάρχει περισσότερος από ένας προσαρμογέας ψηφιακής μετάδοσης, θα πρέπει "
 "να επιλεγεί ο αριθμός συσκευής. Η αρίθμηση ξεκινάει από το μηδέν."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Συσκευή DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6967,11 +6967,11 @@ msgstr ""
 "Εάν ο προσαρμογέας παρέχει πολλαπλές ανεξάρτητες συσκευές συντονισμού, θα "
 "πρέπει να επιλεγεί ο αριθμός συσκευής. Η αρίθμηση ξεκινάει από το μηδέν."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Να μη γίνει αποπολυπλεξία"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6980,28 +6980,28 @@ msgstr ""
 "η επιλογή θα απενεργοποιήσει την αποπολυπλεξία και θα κάνει λήψη όλων των "
 "προγραμμάτων."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Όνομα δικτύου"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Μοναδικό όνομα δικτύου στους χώρους συντονισμού συστήματος"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Όνομα δικτύου προς δημιουργία"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 "Δημιουργία μοναδικού ονόματος δικτύου στους χώρους συντονισμού συστήματος"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Συχνότητα (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -7009,23 +7009,23 @@ msgstr ""
 "Τα τηλεοπτικά κανάλια ταξινομούνται ανά αναμεταδότη (π.χ. πολυπλέκτη) σε μία "
 "δοθείσα συχνότητα. Αυτό απαιτείται για να συντονιστεί ο δέκτης."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Διαμόρφωση / Διάρθρωση"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Διαμόρφωση στρώματος A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Διαμόρφωση στρώματος B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Διαμόρφωση στρώματος C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -7035,11 +7035,11 @@ msgstr ""
 "(ανάλογα και με το σύστημα διανομής). Εάν ο αποδιαμορφωτής δεν μπορεί να "
 "ανιχνεύσει τη διάρθρωση αυτόματα, θα πρέπει να ρυθμιστεί χειροκίνητα."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Ρυθμός συμβόλων (bauds)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -7047,11 +7047,11 @@ msgstr ""
 "Ο ρυθμός συμβόλων θα πρέπει να καθοριστεί χειροκίνητα για κάποια συστήματα, "
 "ιδιαίτερα για τα DVB-C, DVB-S και DVB-S2."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Αντιστροφή φάσματος"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -7059,136 +7059,136 @@ msgstr ""
 "Εάν ο αποδιαμορφωτής δεν μπορεί να ανιχνεύσει σωστά την αντιστροφή φάσματος, "
 "χρειάζεται να ρυθμιστεί χειροκίνητα."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "Ρυθμός κώδικα FEC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Ρυθμός κώδικα υψηλής προτεραιότητας"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Ρυθμός κώδικα χαμηλής προτεραιότητας"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Ρυθμός κώδικα στρώματος A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Ρυθμός κώδικα στρώματος B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Ρυθμός κώδικα στρώματος C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 "Ο ρυθμός κώδικα για την εμπροσθόδοτη διόρθωση σφάλματος μπορεί να οριστεί."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Λειτουργία μετάδοσης"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Εύρος ζώνης (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Διάστημα προστασίας"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Λειτουργία ιεραρχίας"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "Διασωλήνωση Φυσικού Επιπέδου DVB-T2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Αρίθμηση τμημάτων στρώματος A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Αρίθμηση τμημάτων στρώματος B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Αρίθμηση τμημάτων στρώματος C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Εναλλαγή χρόνου στρώματος A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Εναλλαγή χρόνου στρώματος B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Εναλλαγή χρόνου στρώματος C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Αναγνωριστικό ροής"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Πιλοτικό"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Συντελεστής αναδίπλωσης"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (ίδιο με DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0,20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0,25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Ταυτότητα ροής δεδομένων μεταφοράς"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Πόλωση (Ηλεκτρική τάση)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7196,31 +7196,31 @@ msgstr ""
 "Για να επιλεγεί η πόλωση του αναμεταδότη, εφαρμόζεται μία διαφορετική τάση "
 "στον υποβιβαστή ομάδων δεδομένων χαμηλού θορύβου (LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Ακαθόριστο (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Κατακόρυφα (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Οριζόντια (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Δεξιόστροφη κυκλική (13 V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Αριστερόστροφη κυκλική (18 V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Υψηλή τάση LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7230,26 +7230,26 @@ msgstr ""
 "δορυφόρου και του δέκτη είναι μακρά, ίσως απαιτηθεί υψηλότερη τάση.\n"
 "Αυτό δεν το υποστηρίζουν όλοι οι δέκτες."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Χαμηλή συχνότητα τοπικού ταλαντωτή (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Υψηλή συχνότητα τοπικού ταλαντωτή (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Συνολική συχνότητα μετάβασης LNB (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7259,11 +7259,11 @@ msgstr ""
 "η υψηλή συχνότητα του ταλαντωτή θα χρησιμοποιηθεί ως αναφορά. Επιπρόσθετα θα "
 "αποσταλεί ο αυτόματος συνεχής τόνος των 22 kHz."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Συνεχής τόνος 22kHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7271,11 +7271,11 @@ msgstr ""
 "Ένας συνεχής τόνος στα 22 kHz μπορεί να αποσταλεί στο καλώδιο. Αυτό συνήθως "
 "επιλέγει τη ζώνη υψηλότερης συχνότητας από ένα συνολικό LNB."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "Αριθμός DiSEqC LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7286,16 +7286,16 @@ msgstr ""
 "να επιλεγεί ο σωστός LNB (1 ως 4). Εάν δεν υπάρχει διακόπτης, αυτή η "
 "παράμετρος θα πρέπει να είναι 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Απροσδιόριστο"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Αδήλωτος DiSEqC LNB αριθμός"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7309,102 +7309,102 @@ msgstr ""
 "4). Εάν δεν υπάρχει αδήλωτος διακόπτης, αυτή η παράμετρος θα πρέπει να είναι "
 "0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Αναγνωριστικό δικτύου"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Αζιμούθιο δορυφόρου"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Αζιμούθιο δορυφόρου σε δέκατα της μοίρας"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Ανύψωση δορυφόρου"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Ανύψωση δορυφόρου σε δέκατα της μοίρας"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Γεωγραφικό μήκος δορυφόρου"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 "Γεωγραφικό μήκος δορυφόρου σε δέκατα της μοίρας, Για τη δύση είναι αρνητικό."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Κωδικός εμβέλειας δορυφόρου"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Κωδικός εμβέλειας δορυφόρου όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή, π.χ. κωδικός "
 "διακόπτη DISEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Μείζον κανάλι"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Έλασσον κανάλι ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Φυσικό κανάλι"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Ψηφιακή τηλεόραση και ραδιόφωνο"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Παράμετροι επίγειας λήψης"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Παράμετροι λήψης DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Παράμετροι λήψης ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Παράμετροι λήψης καλωδιακής και δορυφορικής"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Παράμετροι DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Παράμετροι ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Έλεγχος εξοπλισμού δορυφόρου"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Παράμετροι λήψης ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Ψηφιακή εκπομπή"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7574,7 +7574,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7592,7 +7592,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7762,7 +7762,7 @@ msgstr "Κατηγορία"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Ορίστε την κατηγορία της κύριας ροής δεδομένων"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Άγνωστο"
@@ -7986,11 +7986,11 @@ msgstr "Είσοδος SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Αποπολυπλεξία SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Διάλεκτος Kasenna RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -8000,11 +8000,11 @@ msgstr ""
 "την παράμετρο, ο VLC θα δοκιμάσει αυτή τη διάλεκτο, αλλά μετά δεν θα "
 "μπορέσει να συνδεθεί με κανονικούς εξυπηρετητές RTSP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "Διάλεκτος WMServer RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -8013,7 +8013,7 @@ msgstr ""
 "παραμέτρου λέει στον VLC να υποθέσει κάποιες επιλογές αντίθετες με τις "
 "κατευθυντήριες γραμμές του RFC 2323."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -8021,7 +8021,7 @@ msgstr ""
 "Ρυθμίζει το όνομα χρήστη για τη σύνδεση, εάν δεν έχουν ρυθμιστεί όνομα και "
 "κωδικός χρήστη στο url."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -8029,11 +8029,11 @@ msgstr ""
 "Ρυθμίζει τον κωδικό για τη σύνδεση, εάν δεν έχουν ρυθμιστεί όνομα και "
 "κωδικός χρήστη στο url."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "Μέγεθος ενδιάμεσης μνήμης πλαισίου RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -8042,56 +8042,56 @@ msgstr ""
 "βίντεο, μπορεί να αυξηθεί στην περίπτωση σπασμένων εικόνων λόγω της πολύ "
 "μικρής ενδιάμεσης μνήμης."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Αποπολυπλέκτης RTP/RTSP/SDP (χρησιμοποιεί Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Πρόσβαση και αποπολυπλεξία RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Χρήση RTP αντί για RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Θύρα πελάτη"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Θύρα που θα χρησιμοποιηθεί για την πηγή RTP της συνεδρίας"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Επιβολή πολυεκπομπής RTP μέσω RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Άνοιγμα σήραγγας RTSP και RTP αντί για HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Θύρα σήραγγας HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 "Θύρα που θα χρησιμοποιηθεί για τη σηράγγωση του RTSP/RTP αντί για HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Πιστοποίηση RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα έγκυρο όνομα και κωδικό χρήστη."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Η RTSP σύνδεση απέτυχε"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 "Η πρόσβαση στον δίαυλο επικοινωνίας απορρίφθηκε από τις ρυθμίσεις του "
@@ -8216,19 +8216,19 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Είσοδος PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -8237,7 +8237,7 @@ msgstr ""
 "συσκευή εισόδου ήχου. Παρακαλώ ελέγξτε τους συνδέσμους και τους οδηγούς του "
 "υλικού σας."
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -9126,9 +9126,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10942,7 +10942,7 @@ msgstr "Αποκωδικοποιητής ήχου AES3/SMPTE 302M "
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Πακετοποιητής ήχου AES3/SMPTE 302M "
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -11287,7 +11287,7 @@ msgstr ""
 "Συντελεστής κβαντισμού για καρέ I, συγκρινόμενος με αυτόν για καρέ P (για "
 "παράδειγμα, 1,0 => ίδια κλίμακα κβαντιστή για τα καρέ I και P)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Μείωση θορύβου"
@@ -11481,7 +11481,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "Επιτάχυνση Βίντεο DirectX (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11501,23 +11501,23 @@ msgstr ""
 "Αυτό δεν είναι ένα πρόβλημα του αναπαραγωγού πολυμέσων VLC.\n"
 "Μην επικοινωνήσετε με το πρόγραμμα VideoLAN για αυτό το ζήτημα.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "άγνωστο"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "βίντεο"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "ήχος"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "Υποεικόνα"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "Το VLC δεν μπόρεσε να ανοίξει τον  %4.4s %s κωδικοποιητή."
@@ -12449,7 +12449,7 @@ msgstr ""
 "ο κωδικοποιητής μπορεί να επιλέξει οποιονδήποτε διαμερισμό επιτρέπεται από "
 "το πρότυπο του codec."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Αριθμός των καρέ αναφοράς"
 
@@ -13586,27 +13586,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Χρήση σημείων ανάκτησης για να κλείσουν τα GOPs"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"κανένα: χρήση μόνο κλειστών ομάδων εικόνων\n"
-"κανονικό: χρήση πρότυπων ανοικτών ομάδων εικόνων\n"
-"bluray: χρήση ανοικτών ομάδων εικόνων συμβατών με Blu-ray"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "χρήση ανοικτών ομάδων εικόνων, για συμβατότητα με bluray χρησιμοποιήστε "
 "επίσης την επιλογή bluray-συμβατό"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Ενεργοποίηση hacks συμβατότητας για υποστήριξη Blu-Ray"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13616,11 +13606,11 @@ msgstr ""
 "της συμβατότητας Blu-ray\n"
 "π.χ. ανάλυση, ρυθμό καρέ, επίπεδο"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Επιθετικότητα επιπρόσθετων I-καρέ"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13639,30 +13629,30 @@ msgstr ""
 "εισάγονται μόνο κάθε άλλο καρέ keyint, το οποίο πιθανόν οδηγεί σε άσχημα "
 "τεχνουργήματα κωδικοποίησης. Το εύρος είναι από 1 έως 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-καρέ μεταξύ I και P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "Αριθμός διαδοχικών καρέ B μεταξύ καρέ I και P. Το εύρος είναι από 1 έως 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Προσαρμοστική απόφαση B-καρέ"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Επηρεασμός (βιάση) χρήσης των καρέ B"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13670,11 +13660,11 @@ msgstr ""
 "Προτίμηση της επιλογής να χρησιμοποιούνται τα καρέ B. Θετικές τιμές "
 "προκαλούν περισσότερα καρέ B, αρνητικές τιμές προκαλούν λιγότερα καρέ B."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Διατήρηση κάποιων B-καρέ ως αναφορών"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13690,11 +13680,11 @@ msgstr ""
 " - αυστηρά: Αυστηρά ιεραρχική πυραμίδα\n"
 " - κανονικά: Μη αυστηρά (μη συμβατά με Blu-ray)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Χρήση πλήρους εύρους αντί για τηλεοπτικού χρωματικού εύρους"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13703,11 +13693,11 @@ msgstr ""
 "ορίζοντάς το σε αληθές θα επιτρέψει στην libx264 να χρησιμοποιήσει το πλήρες "
 "χρωματικό εύρος κατά την κωδικοποίηση"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13716,7 +13706,7 @@ msgstr ""
 "ελαφρά την κωδικοποίηση και αποκωδικοποίηση, αλλά θα πρέπει να εξοικονομεί "
 "ρυθμό μετάδοσης δεδομένων κατά 10 έως 15 %."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13727,19 +13717,19 @@ msgstr ""
 "υλικού ζωντανής δράσης. Κάποιοι αποκωδικοποιητές αδυνατούν να αντιμετωπίσουν "
 "μεγάλες τιμές καρέ αναφοράς. Το εύρος είναι από 1 έως 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Παράλειψη φίλτρου βρόχου"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Απενεργοποίηση του φίλτρου βρόχου απεμπλοκής (μειώνει την ποιότητα)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Φίλτρο βρόχου παραμέτρων AlphaC0 και Beta alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13748,11 +13738,11 @@ msgstr ""
 "και για τις δύο παραμέτρους. Το -6 σημαίνει απαλό φίλτρο, το 6 σημαίνει "
 "ισχυρό."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Επίπεδο H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13765,28 +13755,28 @@ msgstr ""
 "5,1 (επίσης επιτρέπεται από 10 έως 51). Ορίστε το στο 0 για να επιτρέψετε "
 "στο x264 να ορίσει επίπεδο."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Προφίλ H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "Ορίστε προφίλ H.264 του οποίου τα όρια επιβάλλονται έναντι των άλλων ορίων"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Λειτουργία διαπλοκής"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Λειτουργία καθαρής διαπλοκής."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Πακετάρισμα καρέ"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13804,57 +13794,57 @@ msgstr ""
 " 4: πάνω κάτω - Α πάνω, Δ κάτω\n"
 " 5: εναλλαγή καρέ - μία προβολή ανά καρέ"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Χρήση περιοδικής ενδοανανέωσης"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Χρησιμοποιήστε περιοδική ενδοανανέωση αντί για καρέ IDR"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Χρήση ελέγχου ρυθμού mb-tree"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 "Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη χρήση του δέντρου μακροενοτήτων δεδομένων "
 "στον έλεγχο ρυθμού"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Επιβολή αριθμού τεμαχίων ανά καρέ"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "Επιβολή ορθογώνιων τμημάτων και αυτό παρακάμπτεται από άλλες επιλογές "
 "τεμαχισμού"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Περιορισμός του μεγέθους κάθε τεμαχίου σε bytes"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Ορίζει ένα μέγιστο μέγεθος τμήματος σε bytes, συμπεριλαμβάνει σε μέγεθος ένα "
 "επίβαρο NAL"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Περιορισμός του μεγέθους κάθε τεμαχίου σε μακροενότητες δεδομένων"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Ορίζει ένα μέγιστο αριθμό μακροενοτήτων ανά τμήμα"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Ρύθμιση QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13864,72 +13854,72 @@ msgstr ""
 "δεδομένων. Το 26 είναι μία καλή προεπιλεγμένη τιμή. Το εύρος είναι από 0 "
 "(χωρίς απώλειες) έως 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "VBR με βάση την ποιότητα"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 "VBR μονού περάσματος βασισμένο στην ποιότητα. Το εύρος είναι από 0 έως 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Ελάχιστο QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 "Ελάχιστη παράμετρος κβαντιστή. Από 15 έως 35 φαίνεται πως είναι ένα χρήσιμο "
 "εύρος."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Μέγιστο QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Μέγιστος παράμετρος κβαντιστή."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Μέγιστο βήμα QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Μέγιστο βήμα QP μεταξύ καρέ."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Μέση ανοχή ρυθμού μετάδοσης δεδομένων"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Επιτρεπόμενη διακύμανση σε μέσο ρυθμό δειγματοληψίας (σε kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Μέγιστος τοπικός ρυθμός μετάδοσης δεδομένων"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Ρυθμίζει ένα μέγιστο ρυθμό μετάδοσης δεδομένων (σε kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Ενδιάμεση μνήμη VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 "Περίοδος κατά μέσο όρο για το μέγιστο τοπικό ρυθμό μετάδοσης δεδομένων (σε "
 "kbits)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Αρχική κατάληψη ενδιάμεσης μνήμης VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13937,11 +13927,11 @@ msgstr ""
 "Ορίζει την αρχική κατάληψη ενδιάμεσης μνήμης ως κλάσμα του μεγέθους της "
 "ενδιάμεσης μνήμης. Το εύρος είναι από 0,0 έως 1,0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Πώς το AQ κατανέμει τα bits"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13955,11 +13945,11 @@ msgstr ""
 " - 2: χρησιμοποιεί log(var)^2 αντί για log(var) και προσπαθεί να προσαρμόσει "
 "την ισχύ ανά καρέ"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Ισχύς του AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13972,35 +13962,35 @@ msgstr ""
 " - 0.5: ασθενής AQ\n"
 " - 1.5: ισχυρή AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Συντελεστής QP μεταξύ I και P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Συντελεστής QP μεταξύ I και P. Εύρος από 1.0 έως 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Συντελεστής QP μεταξύ P και B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Συντελεστής QP μεταξύ P και B. Εύρος από 1,0 έως 2,0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Διαφορά QP μεταξύ chroma και luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Διαφορά QP μεταξύ chroma και luma."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Έλεγχος ρυθμού πολλαπλών περασμάτων"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -14012,20 +14002,20 @@ msgstr ""
 " - 2: Τελευταίο πέρασμα, δεν επεγγράφει το αρχείο στατιστικών\n"
 " - 3: Ν-στό πέρασμα, επεγγράφει το αρχείο στατιστικών\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Συμπίεση καμπύλης QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 "Συμπίεση καμπύλης QP. Το εύρος της κυμαίνεται από 0.0 (CBR) έως 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Μείωση διακυμάνσεων στο QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -14033,7 +14023,7 @@ msgstr ""
 "Αυτό μειώνει τις διακυμάνσεις στο QP πριν τη συμπίεση καμπύλης. Χρονικά "
 "θολώνει την πολυπλοκότητα."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -14041,11 +14031,11 @@ msgstr ""
 "Αυτό μειώνει τις διακυμάνσεις στο QP μετά τη συμπίεση καμπύλης. Χρονικά "
 "θολώνει τους κβαντιστές."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Κατατμήσεις προς εξέταση"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -14056,15 +14046,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Άμεση λειτουργία πρόβλεψης MV"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Μέγεθος άμεσης πρόβλεψης"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -14072,19 +14062,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Σταθμισμένη πρόβλεψη για B-καρέ"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Σταθμισμένη πρόβλεψη για B-καρέ."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Σταθμισμένη πρόβλεψη για P-καρέ"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -14092,11 +14082,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Μέθοδος εκτίμησης κίνησης ακέραιου εικονοστοιχείου "
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -14106,11 +14096,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Μέγιστο εύρος αναζήτησης διανύσματος κίνησης"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -14121,22 +14111,22 @@ msgstr ""
 "περισσότερα μήκη φιλμ, οι ακολουθίες υψηλής κίνησης ίσως επωφεληθούν από "
 "ρυθμίσεις μεταξύ 24 και 32. Το εύρος είναι από 0 έως 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Μέγιστο μήκος διανύσματος κίνησης"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Μέγιστο μήκος διανύσματος κίνησης σε εικονοστοιχεία. -1 είναι το αυτόματο, "
 "βασισμένο στο επίπεδο."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Ελάχιστο διάστημα ενδιάμεσης μνήμης μεταξύ νημάτων"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -14144,12 +14134,12 @@ msgstr ""
 "Ελάχιστη απόσταση ενδιάμεσης μνήμης μεταξύ νημάτων. -1 είναι η αυτόματη, "
 "βασισμένο στον αριθμ.ο των νημάτων."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 "Ισχύς της ψυχοοπτικής βελτιστοποίησης, η προεπιλεγμένη είναι \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -14159,11 +14149,11 @@ msgstr ""
 "Η δεύτερη παράμετρος ελέγχει εάν, το Trellis χρησιμοποιείται σε ψυχοοπτική "
 "βελτιστοποίηση, από προεπιλογή είναι κλειστή"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Εκτίμηση κίνησης υποεικονοστοιχείου και ποιότητα απόφασης κατάτμησης"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -14173,17 +14163,17 @@ msgstr ""
 "σχετίζονται με τη διαδικασία απόφασης εκτίμησης κίνησης (χαμηλότερη = "
 "ταχύτερη και υψηλότερη = καλύτερης ποιότητας). Το εύρος είναι από έως 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "Απόφαση λειτουργίας που βασίζεται στο RD για τα καρέ B. Αυτό απαιτεί subme 6 "
 "(ή υψηλότερο)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Απόφαση αναφορών σε βάση ανά κατάτμηση"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -14191,33 +14181,33 @@ msgstr ""
 "Επιτρέπει σε κάθε κατάτμηση 8x8 ή 16x8 να επιλέγει ανεξάρτητα ένα καρέ "
 "αναφοράς και όχι μόνο μία αναφορά ανά μακροενότητα δεδομένων."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Chroma στην εκτίμηση κίνησης"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "ME chroma για το subpel και απόφαση λειτουργίας για τα καρέ P."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Από κοινού εκλέπτυνση αμφίδρομης κίνησης."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Προσαρμοστικό μέγεθος χωρικού μετασχηματισμού"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 "Απόφαση λειτουργίας που βασίζεται στο SATD για μετασχηματισμό 8x8 σε "
 "διασυνδεόμενες ομάδες δεδομένων."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Κβαντισμός Trellis RD"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -14226,35 +14216,35 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Έγκαιρη ανίχνευση παράλειψης στα P-καρέ"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Έγκαιρη ανίχνευση παράλειψης στα P-κλειδιά."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Ορισμός κατωφλιού με συντελεστή στα P-καρέ"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Χρήση ψυχο-βελτιστοποιήσεων"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "Χρήση όλων των οπτικών βελτιστοποιήσεων που μπορούν να χειροτερέψουν και το "
 "PSNR και το SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -14262,57 +14252,57 @@ msgstr ""
 "Μείωση θορύβου τομέα dct. Προσαρμοστική ψευδο-νεκρή ζώνη. Από 10 έως 1000 "
 "φαίνεται πως είναι ένα χρήσιμο εύρος."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Νεκρή ζώνη κβαντισμού inter luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Ορίστε το μέγεθος της νεκρής ζώνη κβαντισμού inter luma. Το εύρος είναι από "
 "0 έως 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Νεκρή ζώνη κβαντισμού intra luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Ορίστε το μέγεθος της νεκρής ζώνη κβαντισμού intra luma. Το εύρος είναι από "
 "0 έως 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Μη ντετερμινιστικές βελτιστοποιήσεις όταν εισάγονται"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "Ελαφρά βελτίωση της ποιότητας του SMP, εις βάρος της επαναληψιμότητας."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Βελτιστοποιήσεις κεντρικής μονάδας επεξεργασίας (CPU)"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Χρήση βελτιστοποιήσεων συμβολομεταφραστή CPU."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Όνομα αρχείου στατιστικών 2 περασμάτων"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 "Όνομα αρχείου για το αρχείο στατιστικών 2 περασμάτων για κωδικοποίηση "
 "πολλαπλών περασμάτων."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Υπολογισμός PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14320,11 +14310,11 @@ msgstr ""
 "Υπολογισμός και εκτύπωση στατιστικών PSNR. Αυτό δεν έχει επίπτωση στην "
 "πραγματική ποιότητα κωδικοποίησης."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Υπολογισμός SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14332,24 +14322,24 @@ msgstr ""
 "Υπολογισμός και εκτύπωση στατιστικών SSIM. Αυτό δεν έχει επίπτωση στην "
 "πραγματική ποιότητα κωδικοποίησης."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Σιωπηρή λειτουργία"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Στατιστικά"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Εκτύπωση στατιστικών για κάθε καρέ."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "Αριθμοί ταυτότητας SPS και PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14357,19 +14347,19 @@ msgstr ""
 "Ορίζει αριθμούς ταυτότητας SPS και PPS για να επιτρέψει ροές τη συνένωση "
 "ροών δεδομένων με διαφορετικές ρυθμίσεις."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Οριοθέτες μονάδας πρόσβασης"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Δημιουργία μονάδων NAL για τον οριοθέτη μονάδας πρόσβασης."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Αρίθμηση καρέ που θα χρησιμοποιηθεί για την προνοητικότητα τύπου καρέ"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14378,51 +14368,51 @@ msgstr ""
 "τρέχουσα προεπιλογή μπορεί να προκαλέσει θέματα συγχρονισμού στη μη "
 "πολυπλέξιμη έξοδο, όπως η έξοδος rtsp χωρίς πολυπλεξία ts"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "Πληροφορίες συγχρονισμού HRD"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Προεπιλεγμένη ρύθμιση συντονισμού που χρησιμοποιήθηκε"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Προεπιλεγμένη ρύθμιση προσυντονισμού που χρησιμοποιήθηκε"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Γρήγορο"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14431,55 +14421,55 @@ msgstr "Γρήγορο"
 msgid "Normal"
 msgstr "Κανονικό"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Αργό"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Χωρικό"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Προσωρινά"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "σκακιέρα"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "εναλλαγή στήλων"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "εναλλαγή γραμμών"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "πλάι πλάι"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "πάνω κάτω"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "εναλλαγή καρέ"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC κωδικοποιητής (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 κωδικοποιητής (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC κωδικοποιητής (x264)"
 
@@ -14557,10 +14547,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Διεπαφή ελέγχου D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14775,12 +14765,12 @@ msgstr "Θέση υπότιτλων: Μη ενεργοί υπότιτλοι"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Θέση υπότιτλου %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Ταχύτητα: %.2fx"
@@ -15486,7 +15476,7 @@ msgstr "Επιδιόρθωση όταν χρειαστεί"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Αποπολυπλέκτης AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15496,27 +15486,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Να μη γίνει αναπαραγωγή"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Δημιουργία ευρετηρίου και μετά αναπαραγωγή"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Αναπαραγωγή όπως είναι"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Το ευρετήριο AVI λείπει ή είναι κατακερματισμένο"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Επιδιόρθωση ευρετηρίου AVI..."
 
@@ -15653,31 +15643,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Αποπολυπλέκτης κάμερας M-JPEG"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Αποπολυπλέκτης ροής δεδομένων Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Τήρηση των ταξινομημένων κεφαλαίων"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Αναπαραγωγή κεφαλαίων με τη σειρά που ορίζεται στο τμήμα."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Codecs κεφαλαίων"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Χρήση των codecs κεφαλαίων που βρέθηκαν στο τμήμα."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Προφόρτωση αρχείων MKV στον ίδιο κατάλογο"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15685,29 +15675,29 @@ msgstr ""
 "Προφόρτωση αρχείων matroska στον ίδιο κατάλογο ώστε να βρεθούν συνδεδεμένα "
 "τμήματα (δεν είναι καλό για κατακερματισμένα αρχεία)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Αναζήτηση βάση του ποσοστού, όχι του χρόνου"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Αναζήτηση βάσει του ποσοστού και όχι βάσει του χρόνου."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Εικονικά στοιχεία"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Ανάγνωση και απόρριψη άγνωστων στοιχείων EBML (όχι καλό για κατακερματισμένα "
 "αρχεία)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15946,27 +15936,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Αποπολυπλέκτης ροής δεδομένων MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -16112,25 +16102,25 @@ msgstr ""
 "θέση δημιουργημένη από PCR . Εάν η αναζήτηση δεν λειτουργεί κατάλληλα, "
 "ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "Εμπιστοσύνη στον PCR εισερχόμενων ροών "
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "Χρήση της ροής PCR ως αναφορά."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Αποπολυπλέκτης ροής δεδομένων μεταφοράς MPEG"
 
@@ -16595,34 +16585,34 @@ msgstr "Διαφάνειες (κείμενο)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Διαφάνειες (εικόνες)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Περί του αναπαραγωγού πολυμέσων VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Συντελεστές"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Άδεια χρήσης"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Συντάκτες"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "Ο αναπαραγωγός πολυμέσων VLC και το VideoLAN είναι εμπορικά σήματα του "
 "συλλόγου VideoLAN"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16644,77 +16634,77 @@ msgstr ""
 "style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Βοηθήστε και ελάτε "
 "μαζί μας!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Αναλυτής λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Ανακάλυψη υπηρεσιών"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Διεπαφές"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "Λήπτες τέχνης και μεταδοδεμένων"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Επεκτάσεις"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Εμφάνηση μόνο των εγκατεστημένων"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Βρείτε περισσότερα πρόσθετα στο διαδίκτυο"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Διαχειριστής προσθέτων"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Εγκατεστημένο"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Συντάκτης"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Απεγκατάσταση"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16785,7 +16775,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Φιλτράρισμα"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16797,7 +16787,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Αντιγραφή του τρέχοντος προφίλ..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Οργάνωση προφίλ..."
 
@@ -16948,44 +16938,44 @@ msgstr ""
 "αναπαραγωγής με \"Παύση\" κατά τη διάρκεια της επεξεργασίας σελιδοδεικτών "
 "για να εξασφαλιστεί η διατήρηση της ίδιας εισόδου."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Προς τα πίσω"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Εμπρός"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -17000,12 +16990,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Μετάβαση!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Ρίξτε πολυμέσα εδώ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Άνοιγμα μέσου..."
 
@@ -17246,7 +17236,7 @@ msgstr "Δεν δόθηκε SDP URL"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "Απαιτείται μία εξαγωγή SDP αλλά δεν έχει δοθεί URL."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -17288,7 +17278,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Ένταση ήχου"
@@ -17302,8 +17292,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17978,61 +17968,61 @@ msgstr "Λίστα αναπαραγωγής HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Αποθήκευση λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Αναζήτηση στη λίστα αναπαραγωγής"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Συνδρομή"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Τερματισμός συνδρομής"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Συνδρομή σε ένα podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Εισάγετε το URL του podcast στο οποίο θέλετε να γίνετε συνδρομητής:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Απεγγραφή από ένα podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Επιλέξτε το podcast από το οποίο θέλετε να διαγραφείτε:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Έλεγχος για εξώφυλλο άλμπουμ και μεταδεδομένα;"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Ενεργοποίηση Ανάκτησης Μεταδεδομένων"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Όχι, ευχαριστώ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -18045,49 +18035,49 @@ msgstr ""
 "παρέχει αυτή τη δυνατότητα, το VLC θα αποστείλει πληροφορίες για το "
 "περιεχόμενό σας σε αξιόπιστες υπηρεσίες σε ανώνυμη μορφή."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "Βιβλιοθήκη"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "Ο υπολογιστής μου"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "Συσκευές"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "Τοπικό δίκτυο"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "Διαδίκτυο"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Προβολή/Απόκρυψη λίστας αναπαραγωγής"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Επανάληψη"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Ανακάτεμα"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Πλήρης ένταση ήχου"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18897,7 +18887,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Δεν ορίστηκε"
 
@@ -22096,12 +22086,12 @@ msgstr "Επιλογή πρόσοψης"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Κατώφλι φωτεινότητας"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -22111,55 +22101,55 @@ msgstr ""
 "προβάλλονται ως μαύρα ή λευκά. Η τιμή κατωφλιού θα είναι η φωτεινότητα που "
 "ορίζεται παρακάτω."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Αντίθεση εικόνας (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 "Ρύθμιση της αντίθεσης της εικόνας, μεταξύ 0 και 2. Η προεπιλογή είναι στο 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Χροιά εικόνας (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 "Ρύθμιση της χροιάς της εικόνας, μεταξύ 0 και 360. Η προεπιλογή είναι στο 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Κορεσμός εικόνας (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 "Ρύθμιση του κορεσμού της εικόνας, μεταξύ 0 και 3. Η προεπιλογή είναι στο 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Φωτεινότητα εικόνας (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 "Ρύθμιση της φωτεινότητας της εικόνας, μεταξύ 0 και 2. Η προεπιλογή είναι στο "
 "1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Γάμμα εικόνας (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Ορίστε το γάμμα της εικόνας, μεταξύ 0,01 και 10. Η προεπιλογή είναι 1."
@@ -24025,6 +24015,11 @@ msgstr "Πακετοποιητής ήχου A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "πακετοποιητής avparser "
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Πακετοποιητής βίντεο H.264"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Αντιγραφή πακετοποιητή"
@@ -24153,8 +24148,8 @@ msgstr "Συσκευές MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -24178,17 +24173,17 @@ msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 "Εισάγετε τη λίστα των podcasts προς ανάκτηση, χωρισμένη με \"|\" (αγωγός)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Σύλληψη ήχου"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Σύλληψη ήχου (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Γενικά"
 
@@ -24266,32 +24261,32 @@ msgstr "Εργαλείο"
 msgid "User"
 msgstr "Χρήστης"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Σύλληψη βίντεο"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Σύλληψη βίντεο (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Σύλληψη ήχου (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Άγνωστος τύπος"
 
@@ -24338,7 +24333,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Εφαρμογές"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Επιφάνεια εργασίας"
 
@@ -28101,12 +28096,12 @@ msgstr ""
 "επιφάνεια εργασίας."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Χρήση υποστήριξης ανάμιξης υλικού"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Δοκιμάστε να χρησιμοποιήσετε επιτάχυνση υλικού για ανάμιξη υπτίτλων/OSD."
@@ -28142,11 +28137,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -28237,7 +28232,7 @@ msgstr "Έξοδος βίντεο DirectX 3D (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Ταπετσαρία"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -30099,6 +30094,15 @@ msgstr "AAAA;"
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Λίστα διαχειριστή πολυμέσων"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "κανένα: χρήση μόνο κλειστών ομάδων εικόνων\n"
+#~ "κανονικό: χρήση πρότυπων ανοικτών ομάδων εικόνων\n"
+#~ "bluray: χρήση ανοικτών ομάδων εικόνων συμβατών με Blu-ray"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Λειτουργία εναλλαγής πλήρους οθόνης"
 
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index d8c7872955c87d98972d99d697da5e3cf779cbf3..cfbcdb82c4ff3b70bf8c686b7942e887b9c0a347 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -22,7 +22,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/yaron/"
@@ -370,10 +370,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC’s implementation of Video On Demand"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -476,8 +476,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&About"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Add Folder..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Save Playlist to &File..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Search"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Disable"
 
@@ -714,10 +714,10 @@ msgstr "Reverse stereo"
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -881,47 +881,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Bookmark %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "packetiser"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -992,7 +992,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1104,7 +1104,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1741,12 +1741,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1816,10 +1816,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2454,7 +2454,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3711,7 +3711,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3791,7 +3791,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3806,7 +3806,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3820,7 +3820,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3830,7 +3830,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4067,7 +4067,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
@@ -4894,7 +4894,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4990,7 +4990,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5003,8 +5003,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5078,7 +5078,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Install"
 
@@ -5086,9 +5086,9 @@ msgstr "Install"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr ""
@@ -5846,25 +5846,25 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5882,106 +5882,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6442,327 +6442,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6771,99 +6771,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7023,7 +7023,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7041,7 +7041,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7207,7 +7207,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
@@ -7423,98 +7423,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7626,25 +7626,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8495,9 +8495,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10192,7 +10192,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M audio packetiser"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10499,7 +10499,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10672,7 +10672,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10684,23 +10684,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11562,7 +11562,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12624,33 +12624,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12661,39 +12654,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12703,11 +12696,11 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Use fullrange instead of TV colourrange"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -12715,46 +12708,46 @@ msgstr ""
 "TV-range is usually used colourrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colourrange on encoding"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12762,27 +12755,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12793,51 +12786,51 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -12845,77 +12838,77 @@ msgstr ""
 "This selects the quantiser to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "Minimum quantiser parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Maximum quantiser parameter."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12924,11 +12917,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12936,35 +12929,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12972,35 +12965,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13011,15 +13004,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13027,19 +13020,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13047,11 +13040,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13061,97 +13054,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13160,184 +13153,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Set the size of the inter luma quantisation deadzone. Range 0 to 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Set the size of the intra luma quantisation deadzone. Range 0 to 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13346,55 +13339,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13469,10 +13462,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13681,12 +13674,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14346,7 +14339,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14356,27 +14349,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14503,57 +14496,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14783,27 +14776,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 stream demuxer"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14928,25 +14921,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15389,32 +15382,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15426,77 +15419,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Author"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15567,7 +15560,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15579,7 +15572,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15725,44 +15718,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15777,12 +15770,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -16015,7 +16008,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16057,7 +16050,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr ""
@@ -16071,8 +16064,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16709,61 +16702,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16771,49 +16764,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17593,7 +17586,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
@@ -20634,62 +20627,62 @@ msgstr ""
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22456,6 +22449,11 @@ msgstr "A/52 audio packetiser"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "MPEG4 video packetiser"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Copy packetiser"
@@ -22583,8 +22581,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22607,17 +22605,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22685,32 +22683,32 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -22757,7 +22755,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -26204,12 +26202,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26241,11 +26239,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26317,7 +26315,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e3be55aace9872221347620e3771b255ae915241..40c8f62edb4ec6a0ac647062e1a97c620ef5ce97 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-08 22:50+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Spanish (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/es/)\n"
@@ -372,10 +372,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementación de VLC de vídeo bajo demanda (Video On Demand)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -479,8 +479,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Acerca de"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr "Añadir carpeta..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Guardar lis&ta de reproducción..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
@@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Se alcanzó el número máximo de filtros (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Deshabilitar"
 
@@ -744,10 +744,10 @@ msgstr "Estéreo invertido"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Auriculares"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -921,47 +921,47 @@ msgstr "Error desconocido"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Favorito %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "No hay descripción para este códec"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Códec no soportado"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC no puede decodificar el formato «%4.4s» (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Códec sin identificar"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC no puede identificar el códec de audio o vídeo"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "Empaquetador"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "Decodificador"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Fallo emitiendo / transcodificando"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC no pudo abrir el módulo %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC no pudo abrir el módulo decodificador."
 
@@ -1032,7 +1032,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descripción"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1144,7 +1144,7 @@ msgstr "Orientación"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Sin definir"
 
@@ -1281,7 +1281,7 @@ msgstr "Punto blanco"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulos"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Volumen %ld%%"
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1797,12 +1797,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Activar"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1880,10 +1880,10 @@ msgstr ""
 "audio"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "Predeterminado"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -4017,7 +4017,7 @@ msgstr ""
 "la posición o bien puede ser ignorada"
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Más lento (preciso)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4120,7 +4120,7 @@ msgstr ""
 "reproducción."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4136,7 +4136,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "Detener"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Seleccione el atajo de teclado para detener la reproducción."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr "Seleccionar tecla para bajar el volumen"
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
@@ -5240,7 +5240,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Subir página"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5336,7 +5336,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Fallo al abrir «%s» para escribir"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5349,8 +5349,8 @@ msgstr "Fallo al abrir «%s» para escribir"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5434,7 +5434,7 @@ msgstr ""
 "La nueva versión ha sido descargada correctamente. ¿Desea salir de VLC e "
 "instalarlo ahora?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
@@ -5442,9 +5442,9 @@ msgstr "Instalar"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Actualizar reproductor multimedia VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Biblioteca multimedia"
@@ -6204,19 +6204,19 @@ msgstr "Adjunto"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Entrada de adjunto"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "Captura de vídeo AVFoundation"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "Módulo de captura de vídeo AVFoundation."
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "No se han encontrado dispositivos de vídeo"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6224,7 +6224,7 @@ msgstr ""
 "Su Mac no parece estar equipado con un dispositivo de entrada de vídeo "
 "adecuado. Compruebe sus conectores y controladores."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6244,21 +6244,21 @@ msgstr "acceso libavformat AVIO"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "Salida de acceso libavformat AVIO"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Menús Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Usar los menús de Blu-ray. Deshabilitado, las películas comentarán "
 "directamente."
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Código de región"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6266,20 +6266,20 @@ msgstr ""
 "Código de región del reproductor Blu-Ray. Algunos discos solo pueden ser "
 "reproducidos con el código de región correcto."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Soporte de disco Blu-ray (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "La ruta no parece ser un Blu-Ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6287,35 +6287,35 @@ msgstr ""
 "Este disco Blu-ray necesita una librería para decodificación AACS y su "
 "sistema no dispone de ello."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "El disco Blu-ray está corrupto."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "No se encuentra archivo de configuración AACS"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 "No se ha encontrado una clave de procesamiento válida en el archivo de "
 "configuración AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 "No se ha encontrado un certificado válido en el archivo de configuración "
 "AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "Certificado de destino AACS revocado."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC ha fallado."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6323,17 +6323,17 @@ msgstr ""
 "Este disco Blu-ray necesita una librería para el decodificado BD+ y su "
 "sistema no la tiene."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "Su librería de decodificación del sistema BD+ no funciona. ¿Configuración "
 "inexistente?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Java es requerido"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6342,25 +6342,25 @@ msgstr ""
 "Este disco Blu-ray requiere Java para el soporte de menús %s\n"
 "El disco será reproducido sin menús."
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "No se ha encontrado Java en su sistema."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "Fallo al iniciar la reproducción bluray. Inténtelo sin el soporte de menús."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Error de Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Menú superior"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Reproducir primero"
 
@@ -6871,11 +6871,11 @@ msgstr "Entrada libdsm SMB"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr "Módulos de descubrimiento libdsm NETBIOS"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "Adaptador DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6883,11 +6883,11 @@ msgstr ""
 "Si dispone de más de un adaptador digital de trasmisión, el número de "
 "adaptadores debe ser seleccionado. La numeración empieza desde cero."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Dispositivo DVB "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6896,11 +6896,11 @@ msgstr ""
 "independientes, el número de dispositivos debe ser seleccionado. La "
 "numeración empieza desde cero."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "No demultiplexar"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6909,27 +6909,27 @@ msgstr ""
 "transpondedor. Esta opción desactivará el demultiplexado y recibirá todos "
 "los programas."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Nombre de red"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Nombre único de red en el «System Tuning Spaces»"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Nombre de red a crear"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Crear nombre único en el «System Tuning Spaces»"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frecuencia (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6937,23 +6937,23 @@ msgstr ""
 "Los canales de TV son agrupados por un transpondedor  (multiplexado) en una "
 "frecuencia dada. Esto se requiere para sintonizar el receptor."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulación / Contelación"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Modulacion capa A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Modulacion capa B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Modulacion capa B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6964,11 +6964,11 @@ msgstr ""
 "puede detectar la constelación automáticamente, se necesitará configurarlo "
 "manualmente."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Tasa de símbolo (baudios)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6976,11 +6976,11 @@ msgstr ""
 "La tasa de símbolo debe ser especificada manualmente para algunos sistemas, "
 "notablemente DVB-C, DVB-S y DVB-S2."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Inversión de espectrómetro"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6988,137 +6988,137 @@ msgstr ""
 "Si el demodulador no detecta la inversión de espectro correctamente, se ha "
 "de configurar manualmente."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "Tasa de código FEC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Tasa de código de alta prioridad"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Tasa de código de prioridad baja"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Tasa de código capa A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Tasa de código capa B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Tasa de código capa C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 "La tasa de código para la corrección progresiva de errores puede ser "
 "especificada"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modo de transmisión"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Ancho de banda (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Intervalo de guarda"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo jeráquico"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "Canal físico DVB-T2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Cuenta de segmentos capa A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Cuenta de segmentos capa B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Cuenta de segmentos capa C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Entrelazado de tiempo de capa A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Entrelazado de tiempo de capa B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Entrelazado de tiempo de capa C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Identificador de emisión"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Piloto"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Factor de giro"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (igual que DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "ID de emisión de transporte"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarización (Voltaje)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7126,31 +7126,31 @@ msgstr ""
 "Para seleccionar la polarización del transpondedor, normalmente se aplica un "
 "voltaje diferente al conversor reductor de bloque de sonido bajo (LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "No especificado (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Vertical (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Horizontal (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Mano derecha circular (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "MAno izquierda circular (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Alto voltaje LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7160,15 +7160,15 @@ msgstr ""
 "receptor son largos, puede ser requerido un voltaje superior.\n"
 "No todos los receptores soportan esto."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Oscilador local baja frecuencia (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Oscilador local alta frecuencia (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
@@ -7178,11 +7178,11 @@ msgstr ""
 "frecuencia de transmisión satélite. El resultado es la frecuencia intermedia "
 "(FI) en el cable RF."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Frecuencia universal de bloque de bajo ruido (LNB) (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7192,11 +7192,11 @@ msgstr ""
 "conmutación, se usará de referencia al oscilador de alta frecuencia. Además "
 "será enviado el tono continuo automático de 22kHz."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Tono continuo 22kHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7205,11 +7205,11 @@ msgstr ""
 "selecciona la banda de frecuencia más alta del bloque de sonido bajo LNB "
 "universal."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "Número DiSEqC LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7220,16 +7220,16 @@ msgstr ""
 "control DiSEqC 1.0, puede ser seleccionado el bloque de sonido bajo LNB  "
 "correcto (1 a 4). Si no hay un conmutador, este parámetro debe ser 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "No especificado"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Número DiSEqC LNB no confirmado"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7243,101 +7243,101 @@ msgstr ""
 "puede seleccionar (1 a 4). Si no hay cambio sin cometido, el parámetro tiene "
 "que ser 0. "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Identificador de red"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Azimut de satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Azimut de satélite en décimas de grado"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Elevación de satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Elevación de satélite en décimas de grado"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Longitud de satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Longitud de satélite en décimas de grado. Oeste es negativo."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Código de alcance de satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Código de intervalo de satélite definido por el fabricante, p.e. código de "
 "conmutación DISEqC."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Canal principal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Canal secundario ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Canal físico"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Televisión digtal y radio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Modo de recepción terrestre"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Parámetros de recepción DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Parámetros de recepción ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Parámetros de receptor cable y satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Parámetros DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Parámetros ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Control de quipamiento de satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Parámetros de recepción ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Emisión digital"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7509,7 +7509,7 @@ msgstr "Lista de archivos especiales"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr "Incluir los dispositivos y tuberías al listar carpetas"
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgstr ""
 "Establece el usuario para la conexión, si no se establece usuario o "
 "contraseña en la URL."
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7704,7 +7704,7 @@ msgstr "Categoría"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Establecer la categoría de la emisión elemental"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
@@ -7928,11 +7928,11 @@ msgstr "Entrada SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Demuxado SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Dialecto RTSP Kasenna"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7942,11 +7942,11 @@ msgstr ""
 "este parámetro, VLC probará este dialecto pero en este modo no puede "
 "conectarse a servidores RTSP normales."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "Dialecto WMServer RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7954,7 +7954,7 @@ msgstr ""
 "WMServer utiliza dialectos no estándar de RTSP. Seleccionando este parámetro "
 "indicará a VLC que asuma algunas opciones contrarias a la guía RFC 2326."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7962,7 +7962,7 @@ msgstr ""
 "Establece el usuario para la conexión, si no se establece usuario o "
 "contraseña en la URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7970,11 +7970,11 @@ msgstr ""
 "Establece la contraseña para la conexión, si no se establece usuario o "
 "contraseña en la URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "Tamaño de memoria de reserva de fotograma RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7982,55 +7982,55 @@ msgstr ""
 "Tamaño de inicio de buffer RTSP de la pista de video, puede ser incrementado "
 "en caso de fotogramas rotos debido a un buffer pequeño."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "demuxor RTP/RTSP/SDP (usando Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Acceso y demux RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Usar RTP sobre RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Puerto de cliente"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Puerto a usar para la fuente RTP de la sesión"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Forzar multiemisión RTP via RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Construir RTSP y RTP sobre HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Puerto túnel HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Puerto a usar para túnel RTSP/RTP sobre HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autenticación RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Introduzca un nombre de conexión y una contraseña válido."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "La conexión RTSP ha fallado"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 "El acceso a la transmisión es denegada por la configuración del servidor."
@@ -8153,19 +8153,19 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Entrada PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "Captura de audio de Quicktime"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "No se ha encontrado ningún dispositivo de entrada de sonido"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -8173,7 +8173,7 @@ msgstr ""
 "Su Mac no parece estar equipado con un dispositivo de entrada de audio "
 "adecuado. Compruebe sus conectores y controladores."
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "No se ha encontrado ningún dispositivo de entrada de audio"
 
@@ -9070,9 +9070,9 @@ msgstr ""
 "ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10879,7 +10879,7 @@ msgstr "Decodificador de audio AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Empaquetador de audio AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "Decodificador de vídeo AOM"
 
@@ -11221,7 +11221,7 @@ msgstr ""
 "Factor de cuantización de fotogramas I, comparados con los P (p. ej. 1.0 => "
 "misma escala q para fotogramas I y P.)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducción de ruido"
@@ -11411,7 +11411,7 @@ msgstr "Aceleración de vídeo Direct3D11"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "Aceleración de vídeo DirectX (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11429,23 +11429,23 @@ msgstr ""
 "Esto no es un error en el reproductor multimedia VLC.\n"
 "No contacte con el proyecto VideoLAN sobre esta incidencia.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "vídeo"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "subimagen"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC no pudo abrir el codificador %4.4s %s."
@@ -12407,7 +12407,7 @@ msgstr ""
 "codificador a lo mejór elegirá cualquier rebanada permitida por el códec "
 "estándar."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Número de fotogramas referencia"
 
@@ -13525,27 +13525,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Usar puntos de recuperación para cerrar grupos de imágenes GOP"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"ninguno: usar únicamente grupos de imágenes GOP cerrados\n"
-"normal: usar grupos de imágenes GOP estándar abiertos\n"
-"bluray: usar grupos de imágenes GOP abiertos compatibles con Blu-ray"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "Usar un grupo de imagen GOP abierto, para compatibilidad con bluray también "
 "utilizar la opción \"bluray-compat\""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Activar comandos de compatibilidad para el soporte Blu-ray"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13554,11 +13544,11 @@ msgstr ""
 "Activar comandos para el soporte Blu-ray, esto no ejecuta cada aspecto de la "
 "compatibilidad Blu-ray, por ejemplo resolución, cuadros por segundo, nivel"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Agresividad de fotogramas-I extra"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13577,20 +13567,20 @@ msgstr ""
 "insertan solo cada fotograma keyint, lo cual probablemente produce feos "
 "artefactos de codificación. Rango 1 a 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "Fotogramas-B entre I y P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "Número de fotogramas B consecutivos entre fotogramas I y P. Rango de 1 a 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Decisión adaptativa de fotograma-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
@@ -13598,11 +13588,11 @@ msgstr ""
 "Fuerzar el número especificado de fotogramas-B consecutivos a usar, excepto "
 "posiblemente antes de un fotograma-I. Rango 0 a 2."
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Uso de influencia (bias) de fotogramas B"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13610,11 +13600,11 @@ msgstr ""
 "Tendencia a usar fotogramas-B. Valores positivos provocan más fotogramas-B, "
 "los valores negativos menos."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Mantener algunos fotogramas-B como referencias"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13630,11 +13620,11 @@ msgstr ""
 " - estricto: estrictamente pirámide jerárquica\n"
 " - normal: no estricto (no compatible con Blu-ray)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Usar rango completo en lugar de rango de color del TV"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13642,11 +13632,11 @@ msgstr ""
 "Rango TV normalmente usa rango de color, definiendo esto a verdadero "
 "permitirá a libx264 utilizar un rango de color completo en codificación"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13655,7 +13645,7 @@ msgstr ""
 "Binaria Adaptativa al Contexto). Reduce ligeramente la codificación y "
 "decodificación, pero debería ahorrar de un 10 a 15% la tasa de bits."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13666,19 +13656,19 @@ msgstr ""
 "decodificadores son incapaces de tratar con grandes valores frameref. Rango "
 "1 a 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Omitir filtro de bucle"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Desactivar el filtro bucle desbloqueador (reduce calidad)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Parámetros AlphaC0 y Beta del filtro bucle alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13686,11 +13676,11 @@ msgstr ""
 "Parámetros AlphaC0 y Beta del filtro bucle. Rango -6 a 6 para ambos "
 "parámetros alpha y beta. -6 significa filtro ligero, 6 significa fuerte."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Nivel H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13703,29 +13693,29 @@ msgstr ""
 "también está permitido). Establecer a 0 para dejar a x264 establecer el "
 "nivel."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Perfil H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "Especificar el perfil H.264 cuáles límites se aplican sobre otras "
 "configuraciones"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Módulo entrelazado"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Modo entrelazado puro."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Empaquetado de fotograma"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13743,53 +13733,53 @@ msgstr ""
 "4: superior fondo - L es en superior , R en el fondo\n"
 "5: alternancia del fotograma- una vista por fotograma"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Utilizar actualización intra periódica"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Utilizar actualización intra periódica en lugar de fotogramas IDR"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Usar control de tasa mb-tree"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "Puede deshabilitar usar árbol-macrobloques en control de tasa"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Forzar número de trozos por fotograma"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "Forzar trozos rectangulares y reemplazado por otras opciones de división"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Limitar el tamaño de cada trozo en bytes"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Establece un tamaño máximo de trozo en bytes (Includes NAL overhead in size)"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Limitar el tamaño de cada trozo en macrobloques"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Establece un número máximo de macrobloques por trozo"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Indicar QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13798,67 +13788,67 @@ msgstr ""
 "pero también mayores tasas de bits. 26 es un buen valor predeterminado. "
 "Rango 0 (sin pérdidas) a 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "VBR de Calidad"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "VBR de Calidad de 1 pase. Rango 0 a 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Mín QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "Parámetro de cuantizador mínimo. 15 a 35 parece ser un rango útil."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Máx QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Parámetro de cuantizador máximo."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Máx paso QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Máx paso QP entre fotogramas."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Tolerancia promedio de tasa de bits"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Variación permitida en tasa de bits promedio (en kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Máxima tasa de bits local"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Pone una máxima tasa de bits local (en kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Buffer VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Período promedio para la máxima tasa de bits local (en kbits)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Ocupación del buffer VBV inicial"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13866,11 +13856,11 @@ msgstr ""
 "Pone la ocupación del buffer inicial como una fracción del tamaño del "
 "buffer. Rango 0.0 a 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Cómo AQ distribuye bits"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13884,11 +13874,11 @@ msgstr ""
 " - 2: usar log(var)^2 en vez de log(var) e intentar adaptar intensidad por "
 "fotograma"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Fuerza de AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13901,35 +13891,35 @@ msgstr ""
 "- 0.5: AQ débil⏎\n"
 "- 1.5: AQ fuerte"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Factor QP entre I y P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Factor QP entre I y P. Rango 1.0 a 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Factor QP entre P y B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Factor QP entre I y P. Rango 1.0 a 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Diferencia QP entre croma y luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Diferencia QP entre croma y luma."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Tasa de control multipase"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13941,19 +13931,19 @@ msgstr ""
 " - 2: Último pase, no sobreescribe archivo de estatus\n"
 " - 3: N-ésimo pase, sobreescribe archivo de estatus\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Compresión de curva QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "Compresión de curva QP. Rango 0.0 (CBR) a 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Reducir fluctuaciones en QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13961,7 +13951,7 @@ msgstr ""
 "Esto reduce las fluctuaciones en QP antes de la curva de compresión. "
 "Temporalmente emborrona la complejidad."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13969,11 +13959,11 @@ msgstr ""
 "Esto reduce las fluctuaciones en QP después de la compresión de curva. "
 "Temporalmente desdibuja «quants»."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Particiones a considerar"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13991,15 +13981,15 @@ msgstr ""
 " - todo  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4 requiere p8x8. i8x8 requiere 8x8dct)."
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Modo de predicción directa MV"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Tamaño de predicción directa"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -14011,19 +14001,19 @@ msgstr ""
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: el más pequeño posible según el nivel\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Predicción de peso para fotogramas-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Predicción de peso para fotogramas-B."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Predicción de peso para fotogramas-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -14035,11 +14025,11 @@ msgstr ""
 "- 1: desplazamiento ciego\n"
 "- 2: análisis inteligente\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Método de estimación de integral de movimiento de píxel"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -14057,11 +14047,11 @@ msgstr ""
 " - tesa: búsqueda exhaustiva «hadamard» (extremadamente lenta, básicamente "
 "para comprobaciones)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Rango máximo de búsqueda de vector de movimiento."
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -14072,22 +14062,22 @@ msgstr ""
 "secuencias de mucho movimiento pueden beneficiarse de ajustes entre 24 y 32. "
 "Rango de 0 a 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Longitud máxima del vector de movimiento"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Longitud máxima del vector de movimiento en píxeles. -1 es automática, "
 "basada en nivel."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Mínimo espacio de buffer entre hilos"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -14095,13 +14085,13 @@ msgstr ""
 "Mínimo espacio de buffer entre hilos. -1 es automático, basado en número de "
 "hilos."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 "Intensidad de la optimización psicovisual, por defecto el valor es "
 "\"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -14111,12 +14101,12 @@ msgstr ""
 "El segundo parámetro controla si «Trellis» se utiliza en la optimización "
 "psicovisual, por defecto apagado"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 "Estimación de movimiento de subpíxel y calidad de decisión de partición"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -14126,17 +14116,17 @@ msgstr ""
 "involucrada en el proceso de decisión en estimación de movimiento (más bajo "
 "= más rápido y más alto = mejor calidad). Rango 1 a 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "Decisión de modo basado en RD para fotogramas-B. Esto requiere subme 6 (o "
 "más)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Decidir referencias en base a particiones"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -14144,31 +14134,31 @@ msgstr ""
 "Permite cada partición 8x8 ó 16x8 para seleccionar independientemente un "
 "fotograma de referencia, en vez de solo una referencia por macrobloque."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Estimación de croma en movimiento"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Croma ME para subpel y decisión de modo en fotogramas-P."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Refinamiento de movimiento bidireccional conjunto"
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Tamaño de transformación espacial adaptativa"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "Decisión basada en SATD para transformación 8x8 en inter-MBs."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Quantización RD trellis"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -14182,19 +14172,19 @@ msgstr ""
 " - 2: habilitada en todas las decisiones de modos\n"
 "Esto requiere CABAC."
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Detección temprana de SKIP en fotogramas-P"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Detección temprana de SKIP en fotogramas-P."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Coeficiente de umbral en fotogramas-P"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
@@ -14202,15 +14192,15 @@ msgstr ""
 "Umbral de coeficiente en fotogramas-P. Eliminar bloques dct que contengan "
 "solo un pequeño coeficiente único."
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Usar Psy-optimizations"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr "Usar todas las optimizaciones visuales puede empeorar PSNR y SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -14218,57 +14208,57 @@ msgstr ""
 "Reducción de ruido en dominio Dct. Falsa zona muerta adaptativa. 10 a 1000 "
 "parece ser un rango útil."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Intervalo de cuantificación luma de zona muerta"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Establezca el tamaño de la zona muerta de cuantificación interna de luma. "
 "Rango de 0 a 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Intervalo de cuantificación luma de zona muerta"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Establecer el tamaño de la zona muerta de cuantificación intra luma. Rango "
 "de 0 a 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Optimizaciones no deterministas cuando por hilos"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "Ligeramente mejorar la calidad de SMP, al coste de repetibilidad."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Optimizaciones de CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Usar optimizaciones de ensamblador de CPU."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Nombre de archivo para el archivo de estadísticas de doble pase"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 "Nombre de archivo para el archivo de estadísticas de doble pase para "
 "codificación multi-pase."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Cálculo de PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14276,11 +14266,11 @@ msgstr ""
 "Calcular e imprimir estadísticas PSNR. Esto no tiene efecto sobre la calidad "
 "de codificación actual."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Cálculo SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14288,24 +14278,24 @@ msgstr ""
 "Calcular e imprimir estadísticas SSIM. Esto no tiene efecto sobre la calidad "
 "de codificación actual."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Modo silencioso"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadísticas"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Imprimir estatus para cada fotograma."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "Números id de SPS y PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14313,19 +14303,19 @@ msgstr ""
 "Establecer números id de SPS y PPS para permitir emisiones concatenadas con "
 "diferentes configuraciones."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Delimitadores de unidad de acceso"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Generar delimitador de unidad de acceso de unidades NAL."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Número de frames a usar en búsqueda por delante a usar en «frametype»"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14334,51 +14324,51 @@ msgstr ""
 "causar problemas de sincronización en la salida sin multiplexar, como la "
 "salida RSTP sin multiplexación TS."
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "Informacion de tiempo HRD"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Ajuste de sintonización predeterminada usada"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Ajuste predeterminado usado"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "Opciones avanzadas x264"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr "Opciones avanzadas x264, en la forma {opt=val,op2=val2}."
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14387,55 +14377,55 @@ msgstr "Rápido"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Despacio"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Espacial"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "Inspector de tabla"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "Alternancia de columna"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "Alternancia de hilo"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "juntos"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "arriba abajo"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "Alternancia de fotograma"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/Codificador AVC (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Codificador H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/Codificador AVC (x264)"
 
@@ -14514,10 +14504,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Interfaz de control D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14730,12 +14720,12 @@ msgstr "Posición de subtítulo: no hay subtítulo activo"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Posición de subtítulo %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "Escalado de subtítulos %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Velocidad: %.2fx"
@@ -15423,7 +15413,7 @@ msgstr "Reparar cuando sea necesario"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demuxor AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15439,27 +15429,27 @@ msgstr ""
 "Este paso puede tomar mucho tiempo en un archivo grande.\n"
 "¿Qué desea hacer?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "No reproducir"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Construir índice luego reproducir"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Reproducir como"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr "Índice roto o perdido"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Índice de AVI roto o perdido"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Reparar Index AVI..."
 
@@ -15594,32 +15584,32 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Demuxor de cámara M-JPEG"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Demuxor Matroska de emisión"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Respetar orden de capítulos"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 "Reproducir los capítulos en el orden como se especifica en el segmento."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Códecs de capítulo"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Usar códecs de capítulo hallados en el segmento."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Precargar archivos MKV en la misma carpeta"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15627,29 +15617,29 @@ msgstr ""
 "Precargar archivos matroska en la misma carpeta para buscar segmentos "
 "enlazados (no es bueno para archivos rotos)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Búsqueda basada en porcentaje, no en tiempo"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Búsqueda basada en porcentaje, no en tiempo."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Elementos simulados"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Leer y descartar elementos EBML desconocidos (no es bueno para archivos "
 "incompletos)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr "Precargar «clusters»"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15884,27 +15874,27 @@ msgstr "Explícito"
 msgid "Clean"
 msgstr "Limpio"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "Solo audio M4A"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr "Ignorar pistas no de audio en archivos de audio iTunes"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Demuxor MP4 de emisión"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr "No buscar"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr "Construir índice"
 
@@ -16050,19 +16040,19 @@ msgstr ""
 "tiempo de posición generado de PCR. Si la búsqueda no funciona própiamente, "
 "active esta opción."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "Trust in-stream PCR"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "Usar la emisión PCR como referencia."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr "TV digital estándar"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
@@ -16070,7 +16060,7 @@ msgstr ""
 "Selecciona el modo de TV digital estándar. Esta característica afecta a la "
 "información EPG y subtítulos."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demuxor de emisión de transporte MPEG"
 
@@ -16529,34 +16519,34 @@ msgstr "Diapositivas (texto)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Diapositivas (imágenes)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Acerca del reproductor multimedia VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Autores"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "El reproductor multimedia VLC y VideoLAN son marcas registradas de la "
 "asociación VideoLAN."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16577,77 +16567,77 @@ msgstr ""
 "videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:"
 "#0057ae;\">¡Ayúdenos y únase a nosotros!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Analizador sintáctico de lista de reproducción"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Descubrimiento de servicios"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "Buscadores de metadatos y arte"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensiones"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Mostrar solo los instalados"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Buscar más complementos en linea"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Administrador de complementos"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalado"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Desinstalar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16718,7 +16708,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16730,7 +16720,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Duplicar perfil actual..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Organizar perfiles..."
 
@@ -16881,44 +16871,44 @@ msgstr ""
 "reproducción con «Pausa» mientras se edita favoritos para asegurar mantener "
 "la misma entrada."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Retroceder"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Buscar hacia atrás"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Avance"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Buscar hacia adelante"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "Posición de reproducción"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "Tiempo de reproducción"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "Ir al elemento anterior"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16933,12 +16923,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Ya!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Dejar medio aquí"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Abrir medio..."
 
@@ -17178,7 +17168,7 @@ msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 "Se ha solicitado una exportación de SDP, pero no se ha proporcionado URL."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -17220,7 +17210,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Salir de pantalla completa"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Volumen"
@@ -17234,8 +17224,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr "Ajustar la posición de reproducción actual"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Volumen: %i%%"
@@ -17920,63 +17910,63 @@ msgstr "Lista de reproducción HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Guardar lista de reproducción"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Buscar en lista de reproducción"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 "Buscar en la lista de reproducción. Los resultados serán seleccionados en la "
 "tabla."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr "Abrir un diálogo para seleccionar el medio a reproducir"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Suscribirse"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancelar suscripción"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Suscribirse a un podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Introducir la URL del podcast al que suscribirse:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Darse de baja de un podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Seleccionar el podcast del que desee darse de baja:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "¿Comprobar álbumes y metadatos?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Habilitar recuperación de metadatos"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "No, gracias"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17989,50 +17979,50 @@ msgstr ""
 "VLC enviará información acerca de los contenidos a servicios de confianza de "
 "una forma anónima."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "Librería"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "Mi equipo"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "Red local"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "Internet"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Mostrar/ocultar lista de reproducción"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 "Cambiar el modo repetición. Modos: repetir uno, repetir todos y no repetir."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Barajar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volumen completo"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "Abrir ventana Efectos de audio"
 
@@ -18847,7 +18837,7 @@ msgstr "Seleccionar archivo en Finder"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "Copiar URL al portapapeles"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "No Indicado"
 
@@ -22030,12 +22020,12 @@ msgstr "Seleccionar piel"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Abrir piel..."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Umbral de brillo"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -22044,50 +22034,50 @@ msgstr ""
 "Cuando este modo está habilitado, los píxeles se mostrarán en blanco y "
 "negro. El valor límite será el brillo definido abajo."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contraste de imagen (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Establecer el contraste de imagen, entre 0 y 2. Predeterminado a 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Tono de imagen (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Establecer el tono de la imagen, entre 0 y 360. Predeterminado a 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Saturación de imagen (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Establecer la saturación de imagen, entre 0 y 3. Predeterminado a 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Brillo de imagen (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Establecer el brillo de imagen, entre 0 y 2. Predeterminado a 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma de imagen (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Establecer la gamma de imagen, entre 0.01 y 10. Predeterminado a 1."
@@ -23965,6 +23955,11 @@ msgstr "Empaquetador de audio A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "Empaquetador avparser"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Empaquetador de vídeo Daala"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Copiar empaquetador"
@@ -24093,8 +24088,8 @@ msgstr "Dispositivo MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -24117,17 +24112,17 @@ msgstr "Lista de URLs podcast"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Indicar la lista de podcasts a recibir, separados por '|' (barra)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Captura de audio"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Captura de audio (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Genérico"
 
@@ -24200,32 +24195,32 @@ msgstr "Herramienta"
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Captura de vídeo"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Captura de audio (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Captura de audio (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tipo desconocido"
 
@@ -24272,7 +24267,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicaciones"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
@@ -27986,12 +27981,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "El modo escritorio le permite mostrar el vídeo en el escritorio."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Usar soporte de hardware de difuminación."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "Pruebe a usar aceleración por hardware para mezclar subtítulo/OSD."
 
@@ -28025,11 +28020,11 @@ msgstr "Salida de vídeo recomendada para Windows Vista y versiones posteriores"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Salida de vídeo Direct3D9"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr "Salida de vídeo recomendada para Windows 8 y versiones posteriores"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "Salida de vídeo Direct3D11"
 
@@ -28116,7 +28111,7 @@ msgstr "Salida de vídeo DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Fondo de escritorio"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "Salida de vídeo OpenGL para Windows"
 
@@ -29976,6 +29971,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Lista del administrador multimedia"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "ninguno: usar únicamente grupos de imágenes GOP cerrados\n"
+#~ "normal: usar grupos de imágenes GOP estándar abiertos\n"
+#~ "bluray: usar grupos de imágenes GOP abiertos compatibles con Blu-ray"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Intercambiar pantalla completa"
 
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 2bc469925b2da8142cce4273a82955ce0ae36a48..68e35c97b5e0eeea0fa55200f023051842bb3938 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Estonian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/et/)\n"
@@ -361,10 +361,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC VOD (Video On Demand) teostus"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -468,8 +468,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Programmist"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Kausta lisamine..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Salvesta &esitusloend faili..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Otsing"
@@ -637,7 +637,7 @@ msgstr "Maksimaalne lubatud filtrite arv (%u) on ületatud"
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Keelatud"
 
@@ -731,10 +731,10 @@ msgstr "Pööratud stereo"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Kõrvaklapid"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -905,47 +905,47 @@ msgstr "Tundmatu viga"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Lisa %i järjehoidjasse"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Selle koodeki kohta puudub kirjeldus"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Koodek pole toetatud"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Tuvastamatu koodek"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC ei suutnud tuvastada audio või video koodekit"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "tükeldaja"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "dekooder"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Voogedastus / transkodeerimine nurjus"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC ei suuda avada moodulit %s"
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC ei suuda avada dekoodri moodulit."
 
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Kirjeldus"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Määramata"
 
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtiiter"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Helitase %ld%%"
@@ -1757,7 +1757,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1769,12 +1769,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaatne"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Sees"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1850,10 +1850,10 @@ msgstr ""
 "muutuks audio helikõrgus"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2548,7 +2548,7 @@ msgstr "Vaikimisi"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3888,7 +3888,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3968,7 +3968,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Pisut aeglasemalt"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3983,7 +3983,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab esitusloendi järgmisele kirjele."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr "Vali kiirklahv, mis hüppab esitusloendi eelmisele kirjele."
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4007,7 +4007,7 @@ msgstr "Peata"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vali kiirklahv, mis peatab taasesituse."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4244,7 +4244,7 @@ msgstr "Vali kiirklahv helivaljuse vähendamiseks."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaigistamine"
 
@@ -5079,7 +5079,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Leht üles"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5175,7 +5175,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "\"%s\" avamine kirjutamiseks nurjus"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5188,8 +5188,8 @@ msgstr "\"%s\" avamine kirjutamiseks nurjus"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5271,7 +5271,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Paigalda"
 
@@ -5279,9 +5279,9 @@ msgstr "Paigalda"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Uuenda VLC meediaesitajat"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Meediakogu"
@@ -6039,25 +6039,25 @@ msgstr "Manus"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Manuse sisend"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6077,19 +6077,19 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Blu-Ray menüü"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Regioonikood"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6097,20 +6097,20 @@ msgstr ""
 "Blu-Ray regiooonikood. Mõned kettad on esitatavad ainult õige regiooni "
 "koodiga."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-Ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Blu-Ray ketta tugi (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Asukoht ei tundu olevat Blu-ray formaadis"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6118,31 +6118,31 @@ msgstr ""
 "See Blu-ray plaat vajab teeki AACS dekodeerimiseks, aga sinu süsteemis seda "
 "pole."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Bly-ray ketas on vigane."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Puudub AACS seadetefail!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "AACS seadetefailist ei leitud ühtegi kehtivat töötluse võtit."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "AACS seadetefailist ei leitud ühtegi kehtivat hosti sertifikaati."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "AACS hosti sertifikaat tühistatud."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC nurjus."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6150,39 +6150,39 @@ msgstr ""
 "See Blu-ray plaat vajab BD+ dekodeerimiseks teeki ja sinu süsteemis seda "
 "pole."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr "Sinu süsteemi BD+ dekodeerimise teek ei tööta. Puuduv seadistus?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Blu-Ray viga"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6660,327 +6660,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB adapter"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB seade"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Ära demultipleksi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Võrgu nimi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Unikaalne võrgunimi süsteemi häälestusruumis"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Loodava võrgu nimi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Loo unikaalne nimi süsteemi häälestusruumis"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Sagedus (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulatsioon / Konstellatsioon"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Kihi A modulatsioon"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Kihi B mmodulatsioon"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Kihi C modulatsioon"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Spektri inversioon"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC koodikiirus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Kõrge tähtsusega koodikiirus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Madala tähtsusega koodikiirus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Kihi A koodikiirus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Kihi B koodikiirus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Kihi C koodikiirus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Maapealne edastusrežiim"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Ribalaius (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Kaitse intervall"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarhiline režiim"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Kihi A segmentide arv"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Kihi B segmentide arv"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Kihi C segmentide arv"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Kihi A aja sektsioneerimine"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Kihi B aja sektsioneerimine"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Kihi C aja sektsioneerimine"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Piloot"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (sama mis DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Transpordivoo ID"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarisatsioon (Pinge)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Määratlemata (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Vertikaalne (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Horisontaalne (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Päripäeva ringpolarisatsioon (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Vastupäeva ringpolarisatsioon (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Kõrge LNB pinge"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Kohaliku ostsillaatori madal sagedus (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Kohaliku ostsillaatori kõrge sagedus (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Katkematu 22kHz toon"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC LNB number"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Määramata"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6989,99 +6989,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Võrgu identifikaator"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Satelliidi asimuut"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Satelliidi asimuut kümnendikkraadides"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Satelliidi nurkkõrgus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Satelliidi nurkkõrgus kümnendikkraadides"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Satelliidi pikkuskraad"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Sateliidi pikkuskraad kümnendikkraadides. Lääs on negatiivne."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Satelliidi piirkonnakood"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr "Tootja poolt määratud satelliidi piirkonnakood nt. DISEqC lülituskood"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Põhikanal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC väike kanal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Füüsiline kanal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Digitaalne televisioon ja raadio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Maapealse edastusrežiimi parameetrid"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "DVB-T edastusrežiimi parameetrid"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "ISDB-T edastusrrežiimi parameetrid"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Kaabli ja satelliidi edastusrežiimi parameetrid"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2 parameetrid"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S parameeetrid"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Satelliidi varustuse kontroll"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "ATSC edastusrežiimi parser"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Digitaalne üldlevi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7247,7 +7247,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7265,7 +7265,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7431,7 +7431,7 @@ msgstr "Kategooria"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Määra elementaarvoo kategooria"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tundmatu"
@@ -7648,28 +7648,28 @@ msgstr "SDI sisend"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI demuks"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna RTSP dialekt"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP dialekt"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7677,7 +7677,7 @@ msgstr ""
 "Määrab ühenduse jaoks kasutajanime, kui kasutajanime ega salasõna ei ole url-"
 "is määratud."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7685,65 +7685,65 @@ msgstr ""
 "Määrab ühenduse jaoks salasõna, kui ühtegi kasutajanime ega salasõna ei ole "
 "url-is määratud."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "RTSP kaadripuhvri suurus"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP demukser (kasutab Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP pääs ja demuks"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTP-d üle RTSP kasutamine (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Kliendi port"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Kasutatav RTP allika port selleks seansiks"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Jõuga multicast RTP üle RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Tunnelda RTSP ja RTP üle HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP tunneli port"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "RTSP/RTP üle HTTP tunneldamise port."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP autentimine"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Palun sisesta kehtiv kasutajanimi ja parool."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP ühendus ebaõnnestus"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7863,25 +7863,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "PulseAudio sisend"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8734,9 +8734,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10484,7 +10484,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M audio dekooder"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M audio tükeldaja"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10812,7 +10812,7 @@ msgstr ""
 "I-kaadrite kvantimistegur võrreldes P-kaadritega (näiteks 1.0 => sama qscale "
 "nii I kui P-kaadritele)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Müra vähendamine"
@@ -10990,7 +10990,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11002,23 +11002,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "tundmatu"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11901,7 +11901,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Viitekaadrite arv"
 
@@ -12991,36 +12991,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Kasuta taastepunkte GOP-de sulgemiseks"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"none: kasuta ainult kinniseid GOP-e\n"
-"normal: kasuta standardseid avatud GOP-e\n"
-"bluray: kasuta Blu-ray'ga ühilduvaid avatud GOP-e"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Võimalda ühilduvuse häkid Blu-ray toes"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Ekstra I-kaadrite agressiivsus"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13031,31 +13021,31 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-kaadrid I ja P vahel"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "Järjestikuste B-kaadrite arv I ja P-kaadrite vahel. Vahemikus 1-st kuni 16-"
 "ni."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Adaptiivne B-kaadrite otsus"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Mõjuta (eelista) B-kaadrite kasutamist"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13063,11 +13053,11 @@ msgstr ""
 "Eelista valikut kasutada B-kaadreid. Positiivne väärtus produtseerib rohkem "
 "B-kaadreid, negatiivne väärtus vähem B-kaadreid."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Hoia mõned B-kaadrid etalonideks"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13083,21 +13073,21 @@ msgstr ""
 " - strict: Rangelt hierarhiline püramiid\n"
 " - normal: Mitte-range (pole Blu-Ray'ga ühilduv)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13105,7 +13095,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Aeglustab kergelt "
 "kodeerimist ja dekodeerimist, aga peaks säästma 10 kuni 15% bitikiirust."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13115,19 +13105,19 @@ msgstr ""
 "puhul, aga efekt puudub tõsielukaadrite puhul. Mõned dekoodrid ei suuda "
 "hakkama saada suurte framedef väärtustega. Vahemikus 1 kuni 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Jäta korduste filter vahele"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Lülita välja blokieemalduse kordusfilter (vähendab kvaliteeti)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Korduse filter AlphaC0 ja Beta parameetrid alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13136,11 +13126,11 @@ msgstr ""
 "alpha kui ka beta parameetritel. -6 tähendab kerget filtrit, 6 seevastu "
 "tugevat."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 nivoo"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13148,28 +13138,28 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 profiil"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "Määra H.264 profiil, mille limiidid on jõuga kehtestatud üle teiste seadete"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Üle rea režiim"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Puhas üle rea režiim"
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13180,54 +13170,54 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Kasuta perioodilist intra värskendust"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Kasuta perioodilist intra värskendust IDR kaadrite asemel"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Kasuta mb-tree kiirusekontrolli"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "Sa võid keelata makroblokk-puu kasutamise kiirusekontrollil"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Määra jõuga viilude arv kaadri kohta"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "Määra jõuga ristkülikulised viilud ja on tühistatud teiste viilude valikute "
 "poolt"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Iga viilu suuruse piirang baitides"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Määrab maksimaalse viilu suuruse baitides. Sisaldab NAL lisakulu suurust"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Limiteeri iga viilu suurus makroblokis"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Määrab makroblokkide maksimaalse arvu viilu kohta"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Määra QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13236,68 +13226,68 @@ msgstr ""
 "agaannavad suurema bitikiiruse. 26 on hea vaikeväärtus. Vahemikus 0 "
 "(kadudeta) kuni 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Kvaliteedipõhine VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-läbimiga kvaliteedipõhine VBR. Vahemikus 0 kuni 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Min QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 "Minimaalne kvantija parameeter. 15 kuni 35 tundub olevat kasulik vahemik."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Max QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Maksimaalne kvantija parameeter."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Max QP aste"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Maksimaalne QP aste kaadrite vahel."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Keskmine bitikiiruse tolerants"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Keskmise bitikiiruse lubatud variatsioon (kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Maksimaalne kohalik bitikiirus"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Määrab maksimaalse kohaliku bitikiiruse (kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV puhver"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Algne VBV puhvri hõivatus"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13305,11 +13295,11 @@ msgstr ""
 "Seab algse puhvri hõivatuse, kui osa puhrvi suurusest- Vahemikus 0.0 kuni "
 "1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Kuidas AQ jagab bitte"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13323,11 +13313,11 @@ msgstr ""
 " - 2: kasutab log(var)^2 log(var) asemel ja üritab sobitada tugevust kaadri "
 "kohta"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "AQ tugevus"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13339,35 +13329,35 @@ msgstr ""
 " - 0.5: nõrk AQ\n"
 " - 1.5: tugev AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "I ja P vaheline QP tegur"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "I ja P vaheline QP tegur. Vahemikus 1.0 kuni 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "P ja B vaheline QP tegur"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "P ja B vaheline QP tegur. Vahemikus 1.0 kuni 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Värviformaadi ja luma vaheline QP erinevus"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Värviformaadi ja luma vaheline QP erinevus."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Mitmeläbimi kiiruskontroll"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13379,19 +13369,19 @@ msgstr ""
 " - 2: Viimane läbim, ei kirjuta stats faili üle\n"
 " - 3: N-is läbim, kirjutab stats faili üle\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP kurvi tihendus"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP kurvi tihendus. Vahemikus 0.0 (CBR) kuni 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Vähendab QP-s lainetusi"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13399,18 +13389,18 @@ msgstr ""
 "See vähendab lainetusi QP-s enne kurvi pakkimist. Ajutiselt hägustab "
 "keerukuse."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 "See vähendab QP lainetusi peale kurvi pakkimist. Ajutiselt hägustab kvante."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Kaalutavad partitsioonid"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13421,15 +13411,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Otsene MV ennustamise režiim"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Otsese ennustamise suurus"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13437,19 +13427,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "B-kaardite ennustatav hinnangulisus"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "B-kaardite ennustatav hinnangulisus."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "P-kaardite ennustatav hinnangulisus"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13457,11 +13447,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Täisarv piksel liikumise hinnangu meetod"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13471,11 +13461,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Maksimaalne liikumisvektori otsingu ulatus"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13486,22 +13476,22 @@ msgstr ""
 "väärtus, kiire liikuvusega kaadritele sobib väärtus vahemikus 24 ja 32. "
 "Vahemik 0 kuni 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Maksimaalne liikumisvektori pikkus"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Maksimaalne liikumisvektori pikkus pikslites. -1 on automaatne, põhineb "
 "nivool."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Minimaalne puhvri ruum lõimede vahel"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -13509,67 +13499,67 @@ msgstr ""
 "Minimaalne puhvri ruum lõimede vahel. -1 on automaatne, põhineb lõimede "
 "arvul."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Psühhovisuaalne optimisatsiooni tugevus. Vaikimisi on \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Alampiksli liikumise hinnang ja partitsiooni otsuse kvaliteet"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Värvus liikumise hindamisel"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Adaptiivne ruumiline muundamise suurus"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Trellise RD-kvantimine"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13578,188 +13568,188 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "P-kaadrite varajane SKIP tuvastus"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "P-kaadrite varajane SKIP tuvastus."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Kasuta Psy-optimisatsioone"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "Kasuta kõiki visuaalseid optimisatsioone, mis võivad teha hullemaks nii PSNR-"
 "i kui ka SSIM-i"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Inter luma kvantimise surnud tsoon"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Intra luma kvantimise surnud tsoon"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU optimiseeringud"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Kasuta assembleri CPU optimiseerimisi."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "2 läbimi stats faili nimi"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "2 läbimi stats faili nimi mitme-läbimi enkoodimiseks."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR arvutamine"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 "Arvuta ja kuva PSNR stats. See ei mõjuta tegeliku enkoodimise kvaliteeti"
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM arvutamine"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 "Arvuta ja kuva SSIM stats. See ei mõjuta tegeliku enkoodimise kvaliteeti."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Vaikne režiim"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Kuva iga kaadri statistika."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS ja PPS id numbrid"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Ligipääs ühiku eraldajatele"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Genereeri ligipääsu ühiku eraldaja NAL ühikud"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "HRD-ajastuse informatsioon"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "16nd:"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Kiire"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13768,55 +13758,55 @@ msgstr "Kiire"
 msgid "Normal"
 msgstr "Tavaline"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Aeglane"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Ruumiline"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Ajaline"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "malelaud"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "kõrvuti"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC enkooder (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 enkooder (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC enkooder (x264)"
 
@@ -13894,10 +13884,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Busi kaudu juhtimise liides"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14109,12 +14099,12 @@ msgstr "Subtiitrite positsioon: pole aktiivseid subtiitreid"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Kiirus: %.2fx"
@@ -14782,7 +14772,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI demukser"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14792,27 +14782,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Ära esita"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Ehita indeks, siis esita"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Esita nii nagu on"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Vigane või puuduv AVI indeks"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Parandan AVI indeksit..."
 
@@ -14941,31 +14931,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG kaamera demuks"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska voo demukser"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Austa korrastatud peatükke"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Esita järjestikused peatükid, nagu segmendis määratud."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Peatüki koodekid"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Kasuta segmendis leitud peatüki koodekeid."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Eellaadi MKV failid samas kataloogis"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -14973,28 +14963,28 @@ msgstr ""
 "Matroska failide eellaadimine samas kataloogis lingitud segmentide "
 "leidmiseks (ei ole hea katkiste failide puhul)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Keri protsentide, mitte aja põhiselt"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Keri protsentide, mitte aja põhiselt."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Libaelemendid"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Loe ja hülga tundmatuid EBML elemente (ei ole hea katkiste failide puhul)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15226,27 +15216,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 voo demukser"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15381,25 +15371,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transpordi voo demukser"
 
@@ -15848,32 +15838,32 @@ msgstr "Slaidid (tekst)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Slaidid (pildid)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC meediaesitajast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Lõputiitrid"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Litsents"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Autorid"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr "VLC Media player ja VideoLAN on VideoLAN ühenduse kaubamärk."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15885,77 +15875,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laiendused"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Lisade haldur"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Paigaldatud"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Eemalda"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16026,7 +16016,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16038,7 +16028,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Kopeeri aktiivne profiil..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Korralda profiile..."
 
@@ -16188,44 +16178,44 @@ msgstr ""
 "Sisendit muudeti, järjehoidja salvestamine nurjus. Peatan esitamise \"Paus\"-"
 "ga kuniks muudan järjehoidjaid, et hoida sma sisendit."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Tagasi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Edasi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16240,12 +16230,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Läks!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "lohista meedia siia"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Meedia avamine..."
 
@@ -16480,7 +16470,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16522,7 +16512,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Helinivoo"
@@ -16536,8 +16526,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17186,61 +17176,61 @@ msgstr "HTML esitusloend"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salvesta esitusloend"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Otsi esitusloendist"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Tellimine"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Loobu tellimusest"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Podcasti tellimine"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Sisesta tellitava podcasti URL:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Ei, aitäh"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17248,49 +17238,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "KOGU"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "MINU ARVUTI"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "SEADMED"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "KOHALIK VÕRK"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Esitusloendi näitamine/peitmine"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Korda"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Sega"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Täis helitase"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18081,7 +18071,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Pole määratud"
 
@@ -21186,12 +21176,12 @@ msgstr "Rüü valimine"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Heleduse lävi"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21200,50 +21190,50 @@ msgstr ""
 "Kui see režiim on võimaldatud, siis kuvatakse pikslid musta või valgena. "
 "Läve väärtus on allpool määratud heleduse väärtus."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Pildi kontrast (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Määra pildi kontrast vahemikus 0 ja 2. Vaikimisi on 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Pildi toon (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Määra pildi toon vahemikus 0 ja 360. Vaikimisi on 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Pildi küllastus (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Määra pildi küllastus vahemikus 0 ja 3. Vaikimisi on 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Pildi heledus (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Määra pildi heledus vahemikus 0.01 ja 10. Vaikimisi on 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Pildi gamma (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Määra pildi gamma vahemikus 0.01 ja 10. Vaikimisi on 1."
@@ -23030,6 +23020,11 @@ msgstr "A/52 audio tükeldaja"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "H.264 video tükeldaja"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Kopeerimise tükeldaja"
@@ -23157,8 +23152,8 @@ msgstr "MTP seade"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23181,17 +23176,17 @@ msgstr "Podcastide URL-de nimekiri"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Sisesta nimekiri hangitavatest podcastidest, eraldaja '|' (toru)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Audiohõive"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Audiohõive (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Üldine"
 
@@ -23262,32 +23257,32 @@ msgstr "Tööriist"
 msgid "User"
 msgstr "Kasutaja"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Videohõive"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Videohõive (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Audiohõive (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tundmatu tüüp"
 
@@ -23334,7 +23329,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Rakendused"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Töölaud"
 
@@ -26851,12 +26846,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Töölaua režiim lubab sul kuvada videot töölaual."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Kasuta riistvaralist sulandamise tuge"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "Ürita kasutada riistvaralist kiirendust subtiitrite/OSD sulandamiseks."
 
@@ -26888,11 +26883,11 @@ msgstr "Windows Vista ja hilisemate versioonide soovituslik videoväljund"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26977,7 +26972,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) videoväljund"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Töölaua taust"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -28779,6 +28774,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Meediahalduri loend"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "none: kasuta ainult kinniseid GOP-e\n"
+#~ "normal: kasuta standardseid avatud GOP-e\n"
+#~ "bluray: kasuta Blu-ray'ga ühilduvaid avatud GOP-e"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Täisekraanvaate lülitamine"
 
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 1ad4afa8ddf1fd6dc9c2ae37a5aae184d3db0451..7a15ee343e4e3aee645a6adf6edde481c4f844da 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-31 17:06+0200\n"
 "Last-Translator: Txopi <txopi@ikusimakusi.eus>, 2018\n"
 "Language-Team: Basque (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/eu/)\n"
@@ -376,10 +376,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLCren eskatu ahalako bideoaren inplementazioa"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -483,8 +483,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Honi buruz"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Gehitu karpeta..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda &fitxategian..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Bilatu"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Iragazki kopuru maximora (%u) iritsi da."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Desgaitu"
 
@@ -751,10 +751,10 @@ msgstr "Estereo alderantzikatua"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Aurikularrak"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -930,47 +930,47 @@ msgstr "Errore ezezaguna"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Laster-marka %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Deskribapenik ez kodek honetarako"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Kodek ez-onartua"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC-k ezingo luke \"%4.4s\" (%s) formatua deskodetu"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Identifikatu gabeko kodeka"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC-k ezin izan du audio edo bideo kodeka identifikatu"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "paketatzailea"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "deskodetzailea"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Transmisio jarraituak / Transkodeketak huts egin du"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLCk ezin izan du %s deskodetzailea ireki."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLCk ezin izan du %s deskodetzailea ireki."
 
@@ -1041,7 +1041,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Deskribapena"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1153,7 +1153,7 @@ msgstr "Orientazioa"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Zehaztu gabea"
 
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "Puntu zuria"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Azpititulua"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Bolumena: %%%ld"
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1807,12 +1807,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatikoa"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Aktibatu"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1891,10 +1891,10 @@ msgstr ""
 "audio-tonuari eragin gabe"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgstr "Lehenetsia"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -4073,7 +4073,7 @@ msgstr ""
 "kokalekua kontrola ditzake edo ezikusi egin daiteke."
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4153,7 +4153,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mantsoago (zehatz)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4169,7 +4169,7 @@ msgstr ""
 "Hautatu erreprodukzio-zerrendako hurrengo elementura joateko laster-tekla."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4184,7 +4184,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4194,7 +4194,7 @@ msgstr "Gelditu"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Hautatu erreproduzitzeari uzteko laster-tekla."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4437,7 +4437,7 @@ msgstr "Hautatu audio-bolumena jaisteko tekla."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Mututu"
 
@@ -5295,7 +5295,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Orria gora"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5391,7 +5391,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Huts egin du \"%s\" idazteko irekitzean"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5404,8 +5404,8 @@ msgstr "Huts egin du \"%s\" idazteko irekitzean"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5490,7 +5490,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bertsio berria ondo deskargatu da. VLC itxi eta orain instalatu nahi duzu?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Instalatu"
 
@@ -5498,9 +5498,9 @@ msgstr "Instalatu"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Eguneratu VLC multimedia-erreproduzigailua"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Multimedia liburutegia"
@@ -6260,19 +6260,19 @@ msgstr "Eranskina"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Eranskinaren sarrera"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "AVFoundation bideo-kaptura"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "AVFoundation bideo-kaptura modulua."
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Ez da bideo-gailurik aurkitu"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6280,7 +6280,7 @@ msgstr ""
 "Ez dirudi Mac ordenagailuak bideo sarrera-gailu egokirik duenik. Egiaztatu "
 "konektoreak eta kontrolatzaileak."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6300,19 +6300,19 @@ msgstr "libavformat AVIO atzipena"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "libavformat AVIO irteera atzipena"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Blu-ray menuak"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "Erabili Blu-ray menuak. Desgaituta badago, filma zuzenean hasiko da"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Eskualdearen kodea"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6320,20 +6320,20 @@ msgstr ""
 "Blu-Ray erreproduzigailuaren eskualde-kodea. Zenbait disko eskualde-kode "
 "zuzenarekin soilik erreproduzi daitezke."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Blu-ray diskoen euskarria (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Bide-izena ez dago Blu-ray gisa."
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6341,33 +6341,33 @@ msgstr ""
 "Blu-ray disko honek liburutegi bat behar du AACS deskodeketarako eta zure "
 "sistemak ez dauka."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Blu-ray diskoa hondatuta dago."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "AACS konfigurazio-fitxategia falta da!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Ez da baliozko prozesatze-gakorik aurkitu AACS konfigurazio-fitxategian."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Ez da baliozko ostalari-ziurtagiririk aurkitu AACS konfigurazio-fitxategian."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "AACS ostalari-ziurtagiria errebokatuta."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "Huts egin du AACS MMCak."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6375,17 +6375,17 @@ msgstr ""
 "Blu-ray disko honek liburutegi bat behar du BD+ deskodeketarako eta zure "
 "sistemak ez dauka."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "Zure sistemako BD+ deskodeketarako liburutegia ez dabil. Konfigurazioa falta "
 "da?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Java beharrezkoa"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6394,26 +6394,26 @@ msgstr ""
 "Blu-ray disko honek Java behar du menuen euskarrirako.%s\n"
 "Diskoa menurik gabe erreproduzituko da."
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "Ez da Java aurkitu zure sisteman."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "Blu-ray erreprodukzio-hasierak huts egin du. Saiatu menuaren laguntzarik "
 "gabe."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Blu-ray errorea"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Menu nagusia"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Lehenengo erreprodukzioa"
 
@@ -6914,11 +6914,11 @@ msgstr "libdsm SMB sarrera"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr "libdsm NETBIOS aurkikuntza-modulua"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB moldagailua"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6926,11 +6926,11 @@ msgstr ""
 "Difusiorako egokigailu bat baino gehiago baldin badago, egokigailu kopurua "
 "hautatu beharko da. Zenbakiketa 0tik hasiko da."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB gailua"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6938,11 +6938,11 @@ msgstr ""
 "Egokigailuak hainbat sintonizazio gailu independente eskaintzen baditu, "
 "gailu kopurua hautatu beharko. Zenbaketa zerotik hasten da."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Ez demultiplexatu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6951,27 +6951,27 @@ msgstr ""
 "soilik dira. Aukera honek demultiplexioa desgaituko du eta programa guztiak "
 "jaso."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Sarearen izena"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Sare-izen esklusiboa System Tuning Spaces-en"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Sortu beharreko sarearen izena"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Sortu sare-izen esklusiboa System Tuning Spaces-en"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Maiztasuna (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6979,23 +6979,23 @@ msgstr ""
 "Telebista-kateak satelite-errepikagailuaren arabera taldekatzen dira "
 "maiztasun jakin batean. Hori beharrezkoa da hargailua sintonizatzeko."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulazioa / Konstelazioa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "A geruzaren modulazioa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "B geruzaren modulazioa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "C geruzaren modulazioa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -7005,11 +7005,11 @@ msgstr ""
 "sistemaren arabera). Modulatzaileak ezin badu konstelazioa automatikoki "
 "hauteman, eskuz konfiguratu beharko da."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Ikur-tasa (baudioak)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -7017,11 +7017,11 @@ msgstr ""
 "Ikur-tasa sistema batzuetan eskuz zehaztu behar da, aipagarrienak DVB-C, DVB-"
 "S eta DVB-S2 dira."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Espektroaren ifrentzua"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -7029,137 +7029,137 @@ msgstr ""
 "Demodulagailuak ezin badu zuzen hauteman espektro-alderanzketa, eskuz "
 "konfiguratu behar da."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC kode-tasa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Lehentasun altuko kode-tasa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Lehentasun baxuko kode-tasa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "A geruzaren kode-tasa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "B geruzaren kode-tasa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "C geruzaren kode-tasa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "Forward Error Correction-entzako kode-tasa zehaztu daiteke."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Transmititzeko modua"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Banda-zabalera (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Zaintza aldia"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkia modua"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 "Bideo-difusio digital lurrekoa, bigarren belaunaldikoa, PLP, Physical Layer "
 "Pipe, konprimitua"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "A geruzaren segmentu kopurua"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "B geruzaren segmentu kopurua"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "C geruzaren segmentu kopurua"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "A geruzaren denbora-tartekatzea"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "B geruzaren denbora-tartekatzea"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "C geruzaren denbora-tartekatzea"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Transmisio jarraituko identifikatzailea"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilotua"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "<i>Roll-off factor</i>; kosinu altxatuaren iragazkia"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (DVB-S-ren berdina)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Garraio korrontearen IDa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarizazioa (tentsioa)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7167,31 +7167,31 @@ msgstr ""
 "Satelite-errepikagailuaren polarizazioa hautatzeko normalean tentsio "
 "desberdina aplikatzen zaio soinu baxuak blokeatzeko bihurgailuari (LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Zehaztugabea (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Bertikala (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Horizontala (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Eskuin esku biribildua (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Ezker esku biribildua (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "LNB tentsio handia"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7201,15 +7201,15 @@ msgstr ""
 "kableak luzeak badira, tentsio handiagoa eska daiteke.\n"
 "Hargailu guztiek ez dute hau onartzen."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Tokiko osziladoreak maiztasun baxua (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Frekuentzia altuko osziladore lokala (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
@@ -7219,13 +7219,13 @@ msgstr ""
 "transmisioaren maiztasunetik hartuko du. Emaitza RF kablearen bitarteko "
 "maiztasuna (BM) izango da."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 "Universal LNB seinalearen, universal low-noise block seinalearen, kommutatze "
 "maiztasuna (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7235,11 +7235,11 @@ msgstr ""
 "frekuentzia altuko osziladorea erabiliko da erreferentzia gisa. Gainera,  22 "
 "kHz tonu jarrai automatikoa bidaliko da."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "22 kHz tonu jarraia"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7247,11 +7247,11 @@ msgstr ""
 "22 kHz tonu jarraia kablez bidali daiteke. Honek normalean maiztasun "
 "altueneko banda hautatzen du LNB unibertsaletik."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC LNB zenbakia"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7261,16 +7261,16 @@ msgstr ""
 "gehiagora konektatuta badago DiSEqC 1.0 aldagaiarekin, LNB zuzena hauta "
 "daiteke (1etik 4ra). Ez badago kommutagailurik, parametroa 0 izango da."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Zehaztu gabea"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC LNB zenbaki askea"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7283,106 +7283,106 @@ msgstr ""
 "kommutagailu dedikatu teilakatuekin, LNB aske egokia hauta daiteke (1etik "
 "4ra). Ez badago kommutagailu askerik, parametroa 0 izango da."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Sareko identifikatzailea"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Satelitearen azimuta"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Satelitearen azimuta gradu hamarrenetan"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Satelitearen igoera"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Satelitearen igoera gradu hamarrenetan"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Satelitearen longitudea"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Satelitearen longitudea gradu hamarrenetan. Mendebaldea negatiboa da."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Satelitearen irismen kodea"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Satelitearen irismen kodea ekoizleak zehaztua da, adib. DISEqC aldagailu "
 "kodea"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Kanal nagusia"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC 'Advanced Television Systems Committee' kanal txikia"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Kanal fisikoa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Telebista digitala eta irratia"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Lurreko seinaleko hartze parametroak"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 "DVB-T 'Digital Video Broadcasting — Terrestrial' seinalearen hartze "
 "parametroak"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 "ISDB-T  'Integrated Services Digital Broadcasting - Terrestial' seinalearen "
 "hartze parametroak"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Kable eta satelite seinalearen hartze parametroak"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2 parametroak"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S parametroak"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Satelitearen tresneriaren kontrola"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 "ATSC 'Advanced Television Systems Committee' seinalearen hartze parametroak"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Seinale-difusio digitala"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7553,7 +7553,7 @@ msgstr "Zerrendatu fitxategi bereziak"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr "Sartu gailuak eta hodiak direktorioak zerrendatzean"
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7573,7 +7573,7 @@ msgstr ""
 "Konexiorako erabiliko den erabiltzaile-izena, URLan halakorik ezarrita ez "
 "badago."
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7749,7 +7749,7 @@ msgstr "Kategoria"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Ezarri oinarrizko transmisio jarraituaren kategoria"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ezezaguna"
@@ -7977,11 +7977,11 @@ msgstr "SDI sarrera"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI demultiplexadorea"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna-ren RTSPren dialektoa"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7991,11 +7991,11 @@ msgstr ""
 "dute. Parametro horrekin VLCk dialekto hori probatuko du, baina ezingo du "
 "RTSP zerbitzari normaletara konektatu."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer-en RTSPren dialektoa"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -8004,7 +8004,7 @@ msgstr ""
 "hautatuz VLCri esango dio RFC 2326 gida-lerroen aurkako aukera batzuk "
 "hartzeko."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -8012,7 +8012,7 @@ msgstr ""
 "Konexiorako erabiltzaile-izena zehazten du, URLan erabiltzaile-izenik edo "
 "pasahitzik ezarrita ez badago."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -8020,11 +8020,11 @@ msgstr ""
 "Konexiorako pasahitza zehazten du, URLan erabiltzaile-izenik edo pasahitzik "
 "ezarrita ez badago."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "RTSP framebufferraren tamaina"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -8033,55 +8033,55 @@ msgstr ""
 "fotograma buffer tamaina, handitu egin daiteke irudi hautsiak baldin badaude "
 "buffer txikiegiaren ondorioz."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP demultiplexadorea (Live555 erabiltzea)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP atzipena eta demultiplexadorea"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTP erabili RTSPren gainean (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Bezeroaren ataka"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Saioaren RTP iturbururako erabili beharreko ataka"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Behartu multidifusioko RTP RTSPren bidez"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Pasarazi RTSP eta RTP HTTPen tuneletik"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP tunelaren ataka"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "RTSP/RTP HTTPren tuneletik pasarazteko erabili beharreko ataka."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP autentifikazioa"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Sartu baliozko saio-hasierako izena eta pasahitza."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP konexioak huts egin du"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Zerbitzariaren konfigurazioak ukatu du jariorako sarbidea."
 
@@ -8204,19 +8204,19 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "PulseAudio sarrera"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "QuickTime Sound kaptura"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "Ez da audio sarrera-gailurik aurkitu"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -8224,7 +8224,7 @@ msgstr ""
 "Ez dirudi Mac ordenagailuak audio sarrera-gailu egokirik duenik. Egiaztatu "
 "konektoreak eta kontrolatzaileak."
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "Ez da audio sarrera-gailurik aurkitu"
 
@@ -9119,9 +9119,9 @@ msgstr ""
 "handitu xehetasun-maila (-vv) edo erabili v4l2-ctl aplikazioa."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10943,7 +10943,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M audio-deskodetzailea"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M audio-paketatzailea"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "AOM bideo-deskodetzailea"
 
@@ -11285,7 +11285,7 @@ msgstr ""
 "I markoren kuantizazio-faktorea, P markorekin alderatuta (adibidez, 1.0 => "
 "qscale bera I eta P markoetarako)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Zarata-murrizketa"
@@ -11471,7 +11471,7 @@ msgstr "Direct3D11 bideo-azelerazioa"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "DirectX bideo-azelerazioa (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11490,23 +11490,23 @@ msgstr ""
 "Hau ez da VLC multimedia-erreproduzigailuaren errorea.\n"
 "Ez jarri harremanetan VideoLAN proiektuarekin arazo hau konpontzeko.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "ezezaguna"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "bideoa"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "audioa"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "azpiirudia"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC-k ezin izan du %4.4s %s kodetzailea ireki."
@@ -12474,7 +12474,7 @@ msgstr ""
 "bat edo gehiago dauka. Ez bada atal kopurua zehazten, kodetzaileak kodek "
 "estandarrak onartzen duen edozein atal-partizio aukeratuko du."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Erreferentzia-markoen kopurua"
 
@@ -13597,27 +13597,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Erabili berreskurapen puntuak GOP-ak isteko"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"bat ere ez: erabili itxitako GOP-ak soilik\n"
-"normala: erabili GOP ireki estandarrak \n"
-"bluray: erabili Blu-rayrekin bateragarria den GOP irekiak"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "Erabili GOP irekia, bluray-ren bateragarritasunerako erabili ere 'bluray-"
 "compat' aukera"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Gaitu bateragarritasun komandoak Blu-ray-ren laguntzarako"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13627,11 +13617,11 @@ msgstr ""
 "bateragarritasun alor guztiak behartzen, adib. bereizmena, marko-emaria, "
 "maila"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "I marko gehigarrien oldarkortasuna"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13651,21 +13641,21 @@ msgstr ""
 "horrek ziurrenik kodetze-efektu itsusiak eragingo ditu. Barrutia:1etik "
 "100era."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "I eta P arteko B markoak"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "I eta P marko arteko elkarren segidako B markoen kopurua. Barrutia:1etik "
 "16ra."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "B marko moldagarrien erabakia"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
@@ -13673,11 +13663,11 @@ msgstr ""
 "Behartu erabili beharreko elkarren segidako B markoen zehaztutako kopurua, I "
 "markoen aurretik izan ezik. 0 eta 2 arteko barrutia."
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Eragin (bias) B markoen erabilerari"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13685,11 +13675,11 @@ msgstr ""
 "Eragin (bias) B markoak erabiltzeko aukerari. Balio positiboek B marko "
 "gehiago sorrarazten dituzte, eta balio negatiboek B marko gutxiago."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Mantendu B marko batzuk erreferentzia gisa"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13705,11 +13695,11 @@ msgstr ""
 " - zorrotza: Piramide hierarkiko zorrotza\n"
 " - normala: Ez-zorrotza (Blu-ray-rekin bateragarria)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Erabili irismen-osoa, TBren kolore-irismenaren ordez"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13717,11 +13707,11 @@ msgstr ""
 "TB-irismenak kolore-irismena erabiltzen du gehienetan, hau ezarriz beraz, "
 "libx264 gaituko da kodeketan kolore-irismen osoa erabiltzeko."
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13730,7 +13720,7 @@ msgstr ""
 "pixka bat mantsotzen ditu, baina bit-emariaren % 10 eta 15 bitartean "
 "aurrezten ditu."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13741,19 +13731,19 @@ msgstr ""
 "materialetan. Deskodetzaile batzuek ezin dituzte frameref balio handiak "
 "kudeatu. Barrutia:1etik 16ra."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Saltatu begizta-iragazkia"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Desaktibatu desblokeatzeko begizta-iragazkia (kalitatea txikitzen du)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Begizta-iragazkien AlfaC0 eta Beta parametroak alfa:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13762,11 +13752,11 @@ msgstr ""
 "alfa eta beta parametroetarako. -6 balioak iragazki arina esan nahi du, eta "
 "6 balioak sendoa."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 maila"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13778,29 +13768,29 @@ msgstr ""
 "maila bat. Irismena 1-etik 5.1-era (10-51 ere onartzen da). Ezarri 0 x264 "
 "ezarritako mailarako."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 profila"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "Zehaztu H.264 profilak zein muga dituen behartuta beste ezarpen batzuen "
 "gainetik."
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Modu gurutzelarkatua"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Gurutzelarkatze puruaren modua."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Marko paketatzea"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13818,53 +13808,53 @@ msgstr ""
 " 4: Goialdea - L goian, R behean\n"
 " 5: marko alternantzia - behin ikusi marko bakoitzeko"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Erabili barruko freskatze periodikoa"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Erabili barruko freskatze periodikoa IDR markoen ordez"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Erabili mb-tree emaria-kontrola"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 "Abiadura kontrolatzeko makrobloke-zuhaitzak erabiltzea desgaitu egin dezakezu"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Behartu marko bakoitzeko zatien kopurua"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr "Behartu laukizuzen atalak eta gainidatzi beste zatiketa aukerekin"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Mugatu zati bakoitzaren tamaina bytetan"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Zatien gehienezko tamaina ezartzen du (NAL gainkarga tamainan sartzen du)"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Mugatu zati bakoitzaren tamaina makrobloketan"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Zati bakoitzeko makroblokeen gehienezko kopurua ezartzen du"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Ezarri QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13873,69 +13863,69 @@ msgstr ""
 "fideltasun hobea dute, baina bit-emaria handiagoak ere bai. 26 balio "
 "lehenetsi aproposa da. Barrutia 0 (galerarik gabea) eta 51 artekoa da."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Kalitatean oinarrituriko VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "Kalitatean oinarrituriko urrats bakarreko VBR. Barrutia: 1etik 51ra."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Gutx KP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 "Gutxieneko kuantizatzaile-parametroa. 15 eta 35 artekoa barruti erabilgarria "
 "izan daiteke."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Geh KP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Gehienezko kuantizatzaile-parametroa."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Geh KP urratsa"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Marko arteko gehienezko KP urratsa."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Bit-emariaren batez besteko tolerantzia"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Batez besteko bit-emarian onartzen den bariantza (kbit/s-tan)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Geh bit-emaria lokala"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Gehienezko bit-emaria lokala ezartzen du (kbit/s-tan)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV bufferra"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Gehienezko bit-emaria lokalerako batez besteko tartea (kbit-etan)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Hasierako VBV bufferraren okupazioa"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13943,11 +13933,11 @@ msgstr ""
 "Hasierako buffer-okupazioa buffer-tamainaren frakzio gisa ezartzen du. "
 "Barrutia: 0.0tik 1.0ra."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "AQ-k nola banatzen dituen bitak"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13961,11 +13951,11 @@ msgstr ""
 " - 2: log(var)^2 erabiltzen du log(var) erabili beharrean, eta marko "
 "bakoitzeko indarra moldatzen saiatzen da"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "AQ-ren indarra"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13978,35 +13968,35 @@ msgstr ""
 " - 0.5: AQ ahula\n"
 " - 1.5: AQ indartsua"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "I eta P arteko KP faktorea"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "I eta P arteko KP faktorea. Barrutia: 1.0tik 2.0ra."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "P eta B arteko KP faktorea"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "P eta B arteko KP faktorea. Barrutia: 1.0tik 2.0ra."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Krominantziaren eta luminantziaren arteko KP diferentzia"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Krominantziaren eta luminantziaren arteko KP diferentzia."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Urrats anitzeko emaria-kontrola"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -14018,19 +14008,19 @@ msgstr ""
 " - 2: Azken urratsak ez du estatistika-fitxategia gainidazten\n"
 " - 3: Ngarren urratsak estatistika-fitxategia gainidazten du\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "KP kurbaren konpresioa"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "KP kurbaren konpresioa. Barrutia: 0.0 (CBR) eta 1.0 (QCP) artean."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Murriztu KPko fluktuazioak"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -14038,7 +14028,7 @@ msgstr ""
 "Honek KPko fluktuazioak murrizten ditu kurba-konpresioaren aurretik. "
 "Konplexutasuna aldi baterako handitzen du."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -14046,11 +14036,11 @@ msgstr ""
 "Honek fluktuazioak murrizten ditu QP-an kurba konpresioaren ondoren. Aldi "
 "baterako kuantifikazioak handitzen ditu."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Kontuan hartu beharreko partizioak"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -14068,15 +14058,15 @@ msgstr ""
 " - dena     : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4-k p8x8 behar du. i8x8-k 8x8dct behar du)."
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Mugimendu-bektoreak zuzenean iragartzeko modua"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Zuzeneko iragarpenaren tamaina"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -14088,19 +14078,19 @@ msgstr ""
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: ahal den txikiena, mailaren arabera\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "B markoetarako iragarpen haztatua"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "B markoetarako iragarpen haztatua."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "P markoetarako iragarpen haztatua"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -14112,11 +14102,11 @@ msgstr ""
 " - 1: Desplazamendu itsua\n"
 " - 2: Analisi adimentsua\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Osoko zenbakia, pixel-mugimendua zenbatesteko metodoa"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -14132,11 +14122,11 @@ msgstr ""
 " - esa: bilaketa sakona (oso mantsoa, batez ere probatarako)\n"
 " - tesa: \"hadamard\" bilaketa sakona (oso mantsoa, batez ere probatarako)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Mugimendu-bektorea bilatzeko gehienezko barrutia"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -14147,22 +14137,22 @@ msgstr ""
 "gehienetarako; mugimendu handiko sekuentzietarako aproposagoak izan daitezke "
 "24 eta 32 arteko ezarpenak. Barrutia: 0tik 64ra."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Mugimendu-bektoreen gehienezko luzera"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Mugimendu-bektoreen gehienezko luzera pixeletan. -1 automatikoa da, mailaren "
 "arabera."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Harien arteko gutxieneko buffer-lekua"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -14170,11 +14160,11 @@ msgstr ""
 "Harien arteko gutxieneko buffer-lekua. -1 automatikoa da, hari kopuruaren "
 "arabera."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Optimizazio psikobisualaren indarra, lehenespena: \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -14185,11 +14175,11 @@ msgstr ""
 "Bigarren parametroak kontrolatzen du Trellis optimizazio psikobisualean "
 "erabiltzen bada, off lehenetsia "
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Pixel azpiko mugimendu-zenbatespena eta partizio-erabakiaren kalitatea"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -14199,17 +14189,17 @@ msgstr ""
 "mugimendua zenbatesteko erabakitze-prozesuan (txikiagoa = bizkorrago eta "
 "handiagoa = kalitate hobea). Barrutia: 1etik 9ra."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "RD oinarritzat duen modu-erabakitzea B markoetarako. Horretarako subme 6 "
 "behar da (edo handiagoa)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Erabaki erreferentziak partizio bakoitzean oinarrituz"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -14218,35 +14208,35 @@ msgstr ""
 "hautatzeko aukera ematen du, makrobloke bakoitzeko erreferentzia bakarra "
 "hautatu beharrean."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Krominantzia mugimendu-zenbatespenean"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 "Mugimendu-zenbatespenerako krominantzia subpel-erako eta modu-erabakitzea P "
 "markoetan."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Bi noranzkoko mugimendu-fintze bateratua."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Eraldaketa espazial moldagarriaren tamaina"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 "SATD oinarritzat duen erabakitzea mugimendu-bektorren arteko 8x8 "
 "eraldaketarako."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Bilbearen RD kuantizazioa"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -14260,19 +14250,19 @@ msgstr ""
 " - 2: modu-erabakitze guztietan gaituta\n"
 "Honek CABAC behar du."
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "SKIP detekzio goiztiarra P markoetan"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "SKIP detekzio goiztiarra P markoetan."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Koefiziente-atalasea P markoetan"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
@@ -14280,15 +14270,15 @@ msgstr ""
 "Koefiziente-atalasea P markoetan. Ezabatu koefiziente txiki bakarra bakarrik "
 "daukaten dct blokeak."
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Erabili Psy optimizazioak"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr "Erabili PSNR eta SSIM okerragotu ditzaketen optimizazio bisual guztiak"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -14296,57 +14286,57 @@ msgstr ""
 "Dct domeinuaren zarata-murrizketa. Sasieremu hil moldagarria. 10 eta 1000 "
 "artekoa barruti erabilgarria izan daiteke."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Barruko luminantzia-kuantizazioko eremu hila"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Luminantzia arteko kuantizazioko eremu hilaren tamaina. Barrutia: 0tik 32ra."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Barruko luminantzia-kuantizazioko eremu hila"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Barruko luminantzia arteko kuantizazioko eremu hilaren tamaina. Barrutia: "
 "0tik 32ra."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Harietarako optimizazio ez-deterministak"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 "SMPren kalitatea pixka bat hobetzen dute, errepikagarritasunaren truke."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "PUZ optimizazioak"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Erabili mihiztatzailearen PUZ optimizazioak."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "2 urratseko estatistika-fitxategiaren fitxategi-izena"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 "2 urratseko estatistika-fitxategiaren fitxategi-izena, urrats anitzeko "
 "kodeketarako."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR kalkulatzea"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14354,11 +14344,11 @@ msgstr ""
 "Kalkulatu eta inprimatu PSNR estatistikak. Honek ez dauka eraginik benetako "
 "kodeketa-kalitatean."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM kalkulatzea"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14366,24 +14356,24 @@ msgstr ""
 "Kalkulatu eta inprimatu SSIM estatistikak. Honek ez dauka eraginik benetako "
 "kodeketa-kalitatean."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Modu isila"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatistikak"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Inprimatu marko bakoitzaren estatistikak."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS eta PPS identifikatzaile-zenbakiak"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14391,19 +14381,19 @@ msgstr ""
 "Ezarri SPS eta PPS identifikatzaile-zenbakiak ezarpen desberdinak dituzten "
 "transmisio jarraituak elkarrekin kateatu ahal izateko."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Atzipen-unitateen bereizleak"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Sortu atzipen-unitateen bereizlearen NAL unitateak."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Lookahead marko motatan erabili beharreko marko-kontaketa"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14412,51 +14402,51 @@ msgstr ""
 "lehenetsia sinkronizazio arazoak sor ditzake multiplexaziorik gabeko "
 "irteeratan, adibidez rtsp-irteera ts-multiplexaziorik gabe"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "HRD iraupenaren informazioa"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Erabilitako lehenetsitako sintonizazio-ezarpena"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Erabilitako lehenetsitako aurrezarri-ezarpena"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "x264 aukera aurreratuak"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr "x264 aukera aurreratuak, forma honetan {opt=val,op2=val2}."
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Azkarra"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14465,55 +14455,55 @@ msgstr "Azkarra"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normala"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Motela"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Espaziala"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Aldi baterako"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "xake-taula"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "zutabe-alternantzia"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "errenkada-alternantzia"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "alboz albo"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "goian behean"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "fotograma-txandakatzea"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC kodetzailea (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 kodetzailea (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC kodetzailea (x264)"
 
@@ -14592,10 +14582,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus kontroleko interfazea"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14809,12 +14799,12 @@ msgstr "Azpidatzien kokapena: ez dago azpititulurik aktibatuta"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Azpitituluen kokalekua: %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "Azpitituluen testuaren tamaina %%%d"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Abiadura: %.2fx"
@@ -15519,7 +15509,7 @@ msgstr "Beharrezkoa denean konpondu"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI demultiplexadorea"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15535,27 +15525,27 @@ msgstr ""
 "Urrats honek luze jo dezake fitxategia handia bada.\n"
 "Zer egin nahi duzu?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Ez erreproduzitu"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Eraiki indizea eta gero erreproduzitu"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Erreproduzitu dagoen bezala"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr "Hondatutako edo galdutako indizea"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Hondatutako edo galdutako AVI indizea"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "AVI indizea konpontzen..."
 
@@ -15691,31 +15681,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG kamera demultiplexadorea"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska transmisio jarraituaren demultiplexadorea"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Errespetatu ordenatutako kapituluak"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Erreproduzitu kapituluak segmentuan zehaztutako ordenean"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Kapitulu-kodekak"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Erabili segmentuko kapitulu-kodekak."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Aurrekargatu MKV fitxategiak direktorio berean"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15723,29 +15713,29 @@ msgstr ""
 "Aurrekargatu matroska fitxategiak direktorio berean estekatutako segmentuak "
 "bilatzeko (ez da egokia hondatutako fitxategietarako)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Bilatu ehunekoan oinarrituz, ez denboran"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Bilatu ehunekoan oinarrituz, ez denboran."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Elementuen adibideak"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Irakurri eta baztertu EBML elementuak (ez da egokia hondatutako "
 "fitxategietarako)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr "Aurrez kargatu klusterrak"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15981,27 +15971,27 @@ msgstr "Esplizitua"
 msgid "Clean"
 msgstr "Garbitu"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "M4A audioa soilik"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr "Ezikusi audioa ez diren pistak iTunes audio-fitxategietatik"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 transmisio jarraituen demultiplexadorea"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr "Ez bilatu"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr "Eraiki indizea"
 
@@ -16148,19 +16138,19 @@ msgstr ""
 "Bilatu eta kokatu ehuneko byte kokapenaren arabera, ez PCR-z sortutako "
 "denbora kokapen batez. Bilaketa ez bada egoki egiten, aktibatu aukera hau."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "Jo fidagarritzat 'in-stream PCR'"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "Erabili PCR transmisio-jarraitua erreferentzia bezala."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr "Telebista digital estandarra"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
@@ -16168,7 +16158,7 @@ msgstr ""
 "Telebista digital estandarraren modua hautatzen du. Ezaugarri honek EPG "
 "informazioari eta azpidatziei eragiten die."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG garraioko transmisio jarraituaren demultiplexadorea"
 
@@ -16634,34 +16624,34 @@ msgstr "Diapositibak (testua)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Diapositibak (irudiak)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC multimedia-erreproduzigailuari buruz"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredituak"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Lizentzia"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Egileak"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "VLC multimedia erreproduzigailua eta VideoLAN, VideoLAN Association-en marka "
 "erregistratuak dira."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16682,77 +16672,77 @@ msgstr ""
 "contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;"
 "\">Lagundu eta kide bihurtu!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Erreprodukzio-zerrenda analizatzaileak"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Zerbitzu-aurkikuntza"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfazeak"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "Arte eta metadatuen eskuratzaileak"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Gehigarriak"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Erakutsi instalatutakoa soilik "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Bilatu gehigarri gehiago linean"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Gehigarri-kudeatzailea"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalatuta"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Egilea"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Desinstalatu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16823,7 +16813,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Iragazia"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16835,7 +16825,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Bikoiztu uneko profila..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Antolatu profilak..."
 
@@ -16986,44 +16976,44 @@ msgstr ""
 "laster-markak editatzen ari zaren bitartean erreprodukzioa eteteko, sarrera "
 "bera mantenduko dela ziurtatzeko."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Atzerantz"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Saltatu atzera"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Aurrerantz"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Saltatu aurrera"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "Erreprodukzioaren kokapena"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "Erreprodukzioaren denbora"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "Joan aurreko elementura"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -17038,12 +17028,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Joan!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Jaregin multimedia hemen"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Ireki multimedia..."
 
@@ -17282,7 +17272,7 @@ msgstr "Ez da SDP URL-rik eman"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "SDP esportazio bat eskatu da, baina ez da URL-rik eman."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -17324,7 +17314,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Irten pantaila osotik"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Bolumena"
@@ -17338,8 +17328,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr "Doitu erreprodukzioaren uneko kokapena"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Bolumena: %% %i"
@@ -18022,62 +18012,62 @@ msgstr "HTML erreprodukzio-zerrenda"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Gorde erreprodukzio-zerrenda"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Bilatu erreprodukzio-zerrendan"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr "Bilatu erreprodukzio-zerrendan. Emaitzak taulan hautatuko dira."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 "Ireki elkarrizketa-koadroa erreproduzitu beharreko multimedia hautatzeko"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Harpidetu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Eten harpidetza"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Harpidetu podcast batera"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Adierazi harpidetu nahi duzun podcast-aren URLa:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Eten harpidetza podcast batetik"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Hautatu harpidetza eten nahi duzun podcasta:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Begiratu karatula eta metadatuak?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Gaitu metadatuak berreskuratzea"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Ez, eskerrik asko"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -18089,51 +18079,51 @@ msgstr ""
 "erreproduzitu bitartean. Funtzionalitate hau ezartzeko, VLC-k zure edukiei "
 "buruzko informazioa bidaliko du zerbitzua modu anonimoan fidagarria izateko."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "LIBURUTEGIA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "NIRE ORDENAGAILUA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "GAILUAK"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "SARE LOKALA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Erakutsi/Ezkutatu erreprodukzio-zerrenda"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Errepikatu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 "Aldatu errepikatze modua. Moduak: bat errepikatu, denak errepikatu eta ez "
 "errepikatu."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Nahastu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Bolumen osoa"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "Ireki audio-efektuen leihoa"
 
@@ -18943,7 +18933,7 @@ msgstr "Hautatu fitxategia FInder-en"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "Kopiatu URLa arbelean"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Ezarri gabe"
 
@@ -22152,12 +22142,12 @@ msgstr "Hautatu azala"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Ireki azala..."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Distiraren atalasea"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -22166,50 +22156,50 @@ msgstr ""
 "Modu hau gaituta dagoenean, pixelak beltz edo zuri erakutsiko dira. Atalase-"
 "balioa behean zehaztutako distira izango da. "
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Irudiaren kontrastea (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Ezarri irudiaren kontrastea 0 eta 2 artean. Lehenespena 1 da."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Irudiaren ñabardura (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Ezarri irudiaren ñabardura 0 eta 360 artean. Lehenespena 0 da."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Irudiaren saturazioa (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Ezarri irudiaren saturazioa 0 eta 3 artean. Lehenespena 1 da."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Irudiaren distira (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Ezarri irudiaren distira 0 eta 2 artean. Lehenespena 1 da."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Irudiaren gamma (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Ezarri irudiaren gamma 0,01 eta 10 artean. Lehenespena 1 da."
@@ -24092,6 +24082,11 @@ msgstr "A/52 audio-paketatzailea"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "avparser paketatzailea"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Daala bideo-paketatzailea"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Kopiatu paketatzailea"
@@ -24220,8 +24215,8 @@ msgstr "MTP gailua"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -24246,17 +24241,17 @@ msgstr ""
 "Sartu eskuratu beharreko podcast-en zerrenda, honen bidez bereizita: "
 "'|' (kanalizazioa)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Audio-kaptura"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Audio-kaptura (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Generikoa"
 
@@ -24332,32 +24327,32 @@ msgstr "Tresna"
 msgid "User"
 msgstr "Erabiltzailea"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Bideo-kaptura"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Bideo-kaptura (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Audio-kaptura (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Mota ezezaguna"
 
@@ -24404,7 +24399,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplikazioak"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Mahaigaina"
 
@@ -28165,12 +28160,12 @@ msgstr ""
 "Mahaigaineko moduak bideoa mahaigainean bistaratzeko aukera ematen dizu."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Erabili hardware-aren nahasketarako laguntza"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "Saiatu hardware-azelerazioa erabiltzen azpititulu/OSD nahasketarako."
 
@@ -28203,12 +28198,12 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D9 bideo-irteera"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 "Windows 8-rako eta geroagoko bertsioetarako gomendatutako bideo-irteera"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "Direct3D11 bideo-irteera"
 
@@ -28297,7 +28292,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) bideo-irteera"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Horma-papera"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "Windows-erako OpenGL bideo-irteera"
 
@@ -30136,6 +30131,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Multimedia-fitxategien kudeatzaileen zerrenda"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "bat ere ez: erabili itxitako GOP-ak soilik\n"
+#~ "normala: erabili GOP ireki estandarrak \n"
+#~ "bluray: erabili Blu-rayrekin bateragarria den GOP irekiak"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Txandakatu pantaila osoko modua"
 
diff --git a/po/fa.po b/po/fa.po
index 73fec6d19c5ba2385d11d8c74c1b4ec3c143d84b..69fce5378b0739ab97bc132fb4340b9e888c108f 100644
--- a/po/fa.po
+++ b/po/fa.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-05 21:34+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Persian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/fa/)\n"
@@ -366,10 +366,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "پیاده‌سازی ویدئوی درخواستی برای وی‌ال‌سی"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -472,8 +472,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "درباره"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "افزودن پوشه..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش در پرونده..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "جستجو"
@@ -641,7 +641,7 @@ msgstr "تعداد پالایه‌ها به حداکثر (%u) رسید."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "غیر‌فعال"
 
@@ -735,10 +735,10 @@ msgstr "استریوی معکوس"
 msgid "Headphones"
 msgstr "هدفون"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -872,47 +872,47 @@ msgstr "دسته ناشناخته"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "نشانک %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "توضیحی برای این کدک وجود ندارد"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "این کدک پشتیبانی نمی‌شود"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست قالب «%4.4s»‏ (%s) را کدگشایی کند."
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "کدک ناشناس"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "وی‌ال‌سی نمی‌تواند کدک ویدیو یا صدا را شناسایی کند."
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "بسته‌ساز"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "کدگشا"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ %s را باز کند."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "وی‌ال‌سی نتوانست پیمانهٔ کدگشا را باز کند."
 
@@ -983,7 +983,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "شرح"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1095,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "تعیین نشده"
 
@@ -1232,7 +1232,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "زیرنویس"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1723,7 +1723,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1735,12 +1735,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "خودکار"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "روشن"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1811,10 +1811,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "پیش‌فرض"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3801,7 +3801,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3881,7 +3881,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "آهسته‌تر (خوب)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3897,7 +3897,7 @@ msgstr ""
 "کلید میانبر مورد استفاده برای رد کردن مورد بعدی در فهرست پخش را انتخاب کنید."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3922,7 +3922,7 @@ msgstr "توقف"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "کلید میانبر مورد استفاده برای توقف پخش را انتخاب کنید."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4160,7 +4160,7 @@ msgstr "کلید کم کردن صدا را انتخاب کنید."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "بی‌صدا"
 
@@ -4988,7 +4988,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5084,7 +5084,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5097,8 +5097,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5172,7 +5172,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "نصب"
 
@@ -5180,9 +5180,9 @@ msgstr "نصب"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "به روزرسانی پخش کننده VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr ""
@@ -5940,25 +5940,25 @@ msgstr "ضمیمه"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "ورودی ضمیمه"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5976,106 +5976,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "کد منطقه‌ای"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "بلوری"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "مسیر مربوط به یک بلوری نمی‌باشد"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "اولین پخش"
 
@@ -6536,327 +6536,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "آداپتور DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "دستگاه DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "نام شبکه"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "نام شبکه جهت ایجاد"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "فرکانس (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "پهنای باند (Mhz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "ولتاژ LNB بالا"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "نامشخص"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6865,99 +6865,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "کانال اصلی"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7119,7 +7119,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7137,7 +7137,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7303,7 +7303,7 @@ msgstr "دسته بندی"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامشخص"
@@ -7519,98 +7519,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7722,25 +7722,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "ورودی PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8585,9 +8585,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10277,7 +10277,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10582,7 +10582,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10741,7 +10741,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10753,23 +10753,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "صدا"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11623,7 +11623,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12690,33 +12690,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12727,39 +12720,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12769,56 +12762,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12826,27 +12819,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12857,127 +12850,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12986,11 +12979,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12998,35 +12991,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13034,35 +13027,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13073,15 +13066,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13089,19 +13082,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13109,11 +13102,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13123,97 +13116,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13222,184 +13215,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13408,55 +13401,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "عادی"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13531,10 +13524,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13743,12 +13736,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14408,7 +14401,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14418,27 +14411,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14567,57 +14560,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "دی مالتی پلکسر استریم Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "عناصر مصنوعی"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14847,27 +14840,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14992,25 +14985,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15453,32 +15446,32 @@ msgstr "اسلایدها (متن)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "اسلایدها (تصاویر)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "مجوز"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15490,77 +15483,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "نام"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "مؤلف"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "حذف"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15631,7 +15624,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15643,7 +15636,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15790,44 +15783,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15842,12 +15835,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -16080,7 +16073,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16122,7 +16115,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "بلندی صدا"
@@ -16136,8 +16129,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16778,61 +16771,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ذخیرهٔ فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "جستجو در فهرست پخش"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16840,49 +16833,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17662,7 +17655,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
@@ -20703,62 +20696,62 @@ msgstr ""
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "آستانهٔ روشنی"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "کنتراست تصویر (۰-۲)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "تنظیم کنتراست تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "فام تصویر (۰-۳۶۰)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "تنظیم فام تصویر، بین ۰ و ۳۶۰. پیش‌فرض ۰ است."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "غلظت تصویر (۰-۳)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "تنظیم غلظت تصویر، بین ۰ و ۳. پیش‌فرض ۱ است."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "روشنی تصویر (۰-۲)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "تنظیم روشنی تصویر، بین ۰ و ۲. پیش‌فرض ۱ است."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "گامای تصویر (۰-۱۰)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "تنظیم گامای تصویر، بین ۰٫۰۱ و ۱۰. پیش‌فرض ۱ است."
@@ -22522,6 +22515,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "بسته‌ساز"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22647,8 +22645,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22671,17 +22669,17 @@ msgstr "فهرست نشانی پادکَست‌ها"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "فهرست پادکَست‌هایی که آورده شوند (با «|» از هم جدا شوند) را وارد کنید."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22749,32 +22747,32 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "دی‌وی‌دی"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -22821,7 +22819,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -26244,12 +26242,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26281,11 +26279,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26357,7 +26355,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "کاغذ دیواری"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ff.po b/po/ff.po
index 8df02c1ae6a69b97e03873a47693f0427b05fa55..8f78d9a1d725cad857f95f7ccd3875692af7e03a 100644
--- a/po/ff.po
+++ b/po/ff.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:16+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Fulah (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ff/)\n"
@@ -339,10 +339,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -441,8 +441,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&BaÉ—te"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Ɓeydu Runngere..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Danndu Tarorgol to &Fiilde..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Yiylo"
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "DaaÆ´"
 
@@ -679,10 +679,10 @@ msgstr "Baklitol esterewo"
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -812,47 +812,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Maantorol %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "pakketirÉ—e"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "Dokkitirde"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Ciiɓorol / Dokkitagol woorii"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -923,7 +923,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Cifagol"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
@@ -1172,7 +1172,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Lestiitol"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1644,12 +1644,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Jaago"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Huɓɓu"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1719,10 +1719,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2346,7 +2346,7 @@ msgstr "GoowaaÉ—i"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3558,7 +3558,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Leeltin (seeÉ—a)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3653,7 +3653,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgstr "Dartin"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Labu sodorde huutorteeen ngam tartaade."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3914,7 +3914,7 @@ msgstr "Labu sodorde ngam ustude daande ojoo."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "MuumÉ—in"
 
@@ -4741,7 +4741,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4837,7 +4837,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4850,8 +4850,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4925,7 +4925,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Aaf"
 
@@ -4933,9 +4933,9 @@ msgstr "Aaf"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Deftordu Mejaaje"
@@ -5693,25 +5693,25 @@ msgstr "ÆŠisannde"
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5729,106 +5729,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6283,327 +6283,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6612,99 +6612,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6864,7 +6864,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6882,7 +6882,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7048,7 +7048,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
@@ -7264,98 +7264,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Huutoro RTP e dow RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7467,25 +7467,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8330,9 +8330,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10022,7 +10022,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10327,7 +10327,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10486,7 +10486,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10498,23 +10498,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11368,7 +11368,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12430,33 +12430,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12467,39 +12460,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12509,56 +12502,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12566,27 +12559,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12597,127 +12590,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12726,11 +12719,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12738,35 +12731,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12774,35 +12767,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12813,15 +12806,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12829,19 +12822,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12849,11 +12842,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12863,97 +12856,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12962,184 +12955,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Limlimtooje"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13148,55 +13141,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "PotÉ—um"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13271,10 +13264,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13483,12 +13476,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14145,7 +14138,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14155,27 +14148,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14302,57 +14295,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14582,27 +14575,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14727,25 +14720,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15188,32 +15181,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "BaÉ—te VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Jamirol"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Winnduɓe"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15225,77 +15218,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Timmitte"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Innde"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Winndi ko"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15366,7 +15359,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15378,7 +15371,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15524,44 +15517,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15576,12 +15569,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -15814,7 +15807,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15856,7 +15849,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Daande"
@@ -15870,8 +15863,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16510,61 +16503,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Danndu Tarorgol"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Yiylo e Tarorgol"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Lulnogol"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Lultinol"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Lulnogol e podkaste"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Naatnu URL podkaste É—ee ngam lulnaade:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16572,49 +16565,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17396,7 +17389,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Teeltaaka"
 
@@ -20445,62 +20438,62 @@ msgstr "Labo wutte"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Keerol Jalbol"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22264,6 +22257,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "pakketirÉ—e"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22389,8 +22387,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22413,17 +22411,17 @@ msgstr "Doggol URLs podkaste"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22491,32 +22489,32 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -22563,7 +22561,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -25986,12 +25984,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26023,11 +26021,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26099,7 +26097,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index c20ca63a2503b79f84cebc477b73a257e206f159..efe9be1b2110bcee6a23978ef763376b49740d73 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-08 22:57+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Finnish (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/fi/)\n"
@@ -380,10 +380,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC:n toteutus Video On Demand -palveluille"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -487,8 +487,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "Tietoj&a"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "Lisää kansio..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Tallenna &soittolista tiedostoon..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Hae"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Suodattimia on jo käytössä enimmäismäärä (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Poista käytöstä"
 
@@ -760,10 +760,10 @@ msgstr "Käänteinen stereo"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Kuulokkeet"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -938,47 +938,47 @@ msgstr "Tunnistamaton virhe"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Kirjanmerkki %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Tälle koodekille ei ole kuvausta"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Koodekki ei ole tuettu"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC ei voinut dekoodaa formaattia \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Tunnistamaton koodekki"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC ei voinut tunnistaa ääni- tai videokoodekkia"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "paketoija"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "pakkauksenpurku"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Lähetys tai transkoodaus epäonnistui"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC ei voinut avata moduulia %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC ei voinut avata pakkauksenpurkumoduulia."
 
@@ -1049,7 +1049,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Kuvaus"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Määrittelemätön"
 
@@ -1298,7 +1298,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Tekstitys"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Äänenvoimakkuus %ld%%"
@@ -1795,7 +1795,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1807,12 +1807,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaattinen"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Päällä"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1884,10 +1884,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2599,7 +2599,7 @@ msgstr "Oletusarvo"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3993,7 +3993,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Hitaammin (hivenen)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4090,7 +4090,7 @@ msgstr ""
 "Valitse pikanäppäin, jolla siirrytään soittolistassa seuraavaan kohteeseen."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Pysäytä"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Valitse pikanäppäin toiston pysäyttämistä varten."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4353,7 +4353,7 @@ msgstr "Valitse näppäin, joka vähentää äänenvoimakkuutta."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaimenna"
 
@@ -5198,7 +5198,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5294,7 +5294,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus tallennusta varten epäonnistui"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5307,8 +5307,8 @@ msgstr "Tiedoston \"%s\" avaus tallennusta varten epäonnistui"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr ""
 "Uusi versio ladattiin onnistuneesti. Haluatko sulkea VLC:n ja asentaa uuden "
 "version nyt?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Asenna"
 
@@ -5400,9 +5400,9 @@ msgstr "Asenna"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Päivitä VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Mediakirjasto"
@@ -6160,25 +6160,25 @@ msgstr "Liite"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Liitelähde"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6198,20 +6198,20 @@ msgstr "libavformat AVIO-yhteys"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "libavformat AVIO-yhteyden ulosanti"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Blu-Ray-valikot"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Käytä Blu-Ray-valikoita. Jos poistettu käytöstä, elokuva alkaa välittömästi"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Aluekoodi"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6219,90 +6219,90 @@ msgstr ""
 "Blu-Ray-soittimen aluekoodi. Jotkut levyt voidaan toistaa vain oikealla "
 "aluekoodilla."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Blu-Ray-levyjen tuki (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Polku ei ilmeisesti ole Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Blu-Ray-levy on korruptoitunut."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "AACS-konfiguraatiotiedosto puuttuu!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "AACS-isäntäsertifikaatti peruttu."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC epäonnistui."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "Järjestelmäsi BD+ -purkukirjasto ei jostain syystä toimi. Asetukset "
 "puuttuvat?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr "Blu-Rayn toistoa ei voitu aloittaa. Yritäthän ilman valikkotukea."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Blu-Ray-virhe"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Ylävalikko"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Ensimmäinen toisto"
 
@@ -6801,11 +6801,11 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB-sovitin"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6813,11 +6813,11 @@ msgstr ""
 "Jos useampi kuin yksi digitaaliverkon sovitin on käytössä, sovittiminen "
 "numero on valittava. Numerointi alkaa nollasta."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB-laite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6825,11 +6825,11 @@ msgstr ""
 "Jos sovitin tarjoaa monta yksittäistä viritinlaitetta, laitteen numero on "
 "valittava. Numerointi alkaa nollasta."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Vastaanota koko kanavapaketti"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6839,30 +6839,30 @@ msgstr ""
 "kytkeminen estää kanavoinnin purun (demultiplexing), vastaanottaen "
 "kanavapaketin kaikki ohjelmat."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Verkon nimi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 "Verkon yksilöllinen nimi järjestelmän viritysavaruuksissa (System Tuning "
 "Spaces)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Luotavan verkon nimi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 "Luo yksilöllinen nimi järjestelmän viritysavaruuksiin (System Tuning Spaces)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Taajuus (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6870,23 +6870,23 @@ msgstr ""
 "TV-kanavat on ryhmitelty kanavapaketeiksi (multiplex, mux), jotka lähetetään "
 "eri taajuuksilla. Viritin asetetaan tässä määrätylle taajuudelle."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulaatio / Konstellaatio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Layer A -modulaatio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Layer B -modulaatio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Layer C -modulaatio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6896,11 +6896,11 @@ msgstr ""
 "välitysjärjestelmästä). Mikäli demodulaattori ei tunnista konstellaatiota "
 "automaattisesti, se joudutaan asettamaan käsin."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Symbolinopeus (baudia)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6908,11 +6908,11 @@ msgstr ""
 "Symbolinopeus täytyy määrätä käsin joillekin järjestelmille; erityisesti DVB-"
 "C, DVB-S ja DVB-S2."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Spektri-inversio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6921,137 +6921,137 @@ msgstr ""
 "asettaa käsin. (Tämä liittyy I- ja Q-signaalien väärään keskinäiseen "
 "järjestykseen.)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC:n koodinopeus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Korkean prioriteetin koodinopeus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Matalan prioriteetin koodinopeus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Layer A -koodinopeus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Layer B -koodinopeus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Layer C -koodinopeus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 "FEC-järjestelmän koodinopeus voidaan määrätä tässä (engl. Forward Error "
 "Correction code rate)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Lähetysmoodi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Kaistanleveys (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Vahtiväli (guard interval)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkiamoodi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "DVB-T2 fyysisen kerroksen putki"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Layer A -segmenttien määrä"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Layer B -segmenttien määrä"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Layer C -segmenttien määrä"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Layer A -aikalomitus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Layer B -aikalomitus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Layer C -aikalomitus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilotti"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Roll-off -tekijä"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (sama kuin DVB-S:ssä)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Siirtovirran ID"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarisaatio (Jännite)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7060,31 +7060,31 @@ msgstr ""
 "alasmuuntimeen (low noise block-downconverter; matalan kohinan "
 "blokkialasmuunnin) syötetään eri suuruinen jännite."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Määrittämätön (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Pystysuuntainen (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Vaakasuuntainen (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Pyöröpolarisaatio, oikeakätinen (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Pyöröpolarisaatio, vasenkätinen (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Korkea LNB-jännite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7095,26 +7095,26 @@ msgstr ""
 "on pitkät kaapelit, voidaan tarvita korkeampaa jännitettä.\n"
 "Kaikki vastaanottimet eivät tue tätä."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Paikallisen oskillaattorin matala taajuus (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Paikallisen oskillaattorin korkea taajuus (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Universaali-LNB:n kytkintaajuus (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7124,11 +7124,11 @@ msgstr ""
 "paikallisen oskillaattorin korkeaa taajuutta käytetään referenssitaajuutena. "
 "Tällöin kaapeliin lähetetään lisäksi automaattinen jatkuva 22kHz:n signaali."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Jatkuva 22 kHz:n signaali"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7136,11 +7136,11 @@ msgstr ""
 "Kaapeliin voidaan lähettää jatkuva 22kHz:n signaali. Tämä yleensä valitsee "
 "korkeamman taajuusalueen universaali-LNB:stä."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC LNB -numero"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7151,16 +7151,16 @@ msgstr ""
 "DiSEqC 1.0 -kytkinlaitetta, tällä voi valita oikean LNB:n (1:stä 4:ään). Jos "
 "DiSEqC-kytkinlaitetta ei ole, aseta tähän 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Määräämätön"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7169,100 +7169,100 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Verkon tunniste"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Satelliitin atsimuutti"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Satelliitin atsimuutti asteen kymmenesosina"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Satelliitin elevaatio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Satelliitin elevaatio (korkeus) asteen kymmenesosina"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Satelliitin pituusaste"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Satelliitin pituusaste asteen kymmenesosina. Länsi on negatiivista."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Satelliitin range code"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Satelliitin range code -tieto valmistajan mukaan, esim. DISEqC-kytkinkoodi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Major-kanava"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC:n minor-kanava"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Fyysinen kanava"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Digitaalinen TV ja radio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Antennivastaanoton parametrit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "DVB-T-vastaanoton parametrit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "ISDB-T-vastaanoton parametrit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Kaapeli- ja satelliittivastaanoton parametrit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2-parametrit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S-parametrit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Satelliittilaitteiston kontrolli"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "ATSC-vastaanoton parametrit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Digilähetykset"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7428,7 +7428,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7446,7 +7446,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7614,7 +7614,7 @@ msgstr "Kategoria"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Aseta alkeisvirran kategoria"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
@@ -7834,11 +7834,11 @@ msgstr "SDI-lähde"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI-kanavoinninpurku"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna -RTSP-murre"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7848,11 +7848,11 @@ msgstr ""
 "protokollasta. Jos tämä on päällä, VLC yrittää käyttää tätä murretta, mutta "
 "silloin yhdistäminen tavallisiin RTSP-palvelimiin ei ole mahdollista."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer -RTSP-murre"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7861,7 +7861,7 @@ msgstr ""
 "tämä on päällä, VLC tekee RTSP-optioista tiettyjä olettamuksia RFC 2326 -"
 "suositusten vastaisesti."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7869,7 +7869,7 @@ msgstr ""
 "Asettaa yhteyteen käytettävän käyttäjätunnuksen, jos käyttäjätunnus- ja "
 "salasanatietoa ei ole asetettu URL-osoitteessa."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7877,65 +7877,65 @@ msgstr ""
 "Asettaa yhteyteen käytettävän salasanan, jos käyttäjätunnus- ja "
 "salasanatietoa ei ole asetettu URL-osoitteessa."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "RTSP-ruutupuskurin koko"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP-kanavoinninpurkaja (käyttäen Live555:ttä)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP:n käyttö ja kanavoinninpurku"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Käytä RTP:tä RTSP:n päällä (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Asiakasportti"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Istunnon RTP-lähteessä käytettävä portti"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Pakota multicast RTP RTSP:n kautta"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Käytä RTSP:tä ja RTP:tä HTTP:n päällä"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP-tunnelin portti"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "HTTP:n päällä käytettävän RTSP/RTP-yhteyden portti"
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP-todennus"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Anna oikea käyttäjänimi ja salasana."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP-yhteys epäonnistui"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Palvelimen asetukset estävät virtautukseen pääsyn."
 
@@ -8058,25 +8058,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "PulseAudio-tulo"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8953,9 +8953,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10732,7 +10732,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M -äänen purkaja"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M -äänen paketoija"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -11068,7 +11068,7 @@ msgstr ""
 "I-ruutujen kvantisointitekijä, verrattuna P-ruutuihin. (Esim. 1.0 = sama q-"
 "skaala I- ja P-ruuduille.)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Kohinanpoisto"
@@ -11250,7 +11250,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "DirectX-videonkiihdytys (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11262,23 +11262,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "subpicture"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC ei voinut avata %4.4s %s pakkausohjelmaa."
@@ -12172,7 +12172,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Referenssiruutujen määrä"
 
@@ -13284,27 +13284,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Käytä toipumispisteitä sulkemaan GOP:t"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"'none': käytä vain suljettuja kuvaryhmiä\n"
-"'normal': käytä standardeja avoimia kuvaryhmiä\n"
-"'bluray': käytä Blu-Ray -yhteensopivia avoimia kuvaryhmiä"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "käytä avointa GOP:ta; halutessasi bluray-yhteensopivuuden käytä myös \"Blu-"
 "ray -yhteensopivuusviritykset\"-valintaa"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Blu-ray -yhteensopivuusviritykset"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13314,11 +13304,11 @@ msgstr ""
 "pakota kaikkea,\n"
 "mitä Blu-ray -yhteensopivuuteen vaaditaan, esim. tarkkuus, ruutunopeus, level"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "I-ruutujen lisäaggressiivisuus"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13338,31 +13328,31 @@ msgstr ""
 "rumiin pakkausartefakteihin. Asetuksen mahdolliset arvot ovat väliltä 1 ja "
 "100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-ruutuja I:n ja P:n välillä"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "Montako peräkkäistä B-ruutua asetetaan I- ja P-ruutujen väliin. Mahdolliset "
 "arvot väliltä 1 ja 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Adaptiivinen B-ruutulogiikka"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "B-ruutujen käytön painotus"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13370,11 +13360,11 @@ msgstr ""
 "Voit painottaa B-ruutujen valintaan vaikuttavaa logiikkaa. Positiiviset "
 "arvot aiheuttavat enemmän B-ruutuja, negatiiviset vähemmän."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Käytä joitakin B-ruutuja referensseinä"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13390,21 +13380,21 @@ msgstr ""
 " - 'strict': tarkasti hierarkkinen pyramidi,\n"
 " - 'normal': ei välttämättä hierarkkinen (ei Blu-ray -yhteensopiva).\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13412,7 +13402,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Hieman hidastaa pakkausta "
 "sekä purkua, mutta pitäisi säästää noin 10-15% bittinopeudessa."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13423,21 +13413,21 @@ msgstr ""
 "material). Jotkut purkajat eivät tue suuria referenssiruutujen määriä. "
 "Mahdolliset arvot väliltä 1 ja 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Ohita silmukkasuodin"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 "Kytkee pois päältä silmukkasuotimen, jota käytetään palikanpoistoon "
 "(deblocking). Heikentää kuvanlaatua."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Silmukkasuotimen AlphaC0- ja Beta-parametrit alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13445,11 +13435,11 @@ msgstr ""
 "Silmukkasuotimen AlphaC0- ja Beta-parametrit. Arvoalue väliltä -6 ja 6 sekä "
 "alphalle että betalle. -6 tarkoittaa kevyempää, 6 raskaampaa suodatusta."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264-taso"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13462,28 +13452,28 @@ msgstr ""
 "(myös 10 ja 51 käy). Käytä arvoa 0, jos haluat että x264-kirjasto valitsee "
 "arvon itse."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264-profiili"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "Valitse H.264-profiili, jonka asettamat rajat yliajavat muut asetukset."
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Lomitettu tila"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Puhtaasti lomitettua videota varten tarkoitettu tila."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13494,57 +13484,57 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Käytä jaksottaista intravirkistystä"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 "Käytä jaksottaista intravirkistystä (Periodic Intra Refresh) IDR-ruutujen "
 "sijaan."
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Käytä mb-puun nopeuskontrollia"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 "Voit tästä kytkeä pois päältä makroblokkipuun nopeuskontrollin (rate "
 "control)."
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Pakota viipaleiden määrä ruudussa"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "Pakota suorakaiteen muotoiset viipaleet (slices). Muut viipalointiasetukset "
 "yliajavat tämän."
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Rajoita viipaleen kokoa tavuina"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr "Aseta viipaleen enimmäiskoko tavuina. Sisältää NAL-overheadin."
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Rajoita viipaleen kokoa makroblokkeina"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Aseta enimmäismäärä makroblokkeja kussakin viipaleessa."
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Aseta QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13553,73 +13543,73 @@ msgstr ""
 "kuvanlaadun, mutta kasvattavat bittinopeutta. 26 on hyvä oletusarvo. "
 "Arvoalue väliltä 0 (häviötön) ja 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Laatupohjainen VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 "Yhden kierroksen (1-pass) laatupohjainen VBR. Arvoalue väliltä 0 ja 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Vähimmäis-QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 "Vähimmäisarvo kvantisoijan QP-parametrille. Alue väliltä 15 ja 35 näyttää "
 "olevan käyttökelpoinen."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Enimmäis-QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Enimmäisarvo kvantisoijan QP-parametrille."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "QP:n enimmäisaskel"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Suurin sallittu askel, jonka QP-arvo saa muuttua ruutujen välillä."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Keskimääräisen bittinopeuden toleranssi"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Kuinka paljon bittinopeuden sallitaan vaihdella (kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Maksimi paikallinen bittinopeus"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 "Asettaa suurimman sallitun paikallisen (local) bittinopeuden (kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV-puskuri"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 "Maksimin paikallisen bittinopeuden laskemisessa käytettävän "
 "keskiarvoistusikkunan koko (yksikkö: kbits)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "VBV-puskurin alkutäyttöaste"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13627,11 +13617,11 @@ msgstr ""
 "Asettaa, kuinka suuri osa puskurista on alussa täytettynä. Mahdolliset arvot "
 "väliltä 0.0 ja 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Miten AQ jakaa bittejä"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13645,11 +13635,11 @@ msgstr ""
 " - 2: käyttää log(var)^2:sta log(var):n sijaan ja yrittää mukauttaa "
 "vahvuuden ruutukohtaisesti"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "AQ:n vahvuus"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13663,35 +13653,35 @@ msgstr ""
 " - 0.5: heikko AQ\n"
 " - 1.5: vahva AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "QP-tekijä I:n ja P:n välissä"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP-tekijä I:n ja P:n välissä. Arvoalue väliltä 1.0 ja 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "QP-tekijä P:n ja B:n välissä"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP-tekijä P:n ja B:n välissä. Arvoalue väliltä 1.0 ja 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "QP-ero värien ja kirkkauden välillä"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "QP-ero värien (chroma) ja kirkkauden (luma) välillä."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Monikierroksinen nopeuskontrolli"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13703,19 +13693,19 @@ msgstr ""
 " - 2: viimeinen kierros, ei päällekirjoita statistiikkatiedostoa,\n"
 " - 3: N:s kierros, päällekirjoittaa statistiikkatiedoston.\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP-käyräkompressori"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP-käyräkompressorin säätö. Arvoalue väliltä 0.0 (CBR) ja 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Vähennä QP:n heilahtelua"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13723,7 +13713,7 @@ msgstr ""
 "Tämä vähentää QP:n heilahtelua ennen käyräkompressoria. Sumentaa "
 "monimutkaisuutta ajallisesti."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13731,11 +13721,11 @@ msgstr ""
 "Tämä vähentää QP:n heilahtelua käyräkompressorin jälkeen. Sumentaa kvantteja "
 "ajallisesti."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Harkittavat jaot"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13746,15 +13736,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Suora LV:iden ennustus"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Suoraennustuksen koko"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13762,19 +13752,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Painotettu ennustus B-ruuduissa"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Painotettu ennustus B-ruuduissa (weighted prediction for B frames)."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Painotettu ennustus P-ruuduissa"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13782,11 +13772,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Kokonaislukupikseliliikkeen ennustustapa"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13796,11 +13786,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Liikevektorihaun maksimietäisyys"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13811,22 +13801,22 @@ msgstr ""
 "Videolle, joka sisältää paljon liikettä, arvot 24:n ja 32:n välissä voivat "
 "olla hyviä. Mahdollinen arvoalue väliltä 0 ja 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Liikevektorin maksimipituus"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Liikevektorin suurin sallittu pituus pikseleinä. -1 tarkoittaa "
 "automaattista, joka perustuu tasoon (level)."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Säikeiden välinen vähimmäispuskuritila"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -13834,11 +13824,11 @@ msgstr ""
 "Säikeiden (threads) välinen vähimmäispuskuritila. -1 tarkoittaa "
 "automaattista, joka perustuu säikeiden määrään."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Psykovisuaalisen optimoinnin vahvuus, oletusarvo on \"1.0:0.0\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13848,11 +13838,11 @@ msgstr ""
 "Toinen parametri määrää, käytetäänkö Trellis-kvantisointia "
 "psykovisuaalisessa optimoinnissa (oletusarvo pois päältä)."
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Alipikseliliike-ennustus ja jakopäätösten laatu"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13863,17 +13853,17 @@ msgstr ""
 "päätöksentekoprosessissa (pienempi = nopeampi ja suurempi = parempi laatu). "
 "Arvoalue väliltä 1 ja 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "RD-pohjainen tilanvalinta (mode decision) B-ruuduille. Tämä vaatii, että "
 "subme >= 6."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Päätä referenssit joka jaolle erikseen"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13882,34 +13872,34 @@ msgstr ""
 "referenssiruutunsa, sen sijaan että yhdellä makroblokilla olisi vain yksi "
 "referenssiruutu."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Värit liike-ennustuksessa"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 "Värikentän (chroma) liike-ennustus subpel-ominaisuutta varten ja "
 "tilanvalintaan (mode decision) P-ruuduissa."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 "Yhdistetty kaksisuuntainen (joint bidirectional) liiketarkkuuden parannus."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Adaptiivinen avaruusmuunnoksen koko"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "SATD-pohjainen päätöksenteko 8x8-muunnokselle inter-MB:issä."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Trellis RD-kvantisointi"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13918,35 +13908,35 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Aikainen SKIP-tunnistus P-ruuduissa"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Aikainen SKIP-tunnistus P-ruuduissa."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Kertoimien kynnystys P-ruuduissa"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Käytä Psy-optimointeja"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "Käytä kaikkia visuaalisia optimointeja, jotka voivat heikentää sekä PSNR:ää "
 "että SSIM:iä."
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -13954,90 +13944,90 @@ msgstr ""
 "Kohinanpoisto Dct-alueessa (Dct domain noise reduction). Adaptiivinen pseudo-"
 "deadzone. Arvot väliltä 10 ja 1000 vaikuttavat hyödyllisiltä."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Inter-lumakvantisaation deadzone"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Aseta inter-lumakvantisaation deadzone. Arvoalue väliltä 0 ja 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Intra-lumakvantisaation deadzone"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Aseta intra-lumakvantisaation deadzone. Arvoalue väliltä 0 ja 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Epädeterministiset optimoinnit säietilassa"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 "Parantaa hiukan säikeistetyn prosessoinnin laatua, tulosten uusittavuuden "
 "kustannuksella."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Suoritinoptimoinnit"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Käytä assembler-kielisiä suoritinoptimointeja."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Statistiikkatiedoston nimi"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 "Tiedoston nimi, johon statistiikkatiedot tallennetaan kaksi- ja "
 "monikierrospakkauksessa."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR-laskenta"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 "Laske ja tulosta PSNR-statistiikkaa. Tämä ei vaikuta itse pakkausprosessiin."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM-laskenta"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 "Laske ja tulosta SSIM-statistiikkaa. Tämä ei vaikuta itse pakkausprosessiin."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Hiljainen tila"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Tilastotiedot"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Tulosta statistiikkaa jokaiselle ruudulle."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS- ja PPS-tunnisteet"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14045,20 +14035,20 @@ msgstr ""
 "Aseta SPS- ja PPS-tunnisteluvut mahdollistaaksesi eri asetuksilla pakattujen "
 "tietovirtojen yhdistämisen peräkkäin."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Pääsy-yksikön erotinmerkit (access unit delimiters)"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 "Luo NAL-yksiköitä, jotka erottavat pääsy-yksiköt (access units) toisistaan."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Ruutujen määrä tyypin ennakointiin"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14067,51 +14057,51 @@ msgstr ""
 "voi aiheuttaa synkkaongelmia tietovirroissa, joita ei voida kanavoida, esim. "
 "RTSP-lähtö ilman TS-kanavoijaa."
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "HRD-ajoituksen tiedot"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Oletuksena oleva esiasetus käytössä"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Nopea"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14120,55 +14110,55 @@ msgstr "Nopea"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaali"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Hidas"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Tila"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Väliaikainen"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "ruudukko"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "laidasta laitaan"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "ylhäällä alhaalla"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-enkooderi (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2-enkooderi (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-enkooderi (x264)"
 
@@ -14246,10 +14236,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus -etäohjauskäyttöliittymä"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14461,12 +14451,12 @@ msgstr "Tekstityksen sijainti: ei aktiivista tekstitystä"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Tekstityksen sijainti %d pikseliä"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Nopeus: %.2fx"
@@ -15154,7 +15144,7 @@ msgstr "Korjaa tarvittaessa"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI-kanavoinninpurkaja"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15164,27 +15154,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Älä toista"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Rakenna indeksi ja toista"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Toista tällaisenaan"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Vioittunut tai puuttuva AVI-indeksi"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Korjataan AVI-indeksiä..."
 
@@ -15320,32 +15310,32 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG-kameran kanavoinninpurkaja"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska-virran kanavoinninpurkaja"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Toista järjestetyt luvut"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Toista luvut (chapters) järjestyksessä, jossa lohko (segment) määrää."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Lukukoodekit"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 "Käytä lukukoodekeita (chapter codecs), jotka löytyvät lohkosta (segment)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Lataa valmiiksi MKV-tiedostot samasta hakemistosta"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15353,29 +15343,29 @@ msgstr ""
 "Lataa saman hakemiston, saman perheen Matroska-tiedostot etukäteen (ei hyvä "
 "vioittuneille tiedostoille)"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Prosenttipohjainen kelaus"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Toistokohdan siirtotoiminto perustuu prosenttiosuuteen, ei aikaan."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Lume-elementit"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Lue ja jätä huomiotta tuntemattomat EBML-elementit (ei hyvä vioittuneille "
 "tiedostoille)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15610,27 +15600,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4-virran kanavoinninpurkaja"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15769,25 +15759,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream -kanavoinninpurkaja"
 
@@ -16240,32 +16230,32 @@ msgstr "Kalvot (teksti)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Kalvot (kuvamuodossa)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Tietoja VLC-mediasoittimesta"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Lisenssi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Tekijät"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr "VLC mediasoitin ja VideoLAN ovat VideoLANin tavaramerkkejä"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16286,77 +16276,77 @@ msgstr ""
 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Auta ja liity "
 "meihin!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Soittolistan jäsentimet"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Palvelujen u"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Laajennukset"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Näytä vain asennetut"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Etsi lisää lisäosia internetistä"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Lisäosien hallinta"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Asennettu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Esittäjä"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Poista"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16427,7 +16417,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Suodin"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16439,7 +16429,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Kahdenna tämänhetkinen profiili..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Järjestä profiilit..."
 
@@ -16590,44 +16580,44 @@ msgstr ""
 "toisto \" \"\"Tauko\"-toiminnolla kirjanmerkkien muokkaamisen ajaksi "
 "varmistaaksesi, että pysyt samassa soittolistan kohteessa."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Taaksepäin"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Eteenpäin"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16642,12 +16632,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Mene!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Pudota mediaa tähän"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Avaa media..."
 
@@ -16882,7 +16872,7 @@ msgstr "SDP:n URL ei annettu"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16924,7 +16914,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Äänenvoimakkuus"
@@ -16938,8 +16928,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17594,61 +17584,61 @@ msgstr "HTML-soittolista"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Tallenna soittolista"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Hae soittolistasta"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Tilaa"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Poista tilaus"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Tilaa podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Syötä tilattavan podcastin URL-osoite"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Peru podcastin tilaus"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Valitse podcast jonka tahdot perua:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Tarkistetaanko albumin kansitaide ja metatiedot?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Ota metatietojen haku käyttöön"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Ei, kiitos"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17656,49 +17646,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "KIRJASTO"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "OMA TIETOKONE"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "LAITTEET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "LÄHIVERKKO"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Näytä/piilota soittolista"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Toista"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Satunnaistoisto"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Täysi äänenvoimakkuus"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18491,7 +18481,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Ei asetettu"
 
@@ -21621,12 +21611,12 @@ msgstr "Valitse ulkoasutiedosto"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Kirkkauskynnys"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21635,50 +21625,50 @@ msgstr ""
 "Kun tämä tila on käytössä, pikselit näkyvät joko mustana tai valkoisena. "
 "Kynnysarvo on täällä määrätty kirkkaus."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Kuvan kontrasti (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Aseta kuvan kontrasti, väliltä 0 ja 2. Oletusarvo on 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Kuvan värisävy (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Aseta kuvan värisävy (hue), väliltä 0 ja 360. Oletus on 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Kuvan värikylläisyys (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Aseta kuvan värikylläisyys, väliltä 0 ja 3. Oletusarvo on 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Kuvan kirkkaus (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Aseta kuvan kirkkaus, väliltä 0 ja 2. Oletusarvo on 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Kuvan gamma (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Aseta kuvan gamma, väliltä 0.01 ja 10. Oletusarvo on 1."
@@ -23507,6 +23497,11 @@ msgstr "A/52-äänen paketoija"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "H.264-videopaketoija"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Kopioiva paketoija"
@@ -23635,8 +23630,8 @@ msgstr "MTP-laite"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23660,17 +23655,17 @@ msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 "Syötä lista haettavista podcasteista, '|'-merkillä (pystyviiva) erotettuna."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Äänikaappaus"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Äänikaappaus (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Yleiset"
 
@@ -23747,32 +23742,32 @@ msgstr "Työkalu"
 msgid "User"
 msgstr "Käyttäjänimi"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Videokaappaus"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Videokaappaus (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Äänikaappaus (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tuntematon tyyppi"
 
@@ -23819,7 +23814,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Sovellusohjelmat"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Työpöytä"
 
@@ -27476,12 +27471,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Työpöytätila mahdollistaa videon näyttämisen työpöydällä."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Käytä rautasekoitusta (blending)"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -27513,11 +27508,11 @@ msgstr "Suositeltu videolähtö Windows Vistalle ja uudemmille"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -27605,7 +27600,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) -videolähtö"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Taustakuva"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -29448,6 +29443,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Mediahallinnan lista"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "'none': käytä vain suljettuja kuvaryhmiä\n"
+#~ "'normal': käytä standardeja avoimia kuvaryhmiä\n"
+#~ "'bluray': käytä Blu-Ray -yhteensopivia avoimia kuvaryhmiä"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Kokoruututila päälle/pois"
 
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index d89d8b804e38226c18f5233387a9a533ed5e8d88..bedfb97289889c0d4c8c28114d3cfd79f1e88d1b 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -31,7 +31,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-08 22:58+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: French (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/fr/)\n"
@@ -387,10 +387,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Vidéo à la demande"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -494,8 +494,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "À &propos"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -587,7 +587,7 @@ msgstr "Ajouter un dossier…"
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "&Enregistrer la liste de lecture…"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Le nombre maximum de filtres (%u) a été atteint."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Désactiver"
 
@@ -761,10 +761,10 @@ msgstr "Stéréo inversée"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Casque"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -939,47 +939,47 @@ msgstr "Erreur inconnue"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Signet %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Il n'y a pas de description pour ce codec"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Ce codec n'est pas supporté"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC ne peut pas décoder le format « %4.4s » (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Codec non identifié"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC n'a pas pu identifier le codec audio ou vidéo"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "Empaqueteur"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "Décodeur"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "La diffusion / le transcodage a échoué"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le module « %s »."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir le module de décodage."
 
@@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr "Orientation"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Indéfini"
 
@@ -1299,7 +1299,7 @@ msgstr "Point blanc"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sous-titres "
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Volume : %ld%%"
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1814,12 +1814,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatique"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Oui"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1894,10 +1894,10 @@ msgstr ""
 "préservant le ton"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2603,7 +2603,7 @@ msgstr "Prédéfini(e)"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr ""
 "le volume, la position ou être ignoré."
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4107,7 +4107,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Ralentir un peu"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4124,7 +4124,7 @@ msgstr ""
 "suivant de la liste de lecture."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4140,7 +4140,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour arrêter la lecture."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Couper le son"
 
@@ -5285,7 +5285,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page précédente"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5381,7 +5381,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Échec d'ouverture de « %s » en écriture"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5394,8 +5394,8 @@ msgstr "Échec d'ouverture de « %s » en écriture"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5481,7 +5481,7 @@ msgstr ""
 "La nouvelle version a été téléchargée avec succès. Voulez-vous fermer VLC et "
 "l'installer maintenant ?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Installer"
 
@@ -5489,9 +5489,9 @@ msgstr "Installer"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Mettre à jour le lecteur multimédia VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Médiathèque"
@@ -6251,19 +6251,19 @@ msgstr "Attachement"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Entrée d'attachement"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "Capture vidéo AVFoundation"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "Module de capture vidéo AVFoundation."
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Aucun périphérique vidéo trouvé"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6271,7 +6271,7 @@ msgstr ""
 "Votre Mac ne semble pas équipé d'un périphérique d'entrée vidéo approprié. "
 "Veuillez vérifier vos branchements et pilotes."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6291,21 +6291,21 @@ msgstr "Accès à AVIO libavformat"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "Accès à la sortie AVIO libavformat"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Menus Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Utiliser les menus Blu-ray. Si cette option est inhibée, le film commencera "
 "directement"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Code régional"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6313,20 +6313,20 @@ msgstr ""
 "Code régional pour le lecteur Blu-ray. Certains disques ne peuvent être lus "
 "qu'avec un code régional correct."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Support de disque Blu-ray (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Le chemin spécifié ne semble pas être un Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6334,35 +6334,35 @@ msgstr ""
 "Ce disque Blu-ray a besoin d'une bibliothèque de décodage AACS, et votre "
 "système ne l'a pas."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Disque Blu-ray corrompu."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Fichier de configuration AACS manquant !"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Aucune clé de traitement valide n'a été trouvée dans le fichier de "
 "configuration d'AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Aucun certificat d'hôte valide n'a été trouvé dans le fichier de "
 "configuration d'AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "Certificat hôte AACS révoqué."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC échoué"
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6370,16 +6370,16 @@ msgstr ""
 "Ce disque Blu-ray a besoin d'une bibliothèque de décodage BD+, absente de "
 "votre système."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "Votre bibliothèque système BD+ ne fonctionne pas. Erreur de configuration ?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Java nécessaire"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6388,26 +6388,26 @@ msgstr ""
 "Ce disque Blu-ray nécessite Java pour le support des menus.%s\n"
 "Le disque sera lu sans les menus."
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "Java n'a pas été trouvé sur votre système."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "Impossible de démarrer la lecture du Blu-ray. Veuillez essayer sans le "
 "support des menus."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Erreur Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Menu principal"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Premier lu"
 
@@ -6911,11 +6911,11 @@ msgstr "Entrée SMB libdsm"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr "Module de découverte NETBIOS libdsm"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "Adaptateur TNT"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6923,11 +6923,11 @@ msgstr ""
 "S'il y a plus d'un adaptateur TNT, le numéro de l'adaptateur doit être "
 "sélectionné. La numérotation commande à 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Périphérique TNT"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6935,11 +6935,11 @@ msgstr ""
 "Si l'adaptateur propose plusieurs périphériques tuners indépendant, le "
 "numéro de périphérique doit être sélectionné. La numérotation commence à 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Ne pas démultiplexer"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6947,27 +6947,27 @@ msgstr ""
 "Seuls les programmes utiles sont normalement démultiplexés du transpondeur. "
 "Cette option va désactiver le démultiplexage et recevoir tous les programmes."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Nom du réseau"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Nom de réseau unique dans les Espaces de réglage du système"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Nom du réseau à créer"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Crée un nom unique dans les Espaces de réglage du système"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Fréquence (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6975,23 +6975,23 @@ msgstr ""
 "Les chaines de TV sont regroupées par transpondeur (a.k.a multiplex) sur une "
 "fréquence donnée. Cela requière d'accorder le récepteur."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulation / Constellation"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Modulation couche A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Modulation couche B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Modulation couche C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -7002,11 +7002,11 @@ msgstr ""
 "détecter la constellation automatiquement, il est nécessaire de le "
 "configurer manuellement."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Débit de symboles du transpondeur"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -7014,11 +7014,11 @@ msgstr ""
 "Le taux de symbole doit être spécifié manuellement pour certains systèmes, "
 "notamment DVB-C, DVB-S et DVB-S2."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Inversion de spectre"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -7026,137 +7026,137 @@ msgstr ""
 "Si le démodulateur ne peut détecter le spectre d'inversion correctement, il "
 "doit être configuré manuellement."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "Correction d'erreur directe (FEC)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Priorité élevée"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Débit du code en priorité basse"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Débit de code couche A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Débit de code couche B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Débit de code couche C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 "Le débit de code pour la transmission de correction d'erreur peut être "
 "spécifié."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Mode de transmission"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Bande passante (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Intervalle de garde"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mode hiérarchique"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "Liaison (pipe) de la couche physique DVB-T2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Nombre de segments de la couche A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Nombre de segments de la couche B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Nombre de segments de la couche C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Entrelacement temporel de la couche A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Entrelacement temporel de la couche B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Entrelacement temporel de la couche C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Identifiant de flux"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilote"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Facteur d'affaiblissement"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0,35 (identique à DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0,20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0,25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "ID du flux de transport"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarisation (Tension)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7164,31 +7164,31 @@ msgstr ""
 "Pour sélectionner la polarisation du transpondeur, un voltage différent est "
 "normalement appliqué à la tête universelle (LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Non spécifié (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Verticale (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Horizontale (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Circulaire droite (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Circulaire gauche (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Haut voltage LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7198,15 +7198,15 @@ msgstr ""
 "voltage plus élevé peut être nécessaire.\n"
 "Mais tous les récepteurs ne sont pas compatibles."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Fréquence basse de l'oscillateur local (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Fréquence haute de l'oscillateur local (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
@@ -7216,11 +7216,11 @@ msgstr ""
 "depuis la fréquence de réception de la parabole. La fréquence intermédiaire "
 "(IF) sur le câble coaxial est le résultat."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Fréquence du switch LNB universel (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7230,11 +7230,11 @@ msgstr ""
 "commutateur, la fréquence haute de l'oscillateur va être utilisé en tant que "
 "référence. De plus, la tonalité automatique continue en 22kHz sera envoyée."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Ton continu 22 kHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7243,11 +7243,11 @@ msgstr ""
 "sélectionne normalement la plus haute fréquence de bande d'une tête "
 "universelle (LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "Numéro du LNB DiSEqC "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7257,16 +7257,16 @@ msgstr ""
 "commutateur DiSEqC 1.0, un tête universelle peut être sélectionnée (de 1 à "
 "4). S'il n'y a pas de commutateur, ce paramètre doit être à 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Non spécifié"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Numéro du LNB DiSEqC "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7279,100 +7279,100 @@ msgstr ""
 "DiSEqC 1.0 commutés, la tête universelle non commutée peut être sélectionnée "
 "(de 1 à 4). S'il n'y en a pas, ce paramètre devrait être à 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Identifieur réseau"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Azimuth satellite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Azimuth satellite en dixièmes de degré"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Élévation satellite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Angle d’élévation satellite en dixièmes de degré"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Longitude satellite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Longitude satellite en dixièmes de degrés, -ve=Ouest"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Code satellite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Code satellite tel que défini par le fabricant, par exemple le code DISEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Canal majeur"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Canal ATSC mineur"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Canal physique"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Télévision numérique et radio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Mode de transmission terrestre"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Paramètres de réception DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Paramètres de réception ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Paramètres de réception cable ou satellite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Paramètres DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Paramètres ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Équipement de contrôle satellite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Paramètres de réception ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "TNT"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7543,7 +7543,7 @@ msgstr "Lister les fichiers spéciaux"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr "Inclure les périphériques et les tubes dans les listes de dossiers"
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7563,7 +7563,7 @@ msgstr ""
 "Nom d'utilisateur utilisé pour la connexion, s'il n'est pas défini dans "
 "l'URL."
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7739,7 +7739,7 @@ msgstr "Catégorie"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Choisir la catégorie du flux élémentaire"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnu"
@@ -7960,11 +7960,11 @@ msgstr "Entrée SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Démultiplexeur SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Dialecte RTSP Kasenna"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7975,11 +7975,11 @@ msgstr ""
 "communication. Dans ce mode, VLC ne peut pas se connecter aux autres "
 "serveurs RTSP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "Dialecte RTSP WMServeur"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7987,7 +7987,7 @@ msgstr ""
 "WMServer emploie un dialecte non standard de RTSP. Ce paramètre active des "
 "options contraires aux recommandations de la RFC 2326."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7995,7 +7995,7 @@ msgstr ""
 "Utilisateur pour la connexion, si aucun nom d'utilisateur et aucun mot de "
 "passe dans l'URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -8003,11 +8003,11 @@ msgstr ""
 "Mot de passe pour la connexion, si aucun nom d'utilisateur et aucun mot de "
 "passe dans l'URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "Taille du tampon RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -8015,55 +8015,55 @@ msgstr ""
 "Taille de tampon d'image de départ RTSP de la piste vidéo, peut être "
 "augmenté en cas d'images corrompues par un tampon trop petit."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Démultiplexeur RTP/RTSP/SDP (utilisant Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Access/Démultiplexeur RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Utiliser le RTP sur RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Port client"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Port à utiliser pour la source RTP de la session"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Forcer des RTP multicast via RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Faire passer le RTSP et le RTP par HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Port du tunnel HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port à utiliser pour la tunnelisation du RTSP/RTP par HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Authentification RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "S'il vous plait entrez un identifiant et un mot de passe valides."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "La connexion RTSP a échoué"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Accès au flux interdit par la configuration du serveur."
 
@@ -8187,19 +8187,19 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Entrée PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "Capture sonore QuickTime"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "Aucune entrée sonore trouvée"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -8207,7 +8207,7 @@ msgstr ""
 "Votre Mac ne semble pas équipé d'un périphérique d'entrée audio approprié. "
 "Veuillez vérifier vos branchements et pilotes."
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "Aucune entrée sonore trouvée"
 
@@ -9104,9 +9104,9 @@ msgstr ""
 "l'application « v4l2-ctl »."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10919,7 +10919,7 @@ msgstr "Décodeur audio AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Empaqueteur audio AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "Décodeur vidéo AOM"
 
@@ -11259,7 +11259,7 @@ msgstr ""
 "Facteur de quantisation des images I, par rapport aux images P (par exemple "
 "1,0 => même quantisation pour les images I et P)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Résolution de bruit"
@@ -11452,7 +11452,7 @@ msgstr "Accélération vidéo Direct3D 11"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "Sortie vidéo DirectX Accélérée « DXVA 2.0 »"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11472,23 +11472,23 @@ msgstr ""
 "Ceci n'est pas une erreur interne à VLC.\n"
 "Ne contactez pas le projet VideoLan à ce sujet.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "Inconnu"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "vidéo"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "sous-image"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC n'a pas pu ouvrir l'encodeur %4.4s %s."
@@ -12444,7 +12444,7 @@ msgstr ""
 "l'encodeur pourrait choisir n'importe quelle partition en tranche permise "
 "par le standard du codec."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Nombre d'images de référence"
 
@@ -13560,27 +13560,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Utiliser les points de reprise à la fermeture de GOP"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"aucun : GOP fermés seulement\n"
-"normal : GOP ouverts standard\n"
-"bluray : GOP ouverts compatibles Blu-ray"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "utilisation de GOP ouvert, pour une compatibilité Blu-ray utiliser aussi "
 "l'option de compatibilité bluray"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Activer le contournement de compatibilité pour le support Blu-ray"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13591,11 +13581,11 @@ msgstr ""
 " les aspects de la compatibilité Blu-ray comme résolution, débit d'images ou "
 "niveau"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Agressivité supplémentaire des images I"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13614,19 +13604,19 @@ msgstr ""
 "la fin de l’intervalle maximal, ce qui causerait probablement des artefacts "
 "d'encodage. La valeur va de 1 à 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "Images B entre images I et P."
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "Nombre d'images B consécutives entre images I et P (de 1 à 16)."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Utilisation adaptative d'images B"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
@@ -13634,11 +13624,11 @@ msgstr ""
 "Force le nombre d'images B consécutives à utiliser, sauf éventuellement "
 "avant une image I. Valeurs de 0 à 2."
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Biaiser l'utilisation des images B"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13646,11 +13636,11 @@ msgstr ""
 "Modifier le choix d'utilisation des images B. Les valeurs positives "
 "augmentent le nombre d'images B, les valeurs négatives le diminuent."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Garder des images B en références"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13666,11 +13656,11 @@ msgstr ""
 " - strict : Pyramide hiérarchique stricte \n"
 " - normal : Non stricte (non compatible Blu-ray)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Utiliser la palette complète au lieu de la palette de couleurs TV"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13679,11 +13669,11 @@ msgstr ""
 "vrai va activer libx264 pour utiliser la palette de couleurs complète pour "
 "l'encodage."
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13691,7 +13681,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (Codage arithmétique binaire adaptatif). Ceci ralentit l'encodage et "
 "le décodage, mais entraîne un gain de débit de 10 à 15 %."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13702,19 +13692,19 @@ msgstr ""
 "différences pour les scènes réelles. Certains décodeurs ne savent pas "
 "traiter des valeurs élevées. Les valeurs vont de 1 à 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Inhiber de filtre de boucle"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Désactiver le filtre de boucle. Ceci diminue la qualité."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Paramètres AlphaC0 et Beta du filtre de boucle"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13722,11 +13712,11 @@ msgstr ""
 "Paramètres AlphaC0 et Beta du filtre de boucle. Les valeurs vont de -6 à 6. "
 "-6 pour un moindre filtre, 6 pour un filtre important."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Niveau H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13738,29 +13728,29 @@ msgstr ""
 "compatible avec les autres options d'encodage. Les valeurs vont de 1 à 5,1 "
 "(10 à 51 fonctionne aussi). Mettre à 0 pour auto."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Profil H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "Spécifie un profil H.264 dont les paramètres écraseront les autres "
 "configurations"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Mode d'entrelacement"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Mode entrelacé pur"
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Combinaison de trame"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13778,58 +13768,58 @@ msgstr ""
 "4 : haut bas - G est en haut, D est en haut\n"
 "5 : alternance d'images - une vue par image"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Utiliser les images intra périodiques pour le rafraîchissement"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 "Utiliser les images intra périodiques pour le rafraîchissement au lieu des "
 "images IDR"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Utiliser un contrôle de vitesse « mb-tree »"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 "Vous pouvez désactiver l'utilisation d'arbre de macroblocs de contrôle de "
 "débit"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Nombre d'images de référence par trame"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "Forcer des tranches rectangulaire, et est remplacé par les autres options de "
 "découpage."
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Limite la taille de chaque tranche en octets"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Définit en octets la taille maximale des tranches, incluant le rajout de NAL"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Limite la taille de chaque tranche dans les macroblocs"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Définit un nombre maximum de macroblocs par tranche"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13838,67 +13828,67 @@ msgstr ""
 "la fidélité mais augmentent le débit. La valeur par défaut de 26 est bonne. "
 "0 signifie que l'encodage sera sans perte."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "VBR par qualité"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "VBR basé sur la qualité en une passe. De 0 à 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "QP minimum"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "Quantisateur minimal, 15 à 35 semble être un bon ensemble de valeurs"
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "QP max"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Quantisateur maximal"
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Saut de QP maximum"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Saut de QP maximum entre deux images"
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Tolérance moyenne sur le débit"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Variance autorisée du débit moyen (en kbit/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Débit maximum local"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Règle le débit maximum local (en kbit/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Buffer VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Période de moyennage pour le débit maximal local (en kbit)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Remplissage initial du buffer VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13906,11 +13896,11 @@ msgstr ""
 "Ceci configure l'occupation initiale du tampon en tant que fraction de la "
 "taille du tampon. Valeurs de 0,0 à 1,0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Distributions des bits par AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13924,11 +13914,11 @@ msgstr ""
 " - 2 : utilise log(var)^2 au lieu de log(var) et essaye de s'adapter à "
 "chaque image"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Force pour AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13941,35 +13931,35 @@ msgstr ""
 " - 0,5 : AQ faible\n"
 " - 1,5 : AQ fort"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Facteur de QP entre I et P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Facteur de QP entre I et P. Valeurs de 1,0 à 2,0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Facteur de QP entre P et B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Facteur de QP entre P et B. Valeurs de 1,0 à 2,0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Différence de QP entre chrominance et luminance"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Différence de QP entre chrominance et luminance."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Contrôle de vitesse multipasses"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13981,19 +13971,19 @@ msgstr ""
 " - 2 : dernière passe, n'écrase pas le fichier de stats\n"
 " - 3 : n-ième passe, écrase le fichier de stats\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Compression dynamique de QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "Compression de la courbe de QP. (0,0 = CBR, 1,0 = QCP)"
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Réduire les fluctuations de QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -14001,7 +13991,7 @@ msgstr ""
 "Ceci réduit les fluctuations de QP avant la compression de la courbe. "
 "Augmente temporairement le flou complexe."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -14009,11 +13999,11 @@ msgstr ""
 "Ceci réduit les fluctuations de QP après la compression de la courbe. "
 "Augmente temporairement le flou des quantifications."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Partitions à considérer"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -14031,15 +14021,15 @@ msgstr ""
 " - tout : i4x4, p8x8, (i8x8), b8x8, p4x4\n"
 "(p4x4 requiert p8x8. i8x8 requiert 8x8dct)."
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Mode de prédiction des vecteurs de mouvement directs"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Taille de prédiction des vecteurs de mouvement directs"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -14051,19 +14041,19 @@ msgstr ""
 " -  1 : 8x8\n"
 " - -1 : le plus petit possible en concordance avec le niveau\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Prédiction pondérée pour les images B"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Prédiction pondérée pour les images B."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Prédiction pondérée pour les images P"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -14075,11 +14065,11 @@ msgstr ""
 "- 1 : offset en aveugle\n"
 "- 2 : analyse intelligente\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Méthode d'estimation des mouvements"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -14096,11 +14086,11 @@ msgstr ""
 "- tesa : recherche exhaustive Hadamard (extrêmement lent, principalement "
 "pour tester)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Intervalle maximal de recherche de vecteur de mouvement"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -14111,21 +14101,21 @@ msgstr ""
 "séquences. Pour des séquences à fort mouvement, des réglages de l'ordre de "
 "24 à 32 peuvent être meilleurs. Valeurs de 0 à 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Distance maximale de recherche"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Taille maximale du vecteur de mouvement en pixels. -1 pour automatique."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Minimiser la taille des tampons entre les threads"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -14133,11 +14123,11 @@ msgstr ""
 "Taille minimale des tampons entre les threads. -1 pour automatique, basé sur "
 "le nombre de threads."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Puissance de l'optimisation  psychovisuelle, par défaut « 1,0:0,0 »"
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -14147,13 +14137,13 @@ msgstr ""
 "Le second paramètre contrôle si un Trellis est utilisé pour l'optimisation "
 "psychovisuelle, désactivé par défaut"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 "Qualité de l'estimation de mouvement sous-pixel et de la décision de "
 "partition"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -14163,17 +14153,17 @@ msgstr ""
 "impliquées dans le processus de choix du mouvement estimé (faible = plus "
 "rapide et élevé = meilleure qualité). Valeurs de 1 à 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "Mode de décision pour les images B basé sur RD. Ceci nécessite subme 6 (ou "
 "plus)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Décider des références pour chaque partition"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -14181,31 +14171,31 @@ msgstr ""
 "Permettre à chaque partition 8x8 ou 16x8 de choisir une image de référence, "
 "à l'inverse d'une seule référence par macrobloc."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Chrominance dans l'estimation de mouvement"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "EM sur chrominance pour mode de décision des images-P et sous-pixel"
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Amélioration de mouvement bidirectionnelle conjointe"
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Taille de la transformation spatiale adaptative"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "Décision basée sur SADT pour les transformations 8x8."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Quantisation treillis RD"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -14219,19 +14209,19 @@ msgstr ""
 " - 2 : activé sur toutes les décisions de mode.\n"
 "Ceci nécessite CABAC."
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Détection SKIP précoce sur images P"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Détection SKIP précoce sur images P."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Coéfficient de seuil sur les images P"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
@@ -14239,17 +14229,17 @@ msgstr ""
 "Coefficient de seuillage des images-P. Éliminer les blocs DCT contenant "
 "seulement un seul petit coefficient."
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Optimisations-Psy"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "Utiliser les optimisations visuelles qui peuvent dégrader le rapport signal/"
 "bruit de crête ou la similarité structurelle"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -14257,56 +14247,56 @@ msgstr ""
 "Réduction de bruit du domaine DCT. Pseudo zone morte adaptative. Valeurs de "
 "10 à 1000 usuellement utiles."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Zone mort de quantification interluminance"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Définir la taille de la zone morte de quantification interluminance. Entre 0 "
 "et 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Zone morte de quantification intraluminance"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Définir la taille de la zone morte de quantification intraluminance. Entre 0 "
 "et 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Optimisations non déterministes si fil d'exécutions multiples"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 "Améliorer significativement la qualité de SMP, au prix de la répétition."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Optimisations CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Utilisation les optimisations CPU assembleur"
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Nom du fichier de stats en mode 2 passes"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "Nom du fichier de stats en mode multi-passes."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Calcul du rapport signal/bruit de crête"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14314,11 +14304,11 @@ msgstr ""
 "Calculer et afficher les stats de rapport signal/bruit de crête. Cela n'a "
 "aucun effet sur la qualité de l'encodage actuel."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Calcul SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14326,24 +14316,24 @@ msgstr ""
 "Calcule et affiche des statistiques SSIM. Cela n'a pas d'effet sur la "
 "qualité actuelle d'encodage."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Mode « calme »"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiques"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Afficher des statistiques pour chaque image."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "Identifiants SPS et PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14351,19 +14341,19 @@ msgstr ""
 "Choisir les identifiants numériques SPS et PPS pour permettre la "
 "concaténation de flux ayant des caractéristiques différentes."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Délimiteurs d'unité d'accès"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Générer l'unité d'accès délimitant les unités NAL."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Nombre d'images à utiliser dans l'anticipation du type d'image"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14372,51 +14362,51 @@ msgstr ""
 "actuel par défaut peut causer des soucis de synchro en sortie non "
 "multiplexable, comme une sortie RTSP sans ts-mux."
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "information de durée HDR"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Configuration par défaut utilisée"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Configuration par défaut utilisée"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "Options avancées x264"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr "Options avancées x264, de la forme {opt=val,op2=val2}."
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14425,55 +14415,55 @@ msgstr "Rapide"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Spatial"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "Échiquier"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "Alternance de colonne"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "Alternance de ligne"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "Côte à côte"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "haut bas"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "Alternance de trame"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Encodeur vidéo H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Encodeur H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Encodeur vidéo H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
@@ -14551,10 +14541,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Interface de contrôle D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14767,12 +14757,12 @@ msgstr "Position des sous-titres : pas de sous-titres actifs"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Position des sous-titres %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "Taille des sous-titres %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Vitesse : %.2fx"
@@ -15458,7 +15448,7 @@ msgstr "Réparer si nécessaire"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15474,27 +15464,27 @@ msgstr ""
 "Cette étape peut prendre un moment sur un gros fichier.\n"
 "Que voulez-vous faire ?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Ne pas lire"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Construire l'index puis lancer la lecture"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Lire tel quel"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr "Index endommagé ou absent"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Index AVI absent ou abimé"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Réparation de l'index AVI…"
 
@@ -15631,31 +15621,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur MJPEG"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur de flux Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Respecter les chapitres ordonnés"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Jouer les chapitres ordonnés selon le segment."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Codecs des chapitres"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Utiliser les codecs de chapitre du segment."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Précharger les fichiers MKV qui sont dans le même dossier"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15663,29 +15653,29 @@ msgstr ""
 "Précharge les fichiers Matroska de la même famille dans le même dossier pour "
 "trouver les segments liés. Ne pas utiliser avec des fichiers corrompus."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Déplacements basés sur le pourcentage et non le temps"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Déplacements basés sur le pourcentage et non le temps"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Éléments inutiles"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Lit et ignore les éléments EBML inconnus (non satisfaisant pour fichiers "
 "endommagés)"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr "Précharger les clusters"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15918,27 +15908,27 @@ msgstr "Explicite"
 msgid "Clean"
 msgstr "Propre"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "Audio M4A seulement"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr "Ignorer les éléments non audio dans les fichiers audio iTunes"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur de flux MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr "Ne pas chercher"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr "Construire l'index"
 
@@ -16083,19 +16073,19 @@ msgstr ""
 "que les informations de temps PCR. Si la recherche fonctionne mal, activez "
 "cette option."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "Faire confiance au flux PCR entrant"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "Utiliser le flux PCR comme référence"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr "Standard TV numérique"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
@@ -16103,7 +16093,7 @@ msgstr ""
 "Sélectionne le standard de télévision numérique. Cela affecte les "
 "informations EPG et les sous-titres."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Démultiplexeur MPEG Transport Stream"
 
@@ -16564,34 +16554,34 @@ msgstr "Diaporama (textes)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Diaporama (images)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Crédits"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Auteurs"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "Le lecteur multimédia VLC et VideoLAN sont des marques déposées de "
 "l'Association VideoLAN."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16612,77 +16602,77 @@ msgstr ""
 "contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;"
 "\">Aidez nous et rejoignez nous !</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Analyseurs de listes de lecture"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Découverte de services"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "Récupérateurs de pochettes et infos"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Afficher seulement ceux installés"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Trouver plus d'extensions en ligne"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Gestionnaire d'extensions"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Installé"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Désinstaller"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16753,7 +16743,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16765,7 +16755,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Dupliquer le profil courant…"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Organiser les profils…"
 
@@ -16915,44 +16905,44 @@ msgstr ""
 "L'entrée a changé, impossible d'enregistrer les signets. Passez la lecture "
 "sur « Pause » pendant la modification des signets pour garder la même entrée."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Reculer"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Chercher en arrière"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Avancer"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Chercher en avant"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "Position de lecture"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "Durée de lecture"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "Aller à l'élément précédent"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16967,12 +16957,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Aller !"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Déposer des médias ici"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Ouvrir un média…"
 
@@ -17211,7 +17201,7 @@ msgstr "Pas d'URL SDP"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "Un support SDP est demandé, mais aucune URL n'est fournie."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -17253,7 +17243,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Quitter le plein écran"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
@@ -17267,8 +17257,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr "Ajuster la position de lecture"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Volume : %i %%"
@@ -17946,63 +17936,63 @@ msgstr "Liste de lecture HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Enregistrer la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Chercher dans la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 "Chercher dans la liste de lecture. Les résultats seront sélectionnés dans la "
 "table."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr "Ouvrir une fenêtre de dialogue pour choisir le média à jouer"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S'abonner"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Se désabonner"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "S'abonner à un podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Entrez l'URL pour s'abonner à un podcast :"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Se désabonner d'un podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Entrez l'URL pour s'abonner à un podcast :"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Vérifier la pochette et les métadonnées ?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Activer la récupération de métadonnées"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Non merci"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -18015,49 +18005,49 @@ msgstr ""
 "fonctionnalité, VLC enverra des informations sur les contenus à des services "
 "de confiance, de façon anonyme."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "BIBLIOTHÈQUE"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "MON ORDINATEUR"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "PÉRIPHÉRIQUES"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "RÉSEAU LOCAL"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Afficher/masquer la liste de lecture"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Répétition"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr "Changer le mode de répétition: un élément, tous, pas de répétition."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Aléatoire"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Plein volume"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "Ouvrir la fenêtre des effets audio"
 
@@ -18870,7 +18860,7 @@ msgstr "Afficher le fichier dans le Finder"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "Copier l'URL dans le presse-papier"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "non défini"
 
@@ -22053,12 +22043,12 @@ msgstr "Sélectionner un habillage"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Ouvrir un habillage…"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Seuil de luminosité"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -22067,50 +22057,50 @@ msgstr ""
 "Dans ce mode, les pixels seront soit blancs soit noirs, selon leur "
 "luminosité. La valeur seuil est celle définie plus bas."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contraste (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Fixe le contraste de l'image, entre 0 et 2. 1 par défaut."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Teinte (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Fixe la teinte de l'image, entre 0 et 360. 0 par défaut."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Saturation (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Fixe la saturation de l'image, entre 0 et 3. 1 par défaut."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Luminosité (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Définit la luminosité de l'image, entre 0 et 2. 1 par défaut."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Fixe le gamma de l'image, entre 0,01 et 10. 1 par défaut."
@@ -23993,6 +23983,11 @@ msgstr "Empaqueteur audio A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "Mise en paquets avparser"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Empaqueteur vidéo Daala"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Empaqueteur « Copie »"
@@ -24121,8 +24116,8 @@ msgstr "Périphérique MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -24145,17 +24140,17 @@ msgstr "Liste d'URL de podcasts"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Liste des podcasts à utiliser, séparés par des « | »."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Acquisition Audio"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Entrée acquisition audio « PulseAudio »"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Général"
 
@@ -24231,32 +24226,32 @@ msgstr "Outil"
 msgid "User"
 msgstr "Utilisateur"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Acquisition Vidéo"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Acquisition Vidéo « Video4Linux »"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Entrée acquisition audio « Alsa »"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "DVD HD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Type inconnu"
 
@@ -24304,7 +24299,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Applications"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureau"
 
@@ -27996,12 +27991,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Le mode papier peint permet d'afficher la vidéo sur le bureau."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Utiliser l'accélération matérielle pour le mélange"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "Utiliser l'accélération matérielle pour incruster les sous-titres/OSD"
 
@@ -28033,11 +28028,11 @@ msgstr "Sortie vidéo recommandée pour Windows Vista et versions suivantes"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Sortie vidéo « Direct3D 9 »"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr "Sortie vidéo recommandée pour Windows 8 et versions ultérieures."
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "Sortie vidéo « Direct3D 11 »"
 
@@ -28126,7 +28121,7 @@ msgstr "Sortie vidéo « DirectX (DirectDraw) »"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Papier peint"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "Sortie vidéo « OpenGL » pour Windows"
 
@@ -29999,6 +29994,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Liste du gestionnaire de médias"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "aucun : GOP fermés seulement\n"
+#~ "normal : GOP ouverts standard\n"
+#~ "bluray : GOP ouverts compatibles Blu-ray"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Commuter le mode plein écran"
 
diff --git a/po/fur.po b/po/fur.po
index bf4dce9e86920cb1c9fd4498b014b481afd97842..bda8943970c693e8861e0b5dc73fd5ac8ab29ace 100644
--- a/po/fur.po
+++ b/po/fur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Friulian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/fur/)\n"
@@ -328,10 +328,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "La implementazion dal VLC pal Video Su Richieste"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -430,8 +430,8 @@ msgid "&About"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Cîr"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Disative"
 
@@ -668,10 +668,10 @@ msgstr "Stereo invertît"
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -805,47 +805,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Segnelibri %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -916,7 +916,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descrizion"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "No definît"
 
@@ -1165,7 +1165,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sot titul"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1625,7 +1625,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1637,12 +1637,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatic"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Impiât"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1712,10 +1712,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2345,7 +2345,7 @@ msgstr "Predeterminât"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3560,7 +3560,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3655,7 +3655,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3669,7 +3669,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3679,7 +3679,7 @@ msgstr "Ferme"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3916,7 +3916,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Cuiet"
 
@@ -4743,7 +4743,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4839,7 +4839,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4852,8 +4852,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4927,7 +4927,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
@@ -4935,9 +4935,9 @@ msgstr ""
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr ""
@@ -5695,25 +5695,25 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5731,106 +5731,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6285,327 +6285,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6614,99 +6614,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6866,7 +6866,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6884,7 +6884,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7050,7 +7050,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Scognossude"
@@ -7266,98 +7266,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Puarte dal client"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7469,25 +7469,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8332,9 +8332,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10024,7 +10024,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10329,7 +10329,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10488,7 +10488,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10500,23 +10500,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11370,7 +11370,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12432,33 +12432,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12469,39 +12462,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12511,56 +12504,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12568,27 +12561,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12599,127 +12592,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "VBR basât su la cualitât"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12728,11 +12721,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12740,35 +12733,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12776,35 +12769,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12815,15 +12808,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12831,19 +12824,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12851,11 +12844,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12865,97 +12858,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12964,184 +12957,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Otimizazions pe CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistichis"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Stampe statistichis par ogni frame."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13150,55 +13143,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Normâl"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13273,10 +13266,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13485,12 +13478,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14147,7 +14140,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14157,27 +14150,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14304,57 +14297,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Ricercje su la base de percentuâl, no dal timp."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14584,27 +14577,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14731,25 +14724,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15192,32 +15185,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Informazions sul riprodutôr multimediâl VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Autôrs"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15229,77 +15222,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Non"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Autôr"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15370,7 +15363,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15382,7 +15375,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15528,44 +15521,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15580,12 +15573,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -15818,7 +15811,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15860,7 +15853,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
@@ -15874,8 +15867,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16512,61 +16505,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salve liste di riproduzion"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16574,49 +16567,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17396,7 +17389,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
@@ -20437,62 +20430,62 @@ msgstr "Sielç une mascare"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contrast figure (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Tonalitât figure (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Saturazion figure (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Luminositât figure (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22256,6 +22249,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Non dispositîf video"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22381,8 +22379,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22405,17 +22403,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22483,32 +22481,32 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr "Utent"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -22555,7 +22553,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -25978,12 +25976,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26015,11 +26013,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26091,7 +26089,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Sfont"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -29193,10 +29191,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "RTMP"
 #~ msgstr "RTSP"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PVR video device"
-#~ msgstr "Non dispositîf video"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PVR radio device"
 #~ msgstr "Non dispositîf audio"
diff --git a/po/fy.po b/po/fy.po
index 30fef77e4f0be1d46faa10ba267fef3214c9bac8..538335812c68631266e05788fb84a4ae026e028b 100644
--- a/po/fy.po
+++ b/po/fy.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-08 23:01+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Western Frisian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/"
@@ -365,10 +365,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC's ymplemintaasje fan Video On Demand"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -472,8 +472,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Oer"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Map tafoegje..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Ofspyllist yn &bestân bewarje..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Sykje"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "It maksimaal oantal filters (%u) waard berikt."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Utskeakelje"
 
@@ -736,10 +736,10 @@ msgstr "Stereo omdraaie"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Koptelefoon"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -915,47 +915,47 @@ msgstr "Unbekende flater"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Blêdwizer %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Gjin beskriuwing fûn foar dizze kodek."
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Kodek net stipe."
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC koe it formaat \"%4.4s\" (%s) net dekodearre"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Unbekende kodek"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC koe de audio- of fideo-kodek net identifisearje"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "packet-makker"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "dekodearder"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Streamen / Transkodearren mislearre"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC koe de %s module net iepenje."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC koe de dekodearmodule net iepenje."
 
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Beskriuwing"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Oriïntaasje"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ongedefinieerd"
 
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Wytpunt"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertitel"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Volume %ld%%"
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1787,12 +1787,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Oan"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1870,10 +1870,10 @@ msgstr ""
 "dit de toanhichte fan de audio beynfloedet."
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Standert"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3997,7 +3997,7 @@ msgstr ""
 "beheare of negeard wurde."
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4078,7 +4078,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Stadiger (fyn)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4095,7 +4095,7 @@ msgstr ""
 "gaan."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4111,7 +4111,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4121,7 +4121,7 @@ msgstr "Stopje"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om afspelen te stoppen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4359,7 +4359,7 @@ msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Dempe"
 
@@ -5206,7 +5206,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5302,7 +5302,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Het openen van \"%s\" om te schrijven is mislukt"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5315,8 +5315,8 @@ msgstr "Het openen van \"%s\" om te schrijven is mislukt"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr ""
 "De nije ferzje fan VLC is mei sukses ynladen. Wolle jo op dit stuit VLC "
 "ôfslute en de nije ferzje ynstalleare?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Ynstallearje"
 
@@ -5410,9 +5410,9 @@ msgstr "Ynstallearje"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "VLC Media Player bijwerken"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Mediabibliotheek"
@@ -6172,19 +6172,19 @@ msgstr "Bijvoegsel"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Bijvoegsel invoer"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "AVFoundation Fideo-opname"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "AVFoundation fideo-opnamemodule."
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Gjin fideo-apparaten fûn."
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6192,7 +6192,7 @@ msgstr ""
 "Jo Mac liket net útriste te wezen mei in passend fideo-ynfierapparaat. "
 "Kontrolearje jo stekkers en bestjoeringsprogramma's."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6212,20 +6212,20 @@ msgstr "libavformat AVIO toegang"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "libavformat AVIO toegangsuitvoer"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Blu-raymenu's"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Blu-raymenu's gebruiken. Indien uitgeschakeld zal de film direct starten"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Regiocode"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6233,20 +6233,20 @@ msgstr ""
 "Blu-rayspeler regiocode. Een aantal schijven kan alleen gespeeld worden met "
 "een correcte regiocode."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Blu-ray schijfondersteuning (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Het pad lijkt geen Blu-ray te zijn"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6254,31 +6254,31 @@ msgstr ""
 "Deze Blu-rayschijf heeft een bibliotheek nodig voor AACS-decodering, en uw "
 "systeem heeft deze niet."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Blu-ray disc is beschadigd."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Ontbrekend AACS-configuratiebestand!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "Geen geldige verwerkingssleutel gevonden in AACS-configuratiebestand."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "Geen geldig hostcertificaat gevonden in AACS-configuratiebestand"
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "AACS-hostcertificaat ingetrokken."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC mislukt."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6286,15 +6286,15 @@ msgstr ""
 "Deze Blu-rayschijf heeft een bibliotheek voor BD+ decodering nodig, en uw "
 "systeem heeft deze niet."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr "De BD+ decodeerbibliotheek werkt niet. Ontbrekende configuratie?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Java nedich"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6303,25 +6303,25 @@ msgstr ""
 "Dizze Blu-rayskiif hat Java nedich foar menu's.%s\n"
 "De skiif sil sûnder menu's ôfspile wurde."
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "Java waard net op jo systeem fûn."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "Kon afspelen van Blu-ray niet starten. Probeer het zonder menu-ondersteuning."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Blu-Ray fout"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Hoofdmenu"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Eerste voorstelling"
 
@@ -6819,11 +6819,11 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB-adapter"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6831,11 +6831,11 @@ msgstr ""
 "Als er meer dan een digitale-uitzendingsadapter is, moet het adapternummer "
 "geselecteerd worden. Nummering begint vanaf nul. "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB-apparaat"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6843,11 +6843,11 @@ msgstr ""
 "Als de adapter meerdere onafhankelijke tuner-apparaten voorziet, moet het "
 "apparaatnummer geselecteerd worden. Nummering begint vanaf nul. "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Niet demultiplexen"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6855,27 +6855,27 @@ msgstr ""
 "Normaal worden alleen nuttige programma's gedemultiplext van de transponder. "
 "Deze optie zal demultiplexing uitschakelen en alle programma's ontvangen."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Netwerknaam"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Unieke netwerknaam in de System Tuning Spaces"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Aan te maken netwerknaam"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Unieke naam in de System Tuning Spaces aanmaken"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frequentie (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6883,23 +6883,23 @@ msgstr ""
 "Tv-kanalen worden gegroepeerd op transponder (multiplex) bij een gegeven "
 "frequentie. Dit is vereist om de ontvanger af te stemmen."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulatie / Constellatie"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Layer A modulatie"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Layer B modulatie"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Layer C modulatie"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6910,11 +6910,11 @@ msgstr ""
 "constellatie niet automatisch kan detecteren, moet hij manueel "
 "geconfigureerd worden."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Symbol rate (bauds)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6922,11 +6922,11 @@ msgstr ""
 "De symbol rate moet voor sommige systemen manueel opgegeven worden, met name "
 "DVB-C, DVB-S en DVB-S2."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Spectruminversie"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6934,135 +6934,135 @@ msgstr ""
 "Als de demodulator spectrale inversien niet correct kan detecteren, moet hij "
 "manueel geconfigureerd worden."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC-coderate"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Hoge prioriteit coderate"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Lage-prioriteit code rate"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Layer A coderate"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Layer B coderate"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Layer C coderate"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "De code rate voor Forward Error Correction kan opgegeven worden."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Transmissiemodus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Bandbreedte (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Guard interval"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiërarchie-modus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Aantal segmenten layer A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Aantal segmenten layer B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Aantal segmenten layer C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Layer A time interleaving"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Layer B time interleaving"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Layer C time interleaving"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Stream-identificator"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Roll-off factor"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (zelfde als DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Transportstream-id"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarisatie (Voltage)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7070,31 +7070,31 @@ msgstr ""
 "Om de polarisatie van de transponder te selecteren, wordt normaal een "
 "verschillend voltage toegepast op de low noise block-downconverter (LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Niet opgegeven (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Verticaal (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Horizontaal (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Cirkelvormig rechts (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Cirkelvormig links (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Hoog LNB voltage"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7104,26 +7104,26 @@ msgstr ""
 "ontvanger lang zijn, kan een hoger voltage vereist zijn.\n"
 "Niet alle ontvangers ondersteunen dit."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Lokale oscillator laag-frequentie (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Locale oscillator hoge frequentie (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Universele LNB switchfrequentie (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7133,11 +7133,11 @@ msgstr ""
 "de hoge oscillatorfrequentie gebruikt worden als referentie. Bovendien zal "
 "de automatische continue 22 kHz-toon verzonden worden."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Continue 22 kHz-toon"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7145,11 +7145,11 @@ msgstr ""
 "Er kan een continue toon van 22 kHz op de kabel gezonden worden. Dit "
 "selecteert normaal de hogere frequentieband van een universele LNB."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC LNB-nummer"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7159,16 +7159,16 @@ msgstr ""
 "downconverters (LNB) via een DiSEqC 1.0 switch, kan de correcte LNB (1 tot "
 "4) geselecteerd worden. Als er geen switch is, moet deze parameter 0 zijn."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Niet opgegeven"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Ongecommitteerde DiSEqC LNB-nummer"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7182,101 +7182,101 @@ msgstr ""
 "ongecommitteerde LNB (1 tot 4) geselecteerd worden. Als er geen "
 "ongecommitteerde switch is, moet deze parameter 0 zijn."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Netwerkidentificatie"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Satelliet-azimut"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Satelliet-azimut in tienden van graden"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Satelliethoogte"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Satelliethoogte in tienden van graden"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Satelliet-lengtegraad"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Satelliet-lengtegraad in tienden van graden. West is negatief."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Satelliet-bereikcode"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Satelliet-bereikcode zoals gedefinieerd door de producent, bijv. DISEqC "
 "schakelcode"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Hoofdkanaal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC-subkanaal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Fysiek kanaal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Digitale televisie en radio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Terrestriële ontvangstparameters"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "DVB-T ontvangstparameters"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "ISDB-T ontvangstparameters"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Parameters voor kabel- en satelliet-ontvangst"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2 parameters"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S parameters"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Bediening satelliet-uitrusting"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "ATSC ontvangstparameters"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Digital broadcasting"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7443,7 +7443,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7461,7 +7461,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7629,7 +7629,7 @@ msgstr "Categorie"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Stel de categorie van de elementaire stream in"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
@@ -7852,11 +7852,11 @@ msgstr "SDI-ynfier"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI-demux"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna RTSP dialect"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7866,11 +7866,11 @@ msgstr ""
 "deze parameter zal VLC dit dialect proberen, maar kan dan niet met normale "
 "RTSP servers verbinden."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP dialect"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7879,7 +7879,7 @@ msgstr ""
 "selecteren zal ervoor zorgen dat VLC enkele opties aanneemt die tegen de RFC "
 "2326-richtlijnen in gaan."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7887,7 +7887,7 @@ msgstr ""
 "Stelt de gebruikersnaam voor de verbinding in, indien geen gebruikersnaam of "
 "wachtwoord in de url gezet zijn."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7895,11 +7895,11 @@ msgstr ""
 "Stelt het wachtwoord voor de verbinding in, indien geen gebruikersnaam of "
 "wachtwoord in de url gezet zijn."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "RTSP beeld-buffergrootte"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7907,55 +7907,55 @@ msgstr ""
 "RTSP-begin-framebuffergrootte van het videospoor, kan vergroot worden in "
 "geval van gebroken beelden door een te kleine buffer."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP demuxer (gebruikt Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP toegang en demux"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTP via RTSP (TCP) gebruiken"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Client poort"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Poort om te gebruiken voor de RTP bron van de sessie."
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Forceer multicast RTP via RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Tunnel RTSP en RTP over HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP tunnel poort"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Poort om te gebruiken voor het tunnellen van de RTSP/RTP over HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP authentificatie"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Voer een geldige gebruikersnaam en wachtwoord in."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP verbinding mislukt"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Toegang tot de stream werd geweigerd door de serverconfiguratie."
 
@@ -8076,25 +8076,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "PulseAudio-ynfier"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8975,9 +8975,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10781,7 +10781,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M audiodecoder"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M audiopacketizer"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -11124,7 +11124,7 @@ msgstr ""
 "Quantisatiefactor van I-beelden, vergeleken met P-beelden (bijvoorbeeld 1.0 "
 "=> dezelfde kwaliteitsschaal voor I- en P-beelden)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Ruisreductie"
@@ -11313,7 +11313,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11333,23 +11333,23 @@ msgstr ""
 "Dit is geen fout in VLC Media Player.\n"
 "Neem hierover geen contact met het VideoLAN project op.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "ûnbekend"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "fideo"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "sub-figuer"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC koe de %4.4s %s kodearder net iepenje."
@@ -12273,7 +12273,7 @@ msgstr ""
 "kiezen tussen elke segmentpartitionering die toegelaten is door de "
 "codecstandaard."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Aantal referentiebeelden"
 
@@ -13378,27 +13378,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Gebruik herstelpunten om GOP's te sluiten"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"geen: alleen gesloten GOP's gebruiken\n"
-"normaal: standaard open GOP's gebruiken\n"
-"bluray: Blu-ray compatibele open GOP's gebruiken"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "open GOP gebruiken, gebruik ook bluray-compat optie voor bluray-"
 "compatibiliteit"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Compatibiliteitshacks voor Blu-rayondersteuning inschakelen"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13408,11 +13398,11 @@ msgstr ""
 "van Blu-raycompatibiliteit\n"
 "bijvoorbeeld resolutie, framerate, niveau"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Extra agressiviteit I-beelden"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13431,30 +13421,30 @@ msgstr ""
 "beelden ingevoegd worden, wat waarschijnlijk tot coderingsartifacts leidt. "
 "Bereik: 1 tot 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-beelden tussen I en P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "Aantal opeenvolgende B-beelden tussen I en P-beelden. Bereik van 1 tot 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Adaptief B-beeld besluit"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Beïnvloed (bias) gebruik B-beelden"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13462,11 +13452,11 @@ msgstr ""
 "Beïnvloed de keuze voor B-beelden. Positieve waarden zorgen voor meer B-"
 "beelden, negatieve waarden zorgen voor minder B-beelden."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Behoud enkele B-beelden ter referentie"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13482,11 +13472,11 @@ msgstr ""
 " - strict: strikt hierarchische pyramide\n"
 " - normal: niet-strikt (niet Blu-ray compatible)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Volledig bereik gebruiken in plaats van tv-kleurbereik"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13495,11 +13485,11 @@ msgstr ""
 "true zal libx264 in staat gesteld worden om volledig kleurbereik te "
 "gebruiken bij het coderen"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13508,7 +13498,7 @@ msgstr ""
 "vertraging bij coderen en decoderen, maar vermindert de bitrate met 10 tot "
 "15 %."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13519,19 +13509,19 @@ msgstr ""
 "Sommige decoders zijn niet in staat om met grote beelrdefwaarden te werken.  "
 "Bereik van 1 tot 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Loop-filter overslaan"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Deblocking loop-filter uitschakelen (vermindert kwaliteit)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Loop-filter AlphaC0- en beta-parameters alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13539,11 +13529,11 @@ msgstr ""
 "Loop-filter AlphaC0- en beta-parameters. Bereik -6 tot 6 voor beide alpha- "
 "en beta-parameters. -6 betekent lichte filter, 6 betekent sterk."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264-niveau"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13555,29 +13545,29 @@ msgstr ""
 "niveau met de andere coderingsopties te selecteren. Bereik 1 tot 5.1 (10 tot "
 "51 is ook toegestaan). Stel in op 0 om x264 het niveau te laten instellen."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264-profiel"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "H.264-profiel opgeven waar limieten over andere instellingen geforceerd "
 "worden"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Geïnterlinieerde modus"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Puur-geïnterlinieerde modus."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Beeldschikking"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13595,53 +13585,53 @@ msgstr ""
 " 4: boven elkaar - L bovenaan, R onderaan\n"
 " 5: beeldwisseling - een weergave per beeld"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Periodieke intraverversing inschakelen"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Periodieke infraverversing gebruiken in plaats van IDR-frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Mb-tree ratecontrol gebruiken"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "U kunt gebruik van Macroblock-tree bij ratecontrol uitschakelen"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Forceer aantal stukken per frame"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "Forceer rechthoekige stukken en is overschreven door andere snij-opties"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Beperk de grootte van elk stuk in bytes"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Stel een maximum stukgrootte in bytes in, inclusief NAL overhead in grootte"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Beperk de grootte van elk stuk in macroblokken"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Het maximum aantal macroblokken per stuk"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "QP instellen"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13650,67 +13640,67 @@ msgstr ""
 "betrouwbaarheid, maar hogere bitrates. 26 is een goede standaardwaarde. "
 "Bereik 0 (verliesloos) tot 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Kwaliteit-gebaseerde VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-keer Kwaliteit-gebaseerde VBR. Bereik 0 tot 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Minimale QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "Minimale quantizer parameter 15 tot 35 blijkt een goed bereik."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Maximale QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Maximum quantizer-parameter."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Max QP stap"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Maximale QP stap tussen beelden."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Gemiddelde bitrate-tolerantie"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Toegestaande variantie in gemiddelde bitrate (in kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Maximale lokale bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Stelt een maximale lokale bitrate (in kbits/s) in."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV buffer"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Middelingsperiode voor de maximale lokale bitrate (in kbits)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Initiële VBV bufferbezetting"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13718,11 +13708,11 @@ msgstr ""
 "Stelt de initiële bufferbezetting in als een fractie van de buffergrootte. "
 "Bereik 0.0 tot 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Hoe AQ bits spreidt"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13736,11 +13726,11 @@ msgstr ""
 " - 2: gebruikt log(var)^2 i.p.v. log(var) en probeert de sterkte per beeld "
 "aan te passen"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Kracht van AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13753,35 +13743,35 @@ msgstr ""
 " - 0.5: zwakke AQ\n"
 " - 1.5: sterke AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "QP-factor tussen I en P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP-factor tussen I en P. Bereik 1.0 tot 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "QP-factor tussen P en B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP-factor tussen P en B. Bereik 1.0 en 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "QP-verschil tussen chroma en luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "QP-verschil tussen chroma en luma."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Meervoudige snelheidscontrole"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13793,19 +13783,19 @@ msgstr ""
 " - 2: Laatste keer, overschrijft het stats-bestand niet\n"
 " - 3: Nde keer, overschrijft stats-bestand\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP-curve compressie"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP-curve compressie. bereik 0.0 (CBR) tot 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Reduceer fluctuaties in QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13813,7 +13803,7 @@ msgstr ""
 "Dit reduceert de fluctuaties in QP voor curve-compressie. Vervaagt tijdelijk "
 "complexiteit."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13821,11 +13811,11 @@ msgstr ""
 "Dit reduceert de fluctuaties in QP na curve-compressie. Vervaagt tijdelijk "
 "quants."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Partities om in besluit te nemen"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13836,15 +13826,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Direct MV voorspellingsmodus"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Directe voorspellingsgrootte"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13852,19 +13842,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Gewogen voorspelling voor B-beelden"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Gewogen voorspelling voor B-beelden."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Gewogen voorspelling voor P-vensters"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13872,11 +13862,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Integer pixel bewegingsvoorspelling-methode"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13886,11 +13876,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Maximale bewegingsvector-zoekbereik"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13901,22 +13891,22 @@ msgstr ""
 "veel beweging kunnen voordeel halen uit instellingen tussen 24 en 32. Bereik "
 "0 tot 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Maximum bewegingsvectorlengte"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Maximum motion-vectorlengte in pixels. -1 is automatisch, gebaseerd op "
 "niveau."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Minimale bufferruimte tussen threads"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -13924,11 +13914,11 @@ msgstr ""
 "Minimale bufferruimte tussen threads. -1 is automatisch, gebaseerd op het "
 "aantal threads."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Sterkte van psychovisuele optimalizatie, standaard is \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13938,11 +13928,11 @@ msgstr ""
 "Tweede parameter bepaalt of Trellis in de psychovisuele optimalisatie "
 "gebruikt wordt, standaard uit"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Subpixel bewegingsschatting en partitiebepaling kwaliteit"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13952,16 +13942,16 @@ msgstr ""
 "bewegingsschatting bepalingsproces (lager = sneller en hoger = betere "
 "kwaliteit). Bereik 1 tot 7."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "RD-gebaseerde modusbepaling voor B-beelden. Dit vereist subme 6 (of hoger)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Kies referenties per partitie"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13969,31 +13959,31 @@ msgstr ""
 "Laat iedere 8x8 of 16x8 partitie onafhankelijk een referentiebeeld "
 "selecteren, in tegenstelling tot alleen een referentie per macroblok."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Chroma in bewegingsschatting"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Chroma ME voor subpel en modusbepaling in P-beelden."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Samengevoegde bidirectionele bewegingsverfijning."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Aanpasbare ruimtelijke vervormingsgrootte"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "SATD-gebaseerde beslissing voor 8x8 transformatie in inter-MB's."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Trellis RD-quantisatie"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -14002,35 +13992,35 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Vroege SKIP detectie op P-beelden"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Vroege SKIP detectie op P-beelden."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Drempelcoëfficiënt voor P-beelden"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Gebruik Psy-optimalisaties"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "Gebruik alle visuele optimalisaties die ook zowel PSNR als SSIM kunnen "
 "verslechten"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -14038,56 +14028,56 @@ msgstr ""
 "Dct-domein ruisreductie. Aanpasbare pseudo-dode zone. 10 tot 1000 lijkt een "
 "bruikbaar bereik."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Inter luma-quantisatie dode zone"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Stel de grootte in van de dode zone van de inter luma-quantisatie. Bereik: 0 "
 "tot 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Intra luma-quantisatie dode zone"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Stel de grootte in van de dode zone van de intra luma-quantisatie. Bereik: 0 "
 "tot 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Onvoorspelbare optimalizaties bij threading"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "Verbeter kwaliteit van SMP lichtelijk, ten koste van herhaalbaarheid."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Processor-optimalisaties"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Gebruik assembler processor-optimalisaties."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Bestandsnaam voor 2-pass-statistiekbestand"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 "Bestandsnaam voor het 2-pass statistiekenbestand bij multi-pass codering"
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR berekening"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14095,11 +14085,11 @@ msgstr ""
 "Bereken en geef PSNR statistieken weer. Dit heeft geen effect op de "
 "werkelijke coderingskwaliteit."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM berekening"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14107,24 +14097,24 @@ msgstr ""
 "Bereken en geef SSIM statistieken weer. Dit heeft geen effect op de "
 "werkelijke coderingskwaliteit."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Stille modus"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistieken"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Druk status voor ieder beeld af."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS en PPS id nummers"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14132,19 +14122,19 @@ msgstr ""
 "Zet SPS en PPS id nummers om streams met verschillende instellingen aan "
 "elkaar te plakken."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Toegangsmodules-scheidingstekens"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Genereer toegangsmodule-scheidingsteken NAL-units."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Frametelling om te gebruiken bij vooruit zoeken op frametype"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14153,51 +14143,51 @@ msgstr ""
 "synchronisatieproblemen veroorzaken bij niet-muxable uitvoer, zoals rtsp-"
 "uitvoer zonder ts-mux"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "HRD-timing informatie"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Standaard afstemmingsinstelling gebruikt"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Standaard presetwaarde gebruikt"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Snel"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14206,55 +14196,55 @@ msgstr "Snel"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Langzaam"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Ruimtelijk"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Tijdelijk"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "schaakbord"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "kolomwisseling"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "rijwisseling"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "naast elkaar"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "boven onder"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "beeldwisseling"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262-/MPEG-2-encoder (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 
@@ -14332,10 +14322,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus controle-interface"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14548,12 +14538,12 @@ msgstr "Ondertitelpositie: geen actieve ondertitel"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Ondertitelpositie %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Snelheid: %.2fx"
@@ -15243,7 +15233,7 @@ msgstr "Repareren indien nodig"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Avi-demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15253,27 +15243,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Niet afspelen"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Index bouwen en afspelen"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Afspelen in huidige staat"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Kapotte of ontbrekende avi-index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Avi-index repareren..."
 
@@ -15410,31 +15400,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG camera demuxer"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska-stream demuxer"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Geordende hoofdstukken respecteren"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Speel geordende hoofdstukken zoals opgegeven in het segment."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Hoofdstuk codecs"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Gebruik hoofdstukcodecs gevonden in het segment."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Mkv-bestanden in dezelfde map voorverwerken"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15442,29 +15432,29 @@ msgstr ""
 "Matroska-bestanden in dezelfde map voorverwerken om gelinkte segmenten te "
 "vinden (niet goed voor defecte bestanden)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Zoeken op basis van percentage i.p.v. op tijd"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Zoeken op basis van percentage i.p.v. op tijd."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Dummy-elementen"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Lees en negeer onbekende EBML elementen (niet goed voor beschadigde "
 "bestanden)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15697,27 +15687,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4-stream demuxer"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15860,25 +15850,25 @@ msgstr ""
 "Zoeken en positioneren gebaseerd op een procentuele bytepositie, niet een "
 "PCR-gegenereerde tijdpositie. Gebruik deze optie als zoeken niet goed werkt."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "In-stream PCR vertrouwen"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "De stream-PCR als een referentie gebruiken."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream demuxer"
 
@@ -16337,33 +16327,33 @@ msgstr "Dia's (tekst)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Dia's (afbeeldingen)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Oer VLC Media Player"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licentie"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Auteurs"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "VLC media player en VideoLAN zijn handelsmerken van de VideoLAN Association."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16383,77 +16373,77 @@ msgstr ""
 "p><p><a href=\"https://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-"
 "decoration: underline; color:#0057ae;\">Help ons en doe mee!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Afspeellijstverwerking"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Dienstontdekking"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "Albumhoes- en metadata-ophalers"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensies"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Alleen geïnstalleerde weergeven"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Online meer addons zoeken"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Addon-beheerder"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Geïnstalleerd"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Deïnstalleren"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16524,7 +16514,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16536,7 +16526,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Huidige profiel dupliceren..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Profielen beheren..."
 
@@ -16687,44 +16677,44 @@ msgstr ""
 "afspelen terwijl u bladwijzers bewerkt om er zeker van te zijn dat dezelfde "
 "invoer gebruikt wordt."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Achteruit"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Vooruit"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16739,12 +16729,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Gaan!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Media hier neerzetten"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Media openen..."
 
@@ -16983,7 +16973,7 @@ msgstr "Gjin SDP-URL opjûn"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "in SDP-eksport is oanfrege mar der is gjin URL opjûn."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -17025,7 +17015,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
@@ -17039,8 +17029,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17711,61 +17701,61 @@ msgstr "HTML-afspeellijst"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Zoek in afspeellijst"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Ynskriuwe"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Utskriuwe"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Abonneren op een podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Geef de URL van een podcast waarop u zich wilt abonneren:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Uitschrijven van een podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Selecteer de podcast waarvan u zich wilt uitschrijven:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Controleren op albumhoes en metadata?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Ophalen van metadata inschakelen"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Nee, bedankt"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17778,49 +17768,49 @@ msgstr ""
 "informatie verzenden over uw inhoud naar vertrouwde diensten in anonieme "
 "vorm."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "BIBLETEEK"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "MYN KOMPJÛTER"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "APPARATEN"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "LOKAAL NETWURK"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "YNTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Afspeellijst weergeven/verbergen"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhalen"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Shuffle"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volledig volume"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18625,7 +18615,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Niet ingesteld"
 
@@ -21782,12 +21772,12 @@ msgstr "Selecteer thema"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Helderheidsdrempel"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21796,50 +21786,50 @@ msgstr ""
 "Als deze modus actief is, zullen pixels in zwart of wit weergegeven worden. "
 "De drempelwaarde zal de hieronder gedefinieerde helderheid zijn."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contrast van het beeld (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Zet het contrast van de afbeelding, tussen 0 en 2. Standaard is 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Tint van het beeld (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Zet de tint van de afbeelding, tussen 0 en 360. Standaard is 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Kleurverzadiging van het beeld (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Zet de verzadiging van de afbeelding, tussen 0 en 3. Standaard is 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Helderheid van het beeld (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Zet de helderheid van de afbeelding, tussen 0 en 2. Standaard is 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma correctie op het beeld (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Zet de gamma van de afbeelding, tussen 0.01 en 10. Standaard is 1."
@@ -23688,6 +23678,11 @@ msgstr "A/52 audiopacketizer"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "avparser-packetizer"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "H.264 video packetizer"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Copy packetizer"
@@ -23816,8 +23811,8 @@ msgstr "MTP-apparaat"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23842,17 +23837,17 @@ msgstr ""
 "Geeft een lijst van podcasts om op te halen, gescheiden door een \"|"
 "\" (pijp)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Audio opnemen"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Audio opnemen (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Algemeen"
 
@@ -23929,32 +23924,32 @@ msgstr "Gereedschap"
 msgid "User"
 msgstr "Gebruiker"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Video opnemen"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Video openemen (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Audio opnemen (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "Cd"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "Dvd"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD-dvd"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Onbekend type"
 
@@ -24001,7 +23996,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Toepassingen"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureaublad"
 
@@ -27686,12 +27681,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "De dekstopmodus stelt u in staat de video op uw desktop af te spelen."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Hardwarematige meng-ondersteuning gebruiken"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Probeer hardwareversnelling voor mengen van ondertitels/OSD te gebruiken."
@@ -27724,11 +27719,11 @@ msgstr "Aanbevolen video-uitvoer voor Windows Vista en latere versies"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -27816,7 +27811,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) video-uitvoer"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Bureaubladachtergrond"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -29670,6 +29665,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Mediabeherlist"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "geen: alleen gesloten GOP's gebruiken\n"
+#~ "normaal: standaard open GOP's gebruiken\n"
+#~ "bluray: Blu-ray compatibele open GOP's gebruiken"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Shermvullende weergave aan/uit"
 
diff --git a/po/ga.po b/po/ga.po
index 10de5a1253c957e6c8d3a9e4c54f1e69173b0374..4895786351833ce3fa662725f43cd79f779403d7 100644
--- a/po/ga.po
+++ b/po/ga.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n"
 "Last-Translator: Seanán Ó Coistín <seananoc@gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Irish (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ga/)\n"
@@ -344,10 +344,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Cur i gníomh VLC Físeán Ar Éileamh"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -446,8 +446,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "M&aidir le"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -539,7 +539,7 @@ msgstr "Cuir Fillteán Leis..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Sábháil an seinnliosta i gcomhad..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Cuardaigh"
@@ -590,7 +590,7 @@ msgstr "Sroicheadh uaslíon na scagairí (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Díchumasaigh"
 
@@ -684,10 +684,10 @@ msgstr "Fuaim steiréafónach aisiompaithe"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Cluasáin"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -822,47 +822,47 @@ msgstr "Botún anaithnid"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Leabharmharcáil %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Ní tacaítear leis an gcodec"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Codec gan aithint"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "Níorbh fhéidir le VLC an codec fuaime nó físeáin a aithint"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "déantóir paicéad"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "díchódóir"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Theip ar an Sruthú / Traschódú"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "Níorbh fhéidir le VLC an modúl %s a oscailt."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -933,7 +933,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Cur síos"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgstr "Treoshuíomh"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Neamhshainithe"
 
@@ -1182,7 +1182,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Fotheideal"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1651,7 +1651,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1663,12 +1663,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Uathoibríoch"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Ar siúl"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1739,10 +1739,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2376,7 +2376,7 @@ msgstr "Réamhshocrú"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3598,7 +3598,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Níos moille (mín)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3693,7 +3693,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3717,7 +3717,7 @@ msgstr "Stad"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Roghnaigh an cnaipe aicearra chun an athsheinm a stad."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3954,7 +3954,7 @@ msgstr "Roghnaigh an cnaipe chun an fhuaim a laghdú."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Balbhaigh"
 
@@ -4782,7 +4782,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Leathanach Suas"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4878,7 +4878,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Theip ar VLC \"%s\" a oscailt chun scríobh air"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4891,8 +4891,8 @@ msgstr "Theip ar VLC \"%s\" a oscailt chun scríobh air"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4972,7 +4972,7 @@ msgstr ""
 "Íosluchtaíodh an leagan nua go rathúil. An mian leat VLC a dhúnadh agus é a "
 "shuiteáil anois?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Suiteáil"
 
@@ -4980,9 +4980,9 @@ msgstr "Suiteáil"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Nuashonraigh seinnteoir meán VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Leabharlann Meán"
@@ -5740,25 +5740,25 @@ msgstr "Iatán"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Ionchur iatáin"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5778,106 +5778,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Roghchláir Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Tá an diosc Blu-ray truallaithe."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "Theip ar AACS MMC."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Tá Java de dhíth"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "Níor aimsíodh Java ar do chóras."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Botún Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "An Roghchlár ar Barr"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "An chéad seinm"
 
@@ -6334,327 +6334,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Gléas DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Ainm an líonra"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Ainm líonra le cruthú"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Minicíocht (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (mar i gcéanna le DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Neamhshainithe (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Ingearach (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Cothrománach (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Fuaim 22kHz leanúnach"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "Uimhir DiSEqC LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Gan sonrú"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6663,99 +6663,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Aitheantóir líonra"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Bealach mór"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Bealach aiceanta"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Cianamharcaíocht agus Craolachán Digiteach"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr " Paraiméadair DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr " Paraiméadair ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6935,7 +6935,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7101,7 +7101,7 @@ msgstr "Aicme"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Anaithnid"
@@ -7317,98 +7317,98 @@ msgstr "Inchur SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Dí-ilphléacstha SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Bain feidhm as RTP thar RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Fíordheimhniú RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7520,25 +7520,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Ionchur PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8383,9 +8383,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10077,7 +10077,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Déantóir ceangaltáin fuaime AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10382,7 +10382,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Laghdú torainn"
@@ -10541,7 +10541,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10553,23 +10553,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "anaithnid"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "físe"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "fuaim"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "fophictiúr"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11429,7 +11429,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12491,33 +12491,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12528,39 +12521,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12570,56 +12563,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Airde H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12627,27 +12620,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12658,127 +12651,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Socraigh an QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Maolaire VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12787,11 +12780,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Neart AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12799,35 +12792,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12835,35 +12828,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Deighiltí lé áireamh"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12874,15 +12867,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12890,19 +12883,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12910,11 +12903,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12924,97 +12917,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13023,184 +13016,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Barrfheabhsuithe an LAP"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Mód ciúin"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Staidreamh"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "Ardroghanna x264"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Tapa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13209,55 +13202,55 @@ msgstr "Tapa"
 msgid "Normal"
 msgstr "Gnáth"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Mall"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Spásúil"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Ama"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "breacaireacht"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "malartú sraitheanna"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "taobh le taobh"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "bun barr"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2T"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13332,10 +13325,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13544,12 +13537,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Luas: %.2fx"
@@ -14213,7 +14206,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14223,27 +14216,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Ná seinn"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Seinn mar atá"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Treorán AVI briste nó ar iarraidh"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Ag deisiú an treorán AVI..."
 
@@ -14370,57 +14363,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Lorg bunaithe ar chéatadán seachas am"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Lorg bunaithe ar am seachas céatadán"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14651,27 +14644,27 @@ msgstr "Follasach"
 msgid "Clean"
 msgstr "Glan"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "Fuaim M4A amháin"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr "Ná lorg é"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14796,25 +14789,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15258,32 +15251,32 @@ msgstr "Sleamhnáiin (téacs)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Sleamhnáin (íomhánna)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Maidir le seinnteoir meán VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Buíochas le"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Ceadúnas"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Údair"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15295,77 +15288,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Comhéadain"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Breisiú"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Taispeáin na cinn suiteáilte amháin"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Bainisteoir na mbreiseán"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Suiteáilte"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Ainm"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Údar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Díshuiteáil"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15436,7 +15429,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Scagaire"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15448,7 +15441,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15596,44 +15589,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Siar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Lorg siar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Ar aghaidh"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Lorg ar aghaidh"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "Suíomh athsheanma"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "Aga athsheanma"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "Téigh chuig an mhír roimhe"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15648,12 +15641,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Téigh!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Scaoil meán anseo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Oscail meán..."
 
@@ -15886,7 +15879,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15928,7 +15921,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Fág lánscáileán"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Airde"
@@ -15942,8 +15935,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Airde: %i %%"
@@ -16589,61 +16582,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Cuardaigh i Seinnliosta"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Níl maith agat"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16651,49 +16644,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "LEABHARLANN"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "MO RÍOMHAIRE"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "GLÉASANNA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "LÍONRA LOGÁNTA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "IDIRLÍON"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Athsheinn"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Seinn go fánach"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Airde Iomlán"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17478,7 +17471,7 @@ msgstr "Roghnaigh comhad san aimsitheoir"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "Macasamhlaigh URL chuig an ngearrthaisce"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Níl Sé Socraithe"
 
@@ -20539,66 +20532,66 @@ msgstr "Roghnaigh craiceann"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Oscail craiceann..."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Tairseach na gile"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Codarsnacht na híomhá (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Fordhath na híomha (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 "Socraigh fordhath na híomhá, idir a 0 agus a 360. Réamhshocraíonn sé go dtí "
 "a 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Sáithiú na híomhá (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 "Socraigh sáithiú na híomhá, idir a 0 agus a 3. Réamhshocraíonn sé go dtí a 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Gile na híomhá (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 "Socraigh gile na híomhá, idir a 0 agus a 2. Réamhshocraíonn sé go dtí a 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22362,6 +22355,11 @@ msgstr "Déantóir ceangaltáin fuaime A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Déantóir ceangaltáin físeáin H.264"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Macasamhlaigh an déantóir ceangaltáin"
@@ -22487,8 +22485,8 @@ msgstr "Gléas MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22511,17 +22509,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Fuaim-ghabháil"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Gabháil fuaime (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Cineálach"
 
@@ -22589,32 +22587,32 @@ msgstr "Uirlis"
 msgid "User"
 msgstr "Duine"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Fís-ghabháil"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Gabháil físeáin (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Gabháil fuaime (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Cineál anaithnid"
 
@@ -22661,7 +22659,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Feidhmchlár"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -26083,12 +26081,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26120,11 +26118,11 @@ msgstr "Aschur físeáin a mholtar do Windows Vista agus leaganacha níos déana
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26196,7 +26194,7 @@ msgstr "Aschur físeáin DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Cúlbhrat"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/gd.po b/po/gd.po
index 9c1df17d282b8df5a23c8e7738c2629714bbfe7d..e061a4958398552f416d3414fb44542a4f902241 100644
--- a/po/gd.po
+++ b/po/gd.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-19 16:11+0200\n"
 "Last-Translator: GunChleoc, 2018\n"
 "Language-Team: Gaelic, Scottish (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/"
@@ -376,10 +376,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Mar a chuir VLC an sàs Video On Demand"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -483,8 +483,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Mu dheidhinn"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -576,7 +576,7 @@ msgstr "Cuir pasgan ris..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Sàbhail an liosta-chluich ann am &faidhle..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Lorg"
@@ -656,7 +656,7 @@ msgstr "Tha na tha ceadaichte de chriathragan (%u) agad."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Cuir à comas"
 
@@ -750,10 +750,10 @@ msgstr "Stereo contrarra"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Headphones"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -901,47 +901,47 @@ msgstr "Mearachd neo-aithnichte"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Comharran-lìn %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Chan eil tuairisgeul air a' chodec seo"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Chan eil taic ris a' chodec seo"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "Cha b' urrainn dha VLC am fòrmat \"%4.4s\" (%s) a dhì-chòdachadh"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Codec nach deach aithneachadh"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "Cha b' urrainn dha VLC codec na fuaime no a' video aithneachadh"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "pacaidichean"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "dì-chòdaichear"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Dh'fhàillig an sruthadh/tar-chòdachadh"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "Cha b' urrainn dha VLC am mòideal %s fhosgladh."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "Cha b' urrainn dha VLC am mòideal dì-chòdachaidh fhosgladh."
 
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Tuairisgeul"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Gun sònrachadh"
 
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Fo-thiotal"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Àirde na fuaime %ld%%"
@@ -1736,7 +1736,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1748,12 +1748,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Fèin-obrachail"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Air"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1823,10 +1823,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2465,7 +2465,7 @@ msgstr "Bun-roghainn"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3699,7 +3699,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3780,7 +3780,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Nas slaodaiche (mean air mhean)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3796,7 +3796,7 @@ msgstr ""
 "Tagh an hotkey airson leum a ghearradh dhan ath-rud air an liosta-chluich."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3811,7 +3811,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3821,7 +3821,7 @@ msgstr "Sguir dheth"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Tagh an hotkey airson sgur de chluich."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4060,7 +4060,7 @@ msgstr "Tagh an iuchair gus àirde na fuaime a chur sìos."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Mùch"
 
@@ -4889,7 +4889,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Duilleag suas"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4985,7 +4985,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" fhosgladh airson sgrìobhadh ann"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4998,8 +4998,8 @@ msgstr "Cha b' urrainn dhuinn \"%s\" fhosgladh airson sgrìobhadh ann"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5077,7 +5077,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Stàlaich"
 
@@ -5085,9 +5085,9 @@ msgstr "Stàlaich"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Ùraich cluicheadair mheadhanan VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Leabhar-lann nam meadhanan"
@@ -5845,25 +5845,25 @@ msgstr "Ceanglachan"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Ion-chur ceanglachain"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5881,39 +5881,39 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Clàran-taice Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Cleachd clàran-taice Blu-ray. Ma tha seo à comas, tòisichidh am film sa bhad."
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Taic le diosga Blu-ray (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -5921,34 +5921,34 @@ msgstr ""
 "Feumaidh an diosga Blu-ray seo leabharlann airson dì-chòdachadh AACS ach "
 "chan eil sin aig an t-siostam agad."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Tha an diosga Blu-ray coirbte."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Tha faidhle rèiteachadh AACS a dhìth!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Cha deach iuchair pròiseasaidh dhligheach a lorg san fhaidhle rèiteachadh "
 "AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Cha deach teisteanas òstair dligheach a lorg san fhaidhle rèiteachadh AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "Chaidh teisteanas an òstair AACS ais-ghairm."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "Dh'fhàillig MMC AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -5956,41 +5956,41 @@ msgstr ""
 "Feumaidh an diosga Blu-ray seo leabharlann airson dì-chòdachadh BD+ ach chan "
 "eil sin aig an t-siostam agad."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "Chan eil leabharlann dì-chòdachadh BD+ an t-siostaim agad ag obair. Saoil a "
 "bheil rèiteachadh a dhìth?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Mearachd Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6447,327 +6447,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Eadaramh geàird"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modh rangachd"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pìleat"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Factar roll-off"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (mar DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Gun sònrachadh (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Inghearach (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Còmhnard (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "Àireamh LNB DiSEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Gun sònrachadh"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6776,99 +6776,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Aithnichear lìonraidh"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Azimuth saideil"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Àirde an t-saideil"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Telebhisean is rèidio digiteach"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Paramadairean glacadh DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Paramadairean glacadh ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Paramadairean glacadh càbaill agus saideil"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Paramadairean DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Paramadairean ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Craoladh digiteach"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7030,7 +7030,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7048,7 +7048,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7218,7 +7218,7 @@ msgstr "Roinn-seòrsa"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neo-aithnichte"
@@ -7434,11 +7434,11 @@ msgstr "Ion-chur SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI Demux"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Dual-chainnt Kasenna RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7448,17 +7448,17 @@ msgstr ""
 "de RTSP. Leis a' pharamadair seo, feuchaidh VLC ris an dual-chainnt seo ach "
 "chan urrainn dha ceangal ri frithealaichean àbhaisteach RTSP an uairsin."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "Dual-chainnt RTSP WMServer"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7466,7 +7466,7 @@ msgstr ""
 "Suidhichidh seo ainm-cleachdaiche a' cheangail mur eil ainm-cleachdaiche no "
 "facal-faire air a shuidheachadh san url."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7474,65 +7474,65 @@ msgstr ""
 "Suidhichidh seo facal-faire a' cheangail mur eil ainm-cleachdaiche no facal-"
 "faire air a shuidheachadh san url."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Demuxer RTP/RTSP/SDP (a' cleachdadh Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Inntrigeadh is demux RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Cleachd RTP seach RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Port a' chliaint"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Am port a thèid a chleachdadh airson tùs RTSP an t-seisein"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Èignich ioma-chraoladh RTP slighe RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Dearbhadh RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Cuir a-steach ainm-cleachdaiche is facal-faire dligheach."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7646,25 +7646,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8509,9 +8509,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10201,7 +10201,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10506,7 +10506,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10665,7 +10665,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10677,23 +10677,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11547,7 +11547,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12609,33 +12609,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12646,39 +12639,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12688,56 +12681,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12745,27 +12738,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12776,127 +12769,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12905,11 +12898,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12917,35 +12910,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12953,35 +12946,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12992,15 +12985,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13008,19 +13001,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13028,11 +13021,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13042,97 +13035,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13141,184 +13134,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Stadastaireachd"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Luath"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13327,55 +13320,55 @@ msgstr "Luath"
 msgid "Normal"
 msgstr "Àbhaisteach"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Slaodach"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13450,10 +13443,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13662,12 +13655,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14330,7 +14323,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14340,27 +14333,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Na cluich e"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Tog inneacs is cluich e an uairsin"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Cluich e mar a tha e"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Inneacs AVI briste no a dhìth"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "A' càradh an inneics AVI..."
 
@@ -14487,57 +14480,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Demuxer camara M-JPEG"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Demuxer sruth Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Ro-luchdaich faidhlichean MKV san dearbh-eòlaire"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14767,27 +14760,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Demuxer sruth MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14912,25 +14905,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15373,32 +15366,32 @@ msgstr "Sleamhnagan (teacsa)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Sleamhnagach (dealbhan)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Mu chluicheadair mheadhanan VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Creideasan"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Ceadachas"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Ùghdaran"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15410,77 +15403,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Leudachain"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Ainm"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Ùghdar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15551,7 +15544,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Criathrag"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15563,7 +15556,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15709,44 +15702,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Air ais"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Air adhart"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15761,12 +15754,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Leig às meadhan an-seo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Fosgail meadhan..."
 
@@ -15999,7 +15992,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16041,7 +16034,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Àirde na fuaime"
@@ -16055,8 +16048,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16695,61 +16688,61 @@ msgstr "Liosta-chluich HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Sàbhail an liosta-chluich"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Lorg air an liosta-chluich"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Fo-sgrìobh"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Sguir dhen fho-sgrìobhadh"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Fo-sgrìobh gu pod-chraoladh"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Cuir a-steach URL a' phod-chraolaidh airson fo-sgrìobhadh thuige:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16757,49 +16750,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "LEABHARLANN"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "AN COIMPIUTAIR AGAM"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "UIDHEAMAN"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "LÃŒONRA IONADAIL"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "EADAR-LÃŒON"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Seall/Falaich an liosta-chluich"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ath-chluich"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Air thuaiream"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "An fhuaim cho àrd 's a ghabhas"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17594,7 +17587,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Gun a shuidheachadh"
 
@@ -20688,62 +20681,62 @@ msgstr "Tagh craiceann"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Stairsneach na soilleireachd"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22507,6 +22500,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "pacaidichean"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22632,8 +22630,8 @@ msgstr "Uidheam MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22656,17 +22654,17 @@ msgstr "Liosta URLaichean nam pod-chraoladh"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22734,32 +22732,32 @@ msgstr "Inneal"
 msgid "User"
 msgstr "Cleachdaiche"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Glacadh video"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Glacadh video (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Glacadh fuaime (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Seòrsa neo-aithnichte"
 
@@ -22807,7 +22805,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplacaidean"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -26232,12 +26230,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26269,11 +26267,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26348,7 +26346,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 4942ca1bea4a907080c2216dd04853dc8dd61fa9..30c7cbee0ed29a5ab2bff696f9ba2be0abd45edf 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-15 22:43+0200\n"
 "Last-Translator: antiparvos <marcoslansgarza@gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Galician (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/gl/)\n"
@@ -369,10 +369,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementación do VLC de vídeo baixo demanda (VOD)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -476,8 +476,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Sobre"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Engadir un cartafol…"
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Gardar a lista de reprodución nun &ficheiro…"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
@@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "Alcanzouse o número máximo de filtros (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivar"
 
@@ -741,10 +741,10 @@ msgstr "Estéreo invertido"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Auriculares"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -916,47 +916,47 @@ msgstr "Erro descoñecico"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Marcador %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Non hai descrición para este códec"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Códec non admitido"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC non puido descodificar o formato «%4.4s» (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Códec descoñecido"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "O VLC non puido identificar o códec de audio ou de vídeo"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "empaquetador"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "descodificador"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Fallou a emisión en fluxo ou a transcodificación"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "O VLC non puido abrir o módulo %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "O VLC non puido abrir o módulo descodificador."
 
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descrición"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Orientación"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Sen definir"
 
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Punto branco"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtítulo"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Volume %ld%%"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1791,12 +1791,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Activado"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1873,10 +1873,10 @@ msgstr ""
 "afectar á altura do audio"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2592,7 +2592,7 @@ msgstr "Opcións predeterminadas"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgstr ""
 "volume e a posición ou ser ignorados."
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4112,7 +4112,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Máis lento (preciso)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para pasar ao seguinte elemento da lista."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4141,7 +4141,7 @@ msgstr "Seleccione a tecla rápida para ir ao elemento anterior da lista."
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgstr "Deter"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Seleccione a tecla rápida para deter a reprodución."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4398,7 +4398,7 @@ msgstr "Seleccione a tecla rápida para baixar o volume."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Sen son"
 
@@ -5251,7 +5251,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Re Páx"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5347,7 +5347,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Produciuse un erro ao abrir «%s» para escritura"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5360,8 +5360,8 @@ msgstr "Produciuse un erro ao abrir «%s» para escritura"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5445,7 +5445,7 @@ msgstr ""
 "A nova versión descargouse correctamente. Quere pechar o VLC e instalala "
 "agora?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
@@ -5453,9 +5453,9 @@ msgstr "Instalar"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Actualizar o VLC media player"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Biblioteca multimedia"
@@ -6215,19 +6215,19 @@ msgstr "Anexo"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Entrada de anexo"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "Captura de vídeo de AVFoundation"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "Modo de captura de vídeo de AVFoundation."
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Non se encontyraron dispositivos de vídeo"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6235,7 +6235,7 @@ msgstr ""
 "O seu Mac parece carecer dun dispositivo de vídeo adecuado. Verifique os "
 "conectores e os controladores."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6255,21 +6255,21 @@ msgstr "Acceso a libavformat AVIO"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "Saída de acceso a libavformat AVIO"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Menús Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Usar os menús de Blu-ray. Se está desactivado, o filme irá comezar "
 "directamente"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Código de rexión"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6277,20 +6277,20 @@ msgstr ""
 "Código da rexión do reprodutor de Blu-Ray. Algúns discos so poden ser "
 "reproducidos co código correcto da rexión."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Compatibilidade con Disco Blu-ray (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Non parece que a ruta sexa un Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6298,35 +6298,35 @@ msgstr ""
 "Este disco Blu-ray precisa dunha biblioteca para a descodificación de AACS, "
 "e o seu sistema non a ten."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "O disco Blu-ray está danado."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Falta o ficheiro de configuración de AACS!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Non se encontrou ningunha chave de procesamento no ficheiro de configuración "
 "de AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Non se encontrou ningún certificado válido de host no ficheiro de "
 "configuración de AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "O certificado de host de AACS foi revogado."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "Produciuse un erro na MMC de AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6334,17 +6334,17 @@ msgstr ""
 "Este disco Blu-ray precisa dunha biblioteca para a descodificación de BD+, e "
 "o seu sistema non a ten."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "A biblioteca de descodificación de BD+ do seu sistema non funciona. Pode ser "
 "que falle a configuración?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "É necesario Java"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6353,26 +6353,26 @@ msgstr ""
 "Este disco Blu-ray precisa Java para a compatibilidade dos menús.%s\n"
 "O disco será reproducido sen menús."
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "Non foi posíbel atopar Java no sistema."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "Produciuse un fallo na reprodución do bluray. Ténteo sen a compatibilidade "
 "de menú."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Erro de Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Menú superior"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Primeira reprodución"
 
@@ -6880,11 +6880,11 @@ msgstr "Entrada libdsm SMB"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr "Módulo de descubrimento libdsm NETBIOS"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "Adaptador de DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6892,11 +6892,11 @@ msgstr ""
 "Se hai máis dun adaptador de emisión dixital, débese seleccionar o número do "
 "adaptador. A numeración comeza en 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Dispositivo de DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6905,11 +6905,11 @@ msgstr ""
 "sintonización, débese seleccionar o número do dispositivo. A numeración "
 "comeza en 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Non demultiplexar"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6918,27 +6918,27 @@ msgstr ""
 "transpondedor. Esta opción desactivará o demultiplexado e recibirá todos os "
 "programas."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Nome da rede"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Un nome de rede único nos Espazos de sintonización do sistema (STS)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "O nome da rede que se vai crear"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Crear un nome de rede único nos Espazos de sintonización do sistema"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frecuencia (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6947,23 +6947,23 @@ msgstr ""
 "«multiplexor») nunha frecuencia determinada. Isto é preciso para sintonizar "
 "o receptor."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulación/Constelación"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Modulación de Capa A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Modulación de Capa B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Modulación de Capa C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6973,11 +6973,11 @@ msgstr ""
 "(dependendo do sistema de envío). Se o demulador non pode detectar "
 "automaticamente a constelación, é preciso configuralo manualmente."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Taxa de símbolo (baudios)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6985,11 +6985,11 @@ msgstr ""
 "A taxa de símbolo débese especificar manualmente para algúns sistemas, en "
 "particular para DVB-C, DVB-S e DVB-S2."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Inversión de espectro"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6997,137 +6997,137 @@ msgstr ""
 "Se o demulador non pode detectar correctamente a inversión de espectro, é "
 "necesario configurala manualmente."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "Taxa de código FEC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Taxa de código de prioridade alta"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Taxa de código de prioridade baixa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Taxa de código de Capa A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Taxa de código de Capa B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Taxa de código de Capa C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 "Pódese especificar a taxa de código para a Corrección progresiva de erros "
 "(FEC)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modo de transmisión"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Largura de banda (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Intervalo de seguranza (GI)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo de xerarquía"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "Conexión de capa física (PLP) de DVB-T2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Cómputo de segmentos de Capa A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Cómputo de segmentos de Capa B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Cómputo de segmentos de Capa C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Entrelazamento de tempo de Capa A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Entrelazamento de tempo de Capa B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Entrelazamento de tempo de Capa A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Identificador de fluxo"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Piloto"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Factor de «Roll-off»"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (o mesmo que DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "ID de fluxo de transporte"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarización (voltaxe)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7135,31 +7135,31 @@ msgstr ""
 "Para seleccionar a polarización do transpondedor, normalmente aplícase unha "
 "voltaxe diferente ao conversor de bloque de baixo ruído (LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Sen especificar (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Vertical (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Horizontal (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Circular dereito (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Circular esquerdo (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Voltaxe alta LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7169,26 +7169,26 @@ msgstr ""
 "o receptor son longos, pode ser precisa unha maior voltaxe.\n"
 "Non todos os receptores admiten isto."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Baixa frecuencia do oscilador local (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Alta frecuencia do oscilador local (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Frecuencia universal de conmutación LNB (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7198,11 +7198,11 @@ msgstr ""
 "conmutación, usarase como referencia a alta frecuencia do oscilador. "
 "Emitirase ademais o ton continuo automático de 22Hz."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Ton continuo de 22Hz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7210,11 +7210,11 @@ msgstr ""
 "Pódese enviar un ton continuo no cable. Normalmente isto selecciona a banda "
 "de frecuencia máis alta dun LNB universal."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "Número LNB DiSEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7225,16 +7225,16 @@ msgstr ""
 "LNB correcto (de 1 a 4). Se non hai un conmutador, este parámetro debería "
 "ser «0»."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Sen especificar"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Número de LNB para DiSEqC Uncommited"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7248,101 +7248,101 @@ msgstr ""
 "LNB «uncommited» correcto (entre 1 e 4). Se non hai un conmutador "
 "«uncommited», este parámetro debería ser «0»."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Identificador de rede"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Acimut do satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Acimut do satélite en décimas de grao"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Elevación do satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Elevación do satélite en décimas de grao"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Lonxitude do satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Lonxitude do satélite en décimas de grao. «Oeste»é negativo."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Código de intervalo do satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "O Código de intervalo do satélite tal e como o define o fabricante, por "
 "exemplo o código de conmutación DISEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Canle maior"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Canle menor"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Canle física"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Televisión e Radio Dixital"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Parámetros de recepción terrestre"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Parámetros de recepción de DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Parámetros de recepción de ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Parámetros de recepción de cable e satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Parámetros de DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Parámetros de ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Equipamento de control do satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Parámetros de recepción de ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Emisión dixital"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7513,7 +7513,7 @@ msgstr "Listar ficheiros especiais"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7532,7 +7532,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Nome de usuario que se usará na conexión se non se estabelece ningún no URL."
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7705,7 +7705,7 @@ msgstr "Categoría"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Definir a categoría do fluxo elemental"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
@@ -7928,11 +7928,11 @@ msgstr "Entrada SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Demultiplexado de SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Dialecto RTSP de Kasenna"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7942,11 +7942,11 @@ msgstr ""
 "Cando defina este parámetro o VLC probará este dialecto, mais entón non se "
 "poderá conectar con servidores RTSP normais."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "Dialecto RTSP de WMServer"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7955,7 +7955,7 @@ msgstr ""
 "parámetro díselle ao VLC que asuma algunhas opcións contrarias ás "
 "recomendacións RFC 2326."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7963,7 +7963,7 @@ msgstr ""
 "Define o nome de persoa usuaria para a conexión; se non están definidos un "
 "nome de persoa usuaria ou contrasinal no URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7971,11 +7971,11 @@ msgstr ""
 "Define o contrasinal da conexión, se non hai un nome de persoa usuaria ou "
 "contrasinal definidos no URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "Tamaño do búfer de fotogramas RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7983,55 +7983,55 @@ msgstr ""
 "Pódese incrementar o tamaño do búfer de fotogramas RTSP da pista de vídeo en "
 "caso de que se produzan imaxes danadas por causa dun búfer demasiado pequeno."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Demultiplexor RTP/RTSP/SDP (usando Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Demultiplexor e acceso RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Usar RTP sobre RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Porto de cliente"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Porto que se vai usar para a fonte RTP da sesión"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Forzar RTP multidifusión mediante RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Túnel RTSP e RTP sobre HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Porto do túnel HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Porto que hai que usar para facer o túnel RTSP/RTP sobre HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autenticación RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Introduza un nome de rexistro válido e un contrasinal."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Fallou a conexión RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "O acceso ao fluxo é denegado pola configuración do servidor."
 
@@ -8153,19 +8153,19 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Entrada de PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "Captura de son QuickTime"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "Non se encontrou ningún dispositivo de entrada de audio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -8173,7 +8173,7 @@ msgstr ""
 "O seu Mac parece carecer dun dispositivo de audio adecuado. Verifique os "
 "conectores e os controladores."
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "Non se encontrou ningún dispositivo de entrada de audio"
 
@@ -9063,9 +9063,9 @@ msgstr ""
 "aplicativo v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10873,7 +10873,7 @@ msgstr "Descodificador de audio AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Empaquetador de audio AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "Descodificador de vídeo AOM"
 
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgstr ""
 "Factor de cuantización de fotogramas I, comparado cos fotogramas P (por "
 "exemplo 1.0 => mesma escala de cuantización para os fotogramas I e P)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redución de ruídos"
@@ -11410,7 +11410,7 @@ msgstr "Aceleración de vídeo Direct3D11"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11430,23 +11430,23 @@ msgstr ""
 "Isto non é un erro do VLC media player.\n"
 "Non se dirixa ao proxecto VideoLAN para este asunto.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "descoñecido"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "vídeo"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "Subimaxe"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "O VLC non puido abrir o codificador %4.4s %s."
@@ -12411,7 +12411,7 @@ msgstr ""
 "«numslice», o codificador podería escoller calquera unha forma de "
 "particionamento dos fragmentos que estea permitida polo estándar do códec."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Número de fotogramas de referencia"
 
@@ -13541,27 +13541,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Usar os puntos de recuperación para pechar os GOP"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"none: usar só GOP pechados\n"
-"normal: usar GOP abertos estándares\n"
-"bluray: usar GOP abertos compatíbeis con Blu-ray"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "usar GOP abertos; para unha mellor compatibilidade con Blu-ray use tamén a "
 "opción: bluray-compat"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Activar os hacks de compatibilidade para a compatibilidade con Blu-ray"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13571,11 +13561,11 @@ msgstr ""
 "non cumpre todos os aspectos da compatibilidade con Blu-ray,\n"
 "por exemplo, a resolución, a taxa de fotogramas ou o nivel"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Agresividade de fotogramas I extra"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13595,20 +13585,20 @@ msgstr ""
 "keyint, o que probabelmente leva á codificación de artefactos feos. "
 "Intervalo de 1 a 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "Fotogramas B entre I e P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "Número de fotogramas B consecutivos entre os I e P. Intervalo de 1 a 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Decisión de fotogramas B adaptábel"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
@@ -13616,11 +13606,11 @@ msgstr ""
 "Forzar o uso o número de fotogramas B consecutivos especificado, excepto "
 "posibelmente despois dun fotograma I. Intervalo de 0 a 2."
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Influenciar (bias) o uso de fotogramas B"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13628,11 +13618,11 @@ msgstr ""
 "Predispor a escoller o uso de fotogramas B. Os valores positivos causan máis "
 "fotogramas B e os negativos menos."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Manter algúns fotogramas B como referencia"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13648,11 +13638,11 @@ msgstr ""
 " - estrito: Pirámide xerárquica estrita\n"
 " - normal: Non estrito (non é compatíbel con Blu-ray)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Usar o intervalo total en vez do intervalo de cor de TV"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13661,11 +13651,11 @@ msgstr ""
 "definir isto como «verdadeiro» activarase a biblioteca libx264 para usar o "
 "intervalo de cor total na codificación"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13674,7 +13664,7 @@ msgstr ""
 "máis lenta a codificación e descodificación, mais aforra do 10% ao 15% da "
 "taxa de bits."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13685,19 +13675,19 @@ msgstr ""
 "real. Algúns descodificadores non son capaces de manexar uns valores de "
 "referencia de fotogramas moi grandes. Intervalo de 1 a 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Saltar o filtro bucle"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Desactivar o filtro de bucle antibloques (diminúe a calidade)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Parámetros AlphaC0 e Beta do filtro de bucle alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13705,11 +13695,11 @@ msgstr ""
 "Parámetros AlphaC0 e Beta do filtro de bucle. Intervalo de -6 a 6 para os "
 "dous parámetros alfa e beta. -6 indica un filtro feble, 6 indica forte."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Nivel H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13722,29 +13712,29 @@ msgstr ""
 "(tamén está permitido un intervalo entre 10 e 51). Defínao como 0 para "
 "deixar que x264 estabeleza o nivel."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Perfil H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "Especificar o perfil H.264 cuxos límites son forzados sobre outras "
 "configuracións"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Modo entrelazado"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Modo entrelazado puro."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Empaquetamento de fotogramas"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13762,57 +13752,57 @@ msgstr ""
 " 4: de arriba a abaixo - L está na parte superior e R na inferior\n"
 " 5: fotogramas alternos - unha visualización por fotograma"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Usar a Actualización periódica interna"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Usar a Actualización periódica interna en vez dos fotogramas IDR"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Usar a taxa de control mb-tree"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 "Pode desactivar o uso da árbore de macrobloques (Macroblock-tree) no control "
 "de velocidade"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Forzar o número de fragmentos por fotograma"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "Forza fragmentos rectangulares e é ignorada por outras opcións de "
 "fragmentación"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Limita o tamaño de cada fragmento en bytes"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Define un número máximo de fragmentos en bytes. Inclúe a transparencia NAL "
 "en tamaño"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Limitar o tamaño de cada fragmento en macrobloques"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Define un número máximo de macrobloques por fragmento"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Definir QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13821,68 +13811,68 @@ msgstr ""
 "mellor fidelidade, pero máis taxas de bits. Un bo valor predeterminado é 26. "
 "Intervalo de 0 (sen perdas) a 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "VBR baseado na calidade"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "VBR baseado en calidade dun paso. Intervalo de 0 a 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "QP mín."
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 "Parámetro de cuantizador mínimo. De 15 a 35 parece ser un intervalo útil."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "QP máx."
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Parámetro cuantizador máximo."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Paso QP máximo"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Paso QP máximo entre fotogramas."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Tolerancia de taxa de bits media"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Varianza permitida na taxa de bits media (en kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Taxa de bits local máxima"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Define a taxa de bits local máxima (en kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Búfer VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Media de período para a taxa de bits local máxima (en kbits)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Ocupación do búfer VBV inicial"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13890,11 +13880,11 @@ msgstr ""
 "Define a ocupación do búfer inicial como unha fracción do tamaño do búfer. "
 "Intervalo de 0.0 a 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Como o AQ distribúe os bits"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13908,11 +13898,11 @@ msgstr ""
 " - 1: Modo predeterminado actual x264\n"
 " - 2: usa log(var)^2 en vez de log(var) e tenta adaptar a forza por fotograma"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Forza de AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13925,35 +13915,35 @@ msgstr ""
 " - 0.5: AQ feble\n"
 " - 1.5: AQ forte"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Factor QP entre I e P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Factor QP entre I e P. Intervalo de 1.0 a 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Factor QP entre P e B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Factor QP entre P e B. Intervalo de 1.0 a 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Diferencia QP entre crominancia e luminancia"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Diferencia QP entre crominancia e luminancia."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Control de velocidade multipaso"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13965,19 +13955,19 @@ msgstr ""
 " - 2: Último paso, non sobrescribe o ficheiro de estados\n"
 " - 3: Enésimo paso, sobrescribe o ficheiro de estados\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Compresión de curva QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "Compresión de curva QP. Intervalo 0.0 (CBR) a 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Reducir as flutuacións en QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13985,7 +13975,7 @@ msgstr ""
 "Isto reduce as flutuacións de QP antes da compresión de curva. Desenfoca "
 "temporalmente a complexidade."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13993,11 +13983,11 @@ msgstr ""
 "Isto reduce as flutuacións en QP despois da curva de compresión. Desenfoca "
 "temporalmente as cuantizacións."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Particións que hai que considerar"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -14015,15 +14005,15 @@ msgstr ""
 " - todas   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4 require p8x8. i8x8 require 8x8dct)."
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Modo de predición MV directa"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Tamaño de predición directa"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -14035,19 +14025,19 @@ msgstr ""
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: o máis pequeno posíbel de acordo co nivel\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Predición ponderada para fotogramas B"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Predición ponderada para fotogramas B."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Predición ponderada para fotogramas P"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -14059,11 +14049,11 @@ msgstr ""
 " - 1: Desprazamento oculto\n"
 " - 2: Análise intelixente\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Método de estimación de movemento do enteiro de píxeles"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -14081,11 +14071,11 @@ msgstr ""
 " - tesa: busca exhaustiva hadamard (extremadamente lenta, fundamentalmente "
 "para verificacións)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Intervalo máximo de busca de vectores de movemento"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -14096,22 +14086,22 @@ msgstr ""
 "das secuencias, secuencias de movemento altas podería beneficiarse das "
 "definicións entre 24 e 32. Intervalo de 0 a 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Lonxitude máxima de vector de movemento"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Lonxitude máxima de vector de movemento en píxeles. -1 é automática, baseada "
 "no nivel."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Espazo máximo do búfer entre fíos"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -14119,11 +14109,11 @@ msgstr ""
 "Espazo mínimo do búfer entre fíos. -1 é automático, baseado no número de "
 "fíos."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Forza da optimización psicovisual; o valor predeterminado é «1.0:0.0»"
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -14134,12 +14124,12 @@ msgstr ""
 "O segundo parámetro controla se se está a usar Trellis para a optimización "
 "psicovisual; o predeterminado é «desactivado»"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 "Estimación do movemento en subpíxeles e calidade da decisión de partición"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -14150,17 +14140,17 @@ msgstr ""
 "(máis lento = máis rápido máis alto = mellor calidade). Intervalo entre 1 e "
 "9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "Modo de decisión baseado en RD para fotogramas B. Isto require subme 6 (ou "
 "superior)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Decidir as referencias por partición"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -14169,31 +14159,31 @@ msgstr ""
 "fotograma de referencia, en contraposición a só unha referencia por "
 "macrobloque."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Crominancia para a estimación de movemento"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Crominancia ME para subpel e decisión de modo en fotogramas P."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Mellora do movemento bidireccional conxunto."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Tamaño de transformación espacial adaptábel"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "Decisión baseada en SATD para a transformación 8x8 en inter-MB."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Cuantización RD «Trellis»"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -14207,19 +14197,19 @@ msgstr ""
 " - 2: activado en todas as decisións de modos\n"
 "Isto require CABAC."
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Detección SKIP precoz en fotogramas P"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Detección SKIP precoz en fotogramas P."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Limiar de coeficiente en fotogramas P"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
@@ -14227,17 +14217,17 @@ msgstr ""
 "Limiar de coeficiente en fotogramas P. Eliminar os bloques DCT que conteñen "
 "só un coeficiente único pequeno."
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Usar as optimizacións Psy"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "Usar todas as optimizacións visuais que poden facer empeorar tanto PSNR como "
 "SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -14245,57 +14235,57 @@ msgstr ""
 "Redución de ruído en dominio DCT. Pseudozona morta adaptábel. De 10 a 1000 "
 "parece ser un intervalo útil."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Zona morta de cuantización interluminancia"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Definir o tamaño da zona morta de cuantización interluminancia. Intervalo de "
 "0 a 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Zona morta de cuantización intraluminancia"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Definir o tamaño da zona morta de cuantización intraluminancia. Intervalo de "
 "0 a 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Optimizacións non determinantes cando se execute en fíos"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "Mellora un pouco a calidade de SMP a custo de repeticións."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Optimizacións de CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Usar as optimizacións do ensamblador de CPU."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Nome de ficheiro para o ficheiro de estados do segundo paso"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 "Nome de ficheiro para 2 pasos de ficheiro de estados para a codificación "
 "multipasos."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Computación PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14303,11 +14293,11 @@ msgstr ""
 "Calcular e imprimir os estados PSNR. Isto non inflúe na calidade de "
 "codificación real."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Cálculo de SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14315,24 +14305,24 @@ msgstr ""
 "Calcula e imprime os estados SSIM. Isto non inflúe na calidade de "
 "codificación real."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Modo silencioso"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Imprimir estados para cada fotograma."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "Números de ID de SPS e PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14340,19 +14330,19 @@ msgstr ""
 "Definir os números de ID de SPS e PPS para permitir a concatenación de "
 "fluxos con diferentes configuracións."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Delimitadores de unidade de acceso"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Xera unidades NAL delimitadoras de unidade de acceso."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Conta de fotogramas para usar na busca de tipo de fotograma"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14361,51 +14351,51 @@ msgstr ""
 "predeterminado actualmente pode causar problemas de sincronización na saída "
 "non multiplexábel, como a saída rtsp sen ts-mux"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "Información de HRD-timing"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Opción de axuste predeterminada usada"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Opción de preconfiguración predeterminada usada"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "Opcións avanzadas para x264"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr "Opcións avanzadas para x264; no formato: {opt=val,op2=val2}."
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14414,55 +14404,55 @@ msgstr "Rápido"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Espacial"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "axadrezado"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "columna alterna"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "fila alterna"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "lado a lado"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "de arriba a abaixo"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "fotogramas alternos"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Codificador H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Codificador H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Codificador H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
@@ -14542,10 +14532,10 @@ msgstr "D-Bus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Interface de control D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14759,12 +14749,12 @@ msgstr "Posición dos subtítulos: non hai subtítulos activos"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Posición de subtítulos %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "Escalado de subtítulos %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Velocidade: %.2fx"
@@ -15458,7 +15448,7 @@ msgstr "Arranxar cando for preciso"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demultiplexor AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15474,27 +15464,27 @@ msgstr ""
 "Este paso pode levar moito tempo se o ficheiro é grande.\n"
 "Quere facelo?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Non reproducir"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Construír o índice e despois reproducir"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Reproducir tal e como está"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr "O índice está danado ou non existe"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "O índice AVI está danado ou non existe"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Arranxando o índice AVI…"
 
@@ -15630,31 +15620,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Demultiplexor de cámara M-JPEG"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Demultiplexor de fluxo Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Respectar os capítulos ordenados"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Reproducir os capítulos na orde especificada no segmento."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Códecs de capítulos"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Usar os códecs dos capítulos que haxa no segmento."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Precargar os ficheiros MKV no mesmo directorio"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15662,29 +15652,29 @@ msgstr ""
 "Precargar os ficheiros Matroska no mesmo directorio para localizar os "
 "segmentos vinculados (non é adecuado para ficheiros danados)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Busca baseada na porcentaxe, non no tempo"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Busca baseada na porcentaxe, non no tempo."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Elementos de simulación"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Ler e rexeitar os elementos EBML descoñecidos (non é adecuado para ficheiros "
 "danados)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15917,28 +15907,28 @@ msgstr "Explícito"
 msgid "Clean"
 msgstr "Limpar"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "Só audio M4A"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 "Ignorar as pistas que non son de audio nos ficheiros de audio de iTunes"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Demultiplexor de fluxo MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr "Non buscar"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr "Crear índice"
 
@@ -16084,19 +16074,19 @@ msgstr ""
 "posición temporal xerada por PCR. Active esta opción se a busca non funciona "
 "adecuadamente."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "Confiar no fluxo PCR entrante"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "Usar o fluxo PCR como referencia."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr "TV dixital estándar"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
@@ -16104,7 +16094,7 @@ msgstr ""
 "Selecciona o modo estándar da TV dixital. Esta característica afecta á "
 "información da guía de programación e aos subtítulos."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demultiplexor de fluxo de transporte MPEG (TS)"
 
@@ -16566,33 +16556,33 @@ msgstr "Diapositivas (texto)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Diapositivas (imaxes)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Sobre o VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Autoría"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "VLC media player e VideoLAN son marcas rexistradas de VideoLAN Association."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16612,77 +16602,77 @@ msgstr ""
 "p><p><a href=\"https://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-"
 "decoration: underline; color:#0057ae;\">Axude e únase a nós!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Analizadores de listas de reprodución"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Descubrimento de servizos"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "Buscadores de imaxes e metadatos"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensións"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Mostrar só os instalados"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Buscar máis engadidos en liña"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Xestor de engadidos"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalado"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Autoría"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Desinstalar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16753,7 +16743,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16765,7 +16755,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Duplicar o perfil actual…"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Organizar os perfís…"
 
@@ -16916,44 +16906,44 @@ msgstr ""
 "Pause ao editar os marcadores para asegurarse de que se mantén a mesma "
 "entrada."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Atrás"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Buscar cara atrás"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Adiante"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Buscar cara adiante"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "Posición da reprodución"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "Tempo da reprodución"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "Ir ao elemento anterior"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16968,12 +16958,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Ir!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Solte aquí o multimedia"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Abrir multimedia…"
 
@@ -17211,7 +17201,7 @@ msgstr "Non se proporcionou ningún URL de SDP"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "Requiriuse unha exportación SDP, mais non se proporcionou un URL."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -17253,7 +17243,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Saír da pantalla completa"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
@@ -17267,8 +17257,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr "Axustar a posición de reprodución actual"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Volume: %i%%"
@@ -17943,62 +17933,62 @@ msgstr "Lista de reprodución HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Gardar a lista de reprodución"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Buscar na lista de reprodución"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 "Buscar na lista de reprodución. Os resultados serán seleccionados na táboa."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr "Abrir un diálogo para seleccionar o multimedia a reproducir"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subscribirse"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Eliminar a subscrición"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Subscribirse a un podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Introduza o URL do podcast ao que se quere subscribir:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Eliminar a subscrición a un podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Seleccione o podcast do que quere eliminar a subscrición:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Desexa buscar as imaxes do álbum e os metadatos?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Activar a obtención dos metadatos"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Non, grazas!"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -18006,51 +17996,51 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "BIBLIOTECA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "O MEU COMPUTADOR"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "DISPOSITIVOS"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "REDE LOCAL"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Mostrar ou ocultar a lista de reprodución"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 "Cambiar o modo de repetición. Os modos son: repetir un, repetir todo, non "
 "repetir."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Barallar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Todo o volume"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "Abrir a xanela dos efectos de audio"
 
@@ -18865,7 +18855,7 @@ msgstr "Seleccionar un ficheiro no Finder"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "Copiar o URL ao portapapeis"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Sen definir"
 
@@ -22040,12 +22030,12 @@ msgstr "Seleccionar aparencia"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Abrir ficheiro de aparencia…"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Limiar de brillo"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -22054,51 +22044,51 @@ msgstr ""
 "Cando este modo está activado, os píxeles mostraranse como brancos e negros. "
 "O valor do limiar será o brillo que se indica abaixo."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contraste de imaxe (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Definir o contraste de imaxe entre 0 e 2. A opción predeterminada é 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Matiz da imaxe (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Definir o matiz da imaxe entre 0 e 360. A opción predeterminada é 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Saturación da imaxe (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 "Definir a saturación da imaxe, entre 0 e 3. A opción predeterminada é 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Brillo da imaxe (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Definir o brillo da imaxe, entre 0 e 2. A opción predeterminada é 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gama da imaxe (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Definir a imaxe da gama entre 0.01 e 10. A opción predeterminada é 1."
@@ -23942,6 +23932,11 @@ msgstr "Empaquetador de audio A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Empaquetador de vídeo Daala"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Copiar empaquetador"
@@ -24070,8 +24065,8 @@ msgstr "Dispositivo MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -24095,17 +24090,17 @@ msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 "Introduza a lista de podcasts que se van recuperar separados por '|' (pipe)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Captura de audio"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Captura de audio (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Xenérico"
 
@@ -24181,32 +24176,32 @@ msgstr "Ferramenta"
 msgid "User"
 msgstr "Usuario"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Captura de vídeo"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Captura de vídeo (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Captura de audio (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tipo descoñecido"
 
@@ -24253,7 +24248,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicativos"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Escritorio"
 
@@ -27984,12 +27979,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "O modo de escritorio permítelle mostrar o vídeo no escritorio."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Usar a compatibilidade para hardware de mestura"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Tentar usar a aceleración de hardware para a mestura de subtítulos ou OSD."
@@ -28022,11 +28017,11 @@ msgstr "A saída de vídeo recomendada para Windows Vista e versións posteriore
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Saída de vídeo Direct3D9"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "Saída de vídeo Direct3D11"
 
@@ -28114,7 +28109,7 @@ msgstr "Saída de vídeo DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Imaxe de fondo"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "Saída de vídeo OpenGL para Windows"
 
@@ -29980,6 +29975,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Lista do xestor multimedia"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "none: usar só GOP pechados\n"
+#~ "normal: usar GOP abertos estándares\n"
+#~ "bluray: usar GOP abertos compatíbeis con Blu-ray"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Alternar o modo de pantalla completa"
 
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 1c7f5e2fddf0e433567b3cd44b0b34cc82432cce..4b7f3ee9cff34cb85ca270fbb019f7c97f29e7f4 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-08 23:07+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Gujarati (India) (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/"
@@ -357,10 +357,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "ઇચ્છે ત્યારે વિડિઓનાં VLC નું અમલીકરણ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -461,8 +461,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "વિશે (&A)"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "ફોલ્ડર ઉમેરો..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "ફાઇલમાં વગાડવા માટે યાદીને સંગ્રહો (&F)..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "શોધો"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "મહત્તમ ફિલ્ટરો (%u) ની સંખ્યા
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "નિષ્ક્રિય"
 
@@ -722,10 +722,10 @@ msgstr "વિપરીત સ્ટીરિયો"
 msgid "Headphones"
 msgstr "હેડફોનો"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -894,47 +894,47 @@ msgstr "અજ્ઞાત ભૂલ"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "બુકમાર્ક %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "આ કોડેક માટે વર્ણન નથી"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "કોડેક આધારભૂત નથી"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC એ બંધારણ \"%4.4s\" (%s) ડિકોડ કરી શક્યા નહિં"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "બિનઓળખાયેલ કોડેક"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC એ ઓડિયો અથવા વિડિઓ કોડેકને ઓળખી શક્યા નહિં"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "પેકેટસાઇઝર"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "ડિકોડર"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "સ્ટ્રીમીંગ / ટ્રાન્સકોડીંગ નિષ્ફળ"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC %s મોડ્યુલને ખોલી શક્યા નહિં."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC ડિકોડર મોડ્યુલને ખોલી શક્યા નહિં."
 
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "વર્ણન"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1117,7 +1117,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "અવ્યાખ્યાયિત"
 
@@ -1254,7 +1254,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "ઉપશીર્ષક"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "અવાજ %ld%%"
@@ -1742,7 +1742,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1754,12 +1754,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "આપોઆપ"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "ચાલુ"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1832,10 +1832,10 @@ msgstr ""
 "આ ઓડિયો પીચને અસર કર્યા વગર આ ઓછી અથવા વધારે ઝડપ પર ઓડિયોને વગાડવા પરવાનગી આપે છે"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgstr "મૂળભૂત"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3871,7 +3871,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3951,7 +3951,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ધીમું (સારું)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદીમાં આગળની વસ્તુ માટે વાપરવા હોટકીને પસંદ કરો."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3980,7 +3980,7 @@ msgstr "વગાડવા માટેની યાદીમાં પહેલ
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3990,7 +3990,7 @@ msgstr "બંધ કરો"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "પ્લેબેકને બંધ કરવા માટે હોટકીને પસંદ કરો."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4227,7 +4227,7 @@ msgstr "ઓડિયો અવાજને ઘટાડવા માટે ક
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "મૂંગુ"
 
@@ -5061,7 +5061,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "પાનું ઉપર"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5157,7 +5157,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "લખવા માટે \"%s\" ને ખોલવાનું નિષ્ફળ"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5170,8 +5170,8 @@ msgstr "લખવા માટે \"%s\" ને ખોલવાનું નિ
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "સ્થાપિત કરો"
 
@@ -5261,9 +5261,9 @@ msgstr "સ્થાપિત કરો"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "VLC મીડિયા પ્લેયરને સુધારો"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "મીડિયા લાઇબ્રેરી"
@@ -6023,25 +6023,25 @@ msgstr "જોડાણ"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "જોડાણ ઇનપુટ"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6060,108 +6060,108 @@ msgstr "libavformat AVIO પ્રવેશ"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "libavformat AVIO પ્રવેશ આઉટપુટ"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "બ્લુ-રે મેનુ"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "બ્લુ-રે મેનુને વપારો, જો નિષ્ક્રિય હોય ત્યારે, ચિત્રપટ સીધુજ શરૂ થશે"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "વિસ્તાર કોડ"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr "બ્લુ-રે પ્લેયર વિસ્તાર કોડ. અમુક ડિસ્ક એ ફક્ત યોગ્ય વિસ્તાર કોડ સાથે વગાડી શકાય છે."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "બ્લુ-રે"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "બ્લુ-રે ડિસ્ક આધાર (લીબબ્લુરે)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "પાથ બ્લુ-રે તરીકે દેખાતુ નથી"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 "આ બ્લુ-રે ને AACS ડિકોડીંગ માટે લાઇબ્રેરીની જરૂરિયાત છે, અને તમારી સિસ્ટમ પાસે તે નથી."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "બ્લુ-રે ડિસ્ક ભાંગેલ છે."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "ગુમ થયેલ AACS રૂપરેખાંકન ફાઇલ!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "AACS રૂપરેખાંકન ફાઇલમાં યોગ્ય પ્રક્રિયા કી મળી નથી."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "AACS રૂપરેખાંકન ફાઇલમાં યોગ્ય યજમાન પ્રમાણપત્ર મળ્યુ નથી."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "AACS યજમાન પ્રમાણપત્ર પાછુ ખેંચેલ છે."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC નિષ્ફળ."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 "આ બ્લુ-રે  ડિસ્કને BD+ ડિકોડીંગ માટે લાઇબ્રેરીની જરૂરિયાત છે, અને તમારી સિસ્ટમ પાસે તે નથી."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr "તમારી સિસ્ટમ BD+ ડિકોડીંગ લાઇબ્રેરી કામ કરતી નથી. શું રૂપરેખાંકન ગુમ થયેલ છે?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr "બ્લુરે પ્લેબેકને શરૂ કરવાનું નિષ્ફળ. મહેરબાની કરીને મેનુ આધાર વગર પ્રયત્ન કરો."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "બ્લુ-રે ભૂલ"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "ઉચ્ચ મેનુ"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "પહેલાં વગાડો"
 
@@ -6640,11 +6640,11 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB ઍડપ્ટર"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6652,11 +6652,11 @@ msgstr ""
 "જો ત્યાં એક કરતા વધારે ડિજિટલ બ્રોડકાસ્ટીંગ ઍડપ્ટર હોય તો, ઍડપ્ટર નંબરને પસંદ કરવુ જ "
 "જોઇએ. ક્રમાંકન શૂન્યથી શરૂ થાય છે."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB ઉપકરણ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6664,11 +6664,11 @@ msgstr ""
 "જો ઍડપ્ટર એ ઘણાં સ્વતંત્ર ટુનર ઉપકરણોને પૂરા પાડે છે, ઉપકરણ નંબરે પસંદ કરવુ જ જોઇએ. ક્રમાંકન "
 "શૂન્યથી શરૂ થાય છે."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "ડિમલ્ટીપ્લેક્ષ કરો નહિં"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6676,27 +6676,27 @@ msgstr ""
 "ફક્ત ઉપયોગી કાર્યક્રમો એ સામાન્ય રીતે ટ્રાન્સપ્રોન્ડર માંથી ડિમલ્ટીપ્લેક્ષ થયેલ છે. આ વિકલ્પ "
 "એ ડિમલ્ટીપ્લેક્ષીંગને નિષ્ક્રિય કરશે અને બધા કાર્યક્રમોને પ્રાપ્ત કરશે."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "નેટવર્ક નામ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "સિસ્ટમ ટુનિંગ જગ્યામાં અનન્ય નેટવર્ક નામ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "બનાવવા માટે નેટવર્ક નામ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "સિસ્ટમ ટુનીંગ જગ્યામાં અનન્ય નામને બતાવો"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "આવૃત્તિ (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6704,23 +6704,23 @@ msgstr ""
 "TV ચેનલો ટ્રાન્સપોંડર (ઉર્ફ મુલ્તિપ્લેક્સ) દ્વારા અપાયેલ ફ્રિકવન્સી પર એક જૂથ કરાય છે. "
 "રિસીવર માટે વાદ્ય મેળવવા માટે આની જરૂર છે."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "મોડ્યુલેશન / કોનસ્ટીલેશન"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "લેયર A મોડ્યુલેશન"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "લેયર B મોડ્યુલેશન"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "લેયર C મોડ્યુલેશન"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6729,11 +6729,11 @@ msgstr ""
 "ડીજીટલ સંકેત ને વિવિધ કોનસ્ટીલેશનો પ્રમાણે મોડયુલેટ કરી શકાય (મોકલનાર સિસ્ટમ પ્રમાણે). "
 "જો ડીમોડયુલેટર કોનસ્ટીલેશનને આપમેળે ના શોધી શકે, તો એને હાથેથી રુપરેખાંકિત કરવું પડે."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "સાંકેતિક દર (bauds)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6741,146 +6741,146 @@ msgstr ""
 "સાંકેતિક દર એ અમુક સિસ્ટમો માટે જાતેજ સ્પષ્ટ કરવુ જ જોઇએ, નોંધનીય DVB-C, DVB-S and DVB-"
 "S2 છે."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "સ્પેકટ્રમ ઉલટાવો"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 "જો ડીમોડયુલેટર સ્પેકટ્રમના વિપર્યયને ખરી રીતે ના શોધી શકે તો એને જાતે રુપરેખાંકિત કરવું પડશે."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC કોડ દર"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "ઉચ્ચ-પ્રાધાન્ય કોડ દર"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "ઓછુ-પ્રાધાન્ય કોડ દર"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "લેયર A કોડ દર"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "લેયર B કોડ દર"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "લેયર C કોડ દર"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "ફોરવર્ડ એરર કરેકશન માટે કોડ રેટ આપી શકાય."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "ટ્રાન્સમિશન સ્થિતિ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "બેન્ડવીથ (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "ગાર્ડ અંતરાલ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "શ્રેણી સ્થિતિ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "DVB-T2 ભૌતિક લેયર પાઇપ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "લેયર A ભાગોની ગણતરી"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "લેયર B ભાગોની ગણતરી"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "લેયર C ભાગોની ગણતરી"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "લેયર A ટાઇમ ઇંટરલિવિંગ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "લેયર B ટાઇમ ઇંટરલિવિંગ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "લેયર C ટાઇમ ઇંટરલિવિંગ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "સ્ટ્રીમ ઓળખનાર"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "પાયલોટ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "રોલ-ઓફ ફેકટર"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (DVB-S નાં જેવુ)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "ટ્રાન્સપોર્ટ સ્ટ્રીમ ID"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "ધ્રુવીકરણ (વોલ્ટેજ)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -6888,31 +6888,31 @@ msgstr ""
 "ટ્રાન્સપોન્ડરનું ધ્રુવીકરણ પસંદ કરવા, સામાન્ય રીતે લો નોઈઝ બ્લોક-ડાઉનકનવરટર (LNB) ને અલગ "
 "વોલ્ટેજ આપવામાં આવે છે."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "અસ્પષ્ટ (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "ઊભું (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "આડું (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "વર્તુળાકાર જમણો હાથ (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "વર્તુળાકાર ડાબો હાથ (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "ઉંચો LNB વૉલ્ટેજ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -6922,26 +6922,26 @@ msgstr ""
 "જરૂર પડી શકે.\n"
 "બધા રિસીવર આને આધાર આપતા નથી."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "સ્થાનિક ઓક્સિલેટર ઓછી આવૃત્તિ (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "સ્થાનિક ઓક્સિલેટર વધુ આવૃત્તિ (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "સાર્વત્રિક LNB સ્વીચ આવૃત્તિ (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -6950,11 +6950,11 @@ msgstr ""
 "જો સેટેલાઈટ પ્રસારણ ફ્રિકવન્સી સ્વિચની ફ્રિકવન્સી કરતા વધી જાય તો ઓસીલેટર ફ્રિકવન્સી "
 "સંદર્ભ માટે લેવાશે. વધુમાં સ્વચાલિત એકધારી 22kHz ટોન મોકલાશે."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "સતત 22kHz ટોન"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -6962,11 +6962,11 @@ msgstr ""
 "તાર પર એકધારુ 22kHz ટોન મોકલી શકાય છે. આ સામાન્ય રીતે સાર્વત્રિક LNB માંથી ઉચ્ચ "
 "ફ્રિકવન્સી પસંદ કરશે."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC LNB નંબર"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -6976,16 +6976,16 @@ msgstr ""
 "જોડાયેલા હોય તો ખરું LNB પસંદ કરી શકાય (1 થી 4). જો કોઈ સ્વિચ ના હોય, તો પરિમાણ 0 "
 "હોવું જોઈએ."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "અસ્પષ્ટ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "બિનસોંપેલ DiSEqC LNB નંબર"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6997,99 +6997,99 @@ msgstr ""
 "સ્વિચ અને DiSEqC 1.0 પ્રતીબદ્ધ સ્વિચથી રચાયેલા પ્રપાતથી જોડાયેલા હોય તો ખરી અપ્રતીબદ્ધ "
 "LNB પસંદ કરી શકાય (1 થી 4). જો કોઈ અપ્રતીબદ્ધ સ્વિચ ના હોય તો પરિમાણ 0 હોઉં જોઈએ."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "નેટવર્ક ઓળખકર્તા"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "સેટેલાઇટ દિગંશવૃત"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "અંશના દસમાં ભાગમાં સેટેલાઈટનું દિગંશ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "સેટેલાઈટ એલિવેશન"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "અંશના દસમાં ભાગમાં સેટેલાઈટનો મોરો"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "સેટેલાઈટ રેખાંશ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "અંશના દસમાં ભાગમાં સેટેલાઈટનું રેખાંશ. પશ્ચિમ એ નકારાત્મક છે."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "સેટેલાઇટ પહોંચ કોડ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr "નિર્માતા દ્વારા સ્પષ્ટીકૃત કરાયેલ સેટેલાઈટની પહોંચ કોડ દા.ત. સ્વિચ કોડ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "મુખ્ય ચેનલ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC ગૌણ ચેનલ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "ભૌતિક ચેનલ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "ડિજિટલ ટેલિવિઝન અને રેડિઓ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "ધરતીનાં રિસેપ્શન પરિમાણો"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "DVB-T રિસેપ્શન પરિમાણો"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "ISDB-T રિસેપ્શન પરિમાણો"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "કેબલ અને સેટેલાઇટ રિસેપ્શન પરિમાણો"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2 પરિમાણો"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S પરિમાણો"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "સેટેલાઇટ સાધન નિયંત્રણ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "ATSC રિસેપ્શન પરિમાણો"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "ડિજિટલ બ્રોડકાસ્ટીંગ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7254,7 +7254,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7272,7 +7272,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7440,7 +7440,7 @@ msgstr "વર્ગ"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "પ્રાથમિક સ્ટ્રીમનો વર્ગ સુયોજિત કરો"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "અજ્ઞાત"
@@ -7660,11 +7660,11 @@ msgstr "SDI ઇનપુટ"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI ડિમક્ષ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "ક્સેનના RTSP ભાષા"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7673,11 +7673,11 @@ msgstr ""
 "ક્સેનના સર્વર RTSP ની જુની અને બીન્વાર્ગીય ભાષાનો પ્રયોગ કરે છે. આ પરિમાણ સાથે VLC આ "
 "ભાષાનો પ્રયાસ કરશે, પરંતુ પછી એ સામાન્ય RTSP સર્વરનો પ્રયોગ નહિ કરી શકે."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP ભાષા"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7685,7 +7685,7 @@ msgstr ""
 "WMServer RTSP ની બીન્વાર્ગીય ભાષાનો પ્રયોગ કરે છે. આ પરિમાણ પસંદ કરવાથી VLC RFC "
 "2326 માર્ગદર્શિકાને બદલે અમુક વિકલ્પો ઘારી લેશે."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7693,7 +7693,7 @@ msgstr ""
 "જોડાણ માટે વપરાશકર્તાનામને સુયોજિત કરે છે. જો વપરાશકર્તાનામ અથવા પાસવર્ડ એ url માં "
 "સુયોજિત ન હોય."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7701,11 +7701,11 @@ msgstr ""
 "જોડાણ માટે પાસવર્ડને સુયોજિત કરે છે. જો વપરાશકર્તાનામ અથવા પાસવર્ડ એ url માં સુયોજિત ન "
 "હોય."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "RTSP ચોકઠા બફર માપ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7713,55 +7713,55 @@ msgstr ""
 "RTSP ની શરૂઆતની ફ્રેમના વિડિઓ ટ્રેકના બફરનું માપ વધારી શકાય જો નાના માપના બફરને લીધે "
 "ચિત્રમાં ભંગાણ થયું હોય."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP ડિમક્સર (Live555 વાપરી રહ્યા છે)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP પ્રવેશ અને ડિમક્ષ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTSP (TCP) પર RTP વાપરો"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "ક્લાઇન્ટ પોર્ટ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "સત્રનાં RTP સ્ત્રોત માટે વાપરવા માટેનો પોર્ટ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "RTSP મારફતે મલ્ટીકાસ્ટ RTP ને દબાણ કરો"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "HTTP ઉપર ટનલ RTSP અને RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP ટનલ પોર્ટ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "HTTP પર RTSP/RTP નું ટનલીંગ માટે વાપરવા માટે પોર્ટ."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP સત્તાધિકરણ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "મહેરબાની કરીને યોગ્ય પ્રવેશ નામ અને પાસવર્ડને દાખલ કરો."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP જોડાણ નિષ્ફળ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "સ્ટ્રીમનો વપરાશ એ સર્વર રૂપરેખાંકન દ્દારા નામંજૂર થયેલ છે."
 
@@ -7879,25 +7879,25 @@ msgstr "પલ્સઓડિયો"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "પલ્સઓડિયો ઇનપુટ"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8765,9 +8765,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10527,7 +10527,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M ઓડિયો ડિકોડર"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M ઓડિયો પેકેટસાઇઝર"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10860,7 +10860,7 @@ msgstr ""
 "I ફ્રેમનું ક્વૉનટાઈઝેશન ફેક્ટર, P ફ્રેમ સાથે સરખામણી થયેલ છે (ઉદાહરણ માટે 1.0 => I  અને P "
 "ફ્રેમ માટે એજ qscale)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "અવાજ ઘટાડવું"
@@ -11035,7 +11035,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "ડાયરેકટ વિડિઓ એક્સેલરેશન (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11053,23 +11053,23 @@ msgstr ""
 "આ VLC મીડિયા પ્લેયરની અંદર ભૂલ નથી.\n"
 "આ સમસ્યા વિષે VideoLAN પ્રોજેક્ટનો સંપર્ક કરો નહિ.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "અજ્ઞાત"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "વિડિઓ"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "ઓડિયો"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "ઉપચિત્ર"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC એ %4.4s %s એનકોડરને ખોલી શક્યા નહિં."
@@ -11971,7 +11971,7 @@ msgstr ""
 "નમસ્લાઈસ સુયોજિત ના હોય તો, એનકોડર કોડેક ધોરણ દ્વારા મંજુરી અપાતા કોઈ પણ વિભાજન "
 "પસંદ કરી લેશે"
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "સંદર્ભ ચોકઠાની સંખ્યા"
 
@@ -13055,25 +13055,15 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "GOPs બંધ કરવા પુનઃપ્રાપ્તિ પોઇન્ટ ઉપયોગ"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"કઈ નહિ: ફક્ત બંધ થયેલ GOPs ને વાપરો\n"
-"સામાન્ય: ખુલ્લા GOPs ને વાપરો\n"
-"બ્લુંરે: બ્લુરે સુસંગત ખુલ્લા GOPs ને વાપરો"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr "ખુલ્લા GOP ને વાપરો, બ્લુરે સુસંગત માટે ફક્ત બ્લુરે-સુસંગત વિકલ્પને વાપરે છે"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "બ્લુ-રે આધાર માટે સુસંગતતા હૅકને સક્રિય કરો"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13082,11 +13072,11 @@ msgstr ""
 "બ્લુ-રે આધાર માટે હેકને સક્રિય કરો, આ બ્લુ-રે સુસંગતતાના દરેકને દબાણ કરતુ નથી\n"
 "દા.ત. રીઝોલ્યુશન, ફ્રેમરેટ, સ્તર"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "વધારાની I-ફ્રેમોની આક્રમકતા"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13103,29 +13093,29 @@ msgstr ""
 "નિષ્ક્રિય કરે છે, જેથી કરીને I-ફ્રેમ એક પછી એક કીઈન્ટ ફ્રેમ પછી જ ઉમેરાય છે, જે લગભગ કદરૂપા "
 "એનકોડીંગ માં પરિણમે છે. શ્રેણી 1 થી 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "I અને P વચ્ચે B-ફ્રેમ"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "I અને P-ફ્રેમ વચ્ચે સતત B-ફ્રેમની સંખ્યા. શ્રેણી 1 થી 16 ની છે."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "અનુકૂલનશીલ B-ફ્રેમ નિર્ણય"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "પ્રભાવ (પક્ષપાત) B-ફ્રેમ વપરાશ"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13133,11 +13123,11 @@ msgstr ""
 "B-ફ્રેમ ને વાપરવા માટે પસંદગીમાં પક્ષપાત. હકારાત્મક કિમંતો વધારે B-ફ્રેમ નું કારણ બને છે, "
 "નકારાત્મક ઓછા B-ફ્રેમ નું કારણ બને છે."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "સંદર્ભ તરીતે અમુક B-માળખાને રાખો"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13152,11 +13142,11 @@ msgstr ""
 "- ચુસ્ત:ચુસ્ત અધિક્રમિક પિરામીડ\n"
 "- સામાન્ય: બિન-ચુસ્ત (બ્લુ-રે સુસંગત નથી) \n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "TVના રંગોની શ્રેણીને બદલે સંપૂર્ણ શ્રેણીનો પ્રયોગ કરો"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13164,11 +13154,11 @@ msgstr ""
 "TV-શ્રેણી મોટે ભાગે રંગોની શ્રેણી તરીકે વપરાય છે, આને ખરા પર વ્યાખ્યાયિત કરવાથી libx264 "
 "એનકોડીંગ પર સંપૂર્ણ રંગોની શ્રેણીનો પ્રયોગ કરી શકશે"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13176,7 +13166,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (કોન્ટેક્સ્ટ-અડૈપ્ટિવ બાઈનરી એરીથમેટીક કોડીંગ). થોડું એનકોડીંગ અને ડિકોડીંગને ધીમું કરે "
 "છે, પરંતુ તેની પાસે 10 થી 15% બીટરેટ સંગ્રહાવું જોઈએ."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13186,19 +13176,19 @@ msgstr ""
 "જીવંત ક્રિયા સ્ત્રોત સામગ્રીમાં કઈ ખાસ ફર્ક પડતો નથી. અમુક ડીકોડરો મોટી ફ્રેમરેફ કિંમતો "
 "સાચવી સકતી નથી. શ્રેણી 1 થી 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "લુપ ફિલ્ટરને છોડો"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "ડીબ્લોકીંગ લુપ ફિલ્ટરને નિષ્ક્રિય કરો (ગુણવત્તાને ઘટાડે છે)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "લુપ ફિલ્ટર આલ્ફા અને બીટા પરિમાણો આલ્ફા:બીટા"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13206,11 +13196,11 @@ msgstr ""
 "લુપ ફિલ્ટર AlphaC0 અને બીટા પરિમાણો. બંને આલ્ફા અને બીટા પરિમાણો માટે -6 થી 6 ની "
 "શ્રેણી. -6 નો મતલબ હળવું ફિલ્ટર, 6 નો મતલબ મજબૂત થાય."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 સ્તર"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13221,27 +13211,27 @@ msgstr ""
 "એનકોડીંગ વિકલ્પો સાથે સુસંગત સ્તરને પસંદ કરવું વપરાશકર્તા પર છે. 1 થી 5.1 શ્રેણી (10 થી 51 "
 "પણ પરવાનગી થયેલ છે). x264 સુયોજન સ્તર કરવા માટે 0 તરીકે સુયોજિત કર્યુ છે."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 રૂપરેખા"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr "H.264  રૂપરેખાને સ્પષ્ટ કરો કે જે મર્યાદાઓને બીજા સુયોજનો પર થોપેલ છે"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "અંતર્ગથિત સ્થિતિ"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "શુદ્ધ-મિશ્રિત સ્થિતિ."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "માળખા પેકીંગ"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13259,51 +13249,51 @@ msgstr ""
 "4: ઉપર નીચે - L ઉપરની બાજુએ છે, R નીચેની બાજુએ છે\n"
 ": ફ્રેમ ફેરફાર - ફ્રેમ દીઠ એક દ્રશ્ય"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "સામયિક ઇન્ટ્રા પુનઃતાજું વાપરો"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "IDR ફ્રેમને બદલે સામયિક ઇન્ટ્રા પુનઃતાજું વાપરો"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "mb-tree રેટકંટ્રોલ વાપરો"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "રેટકંટ્રોલ પર મેક્રોબ્લોક-ટ્રી ને વાપરવાનું નિષ્ક્રિય કરી શકો છો"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "ફ્રેમ દીઠ ટુકડાઓના નંબર પર દબાણ કરો"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr "લંબચોરસ અંશ થોપો અને બીજા અંશ કરવાના વિકલ્પો દ્વારા બિનઅસરકારક કરાશે."
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "બાઈટમાં દરેક ટુકડાના માપને માર્યાદિત કરો"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr "બાઈટમાં મહત્તમ ટુકડાના માપને સુયોજિત કરે છે, માપમાં NAL ઓવરહેડને સમાવે છે"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "મેક્રોબ્લોકમાં દરેક ભાગનાં માપની મર્યાદા"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "દરેક ટૂકડા દીઠ મેક્રોબ્લોકની મહત્તમ સંખ્યાને સુયોજિત કરે છે"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "QP સુયોજિત કરો"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13311,77 +13301,77 @@ msgstr ""
 "આ વાપરવા માટનો ક્વૉનટાઈઝર પસંદ કરો. ઓછી કિંમત વધુ સારું પ્રસારણ આપશે, પરંતુ વધુ બીટરેટ "
 "હશે. 26 એ સારી મૂળભૂત કિંમત છે. શ્રેણી 0 (કઈ પણ ખોયા વગર) થી 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "ગુણવત્તા-આધારિત VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-પાસ ગુણવત્તા-આધારિત VBR. 0 થી 51 ની શ્રેણી."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "ન્યૂનતમ QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "ન્યૂનતમ ક્વૉનટાઈઝર પરિમાણ. 15 થી 35 ની શ્રેણી એ ઉપયોગી હોય તેવું લાગે છે."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "મહત્તમ QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "મહત્તમ ક્વૉનટાઈઝર પરિમાણ."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "મહત્તમ QP તબક્કો"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "ફ્રેમ વચ્ચે મહત્તમ QP તબક્કો."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "સરેરાશ બીટરેટ સહનશીલતા"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "સરેરાશ બીટરેટમાં મંજુરી મળેલ તફાવત (kbits/s માં)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "મહત્તમ સ્થાનિક બીટરેટ"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "મહત્તમ સ્થાનિક બીટરેટને સુયોજિત કરો છે (kbits/s માં)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV બફર"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "મહત્તમ સ્થાનિક બીટરેટ માટે સરેરાશ સમય (kbits માં)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "VBV શરૂઆતનો બફરનો કબજો"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr "બફર માપના ભાગ તરીકે શરૂઆતી બફર કબજાને સુયોજિત કરે છે. શ્રેણી 0.0 થી 1.0 ની છે."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "કેવી રીતે AQ એ બીટની વહેંચણી કરે છે "
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13395,11 +13385,11 @@ msgstr ""
 " - 2: log(var) ને બદલે log(var)^2 ને વાપરે છે અને ફ્રેમ દીઠ મજબુતાઈ પ્રાપ્ત કરવાનો "
 "પ્રયત્ન કરે છે"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "AQ ની મજબૂતાઇ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13411,35 +13401,35 @@ msgstr ""
 "- 0.5: નબળું AQ\n"
 "- 1.5: મજબૂત AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "I અને P વચ્ચે QP ફેક્ટર"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "I અને P વચ્ચે QP ફેક્ટર. સીમા 1.0 થી 2.0 ની છે."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "P અને B વચ્ચે QP ફેક્ટર"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "P અને B વચ્ચે QP ફેક્ટર. સીમા 1.0 થી 2.0 ની છે."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "ક્રોમા અને લુમા વચ્ચે QP તફાવત"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "ક્રોમા અને લુમા વચ્ચે QP તફાવત."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "મલ્ટીપાસ રેટકંટ્રોલ"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13451,36 +13441,36 @@ msgstr ""
 " - 2: અંતિમ પાસ, સ્ટેટ ફાઈલને ફરી લખી શકાતી નથી\n"
 " - 3: N મો પાસ, સ્ટેટ ફાઈલ પર લખાય છે\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP વળાંક સંકોચન"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP વળાંક સંકોચન. શ્રેણી 0.0 (CBR) થી 1.0 (QCP) ની છે."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "QP માં અસ્થિરતાને ઘટાડો"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 "વળાંક સંકોચન પહેલા આ QP માં અસ્થિરતાને ઘટાડે છે. કામચલાઉ રીતે કઠીનતાને ઝાંખી કરે છે."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr "વળાંક સંકોચન પહેલા આ QP માં અસ્થિરતાને ઘટાડે છે. કામચલાઉ રીતે કોન્ટને ઝાંખુ કરે છે."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "નક્કી કરવા માટે પાર્ટીશન"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13491,15 +13481,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "સીધી MV ધારણા સ્થિતિ"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "સીધુ ધારણા માપ"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13507,19 +13497,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "B-ફ્રેમ માટે ભારપૂર્વક ધારણા"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "B-ફ્રેમ માટે ભારપૂર્વક ધારણા"
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "P-ફ્રેમ માટે ભારપૂર્વક ધારણા"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13527,11 +13517,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "પૂર્ણાંક  પિક્સેલ ગતિ અંદાજ પદ્ધતિ"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13541,11 +13531,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "મહત્તમ ગતિ વેક્ટર શોધ સીમા"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13555,30 +13545,30 @@ msgstr ""
 "મૂળભૂત 16 બરાબર છે, બહુ ગતિ વાળા ઘટનાક્રમોને 24 અને 32 વચ્ચેના સુયોજનો થી લાભ થશે. શ્રેણી "
 "0 થી 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "મહત્તમ ગતિ વેક્ટર લંબાઈ"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr "પિક્ષેલમાં મહત્તમ ગતિ વેક્ટર લંબાઈ. -1 એ આપમેળે છે, લેવલ પર આધારિત."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "થ્રેડ વચ્ચે ન્યૂનતમ બફર જગ્યા"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr "થ્રેડ વચ્ચે ન્યૂનતમ બફર જગ્યા. -1 એ આપમેળે છે, થ્રેડના નંબર પર આધારિત."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "સાયકોવિઝ્યુલ ઓપ્ટિમાઇઝેશન ની મજબૂતાઈ, મૂળભૂત \"1.0:0.0\" છે"
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13587,11 +13577,11 @@ msgstr ""
 "પેહલો પરિમાણ નિયંત્રિત કરે છે કે RD ચાલુ (સબમી>=6) છે કે બંધ.\n"
 "બીજો પરિમાણ  નિયંત્રિત કરે છે કે ટ્રેલીસ સાઈકોવિઝ્યુઅલ સુધારા માટે વપરાઈ રહ્યો છે, મૂળભૂત બંધ"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "ઉપપિક્સેલ ગતિ અંદાજ અને પાર્ટીશન નિર્ણય ગુણવત્તા"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13600,15 +13590,15 @@ msgstr ""
 "આ પરિમાણ ગતિ અંદાજ નિર્ણય પ્રક્રિયામાં સામેલ ગુણવત્તા અને વેગ વચ્ચેના વિકલ્પ-વિનિમયને "
 "નિયંત્રિત કરે છે (ઓછુ = ઝડપી અને વધુ = સારી ગુણવત્તા). શ્રેણી 1 થી 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr "B-ફ્રેમો માટે પ્રણાલી આધારિત નિર્ણય. આની માટે સબમી 6 (અથવા વધુ) ની જરૂર છે."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "દરેક પાર્ટીશનના આધારે સંદર્ભોને નક્કી કરો"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13616,31 +13606,31 @@ msgstr ""
 "સંદર્ભ ફ્રેમને સ્વતંત્ર રીતે પસંદ કરવા માટે દરેક  8x8 or 16x8 પાર્ટીશનને પરવાનગી આપે છે, "
 "મેક્રોબ્લોક દીઠ ફક્ત એક સંદર્ભનો વિરોધ થયેલ છે."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "ગતિ અંદાજમાં ક્રોમા"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "P-ફ્રેમો માં સબપેલ અને પ્રણાલીના નિર્ણય માટે ક્રોમા ME."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "સંયુક્ત દ્વિદિશ ગતિ શુદ્ધીકરણ."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "અનુકૂલનશીલ સ્થળલક્ષી બદલાવનું માપ"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "વચ્ચેના-MB માં 8x8 બદલાવ માટે SATD-આધારિત નિર્ણય "
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "ટ્રેલીસ RD ક્વૉનટાઈઝેશન"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13649,117 +13639,117 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "P-ફ્રેમ પર શરૂઆતી SKIP શોધ"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "P-ફ્રેમ પર શરૂઆતી SKIP શોધ."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "P-ફ્રેમ પર ગુણાંક થ્રેશોલ્ડિંગ"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "CPU Psy-ઑપ્ટિમાઇઝેશન"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr "બધા દેખીતા ઓપ્ટિમાઇઝેશન ને વાપરો કે જે બંને PSNR અને SSIM માટે વધુ ખરાબ હોઈ શકે છે"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 "Dct-કાર્યક્ષેત્ર અવાજ ઘટાડો. અનુકૂલનશીલ કૃત્રિમ-ડેડઝોન. 10 થી 1000 ઉપયોગી શ્રેણી લાગે છે."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "વચ્ચેના લુમા ક્વૉનટાઈઝેશન ડેડઝોન"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "વચ્ચેના લુમા ક્વૉનટાઈઝેશન ડેડઝોનનું માપ સુયોજિત કરો. શ્રેણી 0 થી 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "અંદરના લુમા ક્વૉનટાઈઝેશન ડેડઝોન"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "અંદરના લુમા ક્વૉનટાઈઝેશન ડેડઝોનનું માપ સુયોજિત કરો. શ્રેણી 0 થી 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "અણધાર્યો સુધારો જયારે થ્રેડ વાળું હોય"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "SMP ની ગુણવત્તા થોડી સુધારો, વારંવાર થવાની કિમંતે."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU ઑપ્ટિમાઇઝેશન"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "એસેમ્બલર CPU ઑપ્ટિમાઇઝેશન વાપરો."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "2 પાસ સ્થિતિ ફાઇલ માટે ફાઈલનામ"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "મલ્ટી-પાસ એનકોડીંગ માટે 2 પાસ સ્થિતિ ફાઈલ માટે ફાઈલનામ."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR ગણતરી"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr "PSNR પરિસ્થિતિની ગણતરી કરો અને છાપો. આ ખાસ એનકોડીંગ ગુણવત્તા પર અસર નથી."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM ગણતરી"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr "SSIM પરિસ્થિતિની ગણતરી કરો અને છાપો. આ ખાસ એનકોડીંગ ગુણવત્તા પર અસર નથી."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "શાંત સ્થિતિ"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "આંકડાશાસ્ત્ર"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "દરેક ફ્રેમ માટે પરિસ્થિતિને છાપો. "
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS અને PPS id નંબર"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -13767,19 +13757,19 @@ msgstr ""
 "વિવિધ સુયોજનો સાથે સ્ટ્રીમ સાથે જોડવાની પરવાનગી આપવા માટે SPS અને PPS id નંબરોને "
 "સુયોજિત કરો. "
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "એકમ વિરામચિહ્નો વાપરો"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "ઍક્સેસ એકમ છુટ્ટા પાડનાર NAL એકમો ઉત્પન્ન કરો."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "આગળના ફ્રેમ પ્રકારમાં વાપરવાની ફ્રેમ ગણત્રી"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -13787,51 +13777,51 @@ msgstr ""
 "આગળના ફ્રેમ પ્રકારમાં વાપરવાની ફ્રેમ ગણત્રી. હાલ મૂળભૂત કિંમત મકસ ના કરી શકાય એવા "
 "આઉટપુટ પર સુમેળતામાં સમસ્યા ઉભી કરી શકે છે, જેમકે ts-મકસ વગર rtsp-આઉટપુટ "
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "HRD-સમય જાણકારી"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "મૂળભૂત ટુન સુયોજન વાપરેલ"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "મૂળભૂત પ્રીસેટ સુયોજન વાપરેલ છે"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "દિયા"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "હેક્ઝ"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "ઝડપી"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13840,55 +13830,55 @@ msgstr "ઝડપી"
 msgid "Normal"
 msgstr "સામાન્ય"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "ધીમુ"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "સ્પેશલ"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "કામચલાઉ"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "ચેકરબોર્ડ"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "સ્તંભ ફેરફાર"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "હરોળ ફેરફાર"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "બાજુ બાજુમાં"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "ઉંચે નીચે"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "ફ્રેમ ફેરફાર"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC એનકોડર (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 એનકોડર (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC એનકોડર (x264)"
 
@@ -13965,10 +13955,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus નિયંત્રણ ઇન્ટરફેસ"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14180,12 +14170,12 @@ msgstr "ઉપશીર્ષક સ્થાન: સક્રિય ઉપશ
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "ઉપશીર્ષક સ્થાન %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "ઝડપ: %.2fx"
@@ -14863,7 +14853,7 @@ msgstr "સુધારો જ્યારે જરૂરી હોય"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI ડિમક્સર"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14873,27 +14863,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "વગાડો નહિં"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "અનુક્રમણિકાને બનાવો પછી વગાડો"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "આ રીતે વગાડો"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "તુટેલ અથવા ગુમ થયેલ AVI અનુક્રમણિકા"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "AVI અનુક્રમણિકાને સુધારી રહ્યા છે..."
 
@@ -15026,31 +15016,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG કૅમેરા ડિમક્સર"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska સ્ટ્રીમ ડિમક્સર"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "ક્રમાંકિત પ્રકરણોનો આદર કરો"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "ભાગમાં સ્પષ્ટ થયેલ ક્રમમાં પ્રકરણો ને વગાડો."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "પ્રકરણ કોડેક"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "ભાગમાં શોધેલ પ્રકરણ કોડેકને વાપરો."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "એજ ડિરેક્ટરીમાં MKV ફાઇલોને ફરી લાવો"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15058,27 +15048,27 @@ msgstr ""
 "કડી થયેલ ભાગોને શોધવા માટે એજ ડીરેક્ટરીમાં matroska ફાઈલોને ફરી લાઓ (તૂટેલ ફાઈલો માટે "
 "સારું નથી)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "ટકાવારી પર આધારિત સીકનો સમય નથી"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "ટકાવારી પર આધારિત સીકનો સમય નથી."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "નકલી ઘટકો"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "અજ્ઞાત EBML ઘટકોને વાંચો અને કાઢી નાંખો (તૂટેલ ફાઇલો માટે સારુ નથી)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15310,27 +15300,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 સ્ટ્રીમ ડિમક્સર"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15468,25 +15458,25 @@ msgstr ""
 "શોધો અને સ્થિતિ એક ટકા બાઇટ સ્થિતિ પર આધારિત છે, PCR ઉત્પન્ન સમય સ્થિતિ નથી. જો "
 "શોધવાનું બરાબર કેમ કરતુ ના હોય તો, આ વિકલ્પને ચાલુ કરો."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "ટ્રસ્ટ ઇન-સ્ટ્રીમ PCR"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "સંદર્ભ તરીકે સ્ટ્રીમ PCR ને વાપરો."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG ટ્રાન્સપોર્ટ સ્ટ્રીમ ડિમક્સર"
 
@@ -15939,32 +15929,32 @@ msgstr "તકતીઓ (લખાણ)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "તકતીઓ (છબી)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC મીડિયા પ્લેયર વિશે"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "શ્રેય"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "લાઈસન્સ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "લેખકો"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr "VLC મીડિયા પ્લેયર અને VideoLAN એ VideoLAN સંઘઠનના ટ્રેડમાર્ક છે."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15984,77 +15974,77 @@ msgstr ""
 "style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">અમને મદદ કરો અને અમારી "
 "સાથે જોડાઓ</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદી પાર્સર"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "સેવા શોધ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "એક્સટેન્શન"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "ફક્ત સ્થાપિત થયેલ બતાવો"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "વધારે ઍડઓન ઓનલાઇન શોધો"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "ઍડઓન સંચાલક"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "સ્થાપિત"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "નામ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "લેખક"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "બિનસ્થાપિત"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16125,7 +16115,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "ફિલ્ટર"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16137,7 +16127,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "હાલની રૂપરેખાની નકલ કરો..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "રૂપરેખાઓને ગોઠવો..."
 
@@ -16285,44 +16275,44 @@ msgstr ""
 "ઈનપુટ બદલાઈ ગયું છે, બુકમાર્કને સંગ્રવાનું અસમર્થ. \"થોભવા\" સાથે પ્લેબેકને બંધ કરી રહ્યા છે "
 "જયારે એજ ઈનપુટને રાખવા ખાતરી કરવા બુકમાર્કમાં ફેરફાર કરી રહ્યા હોય."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "પાછા ફરો"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "આગળ ધપાવો"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16337,12 +16327,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "જાઓ!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "અહિયાં મીડિયાને મૂકો"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "મીડિયાને ખોલો..."
 
@@ -16579,7 +16569,7 @@ msgstr "SDP URL આપેલ નથી"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "A SDP નિકાસ સૂચિત થયેલ છે, પરંતુ URL પૂરી પાડેલ નથી."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16621,7 +16611,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "અવાજ"
@@ -16635,8 +16625,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17293,61 +17283,61 @@ msgstr "HTML વગાડવાની યાદી"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદીને સંગ્રહો"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "વગાડવાની યાદીમાં શોધો"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "ઉમેદવારી નોંધાવો"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "ઉમેદવારી દૂર કરો"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "પોડકાસ્ટમાં ઉમેદવારી નોંધાવો"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "તેમાં ઉમેદવારી કરવા માટે પોડકાસ્ટની URL ને દાખલ કરો:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "પોડકાસ્ટમાંથી ઉમેદવારી દૂર કરો"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "પોડકાસ્ટ પસંદ કરો જે તમે તેમાંથી ઉમેદવારી હટાવવા માંગો છો:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "આલ્બમ કલા અને મેટાડેટા માટે ચકાસો?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "મેટાડેટા પુનઃપ્રાપ્તિ સક્રિય"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "નાં, તમારો આભાર"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17359,49 +17349,49 @@ msgstr ""
 "પૂરી પાડવા માટે VLC અનામ સ્વરુપમાં તમારા સમાવિષ્ઠોની માહિતી વિશ્વાસપાત્ર સેવા આપનારને "
 "મોકલશે."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "લાઈબ્રેરી"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "મારું કમ્પ્યૂટર"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "ઉપકરણો"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "સ્થાનિક નેટવર્ક"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "ઇન્ટરનેટ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "વગાડવા માટેની યાદીને બતાવો/છુપાડો"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "પૂનરાવર્તન"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "શફલ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "પૂર્ણ અવાજ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18198,7 +18188,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "સુયોજિત નથી"
 
@@ -21331,12 +21321,12 @@ msgstr "આવરણ પસંદ કરો"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "પ્રકાશતા થ્રેશોલ્ડ"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21345,50 +21335,50 @@ msgstr ""
 "જ્યારે આ સ્થિતિ સક્રિય થયેલ હોય, પિક્સેલ એ કાળા અથવા સફેદ તરીકે બતાવેલ હશે. થ્રેશોલ્ડ કિંમત "
 "નીચે વ્યાખ્યાયિત થયેલ પ્રકાશતાને દેખાડશે."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "વિપરીત છબી (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "છબી વિરોધાભાસને સુયોજિત કરે છે, 0 અને 2 વચ્ચે. મૂળભૂત 1 છે."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "છબી રંગ (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "છબી રંગને સુયોજિત કરો, 0 અને 360 વચ્ચે. મૂળભૂત 0 છે."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "છબી સંતૃપ્તિ (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "છબી સંતૃપ્તિને સુયોજિત કરો, 0 અને 3 ની વચ્ચે છે. મૂળભૂત 1 છે."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "છબી તેજસ્વિતા (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "છબી પ્રકાશતાને સુયોજિત કરો, 0 અને 2 વચ્ચે છે. મૂળભૂત 1 છે."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "છબી ગામા (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "છબી ગામાને સુયોજિત કરો, 0.01 અને 10 ની વચ્ચે, મૂળભૂત 1 છે."
@@ -23224,6 +23214,11 @@ msgstr "A/52 ઓડિયો પેકેટસાઇઝર"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "avparser પેકેટસાઈઝર"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "H.264 વિડિઓ પેકેટસાઇઝર"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "પેકેટસાઇઝરની નકલ"
@@ -23351,8 +23346,8 @@ msgstr "MTP ઉપકરણ"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23375,17 +23370,17 @@ msgstr "પોડકાસ્ટ URLs યાદી"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "પ્રાપ્ત કરવા માટે પોડકાસ્ટની યાદીને દાખલ કરો, '|' (પાઇપ) દ્દારા અલગ થયેલ છે."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "ઓડિયો કેદ કરવો"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "ઓડિયો કેદ કરવો (પલ્સઓડિયો)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "સામાન્ય"
 
@@ -23457,32 +23452,32 @@ msgstr "સાધન"
 msgid "User"
 msgstr "વપરાશકર્તા"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "વિડિઓ લો"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "વિડિઓ લો (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "ઓડિયો લો (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "અજ્ઞાત પ્રકાર"
 
@@ -23529,7 +23524,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "કાર્યક્રમો"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "ડેસ્કટોપ"
 
@@ -27121,12 +27116,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "ડેસ્કટોપ પર વિડિઓને દર્શાવવા માટે ડેસ્કટોપ સ્થિતિ તમને પરવાનગી આપે છે."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "હાર્ડવેર બ્લેન્ડીંગ આધારને વાપરો"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "ઉપશીર્ષક/OSD મિશ્રણ માટે હાર્ડવેર પ્રવેગને વાપરવાનો પ્રયત્ન કરો."
 
@@ -27158,11 +27153,11 @@ msgstr "વિન્ડોસ વિસ્તા અને તાજેતરન
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -27247,7 +27242,7 @@ msgstr "DirectX (ડાયરેક્ટડ્રો) વિડિઓ આઉટ
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "વોલપેપર"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -29056,6 +29051,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "મીડિયા સંચાલક યાદી"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "કઈ નહિ: ફક્ત બંધ થયેલ GOPs ને વાપરો\n"
+#~ "સામાન્ય: ખુલ્લા GOPs ને વાપરો\n"
+#~ "બ્લુંરે: બ્લુરે સુસંગત ખુલ્લા GOPs ને વાપરો"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "ટૉગલ સંપૂર્ણસ્ક્રીન સ્થિતિ"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 1c6aa185f7a06b35e579622e34f836f431d2620c..91457660edcbdc88af79ed8cb3b2ed53f3d905ad 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-05 17:45+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Hebrew (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/he/)\n"
@@ -351,10 +351,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "יישום של VLC ל-\"וידאו בדרישה\" (Video On Demand)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -457,8 +457,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "על &אודות"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "הוספת תיקייה..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "שמירת רשימת הנגינה ל&קובץ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
@@ -623,7 +623,7 @@ msgstr "הושג מספר המסננים המרבי (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "נטרול"
 
@@ -717,10 +717,10 @@ msgstr "ערוצי סטריאו הפוכים"
 msgid "Headphones"
 msgstr "אוזניות"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -891,47 +891,47 @@ msgstr "שגיאה לא ידועה"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "סימנייה %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "אין תיאור למקודד זה"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "המקודד אינו נתמך"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "ל‏־VLC אין אפשרות לפענח את התבנית „%4.4s“‏ (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "מקודד בלתי מזוהה"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "ל־VLC אין אפשרות לזהות את מקודד השמע או הווידאו"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "שגיאה:"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "מקודד"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "הזרמה / התמרה נכשלה"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "אין באפשרות VLC לפתוח את המודול %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "ל־VLC לא הייתה אפשרות לפתוח את המודול המפענח."
 
@@ -1002,7 +1002,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "תיאור"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1114,7 +1114,7 @@ msgstr "כיוון"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "לא מוגדר"
 
@@ -1251,7 +1251,7 @@ msgstr "נקודה לבנה"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "כתובית"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "עצמת שמע %ld%%"
@@ -1729,7 +1729,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1741,12 +1741,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "אוטומטי"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "פעיל"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1816,10 +1816,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "בררת מחדל"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3723,7 +3723,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "אטי יותר (מעודן)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3818,7 +3818,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת הנגינה."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr "נא לבחור את קיצור המקלדת למעבר לפריט הק
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "עצור"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "נא לבחור את מקש הקיצור לעצירת הנגינה."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr "נא לבחור את קיצור המקלדת להנמכת עצמת הק
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "השתקה"
 
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5007,7 +5007,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "אירע כשל בפתיחת \"%s\" לכתיבה"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5020,8 +5020,8 @@ msgstr "אירע כשל בפתיחת \"%s\" לכתיבה"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5100,7 +5100,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr "הגרסה החדשה התקבלה בהצלחה. האם ברצונך לסגור את VLC ולהתקין אותה כעת?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "התקנה"
 
@@ -5108,9 +5108,9 @@ msgstr "התקנה"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "עדכון הנגן VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "ספריית המדיה"
@@ -5868,25 +5868,25 @@ msgstr "קובץ מצורף"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "קלט הקובץ המצורף"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5904,106 +5904,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "תפריטי Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "שימוש בתפריטי Blu-ray. אם האפשרות מושבתת הסרט יתחיל מיידית"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "קוד אזור"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "תמיכה בתקליטורי Blu-ray ‏(libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "נראה שהנתיב אינו מפנה ל־Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "תקליטור ה־Blu-ray פגום."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "שגיאת Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "נגינה ראשונה"
 
@@ -6464,327 +6464,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "התקן DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "שם ברשת"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "שם ייחודי ברשת למרחבי כוונון המערכת"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "שם הרשת ליצירה"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "יצירת שם ייחודי ברשת למרחבי כוונון המערכת"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "תדירות (הרץ)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "רוחב פס (מה״ץ)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 מה״ץ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 מה״ץ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 מה״ץ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 מה״ץ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 מה״ץ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 מה״ץ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "מצב היררכיה"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "ספירת מקטעי שכבה A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "ספירת מקטעי שכבה B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "ספירת מקטעי שכבה C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (כמו DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "קוטביות (מתח)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6793,99 +6793,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "מזהה רשת"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "אזימוט הלווין"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "אזימוט הלווין בעשיריות המעלה"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "זווית הרמה של הלווין"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "זווית ההרמה של הלווין בעשירית המעלה"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "קו אורך של לווין"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "קו האורך בעשירית המעלה. שלילי לייצוג מערב."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "קוד טווח הלוויין"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr "קוד טווח הלוויין כפי שהוגדר על ידי היצרן לדוגמה קוד ההחלפה DISEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "הערוץ העיקרי"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "ערוץ פיזי"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "טלוויזיה ורדיו דיגיטליים"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7047,7 +7047,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7065,7 +7065,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7231,7 +7231,7 @@ msgstr "קטגוריה"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "הגדרת הקטגוריה של הזרם הבסיסי"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "לא ידוע"
@@ -7447,98 +7447,98 @@ msgstr "קלט SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "פילוג SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr "הגדרת שם המשתמש עבור החיבור, במידה שלא צוינו שם משתמש וססמה בכתובת."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr "הגדרת הססמה עבור החיבור, במידה שלא צוינו שם משתמש וססמה בכתובת."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "שימוש ב־RTP במקום ב־RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "הפתחה בה יש להשתמש כדי להעביר את תקשורת ה־RTSP/RTP על גבי HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "אימות ב־RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "נא לרשום שם וססמה תקניים."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7650,25 +7650,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "קלט PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8513,9 +8513,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10211,7 +10211,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10516,7 +10516,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "הפחתת רעש"
@@ -10675,7 +10675,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "האצת וידאו Direct‏ (DXVA)‏ 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10687,23 +10687,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11557,7 +11557,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12621,33 +12621,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12658,39 +12651,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12700,56 +12693,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "רמת H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12757,27 +12750,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "פרופיל H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12788,127 +12781,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12917,11 +12910,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12929,35 +12922,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12965,35 +12958,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13004,15 +12997,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13020,19 +13013,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13040,11 +13033,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13054,97 +13047,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13153,184 +13146,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "סטטיסטיקה"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "הצגת סטטיסטיקה לכל שקופית."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "מהיר"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13339,55 +13332,55 @@ msgstr "מהיר"
 msgid "Normal"
 msgstr "רגיל"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "אט"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "לוח שחמט"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "החלפת עמודות"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "החלפת שורות"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "זה לצד זה"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "עליון תחתון"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "החלפת שקופיות"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13462,10 +13455,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "מנשק שליטת D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13674,12 +13667,12 @@ msgstr "מיקום הכתוביות: אין כתוביות פעילות"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "מיקום הכתוביות: %d פיקסלים"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "מהירות: %.2fx"
@@ -14343,7 +14336,7 @@ msgstr "לתקן במידת הצורך"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14353,27 +14346,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "לא לנגן"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14500,57 +14493,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "טעינה מוקדמת של קובצי ה־MKV מאותה התיקייה"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "פריטים מדומים"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "לקרוא ולהתעלם מפריטי EBML שאינם ידועים (לא מומלץ לקבצים פגומים)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14780,27 +14773,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14925,25 +14918,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15386,32 +15379,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "על נגן המדיה VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "תודות"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "רישיון"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "יוצרים"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr "נגן הווידאו של VLC ו־VideoLAN הם סימני מסחר של התאגדות VideoLAN."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15432,77 +15425,77 @@ msgstr ""
 "contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;"
 "\">הצטרפו אלינו וסייעו לנו!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "הרחבות"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "הצגת מתוקנות בלבד"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "חיפוש נוספות ברשת"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "מנהל תוספים"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "מותקנת"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "מחבר"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "הסרה"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15573,7 +15566,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "מסנן"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15585,7 +15578,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15733,44 +15726,44 @@ msgstr ""
 "הקלט השתנה, לא ניתן לשמור את הסימנייה. הנגינה מושהית באמצעות „השהיה“ בזמן "
 "עריכת הסימנייה כדי לוודא שאותו הקלט יישאר."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "קדימה"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15785,12 +15778,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "קדימה!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "לכאן ניתן להשליך מדיה"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "פתיחת מדיה..."
 
@@ -16023,7 +16016,7 @@ msgstr "לא סופקה כתובת של SDP"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16065,7 +16058,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "עצמת שמע"
@@ -16079,8 +16072,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16727,61 +16720,61 @@ msgstr "רשימת נגינה מסוג HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "שמירת רשימת נגינה"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "חיפוש ברשימת הנגינה"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr "חיפוש ברשימת הנגינה. התוצאות תיבחרנה בטבלה."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr "פתיחת תיבת דו־שיח כדי לבחור את המדיה לנגינה."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "הרשמה"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "ביטול הרישום"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "הרשמה לפודקאסט"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "נא להזין את כתובת הפודקאסט לרישום:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "ביטול המינוי לפודקאסט"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "נא לבחור את הפודקאסט ממנו ברצונך להסיר את המינוי:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "לחפש עטיפת אלבום ונתוני על?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "הפעלת אחזור נתוני על"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "לא, תודה"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16789,49 +16782,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "ספרייה"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "המחשב שלי"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "התקנים"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "רשת מקומית"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "אינטרנט"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "הצגה/הסתרה של רשימת הנגינה"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "חזרה"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr "שינוי מצב חזרה. מצבים: לחזור על בודד, לחזור על הכול ולהפסיק חזרה."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "ערבוב"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "עצמת השמע המלאה"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "פתיחת חלון אפקטים של שמע"
 
@@ -17613,7 +17606,7 @@ msgstr "נא לבחור קובץ ב־Finder"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "העתקת כתובת ללוח הגזירים"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "לא הוגדר"
 
@@ -20693,62 +20686,62 @@ msgstr "נא לבחור מעטפת"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "פתיחת מעטפת…"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "סף בהירות"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "רווית התמונה"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "גוון התמונה (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "הגדרת גוון התמונה, בין 0.01 ל־10. בררת המחדל היא 1."
@@ -22512,6 +22505,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "שגיאה:"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22637,8 +22635,8 @@ msgstr "נגן נייד"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22661,17 +22659,17 @@ msgstr "רשימת כתובות הפודקאסטים"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "לכידת שמע"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "כללי"
 
@@ -22739,32 +22737,32 @@ msgstr "כלי"
 msgid "User"
 msgstr "משתמש"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "לכידת וידאו"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "לכידת וידאו (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "לכידת שמע (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "תקליטור"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "סוג לא מוכר"
 
@@ -22811,7 +22809,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "יישומים"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "שולחן עבודה"
 
@@ -26242,12 +26240,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "מצב שולחן העבודה מאפשר לך להציג את הווידאו על שולחן העבודה."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26279,11 +26277,11 @@ msgstr "פלט הווידאו המומלץ ל־Windows Vista וגרסאות עד
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "פלט וידאו Direct3D9"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr "פלט וידאו מומלץ עבור Windows מגרסה 8 ואילך"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "פלט וידאו Direct3D11"
 
@@ -26357,7 +26355,7 @@ msgstr "פלט וידאו DirectX‏ (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "רקע"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "פלט וידאו OpenGL ל־Windows"
 
diff --git a/po/hi.po b/po/hi.po
index 8fe7cf1e99f235e0e804feacc1a13e8144d2a030..d723ab9cffffb8e94eb61fe72bc9ea7c41a90e63 100644
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Hindi (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/hi/)\n"
@@ -363,10 +363,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "मांग पर वीडियो का VLC का कार्यान्वयन "
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -467,8 +467,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "& के बारे में"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "फ़ोल्डर जोड़ें..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "प्लेलिस्ट को फ़ाइल मे सहेजें..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "खोज"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr "फिल्टर की अधिकतम संख्या (%u) त
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "अक्षम करें"
 
@@ -705,10 +705,10 @@ msgstr "रिवर्स स्टेरीयो"
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -842,47 +842,47 @@ msgstr "अज्ञात त्रुटि"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "पृष्ठ स्मृति %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "इस कोडेक के लिए कोई विवरण नहीं।  "
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "packetizers"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "विसंकेतक"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "स्ट्रीमिंग / ट्रांसकोडिंग विफल रहा"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC %s मॉड्यूल नहीं खोल सकता है"
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC विसंकेतक मॉड्यूल नहीं खोल सकता है."
 
@@ -953,7 +953,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "विवरण"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "उपशीर्षक"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1688,7 +1688,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1700,12 +1700,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "स्वत:"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "चल"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1778,10 +1778,10 @@ msgstr ""
 "इस ऑडियो पिच को प्रभावित किए बिना कम या अधिक गति से ऑडियो खेलने की अनुमति देता है"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3723,7 +3723,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "पेज ऊपर"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4907,7 +4907,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4920,8 +4920,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4995,7 +4995,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
@@ -5003,9 +5003,9 @@ msgstr ""
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr ""
@@ -5763,25 +5763,25 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5799,106 +5799,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6353,327 +6353,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6682,99 +6682,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6934,7 +6934,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6952,7 +6952,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7118,7 +7118,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
@@ -7334,98 +7334,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7537,25 +7537,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8400,9 +8400,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10092,7 +10092,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10397,7 +10397,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10556,7 +10556,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10568,23 +10568,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "ध्वनि "
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11438,7 +11438,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12500,33 +12500,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12537,39 +12530,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12579,56 +12572,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12636,27 +12629,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12667,127 +12660,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12796,11 +12789,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12808,35 +12801,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12844,35 +12837,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12883,15 +12876,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12899,19 +12892,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12919,11 +12912,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12933,97 +12926,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13032,184 +13025,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13218,55 +13211,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13341,10 +13334,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13553,12 +13546,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14218,7 +14211,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14228,27 +14221,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14375,57 +14368,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14655,27 +14648,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14800,25 +14793,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15261,32 +15254,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "लेखक"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15298,77 +15291,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15439,7 +15432,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15451,7 +15444,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15597,44 +15590,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15649,12 +15642,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -15887,7 +15880,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15929,7 +15922,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr ""
@@ -15943,8 +15936,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16581,61 +16574,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16643,49 +16636,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17465,7 +17458,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
@@ -20506,62 +20499,62 @@ msgstr ""
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "चमकीलापन की सीमा"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "छवि विषमता (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "0 और 2 के बीच छवि विषमता, सेट करें. 1 के लिए डिफ़ॉल्ट रखें."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "छवि वर्ण (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "छवि वर्ण 0 और 360 के बीच सेट करें. 0 के लिए डिफ़ॉल्ट रखें."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "छवि संतृप्ति (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "छवि संतृप्ति 0 और 3 के बीच सेट करें. 1 के लिए डिफ़ॉल्ट रखें."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "छवि चमकीलापन (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "छवि चमकीलापन, 0 और 2 के बीच सेट करें. 1 के लिए डिफ़ॉल्ट रखें."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "छवि गामा (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "छवि गामा .01 और 10 के बीच, सेट करें. 1 से डिफाल्ट है ."
@@ -22325,6 +22318,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "packetizers"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22450,8 +22448,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22474,17 +22472,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22552,32 +22550,32 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -22624,7 +22622,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -26055,12 +26053,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "डेस्कटॉप मोड आपको डेस्कटॉप पर वीडियो प्रदर्शित करने के लिए अनुमति देता है."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "हार्डवेयर सम्मिश्रण समर्थन का उपयोग करें"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26092,11 +26090,11 @@ msgstr "Windows Vista और बाद के संस्करणों के
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26170,7 +26168,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) वीडियो आउटपुट"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "वॉलपेपर"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index ced9e4d7e40b8c7d788de40c76af63762c3bd10d..3c3e782debc3e68bf9019b86a8f5d70ab67e2063 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-08 23:09+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Croatian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/hr/)\n"
@@ -363,10 +363,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC-ova implementacija službi Video po zahtjevu"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -470,8 +470,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&O programu..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Dodaj mapu..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Spremi popis izvođenja u &datoteku..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Traži"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Dosegnut je maksimalni broj filtera (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Isključi"
 
@@ -736,10 +736,10 @@ msgstr "Zamijeni stereo izlaze"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Slušalice"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -911,47 +911,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Straničnik %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Nema opisa ovog dekôdera"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Kôdek nije podržan"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC ne može dekôdirati format \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Neprepoznati kôdek"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC ne može prepoznati zvučni ili video kôdek"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "paketnik"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "dekôder"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Strujanje / Neuspjelo predkôdiranje"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC nije mogao otvoriti modul %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC ne može otvoriti modul dekôdera."
 
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1134,7 +1134,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Neodređeno"
 
@@ -1271,7 +1271,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Podnaslov"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Glasnoća %ld%%"
@@ -1766,7 +1766,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1778,12 +1778,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatski"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Uključeno"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1858,10 +1858,10 @@ msgstr ""
 "Ovim se dopušta brže ili sporije izvođenje zvuka bez utjecaja na visinu tona."
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2577,7 +2577,7 @@ msgstr "Zadano"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3987,7 +3987,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4076,7 +4076,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Sporije (istančano)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr ""
 "popisa za izvođenje."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "Zaustavi"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Odabir tipkovničke prečice za zaustavljanje izvođenja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4357,7 +4357,7 @@ msgstr "Odabir tipke za smanjivanje glasnoće zvuka."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Nečujno"
 
@@ -5193,7 +5193,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5289,7 +5289,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Otvaranje \"%s\" za pisanje nije uspjelo"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5302,8 +5302,8 @@ msgstr "Otvaranje \"%s\" za pisanje nije uspjelo"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5385,7 +5385,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Instaliraj"
 
@@ -5393,9 +5393,9 @@ msgstr "Instaliraj"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Dopuni izvođač medija VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Medijska knjižnica"
@@ -6153,25 +6153,25 @@ msgstr "Privitak"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Ulaz privitka"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6191,19 +6191,19 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Izbornici Blu-raya"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Kôd regije"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6211,20 +6211,20 @@ msgstr ""
 "Kôd regije Blu-Ray izvođača. Neki diskovi mogu biti samo izvođeni s "
 "ispravnim kôdom regije."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Podrška diskova Blu-Ray (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6232,33 +6232,33 @@ msgstr ""
 "Ovom Blu-Ray disku je potrebna knjižnicu za AACS dekôdiranje, ali ju vaš "
 "sustav nema."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Blu-Ray disk je oštećen."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Nedostaje datoteka prilagodbi AACS-a!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "U konfiguracijskoj datoteci AACS-a nije pronađen valjan ključ obrade."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 "U konfiguracijskoj datoteci AACS-a nije pronađena valjana potvrda glavnog "
 "računala."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "Potvrda AACS glavnog računala je opozvana."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC nije uspio."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6266,40 +6266,40 @@ msgstr ""
 "Ovom Blu-Ray disku je potrebna knjižnicu za BD+ dekôdiranje, ali ju vaš "
 "sustav nema."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "Vaša knjižnica sustava BD+ dekôdiranja ne radi. Nedostaje li podešavanje?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Pogreška Blu-Raya"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6791,21 +6791,21 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "Pretvarač DVB-a"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Uređaj DVB-a"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6813,11 +6813,11 @@ msgstr ""
 "Ukoliko prilagodnik nudi više neovisnih prijamnih uređaja, mora se odabrati "
 "dotični broj uređaja. Znamenkovanje počinje ništicom."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Nemoj demultipleksirati"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6825,27 +6825,27 @@ msgstr ""
 "Transponder obično demultipleksira samo korisne programe. Ova mogućnost "
 "isključuje demultipleksiranje, pa se zaprimaju svi programi."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Naziv mreže"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Jedinstveni naziv postaje u prostorima sustava za podešavanje postaja"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Naziv mreže koji treba zadati"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Stvori jedinstveni naziv postaja u sustavu za podešavanje"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frekvencija (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6854,23 +6854,23 @@ msgstr ""
 "ili multiplekser) na dotičnoj frekvenciji. To je neophodno za podešavanje "
 "prijamnika."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulacija / konstelacija"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Modulacija sloja A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Modulacija sloja B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Modulacija sloja C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6880,11 +6880,11 @@ msgstr ""
 "o sustavu isporuke). Ukoliko demodulator ne može prepoznati konstelaciju, "
 "onda se ona mora prilagođavati ručno."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Stopa simbola (bauda)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6892,11 +6892,11 @@ msgstr ""
 "Stopa simbola se na nekim sustavima  mora zadavati ručno, posebice za DVB-C, "
 "DVB-S i DVB-S2."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Izokrenutost spektra"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6904,135 +6904,135 @@ msgstr ""
 "Ako demodulator ne može ispravno prepoznati spektralnu inverziju, onda se "
 "ona mora prilagođavati ručno."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "Stopa kodiranja FEC-a"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Stopa visoko prioritetnog kodiranja"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Kôdna stopa niskog prioriteta"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Stopa kodiranja sloja B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Stopa kodiranja sloja B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Stopa kodiranja sloja C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "Može biti navedena kôdna stopa za proslijeđivanje ispravki pogrešaka."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Način prijenosa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Pojasna širina (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Zaštitno razdoblje"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Metoda hijerarhije"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "Cijev fizikalnog sloja DVB-T2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Broj segmenata sloja A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Broj segmenata sloja B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Broj segmenata sloja C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Vrijeme ispreplitanja sloja A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Vrijeme ispreplitanja sloja B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Vrijeme ispreplitanja sloja C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "ÄŒimbenik Roll-off"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (isto kao i DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Transportni ID strujanja"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarizacija (voltaža)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7040,31 +7040,31 @@ msgstr ""
 "Da bi se odabrala polarizacija transpondera, obično se za niskošumni "
 "pretvornik signala (LNB) koristi neki drugi napon."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Nespecificirano (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Okomito (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Vodoravno (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Zakretanje na desno (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Zakretanje na lijevo (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Visoki napon LNB-a"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7074,26 +7074,26 @@ msgstr ""
 "prijamnika predugi, onda će možda biti neophodan i viši napon.\n"
 "To ne podržavaju svi prijamnici."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Niska frekvencija lokalnog oscilatora (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Visoka frekvencija lokalnog oscilatora (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Frekvencija skretnice univerzalnog LNB-a (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7103,11 +7103,11 @@ msgstr ""
 "onda će za smjernicu biti uzeta visoka frekvencija oscilatora. Osim toga, "
 "automatski će se odašiljati konstantni ton od 22kHz."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Ton konstantnih 22kHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7115,11 +7115,11 @@ msgstr ""
 "Kontinuirani ton od 22kHz može biti poslan putem kabla. To inače obično "
 "odabire gornji pojas frekvencija univerzalnog LNB-a."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "Broj DiSEqC LNB-a"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7129,16 +7129,16 @@ msgstr ""
 "signala (LNB) putem preklopnika DiSEqC 1.0, može se odabrati odgovarajući "
 "LNB (1 to 4). Ukoliko nema preklopnika, taj paremetar bi trebao biti 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Neodređeno"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7147,103 +7147,103 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Identifikator mrežnih veza"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Azimut satelita"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Azimut satelita u desetinkama stupnja"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Visinski kut satelita"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Visinski kut položaja satelita izražen u desetinkama stupnja"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Zemljopisna dužina satelita"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 "Zemljopisna dužina položaja satelita izražena u desetinkama stupnja. Zapad "
 "je negativan."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Područni kôd satelita"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Područni kôd satelita kako je to definirao proizvođač, primjerice u kôdnoj "
 "sklopki DISEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Glavni kanal ATSC-a"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Sporedni kanal ATSC-a"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Fizički kanal ATSC-a"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Digitalna televizija i radio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Parametri terestričkog prijama"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Parametri prijama DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Parametri prijama ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Parametri kabelskog i satelitskog prijama"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Parametri za DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Parametri za ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Upravljanje opremom za satelitski prijam"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Parametri za prijam ATSC-a"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Digitalno emitiranje"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7410,7 +7410,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7428,7 +7428,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7596,7 +7596,7 @@ msgstr "Kategorija"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Postavljanje kategorije elementarnog strujanja"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
@@ -7814,11 +7814,11 @@ msgstr "Ulazni sadržaj SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Demultiplekser SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Narječje Kasenna RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7828,11 +7828,11 @@ msgstr ""
 "tim parametrom će VLC pokušati komunikaciju tim narječjem, ali onda se u tom "
 "načinu rada ne možete povezivati s običnim poslužiteljima RTSP-a."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "Narječje RTSP-a na WMServeru"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7841,7 +7841,7 @@ msgstr ""
 "a. Postavljanje tog parametra će VLC-u reći da pokuša neke mogućnosti "
 "suprotne smjernicama RFC 2326."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7849,7 +7849,7 @@ msgstr ""
 "Postavlja korisničko ime za povezivanje, ukoliko korisničko ime ili zaporka "
 "nisu navedeni u URL-u."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7857,67 +7857,67 @@ msgstr ""
 "Postavlja zaporku za povezivanje, ukoliko korisničko ime ili zaporka nisu "
 "navedeni u URL-u."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Demultiplekser RTP/RTSP/SDP (koristi Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Pristup i demux za RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTP koristi preko RTSP-a (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Priključak klijentskog računala"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Priključak koji će se koristiti za RTP-izvor zasjedanja"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Nametni višesmjerno slanje RTP-a putem RTSP-a"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Tunel RTSP-a i RTP-a putem HTTP-a"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Priključak tunela HTTP-a"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 "Priključak koji će se koristiti za tunelski prolaz RTSP-a i RTP-a putem HTTP-"
 "a."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Ovjeravanje RTSP-a"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Unesite valjano prijavno ime i zaporku."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Povezivanje RTSP-a nije uspjelo"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Pristup strujanju je uskraćen zbog konfiguracije poslužitelja."
 
@@ -8038,25 +8038,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Ulaz PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8934,9 +8934,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10716,7 +10716,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M dekôder zvuka "
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Paketnik zvuka AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -11051,7 +11051,7 @@ msgstr ""
 "Čimbenik kvantizacije okvira I, uspoređeno s okvirima P (primjerice 1.0 => "
 "ista qscale i za I i za P okvire)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Smanjivanje šuma"
@@ -11232,7 +11232,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11244,23 +11244,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznato"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -12160,7 +12160,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Broj referentnih okvira"
 
@@ -13268,27 +13268,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Koristi točke oporavka da bi se zatvorio GOP"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"nikakve: koristi isključivo zatvorene GOP-e\n"
-"normalne: koristi standardne otvorene GOP-e\n"
-"bluray: koristi otvorene GOP-e, sukladne Blu-Rayu"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "koristi otvoreni GOP, za sukladnost s BluRayom koristi još i mogućnost "
 "bluray-compat"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Uključi mogućnosti sukladnosti za podršku Blu-Raya"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13298,11 +13288,11 @@ msgstr ""
 "sukladnost Blu-Raya u svakom pogledu\n"
 "primjerice razlučivost, stopu protoka, razinu"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Dodatna agresivnost I-okvira"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13321,29 +13311,29 @@ msgstr ""
 "okviri ubacuju samo kod svakog keyint-okvira, što zacijelo dovodi do ružnih "
 "artefakata kodiranja. Raspon: 1-100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-okviri između I i P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "Broj redoslijednih B-okvira između I i P-okvira. Raspon je od 1 do 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Prilagodljiva odluka okvira B"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Utjecaj (bias) na uporabu B-okvira"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13351,11 +13341,11 @@ msgstr ""
 "Utječe na izbor korištenja B-okvira. Pozitivne vrijednosti uzroče više B-"
 "okvira, negativne vrijednosti uzroče manje B-okvira."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Zadrži neke B-okvire kao smjernice"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13371,21 +13361,21 @@ msgstr ""
 " - strogo: Strogo hierarhijska piramida\n"
 " - uobičajeno: Nije strogo (nespojivo s Blu-rayom)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13393,7 +13383,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Neznatno usporava "
 "kodiranje i dekodiranje, ali bi trebao prištedjeti 10 do 15% stope protoka."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13404,19 +13394,19 @@ msgstr ""
 "radnje. Neki dekoderi nisu u stanju raditi s velikim vrijednostima "
 "referentnih okvira. Raspon iznosi od 1 do 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Preskoči filtar petlje"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Deaktiviranje filtra za oslobađanje petlje (snižava kakvoću)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Filtar petlje AlfaC0 i parametri Beta alfa:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13424,11 +13414,11 @@ msgstr ""
 "Filtar petlje AlfaC0 i parametri Beta. Raspon je od -6 do 6 za parametre i "
 "alfa i beta. -6 označava lagani filtar, 6 označava strogi."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Razina H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13440,27 +13430,27 @@ msgstr ""
 "spojivu s ostalim mogućnostima kodiranja. Raspon je od 1 do 5.1 (dopušteno "
 "je i od 10 do 51)."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Profil H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr "Specificira profil H.264, čija se ograničenja nameću drugim postavkama"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Način propletanja"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Čisto prepleteni način."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13471,55 +13461,55 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Koristi povremeno osvježavanje Intre"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Koristi povremeno osvježavanje AVC-Intre umjesto okvira IDR-a"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Koristi upravljanje stopom stabla MB-a"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 "Ovdje možete onemogućiti korištenje upravljanja stopom stabla makrobloka"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Nametni broj isječaka po okviru"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "Nameće pravokutne izreske, koji se nadomještaju drugim mogućnostima izrezaka"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Ograniči veličinu svakog isječka u bajtima"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Postavlja ograničenje veličine svakog pojedinog isječka u bajtima, veličina "
 "uključuje dodatni NAL"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Ograniči veličinu svakog isječka u makroblokovima"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Postavlja maksimum broja makroblokova po isječku"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Postavljanje QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13528,69 +13518,69 @@ msgstr ""
 "višu kakvoću ali i više stope protoka. 26 je dobro zadana vrijednost. Raspon "
 "je od 0 (bez gubitka) do 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "VBR temeljen na kakvoći"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "Jednopojasni VBR, zasnovan na kakvoći. Raspon je od 0 do 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Min. QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 "Parametarski minimum kvantizatora. ÄŒini se da je koristan raspon od 15 do 35."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Maks. QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Parametarski maksimum kvantizatora."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Maks. korak QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Maksimalna dužina koraka QP između okvira."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Tolerancija prosjeka stope protoka"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Dopušteno odstupanje od prosjeka stope protoka (u kilobitima/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Najveća lokalna brzina prijenosa"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Postavlja maksimum stope mjesnog protoka (u kilobitima/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Međuspremnik VBV-a"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 "Iznos periodičnog prosjeka maksimalne stope mjesnog protoka (u kilobitima)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Početna popunjenost međuspremnika VBV-a"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13598,11 +13588,11 @@ msgstr ""
 "Postavlja početnu popunjenost međuspremnika kao dio veličine međuspremnika. "
 "Raspon je od 0.0 do 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Način na koji AK raspačava bitove"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13616,11 +13606,11 @@ msgstr ""
 " - 2: Koristi log(var)^2 umjesto log(var) i pokušava prilagoditi jačinu po "
 "okviru"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Jakost AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13632,35 +13622,35 @@ msgstr ""
 " - 0.5: slabo AQ\n"
 " - 1.5: jako AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Čimbenik QP između I i P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Čimbenik QP između okvira I i P. Raspon se kreće od 1.0 do 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Čimbenik QP između P i B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Čimbenik QP između okvira P i B. Raspon iznosi od 1.0 do 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Razlika QP između obojenosti i osvijetljenosti"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Razlika QP između obojenosti i osvijetljenosti."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Višeprolazni nadzor stope"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13672,19 +13662,19 @@ msgstr ""
 " - 2: Zadnji prolaz, ne nadomješta datoteku statistika\n"
 " - 3: N-ti prolaz, nadomješta datoteku statistika\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Sažimanje krivine QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "Sažimanje krivine QP. Raspon je od 0.0 (CBR) do 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Reduciraj kolebanja u QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13692,7 +13682,7 @@ msgstr ""
 "Ovim se smanjuju kolebanja u QP prije sažimanja krivine. Privremeno "
 "raspršuje složenost."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13700,11 +13690,11 @@ msgstr ""
 "Ovim se smanjuju kolebanja u QP nakon sažimanja krivulje. Povremeno "
 "razmazuje kvante."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Particije koje treba uzeti u obzir"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13715,15 +13705,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Način izravnog predviđanja VP"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Veličina izravnog predviđanja"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13731,19 +13721,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Težinsko predviđanje za B-okvire"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Težinsko predviđanje za B-okvire."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Težinsko predviđanje za P-okvire"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13751,11 +13741,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Način procjene kretanja cjeloznamenkastih piksela"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13765,11 +13755,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Maksimum raspona traženja vektora kretanja"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13779,22 +13769,22 @@ msgstr ""
 "Zadana vrijednost 16 je dobra za većinu aplikacija, sekvence s puno kretanja "
 "bi mogle profitirati od postavki između 24 i 32. Raspon iznosi 0 do 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Maksimum dužine vektora pokreta"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Maksimum dužine vektora kretanja u pikselima. -1 je automatski, zasnovano na "
 "razini."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Minimum odbojničkog prostora između niti"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -13802,11 +13792,11 @@ msgstr ""
 "Minimum odbojničkog prostora između niti. -1 je automatski, zasnovano na "
 "broju niti."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Jačina psihovizualne optimizacije, zadano je \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13816,11 +13806,11 @@ msgstr ""
 "Drugi parametar nadzire, koristi li se rešetka pri psihovizualnim "
 "optimizacijama. Po zadanom je isključen."
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Procjena kretanja podpiksela i kakvoća particijskog odlučivanja "
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13830,17 +13820,17 @@ msgstr ""
 "proces odlučivanja o procjeni kretanja  (niže = brže i više = bolja "
 "kakvoća). Raspon je 1 do 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "Na RD-u temeljen način odlučivanja za B-okvire. To iziskuje subme 6 (ili "
 "više)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Reference odlučivanja na osnovu po particiji"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13848,32 +13838,32 @@ msgstr ""
 "Dopušta svakoj 8x8 ili 16x8 particiji neovisno odabrati svoj vlastiti "
 "referentni okvir, kao suprotnost samo jednoj referenci po makrobloku."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Obojenost u procjeni kretanja"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 "Obojenost u procjeni kretanja za subpel i način odlučivanja u okvirima P."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Zajedničko poboljšavanje dvosmjernog kretanja."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Prilagodljiva veličina prostornog preobličavanja"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "Na SATD-u temeljena odluka o preobličavanju 8x8 u među-MB-ovima."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Kvantizacija rešetke RD-a"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13882,33 +13872,33 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Rano prepoznavanje SKIP-a na P-okvirima"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Rano otkrivanje preskakanja na P-okvirima."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Koeficijent ograničavanja okvira P"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Koristi optimizaciju Psy"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr "Koristi sve vizualne optimizacije, koje mogu pogoršati PSNR i SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -13916,56 +13906,56 @@ msgstr ""
 "Smanjivanje šuma u području DCT-a. Prilagodljivi lažno nedjelatni pojas. 10 "
 "do 1000 se čini uporabljivim rasponom."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Mrtvo područje kvantizacije osvijetljenosti Inter"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Postavlja veličinu za mrtvo područje kvantizacije osvijetljenosti okvira "
 "Inter. Raspon iznosi 0 do 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Mrtvo područje kvantizacije osvijetljenosti Intra"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Postavljanje veličine mrtvog područja kvantizacije osvijetljenosti "
 "intrakodiranog (iliti ključnog) okvira. Raspon iznosi 0 do 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Ne-determinističke optimizacije ako je organizirano u niti"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "Lagano poboljšanje kakvoće SMP-a, na račun sposobnosti opetovanja."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Procesorska poboljšanja"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Za procesor koristiti assemblirana poboljšanja."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Naziv datoteke za datoteku dvoprolaznih statistika"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 "Naziv datoteke za datoteku dvoprolaznih statistika višeprolaznog kodiranja."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Proračunavanja PSNR-a"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13973,11 +13963,11 @@ msgstr ""
 "Izračunajte i ispišite statistike PSNR-a. Ovo nema učinka na stvarnu kakvoću "
 "kodiranja."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Izračunavanje SSIM-a"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13985,24 +13975,24 @@ msgstr ""
 "Izračunajte i ispišite statistike SSIM-a. Ovo nema učinka na stvarnu kakvoću "
 "kodiranja."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Tihi način"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistike"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Ispisuje statistike za svaki okvir."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "Identifikacijski brojevi SPS-a i PPS-a"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14010,19 +14000,19 @@ msgstr ""
 "Navedite identifikacijske brojeve za SPS i PPS da bi se dopustilo "
 "ulančavanje strujanja s različitim postavkama."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Razdjelnici pristupne jedinice"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Generiraju razdjelnik jediničnog pristupa jedinica NAL."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Broj okvira koji će se koristiti za utvrđivanje vrste okvira"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14031,51 +14021,51 @@ msgstr ""
 "postavke mogu uzrokovati poteškoće pri usklađivanju na izlazu koji se ne "
 "može muksati, kao što je RTSP-izlaz bez TS-MUX-a."
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "Informacija o tempiranju HRD-a"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Brzo"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14084,55 +14074,55 @@ msgstr "Brzo"
 msgid "Normal"
 msgstr "Uobičajeno"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Polako"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Prostorno"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Vremensko"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "karirano"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "jedno uz drugo"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Kôder H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bitni)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Kôder H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
@@ -14210,10 +14200,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Upravljačko sučelje D-Busa"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14426,12 +14416,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Brzina: %.2fx"
@@ -15129,7 +15119,7 @@ msgstr "Popravi ako je potrebno"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demultiplekser AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15139,27 +15129,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Nemoj izvoditi"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Napravi kazalo a zatim izvedi"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Izvedi bez izmjena"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Nepotpuno ili nedostajuće kazalo AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Popravlja se kazalo AVI-a..."
 
@@ -15294,31 +15284,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Demultiplekser kamere M-JPEG"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Demultiplekser strujanja Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Uzmi u obzir redoslijed poglavlja"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Izvodi poglavlja redoslijedom kao što je to navedeno u segmentu."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Kodeki poglavlja"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Koristi kodeke poglavlja pronađene u segmentu."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "U istu mapu unaprijed učitaj datoteke MKV"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15326,28 +15316,28 @@ msgstr ""
 "Predučitavanje datoteka Matroske u isti imenik da bi se pronašlo povezane "
 "segmente (nije dobro kod neispravnih datoteka)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Traži prema postotku a ne vremenu"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Traženje zasnovano na postotku a ne vremenu."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Prividni elementi"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "ÄŒita i odbacuje nepoznate elemente EBML-a (nije dobro za nepotpune datoteke)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15582,27 +15572,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Demultiplekser strujanja MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15743,25 +15733,25 @@ msgstr ""
 "PCR-a, proizvedenom vremenskom položaju. Ukoliko pretraživanje ne radi kako "
 "treba, uključite ovu mogućnost."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demuxer struje prijenosa MPEG-a"
 
@@ -16214,32 +16204,32 @@ msgstr "Dijapozitivi (tekst)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Dijapozitivi (slike)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "O izvođaču medija VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Zasluge"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licenca"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16251,77 +16241,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Proširenja"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Naziv"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16392,7 +16382,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtar"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16404,7 +16394,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Udvostruči tekući profil..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Organiziranje profila..."
 
@@ -16555,44 +16545,44 @@ msgstr ""
 "Tijekom uređivanja straničnika isključite izvedbu stiskom na \"Stanka\", "
 "kako bi osigurali zadržavanje istog ulaznog sadržaja."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Korak natrag"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Proslijedi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16607,12 +16597,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Kreni!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Ovamo prevucite medij"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Otvori medij..."
 
@@ -16847,7 +16837,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "Zahtijeva se izvoz SDP-a, ali nije naveden ni jedan URL."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16889,7 +16879,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Jakost zvuka"
@@ -16903,8 +16893,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17566,61 +17556,61 @@ msgstr "Popis za izvođenje HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Spremi popis za izvođenje"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Traži na popisu za izvođenje"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Pretplata"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Otkaži pretplatu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Pretplata na podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Unesite URL podcasta na koji se želite pretplatiti:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Dokini pretplatu na podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Odaberite podcast na koji se više ne želite pretplatiti:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17628,49 +17618,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "KNJIŽNICA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "MOJE RAÄŒUNALO"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "UREĐAJI"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "LOKALNA MREŽA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Prikaži/sakrij popis za izvođenje"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponovi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Izmješaj"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Puni opseg glasnoće"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18463,7 +18453,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Nije postavljeno"
 
@@ -21589,12 +21579,12 @@ msgstr "Odabir presvlake"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Prag svjetloće"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21603,50 +21593,50 @@ msgstr ""
 "Kada je uključen ovaj način rada, pikseli će biti prikazivani kao crni ili "
 "bijeli. Granična vrijednost će biti svjetloća, određena kao što slijedi."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Kontrast slike (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Postavite kontrast slike između 0 i 2. Zadano je na 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Ton boje slike (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Postavite tonove boje slike između 0 i 360. Zadano je na 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Zasićenost slike (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Postavite zasićenost boje slike između 0 i 3. Zadano je na 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Svjetlina slike (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Postavite svjetlinu slike između 0 i 2. Zadano je na 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gama slike (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Postavite gama slike između 0.01 i 10. Zadano je na 1."
@@ -23473,6 +23463,11 @@ msgstr "Paketnik zvuka A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Paketnik video slike H.264"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Paketnik preslika"
@@ -23601,8 +23596,8 @@ msgstr "Uređaj MTP-a"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23626,17 +23621,17 @@ msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 "Unesite popis podcasta za dobavljanje, razdvajan znakom '|' (tzv. cijev)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Snimanje zvuka"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Snimanje zvuka (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Izvorno"
 
@@ -23712,32 +23707,32 @@ msgstr "Alatka"
 msgid "User"
 msgstr "Korisnik"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Snimanje videa"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Snimanje videa (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Snimanje zvuka (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Nepoznata vrsta"
 
@@ -23784,7 +23779,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplikacije"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Radna ploha"
 
@@ -27453,12 +27448,12 @@ msgstr ""
 "Režim radne plohe Vam omogućava da videosadržaj prikažete na radnoj plohi."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Koristi sklopovsku podršku stapanja"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "Pokušaj koristiti sklopovsko ubrzanje za stapanja podnaslova/OSD-a."
 
@@ -27490,11 +27485,11 @@ msgstr "Preporučeni video izlaz za Windows Vistu i kasnije inačice"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -27582,7 +27577,7 @@ msgstr "Izlaz video slike DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Tapeta"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -29421,6 +29416,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Popis medijskog upravitelja"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "nikakve: koristi isključivo zatvorene GOP-e\n"
+#~ "normalne: koristi standardne otvorene GOP-e\n"
+#~ "bluray: koristi otvorene GOP-e, sukladne Blu-Rayu"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Prebaci način prikaza preko cijelog zaslona"
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index ee55689a8eb38aff951fedc8d15340fbdeb7e1cd..b89120b0371b6e82cacb743a345bcf1b5d227bfd 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 00:45+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Hungarian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/hu/)\n"
@@ -365,10 +365,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "A Video On Demand VLC-féle megvalósítása"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -472,8 +472,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Névjegy"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Mappa hozzáadása…"
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Lejátszólista &mentése fájlba…"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "A szűrők legnagyobb száma (%u) elérve."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Letiltás"
 
@@ -737,10 +737,10 @@ msgstr "Fordított sztereó"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Fejhallgató"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -914,47 +914,47 @@ msgstr "Ismeretlen hiba"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "%i. könyvjelző"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "A kodeknek nincs leírása"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "A kodek nem támogatott"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "A VLC nem tudta dekódolni a(z) „%4.4s” formátumot (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Azonosítatlan kodek"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "A VLC nem tudta azonosítani a hang- vagy videokodeket"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "daraboló"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "dekódoló"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "A közvetítés/átkódolás meghiúsult"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a modult (%s)."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a dekódoló modult."
 
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Leírás"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1137,7 +1137,7 @@ msgstr "Tájolás"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nincs megadva"
 
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgstr "Fehérpont"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Felirat"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Hangerő %ld%%"
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1788,12 +1788,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatikus"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Be"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1870,10 +1870,10 @@ msgstr ""
 "lejátszását a hangmagasság befolyásolása nélkül"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2575,7 +2575,7 @@ msgstr "Alapértelmezett"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3998,7 +3998,7 @@ msgstr ""
 "vagy figyelmen kívül hagyható."
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4083,7 +4083,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Lassabban (kicsivel)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr ""
 "gyorsbillentyűt."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4116,7 +4116,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4126,7 +4126,7 @@ msgstr "Állj"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Válassza ki a lejátszás megállításához használandó gyorsbillentyűt."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4380,7 +4380,7 @@ msgstr "Válassza ki a hangerő csökkentéséhez használandó billentyűt."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Némítás"
 
@@ -5233,7 +5233,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5329,7 +5329,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5342,8 +5342,8 @@ msgstr "„%s” nem nyitható meg írásra"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5427,7 +5427,7 @@ msgstr ""
 "Az új verzió sikeresen letöltve. Be szeretné zárni a VLC-t, és most "
 "telepíteni?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Telepítés"
 
@@ -5435,9 +5435,9 @@ msgstr "Telepítés"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "VLC médialejátszó frissítése"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Médiatár"
@@ -6197,19 +6197,19 @@ msgstr "Melléklet"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Mellékletbemenet"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "AVFoundation videofelvétel"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "AVFoundation videofelvétel modul."
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Nem található videoeszköz"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6217,7 +6217,7 @@ msgstr ""
 "Úgy tűnik, nincs megfelelő videobemeneti eszköz a Machez csatlakoztatva. "
 "Ellenőrizze a csatlakozókat és az illesztőprogramokat."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6237,19 +6237,19 @@ msgstr "libavformat AVIO hozzáférés"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "libavformat AVIO hozzáférési kimenet"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Blu-Ray menük"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "Blu-Ray menük használata. Ha letiltja, akkor a film azonnal elindul"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Régiókód"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6257,20 +6257,20 @@ msgstr ""
 "A Blu-Ray lejátszó régiókódja. Néhány lemez csak a megfelelő régiókóddal "
 "játszható le."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-Ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Blu-Ray lemezek támogatása (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Az útvonal nem tűnik Blu-Raynek"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6278,31 +6278,31 @@ msgstr ""
 "Ez a Blu-Ray lemez egy függvénytárat igényel az AACS-dekódoláshoz, de az "
 "nincs erre a rendszerre telepítve."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "A Blu-Ray lemez sérült."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Hiányzik az AACS konfigurációs fájl!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "Nincs érvényes feldolgozási kulcs az AACS konfigurációs fájlban."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "Nincs érvényes kiszolgálótanúsítvány az AACS konfigurációs fájlban."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "Az AACS kiszolgálótanúsítvány visszavonva."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "Az AACS MMC meghiúsult."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6310,17 +6310,17 @@ msgstr ""
 "Ez a Blu-Ray lemez egy függvénytárat igényel a BD+-dekódoláshoz, de az nincs "
 "erre a rendszerre telepítve."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "A rendszer BD+-dekódoló függvénytára nem működik, talán hiányoznak a "
 "beállítások?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Java szükséges"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6329,25 +6329,25 @@ msgstr ""
 "Ennél a Blu-ray lemeznél Java szükséges a menütámogatához.%s\n"
 "A lemez menük nélkül lesz lejátszva."
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "Nem található Java ezen a rendszeren."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "Nem sikerült elindítani a Blu-Ray lejátszást. Próbálja menütámogatás nélkül."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Blu-Ray hiba"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Felső menü"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Első lejátszás"
 
@@ -6848,11 +6848,11 @@ msgstr "libdsm SMB bemenet"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr "libdsm NETBIOS felismerési modul"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB-csatoló"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6860,11 +6860,11 @@ msgstr ""
 "Ha több digitális közvetítő csatolóval rendelkezik, akkor ki kell választani "
 "a csatoló számát. A számozás nullától indul."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB-eszköz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6872,11 +6872,11 @@ msgstr ""
 "Ha a csatoló több független tunereszközzel rendelkezik, akkor ki kell "
 "választani az eszköz számát. A számozás nullától indul."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Ne válassza szét"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6884,27 +6884,27 @@ msgstr ""
 "Általában csak a hasznos folyamok kerülnek leválasztásra az adóvevőről. Ez a "
 "beállítás letiltja a leválasztást, és lehetővé teszi minden folyam fogadását."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Hálózat neve"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Egyedi hálózatnév a rendszerhangolási térben"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Létrehozandó hálózatnév"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Egyedi név létrehozása a rendszerhangolási térben"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frekvencia (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6912,23 +6912,23 @@ msgstr ""
 "A TV-csatornák adóvevő (avagy multiplex) szerint vannak csoportosítva egy "
 "adott frekvencián. Ez a vevő hangolásához szükséges."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Moduláció / konstelláció"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "A rétegű moduláció"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "B rétegű moduláció"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "C rétegű moduláció"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6938,11 +6938,11 @@ msgstr ""
 "rendszertől függően). Ha a demoduláló nem tudja automatikusan felismerni a "
 "konstellációt, akkor saját kezűleg kell beállítania."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Szimbólumsebesség (baud)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6950,11 +6950,11 @@ msgstr ""
 "Egyes rendszerekhez a szimbólumsebességet saját kezűleg kell megadni, "
 "például DVB-C, DVB-S és DVB-S2 esetén."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Spektruminverzió"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6962,135 +6962,135 @@ msgstr ""
 "Ha a demodulátor nem képes automatikusan felismerni a spektruminverziót, "
 "akkor saját kezűleg kell azt megadnia."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC kódsebesség"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Magas prioritású kód sebessége"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Alacsony prioritású kód sebessége"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Az A réteg kódsebessége"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "A B réteg kódsebessége"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "A C réteg kódsebessége"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "Megadható a továbbítási hibajavítás kódsebessége."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Továbbítási mód"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Sávszélesség (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1,712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Őrzési időköz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchia mód"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "DVB-T2 fizikai réteg adatcsatorna"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Az A réteg szegmenseinek száma"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "A B réteg szegmenseinek száma"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "A C réteg szegmenseinek száma"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Az A réteg időkihagyása"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "A B réteg időkihagyása"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "A C réteg időkihagyása"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Adatfolyam-azonosító"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Roll-off faktor"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0,35 (mint a DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0,20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0,25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Szállítófolyam azonosítója"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarizáció (feszültség)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7098,31 +7098,31 @@ msgstr ""
 "Az adóvevő polarizációjának kiválasztásához általában eltérő feszültség jut "
 "a kis zajú fejegységre (LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Nincs megadva (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Függőleges (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Vízszintes (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Körkörös jobbra (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Körkörös balra (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Magas LNB feszültség"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7132,15 +7132,15 @@ msgstr ""
 "magasabb feszültség lehet szükséges.\n"
 "Ezt nem minden vevő támogatja."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Helyi oszcillátor alacsony frekvenciája (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Helyi oszcillátor magas frekvenciája (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
@@ -7150,11 +7150,11 @@ msgstr ""
 "átviteli frekvenciájából. Az eredmény az átmeneti frekvencia (IF) az RF-"
 "kábelen."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Univerzális LNB váltási frekvencia (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7164,11 +7164,11 @@ msgstr ""
 "oszcillátor magas frekvenciája kerül felhasználásra referenciaként. Ezen túl "
 "az automatikus folytonos 22 kHz-es hang kerül elküldésre."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Folyamatos 22 kHz hang"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7176,11 +7176,11 @@ msgstr ""
 "A kábelen elküldhető egy folytonos 22 kHz-es hang. Ez általában az "
 "univerzális LNB magasabb frekvenciasávját választja ki."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC LNB száma"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7190,16 +7190,16 @@ msgstr ""
 "kapcsolón keresztül, akkor a megfelelő LNB kiválasztható 1-4 között. Ha "
 "nincs kapcsoló, akkor a paraméter értéke 0 kell legyen."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nincs megadva"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Nem dedikált DiSEqC LNB száma"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7212,100 +7212,100 @@ msgstr ""
 "megfelelő nem dedikált LNB kiválasztható 1-4 között. Ha nincs nem dedikált "
 "kapcsoló, akkor a paraméter értéke 0 kell legyen."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Hálózati azonosító"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Műhold azimutja"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Műhold azimutja tizedfokban"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Műhold magassága"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Műhold magassága tizedfokban"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Műhold szélessége"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Műhold szélessége tizedfokban. A nyugat negatív."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Műhold tartománykódja"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "A műhold gyártó által megadott tartománykódja, például DISEqC kapcsolókód"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Felső csatorna"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC alsó csatorna"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Fizikai csatorna"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Digitális televízió és rádió"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Szárazföldi vételi paraméterek"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "DVB-T vételi paraméterek"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "ISDB-T vételi paraméterek"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Kábel- és műholdvételi paraméterek"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2 paraméterek"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S paraméterek"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Műholdberendezés vezérlése"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "ATSC vételi paraméterek"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Digitális közvetítés"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7475,7 +7475,7 @@ msgstr "Speciális fájlok listázása"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr "Eszközök és csatornák bevétele a mappák felsorolásakor"
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7494,7 +7494,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A kapcsolódáshoz használandó felhasználónév, ha nincs megadva az URL-ben."
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7671,7 +7671,7 @@ msgstr "Kategória"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Az elemi adatfolyam kategóriájának beállítása"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ismeretlen"
@@ -7893,11 +7893,11 @@ msgstr "SDI bemenet"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI szétválasztása"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna RTSP dialektus"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7907,11 +7907,11 @@ msgstr ""
 "Ezzel paraméterrel a VLC kipróbálja ezt a dialektust a kommunikációhoz. "
 "Ebben a módban nem csatlakozhat a normál módú RTSP-kiszolgálókhoz."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP dialektus"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7920,7 +7920,7 @@ msgstr ""
 "paraméterrel a VLC kipróbál néhány, az RFC 2326 irányelveinek ellentmondó "
 "beállítást."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7928,7 +7928,7 @@ msgstr ""
 "A felhasználónév beállítása a kapcsolathoz, ha az URL-címben nincs megadva "
 "felhasználónév vagy jelszó."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7936,11 +7936,11 @@ msgstr ""
 "A jelszó beállítása a kapcsolathoz, ha az URL-címben nincs megadva "
 "felhasználónév vagy jelszó."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "RTSP framebuffer mérete"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7948,55 +7948,55 @@ msgstr ""
 "A videosáv kezdő RTSP framebuffer mérete, növelhető a túl kicsi puffer miatt "
 "sérült képek esetén."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP szétválasztó (a Live555 használatával)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP hozzáférés és szétválasztás"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTSP feletti RTP használata (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Kliensport"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "A munkamenet RTP forrásához használandó port"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "RTSP feletti multicast RTP kényszerítése"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "RTSP és RTP alagutaztatása HTTP felett"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP alagútport"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Az RTSP és RTP HTTP feletti alagutaztatásához használandó port."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP hitelesítés"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Adjon meg egy érvényes bejelentkezési nevet és jelszót."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Az RTSP csatlakozás meghiúsult"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Az adatfolyam elérését a kiszolgáló beállításai megakadályozzák."
 
@@ -8117,19 +8117,19 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "PulseAudio bemenet"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "QuickTime hangfelvétel"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "Nem található bemeneti hangeszköz"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -8137,7 +8137,7 @@ msgstr ""
 "Úgy tűnik, nincs megfelelő hangbemeneti eszköz a Machez csatlakoztatva. "
 "Ellenőrizze a csatlakozókat és az illesztőprogramokat."
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "Nem található bemeneti hangeszköz"
 
@@ -9023,9 +9023,9 @@ msgstr ""
 "részletességet (-vvv) vagy használja a v4l2-ctl alkalmazást."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10825,7 +10825,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M hangdekódoló"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M hangdaraboló"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "AOM videodekódoló"
 
@@ -11168,7 +11168,7 @@ msgstr ""
 "Az I képkockák kvantálási tényezője, a P képkockákhoz viszonyítva (például "
 "1.0 => az I és P képkockák egyforma kvantálási arányúak)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Zajcsökkentés"
@@ -11357,7 +11357,7 @@ msgstr "Direct3D11 videogyorsítás"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "DirectX videogyorsítás (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11376,23 +11376,23 @@ msgstr ""
 "Ez nem a VLC médialejátszó hibája.\n"
 "A problémával kapcsolatban ne kérje a VLC fejlesztők segítségét.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "ismeretlen"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "videó"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "hang"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "alkép"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "A VLC nem tudta megnyitni a(z) %4.4s %s kódolót."
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgstr ""
 "kódoló a kodekszabvány által engedélyezett bármely szeletfelosztást "
 "kiválaszthatja."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Referencia-képkockák száma"
 
@@ -13469,27 +13469,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Helyreállítási pontok használata a GOP-k lezárására"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"nincs: csak lezárt GOP-k használata\n"
-"normál: szabványos nyitott GOP-k használata\n"
-"bluray: Blu-ray kompatibilis nyitott GOP-k használata"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "nyitott GOP használata, a blu-ray kompatibilitáshoz használja a bluray-"
 "compat beállítást"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Kompatibilitási trükkök engedélyezése a Blu-ray támogatáshoz"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13499,11 +13489,11 @@ msgstr ""
 "ray kompatibilitás\n"
 "minden szempontját, például a felbontást, képkockasebességet, szintet"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Extra I-képkockák erőszakossága"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13522,21 +13512,21 @@ msgstr ""
 "érzékelését, így az I-képkockák csak minden második keyint képkockánál "
 "kerülnek beillesztésre, ami csúnya kódolási eredményt adhat."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-képkockák az I és P között"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "Az I és P képkockák közti egymást követő B-képkockák száma. Az érvényes "
 "tartomány 1 és 16 között van."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Adaptív B-képkocka döntés"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
@@ -13545,11 +13535,11 @@ msgstr ""
 "kivéve egy lehetséges I-képkocka előtt. Az érvényes tartomány 0 és 2 között "
 "van."
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "A B-képkockák használatának befolyásolása (eltérítése)"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13558,11 +13548,11 @@ msgstr ""
 "értékek több B-képkockát, a negatív értékek kevesebb B-képkockát "
 "eredményeznek."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Néhány B-képkocka megtartása hivatkozásként"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13578,11 +13568,11 @@ msgstr ""
 " – szigorú: szigorúan hierarchikus piramis\n"
 " – normál: nem szigorú (nem Blu-ray kompatibilis)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Teljes tartomány használata a TV színtartománya helyett"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13590,11 +13580,11 @@ msgstr ""
 "Általában a TV-tartomány használatos színtartományként, ennek beállításával "
 "a libx264 a teljes színtartományt fogja használni kódoláskor"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13603,7 +13593,7 @@ msgstr ""
 "mértékben lassítja a kódolást és a dekódolást, de megtakaríthatja a "
 "bitsebesség 10-15 %-át."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13614,19 +13604,19 @@ msgstr ""
 "dekódoló nem tud nagy frameref értékeket kezelni. Az érvényes tartomány 1 és "
 "16 között van."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Hurokszűrő kihagyása"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "A blokkbontási hurokszűrő kikapcsolása (csökkenti a minőséget)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Hurokszűrő AlphaC0 és Beta paraméterei - alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13634,11 +13624,11 @@ msgstr ""
 "Hurokszűrő AlphaC0 és Beta paraméterei. A tartomány -6 és 6 közé esik "
 "mindkét esetben. A -6 enyhébb, a 6 erősebb szűrőt jelent."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 szint"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13651,29 +13641,29 @@ msgstr ""
 "és 5.1 között értelmezett (a 10 - 51 is engedélyezett). 0 = az x264 "
 "állíthatja be a szintet."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 profil"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "Adja meg a H.264 profilt, amely korlátai más beállítások ellenére is ki "
 "lesznek kényszerítve"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Váltottsoros mód"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Tisztán váltottsoros mód."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Képkocka-csomagolás"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13691,55 +13681,55 @@ msgstr ""
 " 4: fentről le - az bal fent, a jobb lent található\n"
 " 5: képkocka-váltogatás - képkockánként egy nézet"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Rendszeres belső frissítés használata"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Rendszeres belső frissítés használata IDR-képkockák helyett"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Az mb-tree sebességvezérlés használata"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "A sebességvezérlésen letiltható a makroblokk-fa használata"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Képkockánkénti szeletek számának kikényszerítése"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "Négyzet alakú szeletek kényszerítése, ezt más szeletelési beállítások "
 "felülbírálják"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Az egyes szeletek bájtokban megadott méretének korlátozása"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Szeletek maximális számának beállítása bájtokban, a méret tartalmazza a NAL-"
 "ráhagyást"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Az egyes szeletek méretének korlátozása makroblokkokban"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "A szeletenkénti makroblokkok maximális számának beállítása"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "QP beállítása"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13749,67 +13739,67 @@ msgstr ""
 "alapértelmezett érték. Az érvényes tartomány 0 (veszteségmentes) és 51 "
 "között van."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Minőség alapú VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1 lépéses minőség alapú VBR. Tartomány: 0-51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Minimális QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "Minimum kvantálás, a 15-35 használható tartománynak tűnik."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Maximális QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Maximális kvantálási paraméter."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Minimális QP lépés"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "A képkockák közötti legnagyobb QP lépés."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Átlagos bitsebességtűrés"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Elfogadott eltérés az átlagos bitsebességben (kbit/mp)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Maximális helyi bitsebesség"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Maximális helyi bitsebesség beállítása kbit/mp-ben."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV puffer"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "A maximális helyi bitsebesség átlagos periódusa (kbit/mp-ben)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "VBV puffer kiinduló lefoglaltsága"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13817,11 +13807,11 @@ msgstr ""
 "Beállítja a kezdeti pufferfoglaltságot a pufferméret arányában. Az érvényes "
 "tartomány 0.0 és 1.0 között van."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Az AQ hogyan osztja el a biteket"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13835,11 +13825,11 @@ msgstr ""
 " – 2: log(var)^2 használata log(var) helyett és kísérlet az erősség "
 "képkockánkénti igazítására"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Az AQ erősséges"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13851,35 +13841,35 @@ msgstr ""
 " – 0,5: Gyenge AQ\n"
 " – 1,5: Erős AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Az I és P közötti QP faktor"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Az I és P közötti QP faktor. Tartomány: 1.0 - 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "A P és B közötti QP faktor"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "A P és B közötti QP faktor. Tartomány: 1.0 - 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "A QP különbség a színesség és fényesség között"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "A QP különbség a színesség és fényesség között."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Többlépcsős sebességvezérlés"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13891,19 +13881,19 @@ msgstr ""
 " – 2: Utolsó lépés, nem írja felül a statisztikafájlt\n"
 " – 3: N. lépés, felülírja a statisztikafájlt\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP görbetömörítés"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP görbetömörítés. Tartomány: 0.0 (CBR) - 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "A QP ingadozásainak csökkentése"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13911,7 +13901,7 @@ msgstr ""
 "Ez csökkenti a QP ingadozásait a görbetömörítés előtt. Ideiglenesen "
 "elhomályosítja az összetettséget."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13919,11 +13909,11 @@ msgstr ""
 "Ez csökkenti a QP ingadozásait a görbetömörítés után. Ideiglenesen "
 "elhomályosítja az adagokat."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Figyelembe veendő felosztások"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13941,15 +13931,15 @@ msgstr ""
 " – mind  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(a p4x4 megköveteli a p8x8-at. A i8x8 megköveteli a 8x8dct-t)."
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Közvetlen mozgásvektor-előrejelzési mód"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Közvetlen előrejelzés mérete"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13961,19 +13951,19 @@ msgstr ""
 " –  1: 8x8\n"
 " – -1: a szintnek megfelelő lehető legkisebb\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "B-képkockák súlyozott előrejelzése"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "B-képkockák súlyozott előrejelzése."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "A P-képkockák súlyozott előrejelzése"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13985,11 +13975,11 @@ msgstr ""
 "- 1: vak eltolás\n"
 "- 2: intelligens elemzés\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Az egész képpontmozgás-becslési módszer"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -14006,11 +13996,11 @@ msgstr ""
 " – tesa: Hadamard kimerítő keresés (különösen lassú, elsődlegesen "
 "tesztelésre)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Mozgásvektor legnagyobb keresési tartománya"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -14021,22 +14011,22 @@ msgstr ""
 "részekhez előnyös lehet a 24 és 32 közötti érték. A tartomány 0 és 64 között "
 "van."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Mozgásvektor legnagyobb hossza"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Mozgásvektor legnagyobb hossza képpontokban. A -1 jelentése: automatikus, a "
 "szint alapján."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "A szálak közti minimális pufferterület"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -14044,11 +14034,11 @@ msgstr ""
 "A szálak közti minimális pufferterület. A -1 jelentése: automatikus, a "
 "szálak száma alapján."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Pszichovizuális optimalizálás erőssége, alapértelmezés: \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -14058,11 +14048,11 @@ msgstr ""
 "A második paraméter megadja, hogy a Trellis használandó-e a pszichovizuális "
 "optimalizációhoz, ez alapértelmezésben ki van kapcsolva"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Képponton belüli mozgásbecslés és partíció döntési minőség"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -14072,17 +14062,17 @@ msgstr ""
 "mozgásbecslés döntési eljárásnál (alacsonyabb = gyorsabb, magasabb = jobb "
 "minőség). Az érvényes tartomány 1 és 9 között van."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "RD alapú móddöntés B-képkockákhoz. Ez a subme 6-os (vagy nagyobb) értékét "
 "követeli meg."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Hivatkozások eldöntése partícióalapon"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -14090,32 +14080,32 @@ msgstr ""
 "Lehetővé teszi minden 8x8 vagy 16x16 partíciónak hivatkozási képkocka "
 "független kiválasztását, szemben a makroblokkonkénti egyetlen hivatkozással."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Színesség a mozgásbecslésnél"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 "Színesség a képponton belüli mozgásbecsléshez és móddöntés a P-képkockákban."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Együttes kétirányú mozgásfinomítás."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Adaptív térbeli átalakításméret"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "SATD-alapú döntés a 8x8 átalakításhoz a belső makroblokkokban."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Trellis RD kvantálás"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -14129,19 +14119,19 @@ msgstr ""
 " – 2: minden móddöntéshez engedélyezett\n"
 "Ehhez a CABAC szükséges."
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Korai SKIP-észlelés a P-képkockákon"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Korai SKIP-észlelés a P-képkockákon."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Együttható határérték a P-képkockáknál"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
@@ -14149,17 +14139,17 @@ msgstr ""
 "Együttható határérték a P-képkockáknál. A kis önálló együtthatót tartalmazó "
 "dct blokkok megszüntetése."
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Psy-optimalizációk használata"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "Minden vizuális optimalizáció használata, amelyek ronthatják a PSNR-t és az "
 "SSIM-et is"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -14167,56 +14157,56 @@ msgstr ""
 "Zajcsökkentés a dct-tartományban. Adaptív pszeudo-holtsáv. A 10 és 1000 "
 "közti tartomány használható."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Fényességközi kvantálási holtsáv"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "A fényességközi kvantálási holtsáv méretének beállítása. A tartomány 0 és 32 "
 "között van."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Fényességen belüli kvantálási holtsáv"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "A fényességen belüli kvantálási holtsáv méretének beállítása. A tartomány 0 "
 "és 32 között van."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Nem determinisztikus optimalizációk szálak használatakor"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 "A minőség enyhe javítása több processzor esetén, az ismételhetőség árán."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU optimalizációk"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Assembler CPU optimalizációk használata."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "A 2 lépéses statisztikafájl fájlneve"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "A 2 lépéses statisztikafájl fájlneve többlépcsős kódoláshoz."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR számítása"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14224,11 +14214,11 @@ msgstr ""
 "PSNR-statisztika számítása és megjelenítése. Ez nem befolyásolja a tényleges "
 "kódolási minőséget."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM számítása"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14236,24 +14226,24 @@ msgstr ""
 "SSIM-statisztika számítása és megjelenítése. Ez nem befolyásolja a tényleges "
 "kódolási minőséget."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Csendes üzemmód"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statisztika"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Statisztika nyomtatása minden képkockához."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS és PPS azonosítószámok"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14261,19 +14251,19 @@ msgstr ""
 "SPS és PPS számok beállítása különböző tulajdonságokkal rendelkező folyamok "
 "összefűzésének engedélyezése érdekében."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Hozzáférésiegység-elválasztók"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Hozzáférésiegység-elválasztó NAL egységek előállítása."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Képkockatípus kereséséhez használandó képkockaszám"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14282,52 +14272,52 @@ msgstr ""
 "szinkronizálási problémákat okozhat a nem egyesíthető kimeneteken, mint az "
 "rtsp-kimenet ts-mux nélkül"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "HRD-időzítési információk"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Az alapértelmezetten használt dallam"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Az alapértelmezetten használt előbeállítás"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "speciális x264 beállítások"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 "Speciális x264 beállítások {beállítás=érték,beállítás2=érték2} formában."
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Gyors"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14336,55 +14326,55 @@ msgstr "Gyors"
 msgid "Normal"
 msgstr "Hagyományos"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Lassú"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Térbeli"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Ideiglenes"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "sakktábla"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "oszlopváltogatás"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "sorváltogatás"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "egymás mellett"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "fentről le"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "képkocka-váltogatás"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC kódoló (x264 10 bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 kódoló (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC kódoló (x264)"
 
@@ -14463,10 +14453,10 @@ msgstr "D-Bus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus vezérlőfelület"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14679,12 +14669,12 @@ msgstr "Felirat helye: nincs aktív felirat"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Felirat helye: %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "Felirat szövegméretezése: %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Sebesség: %.2fx"
@@ -15370,7 +15360,7 @@ msgstr "Javítás, ha szükséges"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI szétválasztó"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15386,27 +15376,27 @@ msgstr ""
 "Ez a lépés nagy fájlokon sokáig tarthat.\n"
 "Mit szeretne tenni?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Ne játssza le"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Index építése és lejátszás"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Lejátszás így"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr "Sérült vagy hiányzó index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Sérült vagy hiányzó AVI index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Az AVI index javítása…"
 
@@ -15541,31 +15531,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG kamera szétválasztó"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska folyamszétválasztó"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Rendezett fejezetek figyelembe vétele"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "A rendezett fejezetek lejátszása a szakaszban megadott sorrendben."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Fejezet kodekek"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "A részben talált kodekek használata a fejezeteknél."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "MKV-fájlok előbetöltése ugyanabban a könyvtárban"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15573,28 +15563,28 @@ msgstr ""
 "Azonos könyvtárban található matroska fájlok előbetöltése összetartozó "
 "szakaszok kereséséhez (sérült fájlokhoz nem jó)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "A tekerés nem idő, hanem százalék alapú"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "A tekerés nem idő, hanem százalék alapú."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Látszólagos elemek"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Olvassa és dobja el az ismeretlen EBML elemeket (nem jó sérült fájlokhoz)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr "Klaszterek előtöltése"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15833,27 +15823,27 @@ msgstr "Szókimondó"
 msgid "Clean"
 msgstr "Tiszta"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "Csak M4A hang"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr "A nem hang sávok figyelmen kívül hagyása az iTunes hangfájlok közül"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 folyamszétválasztó"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr "Ne lehessen tekerni"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr "Index építése"
 
@@ -15997,25 +15987,25 @@ msgstr ""
 "előállított időpont alapján. Ha a tekerés nem működik megfelelően, akkor "
 "kapcsolja ki ezt a beállítást."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "Bizalom a folyamon belüli PCR-ben"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "A folyam PCR-jének használata referenciaként."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr "Digitális TV szabvány"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG továbbító folyamszétválasztó"
 
@@ -16478,32 +16468,32 @@ msgstr "Diák (szöveg)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Diák (képek)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC médialejátszó névjegye"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Köszönet"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licenc"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Szerzők"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr "A VLC media player és a VideoLAN a VideoLAN Association védjegyei."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16523,77 +16513,77 @@ msgstr ""
 "p><p><a href=\"https://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-"
 "decoration: underline; color:#0057ae;\">Segítsen és csatlakozzon!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Lejátszólista-feldolgozók"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Szolgáltatásfelismerés"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Felületek"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "Illusztráció és metaadat-letöltő"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Kiterjesztések"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Csak telepített megjelenítése"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Kiegészítők keresése online"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Kiegészítőkezelő"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Telepítve"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Szerző"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Eltávolítás"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16664,7 +16654,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Szűrő"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16676,7 +16666,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Jelenlegi profil kettőzése…"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Profilok rendszerezése…"
 
@@ -16826,44 +16816,44 @@ msgstr ""
 "A bemenet megváltozott, a könyvjelző nem menthető. A könyvjelzők "
 "szerkesztése közben szüneteltesse a lejátszást, hogy a bemenet ne változzon."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Vissza"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Tekerés vissza"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Előre"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Tekerés előre"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "Lejátszás pozíciója"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "Lejátszási idő"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "Ugrás az előző elemre"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16878,12 +16868,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Gyerünk!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Ejtse ide a médiafájlokat"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Média megnyitása…"
 
@@ -17121,7 +17111,7 @@ msgstr "Nincs megadva SDP URL"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "A kért SDP exporthoz nincs megadva URL."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -17163,7 +17153,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Teljes képernyő elhagyása"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Hangerő"
@@ -17177,8 +17167,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr "A jelenlegi lejátszási pozíció módosítása"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Hangerő: %i%%"
@@ -17849,63 +17839,63 @@ msgstr "HTML lejátszólista"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Lejátszólista mentése"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Keresés a lejátszólistán"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 "A lejátszólista keresése. A találatok a következő táblázatban lesznek "
 "kijelölve."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr "Párbeszédablak megnyitása a lejátszandó média kiválasztásához"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Feliratkozás"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Leiratkozás"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Feliratkozás podcastra"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Adja meg a podcast URL-címét a feliratkozáshoz:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Leiratkozás podcastról"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Válassza ki a podcastot, amelyről le szeretne iratkozni:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Szeretne borítógrafikát és metaadatokat keresni?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Metaadatok lekérésének engedélyezése"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Köszönöm, nem"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17917,51 +17907,51 @@ msgstr ""
 "Ezen funkcionalitás biztosításához a VLC névtelen formában információkat "
 "küld a tartalmakról megbízható szolgáltatásoknak."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "MÉDIATÁR"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "SAJÁTGÉP"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "ESZKÖZÖK"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "HELYI HÁLÓZAT"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Lejátszólista megjelenítése/elrejtése"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ismétlés"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 "Ismétlési mód megváltoztatása. Módok: egy ismétlése, összes ismétlése és "
 "nincs ismétlés."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Véletlen sorrend"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Teljes hangerő"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "Hanghatások ablak megnyitása"
 
@@ -18772,7 +18762,7 @@ msgstr "Válasszon fájlt a Finderben"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "URL másolása a vágólapra"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Nincs beállítva"
 
@@ -21935,12 +21925,12 @@ msgstr "Válasszon sminket"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Smink megnyitása…"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Fényerőküszöb"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21949,52 +21939,52 @@ msgstr ""
 "Ha ez a mód engedélyezett, akkor a képpontok fekete-fehérben jelennek meg. A "
 "küszöbérték az alább megadott fényerő lesz."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Kép kontrasztja (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "A kép kontrasztjának beállítása 0 és 2 között. Az alapértelmezés az 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Kép színárnyalata (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 "A kép színárnyalatának beállítása 0 és 360 között. Az alapértelmezés a 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Kép telítettsége (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 "A kép telítettségének beállítása 0 és 3 között. Az alapértelmezés az 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Kép fényereje (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "A kép fényerejének beállítása 0 és 2 között. Az alapértelmezés az 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Kép gamma értéke (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -23863,6 +23853,11 @@ msgstr "A/52 hangdaraboló"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "avparser daraboló"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Daala videodaraboló"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Másolatdaraboló"
@@ -23991,8 +23986,8 @@ msgstr "MTP eszköz"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -24016,17 +24011,17 @@ msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 "Adja meg a lekérendő podcastok listáját, | (adatcsatorna) jellel elválasztva."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Hangfelvétel"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Hangfelvétel (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Általános"
 
@@ -24102,32 +24097,32 @@ msgstr "Eszköz"
 msgid "User"
 msgstr "Felhasználó"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Videofelvétel"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Videofelvétel (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Hangfelvétel (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Ismeretlen típus"
 
@@ -24174,7 +24169,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Alkalmazások"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Asztal"
 
@@ -27882,12 +27877,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Az asztali mód lehetővé teszi a videó megjelenítését az asztalon."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Hardveres elmosási támogatás használata"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "Hardveres gyorsítás használata a felirat/OSD elmosására, ha lehet."
 
@@ -27919,11 +27914,11 @@ msgstr "Ajánlott videokimenet a Windows Vista és újabb verziókhoz"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D9 videokimenet"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr "Ajánlott videokimenet a Windows 8 és újabb verziókhoz"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "Direct3D11 videokimenet"
 
@@ -28010,7 +28005,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) videokimenet"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Háttérkép"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "OpenGL videokimenet Windowshoz"
 
@@ -29863,6 +29858,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Médiakezelési lista"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "nincs: csak lezárt GOP-k használata\n"
+#~ "normál: szabványos nyitott GOP-k használata\n"
+#~ "bluray: Blu-ray kompatibilis nyitott GOP-k használata"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Teljes képernyős üzemmód be/ki"
 
diff --git a/po/hy.po b/po/hy.po
index 28452bfb764b971c76488ab0f9b24c07f61ae100..df543174c77ab3c226e2047da25d6eb79791846c 100644
--- a/po/hy.po
+++ b/po/hy.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Armenian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/hy/)\n"
@@ -327,10 +327,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -431,8 +431,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Ô¾Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ« Õ„Õ¡Õ½Õ«Õ¶"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Ավելացնել պանակ..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Պահել երգացանկը &Ֆայլում..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "ÕˆÖ€Õ¸Õ¶Õ¥Õ¬"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬"
 
@@ -669,10 +669,10 @@ msgstr "Տեղերով փոխել ստերեոն"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Ô±Õ¯Õ¡Õ¶Õ»Õ¡Õ¯Õ¡Õ¬Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -802,47 +802,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Ô·Õ»Õ¡Õ¶Õ«Õ·Õ¥Õ¬ %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "ÖƒÕ¡Õ©Õ¥Õ©Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ«Õ¹"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "Õ¤Õ¥Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Ö€"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLCն չի կարող բացել  ապակոդավորիչ մոդուլը"
 
@@ -913,7 +913,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Õ†Õ¯Õ¡Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Õ‰Õ½Õ¡Õ°Õ´Õ¡Õ¶Õ¾Õ¡Õ®"
 
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "ÔµÕ¶Õ©Õ¡Õ£Õ«Ö€"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1634,12 +1634,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¿Õ¸Õ´Õ¡Õ¿"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Միացնել"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1709,10 +1709,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "Õ€Õ«Õ´Õ¶Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3553,7 +3553,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3633,7 +3633,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Ô±Õ¾Õ¥Õ¬Õ« Õ¤Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Õ² (Õ¹Õ¶Õ¹Õ«Õ¶)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3648,7 +3648,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgstr "Կանգնեցնել"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3909,7 +3909,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ»Õ¡Õ¿Õ¥Õ¬ Õ±Õ¡ÕµÕ¶Õ¨"
 
@@ -4736,7 +4736,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4832,7 +4832,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Չհաջողվեց բացել \"%s\" գրելու համար"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4845,8 +4845,8 @@ msgstr "Չհաջողվեց բացել \"%s\" գրելու համար"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4922,7 +4922,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
@@ -4930,9 +4930,9 @@ msgstr ""
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Թարմացնել VLC-ն"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Õ„Õ¥Õ¤Õ«Õ¡ Õ£Ö€Õ¡Õ¤Õ¡Ö€Õ¡Õ¶"
@@ -5690,25 +5690,25 @@ msgstr "Կցորդ"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Կցված մուտք"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5726,106 +5726,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6280,327 +6280,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 ՄՀց"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 ՄՀց"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 ՄՀց"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6609,99 +6609,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6861,7 +6861,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6879,7 +6879,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7045,7 +7045,7 @@ msgstr "Ô´Õ¡Õ½"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿"
@@ -7261,98 +7261,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Ô¹Õ¸Ö‚Õ¶Õ¥Õ¬Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ¥Õ¬ RTSPÕ¶ Õ¥Ö‚ RTPÕ¶ HTTP-Õ¸Õ¾"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7464,25 +7464,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8327,9 +8327,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10019,7 +10019,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ Õ¡ÕºÕ¡Õ¯Õ¸Õ¤Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ«Õ¹"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ ÖƒÕ¡Õ©Õ¥Õ©Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ«Õ¹"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10324,7 +10324,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Աղմուկի նվազեցում"
@@ -10483,7 +10483,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10495,23 +10495,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11365,7 +11365,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12428,33 +12428,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12465,39 +12458,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12507,56 +12500,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 Õ´Õ¡Õ¯Õ¡Ö€Õ¤Õ¡Õ¯"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12564,27 +12557,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 Õ¡Õ¶Õ±Õ¶Õ¡Õ£Õ«Ö€"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12595,127 +12588,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV Õ¢Õ¸Ö‚Ö†Õ¥Ö€"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12724,11 +12717,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12736,35 +12729,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12772,35 +12765,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Նվազեցնել տատանումների QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12811,15 +12804,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12827,19 +12820,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12847,11 +12840,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12861,97 +12854,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12960,184 +12953,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "ÕŽÕ¡Õ² SKIP Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´ P-Õ¯Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Ö€Õ« Õ¾Ö€Õ¡"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "ÕŽÕ¡Õ² SKIP Õ°Õ¡ÕµÕ¿Õ¶Õ¡Õ¢Õ¥Ö€Õ¸Ö‚Õ´ P-Õ¯Õ¡Õ¤Ö€Õ¥Ö€Õ« Õ¾Ö€Õ¡:"
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Օգտագործել Psy-օպտիմալացում"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Պրոցեսորի օպտիմալացումներ"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Օգտագործել ասեմբլերի մակարդակի պրոցեսորի օպտիմալացում"
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM Õ°Õ¡Õ·Õ¾Õ¡Ö€Õ¯Õ¸Ö‚Õ´"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Õ€Õ¡Õ¶Õ¤Õ¡Ö€Õ¿ Õ¼Õ¥ÕªÕ«Õ´"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "ÕŽÕ«Õ³Õ¡Õ¯Õ¡Õ£Ö€Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "տասնվեցական"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13146,55 +13139,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Õ†Õ¸Ö€Õ´Õ¡Õ¬"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13269,10 +13262,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13481,12 +13474,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Ô±Ö€Õ¡Õ£Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨: %.2fx"
@@ -14143,7 +14136,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI Õ¤Õ¥Õ´Õ¸Ö‚Õ¬Õ¿Õ«ÕºÕ¬Õ¥Ö„Õ½Õ¸Ö€"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14153,27 +14146,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "ÕŽÕ¥Ö€Õ¡Õ¯Õ¡Õ¶Õ£Õ¶Õ¾Õ¸Ö‚Õ´ Õ§ AVI Õ«Õ¶Õ¤Õ¥Ö„Õ½Õ¨ ..."
 
@@ -14300,57 +14293,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Ô²Õ¡ÕªÕ¶Õ« Õ¯Õ¸Õ¤Õ¥Õ¯Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Ձևական տարրեր"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14580,27 +14573,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14725,25 +14718,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15189,32 +15182,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC media player-Õ« Õ´Õ¡Õ½Õ«Õ¶"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Լիցենզիա"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Õ€Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15226,77 +15219,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ¬Õ¡ÕµÕ¶Õ¸Ö‚Õ´Õ¶Õ¥Ö€"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ¸Ö‚Õ¶"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Õ€Õ¥Õ²Õ«Õ¶Õ¡Õ¯"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15367,7 +15360,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15379,7 +15372,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15527,44 +15520,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15579,12 +15572,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -15817,7 +15810,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15859,7 +15852,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Ձայնի բարձրություն"
@@ -15873,8 +15866,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16511,61 +16504,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Պահել &Երգացանկը"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Որոնել երգացանկում"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Ô²Õ¡ÕªÕ¡Õ¶Õ¸Ö€Õ¤Õ¡Õ£Ö€Õ¾Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "ÔµÕ¿Õ¢Õ¡ÕªÕ¡Õ¶Õ¸Ö€Õ¤Õ¡Õ£Ö€Õ¾Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16573,49 +16566,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ô¿Ö€Õ¯Õ¶Õ¥Õ¬"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17395,7 +17388,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¾Õ¡Õ® Õ¹Õ§"
 
@@ -20444,62 +20437,62 @@ msgstr "Ô¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¥Õ¬ Õ½Õ¯Õ«Õ¶"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "ÕŠÕ¡ÕµÕ®Õ¡Õ¼Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¡Õ¶ Õ·Õ¥Õ´"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ« Õ¯Õ¸Õ¶Õ¿Ö€Õ¡Õ½Õ¿ (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ« Õ¥Ö€Õ¡Õ¶Õ£ (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Պատկերի հագեցումը (0-3) "
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ« ÕºÕ¡ÕµÕ®Õ¡Õ¼Õ¸Ö‚Õ©ÕµÕ¸Ö‚Õ¶Õ¨ (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ¿Õ¯Õ¥Ö€Õ« Õ£Õ¡Õ´Õ´Õ¡ (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22263,6 +22256,11 @@ msgstr "A/52 Õ¡Õ¸Ö‚Õ¤Õ«Õ¸ ÖƒÕ¡Õ©Õ¥Õ©Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ«Õ¹"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "H.264 Õ¾Õ«Õ¤Õ¥Õ¸ ÖƒÕ¡Õ©Õ¥Õ©Õ¡Õ¾Õ¸Ö€Õ«Õ¹"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22388,8 +22386,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22412,17 +22410,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Ձայնի գրանցում"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Ô¸Õ¶Õ¤Õ°Õ¡Õ¶Õ¸Ö‚Ö€"
 
@@ -22490,32 +22488,32 @@ msgstr "Ô³Õ¸Ö€Õ®Õ«Ö„"
 msgid "User"
 msgstr "ÕˆÕ£Õ¿Õ¡Õ£Õ¸Ö€Õ®Õ¸Õ²"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Ձայնի գրանցում (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Ô±Õ¶Õ°Õ¡ÕµÕ¿ Õ¿Õ«Õº"
 
@@ -22562,7 +22560,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Ô¾Ö€Õ¡Õ£Ö€Õ¥Ö€"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Ô´Õ¥Õ½Õ¯Õ¿Õ¸Õº"
 
@@ -25985,12 +25983,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26022,11 +26020,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26098,7 +26096,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "ÕŠÕ¡Õ½Õ¿Õ¡Õ¼"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ia.po b/po/ia.po
index 8a7926f489246d458acd95b4026e0ff90368a887..cada33d59253987563eff91ef632b5833965380f 100644
--- a/po/ia.po
+++ b/po/ia.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:16+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Interlingua (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/"
@@ -325,10 +325,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -427,8 +427,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "Circ&a"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Dishabilitar"
 
@@ -665,10 +665,10 @@ msgstr ""
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -798,47 +798,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -909,7 +909,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non definite"
 
@@ -1158,7 +1158,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtitulo"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1618,7 +1618,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1630,12 +1630,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Activate"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1705,10 +1705,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2332,7 +2332,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3544,7 +3544,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3624,7 +3624,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3639,7 +3639,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3653,7 +3653,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3663,7 +3663,7 @@ msgstr "Stoppar"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3900,7 +3900,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
@@ -4727,7 +4727,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4823,7 +4823,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4836,8 +4836,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Installar"
 
@@ -4919,9 +4919,9 @@ msgstr "Installar"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Actualisar Reproductor de Media VLC "
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Bibliotheca de media"
@@ -5679,25 +5679,25 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5715,106 +5715,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6269,327 +6269,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6598,99 +6598,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6850,7 +6850,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6868,7 +6868,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7034,7 +7034,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
@@ -7250,98 +7250,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7453,25 +7453,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8316,9 +8316,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10008,7 +10008,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10313,7 +10313,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10472,7 +10472,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10484,23 +10484,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11354,7 +11354,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12416,33 +12416,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12453,39 +12446,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12495,56 +12488,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12552,27 +12545,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12583,127 +12576,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12712,11 +12705,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12724,35 +12717,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12760,35 +12753,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12799,15 +12792,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12815,19 +12808,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12835,11 +12828,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12849,97 +12842,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12948,184 +12941,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13134,55 +13127,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13257,10 +13250,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13469,12 +13462,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14131,7 +14124,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14141,27 +14134,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14288,57 +14281,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14568,27 +14561,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14713,25 +14706,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15174,32 +15167,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15211,77 +15204,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15352,7 +15345,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15364,7 +15357,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15510,44 +15503,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15562,12 +15555,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -15800,7 +15793,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15842,7 +15835,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr ""
@@ -15856,8 +15849,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16494,61 +16487,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Cercar in lista de reproduction"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16556,49 +16549,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "BIBLIOTHECA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "MI COMPUTATOR"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "RETE LOCAL"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17378,7 +17371,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
@@ -20419,62 +20412,62 @@ msgstr ""
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22238,6 +22231,10 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr ""
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22363,8 +22360,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22387,17 +22384,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22465,32 +22462,32 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -22537,7 +22534,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -25958,12 +25955,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -25995,11 +25992,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26071,7 +26068,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 5e9bb957e9aa403ae8389008845d1d4872fb56b9..3e169a25645c461c20829cf1e2baf80cdf8dbd31 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 00:44+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Indonesian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/id/)\n"
@@ -361,10 +361,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementasi Video atas Permintaan (VoD) pada VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -468,8 +468,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "Tent&ang"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Tambah Folder..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Simpan Daftar Putar ke &Berkas..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Cari"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Jumlah maksimum filter (%u) telah tercapai."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Nonaktif"
 
@@ -733,10 +733,10 @@ msgstr "Stereo jungkir"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Headphones"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -907,47 +907,47 @@ msgstr "Galat tidak dikenal"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Tandabuku %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Tidak ada deskripsi untuk kodek ini"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Kodek tidak didukung"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC tidak dapat awakode format \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Kodek tidak teridentifikasi"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC tidak dapat mengidentifikasi kodek audio atau video"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "packetizer"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "dekoder"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Strim / Transkod gagal"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC tidak dapat membuka modul %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC tidak dapat membuka modul dekoder."
 
@@ -1018,7 +1018,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Deskripsi"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1130,7 +1130,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Tidak ditentukan"
 
@@ -1267,7 +1267,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Terjemahan"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Volume %ld%%"
@@ -1760,7 +1760,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1851,10 +1851,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "Default"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3906,7 +3906,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3986,7 +3986,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Lebih lambat (bagus)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr ""
 "playlist."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4028,7 +4028,7 @@ msgstr "Henti"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Pilih hotkey untuk hentikan playback."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4266,7 +4266,7 @@ msgstr "Pilih kunci untuk mengurangi volume audio."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Bisu"
 
@@ -5105,7 +5105,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5201,7 +5201,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk penulisan"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5214,8 +5214,8 @@ msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk penulisan"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5296,7 +5296,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Pasang"
 
@@ -5304,9 +5304,9 @@ msgstr "Pasang"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Update VLC media player"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Pustaka Media"
@@ -6064,25 +6064,25 @@ msgstr "Lampiran"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Masukan lampiran"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6102,39 +6102,39 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Menu Blue-Ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Gunakan menu Blue-Ray. Jika dimatikan, film akan diputar secara langsung"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Dukungan Disk Blue-Ray (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6142,31 +6142,31 @@ msgstr ""
 "Disk Blue-Ray ini membutuhkan pustaka untuk mendekode AACS, dan sistem Anda "
 "tidak memilikinya."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Disk Blue-Ray terkorupsi."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "File konfigurasi AACS tidak ada!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC gagal."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6174,39 +6174,39 @@ msgstr ""
 "Disk Blue-Ray ini membutuhkan pustaka untuk mendekode BD+, dan sistem Anda "
 "tidak memilikinya."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr "Pustaka dekoding BD+ Anda tidak berfungsi. Konfigurasi hilang?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6687,11 +6687,11 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "Adaptor DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6699,11 +6699,11 @@ msgstr ""
 "Jika terdapat lebih dari satu adapter siaran digital, nomor adapter harus "
 "dipilih. Penomoran dimulai dari nol."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Perangkat DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6711,11 +6711,11 @@ msgstr ""
 "Jika adapter menyediakan beberapa perangkat tuner independen, nomor "
 "perangkat harus dipilih. Penomoran dimulai dari nol."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Jangan lakukan demultiplex"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6723,27 +6723,27 @@ msgstr ""
 "Hanya beberapa program yang didemultiplex dari transponder secara normal. "
 "Pilihan ini akan mematikan proses demultiplex dan menerima semua program."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Nama Jaringan"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Nama Jaringan untuk Diciptakan"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frekuensi (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6751,271 +6751,271 @@ msgstr ""
 "Kanal TV dikelompokkan oleh transponder (alias multiplex) pada frekuensi "
 "tertentu. Ini dibutuhkan untuk menyetel penerima."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulasi / Konstelasi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Modulasi lapisan A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Modulasi lapisan B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Modulasi lapisan C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Inversi spektrum"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Mode transmisi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mode hirarki"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (sama dengan DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "ID Stream Transpor"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarisasi (Voltase)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Vertikal (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Horisontal (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Voltase LNB tinggi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Nada 22kHz kontinu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7024,100 +7024,100 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Penanda Jaringan"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Letak Satelit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Letak satelit dalam sepersepuluh derajat"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Ketinggian Satelit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Ketinggian satelit dalam sepersepuluh derajat"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Garis bujur Satelit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 "Garis bujur satelit dalam sepersepuluh derajat. Barat bernilai negatif."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Kanal Utama"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Kanal Pendukung (Minor) ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Kanal Fisik"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Televisi dan Radio Digital"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Parameter penerimaan terrestrial"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Parameter penerimaan DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Parameter penerimaan ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Parameter penerimaan kabel dan satelit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Parameter DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Parameter ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Kontrol perlengkapan satelit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Parameter penerimaan ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Siaran digital"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7283,7 +7283,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7301,7 +7301,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7469,7 +7469,7 @@ msgstr "Kategori"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Tentukan kategori dari stream antara"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak Diketahui"
@@ -7685,11 +7685,11 @@ msgstr "Input SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Demux SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Dialek RTSP Kasenna"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7699,11 +7699,11 @@ msgstr ""
 "parameter ini VLC akan mencoba dialek ini untuk komunikasi, tetapi tidak "
 "dapat terhubung dengan server normal RTSP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "Dialek RTSP WMServer"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7712,7 +7712,7 @@ msgstr ""
 "akan memberitahu VLC untuk mengasumsikan beberapa pilihan yang bertentangan "
 "dengan petunjuk RFC 2326."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7720,7 +7720,7 @@ msgstr ""
 "Tentukan nama pengguna untuk koneksi tersebut, jika tidak ada nama pengguna "
 "atau password yang ditentukan dalam url."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7728,65 +7728,65 @@ msgstr ""
 "Tentukan password untuk koneksi tersebut, jika tidak ada nama pengguna atau "
 "password yang ditentukan dalam url."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "Ukuran buffer bingkai RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Demuxer RTP/RTSP/SDP (menggunakan Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Akses dan demux RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Gunakan RTP di atas RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Port klien"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Port yang digunakan untuk sumber RTP dari sesi"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Paksa multicast RTP melalui RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Terowongkan RTSP dan RTP di atas HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Terowongan port HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port yang digunakan untuk menerowongkan RTSP/RTP di atas HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Pengesahan RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Masukkan nama login dan password yang sah."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Koneksi RTSP gagal"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7903,25 +7903,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Input PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8777,9 +8777,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10543,7 +10543,7 @@ msgstr "Dekoder audio AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Packetizer audio AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10881,7 +10881,7 @@ msgstr ""
 "Faktor pengkuantitasan bingkai I, dibandingkan dengan bingkai P (misalnya "
 "1.0=> qskala sama untuk bingkai I dan P)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Pengurangan noise"
@@ -11069,7 +11069,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "Akselerasi Video DirectX (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11081,23 +11081,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "Tidak Diketahui"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11976,7 +11976,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Jumlah frame rujukan"
 
@@ -13067,33 +13067,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Agresifitas bingkai-I tambahan"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13112,29 +13105,29 @@ msgstr ""
 "bingkai keyint lain, yang mungkin menghasilkan artifak pengkodean yang "
 "buruk. Range 1 hingga 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "Bingkai-I antara I dan P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "Jumlah bingkai-B berturutan antara I dan bingkai-P. Range 1 hingga 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Keputusan adaptif Bingkai-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13142,11 +13135,11 @@ msgstr ""
 "Condongkan pilihan untuk menggunakan bingkai-B. Nilai positif menyebabkan "
 "lebih banyak bingkai-B, nilai negatif mengurangkan bingkai-B."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Pertahankan sebagian frame-B sebagai rujukan"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13156,21 +13149,21 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13178,7 +13171,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Sedikit memperlambat "
 "pengenkodean dan pendekodean, tetapi akan menghemat bitrate sebanyak 10-15%."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13189,19 +13182,19 @@ msgstr ""
 "aksi-langsung. Beberapa dekoder tidak dapat menangani nilai frameref yang "
 "besar. Range 1 hingga 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Lewati filter loop"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Menonaktifkan filter loop deblocking (menurunkan kualitas)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Filter loop parameter AlphaC0 dan Beta alfa:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13209,11 +13202,11 @@ msgstr ""
 "Filter loop parameter AlphaC0 dan Beta. Range -6 hingga 6 untuk kedua-dua "
 "parameter alfa dan beta. -6 berarti filter halus, 6 berarti filter kuat."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Level H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13226,27 +13219,27 @@ msgstr ""
 "hingga 51 juga diizinkan). Tentukan 0 untuk mengizinkan x264 menentukan "
 "level."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Profil H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Interlaced mode"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Pure-interlaced mode."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13257,51 +13250,51 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Paksakan jumlah potongan tiap bingkai"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Batasi ukuran dari tiap potongan dalam byte"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Batasi ukuran dari tiap potongan dalam makroblok"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Tentukan jumlah maksimum makroblok per potongan"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Tentukan QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13310,69 +13303,69 @@ msgstr ""
 "lebih kejituan, tetapi kadar data lebih tinggi. 26 adalah nilai default yang "
 "baik. Range dari 0 (lossless) hingga 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "VBR berdasar kualitas"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-pass VBR berdasarkan kualitas. Range 0 hingga 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "QP Min"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 "Parameter pengkuantitasan minimal. 15 hingga 35 kelihatannya seperti range "
 "yang berguna."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Max QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Parameter quantizer maksimum."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Max langkah QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Max langkah QP antar bingkai."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Toleransi rata-rata kadar bit"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Variasi yang diizinkan dalam kadar bit rata-rata (dalam kbit/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Kadar bit lokal maksimum"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Menentukan kadar bit lokal maksimum (dalam kbit/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Buffer VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Periode rata-rata untuk kadar bit lokal maksimum (dalam kbits)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Pemillikan buffer VBV awal"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13380,11 +13373,11 @@ msgstr ""
 "Tentukan penggunaan buffer awal sebagai pecahan ukuran buffer. Range 0.0 "
 "hingga 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Bagaimana AQ mendistribusikan bit"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13398,11 +13391,11 @@ msgstr ""
 " - 2: Menggunakan log(var)^2 bukan menggunakan log(var) dan mencoba "
 "beradaptasi kekuatan per bingkai"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Kekuatan AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13410,35 +13403,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Faktor QP antara I dan P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Faktor QP antara I dan P. Range 1.0 hingga 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Faktor QP antara P dan B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Faktor QP antara P dan B. Range 1.0 hingga 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Perbedaan QP antara chroma dan luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Perbedaan QP antara chroma dan luma."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13446,19 +13439,19 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Kompresi kurva QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "Kompresi kurva QP. Range 0.0 (CBR) hingga 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Kurangi fluktuasi dalam QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13466,7 +13459,7 @@ msgstr ""
 "Mengurangi fluktuasi dalam QP sebelum kompresi kurva. Mengaburkan "
 "kekompleksan untuk sementara."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13474,11 +13467,11 @@ msgstr ""
 "Mengurangi fluktuasi dalam QP setelah kompresi kurva. Mengaburkan quants "
 "untuk sementara."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Penyekat yang dipertimbangkan"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13489,15 +13482,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Mode prediksi MV Langsung"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Ukuran prediksi langsung"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13505,19 +13498,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Jangkaan diberat untuk bingkai-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Jangkaan diberat untuk bingkai-B."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13525,11 +13518,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Metode jangkaan gerak piksel integer"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13539,11 +13532,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Range pencarian vektor gerakan maksimum"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13554,20 +13547,20 @@ msgstr ""
 "gerakan tinggi dapat memperoleh keuntungan dari nilai antara 24 dan 32. "
 "Range 0 hingga 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Range maksimum panjang vektor gerakan"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Ruang buffer minimum di antara thread"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -13575,22 +13568,22 @@ msgstr ""
 "Ruang buffer minimum di antara thread. -1 adalah otomatis, berdasarkan "
 "jumlah thread."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Estimasi gerak subpiksel dan kualitas keputusan penyekatan"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13600,17 +13593,17 @@ msgstr ""
 "dalam proses keputusan estimasi gerakan (semakin rendah = cepat dan semakin "
 "tinggi = kualitas lebih baik). Range 1 sampai 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "Keputusan mode berdasarkan RD untuk Bingkai-B. Ini membutuhkan subme 6 (atau "
 "lebih tinggi)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Penentuan rujukan berdasarkan sekatan"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13618,31 +13611,31 @@ msgstr ""
 "Mengizinkan setiap penyekatan 8x8 atau 16x8 untuk memilih bingkai rujukan "
 "secara independen, dibandingkan hanya satu ref setiap makroblok."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Estimasi chroma dalam gerakan"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "ME kroma untuk subpel dan mod keputusan dalam bingkai-P."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Penghalusan gerakan sendi dwiarah."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Ukuran transformasi adaptif spasial"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "SATD berasaskan keputusan untuk mengubah 8x8 dalam inter-MB."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Pengkuantitasan RD Trellis"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13651,33 +13644,33 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Deteksi SKIP awal pada bingkai-P"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Deteksi SKIP awal pada bingkai-P."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Koefisien tresholding pada bingkai-P"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Gunakan Optimasi-Psy"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -13685,53 +13678,53 @@ msgstr ""
 "Peredaman bising Dct-domain. Adaptif pseudo-deadzone. 10 hingga 1000 adalah "
 "range yang berguna."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Pengkuantitasan deadzone Inter luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Tentukan ukuran dari deadzone pengkuantitasan inter luma. Range 0 hingga 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Pengkuantitasan deadzone Intra luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Tentukan ukuran dari deadzone pengkuantitasan intra luma. Range 0 hingga 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Optimasi CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Gunakan optimasi assembler CPU."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Penghitungan PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13739,11 +13732,11 @@ msgstr ""
 "Hitung dan cetak status PSNR. Ini tidak memilki efek pada kualitas enkoding "
 "aktual."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Penghitungan SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13751,24 +13744,24 @@ msgstr ""
 "Hitung dan cetak status SSIM. Ini tidak memilki efek pada kualitas enkoding "
 "aktual."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Mode senyap"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Cetak statistik untuk setiap bingkai."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "Nomor id SPS dan PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -13776,69 +13769,69 @@ msgstr ""
 "Tentukan nomor id SPS dan PPS untuk mengizinkan penggabungan stream yang "
 "memiliki setting berbeda."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Pembatas unit akses"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Pembangkit pembatas unit akses unit NAL."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Cepat"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13847,55 +13840,55 @@ msgstr "Cepat"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Perlahan"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Spasial"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Enkoder Part 10/AVC H.264/MPEG-4 (x264 10 bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Enkoder Part 10/AVC H.264/MPEG-4 (x264)"
 
@@ -13973,10 +13966,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Antarmuka kontrol D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14189,12 +14182,12 @@ msgstr "Posisi subtitle: tidak ada subtitle aktif"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Posisi subtitle %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Kecepatan: %.2fx"
@@ -14877,7 +14870,7 @@ msgstr "Perbaiki jika diperlukan"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demuxer AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14887,27 +14880,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Jangan tayangkan"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Tayangkan apa adanya"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Indeks AVI rusak atau hilang"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Memperbaiki Indeks AVI..."
 
@@ -15040,31 +15033,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Demuxer kamera M-JPEG"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Demuxer stream Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Perhatikan bab yang tersusun"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Tayangkan bab yang disusun seperti yang ditentukan dalam segmen."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Kodek bab"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Gunakan kodek bab yang ditemukan dalam segmen."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15072,29 +15065,29 @@ msgstr ""
 "Pra muat file matroska dalam direktori sama untuk mencari segmen terkait "
 "(tidak baik untuk file yang rusak)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Cari berdasarkan pada persentase bukan waktu"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Cari berdasarkan pada persentase bukan waktu."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Elemen Dummy"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Baca dan buang elemen EMBL yang tidak diketahui (tidak baik untuk file "
 "rusak)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15326,27 +15319,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Demuxer stream MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15483,25 +15476,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demuxer Stream Pengangkut MPEG"
 
@@ -15953,32 +15946,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Perihal media player VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredit"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Lisensi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Authors"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15990,77 +15983,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Ekstensi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Pengarang"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16131,7 +16124,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16143,7 +16136,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Gandakan profil saat ini..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Organisasikan Profil..."
 
@@ -16294,44 +16287,44 @@ msgstr ""
 "dengan \"Henti seketika\" ketika mengedit tanda buku untuk mempertahankan "
 "input yang sama."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16346,12 +16339,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Buka media..."
 
@@ -16586,7 +16579,7 @@ msgstr "Tidak ada URL SDP yang diberikan"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "Ekspor SDP dimintakan, namun tidak ada URL yang diberikan."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16628,7 +16621,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
@@ -16642,8 +16635,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17295,61 +17288,61 @@ msgstr "Playlist HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Simpan Playlist"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Cari dalam Playlist"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Berhenti berlangganan"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17357,49 +17350,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "PERPUSTAKAAN"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "KOMPUTER KU"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "JARINGAN LOKAL"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Sembunyikan/Tampilkan Playlist"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volume Penuh"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18181,7 +18174,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Tidak Diatur"
 
@@ -21274,12 +21267,12 @@ msgstr "Pilih skin"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Ambang kecerahan"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21288,50 +21281,50 @@ msgstr ""
 "Apabila mode ini dihidupkan, piksel akan ditampilkan sebagai hitam atau "
 "putih. Nilai ambang adalah paling cerah yang didefinisikan di sini."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Kontras gambar (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Tetapkan kontras gambar, antara 0 dan 2. Default 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Hue gambar (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Tetapkan hue gambar, antara 0 dan 360. Default 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Kepekatan gambar (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Tetapkan kepekatan gambar, antara 0 dan 3. Default 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Kecerahan gambar (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Tetapkan kecerahan gambar, antara 0 dan 2. Default 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma gambar (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Tetapkan gamma gambar, antara 0.01 dan 10. Default 1."
@@ -23142,6 +23135,11 @@ msgstr "Packetizer audio A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Packetizer video H.624"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Packetizer Penyalin"
@@ -23270,8 +23268,8 @@ msgstr "Perangkat MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23294,17 +23292,17 @@ msgstr "Daftar URL Podcast"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Masukkan daftar podcast yang diambil, pisahkan dengan '|' (alir). "
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Penangkap audio"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Penangkap audio (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Umum"
 
@@ -23380,32 +23378,32 @@ msgstr "Alat"
 msgid "User"
 msgstr "Pengguna"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tipe tidak diketahui"
 
@@ -23452,7 +23450,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplikasi"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -27037,12 +27035,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Mode desktop mengizinkan Anda menampilkan video di atas desktop."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Gunakan dukungan blending pada perangkat keras"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Mencoba menggunakan akselerasi perangkat keras untuk blending subtitle/OSD."
@@ -27076,11 +27074,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -27169,7 +27167,7 @@ msgstr "Output video DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Wallpaper"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index efb754db6946b027668b0b3cd5ef48e9984ed250..a59d93f3de20cbe208fd2253898b35695228d3e4 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-05 22:21+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Icelandic (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/is/)\n"
@@ -354,10 +354,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Útgáfa VLC á VOD myndbandaleigu"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -461,8 +461,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Um forritið"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Bæta við möppu..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Vista spilunarlista í &skrá..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Leita"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "Hámarksfjölda sía náð (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Gera óvirkt"
 
@@ -726,10 +726,10 @@ msgstr "Spegla víðómi"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Heyrnartól"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -865,47 +865,47 @@ msgstr "Óþekkt villa"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Bókamerki %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Engin lýsing á þessum kóðunarlykli"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Óstuddur kóðunarlykill"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC gat ekki afkóðað sniðið \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Óþekktur kóðunarlykill"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC gat ekki skilgreint kóðunarlykil fyrir mynd eða hljóð"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "bitari"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "afkóðari"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Streyming / Umkóðun brást"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC gat ekki opnað %s eininguna."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC gat ekki opnað afkóðunareininguna."
 
@@ -976,7 +976,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Lýsing"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1088,7 +1088,7 @@ msgstr "Stefna"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ótilgreint"
 
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "Hvítpunktur"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Texti"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Hljóðstyrkur %ld%%"
@@ -1704,7 +1704,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1716,12 +1716,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Sjálfvirkt"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Kveikt"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1791,10 +1791,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgstr "Sjálfgefið"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3682,7 +3682,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3766,7 +3766,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Hægar (fínt)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr ""
 "spilunarlistanum."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3809,7 +3809,7 @@ msgstr "Stoppa"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Veldu flýtilyklasamsetninguna sem nota skal til að stöðva afspilun."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4055,7 +4055,7 @@ msgstr "Veldu lykil sem nota skal til að minnka hljóðstyrk."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Hljóð af"
 
@@ -4890,7 +4890,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Síða upp"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4986,7 +4986,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Gat ekki opnað \"%s\" til að skrifa í"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4999,8 +4999,8 @@ msgstr "Gat ekki opnað \"%s\" til að skrifa í"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5077,7 +5077,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Það tókst að sækja nýju útgáfuna. Viltu loka VLC og setja hana upp núna?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Setja upp"
 
@@ -5085,9 +5085,9 @@ msgstr "Setja upp"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Uppfæra VLC spilarann"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Miðlasafn"
@@ -5847,25 +5847,25 @@ msgstr "Viðhengi"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Inntak viðhengis"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "AVFoundation myndskeiðsupptaka"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "AVFoundation myndskeiðsupptöku-eining."
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Engin myndmerkistæki fundust"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5883,41 +5883,41 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Blu-ray valmyndir"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Nota Blu-ray valmyndir. Ef þetta er óvirkt, mun myndin byrja strax í "
 "afspilun."
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Svæðiskóði"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 "Svæðiskóði Blu-ray. Suma diska er aðeins hægt að spila með réttum svæðiskóða."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Blu-Ray stuðningur (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Slóðin lítur ekki út fyrir að vera á Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -5925,31 +5925,31 @@ msgstr ""
 "Þessi Blu-ray diskur þarfnast aðgerðasafns fyrir AACS-afkóðun, en "
 "stýrikerfið þitt er ekki með það."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "BluRay diskur er skemmdur."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Vantar AACS stillingaskrá!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC brást."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -5957,39 +5957,39 @@ msgstr ""
 "Þessi Blu-ray diskur þarfnast aðgerðasafns fyrir BD+ afkóðun, en stýrikerfið "
 "þitt er ekki með það."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Krafist er Java"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "Java fannst ekki á kerfinu þínu."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Blu-Ray villa"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Aðalvalmynd"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Fyrsta spilun"
 
@@ -6455,327 +6455,327 @@ msgstr "libdsm SMB inntak"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB viðtæki"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB tæki"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Heiti nets"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Nýtt heiti á neti"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Tíðni (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Mótun (modulation) / Merkisröðun (constellation)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Layer A mótun"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Layer B mótun"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Layer C mótun"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Rófsnúningur (spectrum inversion)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC kóðahraði"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Há-forgangs kóðahraði"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Lág-forgangs kóðahraði"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Layer A kóðahraði"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Layer B kóðahraði"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Layer C kóðahraði"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Sendihamur"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Bandbreidd (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Merkjabil (guard interval)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Tengslahamur"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Bútafjöldi á lagi A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Bútafjöldi á lagi B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Bútafjöldi á lagi C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Tímafléttun á lagi A (time interleaving)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Tímafléttun á lagi B (time interleaving)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Tímafléttun á lagi C (time interleaving)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Auðkenni streymis"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (sama og DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Auðkenni inntaksstraums"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Skautun (spenna)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Ótilgreint (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Lóðrétt (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Lárétt (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Hringlaga réttsælis (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Hringlaga rangsælis (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Óslitinn 22 kHz tónn"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Óskilgreint"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6784,102 +6784,102 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Auðkenni nets"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Stefna gervitungls"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Áttarhorn gervihnattar í tíundu hlutum úr gráðu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Hæð gervitungls"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Hæð gervihnattar í tíundu hlutum úr gráðu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Lengdargráða gervitungls"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 "Lengdargráða gervihnattar í tíundu hlutum úr gráðu. Vestur er neikvæð tala."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Sviðskóði gervihnattar"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Sviðskóði gervihnattar eins og hann er skilgreindur af framleiðanda t.d. "
 "sviðskóði DISEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Aðalrás"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC undirrás"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Raunveruleg rás"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Stafrænt sjónvarp og útvarp"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Móttökuviðföng um loftnet"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "DVB-T móttökuviðföng"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "ISDB-T móttökuviðföng"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Móttökuviðföng kapal- og gervitungla"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2 viðföng"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S viðföng"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Stjórntæki gervitunglamóttakara"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "ATSC móttökuviðföng"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Stafræn útsending"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7043,7 +7043,7 @@ msgstr "Telja upp sérstakar skrár"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7061,7 +7061,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7227,7 +7227,7 @@ msgstr "Flokkur"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Stilla flokk gagnastraums"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Óþekkt"
@@ -7443,98 +7443,98 @@ msgstr "SDI inntak"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI demux"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna RTSP tilbrigði"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP tilbrigði"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP affléttari (nota Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP aðgangur og affléttun"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Nota RTP yfir RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Gátt biðlaraforrits"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Þvinga fjölvörpun RTP í gegnum RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Gátt HTTP-ganga (tunnel)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP auðkenning"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP-tenging brást"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7646,25 +7646,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "PulseAudio inntak"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "QuickTime hljóðupptaka"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "Ekkert inntakstæki hljóðs fannst"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "Ekkert inntakstæki hljóðs fannst"
 
@@ -8513,9 +8513,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10210,7 +10210,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M hljóðafkóðari"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M hljóðbitari"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10518,7 +10518,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Suðsía"
@@ -10677,7 +10677,7 @@ msgstr "Direct3D11 myndmerkishröðun"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10689,23 +10689,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "óþekkt"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "myndmerki"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "hljóð"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "undirmynd"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC gat ekki opnað %4.4s %s kóðarann."
@@ -11562,7 +11562,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12626,33 +12626,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12663,39 +12656,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12705,56 +12698,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Sleppa lykkjusíu"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 stig"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12762,27 +12755,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264-snið"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Fléttaður hamur"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12793,127 +12786,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Setja QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Lágmarks QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Hámarks QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Hámarks QP þrep"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Hámarks QP þrep milli ramma."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV biðminni"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12922,11 +12915,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12934,35 +12927,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "QP munur milli litgildis (chroma) og ljómastiguls (luma)"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "QP munur milli litgildis (chroma) og ljómastiguls (luma)"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Strikt hastighetskontrol"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12970,35 +12963,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13009,15 +13002,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13025,19 +13018,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13045,11 +13038,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13059,97 +13052,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Stærð aðlaganlegrar rýmisumbreytingar"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13158,184 +13151,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Örgjörvabestanir"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Nota smalamálsörgjörvabestun"
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR útreikningar"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM útreikningar"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Hljóðlátur hamur"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Tölfræði"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Prenta tölfræði fyrir hvern ramma."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "Auðkennisnúmer SPS og PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "Ítarlegir valkostir x264"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr "Ítarlegir valkostir x264, á sniðinu {rofi=gildi,rofi2=gildi2}."
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Hratt"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13344,55 +13337,55 @@ msgstr "Hratt"
 msgid "Normal"
 msgstr "Venjulegt"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Hægt"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Rýmis"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "köflótt"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "dálkar til skiptis"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "raðir til skiptis"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "hlið við hlið"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "efst neðst"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "rammar til skiptis"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC kóðari (x264 10-bita)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 kóðari (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC kóðari (x264)"
 
@@ -13467,10 +13460,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus stýriviðmót"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13679,12 +13672,12 @@ msgstr "Staðsetning skjátexta: enginn virkur skjátexti"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Staðsetning skjátexta %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "Kvarði skjátexta %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Hraði: %.2fx"
@@ -14347,7 +14340,7 @@ msgstr "Laga þegar það er nauðsynlegt"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI affléttari"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14357,27 +14350,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Ekki spila"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Nota óbreytt"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14504,31 +14497,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG myndavélaaffléttari"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska straumaffléttari"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Virða röðun kafla"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Spila kafla í þeirri röð sem tiltekið er í bútnum."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Kóðunarlyklar kafla"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Nota kóðunarlykla kafla sem finnast í bútnum."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Forhlaða MKV-skrám í sömu möppu"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -14536,27 +14529,27 @@ msgstr ""
 "Forhlaða MKV-skrám í sömu möppu til að finna tengda búta (ekki gott ef skrár "
 "eru skemmdar)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14787,27 +14780,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr "Hreint"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "Einungis M4A-hljóð"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 straumaffléttari"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14932,25 +14925,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr "Staðall fyrir stafrænt sjónvarp"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream affléttari"
 
@@ -15393,34 +15386,34 @@ msgstr "Skyggnur (texti)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Skyggnur (myndir)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Um VLC spilarann"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Framlög"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Notkunarleyfi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Höfundar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "VLC margmiðlunarspilarinn og VideoLAN eru skráð vörumerki VideoLAN-"
 "samtakanna."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15441,77 +15434,77 @@ msgstr ""
 "org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;"
 "\">Hjálpaðu til og taktu þátt!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Þáttarar fyrir spilunarlista"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Uppgötvun þjónustu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Viðmót"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "Tól til að sækja myndskreytingar og lýsigögn"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Forritsaukar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Aðeins birta uppsettar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Finna fleiri viðbætur á netinu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Viðbótastýring"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Uppsett"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Nafn"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Höfundur"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Ekki uppsett"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15582,7 +15575,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Sía"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15594,7 +15587,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15742,44 +15735,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Afturábak"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Leita afturábak"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Áfram"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Leita áfram"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "Staðsetning afspilunar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "Tími afspilunar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "Fara á fyrra atriði"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15794,12 +15787,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Fara!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Sleppa miðli hér"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Opna miðil..."
 
@@ -16034,7 +16027,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16076,7 +16069,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Hljóðstyrkur"
@@ -16090,8 +16083,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr "Aðlaga núverandi staðsetningu í afspilun"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Hljóðstyrkur: %i %%"
@@ -16728,61 +16721,61 @@ msgstr "HTML spilunarlisti"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Vista spilunarlista"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Leita í spilunarlista"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Gerast áskrifandi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Segja upp áskrift"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Gerast áskrifandi að hlaðvarpi (podcast)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Afpanta áskrift að hlaðvarpi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Athuga með umslagsmyndir og lýsigögn?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Leyfa sjálfvirkt niðurhal lýsigagna"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Nei, takk samt"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16790,49 +16783,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "SAFN"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "TÖLVAN MÍN"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "TÆKI"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "STAÐARNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Sýna/fela spilunarlista"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Endurtaka"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Stokka"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Fullur hljóðstyrkur"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17612,7 +17605,7 @@ msgstr "Velja skrá í Finder"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "Afrita slóð á klippispjaldið"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Ekki stillt"
 
@@ -20724,62 +20717,62 @@ msgstr "Veldu skinn"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Opna skinn ..."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Birtustigsmörk"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Birtuskil myndar (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Stilla birtuskil myndar, milli 0 og 2. Sjálfgefið á 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Litblær myndar (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Stilla litblæ myndar, milli 0 og 360. Sjálfgefið á 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Litmettun myndar (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Stilla litmettun myndar, milli 0 og 3. Sjálfgefið á 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Ljósstyrkur (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Stilla birtustig myndar, milli 0 og 2. Sjálfgefið á 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Litróf myndar (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Stilla litróf myndar, milli 0.01 og 10. Sjálfgefið á 1."
@@ -22549,6 +22542,11 @@ msgstr "A/52 hljóðbitari"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "avparser bitari"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Daala myndmerkisbitari"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Afritunarbitari"
@@ -22674,8 +22672,8 @@ msgstr "MTP tæki"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22698,17 +22696,17 @@ msgstr "URL-listi fyrir Pod-sendingar"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Hljóðupptaka"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Hljóðupptaka (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Algengt"
 
@@ -22776,32 +22774,32 @@ msgstr "Verkfæri"
 msgid "User"
 msgstr "Notandi"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Myndskeiðsupptaka"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Myndskeiðsupptaka (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Hljóðupptaka (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Óþekkt tegund"
 
@@ -22848,7 +22846,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Forrit"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skjáborð"
 
@@ -26287,12 +26285,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26325,11 +26323,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D9 myndmerkisúttak"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "Direct3D11 myndmerkisúttak"
 
@@ -26403,7 +26401,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) myndmerkisúttak"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Bakgrunnsmynd"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index c1171a4f2061e8d48552b0b00fe76b4a5cd408c9..8c69c0c3b2ea8a0f19b914263c4fffd53f66c488 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-18 05:26+0200\n"
 "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128@baslug.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/it/)\n"
@@ -400,10 +400,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementazione VLC di Video On Demand"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -507,8 +507,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "Inform&azioni"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "Aggiungi cartella..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Salva scaletta su &file..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
@@ -680,7 +680,7 @@ msgstr "Il numero massimo di filtri (%u) è stato raggiunto."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Disabilita"
 
@@ -774,10 +774,10 @@ msgstr "Stereo inverso"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Cuffie"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -953,47 +953,47 @@ msgstr "Errore sconosciuto"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Segnalibro %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Nessuna descrizione per questo codificatore"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Codificatore non supportato"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC non è in grado di decodificare il formato \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Codificatore non identificato"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC non è in grado di identificare il codificatore audio o video."
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "incapsulamento"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "decodificatore"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Trasmissione / Transcodifica non riuscita"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC non è in grado di aprire il modulo %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC non è in grado di aprire il modulo di decodifica."
 
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descrizione"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1176,7 +1176,7 @@ msgstr "Orientazione"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Non definito"
 
@@ -1313,7 +1313,7 @@ msgstr "Punto di bianco"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sottotitoli"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Volume %ld%%"
@@ -1819,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1831,12 +1831,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Attivo"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1913,10 +1913,10 @@ msgstr ""
 "tonalità"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2633,7 +2633,7 @@ msgstr "Predefinito"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -4068,7 +4068,7 @@ msgstr ""
 "il volume, la posizione o la rotella può essere ignorata"
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4151,7 +4151,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Più lento (fine)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4166,7 +4166,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento successivo della scaletta."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4180,7 +4180,7 @@ msgstr "Scelta del tasto per passare all'elemento precedente della scaletta."
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4190,7 +4190,7 @@ msgstr "Interrompi"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Seleziona il tasto per fermare la riproduzione."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4428,7 +4428,7 @@ msgstr "Seleziona il tasto per ridurre il volume audio."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenzio"
 
@@ -5281,7 +5281,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Pag Su"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5377,7 +5377,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Impossibile scrivere \"%s\""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5390,8 +5390,8 @@ msgstr "Impossibile scrivere \"%s\""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5476,7 +5476,7 @@ msgstr ""
 "La nuova versione è stata scaricata con successo. Vuoi chiudere VLC e "
 "installarla subito?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Installa"
 
@@ -5484,9 +5484,9 @@ msgstr "Installa"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Aggiorna lettore multimediale VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Raccolta multimediale"
@@ -6246,19 +6246,19 @@ msgstr "Allegato"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Ingresso allegato"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "Acquisizione video AVFoundation"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "Modulo di acquisizione video AVFoundation."
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Nessun dispositivo video trovato"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6266,7 +6266,7 @@ msgstr ""
 "Il tuo Mac non sembra essere equipaggiato con un dispositivo di ingresso "
 "video appropriato. Controlla i connettori e i driver."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6286,19 +6286,19 @@ msgstr "Accesso libavformat AVIO"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "Modulo di uscita libavformat AVIO"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Menu Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "Usa il menu Blu-ray. Se disabilitato, il fil inizierà direttamente"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Codice regionale"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6306,20 +6306,20 @@ msgstr ""
 "Codice regionale del lettore Blu-Ray. Alcuni dischi possono essere "
 "riprodotti solo con il codice corretto."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Supporto Blu-ray Disc (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Il percorso non sembra essere un Blu-Ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6327,35 +6327,35 @@ msgstr ""
 "Questo Disco Blu-ray ha bisogno di una libreria per la decodifica AACS, e il "
 "tuo sistema non ce l'ha."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Il disco Blu-ray è danneggiato."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "File di configurazione AACS mancante!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Nessuna chiave di elaborazione valida trovata nel file di configurazione "
 "AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Non è stato trovato alcun certificato host valido nel file di configurazione "
 "di AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "Certificato host AACS revocato."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC non riuscita."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6363,17 +6363,17 @@ msgstr ""
 "Questo Disco Blu-ray ha bisogno di una libreria per la decodifica BD+, e il "
 "tuo sistema non ce l'ha."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "La libreria di decodifica BD+ presente nel tuo sistema non funziona. "
 "Configurazione mancante?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Java richiesto"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6382,24 +6382,24 @@ msgstr ""
 "Questo disco Blu-ray richiede Java per il supporto dei menu.%s\n"
 "Il disco sarà riprodotto senza menu."
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "Java non è stato trovato sul tuo sistema."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr "Riproduzione bluray non riuscita. Prova senza il supporto per il menu."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Errore Blu-ray "
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Menu principale"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Prima riproduzione"
 
@@ -6907,11 +6907,11 @@ msgstr "Ingresso SMB libdsm"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr "Modulo di rilevamento NETBIOS libdsm"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "Scheda DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6919,11 +6919,11 @@ msgstr ""
 "Se c'è più di un adattatore di trasmissione digitale, il numero "
 "dell'adattatore deve essere selezionato. La numerazione parte da zero."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Dispositivo DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6932,11 +6932,11 @@ msgstr ""
 "indipendenti, il numero del dispositivo deve essere selezionato. La "
 "numerazione parte da zero."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Nessuna demultiplazione"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6944,27 +6944,27 @@ msgstr ""
 "Solo i programmi utili sono normalmente demultiplati dal transponder. Questa "
 "opzione disabiliterà il demultiplexing e riceverà tutti i programmi."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Nome della rete"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Nome di rete univoco in System Tuning Spaces"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Nome della rete da creare"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Crea nome univoco in System Tuning Spaces"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frequenza (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6972,23 +6972,23 @@ msgstr ""
 "I canali TV sono raggruppati per transponder (noto anche come multiplex) in "
 "una frequenza data. Ciò è richiesto per sintonizzare il ricevitore."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulazione / Costellazione"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Modulazione Layer A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Modulazione Layer B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Modulazione Layer C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6999,11 +6999,11 @@ msgstr ""
 "costellazione automaticamente, allora avrà bisogno di essere configurato "
 "manualmente."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Velocità simboli (baud)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -7011,11 +7011,11 @@ msgstr ""
 "La frequenza di simboli deve essere specificata manualmente per alcuni "
 "sistemi, in particolare DVB-C, DVB-S e DVB-S2."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Inversione di spettro"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -7023,137 +7023,137 @@ msgstr ""
 "Se il demodulatore non riesce a rilevare correttamente l'inversione "
 "spettrale è necessario configurarlo manualmente."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "Cadenza di codice FEC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Cadenza di codice ad alta priorità"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Cadenza di codice a bassa priorità"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Cadenza di codice Layer A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Cadenza di codice Layer B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Cadenza di codice Layer C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 "La cadenza di codice per la correzione degli errori in avanti (FEC) può "
 "essere specificata."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modalità di trasmissione"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Ampiezza di banda (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Intervallo di guardia"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modalità gerarchica"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "Flusso di livello fisico DVB-T2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Numero segmenti Layer A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Numero segmenti Layer B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Numero segmenti Layer C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Tempo di interleaving del lato A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Tempo di interleaving del lato B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Tempo di interleaving del lato C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Identificatore del flusso"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilota"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Fattore di roll-off"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (come DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "ID Transport stream"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarizzazione (Voltaggio)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7161,31 +7161,31 @@ msgstr ""
 "Per selezionare la polarizzazione del transponder è normalmente applicato un "
 "diverso voltaggio al low noise block-downconverter (LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Non specificato (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Verticale (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Orizzontale (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Circolare destro (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Circolare sinistro (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Alto voltaggio LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7195,15 +7195,15 @@ msgstr ""
 "sono lunghi, allora è richiesto un voltaggio più alto.\n"
 "Non tutti i ricevitori lo supportano."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Bassa frequenza oscillatore locale (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Alta frequenza oscillatore locale (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
@@ -7213,11 +7213,11 @@ msgstr ""
 "frequenza di trasmissione del satellite. La frequenza intermedia (IF) sul "
 "cavo RF è il risultato."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Frequenza del commutatore LNB universale (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7227,11 +7227,11 @@ msgstr ""
 "scambio, l'alta frequenza dell'oscillatore sarà usata come riferimento. "
 "Inoltre sarà inviato il tono automatico continuo di 22khz."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Tono continuo 22kHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7239,11 +7239,11 @@ msgstr ""
 "Un tono continuo a 22kHz può essere inviato sul cavo. Ciò seleziona di "
 "solito la banda di frequenza più alta da un LNB universale. "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "Numero DiSEqC LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7254,16 +7254,16 @@ msgstr ""
 "selezionato l'LNB corretto (da 1 a 4). Se non c'è un commutatore, questo "
 "parametro dovrebbe essere 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Non specificato"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Numero del DiSEqC LNB non committed"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7277,101 +7277,101 @@ msgstr ""
 "committed, allora può essere selezionato il corretto LNB non committed (da 1 "
 "a 4). Se non c'è un commutatore, questo parametro dovrebbe essere 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Identificatore di rete"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Azimuth del satellite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Azimuth del satellite in decimi di grado"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Elevazione del satellite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Elevazione del satellite in decimi di grado"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Longitudine del satellite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Longitudine del satellite in decimi di grado. Ovest è negativa."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Codice satellite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Il codice di gamma del satellite come definito dal produttore, ad es. il "
 "codice del commutatore DISEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Canale principale"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Canale secondario ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Canale fisico"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Televisione e radio digitale"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Parametri di ricezione terrestre"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Parametri di ricezione DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Parametri di ricezione ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Parametri di ricezione per cavo e satellite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Parametri DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Parametri ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Dispositivo di controllo satellitare"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Parametri di ricezione ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Trasmissione digitale"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7543,7 +7543,7 @@ msgstr "Elenca i file speciali"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr "Includi dispositivi e pipe quando elenchi i dispositivi"
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7563,7 +7563,7 @@ msgstr ""
 "Il nome utente che sarà utilizzato per la connessione, se non è impostato "
 "alcun nome utente nell'URL."
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7737,7 +7737,7 @@ msgstr "Categoria"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Imposta la categoria del flusso elementare"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
@@ -7963,11 +7963,11 @@ msgstr "Ingresso SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Demuxer SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Specifica RTSP Kasenna"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7978,11 +7978,11 @@ msgstr ""
 "questo dialetto, ma poi non sarà in grado di connettersi ai server RTSP "
 "normali."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "Specifica RTSP WMServer"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7991,7 +7991,7 @@ msgstr ""
 "parametro farà in modo che VLC utilizzi alcune opzioni contrarie alle linee "
 "guida della RFC 2326."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7999,7 +7999,7 @@ msgstr ""
 "Imposta il nome utente per la connessione, se non è stato inserito un nome "
 "utente o una password nell'URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -8007,11 +8007,11 @@ msgstr ""
 "Imposta la password per la connessione, se nome utente e password non sono "
 "stati impostati nell'URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "Dimensione frame buffer RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -8019,55 +8019,55 @@ msgstr ""
 "La dimensione iniziale del frame buffer RTSP della traccia video, può essere "
 "incrementato in caso di immagini danneggiate dovute a buffer troppo piccoli."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Demuxer RTP/RTSP/SDP (usa Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Accesso e demux RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Usare RTP su RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Porta del client"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Porta da utilizzare per la sorgente RTP della sessione"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Forza RTP multicast via RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Tunnel RTSP e RTP attraverso HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Porta del tunnel HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Porta da utilizzare per il tunnel RTSP/RTP su HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autenticazione RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Inserire un nome utente e una password valida."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Connessione RTSP non riuscita"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "L'accesso al flusso è rifiutato dalla configurazione del server."
 
@@ -8190,19 +8190,19 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Ingresso PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "Acquisizione suoni di Quicktime"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "Nessun dispositivo d'ingresso audio trovato"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -8210,7 +8210,7 @@ msgstr ""
 "Il tuo Mac non sembra essere equipaggiato con un dispositivo di ingresso "
 "audio appropriato. Controlla i connettori e i driver."
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "Nessun dispositivo d'ingresso audio trovato"
 
@@ -9107,9 +9107,9 @@ msgstr ""
 "v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10926,7 +10926,7 @@ msgstr "Decodificatore audio AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Incapsulamento audio AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "Decodificatore video AOM"
 
@@ -11273,7 +11273,7 @@ msgstr ""
 "Fattore di quantizzazione per i fotogrammi I, rispetto ai fotogrammi P (ad "
 "esempio, 1.0 => stessa scala q per i fotogrammi I e P)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Riduzione del rumore"
@@ -11465,7 +11465,7 @@ msgstr "Accelerazione video Direct3D11"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11485,23 +11485,23 @@ msgstr ""
 "Questo non è un errore interno del lettore multimediale VLC.\n"
 "Non contattare il progetto VideoLAN per questo problema.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "sconosciuto"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "immagine secondaria"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC non può aprire il codificatore %4.4s %s."
@@ -12471,7 +12471,7 @@ msgstr ""
 "righe di macroblocco. Se la numslice non è impostata, il codificatore può "
 "scegliere qualsiasi partizionamento consentito dal codec standard."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Numero di fotogrammi di riferimento"
 
@@ -13601,27 +13601,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Utilizza punti di ripristino per chiudere i GOP"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"nessuno: usa solo GOP chiusi\n"
-"normale: usa GOP standard aperti\n"
-"bluray: usa GOP aperti compatibili con Blu-ray"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "Usa un GOP aperto, per la compatibilità dei bluray usa anche l'opzione "
 "bluray-compat"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Abilita le correzioni di compatibilità per il supporto Blu-ray"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13631,11 +13621,11 @@ msgstr ""
 "della compatibilità Blu-ray\n"
 "ad esempio risoluzione, frequenza di fotogrammi, livello"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Aggressività fotogrammi I aggiuntivi"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13654,19 +13644,19 @@ msgstr ""
 "inseriti solamente ogni altri fotogrammi keyint, portando probabilmente ad "
 "artefatti di codifica brutti. Compreso tra 1 e 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "Fotogrammi B tra I e P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "Numero di fotogrammi-B consecutivi tra i fotogrammi-I e P. Da 1 a 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Decisione del B-frame adattivo"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
@@ -13674,11 +13664,11 @@ msgstr ""
 "Forza il numero specificato fi fotogrammi B consecutivi da usare, eccetto "
 "possibilmente un fotogramma I. Intervallo tra 0 e 2."
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Influenza (inclina a) l'utilizzo dei fotogrammi B"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13686,11 +13676,11 @@ msgstr ""
 "Influenza la scelta di usare fotogrammi B. Valori positivi causano più "
 "fotogrammi-B, valori negativi causano meno fotogrammi B."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Mantieni alcuni fotogrammi B come riferimento"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13706,11 +13696,11 @@ msgstr ""
 "- rigoroso: Piramide rigorosamente gerarchica\n"
 "- normale: Non rigorosa (non compatibile con i Blu-ray)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Usa banda larga invece della gamma di colori TV"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13719,11 +13709,11 @@ msgstr ""
 "vero permetterai a libx264 di usare la gamma dei colori completa nella "
 "codifica"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13732,7 +13722,7 @@ msgstr ""
 "codifica e la decodifica, ma dovrebbe risparmiare dal 10 al 15% la frequenza "
 "di bit."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13743,19 +13733,19 @@ msgstr ""
 "materiale sorgente ad azione dal vivo. Alcuni decodificatori non sono capaci "
 "di trattare con con larghi valori di frameref. Da 1 a 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Salta il filtro loop"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Disattiva il filtro loop sbloccante (diminuisce la qualità)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Parametri del filtro loop AlphaC0 e Beta alfa:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13763,11 +13753,11 @@ msgstr ""
 "Parametri del filtro loop AlphaC0 e Beta. Da -6 a 6 per entrambi i parametri "
 "alfa e beta. -6 significa filtro leggero, 6 significa filtro pesante."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Livello H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13779,29 +13769,29 @@ msgstr ""
 "compatibile con il resto delle opzioni di codifica. Da 1 a 5.1 (anche da 10 "
 "a 51 sono ammessi). Impostalo a 1 per per impostare il livello x264."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Profilo H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "Specifica il profilo H.264 che i limiti sono forzati rispetto alle altre "
 "impostazioni"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Modalità interlacciata"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Modalità deinterlacciata pura."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Impacchettamento di fotogrammi"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13819,55 +13809,55 @@ msgstr ""
 "4: alto basso - L in alto, R in basso\n"
 "5: alternanza di fotogrammi - una vista per ogni fotogramma"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Usa il Ricaricamento Interno Periodico"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Usa il Ricaricamento Interno Periodico invece dei fotogrammi IDR"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Usa il controllo di frequenza mb-tree"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 "Puoi disabilitare l'uso dell'albero-Macroblocco sul controllo di frequenza"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Forza il numero di porzioni per fotogramma"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "Forza porzioni rettangolari ed è sovrascritto da altre opzioni delle porzioni"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Limita la dimensione di ogni porzione in byte"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Imposta la dimensione massima delle porzioni in byte, includendo l'overhead "
 "nella dimensione"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Limita la dimensione di ogni porzione nel macroblocchi"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Imposta un numero massimo di macroblocchi per porzione"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Imposta QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13876,69 +13866,69 @@ msgstr ""
 "dalla fiducia nella batteria, ma una frequenza di bit più alta. 26 è un buon "
 "valore predefinito. Da 0 (senza perdita) a 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "VBR basato sulla qualità"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "VBR basato sulla Qualità a 1 passo. Da 0 a 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Min QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 "Parametro minimo del quantizzatore. Da 15 a 35 significa essere in un "
 "intervallo utile."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Max QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Massimo della scala di quantizzazione."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Passo QP massimo"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Num. massimo di passi QP tra i fotogrammi."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Tolleranza bitrate media"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Varianza consentita sul bitrate medio (in kbit/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Bitrate locale massimo "
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Imposta bitrate massimo locale (in kbit/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Buffer VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Periodo medio per il flusso di bit locale massimo (in kbit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Occupazione iniziale buffer VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13946,11 +13936,11 @@ msgstr ""
 "Imposta l'occupazione iniziale  del buffer  come una frazione della "
 "dimensione del buffer. Da 0.0 a 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Come AQ distribuisce i bit"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13964,11 +13954,11 @@ msgstr ""
 "- 2: usa log(var)^2 invece di log(var) e cerca di adattare l'intensità per "
 "fotogramma"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Intensità di AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13980,35 +13970,35 @@ msgstr ""
 "- 0.5: AQ debole\n"
 "- 1.5: AQ forte"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Fattore QP tra I e P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Fattore QP tra I e P. Intervallo da 1.0 a 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Fattore QP tra P e B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Fattore QP tra P e B. Intervallo da 1.0 a 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Differenza QP tra crominanza e luminanza"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Differenza QP tra crominanza e luminanza."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Controllo di frequenza multipasso"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -14020,19 +14010,19 @@ msgstr ""
 "- 2: Ultimo passo, non sovrascrive il file di statistiche\n"
 "- 3: Nth passo, sovrascrive il file di statistiche\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Compressione della curva QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "Compressione della curva QP. Intervallo da 0.0 (CBR) a 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Riduci fluttuazioni in QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -14040,7 +14030,7 @@ msgstr ""
 "Questo riduce le fluttuazioni nel QP prima della compressione della curva. "
 "Temporalmente sfuma la complessità."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -14048,11 +14038,11 @@ msgstr ""
 "Questo riduce le oscillazioni QP dopo la compressione della curva. Offusca "
 "temporalmente le quantità."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Partizioni da considerare"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -14070,15 +14060,15 @@ msgstr ""
 "- tutte: i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4 richiede p8x8. i8x8 richiede 8x8dct)."
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Modalità di previsione MV diretta"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Dimensione della previsione diretta"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -14090,19 +14080,19 @@ msgstr ""
 "-  1: 8x8\n"
 "- -1: la più piccola possibile in base al livello\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Predizione ponderata per fotogrammi B"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Predizione ponderata per fotogrammi B."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Predizione ponderata per fotogrammi P"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -14114,11 +14104,11 @@ msgstr ""
 "- 1: Blind offset\n"
 "- 2: Analisi intelligente\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Metodo di stima del movimento dei pixel a numeri interi"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -14135,11 +14125,11 @@ msgstr ""
 "- tesa: ricerca esaustiva Hadamard (estremamente lenta, prevalentemente per "
 "test)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Raggio massimo di ricerca del vettore di movimento"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -14150,22 +14140,22 @@ msgstr ""
 "parte dei filmati; sequenze con molto movimento possono beneficiare di "
 "impostazioni tra 24 e 32. Il campo varia da 0 a 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Lunghezza massima del vettore di movimento"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Lunghezza massima del vettore di movimento in pixel. -1 significa "
 "automatico, basato sul livello."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Spazio minimo per il buffer tra i thread"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -14173,11 +14163,11 @@ msgstr ""
 "Spazio minimo per il buffer tra i thread. -1 significa automatico, basato "
 "sul numero di thread."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Livello di ottimizzazione psico-visuale; di default è \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -14187,12 +14177,12 @@ msgstr ""
 "Il secondo parametro controlla se il Trellis è impostato su ottimizzazione "
 "psico-visuale, per default è spento."
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 "Stima del movimento subpixel e della qualità nel decidere la partizione"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -14202,17 +14192,17 @@ msgstr ""
 "processo decisionale di predizione del movimento (più basso = più veloce e "
 "più alto = migliore qualità). L'intervallo va da 1 a 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "Decisione della modalità basata su RD per i fotogrammi B. Questo richiede "
 "subme 6 (o più alto)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Decide le referenze in base alla partizione"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -14220,31 +14210,31 @@ msgstr ""
 "Permette ogni partizione 8x8 o 16x8 di selezionare indipendentemente un "
 "quadro di riferimento, al contrario di un solo riferimento per macroblocco."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Crominanza nella predizione di movimento"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Crominanza ME per subpel e decisione modalità in fotogrammi P."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Rifinitura congiunta del movimento bidirezionale."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Dimensione di trasformazione spaziale adattivo"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "Decisione basata su SATD per trasformata 8x8 in inter-MB."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Quantizzazione trellis RD"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -14258,19 +14248,19 @@ msgstr ""
 "- 2: abilitata su tutte le decisioni di modalità\n"
 "Richiede CABAC."
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Rilevamento del salto anticipato sui fotogrammi P"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Rilevamento del salto anticipato sui fotogrammi P."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Coefficiente di soglia dei fotogrammi P"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
@@ -14278,17 +14268,17 @@ msgstr ""
 "Soglie a coefficiente sui fotogrammi P. Elimina blocchi dct che contengono "
 "solo un piccolo coefficiente singolo."
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Usa ottimizzazioni Psy"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "Utilizzare tutte le ottimizzazioni visive che possano peggiorare sia il PSNR "
 "sia il SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -14296,56 +14286,56 @@ msgstr ""
 "Riduzione del rumore in dominio Dct. Pseudo-zona morta adattiva. Da 10 a "
 "1000 sembra essere un intervallo adatto."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Zona morta di quantizzazione inter-luminanza"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Imposta la dimensione della zona morta per la quantizzazione inter-luma. "
 "Intervallo da 0 a 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Zona morta di quantizzazione intra-luminanza"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Imposta la dimensione della zona morta per la quantizzazione inter-luma. "
 "Intervallo da 0 a 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Ottimizzazioni non deterministiche in presenza di thread"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 "Migliora leggermente la qualità dello SMP, al costo della ripetibilità."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Ottimizzazioni CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Usa ottimizzazioni assembler della CPU."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Nome del file per i 2 passaggi"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "Nome del file per i 2 passaggi per la codifica a più passaggi."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Calcolo PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14353,11 +14343,11 @@ msgstr ""
 "Calcola e stampa le statistiche PSNR. Questo non ha effetto sulla qualità "
 "della codifica attuale."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Calcolo SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14365,24 +14355,24 @@ msgstr ""
 "Calcola e stampa le statistiche SSIM. Questo non ha effetto sulla qualità "
 "della codifica attuale."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Modalità silente"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Mostra statistiche per ogni fotogramma."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "ID numerici SPS e PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14390,19 +14380,19 @@ msgstr ""
 "Stabilisce i numeri identificativi di SPS e PPS per permettere flussi "
 "concatenati con impostazioni differenti."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Delimitatori di unità d'accesso"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Genera unità NAL delimitatore di unità d'accesso"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Conteggio dei fotogrammi da usare sul tipo di fotogramma lookahead"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14411,51 +14401,51 @@ msgstr ""
 "Attualmente il valore di default può causare problemi di sincronizzazione su "
 "output non multiplati, come rtsp-output senza ts-mux"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "Informazioni sul cronometraggio HRD"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Impostazioni del tono usate in modo predefinito"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Impostazioni preimpostate usate in modo predefinito"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "Opzioni avanzate x264"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr "opzioni avanzate x264, nella forma {opt=val,op2=val2}."
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Veloce"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14464,55 +14454,55 @@ msgstr "Veloce"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normale"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Spaziale"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporale"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "scacchiera"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "alternanza di colonna"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "alternanza di riga"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "fianco a fianco"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "da sopra a sotto"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "alternanza di fotogramma"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Codificatore H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Codificatore H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Codificatore H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
@@ -14591,10 +14581,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Interfaccia di controllo D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14807,12 +14797,12 @@ msgstr "Posizione dei sottotitoli: nessun sottotitolo attivo"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Posizione sottotitoli %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "Fattore di scala dei sottotitoli %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Velocità: %.2fx"
@@ -15506,7 +15496,7 @@ msgstr "Correggi se necessario"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demuxer AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15522,27 +15512,27 @@ msgstr ""
 "Questo passo potrebbe richiedere molto tempo in caso di file grandi.\n"
 "Cosa vuoi fare?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Non riprodurre"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Crea l'indice poi riproduci"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Riproduci come è"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr "Indice danneggiato o mancante"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Indice AVI danneggiato o mancante"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Correzione indice AVI..."
 
@@ -15677,31 +15667,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Demuxer camera M-JPEG"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Demuxer flussi Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Rispetta l'ordine dei capitoli"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Riproduci i capitoli nell'ordine specificato nel segmento."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Codificatori dei capitoli"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Usa i codificatori di capitolo trovati nel segmento."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Pre-carica i file MKV nella stessa cartella"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15709,28 +15699,28 @@ msgstr ""
 "Pre-carica i file matroska nella stessa cartella per trovare segmenti "
 "collegati (non adatto a file danneggiati)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Posizionamento basato sulla percentuale, non sul tempo"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Posizionamento basato sulla percentuale, non sul tempo."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Elementi finti"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Legge e scarta elementi EBML sconosciuti (non buono per file danneggiati)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr "Pre-carica i cluster"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15966,27 +15956,27 @@ msgstr "Esplicito"
 msgid "Clean"
 msgstr "Pulito"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "Solo audio M4A"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr "Ignora le tracce non audio dai file audio di iTunes"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Demuxer flussi MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr "Non posizionare"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr "Crea l'indice"
 
@@ -16132,19 +16122,19 @@ msgstr ""
 "posizione nel tempo generata da PCR. Se la ricerca non funziona "
 "correttamente, attiva questa opzione."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "Considera affidabile il flusso PCR in ingresso"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "Usa il flusso PCR come riferimento. "
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr "Standard TV digitale"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
@@ -16152,7 +16142,7 @@ msgstr ""
 "Seleziona la modalità per lo standard della TV digitale. Ciò interessa le "
 "informazioni EPG e i sottotitoli."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demuxer MPEG Transport Stream"
 
@@ -16614,32 +16604,32 @@ msgstr "Diapositive (testo)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Diapositive (immagini)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Informazioni su lettore multimediale VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Ringraziamenti"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licenza"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr "VLC media player e VideoLAN sono marchi dell'Associazione VideoLAN."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16660,77 +16650,77 @@ msgstr ""
 "contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;"
 "\">Unisciti a noi e aiutaci!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Analizzatori delle scalette"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Rilevamento servizi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaccia"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "Fetcher grafica e meta"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Estensioni"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Mostra solo installati"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Trova altre estensioni in linea"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Gestore delle estensioni"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Installato"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Autore"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Disinstalla"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16801,7 +16791,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16813,7 +16803,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Duplica il profilo corrente..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Organizza i profili..."
 
@@ -16964,44 +16954,44 @@ msgstr ""
 "riproduzione con \"Pausa\" mentre si modificano i segnalibri per mantenere "
 "lo stesso ingresso."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Indietro"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Posiziona indietro"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Avanti"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Posiziona in avanti"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "Posizione della riproduzione"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "Tempo di riproduzione"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "Vai all'elemento precedente"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -17016,12 +17006,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Vai!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Rilascia qui media"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Apri media..."
 
@@ -17260,7 +17250,7 @@ msgstr "Nessun URL SDP specificato"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "È richiesta un'esportazione SDP, ma non è stato fornito un URL."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -17302,7 +17292,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Abbandona schermo intero"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
@@ -17316,8 +17306,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr "Regola la posizione attuale di riproduzione"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Volume: %i %%"
@@ -18000,61 +17990,61 @@ msgstr "Scaletta HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salva scaletta"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Cerca nella scaletta"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr "Ricerca nella scaletta. I risultati saranno selezionati nella tabella."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr "Apri una finestra per selezionare il media da riprodurre"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Iscriviti"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancella iscrizione"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Iscriviti a un podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Inserisci l'URL per l'iscrizione al podcast:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Rimuovi la sottoscrizione di un podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Seleziona il podcast del quale vuoi rimuovere la sottoscrizione:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Vuoi controllare le copertine e i metadati?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Abilita recupero metadati"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "No, grazie"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -18067,51 +18057,51 @@ msgstr ""
 "invierà informazioni sui tuoi contenuti a servizi certificati in forma "
 "anonima."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "RACCOLTA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "MIO COMPUTER"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "DISPOSITIVI"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "RETE LOCALE"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Mostra/nascondi scaletta"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ripeti"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 "Cambia la modalità di ripetizione. Modalità: ripeti uno, ripeti tutto e "
 "nessuna ripetizione."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Mescola"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volume pieno"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "Apri la finestra degli effetti audio"
 
@@ -18921,7 +18911,7 @@ msgstr "Seleziona file in Finder"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "Copia URL negli appunti"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Non impostato"
 
@@ -22098,12 +22088,12 @@ msgstr "Seleziona tema"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Apri tema..."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Soglia di luminosità"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -22112,50 +22102,50 @@ msgstr ""
 "Quando questa modalità è attiva, i pixel saranno mostrati in bianco e nero. "
 "Il valore limite sarà la luminosità definita sotto."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contrasto immagine (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Imposta il contrasto dell'immagine, tra 0 e 2. Predefinito a 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Tinta immagine (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Imposta la tonalità dell'immagine, tra 0 e 360. Predefinita a 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Saturazione immagine (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Imposta la saturazione dell'immagine, tra 0 e 3. Predefinita a 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Luminosità immagine (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Imposta la luminosità dell'immagine, tra 0 e 2. Predefinita a 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma immagine (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Imposta la gamma dell'immagine, tra 0.01 e 10. Predefinita a 1."
@@ -24033,6 +24023,11 @@ msgstr "Incapsulamento audio A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "Incapsulamento avparser"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Incapsulamento video Daala"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Incapsulamento Copia"
@@ -24161,8 +24156,8 @@ msgstr "Dispositivo MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -24185,17 +24180,17 @@ msgstr "Elenco URL dei podcast"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Inserisci l'elenco dei podcast da scaricare, separato da '|' (pipe)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Acquisizione audio"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Acquisizione audio (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Generico"
 
@@ -24273,32 +24268,32 @@ msgstr "Strumento"
 msgid "User"
 msgstr "Utente"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Acquisizione video"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Acquisizione video (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Acquisizione audio (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tipo sconosciuto"
 
@@ -24346,7 +24341,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Applicazioni"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -28096,12 +28091,12 @@ msgstr ""
 "La modalità desktop ti consente di visualizzare il video sul tuo desktop."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Utilizza il supporto hardware di miscelazione"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Prova a utilizzare l'accelerazione hardware per la miscelazione di "
@@ -28135,11 +28130,11 @@ msgstr "Uscita video consigliata per Windows Vista e versioni successive"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Uscita video Direct3D9"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr "Uscita video consigliata per Windows 8 e versioni successive"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "Uscita video Direct3D11"
 
@@ -28227,7 +28222,7 @@ msgstr "Uscita video DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Wallpaper"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "Uscita video OpenGL per Windows"
 
@@ -30087,6 +30082,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Elenco gestore multimediale"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "nessuno: usa solo GOP chiusi\n"
+#~ "normale: usa GOP standard aperti\n"
+#~ "bluray: usa GOP aperti compatibili con Blu-ray"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Commuta modalità a schermo intero"
 
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 21f4e9869bf1143117e413a34d9f6b962f23bf57..ef8045a36abe5b7dead7cce0e08ff695d975b735 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 00:50+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Japanese (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ja/)\n"
@@ -361,10 +361,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "ビデオオンデマンドのVLCの実装"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -467,8 +467,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "VideoLANについて (&A)"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "フォルダーを追加..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "プレイリストファイルの保存 (&F)..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
@@ -638,7 +638,7 @@ msgstr "フィルターの最大数(%u)に達しました。"
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "無効"
 
@@ -732,10 +732,10 @@ msgstr "ステレオを反転"
 msgid "Headphones"
 msgstr "ヘッドフォン"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -904,47 +904,47 @@ msgstr "不明なエラー"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "ブックマーク %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "このコーデックには説明がありません。"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "コーデックがサポートされていません。"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLCは形式 \"%4.4s\" (%s) をデコードできませんでした。"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "コーデックを識別できませんでした。"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLCはオーディオまたは、ビデオのコーデックを識別できませんでした"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "パケッタイザー"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "デコーダー"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "ストリーミング/トランスコーディングに失敗しました"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLCはモジュール %sを開くことができませんでした。"
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLCはデコーダーモジュールを開くことができませんでした。"
 
@@ -1015,7 +1015,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "説明"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1127,7 +1127,7 @@ msgstr "方向"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "未定義"
 
@@ -1264,7 +1264,7 @@ msgstr "白点"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "音量 %ld%%"
@@ -1763,7 +1763,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1775,12 +1775,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "オン"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1855,10 +1855,10 @@ msgstr ""
 "ることが可能となります。"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2544,7 +2544,7 @@ msgstr "デフォルト"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3930,7 +3930,7 @@ msgstr ""
 "す。"
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4010,7 +4010,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "少しだけゆっくり"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4025,7 +4025,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "プレイリストの次の項目に移動するホットキーを選択します。"
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4039,7 +4039,7 @@ msgstr "プレイリストの前の項目に移動するホットキーを選択
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4049,7 +4049,7 @@ msgstr "停止"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "再生を停止するホットキーを選択します。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr "音量を下げるキーを設定します。"
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "ミュート"
 
@@ -5121,7 +5121,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5217,7 +5217,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "書き込みのために\"%s\"を開けませんでした"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5230,8 +5230,8 @@ msgstr "書き込みのために\"%s\"を開けませんでした"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgstr ""
 "新しいバージョンは正常にダウンロードされました。今すぐVLCを終了し、インストー"
 "ルしますか?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "インストール"
 
@@ -5323,9 +5323,9 @@ msgstr "インストール"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "VLCメディアプレイヤーの更新"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "メディアライブラリ"
@@ -6085,19 +6085,19 @@ msgstr "アッタチメント"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "アッタチメント入力"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "AVFoundationビデオキャプチャー"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "AVFoundationビデオキャプチャーモジュール"
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "ビデオデバイスが見つかりません"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6105,7 +6105,7 @@ msgstr ""
 "あなたのMacはビデオ入力デバイスが見つかりません。コネクターおよびドライバーを"
 "確認してください。"
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6125,21 +6125,21 @@ msgstr "libavformat AVIOアクセス"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "libavformat AVIOアクセス出力"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "ブルーレイメニュー"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "ブルーレイメニューの使用。このオプションを無効化した場合、映像を直接再生しま"
 "す。"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "リージョンコード"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6147,20 +6147,20 @@ msgstr ""
 "ブルーレイプレイヤーのリージョンコード。ディスクによっては正しいリージョン"
 "コードでのみ再生できるものがあります。"
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "ブルーレイ"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "ブルーレイディスクサポート(libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "パスはブルーレイのものではありません。"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6168,31 +6168,31 @@ msgstr ""
 "このブルーレイディスクはAACSの復号ライブラリが必要ですが、あなたのシステムに"
 "はインストールされていません。"
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "ブルーレイディスクが破損しています。"
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "AACS設定ファイルがありません!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "AACS設定ファイルに有効なProcessing Keyがありません。"
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "AACS設定ファイルに有効なホスト証明書がありません。"
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "AACSホスト証明書が無効になりました。"
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMCが失敗しました。"
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6200,17 +6200,17 @@ msgstr ""
 "このブルーレイディスクはBD+の復号ライブラリが必要ですが、あなたのシステムには"
 "インストールされていません。"
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "あなたのシステムのBD+復号ライブラリが正しく動作しません。正しく設定されていま"
 "すか?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Javaが必要です"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6219,26 +6219,26 @@ msgstr ""
 "このブルーレイディスクはメニューにJavaが必要です。%s\n"
 "このディスクをメニューなしで再生します。"
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "システムにJavaが見つかりません。"
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "ブルーレイの再生開始に失敗しました。メニューサポートなしで再実行してみてくだ"
 "さい。"
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "ブルーレイエラー"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "トップメニュー"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "最初の再生"
 
@@ -6738,11 +6738,11 @@ msgstr "libdsm SMB入力"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr "libdsm NETBIOS検出モジュール"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVBアダプター"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6750,11 +6750,11 @@ msgstr ""
 "1つ以上のデジタル放送アダプターがある場合、アダプター番号を選択する必要があり"
 "ます。(番号は0から始まります)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVBデバイス"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6762,11 +6762,11 @@ msgstr ""
 "アダプターが複数の独立したチューナーデバイスを提供する場合、0から始まるデバイ"
 "ス番号を指定する必要があります。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "デマルチプレクスしない"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6774,27 +6774,27 @@ msgstr ""
 "通常、有用なプログラムのみがトランスポンダーからデマルチプレクスされます。こ"
 "のオプションはデマルチプレクスとすべてのプログラムの受信を無効化します。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "ネットワーク名"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "システムチューニング空間で一意のネットワーク名を指定します。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "作成するネットワーク名"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "システムチューニング空間で一意の名前を作成します。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "周波数(Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6802,23 +6802,23 @@ msgstr ""
 "トランスポンダーによってTVチャンネルはあたえられた周波数でグループ化(マルチプ"
 "レクス)されます。これは受信機でチューンする必要があります。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "変調方式 / コンステレーション"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "レイヤー A 変調"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "レイヤー B 変調"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "レイヤー C 変調"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6828,11 +6828,11 @@ msgstr ""
 "システムに依存します) 復調器がコンステレーションを自動的に検出できない場合、"
 "手動で設定する必要があります。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "シンボルレート(ボー)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6840,11 +6840,11 @@ msgstr ""
 "いくつかのシステム、特にDVB-C、DVB-S、およびDVB-S2ではシンボルレートを手動で"
 "設定する必要があります。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "スペクトル反転"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6852,135 +6852,135 @@ msgstr ""
 "復調器がスペクトル反転を正しく検出できない場合、手動で設定する必要がありま"
 "す。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FECコードレート"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "高優先度コードレート"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "低優先度コードレート"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "レイヤー A コードレート"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "レイヤー B コードレート"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "レイヤー C コードレート"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "前方エラー訂正のコードレートを指定します。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "転送モード"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "帯域幅(Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "保護間隔"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "階層モード"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "DVB-T2物理レイヤーパイプ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "レイヤー A セグメントカウント"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "レイヤー B セグメントカウント"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "レイヤー C セグメントカウント"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "レイヤー A タイムインターリーブ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "レイヤー B タイムインターリーブ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "レイヤー C タイムインターリーブ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "ストリーム識別子"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "パイロット"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "ロールオフ係数"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (DVB-Sに同じ)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "トランスポートストリームID"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "偏波(電圧)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -6988,31 +6988,31 @@ msgstr ""
 "トランスポンダーの偏波を選択します。通常、異なる電圧は低ノイズのブロックダウ"
 "ンコンバーター(LNB)に適用されます。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "未設定(0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "垂直偏波(13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "水平偏波(18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "右回転円偏波(13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "左回転円偏波(18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "高いLNB電圧"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7022,15 +7022,15 @@ msgstr ""
 "必要です。\n"
 "すべての受信機でサポートされていません。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "ローカル発信器の低周波数(kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "ローカル発信器の高周波数(kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
@@ -7039,11 +7039,11 @@ msgstr ""
 "ダウンコンバーター(LNB)は衛星の転送周波数からローカルの発信器の周波数を減算し"
 "ます。RFケーブル上の中間周波数(IF)がその結果となります。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "ユニバーサルLNBスイッチの周波数(kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7052,11 +7052,11 @@ msgstr ""
 "衛星の転送周波数がスイッチの周波数を超える場合、参照用に受信機の高い周波数が"
 "使用されます。さらに自動的に継続的な22kHzのトーンが送信されます。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "継続的な22kHzのトーン"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7064,11 +7064,11 @@ msgstr ""
 "ケーブル上に継続的な22kHzのトーンが送信されます。これは通常、ユニバーサルLNB"
 "からより高い周波数帯を選択します。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC LNB番号"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7078,16 +7078,16 @@ msgstr ""
 "ター(LNB)に接続されている場合、正しいLNBが選択されます。(1~4) スイッチがない"
 "場合には、このパラメーターは0でなければなりません。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "未設定"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "未確約のDiSEqC LNB番号"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7100,101 +7100,101 @@ msgstr ""
 "る場合、正しい未確認のLNBが選択されます。(1~4) 未確認のスイッチがない場合に"
 "は、このパラメーターは0でなければなりません。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "ネットワーク識別子"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "衛星の方位角"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "衛星の方位角を1/10度単位で指定します。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "衛星の仰角"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "衛星の仰角を1/10度単位で指定します。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "衛星の経度"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "衛星の経度を1/10度単位で指定します。負の値は西経を示します。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "衛星レンジコード"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "製造者によって定義された衛星のレンジコードを指定します。(例: DISEqCのスイッチ"
 "コード)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "メジャーチャンネル"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSCマイナーチャンネル"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "物理チャンネル"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "デジタルテレビ・ラジオ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "地上波の受信パラメーター"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "DVB-Tの受信パラメーター"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "ISDB-Tの受信パラメーター"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "ケーブル・衛星テレビの受信パラメーター"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2パラメーター"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-Sパラメーター"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "衛星機器制御"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "ATSC受信パラメーター"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "デジタル放送"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7364,7 +7364,7 @@ msgstr "特殊ファイルを表示"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr "ディレクトリ表示時にデバイスとパイプを含む"
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7384,7 +7384,7 @@ msgstr ""
 "URLにユーザー名が指定されなかった場合時、接続に使用されるユーザー名を指定しま"
 "す。"
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7555,7 +7555,7 @@ msgstr "カテゴリ"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "基本ストリームのカテゴリを設定します。"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
@@ -7774,11 +7774,11 @@ msgstr "SDI入力"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDIデマルチプレクサー"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasennaの非標準RTSP対応"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7788,11 +7788,11 @@ msgstr ""
 "場合、VLCはそれを試みますが、このモードでは、通常のRTSPサーバーに接続できなく"
 "なります。"
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServerの非標準RTSP対応"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7800,7 +7800,7 @@ msgstr ""
 "WMServerは標準ではないRTSPを使用します。このパラメーターを選択するとVLCはいく"
 "つかのオプションがRFC 2326に反するものと仮定します。"
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7808,7 +7808,7 @@ msgstr ""
 "URLにユーザー名、またはパスワードが設定されなかった場合、接続に使用されるユー"
 "ザー名を指定します。"
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7816,11 +7816,11 @@ msgstr ""
 "URLにユーザー名、またはパスワードが設定されなかった場合、接続に使用されるパス"
 "ワードを指定します。"
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "RTSPフレームバッファーサイズ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7828,55 +7828,55 @@ msgstr ""
 "バッファーサイズが小さすぎるために画像が乱れてしまう場合、ビデオトラックの"
 "RTSP開始フレームバッファーサイズを増加させることもできます。"
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDPデマルチプレクサー(Live555使用)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTPアクセスとデマルチプレクサー"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTPオーバーRTSP (TCP)の使用"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "クライアントポート"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "セッションのRTP接続ソースで使用するポートを指定します。"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "RTSPによる強制的なRTPマルチキャスト"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "HTTPオーバー トンネルRTSPとRTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTPトンネルポート"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "HTTPオーバーRTSP/RTPトンネルで使用するポート番号を指定します。"
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP認証"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "正しいログイン名とパスワードを入力してください。"
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP接続に失敗しました"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "サーバー設定によって拒否されるストリームへのアクセス。"
 
@@ -7996,19 +7996,19 @@ msgstr "パルスオーディオ"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "パルスオーディオ入力"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "QuickTimeサウンドキャプチャー"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "オーディオ入力デバイスが見つかりません"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -8016,7 +8016,7 @@ msgstr ""
 "あなたのMacはオーディオ入力デバイスが見つかりません。コネクターおよびドライ"
 "バーを確認してください。"
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "オーディオ入力デバイスが見つかりません"
 
@@ -8901,9 +8901,9 @@ msgstr ""
 "てください。"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10701,7 +10701,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302Mオーディオデコーダー"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302Mオーディオのパケッタイザー"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "AOMビデオデコーダー"
 
@@ -11043,7 +11043,7 @@ msgstr ""
 "Pフレームと比較したIフレームの量子化係数を指定します。(例: 1.0 = IフレームとP"
 "フレームの比率は同じ)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "ノイズリダクション"
@@ -11224,7 +11224,7 @@ msgstr "Direct3D11ビデオアクセラレーション"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "DirectXビデオアクセラレーション (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11244,23 +11244,23 @@ msgstr ""
 "これは、VLCメディアプレイヤーのエラーではありません。\n"
 "VideoLANプロジェクトにこの問題について問い合せないでください。\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "ビデオ"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "オーディオ"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "サブピクチャー"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLCは%4.4s %s エンコーダーを開くことができませんでした。"
@@ -12208,7 +12208,7 @@ msgstr ""
 "を含みます。スライス数が未指定の場合、コーデックの基準に許されうるいずれかの"
 "スライスパーティショニングがエンコーダーによって選択されます。"
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "参照フレーム数"
 
@@ -13315,27 +13315,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "GOPをクローズするためのリカバリポイントを使用"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"なし: クローズドGOPのみ使用\n"
-"ノーマル: 標準的なオープンGOPを使用\n"
-"ブルーレイ: ブルーレイ互換のオープンGOPを使用"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "オープンGOPを使用します。ブルーレイ互換のためには、ブルーレイ互換オプションも"
 "使用してください。"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "ブルーレイサポートのためブルーレイ互換ハックを有効化"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13345,11 +13335,11 @@ msgstr ""
 "面を強いるものではありません。\n"
 "例: 解像度、フレームレート、レベル"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "拡張Iフレームの集中度"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13367,19 +13357,19 @@ msgstr ""
 "ごとにIフレームが挿入されます。その結果、見苦しい加工されたエンコーディングを"
 "生成します。値は1~100の範囲で指定します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "I-Pフレーム間のBフレーム"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "I-Pフレーム間の連続するBフレーム数を1~16の範囲で指定します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "アダプティブBフレームの決定"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
@@ -13387,11 +13377,11 @@ msgstr ""
 "使用される連続するBフレームの数を0~2の範囲で指定します。ただし、Iフレームの"
 "前はできる限り除外します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Bフレーム使用のバイアス"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13399,11 +13389,11 @@ msgstr ""
 "Bフレームの使用についてのバイアスを設定します。正の値はより多くのBフレームを"
 "生じさせ、負の値はより少ないBフレームを生成します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "いくつかのBフレームを参照用に保持"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13418,11 +13408,11 @@ msgstr ""
 " - 厳密: 階層ピラミッドに厳密に適合\n"
 " - 通常: 厳密ではない(Blu-rayとは非互換)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "TVのカラーレンジではなくフルレンジを使用"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13430,11 +13420,11 @@ msgstr ""
 "TVレンジはカラーレンジを示すために使用されます。Trueに設定した場合、libx264が"
 "エンコーディングですべてのカラーレンジを使用できるようになります。"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13442,7 +13432,7 @@ msgstr ""
 "CABAC(コンテキスト-利用適応二値算術符号化): わずかにエンコーディングとでコー"
 "ディングを遅延させますが、10~15%のビットレートをセーブすることが可能です。"
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13453,19 +13443,19 @@ msgstr ""
 "デコーダーは大きな参照フレーム数を扱うことができません。値は1~16の範囲で指定"
 "します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "ループフィルターをスキップ"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "ブロック化抑止ループフィルターを無効化します。(品質を低下させます)"
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "ループフィルターAlphaC0とBetaパラメーターalpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13474,11 +13464,11 @@ msgstr ""
 "~6の範囲でAlphaとBetaの両方に指定します。-6は軽度、6は強度であることを意味し"
 "ます。"
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264レベル"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13490,28 +13480,28 @@ msgstr ""
 "します。値は1~5.2の範囲で指定します。(10~51も指定可能です) x264のレベルを設"
 "定するためには、0を指定します指定します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264プロファイル"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "互換性を守るために使用可能な機能を制限するH.264のプロファイルを指定します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "インターレースモード"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "ピュアインターレースモードにします。"
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "フレームパッキング"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13529,51 +13519,51 @@ msgstr ""
 "4: 上下に並列 - 上部にL、下部にR\n"
 "5: フレームごとに交互 - フレームごとに表示"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "定期的なイントラリフレッシュを使用"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "IDRフレームではなく、定期的なイントラリフレッシュを使用します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "マクロブロックツリーのレート制御を使用"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "レート制御でのマクロブロックツリー使用を無効化することも可能です。"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "フレームごとのスライス数を指定"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr "矩形のスライスを使用します。他のスライスオプションに上書きされます。"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "個々のスライスのサイズを制限(バイト)"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr "NALオーバーヘッドを含む最大スライスサイズをバイトで指定します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "個々のスライスのサイズを制限(マクロブロック数)"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "スライスごとのマクロブロックの最大数を設定します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "QP設定"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13582,67 +13572,67 @@ msgstr ""
 "レートが必要です。デフォルトの値:26が適切な値です。値は0(低損失)~51の範囲で"
 "指定します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "品質基準VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1パス品質基準VBR。値は0~51の範囲で指定します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "QPの下限"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "最小量子化パラメーターを指定します。15~35の範囲がおそらく有効です。"
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "QPの上限"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "最大量子化パラメーターを指定します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "最大QPステップ"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "フレーム間の最大QPステップ数を指定します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "ビットレートの平均許容量"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "許容される平均ビットレートの変動量をkbit/秒で指定します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "ローカルの最大ビットレート"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "ローカルの最大ビットレートをkbit/秒で指定します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBVバッファー"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "ローカルの最大ビットレートの平均化区間をkbitで指定します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "初期VBVバッファーの占有度"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13650,11 +13640,11 @@ msgstr ""
 "初期バッファーの占有度をバッファーサイズの分数(0.0~1.0までの範囲)で指定しま"
 "す。"
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "AQのビット配分方法"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13668,11 +13658,11 @@ msgstr ""
 " - 2: log(var)ではなく、log(var)^2を使用し、フレームごとに長さの適応を試みま"
 "す。"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "AQの強度"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13685,35 +13675,35 @@ msgstr ""
 " - 0.5: 弱いAQ\n"
 " - 1.5: 強いAQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "I-Pフレーム間のQP係数"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "I-Pフレーム間のQP係数を1.0~2.0の範囲で指定します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "P-Bフレーム間のQP係数"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "P-Bフレーム間のQP係数を1.0~2.0の範囲で指定します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "クロマと輝度間のQPの差"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "クロマと輝度間のQPの差を指定します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "マルチパスレート制御"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13725,36 +13715,36 @@ msgstr ""
 " - 2: 最後のパス、統計ファイルを上書きしません\n"
 " - 3: N段目のパス、統計ファイルを上書きします\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QPカーブの圧縮"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QPカーブの圧縮を0.0(CBR)~1.0(QCP)の範囲で指定します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "QPの揺らぎ削減"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 "カーブの圧縮を始める前にQAの揺らぎを削減します。一時的なボケの複雑さです。"
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr "カーブの圧縮後のQAの揺らぎを削減します。一時的なボケの定量分析です。"
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "パーティションの考慮"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13772,15 +13762,15 @@ msgstr ""
 " - すべて : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4はp8x8を必要とし、i8x8は8x8dctを必要とします)"
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "ダイレクトMV予測モード"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "直接予測のサイズ"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13792,19 +13782,19 @@ msgstr ""
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: レベルに一致した最小値\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Bフレームの重み付け予測"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Bフレームの重み付け予測を指定します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Pフレームの重み付け予測"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13816,11 +13806,11 @@ msgstr ""
 " - 1: ブラインドオフセット\n"
 " - 2: スマートな分析\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "整数ピクセルのモーション予測方法"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13836,11 +13826,11 @@ msgstr ""
 " - esa: 徹底サーチ(かなり遅く、主にテスト向け)\n"
 " - tesa: アダマール変換を用いる徹底サーチ(かなり遅く、主にテスト向け)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "モーションベクトルの最大探索範囲"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13850,22 +13840,22 @@ msgstr ""
 "す。デフォルトの値16はほとんどの場合に適しており、動きの激しいシーンでは、24"
 "~32の範囲の値がより効果的と思われます。値は0~64の範囲で指定します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "最大モーションベクトル長"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "最大モーションベクトル長をピクセルで指定します。-1はレベルを基準として自動的"
 "に決定されます。"
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "スレッド間の最小バッファー"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -13873,11 +13863,11 @@ msgstr ""
 "スレッド間の最小バッファーを指定します。-1はスレッド数を基準として自動的に決"
 "定されます。"
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "サイコビジュアルの最適化の強さ、デフォルトは\"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13887,11 +13877,11 @@ msgstr ""
 "2つめのパラメーターはサイコビジュアルの最適化でトレリスが使用されるかどうか"
 "(デフォルトはオフ)を制御します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "サブピクセルモーション予測とパーティション決定品質"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13900,17 +13890,17 @@ msgstr ""
 "このパラメーターは、モーション予測の決定処理の品質と速度のトレードオフを制御"
 "します。値は1~9の範囲で指定します。(低い値は高速、高い値は高品質を示します)"
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "RDを基準とするBフレームの決定モードです。このオプションは、サブピクセルの動き"
 "予測が6以上でなければなりません。"
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "パーティション基礎ごとのリファレンス決定"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13918,32 +13908,32 @@ msgstr ""
 "それぞれの8x8、または16x8のパーティションがマクロブロックごとに一つのリファレ"
 "ンスに反対するリファレンスフレームを選択することを可能にします。"
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "モーション予測中のクロマ"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 "サブピクセルのクロマモーション予測とPフレームのモード決定を選択します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "双方向のモーション改善を同時に行います。"
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "アダプティブ空間変換サイズ"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "SATDを基準とするインターMBの8x8変換の決定について指定します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "格子RD量子化"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13957,19 +13947,19 @@ msgstr ""
 " - 2: すべてのモード決定で有効\n"
 "これは、CABACを必要とします。"
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "早い段階でのPフレームのスキップ検出"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "早い段階でのPフレームのスキップ検出を有効にします。"
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Pフレーム係数の閾値"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
@@ -13977,15 +13967,15 @@ msgstr ""
 "Pフレームの係数の閾値を指定します。単一の小さい係数のみを含むDCTブロックを除"
 "去します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "サイコオプティマイゼーションの使用"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr "すべての表示最適化を使用するとPSNRとSSIMの両方を悪化させます。"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -13993,51 +13983,51 @@ msgstr ""
 "DCTドメインのノイズリダクションです。アダプティブ疑似デッドゾーンです。10~"
 "1000の範囲の値が有効です。"
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "インター輝度量子化デッドゾーン"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "インター輝度量子化のデッドゾーンのサイズを0~32の範囲で指定します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "イントラ輝度量子化デッドゾーン"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "イントラ輝度量子化のデッドゾーンのサイズを0~32の範囲で指定します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "スレッド化時の非決定論的最適化"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "繰り返しのコストにおける、SMPでの品質をわずかに向上させます。"
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU最適化"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "アセンブラーCPUの最適化を使用します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "2パス統計ファイル名"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "マルチパスエンコーディングのための2パス統計ファイル名を指定します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR演算"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14045,11 +14035,11 @@ msgstr ""
 "PSNRの統計を計算し、表示します。これは実際のエンコーディングの品質には何も効"
 "果はありません。"
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM演算"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14057,24 +14047,24 @@ msgstr ""
 "SSIMの統計を計算し、表示します。これは実際のエンコーディングの品質には何も効"
 "果はありません。"
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "クワイエットモード"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "統計"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "各フレームの統計の表示をします。"
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPSとPPSのID番号"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14082,19 +14072,19 @@ msgstr ""
 "異なる設定でストリームを結合することを許すためのSPSとPPSのID番号を指定しま"
 "す。"
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "アクセスユニットの区切り"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "NALユニットのアクセスユニットの区切りを生成します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "フレームタイプの先読みで使用するフレームカウント"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14102,51 +14092,51 @@ msgstr ""
 "フレームタイプの先行処理を行うフレームカウントを指定します。現状のデフォルト"
 "では、RTSP出力でTSを混合しないような非混合出力で同期に問題が発生します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "HRDタイミング情報"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "デフォルトのチューニング設定を使用"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "デフォルトのプリセット設定を使用"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "x264拡張オプション"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr "x264拡張オプションを {opt=値1,op2=値2} の形式で指定します。"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "ダイアモンドサーチ"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "六角形サーチ"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "不等複数六角形サーチ"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "徹底的サーチ"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "アダマール変換を用いた徹底的サーチ"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "高速"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14155,55 +14145,55 @@ msgstr "高速"
 msgid "Normal"
 msgstr "通常"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "低速"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "空間的"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "時間的"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "チェッカーボード"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "列ごとに交互"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "行ごとに交互"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "左右に並列"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "上下に並列"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "フレームごとに交互"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVCエンコーダー(x264 10ビット)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2エンコーダー(x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVCエンコーダー(x264)"
 
@@ -14282,10 +14272,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Busコントロールインターフェース"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14497,12 +14487,12 @@ msgstr "字幕の位置: アクティブな字幕はありません"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "字幕の位置 %d ピクセル"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "字幕のスケール %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "速度: %.2fx"
@@ -15185,7 +15175,7 @@ msgstr "必要時に修正"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVIデマルチプレクサー"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15200,27 +15190,27 @@ msgstr ""
 "この手順は大きなファイルの場合、時間がかかります。\n"
 "どうしますか?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "再生しない"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "インデックスを構築し、再生"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "そのまま再生"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr "インデックスが壊れているか無い"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "AVIインデックスが壊れているかありません"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "AVIインデックスを修正しています..."
 
@@ -15354,31 +15344,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEGカメラ デマルチプレクサー"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroskaストリーム デマルチプレクサー"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "チャプターの並びを順守"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "セグメントで指定された通りにチャプターを再生します。"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "チャプターコーデック"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "セグメントで見つかったチャプターコーデックを使用します。"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "同一ディレクトリ内のプリロードMKVファイル"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15386,29 +15376,29 @@ msgstr ""
 "同じディレクトリの同じディレクトリからmatroskaのファイルをプリロードします。"
 "(壊れたファイルには適しません)"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "時間ではなく、パーセントでシーク"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "時間ではなく、パーセントを基準にシークします。"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "ダミー要素"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "不明なEBMLエレメントを読み取り、廃棄します。(壊れたファイルには適していませ"
 "ã‚“)"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr "クラスター先読み"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr "再生前にクラスター間をジャンプしてすべてのクラスターを検出"
@@ -15640,27 +15630,27 @@ msgstr "明示"
 msgid "Clean"
 msgstr "クリーン"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "M4Aオーディオのみ"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr "iTunesのオーディオファイルからオーディオトラック以外を無視する"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4ストリーム デマルチプレクサー"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr "シークしない"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr "インデックス構築"
 
@@ -15799,25 +15789,25 @@ msgstr ""
 "PCRの生成時間位置ではなく、バイト位置のパーセンテージでシークと位置決めが行わ"
 "れます。シークが正しく動作しない場合、このオプションを設定してください。"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "インストリームPCRを信頼"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "ストリームPCRを参照用に使用"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr "デジタルTV規格"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr "デジタルTV規格を選択します。この設定はEPG情報と字幕に関係します。"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEGトランスポートストリームデマルチプレクサー"
 
@@ -16276,33 +16266,33 @@ msgstr "スライド(テキスト)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "スライド(画像)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLCメディアプレイヤーについて"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "謝辞"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "ライセンス"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "作成者"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "VLCメディアプレイヤーおよび、VideoLANはVideoLANアソシエーションの商標です。"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16323,77 +16313,77 @@ msgstr ""
 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">ご参加くださ"
 "い!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "プレイリストパーサー"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "サービスの検出"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "インターフェース"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "アートワークとメタ情報取得"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "エクステンション"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "インストール済みのみ表示"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "オンラインで他のアドオンを探す"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "アドオン管理"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "インストール済み"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "作成者"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "アンインストール"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16464,7 +16454,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "フィルター"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16476,7 +16466,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "現在のプロファイルを複製..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "プロファイルの準備..."
 
@@ -16626,44 +16616,44 @@ msgstr ""
 "入力が変更されました。ブックマークを保存することができません。ブックマークの"
 "編集中は同じ入力を保持するために、\"一時停止\"で再生を中断してください。"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "戻る"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "逆方向にシーク"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "進む"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "順方向にシーク"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "再生位置"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "再生時間"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "前の項目へ移動"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16678,12 +16668,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Go!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "ここにメディアをドラッグ&&ドロップします"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "メディアを開く..."
 
@@ -16922,7 +16912,7 @@ msgstr "SDP URLが指定されていません"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "SDPエクスポートが必要ですがURLが指定されていません。"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16964,7 +16954,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "全画面表示を解除"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "音量"
@@ -16978,8 +16968,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr "現在の再生位置の調整"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "音量: %i %%"
@@ -17652,61 +17642,61 @@ msgstr "HTMLプレイリスト"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "プレイリストを保存"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "プレイリストを検索"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr "プレイリストを検索し選択します。"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr "再生するメディアを選択するダイアログを表示"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "視聴登録"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "視聴登録解除"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Podcastに登録"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "視聴登録するPodcastのURLを入力:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Podcastの登録を解除"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "登録を解除したいPodcastを選択:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "アルバムアートとメタデータをチェックしますか?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "メタデータの取得を有効にします。"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "不要"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17718,49 +17708,49 @@ msgstr ""
 "実現するためにVLCは信頼できるサーバーにあなたのコンテンツの情報を匿名のフォー"
 "ムで送信します。"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "ライブラリ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "マイコンピューター"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "デバイス"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "ローカルネットワーク"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "インターネット"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "プレイリストの表示/非表示"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "リピート"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr "リピートモードの変更: 1つを繰り返し、すべてを繰り返し、オフ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "シャッフル"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "最大音量"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "オーディオエフェクトウィンドウを開く"
 
@@ -18568,7 +18558,7 @@ msgstr "ファインダーでファイルを選択"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "クリップボードにURLをコピー"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "未設定"
 
@@ -21741,12 +21731,12 @@ msgstr "スキン選択"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "スキンを開く..."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "明るさの閾値"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21755,50 +21745,50 @@ msgstr ""
 "このモードが有効化された場合、ピクセルは黒色か白色で表示されます。閾値は上で"
 "設定される明るさです。"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "画像コントラスト(0~2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "画像のコントラストを0~2の範囲で指定します。デフォルトは1です。"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "画像の色相(0~360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "画像の色相を0~360の範囲で設定します。デフォルトは0です。"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "画像の彩度(0~3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "画像の彩度を0~3の範囲で設定します。デフォルトは1です。"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "画像の明るさ(0~2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "画像の明るさを0~2の範囲で設定します。デフォルトは1です。"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "画像のガンマ(0~10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "画像のガンマを0.01~10の範囲で設定します。デフォルトは1です。"
@@ -23670,6 +23660,11 @@ msgstr "A/52オーディオのパケッタイザー"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "AVパーサーパケッタイザー"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Daalaビデオパケッタイザー"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "コピーのパケッタイザー"
@@ -23797,8 +23792,8 @@ msgstr "MTPデバイス"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23821,17 +23816,17 @@ msgstr "Podcast URLリスト"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "取得するPodcastのリストを'|'(パイプ)で区切って指定します。"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "オーディオキャプチャー"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "オーディオキャプチャー (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "一般"
 
@@ -23906,32 +23901,32 @@ msgstr "ツール"
 msgid "User"
 msgstr "ユーザー"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "ビデオキャプチャー"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "ビデオキャプチャー(Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "オーディオキャプチャー (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "不明なタイプ"
 
@@ -23978,7 +23973,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "アプリケーション"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "デスクトップ"
 
@@ -27653,12 +27648,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "デスクトップモードはビデオをデスクトップ上に表示します。"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "ハードウェアによるブレンディングサポートを使用"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "字幕とOSDの合成にハードウェアアクセラレーションの使用を試みます。"
 
@@ -27690,11 +27685,11 @@ msgstr "Windows Vista以降のバージョンに推奨されるビデオ出力"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D9ビデオ出力"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr "Windows 8以降のバージョンに推奨されるビデオ出力"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "Direct3D11ビデオ出力"
 
@@ -27781,7 +27776,7 @@ msgstr "DirectX(DirectDraw)ビデオ出力"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "壁紙"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "Windows用OpenGLビデオ出力"
 
@@ -29611,6 +29606,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "メディアマネージャーリスト"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "なし: クローズドGOPのみ使用\n"
+#~ "ノーマル: 標準的なオープンGOPを使用\n"
+#~ "ブルーレイ: ブルーレイ互換のオープンGOPを使用"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "全画面表示モードの切り替え"
 
diff --git a/po/ka.po b/po/ka.po
index 4455720ab7e15d5bf72cf72a2eb59ba16f797cae..99a9fd0a0cd981fc75882bb9ff321491fb625d5c 100644
--- a/po/ka.po
+++ b/po/ka.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Georgian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ka/)\n"
@@ -324,10 +324,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -426,8 +426,8 @@ msgid "&About"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "ძებნა"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "გამორთე"
 
@@ -664,10 +664,10 @@ msgstr "შებრუნებული სტერეო"
 msgid "Headphones"
 msgstr "ნაუშნიკები"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -797,47 +797,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "სანიშნე %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "აღწერილობა"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "დაუდგენელი"
 
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "ტიტრები"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1629,12 +1629,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "ავტო"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "ჩართ."
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1704,10 +1704,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "შეჩერება"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "გააჩუმე"
 
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4835,8 +4835,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
@@ -4918,9 +4918,9 @@ msgstr ""
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr ""
@@ -5678,25 +5678,25 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5714,106 +5714,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6268,327 +6268,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6597,99 +6597,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6867,7 +6867,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7033,7 +7033,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
@@ -7249,98 +7249,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "კლიენტის პორტი"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7452,25 +7452,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8315,9 +8315,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10007,7 +10007,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10312,7 +10312,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10471,7 +10471,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10483,23 +10483,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11353,7 +11353,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12415,33 +12415,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12452,39 +12445,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12494,56 +12487,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12551,27 +12544,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12582,127 +12575,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "მინიმალური QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "მაქსიმალური QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV ბუფერი"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12711,11 +12704,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12723,35 +12716,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12759,35 +12752,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12798,15 +12791,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12814,19 +12807,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12834,11 +12827,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12848,97 +12841,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12947,184 +12940,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "სტატისტიკა"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13133,55 +13126,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "ნორმალური"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13256,10 +13249,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13468,12 +13461,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14130,7 +14123,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI დემუქსერი"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14140,27 +14133,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14287,57 +14280,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14567,27 +14560,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14712,25 +14705,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15173,32 +15166,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "ლიცენზია"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "ავტორები"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15210,77 +15203,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "სახელი"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "ავტორი"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15351,7 +15344,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15363,7 +15356,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15509,44 +15502,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15561,12 +15554,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -15799,7 +15792,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15841,7 +15834,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr ""
@@ -15855,8 +15848,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16493,61 +16486,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16555,49 +16548,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17377,7 +17370,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
@@ -20418,62 +20411,62 @@ msgstr ""
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22237,6 +22230,11 @@ msgstr "A აუდიო"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "A აუდიო"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22362,8 +22360,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22386,17 +22384,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22464,32 +22462,32 @@ msgstr "ხელსაწყო"
 msgid "User"
 msgstr "მომხმარებელი"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -22536,7 +22534,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -25957,12 +25955,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -25994,11 +25992,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26070,7 +26068,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 56a0eff5cccb71948c576ced65daf06424d355fe..6b081824fc4ce189bbca9434be87cd813ca73a47 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:16+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Kazakh (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/kk/)\n"
@@ -354,10 +354,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Сұрау салынған бейненің VLC нұсқасы"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -461,8 +461,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&VLC туралы"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Қалтаны қосу..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Ойнату тізімін &файлға сақтау..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Іздеу"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr " (%u) фильтрлерінің саны ең шеткі деңгейг
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Доғару"
 
@@ -728,10 +728,10 @@ msgstr "Керілген стерео"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Бас телефондар"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -869,47 +869,47 @@ msgstr "Белгісіз қате"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Бетбелгі %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Бүл кодек бойынша сипаттама жоқ."
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Қодек қолдаусыз"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC \"%4.4s\" (%s) форматын декодтай алмайды"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC дыбыс немесе бейнекодекты анықтай алмайды"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Ағындық жіберу / Транскодтау сәтсіз аяқталды"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC %s модулін аша алмайды."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC декодтаушы модулін аша алмайды."
 
@@ -980,7 +980,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Сипаттама"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Тағайындалмаған"
 
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Субтитрі"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1722,7 +1722,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1734,12 +1734,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Өздігінен"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Қосылған"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1816,10 +1816,10 @@ msgstr ""
 "мүмкіндік береді"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2461,7 +2461,7 @@ msgstr "Әдепкі"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3674,7 +3674,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3756,7 +3756,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Ақырынырақ (сәл)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3773,7 +3773,7 @@ msgstr ""
 "бөлектеңіз."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3789,7 +3789,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3799,7 +3799,7 @@ msgstr "Тоқтату"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Ойнатуды тоқтату үшін қолданбақ тездету пернесін бөлектеңіз."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4038,7 +4038,7 @@ msgstr "Дыбыстық деңгейді төмендету үшін қолда
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Дыбысты өшіру"
 
@@ -4866,7 +4866,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Парақты төмен жылжыту"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4962,7 +4962,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Жазу үшін \"%s\" ашылуы сәтсіз"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4975,8 +4975,8 @@ msgstr "Жазу үшін \"%s\" ашылуы сәтсіз"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5052,7 +5052,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
@@ -5060,9 +5060,9 @@ msgstr ""
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Кітапхана"
@@ -5820,25 +5820,25 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5856,106 +5856,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6411,327 +6411,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Жоғарғы LNB вольтажы"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6740,99 +6740,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6992,7 +6992,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7010,7 +7010,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7176,7 +7176,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Беймәлім"
@@ -7392,98 +7392,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna RTSP диалекті"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP демуксері (Live555 қолданып)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP қатынау және демукс"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTSP (TCP) үстінде RTP қолданып"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Тұтынғыш порты"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "RTSP арқылы RTP топтық таратуды екпіндету"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "HTTP үстінде үңгіжолды RTSP және RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP үңгіжолды порты"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP түпнұсқалық растамасы"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7595,25 +7595,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8458,9 +8458,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10152,7 +10152,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M дыбыстық кодсыздандырғыш"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M дыбыстық дестелеуіші"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10457,7 +10457,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Шуыл аласаруы"
@@ -10616,7 +10616,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10628,23 +10628,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11498,7 +11498,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Тірек кадр саны"
 
@@ -12560,33 +12560,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Қосымша  I-кадрлер басқыншылығы"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12597,39 +12590,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "I және P арасындағы B-кадрлер"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Бейімделі B-кадр танып білу"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "B-кадрлар қолдануының әсер етуі "
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Кейбір B-кадрларды тірек ретінде сақтап қалу"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12639,56 +12632,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Тұйық сүзгісін елемеу"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Тұйықты сүзгісінің AlphaC0 және Beta параметрлері alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 деңгейі"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12696,27 +12689,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Кезектестірлген режім"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Қатал кезектестірілген режім."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12727,127 +12720,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "QP орнату"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Сапа негізіндегі VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Ең аз QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Ең көп QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Кванттағыш параметрінің  ең көбі."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Ең көп QP қадамы"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Кадр арасындағы ең көп QP қадамы."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Орташа ағындық қарқындың мүмкiн ауытқулары"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Ең көп жергілікті ағындық қарқын"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV сақтағышы"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "VBV сақтағыштың алғашқы толтыруы"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "AQ биттері үлестіруі"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12856,11 +12849,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "AQ қарқындылығы"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12868,35 +12861,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "QP ықпалы I және P арасында"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP ықпалы I және P арасында. Ауқымы 1.0 - 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "QP ықпалы P және B арасында"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP ықпалы P және B арасында. Ауқымы 1.0 - 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "QP айырмашылығы түстік және нұрлық арасынды"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "QP айырмашылығы түстік және нұрлық арасынды."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Көп өтім қарқын басқаруы"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12904,35 +12897,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP қисық қысым"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "QP күлтілдеуін әлсірету"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Есепке алынатын тараулар"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12943,15 +12936,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Тікелей MV болжамдау режімі"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Тікелей болжам мөлшері"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12959,19 +12952,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "B-кадрлерге арналған салмақталған болжам"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "B-кадрлерге арналған салмақталған болжам."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12979,11 +12972,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Бүтін нүкте қимылын болжамдау әдісі"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12993,97 +12986,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Қимыл бағдарын іздеудің ең көп ауқымы"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Қимыл бағдарын ұзындығының ең көп ауқымы"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Ағындар арасындағы ең аз сақтағыш кеңістігі"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Нүктеше қимыл болжамының және бөлшектеудің шешу сапасы"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Бөлшектеу негізінде тіректерді шешу"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Қимыл сараптуадағы түстік"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Бейімделі кеңістік түрлендіру мөлшері"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Шілтерлі RD кванттау"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13092,184 +13085,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "P-кадрлер арқылы ерте SKIP байқау"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "P-кадрлер арқылы ерте SKIP байқау."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "P-кадрлер арқылы еселік таблдырықтау"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Кілтті нұрлықты бөлшектеудің өлі аумағы"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Кілтті емес нұрлықты бөлшектеудің өлі аймағы"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Ағындалған кезіндегі детерминистік емес оңтайландырулар"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU оңтайландырулары"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Ассемблердің CPU оңтайландыруларын қолдану."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "2 өтімдік санақ файлының аты"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR есептеп шығаруы"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM есептеп шығаруы"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Дабырсыз режімі"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Санақ"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Әр кадрдің санағын басып шығару."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS және PPS теңдестіргіш нөмірлері"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Қатынау бірлігі арабөлгіштері"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13278,55 +13271,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Қалыпты"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13401,10 +13394,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus басқару тілдесуі"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13613,12 +13606,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14275,7 +14268,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI демуксері"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14285,27 +14278,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "AVI реттеуішін беркіту..."
 
@@ -14432,57 +14425,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG камера демуксері"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska ағындық демуксері"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Бөлім кодектері"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Уақытына емес, пайызына негізделінген іздеу"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Уақытына емес, пайызына негізделінген іздеу."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Жалған бірліктер"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14712,27 +14705,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 ағындық демуксері"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14857,25 +14850,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG I/II тасымалдау ағындық демуксері"
 
@@ -15318,32 +15311,32 @@ msgstr "Слайдтар (мәтін)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Слайдтер (кескіндер)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC мультимедия ойнатқышы туралы"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Лицензия мәтіні"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Туындыгерлер"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15355,77 +15348,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Атауы"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Туындыгері"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15496,7 +15489,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Сүзгі"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15508,7 +15501,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15654,44 +15647,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Алға"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15706,12 +15699,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -15944,7 +15937,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15986,7 +15979,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Деңгей"
@@ -16000,8 +15993,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16638,61 +16631,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Ойнату тізімін сақтау"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Ойнату тізімінде іздеу"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16700,49 +16693,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17524,7 +17517,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Орнатылмаған"
 
@@ -20572,62 +20565,62 @@ msgstr "Мұқаба бөлектеу"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Жарықтық табалдырығы"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Кескін айқындылығы (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Кескін реңкі (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Кескін қанықтылығы (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Кескін жарықтығы (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Кескін гаммасы (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22391,6 +22384,11 @@ msgstr "A/52 дыбыстық дестелеуіші"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "H.264 бейнелік дестелеуіші"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Дестелеуішті көшіру"
@@ -22516,8 +22514,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22540,17 +22538,17 @@ msgstr "Подкаст URL-мекенжайларының тізімі"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Жалпы"
 
@@ -22618,32 +22616,32 @@ msgstr "Құрал"
 msgid "User"
 msgstr "Пайдаланушы"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -22690,7 +22688,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -26116,12 +26114,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26153,11 +26151,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26229,7 +26227,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Түсқағаз"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/km.po b/po/km.po
index 448320e31daeff805582cb21c5e9cea7a73a0726..29e556b242242dfce114c0ce4f30a42d567cceb9 100644
--- a/po/km.po
+++ b/po/km.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 00:53+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Khmer (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/km/)\n"
@@ -349,10 +349,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "ការ​ប្រតិបត្តិ​​វីដេអូ​នៅ​ពេល​ត្រូវការ​របស់ VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -453,8 +453,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "អំពី"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -546,7 +546,7 @@ msgstr "បន្ថែម​ថត..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជី​ចាក់​ទៅ​ឯកសារ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "ស្វែងរក"
@@ -620,7 +620,7 @@ msgstr "បាន​ដល់​​ចំនួន​តម្រង​​អត
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "បិទ"
 
@@ -714,10 +714,10 @@ msgstr "ស្តេរ៉េអូ​បញ្ច្រាស"
 msgid "Headphones"
 msgstr "កាស"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -882,47 +882,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "ចំណាំ %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "កម្មវិធី​វេច​ខ្ចប់"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "ឌិកូឌ័រ"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ស្ទ្រីម / ការ​បម្លែង​ត្រឡប់"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC មិន​អាច​បើក​ម៉ូឌុល %s បាន​ទេ ។"
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC មិន​អាច​បើក​ម៉ូឌុល​ឌិកូឌ័រ​បានទេ ។"
 
@@ -993,7 +993,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1105,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "មិន​បាន​កំណត់"
 
@@ -1242,7 +1242,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "ចំណង​ជើង​រង"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "កម្រិត​សំឡេង %ld%%"
@@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1738,12 +1738,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "ស្វ័យប្រវត្តិ"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "បើក"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1814,10 +1814,10 @@ msgid ""
 msgstr "វា​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​ចាក់​អូឌីយ៉ូ​ល្បឿន​លឿន ឬ​យឺត​ដោយ​មិន​ប៉ះពាល់​ជម្រេ​អូឌីយ៉ូ​ឡើយ"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2485,7 +2485,7 @@ msgstr "លំនាំដើម"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3814,7 +3814,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3894,7 +3894,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "យឺត​ជាង (ល្អ)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3909,7 +3909,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ដើម្បី​រំលង​ទៅកាន់​ធាតុ​បន្ទាប់​នៅ​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់។"
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដែល
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3933,7 +3933,7 @@ msgstr "ឈប់"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​រហ័ស​ដើម្បី​បញ្ឈប់​ការ​ចាក់​ឡើងវិញ។"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "ជ្រើស​គ្រាប់ចុច​ដើម្បី​ប
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "បិទ​សំឡេង"
 
@@ -5000,7 +5000,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "ទំព័រ​លើ"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5096,7 +5096,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​កា​របើក \"%s\" ដើម្បី​សរសេរ"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5109,8 +5109,8 @@ msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​កា​របើក
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5188,7 +5188,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "ដំឡើង"
 
@@ -5196,9 +5196,9 @@ msgstr "ដំឡើង"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "បណ្ណាល័យ​មេឌៀ"
@@ -5960,25 +5960,25 @@ msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ឯកសារ​ភ្ជាប់"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5998,106 +5998,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "ម៉ឺនុយ Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "ប្រើ​ម៉ឺនុយ Blu-ray ។ បើ​បិទ ភាពយន្ត​នឹង​ចាប់ផ្ដើម​ដោយ​ផ្ទាល់"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "គាំទ្រ​ថាស Blu-ray (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr "ថាស Blu-ray នេះ​ត្រូវការ​បណ្ណាល័យ​សម្រាប់​ការ​ដោះ​លេខ​កូដ AACS ហើយ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​មាន។"
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "ថាស Blu-ray បាន​ខូច។"
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "បាត់​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ AACS!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​គ្រាប់ចុច​ដំណើរការ​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់ AACS ។"
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "រក​មិន​ឃើញ​វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន​ត្រឹមត្រូវ​នៅ​ក្នុង​ឯកសារ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ AACS ។"
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "បាន​ដក​ហូត​វិញ្ញាបនបត្រ​ម៉ាស៊ីន AACS ។"
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC បាន​បរាជ័យ។"
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr "ថាស Blu-ray នេះ​ត្រូវការ​បណ្ណាល័យ​សម្រាប់​ការ​ដោះ​លេខ​កូដ BD+ ហើយ​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​មិន​មាន។"
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr "បណ្ណាល័យ​ឌិកូដ​ប្រព័ន្ធ BD+ របស់​អ្នក​មិន​ដំណើរការ​ទេ។ មិន​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ឬ?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Blu-ray មាន​បញ្ហា"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6569,11 +6569,11 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "អាដាប់ទ័រ DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6581,11 +6581,11 @@ msgstr ""
 "ប្រសិនបើ​មាន​អាដាប់ទ័រ​ការ​ផ្សាយ​ឌីជីថល​ច្រើន​ជាង​មួយ នោះ​លេខ​អាដាប់ទ័រ​គឺ​ត្រូវតែ​បាន​ជ្រើស។ លេខរៀង​គឺ​"
 "ចាប់ផ្ដើម​ពី​សូន្យ។"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "ឧបករណ៍ DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6593,11 +6593,11 @@ msgstr ""
 "ប្រសិនបើ​អាដាប់ទ័រ​ផ្ដល់​នូវ​ប្រដាប់​រាវ​ប៉ុស្តិ៍​ឯករាជ្យ​ច្រើន នោះ​លេខ​អាដាប់ទ័រ​គឺ​ត្រូវតែ​បាន​ជ្រើស។ លេខរៀង​គឺ​"
 "ចាប់ផ្ដើម​ពី​សូន្យ។"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "កុំ​មិន​ទ្វេ​ទិស"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6605,27 +6605,27 @@ msgstr ""
 "មានតែ​កម្មវិធី​ចាំបាច់​ប៉ុណ្ណោះ​ដែល​ត្រូវ​បាន​មិន​ទ្វេ​ទិស​ពី​​ឧបករណ៍​ទទួល/បញ្ជូន​សញ្ញា។ ជម្រើស​នេះ​នឹង​បិទ​ការ​មិន​ទ្វេ​"
 "ទិស និង​ការ​ទទួល​របស់​កម្មវិធី​ទាំងអស់។"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "ឈ្មោះ​បណ្ដាញ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "ឈ្មោះ​បណ្ដាញ​តែមួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ Tuning Spaces"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "ឈ្មោះ​បណ្ដាញ​ដែល​ត្រូវ​បង្កើត"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "បង្កើត​ឈ្មោះ​តែមួយ​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ Tuning Spaces"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "ប្រេកង់ (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6633,23 +6633,23 @@ msgstr ""
 "ប៉ុស្តិ៍​ទូរទស្សន៍​ត្រូវ​បាន​ដាក់​ជា​ក្រុម​ដោយ​ឧបករណ៍​ទទួល/បញ្ជូន​សញ្ញា (a.k.a. multiplex) នៅ​លើ​​ប្រេកង់​ដែល​"
 "បាន​ផ្ដល់។ វា​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ​ឲ្យ​មួល​ឧបករណ៍​ទទួល។"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "ការ​ប្ដូរ/ការ​ពង្រាយ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "ការ​ប្ដូរ​ស្រទាប់ A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "ការ​ប្ដូរ​ស្រទាប់ B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "ការ​ប្ដូរ​ស្រទាប់ C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6658,11 +6658,11 @@ msgstr ""
 "សញ្ញា​ឌីជីថល​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្ដូរ​អាស្រ័យ​លើ​ការ​ពង្រាយ​ខុសៗគ្នា (ផ្អែកលើ​ប្រព័ន្ធ​ផ្ដល់) ។ ប្រសិនបើ​ឧបករណ៍​បម្លែង​"
 "ត្រឡប់​មិន​អាច​រក​ឃើញ​ការ​ពង្រាយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទេ វា​ចាំបាច់​ត្រូវតែ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​ដោយ​ដៃ។"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "អត្រា​និមិត្តសញ្ញា (bauds)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6670,11 +6670,11 @@ msgstr ""
 "អត្រា​និមិត្តសញ្ញា​ត្រូវតែ​បាន​បញ្ជាក់​ដោយ​ដៃ​សម្រាប់​ប្រព័ន្ធ​មួយ​ចំនួន មាន​ដូចជា DVB-C, DVB-S and DVB-"
 "S2 ។"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "ការ​បញ្ច្រាស​វិសាលគម"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6682,135 +6682,135 @@ msgstr ""
 "ប្រសិនបើ​ឧបករណ៍​បម្លែង​ត្រឡប់​មិន​អាច​រក​ឃើញ​​ការ​បញ្ច្រាស​វិសាលគម​ត្រឹមត្រូវ​ទេ នោះ​វា​ចាំបាច់​ត្រូវតែ​កំណត់​"
 "រចនាសម្ព័ន្ធ​ដោយ​ដៃ។"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "អត្រា​កូដ FEC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "អត្រា​កូដ​​អាទិភាព​ខ្ពស់"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "អត្រា​កូដ​អាទិភាព​ទាប"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "អត្រា​កូដ​ស្រទាប់ A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "អត្រា​កូដ​ស្រទាប់ B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "អត្រា​កូដ​ស្រទាប​ C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "អត្រា​កូដ​សម្រាប់​ការ​កែ​កំហុស​បញ្ជូន​បន្ត​ដែល​អាច​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់។"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "របៀប​បញ្ជូន"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "កម្រិត​បញ្ជូន (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "ការ​ពារ​ចន្លោះ​ពេល"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "របៀប​ឋានានុក្រម"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "DVB-T2 បំពង​ស្រទាប់​រូបវន្ត"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "ចំនួន​ចម្រៀក​ស្រទាប់​ A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "ចំនួន​ចម្រៀក​ស្រទាប់​ B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "ចំនួន​ចម្រៀក​​ស្រទាប់ C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "រយៈពេល​ដាក់​ចូល​ក្នុង​ចន្លោះ​ស្រទាប់ A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "រយៈពេល​ដាក់​ចូល​ក្នុង​ចន្លោះ​ស្រទាប់ B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "រយៈពេល​ដាក់​ចូល​ក្នុង​ចន្លោះ​ស្រទាប់ C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "សាកល្បង"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Roll-off factor"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (ដូច DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "លេខ​សម្គាល់​ស្ទ្រីម​ដឹកជញ្ជូន"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "ការ​ញែក (កម្រិត​វ៉ុល)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -6818,31 +6818,31 @@ msgstr ""
 "ដើម្បី​ជ្រើស​ការ​បែងចែក​ឧបករណ៍​ទទួល/បញ្ជូន​សញ្ញា ជា​ទូទៅ​កម្រិត​វ៉ុល​ខុសគ្នា​ត្រូវ​បាន​អនុវត្ត​ចំពោះ​ឧបករណ៍​បម្លែង​"
 "សំឡេង​រំខាន​ទាប (LNB) ។"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់ (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "បញ្ឈរ (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "ផ្ដេក (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "រង្វង់​ខាងស្ដាំ​ដៃ (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "រង្វង់​ខាងឆ្វេង​ដៃ (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "LNB កម្រិត​វ៉ុល​ខ្ពស់"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -6852,26 +6852,26 @@ msgstr ""
 "កម្រិត​វ៉ុល​ខ្ពស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ទាមទារ។\n"
 "មិនមែន​គ្រប់​ឧបករណ៍​ទទួល​សុទ្ធតែ​គាំទ្រ​វា​ទេ។"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "ឧបករណ៍​រំយោល​មូលដ្ឋាន​ប្រេកង់​ទាប (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "ឧបករណ៍​រំយោល​មូលដ្ឋាន​ប្រេកង់​ខ្ពស់ (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "ប្រេកង់​បិទ/បើក LNB សាកល (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -6880,22 +6880,22 @@ msgstr ""
 "ប្រសិនបើ​ប្រេកង់​បញ្ជូន​របស់​ផ្កាយរណប​លើស​ពី​ប្រេកង់​បិទ/បើក ប្រេកង់​ខ្ពស់​របស់​ឧបករណ៍​រំយោល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​ជំនួស។ "
 "លើស​ពី​នោះ​ទៀត​សំឡេង 22kHz បន្ត​ស្វ័យប្រវត្តិ នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ។"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "សំឡេង 22kHz បន្តបន្ទាប់"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 "សំឡេង​បន្ត​នៅ​កម្រិត 22kHz អាច​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​នៅ​លើ​ខ្សែ។ ជាទូទៅ​វា​ជ្រើស​ប្រេកង់​ខ្ពស់​ចេញពី LNB សាកល។"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "លេខ DiSEqC LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -6905,16 +6905,16 @@ msgstr ""
 "តាមរយៈ​កុងតាក់ DiSEqC 1.0 នោះ LNB ដែល​ត្រឹមត្រូវ​អាច​នឹង​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស (1 ទៅ 4) ។ ប្រសិនបើ​គ្មាន​"
 "កុងតាក់​ទេ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​គួរតែ 0 ។"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "លេខ DiSEqC LNB ដែល​មិន​បាន​ធ្វើ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6927,99 +6927,99 @@ msgstr ""
 "មិន​បាន​ធ្វើ​ដែល​ត្រឹមត្រូវ​អាច​ត្រូវ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ចន្លោះ​ពី (1 ទៅ 4) ។ ប្រសិនបើ​គ្មាន​កុងតាក់​ដែល​មិន​បាន​ធ្វើ​"
 "ទេ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​គួរតែ 0 ។"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "ឧបករណ៍​សម្គាល់​បណ្ដាញ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "ផ្កាយរណប azimuth"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "ផ្កាយរណប azimuth ក្នុង​កម្រិត​ទី​ដប់"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "រយៈ​កម្ពស់​ផ្កាយ​រណប"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "រយៈ​កម្ពស់​ផ្កាយ​រណប​ក្នុង​កម្រិត​ទី​ដប់"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "រយៈ​បណ្ដោយ​ផ្កាយ​រណប"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "រយៈ​បណ្ដោយ​ផ្កាយ​រណប​​ក្នុង​កម្រិត​ទី​ដប់។ ខាង​លិច​គឺ​អវិជ្ជមាន។"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "លេខ​កូដ​ជួរ​ផ្កាយ​រណប"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr "លេខ​កូដ​ជួរ​ផ្កាយ​រណប​ដែល​បាន​កំណត់​ដោយ​ក្រុមហ៊ុន​ផលិត ឧ. DISEqC កូដ​បិទ/បើក"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "ឆានែល​ធំ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ឆានែល​តូច ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "ឆានែល​ហ្វីស៊ីខល"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "ឌីធីវី"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "វិទ្យុ និង​ទូរទស្សន៍​ឌីជីថល"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​​ចាប់​​យក​របស់ Terrestrial"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​​ចាប់​​យក​របស់ DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​​ចាប់​​យក​របស់ ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​​ចាប់​​យក​របស់​ផ្កាយរណប ឬ​ខ្សែ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "វត្ថុ​បញ្ជា​ឧបករណ៍​ផ្កាយ​រណប"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​​ចាប់​​យក​របស់ ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "ការ​ផ្សាយ​ឌីជីថល"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7182,7 +7182,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7200,7 +7200,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7366,7 +7366,7 @@ msgstr "ប្រភេទ"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "កំណត់​ប្រភេទ​របស់​ស្ទ្រីម​ដំបូង"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "មិន​ស្គាល់"
@@ -7583,11 +7583,11 @@ msgstr "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI មិន​ទ្វេ​ទិស"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "គ្រាមភាសា Kasenna RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7596,11 +7596,11 @@ msgstr ""
 "ម៉ាស៊ីន​មេ Kasenna ប្រើ​គ្រាមភាសា​ RTSP ចាស់ និង​មិន​ស្តង់ដារ។ ជាមួយ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​​នេះ VLC នឹង​ព្យាយាម​"
 "ប្រើ​គ្រាមភាសា​នេះ ប៉ុន្តែ​វា​មិន​អាច​តភ្ជាប់​ទៅកាន់​ម៉ាស៊ីន​មេ RTSP បាន​ទេ។"
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "គ្រាមភាសា​របស់ WMServer RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7608,7 +7608,7 @@ msgstr ""
 "WMServer ប្រើ​គ្រាមភាសា RTSP មិន​ស្តង់ដារ។ ការ​ជ្រើស​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​នេះ​នឹង​ប្រាប់ VLC ឲ្យ​ធ្វើ​បន្ត​នូវ​"
 "ជម្រើស​មួយ​ចំនួន​ដែល​ផ្ទុយ​ទៅ​នឹង​គោលការណ៍​របស់ RFC 2326 ។"
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7616,7 +7616,7 @@ msgstr ""
 "កំណត់​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់ ប្រសិនបើ​មិន​មាន​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ ឬ​ពាក្យសម្ងាត់​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង "
 "url ។"
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7624,66 +7624,66 @@ msgstr ""
 "កំណត់​ពាក្យសម្ងាត់​សម្រាប់​ការ​តភ្ជាប់ ប្រសិនបើ​មិន​មាន​ឈ្មោះ​អ្នកប្រើ ឬ​ពាក្យសម្ងាត់​​ត្រូវ​បាន​កំណត់​នៅ​ក្នុង "
 "url ។"
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "ទំហំ​ទ្រនាប់​ស៊ុម RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 "ទំហំ​ទ្រនាប់​ស៊ុម​ចាប់ផ្ដើម RTSP នៃ​បទ​វីដេអូ អាច​ត្រូវ​បាន​បង្កើន​ក្នុង​ករណី​រូបភាព​ខូច​ដោយសារ​ទ្រនាប់​តូច​ពេក។"
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "ឧបករណ៍​មិន​ទ្វេ​ទិស RTP/RTSP/SDP (ប្រើ Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរការ និង​ការ​ទ្វេ​ទិស RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "ប្រើ RTP នៅ​លើ RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "ច្រក​ម៉ាស៊ីន​កូន"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "ច្រក​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ប្រភព RTP របស់​សម័យ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "បង្ខំ​ម៉ាល់ធីខាស RTP តាម RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "ធ្យូនែល RTSP និង RTP នៅ​លើ HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "ច្រក​ធ្យូនែល HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "ច្រក​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​សម្រាប់​ធ្យូនែល RTSP/RTP តាម HTTP ។"
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "ការ​ផ្ទៀង​ផ្ទាត់ RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "សូម​បញ្ចូល​ឈ្មោះ​ចូល និង​ពាក្យសម្ងាត់​ដែល​ត្រឹមត្រូវ។"
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "ការ​តភ្ជាប់ RTSP បាន​បរាជ័យ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "ការ​ចូល​ដំណើរការ​ស្ទ្រីម​ត្រូវ​បាន​បដិសេធ​ដោយ​ការ​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ម៉ាស៊ីន​មេ។"
 
@@ -7800,25 +7800,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "លទ្ធផល PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8682,9 +8682,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10442,7 +10442,7 @@ msgstr "ឌិកូឌ័រ​អូឌីយ៉ូ AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "កម្មវិធី​​វេច​ខ្ចប់​អូឌីយ៉ូ AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10775,7 +10775,7 @@ msgstr ""
 "កត្តា​ការ​កំណត់​បរិមាណ​របស់​ស៊ុម I ដោយ​ប្រៀប​ធៀប​ទៅ​នឹង​ស៊ុម P (ឧទាហរណ៍ 1.0 => qscale ដូចគ្នា​សម្រាប់​ស៊ុម "
 "I និង P) ។"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "ការ​កាត់​បន្ថយ​ភាព​រំខាន"
@@ -10951,7 +10951,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10969,23 +10969,23 @@ msgstr ""
 "នេះ​មិនមែន​ជា​កំហុស​ខាងក្នុង​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC ទេ។\n"
 "សូម​កុំ​ទាក់ទង​ម​ក​គម្រោង VideoLAN អំពី​បញ្ហា​នេះ។\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "មិន​ស្គាល់"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11879,7 +11879,7 @@ msgstr ""
 "ចំនួន​ចំណិត​ក្នុង​ស៊ុម​វីដេអូ​នីមួយ ចំណិត​នីមួយៗ​មាន​ជួរដេក macro-block មួយ ឬ​ច្រើន។ ប្រសិនបើ​មិន​បាន​កំណត់​ចំនួន​ចំណិត​"
 "ទេ កម្មវិធី​ដាក់​លេខ​កូដ​អាច​នឹង​ជ្រើស​ចម្រៀក​ចំណិត​ណាមួយ​ដែល​បាន​អនុញ្ញាត​ដោយ​ស្តង់ដារ​ការ​ដាក់​លេខ​កូដ។"
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "ចំនួន​ស៊ុម​យោង"
 
@@ -12964,25 +12964,15 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "ប្រើ​ចំណុច​ក្នុង​ការ​សង្គ្រោះ​ឯកសារ​ត្រូវ​បិទ GOPs"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"គ្មាន ៖ ប្រើ​ GOPs ដែល​បាន​បិទ\n"
-"តាម​​ធម្មតា ៖ ប្រើ GOPs ដែល​បើក​ស្តង់ដារ\n"
-"​bluray: ប្រើ Blu-ray GOPs ដែល​បើក​ឆបគ្នា"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr "ប្រើ GOP ដែល​បើក សម្រាប់​ភាព​ឆបគ្នា​នៃ bluray ប្រើ​ជម្រើស bluray-compat ផង​ដែរ"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "បើក​ការ​កាត់​ភាព​ឆបគ្នា​សម្រាប់​គាំទ្រ Blu-ray"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -12991,11 +12981,11 @@ msgstr ""
 "បើក​​ការ​កាត់​សម្រាប់​គាំទ្រ Blu-ray វា​មិន​បង្ខំ​សមាមាត្រ​នៃ​ភាព​ឆបគ្នា Blu-ray ឡើយ\n"
 "ឧ. គុណភាព​បង្ហាញ អត្រា​ស៊ុម កម្រិត"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "ស៊ុម I-frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13011,29 +13001,29 @@ msgstr ""
 "ត្រូវ​ចំណាយ​ប៊ីត ។ -1 បិទ​ការ​រកឃើញ scene-cut ដុច្នេះ I-frames គឺ​ត្រូវបាន​បញ្ចូល​រៀងរាល់ keyint "
 "ទាំងអស់ ដែល​អាច​នាំឲ្យមាន​ការ​អ៊ិនកូដ​មិន​ល្អ ។ ជួរ​គឺ 1 ទៅ 100 ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-frames ចន្លោះ I និង P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "ចំនួន​ស៊ុម B-frames តគ្នា​រវាង I និង P-frames ។ ជួរ​ចាប់​ពី 1 ដល់ 16 ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "ផ្លាស់ប្ដូរ​ការ​សម្រេច B-frame"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "ការ​ប្រើប្រាស់ B-frames មិន​រលូន"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13041,11 +13031,11 @@ msgstr ""
 "ការ​ជ្រើ​​ប្រើ B-frames ។ តម្លៃ​វិជ្ជមាន ធ្វើ​ឲ្យ​មាន B-frames កាន់​តែ​ច្រើន តម្លៃ​អវិជ្ជមាន​ធ្វើ​ឲ្យ​"
 "តម្លៃ​កាន់តែ​តិច ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "រក្សាទុក​​ B-frames មួយ​ចំនួន​ជា​សេចក្ដី​យោង"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13060,11 +13050,11 @@ msgstr ""
 " - ដាក់​កម្រិត ៖ ដាក់កម្រិត​ពីរ៉ាមីត​តាម​ឋានានុក្រម​យ៉ាង​តឹងរ៉ឹង\n"
 " - ធម្មតា ៖ គ្មាន​ការ​ដាក់​កម្រិត (មិន​ឆបគ្នា​នឹង​កាំរស្មី Blu)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "ប្រើ fullrange ជំនួស​ឲ្យ TV colorrange"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13072,11 +13062,11 @@ msgstr ""
 "TV-range ជាទូទៅ​បាន​ប្រើ colorrange, ការ​កំណត់​ទៅ​ពិត​គឺ​វា​នឹង​បើក libx264 ដើម្បី​ប្រើ "
 "colorrange ពេញលេញ​នៅ​ពេល​ដាក់​លេខ​កូដ"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13084,7 +13074,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding) ។ បន្ថយ​ល្បឿន​ការ​អ៊ិនកូដ និង​ឌិកូដ​"
 "បន្តិចបន្តួច ប៉ុន្តែ​គួរតែ​សន្សំ​អត្រា​ប៊ីត ១០ ទៅ ១៥​% ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13094,19 +13084,19 @@ msgstr ""
 "គ្នា​បន្តិចបន្តួច​នៅ​ក្នុងប្រភព live-action ។ ឌិកូឌ័រ​មួយ​ចំនួន គឺ​មិនអាច​​ដោះស្រាយ​តម្លៃ frameref ដែល​ធំៗ​"
 "នោះ​ទេ ។ ជួរ 1 ដល់ 16 ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "រំលង​តម្រង​រង្វិល​ជុំ"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "ឈប់​ធ្វើ​ឲ្យ​តម្រង​រង្វិល​ជុំ deblocking សកម្ម (បន្ថយ​គុណភាព) ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​តម្រង​រង្វិល​ជុំ​ AlphaC0 និង Beta alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13114,11 +13104,11 @@ msgstr ""
 "តម្រង​រង្វិល​ជុំ​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ AlphaC0 និង​បែតា ។ ជួរ​ពី -6 ដល់ 6 សម្រាប់​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​អាល់ហ្វា និង​បែតា ។ "
 "-6 មានន័យថា​តម្រង​ស្រាល 6 មានន័យ​ថា​ខ្លាំង ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "កម្រិត H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13129,27 +13119,27 @@ msgstr ""
 "អាច​ជ្រើស​កម្រិត​ដែល​ឆបគ្នា​​ជាមួយ​ជម្រើស​អ៊ិនកូដ ។ ជួរ 1 ដល់​ 5.1 (10 ដល់ 51 ត្រូវ​បាន​អនុញ្ញាត​ផង​ដែរ) "
 "។ កំណត់​​ ០ សម្រាប់​កំណត់​កម្រិត x264"
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "ទម្រង់ H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr "បញ្ជាក់​ទម្រង់ H.264 ដែល​ការ​កំណត់​ត្រូវ​បាន​តម្រូវ​លើ​ការ​កំណត់​ផ្សេង​ៗ​ទៀត"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "របៀប​ត្រួត​គ្នា"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "របៀប​ត្រួត​គ្នា​ស្រស់ ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "ការ​វេច​ខ្ចប់​ស៊ុម"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13167,51 +13157,51 @@ msgstr ""
 " ៤៖ កំពូល និង​បាត - L គឺ​នៅ​កំពូល R គឺ​នៅ​បាត\n"
 " ៥៖ ការ​ឆ្លាស់​ស៊ុម  - ទិដ្ឋភាព​មួយ​ក្នុង​មួយ​ស៊ុម"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ក្នុង​រយៈពេល​ទៀតទាត់"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "ប្រើកា​រធ្វើ​ឲ្យ​ស្រស់​ក្នុង​រយៈពេល​ទៀងទាត់​ជំនួស​ឲ្យ​ស៊ុម IDR"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "ប្រើ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​អត្រា​មែកធាង mb"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "អ្នក​អាច​បិទកា​រប្រើ​មែកធាង Macroblock នៅ​លើ​ការ​ត្រួតពិនិត្យ​អត្រា"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "តម្រូវ​ចំនួន​​ផ្នែក​តាម​ស៊ុម"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr "តម្រូវ​ផ្នែក​​បួន​ជ្រុង​ និង​ជម្រើស​តាម​ផ្នែក​ផ្សេងៗ"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "កំណត់​ទំហំ​របស់​​ផ្នែក​​នីមួយៗ​គិត​ជា​បៃ"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr "កំណត់ទំហំ​ចំណិច​អតិបរមា​គិត​ជា​បៃ រួមមាន​ NAL នៅ​ក្នុង​ទំហំ"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "កំណត់​ទំហំ​របស់​ផ្នែក​​​នីមួយៗ​នៅ​ក្នុង macroblocks"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "កំណត់​ចំនួន​ macroblocks អតិបរមា​ក្នុង​មួយ​ចំណិត"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "កំណត់ QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13219,67 +13209,67 @@ msgstr ""
 "​ជ្រើស quantizer ដែល​ត្រូវ​ប្រើ ។ តម្លៃ​កាន់តែ​ទាប បង្ហាញ​បង្ហាញ​កាន់តែ​ត្រឹមត្រូវ ប៉ុន្តែ​អត្រា​ប៊ីត​ក៏​"
 "កាន់តែ​ខ្ពស់​ដែរ ។ ២៦ គឺ​ជា​តម្លៃ​លំនាំដើម​ល្អ ។ ជួរ ០ (គ្មាន​ការ​បាត់បង់) ដល់ ៥១ ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "VBR ផ្អែក​លើ​គុណភាព"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "VBR ផ្អែក​លើ​គុណភាព 1-pass ។ ជួរ ០ ដល់ ៥១ ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "QP អប្ប."
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​កម្មវិធី​កំណត់​បរិមាណ​អប្បរមា ។ ១៥ ដល់ ៣៥ ជា​ជួរ​មាន​ប្រយោជន៍ ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "QP អតិ."
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​កម្មវិធី​កំណត់​បរិមាណអតិបរមា ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "ជំហាន QP អតិ."
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "ជំហាន QP អតិបរមា​រវាង​ស៊ុម ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "ភាព​ស្រដៀងគ្នា​នៃ​អត្រាប៊ីត​មធ្យមភាគ"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "បាន​អនុញ្ញាត​វ៉ារ្យ៉ង់​នៅ​ក្នុង​អត្រាប៊ីត​មធ្យម (គិតជា kbits/s) ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "អត្រា​ប៊ីត​មូលដ្ឋាន​អតិ."
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "កំណត់​អត្រាប៊ីត​មូលដ្ឋាន​អតិបរមា (គិតជា kbits/s) ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "អង្គ​ចងចាំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "រយៈពេល​មធ្យម​សម្រាប់​អត្រា​ប៊ីត​មូលដ្ឋាន​អតិបរមា (គិត​ជា kbits) ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "ទីកន្លែង​​​អង្គ​ចងចាំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន VBV ដំបូង"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13287,11 +13277,11 @@ msgstr ""
 "កំណត់​​ពេលវេលា​​អង្គ​ចងចាំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​​​ចាប់ផ្ដើម ជា​កត្តា​របស់​ទំហំ​អង្គ​ចងចាំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​អាសន្ន ។ ជួរ​ពី "
 "០.០ ទៅ ១.០ ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "របៀប​ចែកចាយ​ប៊ីត​របស់ AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13304,11 +13294,11 @@ msgstr ""
 " - ១ ៖ របៀប​លំនាំដើម​ x264 បច្ចុប្បន្ន\n"
 " - ២ ៖ ប្រើ​កំណត់​ហេតុ (var)^2 ជំនួស​ឲ្យ​កំណត់​ហេតុ (var) និង​ប៉ុនប៉ង​សម្រួល​តាម​កម្លាំង​ក្នុង​មួយ​ស៊ុម"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "កំលាំង​របស់ AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13320,35 +13310,35 @@ msgstr ""
 " - ០.៥ ៖ AQ ខ្សោយ\n"
 " - ១.៥ ៖ AQ ខ្លាំង"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "កត្តា QP រវាង I និង P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "កត្តា QP រវាង I និង P ។ ជួរ ១.០ ដល់ ២.០ ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "កត្តា QP រវាង P និង B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "កត្តា QP រវាង P និង B ។ ជួរ ១.០ ដល់ ២.០ ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "ភាព​ខុសគ្នា QP រវាង​ក្រូម៉ា និង​លូម៉ា"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "ភាព​ខុសគ្នា QP រវាង​ក្រូម៉ា និង​លូម៉ា ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​អត្រា​បញ្ជូន​ច្រើន"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13360,37 +13350,37 @@ msgstr ""
 " - ២ ៖ ការ​បញ្ជូន​ចុងក្រោយ គឺ​មិន​សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ស្ថិតិ\n"
 " - ៣ ៖ ការ​បញ្ជូន Nth, គឺ​សរសេរ​ជាន់​លើ​ឯកសារ​ស្ថិតិ\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "ការ​បង្ហាប់​ខ្សែកោង QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "ការ​បង្ហាប់​ខ្សែ​កោង QP ។ ជួរ ០.០ (CBR) ទៅ ១.០ (QCP) ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "កាត់បន្ថយ​ការ​ប្រែប្រួល​នៅ​ក្នុង QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 "វា​កាត់​បន្ថយ​ការ​ប្រែប្រួល​នៅ​ក្នុង QP មុន​ពេល​បង្ហាប់​ខ្សែ​កោង ។ វា​ធ្វើឲ្យ​ព្រឹល​ខ្លាំង​ជា​បណ្ដោះ​អាសន្ន ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 "វា​កាត់​បន្ថយ​ការ​ប្រែប្រួល​នៅ​ក្នុង QP ក្រោយ​ពេល​បង្ហាប់​ខ្សែ​កោង ។ ធ្វើឲ្យ​ព្រឹល quants បណ្ដោះអាសន្ន ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "ភាគ​ថាស​ដែល​ត្រូវ​គិត​ពិចារណា"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13401,15 +13391,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "របៀប​ទស្សន៍ទាយ MV ផ្ទាល់"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "ទំហំ​ទស្សន៍ទាយ​ផ្ទាល់"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13417,19 +13407,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "ការ​ទស្សន៍ទាយ​ដែល​បាន​ថ្លឹង​សម្រាប់ B-frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "ការ​ទស្សន៍ទាយ​ដែល​បាន​ថ្លឹង​សម្រាប់ B-frames ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "ការ​ទស្សន៍ទាយ​ដែល​បាន​ថ្លឹង​សម្រាប់ P-frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13437,11 +13427,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "វិធីសាស្ត្រ​វាយតម្លៃ​ចលនា​ភីកសែល​ចំនួន​គត់"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13451,11 +13441,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "ជួរ​ស្វែងរក​វ៉ិចទ័រ​ចលនា​អតិបរមា"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13465,31 +13455,31 @@ msgstr ""
 "១៦ គឺ​ល្អ​សម្រាប់​​​​ប្រវែង​ភាគច្រើន លំដាប់​ចលនា​ខ្ពស់ អាច​មាន​ប្រយោជន៍​ពី​ការ​កំណត់​រវាង ២៤ និង ៣២ ។ ជួរ​ពី ០ "
 "ដល់ ៦៤ ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "ប្រវែង​វ៉ិចទ័រ​ចលនា​អតិបរមា"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr "ប្រវែង​វ៉ិចទ័រ​ចលនា​អតិបរមា​គិត​ជា​ភីកសែល ។ -១ ស្វ័យប្រវត្តិ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​កម្រិត ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "ទំហំ​​អង្គ​ចងចាំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​អប្បបរមា​រវាង​សែស្រឡាយ"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 "ទំហំ​អង្គ​ចងចាំ​បណ្ដោះ​អាសន្ន​អប្បបរមា​រវាង​​សែស្រឡាយ ។ -១ ស្វ័យប្រវត្តិ​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ចំនួន​សែស្រឡាយ ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "កម្លាំង​នៃ​ការ​បង្កើន​ប្រសិទ្ធភាព​ចក្ខុ​ចិត្ត លំនាំដើម​គឺ \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13499,11 +13489,11 @@ msgstr ""
 "ពិនិត្យមើល​ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ​ទីពីរ ប្រសិនបើ​ Trellis ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​លើ​ការ​បង្កើន​ប្រសិទ្ធភាព​ចក្ខុ​ចិត្ត លំនាំដើម​គឺ​"
 "បិទ"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "ការ​វាយតម្លៃ​ចលនា​ភីកសែល​រង និង​គុណភាព​ការ​សម្រេចចិត្ត​ភាគ​ថាស"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13513,17 +13503,17 @@ msgstr ""
 "វាយតម្លៃ​ចលនា (កាន់តែ​ទាប = កាន់តែ​លឿន ហើយ​កាន់តែ​ខ្ពស់ = គុណភាព​កាន់តែ​ល្អ) ។ ជួរ​ចាប់​ពី ១ ដល់ ៩ "
 "។"
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "ការ​សម្រេចចិត្ត​របៀប​ដែល​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ RD សម្រាប់ B-frames ។ វា​ត្រូវការ subme ៦ (ឬ​ខ្ពស់​ជាង​"
 "នេះ) ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "សម្រេចចិត្ត​សេចក្ដី​យោង​នៅ​លើ​មូលដ្ឋាន​ភាគ​ថាស"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13531,31 +13521,31 @@ msgstr ""
 "អនុញ្ញាត​ភាគ​ថាស 8x8 ឬ 16x8 នីមួយៗ ដើម្បី​ជ្រើស​ស៊ុម​សេចក្ដី​យោង​ដោយ​ឯករាជ្យ នៅ​ពេល​ដែល​វា​បាន​ប្រឆាំង​នឹង​"
 "សេចក្ដី​យោង​មួយ​ក្នុង​មួយ​ប្លុក​ម៉ាក្រូ ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "ក្រូម៉ា​នៅ​ក្នុង​ការ​វាយតម្លៃ​ចលនា"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Chroma ME សម្រាប់ subpel និង​ការ​សម្រេច​របៀប​នៅ​ក្នុង P-frames ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "ភ្ជាប់​ការ​ជម្រះ​ចលនា​តាម​ទ្វេ​ទិស ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "ទំហំ​ប្លែង​ការ​កួច​ដែល​អាច​ប្រែប្រួល"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "ការ​សម្រេច​ចិត្ត SATD មូលដ្ឋាន​សម្រាប់​ការ​​ការ​ប្លែង 8x8 នៅ​ក្នុង inter-MBs ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "ការ​កំណត់​បរិមាណ Trellis RD"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13564,33 +13554,33 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "រំលង​ការ​រកឃើញ​នៅលើ P-frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "រំលង​ការ​រកឃើញ​នៅ​លើ P-frames ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​មេគុណ​នៅលើ P-frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "ប្រើ​ការ​បង្កើន​ប្រសិទ្ធភាព Psy"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr "ប្រើ​ការ​បង្កើន​ប្រសិទ្ធភាព​មើល​ឃើញ​ទាំងអស់​ដែល​អាច​ធ្វើ​ PSNR និង SSIM មាន​​គុណភាព​មិនល្អ"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -13598,102 +13588,102 @@ msgstr ""
 "ការ​កាត់បន្ថយ​ភាព​រំខាន​ដែន Dct ។ ចំណុច​បញ្ចប់​របស់ pseudo អាច​ប្រែប្រួល ។ ១០ ដល់ ១០០០ ហាក់​ជា​ជួរ​"
 "មាន​ប្រយោជន៍ ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "ចំណុច​បញ្ចប់​នៃ​ការ​កំណត់​បរិមាណ​លូម៉ា​ចន្លោះ"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "កំណត់​ទំហំ​របស់​ចំណុច​បញ្ចប់​នៃ​ការ​កំណត់​បរិមាណ​លូម៉ា​ចន្លោះ ។ ជួរ​ចាប់​ពី ០ ដល់ ៣២ ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "ចំណុច​បញ្ចប់​នៃ​ការ​កំណត់​បរិមាណ​លូម៉ា​ចន្លោះ"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "កំណត់​ទំហំ​របស់​​ចំណុច​បញ្ចប់​នៃ​ការ​កំណត់​បរិមាណ​លូម៉ា​ចន្លោះ ។ ជួរ​ចាប់​ពី ០ ដល់ ៣២ ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "មិន​បាន​កំណត់​ការ​បង្កើន​ប្រសិទ្ធភាព​ទេ នៅ​ពេល​បាន​ក្រង"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "ធ្វើឲ្យ​​គុណភាព​របស់ SMP ប្រសើរ​ឡើង​បន្តិចបន្តួច​នៅ​តម្លៃ​ដែល​ធ្វើ​បន្ត​គ្នា ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "ការ​បង្កើន​ប្រសិទ្ធភាព​ស៊ីភីយូ"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "ប្រើ​ការ​បង្កើន​ប្រសិទ្ធភាព assembler ស៊ីភីយូ ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​សម្រាប់​ឯកសារ​ស្ថិតិ​បញ្ជូន ២"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​សម្រាប់​ឯកសារ​ស្ថិតិ​បញ្ជូន ២ សម្រាប់​ការ​អ៊ិនកូដ multi-pass ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "ការគណនា PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr "គណនា និង​បោះពុម្ព​ស្ថិតិ PSNR ។ វា​មិន​មានប្រសិទ្ធភាព​លើ​គុណភាព​អ៊ិនកូដ​ជាក់ស្ដែង​ទេ ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "​ការ​គណនា SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr "គណនា និង​បោះពុម្ព​ស្ថិតិ SSIM ។ វា​មិន​មាន​ប្រសិទ្ធភាព​នៅ​លើ​គុណភាព​អ៊ិនកូដ​ជាក់ស្ដែង​ទេ ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "របៀប​ស្ងាត់"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "ស្ថិតិ"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "បោះពុម្ព​ស្ថានភាព​សម្រាប់​ស៊ុម​នីមួយៗ ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "លេខ​សម្គាល់ SPS និង PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr "កំណត់​លេខ​សម្គាល់ SPS និង PPS ដើម្បី​អនុញ្ញាត​ការ​ដាក់​ស្ទ្រីម​បន្ត​គ្នា​ជាមួយ​ការ​កំណត់​ផ្សេងគ្នា ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "ចូល​ដំណើរការ​សញ្ញា​កំណត់​ព្រំដែន​ឯកតា"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "បង្កើត​ការ​ចូល​ដំណើរការ​សញ្ញា​កំណត់​ព្រំ​ដែន​ឯកតា NAL ។"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "ចំនួន​ស៊ុម​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​នៅ​លើ​ប្រភេទ​ស៊ុម​ខាងមុខ"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -13701,51 +13691,51 @@ msgstr ""
 "ចំនួន​ស៊ុម​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​នៅ​លើ​ប្រភេទ​ស៊ុម​ខាង​មុន ។ លំនាំដើម​បច្ចុប្បន្ន​អាច​​បណ្ដាល​ឲ្យ​មាន​បញ្ហា​ក្នុង​ការ​ធ្វើ​"
 "សមកាលកម្ម​នៅ​លើ​លទ្ធផល​ unmuxable  ដូច​​ជា rtsp-output ដោយ​គ្មាន ts-mux ជាដើម"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "ព័ត៌មាន HRD-timing"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "បាន​ប្រើ​ការ​កំណត់​បទ​លំនាំដើម"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "បាន​ប្រើ​ការ​កំណត់​ស្រេច​លំនាំដើម"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "លឿន​"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13754,55 +13744,55 @@ msgstr "លឿន​"
 msgid "Normal"
 msgstr "ធម្មតា"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "យឺត​"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Spatial"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "ក្ដារ​ចតុរង្គ"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "ការ​ឆ្លាស់​ជួរឈរ"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "ការ​ឆ្លាស់​ជួរដេក"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "ម្ដង​មួយ​ផ្នែក"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "កំពូល និង​បាត"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "ការ​ឆ្លាស់​ស៊ុម"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "ផ្នែក H.264/MPEG-4 កម្មវិធី​ដាក់​លេខ​កូដ 10/AVC (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "ផ្នែក H.264/MPEG-4 កម្មវិធី​ដាក់​លេខ​កូដ 10/AVC (x264)"
 
@@ -13879,10 +13869,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "ចំណុច​ប្រទាក់​ឧបករណ៍​បញ្ជា D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14094,12 +14084,12 @@ msgstr "ទីតាំង​ចំណងជើង​រង៖ គ្មាន
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "ទីតាំង​ចំណងជើង​រង %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "ល្បឿន ៖ %.2fx"
@@ -14771,7 +14761,7 @@ msgstr "ជួសជុល​នៅ​ពេល​ចាំបាច់"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "ឧបករណ៍​មិន​ទ្វេ​ទិស AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14781,27 +14771,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "កុំ​ចាក់"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "បង្កើត​លិបិក្រម រួច​ចាក់"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "ចាក់"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "លិបិក្រម AVI បាន​ខូច ឬ​បាត់"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "កំពុង​ជួសជុល​លិបិក្រម AVI..."
 
@@ -14931,31 +14921,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "ឧបករណ៍​ទ្វេទិស​ម៉ាស៊ីន​ថត M-JPEG"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "ឧបករណ៍​មិន​ទ្វេ​ទិស​ស្ទ្រីម Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "គោរព​តាម​លំដាប់​ជំពួក"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "ចាក់​ជំពូក​តាម​លំដាប់​ដែល​បាន​បញ្ជាក់​នៅ​ក្នុង​ចម្រៀក ។"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "កូដិក​ជំពូក"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "ប្រើ​កូដិក​ជំពូក​ដែល​បាន​រកឃើញ​នៅ​ក្នុង​ចម្រៀក ។"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "ផ្ទុក​ឯកសារ MKV រួចស្រេច​នៅ​ក្នុង​ថត​ដូចគ្នា"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -14963,27 +14953,27 @@ msgstr ""
 "ផ្ទុក​ឯកសារ matroska រួចស្រេច​នៅ​ក្នុង​ថត​ដូចគ្នា​ដើម្បី​រក​ផ្នែក​ដែល​បាន​តភ្ជាប់ (មិន​ល្អ​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​"
 "ខូច) ។"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "ស្វែងរក​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ភាគរយ មិនមែន​ពេលវេលា​ទេ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "ស្វែងរក​ដោយ​ផ្អែក​លើ​ភាគរយ មិនមែន​ពេលវេលា​ទេ ។"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "ធាតុ Dummy"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "អាន និង​បោះចោល​ធាតុ EBML ដែល​មិន​ស្គាល់ (មិនល្អ​សម្រាប់​ឯកសារ​ដែល​ខូច) ។"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15215,27 +15205,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "ឧបករណ៍​មិន​ទ្វេ​ទិស​ស្ទ្រីម MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15369,25 +15359,25 @@ msgstr ""
 "ស្វែងរក និង​កំណត់​ទីតាំង​ដោយ​ផ្អែកលើ​ភាគរយ​នៃ​ទីតាំង​បៃ មិនមែន​ទីតាំង​ពេលវេលា PCR ដែល​បាន​បង្កើត​ទេ ។ "
 "ប្រសិនបើ​ការ​ស្វែងរក​មិន​ដំណើរការ​ល្អ​ទេ សូម​បិទ​ជម្រើស​នេះ ។"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "ឧបករណ៍​មិន​ទ្វេ​ទិស​ស្ទ្រីម​បញ្ជូន MPEG"
 
@@ -15836,32 +15826,32 @@ msgstr "ស្លាយ (អត្ថបទ)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "ស្លាយ (រូបភាព)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "អំពី​កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "អ្នកចូលរួម"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "អាជ្ញាប័ណ្ណ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr "កម្មវិធី​ចាក់​មេឌៀ VLC និង VideoLAN គឺជា​ស្លាក​សញ្ញា​របស់​សម្ព័ន្ធ VideoLAN ។"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15880,77 +15870,77 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-"
 "decoration: underline; color:#0057ae;\">ជួយ​គាំទ្រ និង​ចូលរួម​ជាមួយ​ពួក​យើង!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "ផ្នែក​បន្ថែម"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "ឈ្មោះ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "អ្នក​និពន្ធ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16021,7 +16011,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "តម្រង"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16033,7 +16023,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "ស្ទួន​ប្រវត្តិរូប​បច្ចុប្បន្ន..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "រៀបចំ​ប្រវត្តិរូប..."
 
@@ -16181,44 +16171,44 @@ msgstr ""
 "ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ មិន​អាច​រក្សាទុក​ចំណាំបានទេ ។ ផ្អាក​ការ​ចាក់​ឡើងវិញ​ជាមួយ \"ផ្អាក\" នៅ​ពេល​"
 "កំពុង​កែសម្រួល​ចំណាំ ដើម្បី​ប្រាកដ​ថា​បាន​រក្សាទុក​ព័ត៌មាន​បញ្ចូល​ដូចគ្នា ។"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "ថយក្រោយ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "ទៅ​មុខ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16233,12 +16223,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "ចាប់ផ្ដើម!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "ទម្លាក់​មេឌៀ​នៅ​ទីនេះ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "បើក​មេឌៀ..."
 
@@ -16474,7 +16464,7 @@ msgstr "មិន​បាន​ផ្ដល់ SDP URL"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "បាន​ស្នើ​ការ​នាំចេញ SDP ប់ូន្តែ​មិន​បាន​ផ្ដល់ URL ។"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16516,7 +16506,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "កម្រិត​សំឡេង"
@@ -16530,8 +16520,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17182,61 +17172,61 @@ msgstr "បញ្ជី​ចាក់ HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជី​ចាក់"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "ស្វែងរក​ក្នុង​បញ្ជី​ចាក់"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "ជាវ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "ឈប់ជាវ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "ជាវ​ទៅ​ផតខាស"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "បញ្ចូល URL របស់​ផតខាស​ដែល​ត្រូវ​ជាវ​ទៅ ៖"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "ឈប់​ជាវ​ពី​ផតខាស់"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "ជ្រើស​ផតខាស់​ដែល​អ្នក​ចង់​ឈប់​ជាវ​ពី៖"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17244,49 +17234,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "បណ្ណាល័យ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "កុំព្យូទ័រ​របស់​ខ្ញុំ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "ឧបករណ៍"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "បណ្ដាញ​មូលដ្ឋាន"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "អ៊ីនធឺណិត"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "បង្ហាញ/លាក់​បញ្ជី​ចាក់"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "ចាក់​ឡើងវិញ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "ចៃដន្យ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "កម្រិត​សំឡេង​ពេញ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18084,7 +18074,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "មិន​បាន​កំណត់"
 
@@ -21201,12 +21191,12 @@ msgstr "ជ្រើស​ស្បែក"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21215,50 +21205,50 @@ msgstr ""
 "នៅ​ពេល​បាន​បើក​របៀប​នេះ ភីកសែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​បង្ហាញ​​ជា​ពណ៌ស ឬ​ខ្មៅ ។ តម្លៃ​កម្រិត​ពណ៌​នឹង​ត្រូវ​បាន​កំណត់​ពន្លឺ​ដូច​"
 "ខាងក្រោម ។"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "កម្រិត​ពន្លឺ​រូបភាព (០-២)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "កំណត់​​កម្រិត​ពន្លឺ​រូបភាព ចន្លោះ​ពី ០ ទៅ ២ ។ លំនាំដើម​គឺ ១ ។"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "ពណ៌​លាំៗ​របស់​រូបភាព (០-៣៦០)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "កំណត់​ពណ៌​លាំៗ​របស់​រូបភាព ចន្លោះ​ពី ០ ទៅ ៣៦០ ។ លំនាំដើម​គឺ ០ ។"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "តិត្ថិភាព​រូបភាព (០-៣)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "កំណត់​តិត្ថិភាព​រូបភាព ចន្លោះ​ពី ០ ទៅ ៣ ។ លំនាំដើម​គឺ ១ ។"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "ពន្លឺ​រូបភាព (០-២)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "កំណត់​ពន្លឺ​រូបភាព ចន្លោះ​ពី ០ ទៅ ២ ។ លំនាំដើម​គឺ ១ ។"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "ហ្កាម៉ា​រូបភាព (០-១០)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "កំណត់​ហ្កាម៉ា​រូបភាព ចន្លោះ​ពី ០.០១ ទៅ ១០ ។ លំនាំដើម​គឺ ១ ។"
@@ -23075,6 +23065,11 @@ msgstr "កម្មវិធី​វេច​ខ្ចប់​អូឌីយ
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "កម្មវិធី​វេចខ្ចប់​វីដេអូ H.264"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "ចម្លង​កម្មវិធី​វេច​ខ្ចប់"
@@ -23202,8 +23197,8 @@ msgstr "ឧបករណ៍ MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23226,17 +23221,17 @@ msgstr "បញ្ជី URL ផតខាស"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "បញ្ចូល​បញ្ជី​ផតខាស​ដែល​ត្រូវ​ទៅ​យក បំបែក​ដោយ​សញ្ញា '|' (pipe) ។"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "ការ​ចាប់​យក​អូឌីយ៉ូ"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "ការ​ចាប់​យក​អូឌីយ៉ូ (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "ទូទៅ"
 
@@ -23308,32 +23303,32 @@ msgstr "ឧបករណ៍"
 msgid "User"
 msgstr "អ្នក​ប្រើ"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "ការ​ចាប់​យក​វីដេអូ"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "ការ​ចាប់​យក​វីដេអូ (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "ការ​ចាប់​យក​អូឌីយ៉ូ (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "ស៊ីឌី"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "ឌីវីឌី"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "មិន​ស្គាល់​ប្រភេទ"
 
@@ -23380,7 +23375,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "កម្មវិធី"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "ផ្ទៃតុ​"
 
@@ -26958,12 +26953,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "របៀប​ផ្ទៃតុ​អនុញ្ញាត​ឲ្យ​អ្នក​បង្ហាញ​វីដេអូ​នៅ​លើ​ផ្ទៃតុ ។"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "ប្រើ​ការ​គាំទ្រ​បន្សំ​ផ្នែក​រឹង"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "សាកល្បង​ប្រើ​ការ​បង្កើន​ល្បឿន​ផ្នែក​រឹង​សម្រាប់​បន្សំ​ចំណងជើង​រង/OSD ។"
 
@@ -26995,11 +26990,11 @@ msgstr "លទ្ធផល​វីដេអូ​ដែល​បាន​ផ្
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -27084,7 +27079,7 @@ msgstr "លទ្ធផល​វីដេអូ DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "ផ្ទាំង​រូបភាព"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -28890,6 +28885,15 @@ msgstr "AAAA;"
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "បញ្ជី​គ្រប់គ្រង​មេឌៀ"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "គ្មាន ៖ ប្រើ​ GOPs ដែល​បាន​បិទ\n"
+#~ "តាម​​ធម្មតា ៖ ប្រើ GOPs ដែល​បើក​ស្តង់ដារ\n"
+#~ "​bluray: ប្រើ Blu-ray GOPs ដែល​បើក​ឆបគ្នា"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "បិទ/បើក​របៀប​ពេញ​អេក្រង់"
 
diff --git a/po/kn.po b/po/kn.po
index 0ea3d59cbcbb155e2dd78cd9a9a53b8491a24f0d..30f56da3da7efabb15f03d3b0952c7ba09f70cb5 100644
--- a/po/kn.po
+++ b/po/kn.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-05 22:23+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Kannada (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/kn/)\n"
@@ -368,10 +368,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC ಯ ಬೇಡಿಕೆಯಮೇಲಿನ ದೃಶ್ಯದ ಅನುಷ್ಠಾನ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -474,8 +474,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "ಕುರಿತು"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "ಕಡತಕೋಶವನ್ನು ಸೇರಿಸಿ ..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "ಹಾಡುಗಳ ಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "ಹುಡುಕು"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "ಶೋಧಕಗಳ ಗರಿಷ್ಠ ಸಂಖ್ಯೆ (%u) ತ
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
@@ -742,10 +742,10 @@ msgstr "ವಿರುದ್ಧವಾದ ಸ್ಟೀರಿಯೋ"
 msgid "Headphones"
 msgstr "ಹೆಡ್ಫೋನ್ ಗಳು"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -917,47 +917,47 @@ msgstr "ಗೊತ್ತಿರದ ದೋಷ"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "ಅಚ್ಚುಮೆಚ್ಚು %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "ಈ ಕೋಡೆಕ್ ಗೆ ಯಾವುದೇ ವಿವರಣೆ ಇಲ್ಲ "
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "ಕೋಡೆಕ್ ಬೆಂಬಲಿತವಾಗಿಲ್ಲ"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC ಈ ಫಾರ್ಮ್ಯಾಟ್ ಡಿಕೋಡ್ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "ಗುರುತಿಸಲಾಗದ ಕೊಡೆಕ್"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC ಗೆ ಆಡಿಯೋ ಅಥವಾ ವಿಡಿಯೋ ಕೊಡೆಕ್ ಅನ್ನು ಗುರುತಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತಿಲ್ಲ"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "ವಿಭಜಕಗ"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "ವಿಸಂಕೇತಕ"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮಿಂಗ್ / ಕ್ರಮವ್ಯವಸ್ಥೆ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC ಗೆ %s ಘಟಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ. "
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC ಗೆ ವಿಸಂಕೇತಕ ಘಟಕವನ್ನು ತೆರೆಯಲಾಗಲಿಲ್ಲ."
 
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "ವಿವರಣೆ"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "ವಿವರಿಸಲಾಗದಿರ"
 
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್ %ld%%"
@@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1784,12 +1784,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "ಸ್ವಯಂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "On"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1865,10 +1865,10 @@ msgstr ""
 "ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2565,7 +2565,7 @@ msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3963,7 +3963,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4043,7 +4043,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ನಿಧಾನವಾಗಿ (ಉತ್ತಮ)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4058,7 +4058,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "ಹಾಡಿನ ಪಟ್ಟಿಯ ಮುಂದಿನ ಐಟಂಗೆ ಬದಲಿಸಲು  ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4072,7 +4072,7 @@ msgstr "ಹಾಡಿನ ಪಟ್ಟಿಯ ಹಿಂದಿನ ಐಟಂಗೆ 
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr "ನಿಲ್ಲಿಸಿ"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "ಹಿನ್ನೆಲೆಯನ್ನು ನಿಲ್ಲಿಸಲು ಶೀಘ್ರಕೀಲಿ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4319,7 +4319,7 @@ msgstr "ಧ್ವನಿಯ ವಾಲ್ಯೂಮ್ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲ
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "ನಿಶ್ಯಬ್ಧಗೊಳಿಸಿ"
 
@@ -5157,7 +5157,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "ಹೆಚ್ಚು"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "\"% s \" ಅನ್ನು ಬರೆಯುವುದಕ್ಕೆ ತೆರೆಯಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5266,8 +5266,8 @@ msgstr "\"% s \" ಅನ್ನು ಬರೆಯುವುದಕ್ಕೆ ತೆರ
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
 
@@ -5358,9 +5358,9 @@ msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಿ"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "VLC ಮಾಧ್ಯಮ ಸಾಧನವನ್ನು ನವೀಕರಿಸಿ"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "ಮಾದ್ಯಮ ಭಂಡಾರ"
@@ -6120,25 +6120,25 @@ msgstr "ಲಗತ್ತು"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Input ಅನ್ನು ಲಗತ್ತು"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6158,20 +6158,20 @@ msgstr "libavformat AVIO ಪ್ರವೇಶ"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "libavformat AVIO ಪ್ರವೇಶ ಔಟ್ಪುಟ್"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "ಬ್ಲೂ ರೇ ಮೆನುಗಳು"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "ಬ್ಲೂ ರೇ ಮೆನುಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಿ. ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿದಲ್ಲಿ, ಚಲನಚಿತ್ರ ನೇರವಾಗಿ ಪ್ರಾರಂಭವಾಗುತ್ತದೆ"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಸಂಕೇತ"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6179,20 +6179,20 @@ msgstr ""
 "ಬ್ಲೂ ರೇ ಪ್ಲೇಯರ್ ಪ್ರದೇಶದ ಕೋಡ್. ಕೆಲವು ತಟ್ಟೆಗಳು ಮಾತ್ರ ಸರಿಯಾದ ಪ್ರದೇಶದ ಕೋಡ್ನಲ್ಲಿ "
 "ಆಡಲಾಗುತ್ತದೆ."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "ಬ್ಲೂ ರೇ"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "ಬ್ಲೂ ರೇ ಡಿಸ್ಕ್ ಬೆಂಬಲ (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "ದಾರಿ ಬ್ಲೂ ರೇ ಎಂದು ಕಾಣುತ್ತಿಲ್ಲ"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6200,31 +6200,31 @@ msgstr ""
 "ಈ ಬ್ಲೂ ರೇ ಡಿಸ್ಕ್ AACS ವಿಸಂಕೇತಿಸುವ ಗ್ರಂಥಾಲಯದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಅದನ್ನು "
 "ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "ಬ್ಲೂ ರೇ ಡಿಸ್ಕ್ ದೋಷಪೂರಿತವಾಗಿದೆ."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "AACS ಸಂರಚನಾ ಕಡತ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆ!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "AACS ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಮಾನ್ಯವಾದ ಸಂಸ್ಕರಣಾ ಕೀಲಿ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "AACS ಸಂರಚನಾ ಕಡತದಲ್ಲಿ ಮಾನ್ಯವಾದ ಅತಿಥೇಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರ ಕಂಡುಬಂದಿಲ್ಲ."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "AACS ಅತಿಥೇಯ ಪ್ರಮಾಣಪತ್ರವನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಲಾಗಿದೆ."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC ವಿಫಲವಾಗಿದೆ."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6232,40 +6232,40 @@ msgstr ""
 "ಈ ಬ್ಲೂ ರೇ ಡಿಸ್ಕ್ BD+ ವಿಸಂಕೇತಿಸುವ ಗ್ರಂಥಾಲಯದ ಅಗತ್ಯವಿದೆ, ಮತ್ತು ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಅದನ್ನು "
 "ಹೊಂದಿಲ್ಲ."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "ನಿಮ್ಮ ವ್ಯವಸ್ಥೆಯ-BD + ವಿಸಂಕೇತಿಸುವ ಗ್ರಂಥಾಲಯ ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲ. ಸಂರಚನಾ ಕಾಣೆಯಾಗಿದೆಯೆ?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr "ಬ್ಲೂ ರೇ ಹಿನ್ನೆಲೆ ಆರಂಭಿಸಲು ವಿಫಲವಾಗಿದೆ. ಮೆನು ಬೆಂಬಲವಿಲ್ಲದೆ ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "ಬ್ಲೂ ರೇ ದೋಷ"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "ಮೇಲಿನ ಮೆನು"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "ಮೊದಲ ಪ್ಲೇ"
 
@@ -6759,11 +6759,11 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB ಸಂಯೋಜಕ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6771,11 +6771,11 @@ msgstr ""
 "ಒಂದಕ್ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಡಿಜಿಟಲ್ ಪ್ರಸಾರ ಸಂಯೋಜಕ ಇದ್ದರೆ,ಸಂಯೋಜಕದ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು."
 "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಸೊನ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗಗುತ್ತದೆ."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB ಸಾಧನ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6783,11 +6783,11 @@ msgstr ""
 "ಸಂಯೋಜಕ ಅನೇಕ ಸ್ವತಂತ್ರವಾದ ಸ್ವರಸಂಯೋಜಕ ಸಾಧನಗಳನ್ನು ಒದಗಿಸುತ್ತಿದ ವೇಳೆ,ಸಂಯೋಜಕದ "
 "ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಆಯ್ಕೆ ಮಾಡಬೇಕು.ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಸೊನ್ನೆಯಿಂದ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಲಾಗಗುತ್ತದೆ."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Demultiplex ಮಾಡಬೇಡಿ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6795,27 +6795,27 @@ msgstr ""
 "ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಉಪಯುಕ್ತ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳು ಮಾತ್ರ ಪ್ರೇಷಕ ದಿಂದ demultiplexed ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ.ಈ "
 "ಆಯ್ಕೆ demultiplexing ನಿಷ್ಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಎಲ್ಲಾ ಕಾರ್ಯಕ್ರಮಗಳನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣಾ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ವಿಶಿಷ್ಟ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "ಸೃಷ್ಟಿಸಲು ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರು"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "ವ್ಯವಸ್ಥೆ ಕಾರ್ಯನಿರ್ವಹಣಾ ಪ್ರದೇಶದಲ್ಲಿ ವಿಶಿಷ್ಟ ಜಾಲಬಂಧದ ಹೆಸರನ್ನು ರಚಿಸಿ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "ಆವರ್ತನ (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6823,23 +6823,23 @@ msgstr ""
 "ಟಿವಿ ಚ್ಯಾನಲ್ಗಳನ್ನು ಒಂದು ನೀಡಲ್ಪಟ್ಟ ಆವರ್ತನದ ಮೇಲೆ ಪ್ರೇಷಕ (ಅಥವಾ muiltiplex) ಮೂಲಕ "
 "ವರ್ಗೀಕರಿಸಲಾಗಿದೆ.ಇದು ರಿಸೀವರ್ ಅನ್ನು ಟ್ಯೂನ್ ಮಾಡಲು ಅಗತ್ಯವಿದೆ."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "ತರಂಗಾಂತರತೆ/ಪುಂಜ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "A ಪದರದ ಆರೋಹಣ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "B ಪದರದ ಆರೋಹಣ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "C ಪದರದ ಆರೋಹಣ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6849,11 +6849,11 @@ msgstr ""
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "ಸಂಕೇತದ ದರ (bauds)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6861,11 +6861,11 @@ msgstr ""
 "ಕೆಲವು ವ್ಯವಸ್ಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಚಿಹ್ನೆಯ ದರವನ್ನು ಕೈಯಾರೆ ಸೂಚಿಸಬೇಕು  ಗಮನಾರ್ಹವಾಗಿ, DVB-C, DVB-S "
 "ಮತ್ತು DVB-S2 ಮಾದರಿ."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "ವರ್ಣಪಟಲದ ತಿರುವುಮುರುವು"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6873,135 +6873,135 @@ msgstr ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC ಸಂಕೇತದ ದರ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "ಉನ್ನತ ಆದ್ಯತೆಯ ಸಂಕೇತದ ದರ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "ಕಡಿಮೆ ಆದ್ಯತೆಯ ಸಂಕೇತದ ದರ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "A ಪದರದ ಸಂಕೇತ ದರ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "B ಪದರದ ಸಂಕೇತ ದರ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "C ಪದರದ ಸಂಕೇತ ದರ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "ಮುಂಚೂಣಿಯ ದೋಷ ತಿದ್ದುಪಡಿಗೆ ಸಂಕೇತದ ದರವನ್ನು ಸೂಚಿಸಬಹುದು."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "ಪ್ರಸರಣ ಕ್ರಮ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "ಆವರ್ತನ ಶ್ರೇಣಿ (ಮೆಗಾಹರ್ಟ್ಝ್)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 ಮೆಗಾಹರ್ಟ್ಝ್"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 ಮೆಗಾಹರ್ಟ್ಝ್"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 ಮೆಗಾಹರ್ಟ್ಝ್"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 ಮೆಗಾಹರ್ಟ್ಝ್"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 ಮೆಗಾಹರ್ಟ್ಝ್"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 ಮೆಗಾಹರ್ಟ್ಝ್"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "ರಕ್ಷಕ ಅಂತರ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "ಶ್ರೇಣಿವ್ಯವಸ್ಥೆಯ ಕ್ರಮ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "DVB-T2 ಭೌತಿಕ ಪದರದ ಕೊಳವೆ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "A ಪದರದ ಭಾಗಗಳ ಎಣಿಕೆ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "B ಪದರದ ಭಾಗಗಳ ಎಣಿಕೆ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "C ಪದರದ ಭಾಗಗಳ ಎಣಿಕೆ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "A ಪದರದ ಸಮಯದ ಬಿಡುವು "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "B ಪದರದ ಸಮಯದ ಬಿಡುವು "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "C ಪದರದ ಸಮಯದ ಬಿಡುವು "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "ಮಾರ್ಗದರ್ಶಕ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Roll-off factor"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (DVB-S ರೀತಿಯಲ್ಲಿ)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಗುರುತನ್ನು ಸಾಗಿಸಿ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "ಧ್ರುವೀಕರಣ (ವೋಲ್ಟೇಜ್)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7009,31 +7009,31 @@ msgstr ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "ಅನಿರ್ದಿಷ್ಟ (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "ಲಂಬವಾಗಿ (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "ಅಡ್ಡಲಾಗಿ (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "ವೃತ್ತಾಕಾರದ ಬಲಗೈ (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "ವೃತ್ತಾಕಾರದ ಎಡಗೈ (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "ಹೆಚ್ಚಿನ LNB ವೋಲ್ಟೇಜ್"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7043,26 +7043,26 @@ msgstr ""
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಆಂದೋಲಕದ ಕಡಿಮೆ ಆವರ್ತನ (ಕಿಲೋಹರ್ಟ್ಝ್)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಆಂದೋಲಕದ ಅಧಿಕ ಆವರ್ತನ (ಕಿಲೋಹರ್ಟ್ಝ್)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "ಸಾರ್ವತ್ರಿಕ LNB ಬದಲಾವಣೆಯ ಆವರ್ತನ (ಕಿಲೋಹರ್ಟ್ಝ್)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7072,11 +7072,11 @@ msgstr ""
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "ನಿರಂತರ 22 ಕಿಲೋಹರ್ಟ್ಝ್ ಧ್ವನಿ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7084,11 +7084,11 @@ msgstr ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC LNB ಸಂಖ್ಯೆ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7098,16 +7098,16 @@ msgstr ""
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "ಅನಿರ್ಧಿಷ್ಟವಾದ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "ಬದ್ಧತೆಯಿಲ್ಲದ DiSEqC LNB ಸಂಖ್ಯೆ "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7121,100 +7121,100 @@ msgstr ""
 "selected (1 to 4). If there is no uncommitted switch, this parameter should "
 "be 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "ಜಾಲಬಂಧದ ಗುರುತಿಸುವಿಕೆ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "ಉಪಗ್ರಹದ ದಿಗಂಶ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "ಉಪಗ್ರಹದ ದಿಗಂಶ ಹತ್ತರ ಕೋನದಲ್ಲಿ "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "ಉಪಗ್ರಹದ ಎತ್ತರ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "ಉಪಗ್ರಹದ ಎತ್ತರ ಹತ್ತರ ಕೋನದಲ್ಲಿ "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "ಉಪಗ್ರಹದ ರೇಖಾಂಶ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "ಉಪಗ್ರಹದ ರೇಖಾಂಶ ಹತ್ತರ ಕೋನದಲ್ಲಿ.ಪಶ್ಚಿಮ ಋಣಾತ್ಮಕವಾಗಿದೆ."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "ಉಪಗ್ರಹದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಸಂಕೇತ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "ಉತ್ಪಾದಕರಿಂದ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನಿಸಲಾದ ಉಪಗ್ರಹದ ವ್ಯಾಪ್ತಿಯ ಸಂಕೇತ ಉದಾ DISEqC ಬದಲಾವಣೆಯ ಸಂಕೇತ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "ಪ್ರಮುಖ ಚಾನೆಲ್"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC ಸಣ್ಣ ಚಾನೆಲ್"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "ಭೌತಿಕ ಚಾನೆಲ್"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ದೂರದರ್ಶನ ಮತ್ತು ರೇಡಿಯೊ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "ಭೂಮಂಡಲದ ಸ್ವಾಗತಕೂಟದ ಮಾನದಂಡಗಳು"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "DVB-T ಸ್ವಾಗತಕೂಟದ ಮಾನದಂಡಗಳು"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "ISDB-T ಸ್ವಾಗತಕೂಟದ ಮಾನದಂಡಗಳು"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "ಕೇಬಲ್ ಮತ್ತು ಉಪಗ್ರಹದ ಸ್ವಾಗತಕೂಟದ ಮಾನದಂಡಗಳು"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2 ಮಾನದಂಡಗಳು"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S ಮಾನದಂಡಗಳು"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "ಉಪಗ್ರಹದ ಉಪಕರಣಗಳ ನಿಯಂತ್ರಣ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "ATSC ಸ್ವಾಗತಕೂಟದ ಮಾನದಂಡಗಳು"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "ಡಿಜಿಟಲ್ ಪ್ರಸಾರಣ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7380,7 +7380,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7398,7 +7398,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgstr "ವರ್ಗ"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "ಪ್ರಾಥಮಿಕ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ನ ವರ್ಗವನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "ಅಪರಿಚಿತ"
@@ -7788,11 +7788,11 @@ msgstr "SDI Input"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI Demux"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna RTSP dialect"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7802,11 +7802,11 @@ msgstr ""
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP dialect"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7814,7 +7814,7 @@ msgstr ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7822,7 +7822,7 @@ msgstr ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7830,11 +7830,11 @@ msgstr ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "RTSP ಚೌಕಟ್ಟಿನ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಗಾತ್ರ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7842,55 +7842,55 @@ msgstr ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP / RTSP / SDP ಗಳ demuxer (Live555 ಬಳಸಿ)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP ಪ್ರವೇಶ ಮತ್ತು demux"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTP ಮೇಲೆ RTSP (TCP) ಬಳಸಿ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "ಗ್ರಾಹಕ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "RTP ಅಧಿವೇಶನ ಬಳಸಲು ಮೂಲ ಪೋರ್ಟ್"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "RTSP ಮೂಲಕ ಮಲ್ಟಿಕ್ಯಾಸ್ಟ್ RTP ಬಲಪಡಿಸಿ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr " HTTP ಮೇಲೆ RTSP ಮತ್ತು RTP ಸುರಂಗ ಮಾಡಿ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP ಸುರಂಗ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "HTTP ಮೇಲೆ RTSP / RTP ಸುರಂಗ ಮಾರ್ಗಕ್ಕೆ ಬಳಸುವ ಸಂಪರ್ಕಸ್ಥಾನ."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP ದೃಢೀಕರಣ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "ದಯವಿಟ್ಟು ಮಾನ್ಯವಾದ ಪ್ರವೇಶ ಹೆಸರು ಮತ್ತು ಗುಪ್ತಪದವನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP ಸಂಪರ್ಕ ವಿಫಲವಾಗಿದೆ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಸರ್ವರ್ ಸಂರಚನೆ  ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ."
 
@@ -8010,25 +8010,25 @@ msgstr "ಪಲ್ಸ್ ಆಡಿಯೋ"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "ಪಲ್ಸ್ ಆಡಿಯೋ Input"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8902,9 +8902,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10683,7 +10683,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M ಧ್ವನಿ ಸಂಕೇತಕ"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M ಧ್ವನಿ ವಿಭಜಕ"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -11019,7 +11019,7 @@ msgstr ""
 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 "
 "=&gt; same qscale for I and P frames)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "ಶಬ್ದ ಕಡಿತ"
@@ -11204,7 +11204,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "DirectX ವೀಡಿಯೊ ವೇಗವರ್ಧನೆ (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11223,23 +11223,23 @@ msgstr ""
 "This is not an error inside VLC media player.\n"
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "ಅಪರಿಚಿತ"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "ದೃಶ್ಯ"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "ಧ್ವನಿ"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "ಉಪಚಿತ್ರಗಳು"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "%4.4s %s ಎನ್ಕೋಡರನ್ನು ತೆರೆಯಲು VLCಗೆ  ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ"
@@ -12151,7 +12151,7 @@ msgstr ""
 "block rows. If numslice is not set, the encoder may choose any slice "
 "partitioning allowed by the codec standard."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "ಉಲ್ಲೇಖಿತ ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ"
 
@@ -13250,25 +13250,15 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "GOP ಗಳನ್ನು ಮುಚ್ಚಲು ಚೇತರಿಕೆಯ ಬಿಂದುಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "ಬ್ಲೂ ರೇ ಬೆಂಬಲ ಹೊಂದಾಣಿಕೆಗೆ ಭಿನ್ನತೆಗಳನ್ನು ಸಕ್ರಿಯಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13278,11 +13268,11 @@ msgstr ""
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "ಹೆಚ್ಚುವರಿ I ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಆಕ್ರಮಣತೆ"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13300,29 +13290,29 @@ msgstr ""
 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
 "1 to 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "I ಮತ್ತು P ನಡುವೆ B ಚೌಕಟ್ಟುಗಳು"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "I ಮತ್ತು P ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ನಡುವೆ ಸತತ B ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ಸಂಖ್ಯೆ.1 ರಿಂದ 16 ವ್ಯಾಪ್ತಿ."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "ಹೊಂದಾಣಿಕೆಯ B ಚೌಕಟ್ಟಿನ ನಿರ್ಧಾರ"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "ಪ್ರಭಾವ (ಪಕ್ಷಪಾತ) B ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ಬಳಕೆ"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13330,11 +13320,11 @@ msgstr ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "ಕೆಲವು B ಚೌಕಟ್ಟುಗಳನ್ನು ಪರಾಮರ್ಶನಕ್ಕೆ ಇರಿಸಿಕೊಳ್ಳಿ"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13350,11 +13340,11 @@ msgstr ""
 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Use fullrange instead of TV colorrange"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13362,11 +13352,11 @@ msgstr ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13374,7 +13364,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13384,19 +13374,19 @@ msgstr ""
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "ಲೂಪ್ ಶೋಧಕವನ್ನು ಬಿಟ್ಟುಬಿಡಿ"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13404,11 +13394,11 @@ msgstr ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 ಮಟ್ಟ"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13420,27 +13410,27 @@ msgstr ""
 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed). Set to 0 "
 "for letting x264 set level."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 ವಿವರ"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "ಪರಸ್ಪರ ಹೆಣೆದ ಕ್ರಮ"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "ಶುದ್ದ-ಪರಸ್ಪರ ಹೆಣೆದ ಕ್ರಮ"
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟು ಪ್ಯಾಕಿಂಗ್"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13458,53 +13448,53 @@ msgstr ""
 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "ನಿಯತಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಂತರ್ ತಾಜಾಗೊಳಿಸು ಬಳಸಿ"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "IDR ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ಬದಲಿ ನಿಯತಕಾಲಿಕವಾಗಿ ಅಂತರ್ ತಾಜಾಗೊಳಿಸು ಬಳಸಿ"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "MB-ವೃಕ್ಷ ದರ ನಿಯಂತ್ರಣವನ್ನು ಬಳಸಿ "
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "ಪ್ರತಿ ಚೌಕಟ್ಟಿಗೆ ಹೋಳಿನ ಸಂಖ್ಯೆಯನ್ನು ಬಲವಂತಪಡಿಸಿ"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೋಳಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ ಮಿತಿಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "ಗರಿಷ್ಠ ಹೋಳಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಬೈಟ್ಗಳಲ್ಲಿ  ಹೊಂದಿಸಿ,ಗಾತ್ರದಲ್ಲಿ NAL ಮೇಲುವೆಚ್ಚವನ್ನು "
 "ಒಳಗೊಂಡಿದೆ"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Macroblockಗಳ ಪ್ರತಿ ಹೊಳಿನ ಗಾತ್ರವನ್ನು ಮಿತಿಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "ಪ್ರತಿ ಹೊಳಿಗೆ ಗರಿಷ್ಠ ಸಂಖ್ಯೆಯ macroblocks ಅನ್ನು  ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "QP ಯನ್ನು ಹೊಂದಿಸಿ"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13512,67 +13502,67 @@ msgstr ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "ಗುಣಮಟ್ಟದ ಆಧಾರಿತ VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "ಕನಿಷ್ಟ QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "ಗರಿಷ್ಟ QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ quantizer ನಿಯತಾಂಕ."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ QP ಹಂತ"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ನಡುವೆ ಗರಿಷ್ಠ QP ಹಂತ"
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "ಸರಾಸರಿ ಬಿಟ್‍ದರದ ಸಹಿಷ್ಣುತೆ"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "ಸರಾಸರಿ ಬಿಟ್‍ದರದಲ್ಲಿ ಅನುಮತಿಸಿದ ವ್ಯತ್ಯಾಸ (kbits/s ನಲ್ಲಿ)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಸ್ಥಳೀಯ ಬಿಟ್‍ದರ"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಸ್ಥಳೀಯ ಬಿಟ್ (kbits/s ನಲ್ಲಿ) ಹೊಂದಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹ"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಸ್ಥಳೀಯ ಬಿಟ್‍ದರದ ಅವಧಿಯ ಸರಾಸರಿ(kbits ನಲ್ಲಿ).."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "ಆರಂಭಿಕ VBV ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹದ ಸ್ವಾಧೀನತೆ"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13580,11 +13570,11 @@ msgstr ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "AQ ಹೇಗೆ ಬಿಟ್‍ಗಳನ್ನು ವಿತರಿಸುತ್ತದೆ "
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13598,11 +13588,11 @@ msgstr ""
 " - 2: uses log(var)^2 instead of log(var) and attempts to adapt strength per "
 "frame"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "AQ ನ ಸಾಮರ್ಥ್ಯ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13614,35 +13604,35 @@ msgstr ""
 " - 0.5: weak AQ\n"
 " - 1.5: strong AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "I ಮತ್ತು P ನಡುವಿನ QP ಅಂಶ"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "I ಮತ್ತು P ನಡುವಿನ QP ಅಂಶ.1.0 ರಿಂದ 2.0 ರ ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "P ಮತ್ತು B ನಡುವಿನ QP ಅಂಶ"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "P ಮತ್ತು B ನಡುವಿನ QP ಅಂಶ.1.0 ರಿಂದ 2.0 ರ ವ್ಯಾಪ್ತಿ"
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆ ಮತ್ತು ಲೂಮ ನಡುವಿನ QP ವ್ಯತ್ಯಾಸ"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆ ಮತ್ತು ಡ್ರಾ ನಡುವೆ QP ವ್ಯತ್ಯಾಸ"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "ಬಹು ಪಾಸ್ ದರ ನಿಯಂತ್ರಣ"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13653,19 +13643,19 @@ msgstr ""
 " - 2: ಕೊನೆಯ ಪಾಸ್, ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಕಡತವನ್ನು ತಿದ್ದಿಬರೆಯುವುದಿಲ್ಲ\n"
 " - 3: N ನ ಪಾಸ್, ಅಂಕಿಅಂಶಗಳು ಕಡತ ತಿದ್ದಿಬರೆಯುತ್ತದೆ\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP ರೇಖೆಯ ಸಂಕೋಚನ"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP ರೇಖೆಯ ಸಂಕೋಚನ.ವ್ಯಾಪ್ತಿ 0.0 (CBR) ರಿಂದ 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "QP ಯ ಏರಿಳಿತಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13673,7 +13663,7 @@ msgstr ""
 "ರೇಖೆಯ ಸಂಕೋಚನದ ಮೊದಲು QP ಏರಿಳಿತಗಳನ್ನು ಕಡಿಮೆಗೊಳಿಸಿ.ಲೌಕಿಕವಾಗಿ ಸಂಕೀರ್ಣತೆ "
 "ಮಸುಕುಗೊಳಿಸುತ್ತದೆ."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13681,11 +13671,11 @@ msgstr ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "ಪರಿಗಣಿಸಲು ವಿಭಾಗಗಳು"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13696,15 +13686,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "ನೇರ MV ಮುನ್ಸೂಚನೆಯ ಕ್ರಮ"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "ನೇರ ಮುನ್ಸೂಚನೆಯ ಗಾತ್ರ"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13712,19 +13702,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "B ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ಸಮತೋಲನದ ಊಹೆ"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "B ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ಸಮತೋಲನದ ಊಹೆ"
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "P ಚೌಕಟ್ಟುಗಳ ಸಮತೋಲನದ ಊಹೆ"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13732,11 +13722,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "ಪೂರ್ಣಾಂಕ ಪಿಕ್ಸೆಲ್ ಚಲನೆಯ ಅಂದಾಜು ವಿಧಾನ"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13746,11 +13736,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಚಲನೆಯ ಸದಿಶ ಪಥದ ಹುಡುಕಾಟದ ಶ್ರೇಣಿ"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13760,20 +13750,20 @@ msgstr ""
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಚಲನೆಯ ಸದಿಶ ಉದ್ದ"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr "ಗರಿಷ್ಠ ಚಲನೆಯ ಸದಿಶ ಉದ್ದ ಪಿಕ್ಸೆಲ್‍ಗಳಲ್ಲಿ,-1  ಸ್ವಯಂಚಾಲಿತ ಆಗಿದೆ,ಮಟ್ಟವನ್ನು ಆಧರಿಸಿ,"
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "ಎಳೆಗಳ ನಡುವಿನ ಕನಿಷ್ಠ ತಾತ್ಕಾಲಿಕ ಸಂಗ್ರಹ ಸ್ಥಳ"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -13781,11 +13771,11 @@ msgstr ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Psychovisual ಉತ್ತಮಗೊಳಿಸುವಿಕೆ ದೃಢತೆ, ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತ  \"1.0:0.0 \" ಆಗಿದೆ"
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13795,11 +13785,11 @@ msgstr ""
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13809,16 +13799,16 @@ msgstr ""
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Decide references on a per partition basis"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13826,31 +13816,31 @@ msgstr ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "ಚಲನೆಯ ಅಂದಾಜಿನಲ್ಲಿ ವರ್ಣಶುದ್ಧತೆ"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Joint bidirectional motion refinement."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಗಾತ್ರ ರೂಪಾಂತರ"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Trellis RD ಪರಿಮಾಣೀಕರಣ"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13859,33 +13849,33 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "P ಚೌಕಟ್ಟುಗಳಲ್ಲಿ ಮುಂಚಿಯೇ SKIP ಪತ್ತೆ"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "P ಚೌಕಟ್ಟುಗಳಲ್ಲಿ ಮುಂಚಿಯೇ SKIP ಪತ್ತೆ"
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "P ಚೌಕಟ್ಟುಗಳಲ್ಲಿ ಗುಣಾಂಕ ಮಿತಿಯು"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Psy-ಅತ್ಯತ್ತಮವಾಗಿಸುವಿಕೆ ಬಳಸಿ"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -13893,51 +13883,51 @@ msgstr ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Inter luma quantization deadzone"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "ಅಂತರ ಲೂಮ ಪರಿಮಾಣೀಕರಣದ deadzone ಗಾತ್ರ ಹೊಂದಿಸಿ.ಶೇಣಿ 0 ರಿಂದ 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "ಅಂತರ್ ಲೂಮ ಪರಿಮಾಣೀಕರಣದ deadzone"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Non-deterministic optimizations when threaded"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU ನ ಅತ್ಯತ್ತಮವಾಗಿಸುವಿಕೆ"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "ಅಸೆಂಬ್ಲರ್ CPU ನ ಅತ್ಯತ್ತಮವಾಗಿಸುವಿಕೆ ಬಳಸಿ."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "2 ಪಾಸ್ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಕಡತಕ್ಕೆ ಕಡತದ ಹೆಸರು"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "ಬಹು ಪಾಸ್ ಸಂಕೇತೀಕರಣಕ್ಕೆ 2 ಪಾಸ್ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳ ಕಡತಕ್ಕೆ ಕಡತದ ಹೆಸರು."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR ಗಣನೆ"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13945,11 +13935,11 @@ msgstr ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM ಗಣನೆ"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13957,24 +13947,24 @@ msgstr ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "ನಿಶ್ಯಬ್ದ ಕ್ರಮ"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "ಅಂಕಿಅಂಶ"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "ಪ್ರತಿ ಚೌಕಟ್ಟಿಗೆ ಅಂಕಿಅಂಶಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS ಮತ್ತು PPS ಗುರುತಿನ ಸಂಖ್ಯೆಗಳು"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -13982,19 +13972,19 @@ msgstr ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "ಪ್ರವೇಶವನ್ನು ಘಟಕದ ನಿರ್ಬಂಧಗಳು "
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Generate access unit delimiter NAL units."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Framecount to use on frametype lookahead"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14002,51 +13992,51 @@ msgstr ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "HRD ಸಮಯದ ಮಾಹಿತಿ"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾದ ರಾಗ ಸಿದ್ದತೆಗಳು"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "ಪೂರ್ವಸೂಚಿತ ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಸಿದ್ದತೆಗಳು"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "ವೇಗವಾಗಿ"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14055,55 +14045,55 @@ msgstr "ವೇಗವಾಗಿ"
 msgid "Normal"
 msgstr "ಸಾಮಾನ್ಯವಾದ"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "ನಿಧಾನವಾಗಿ"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "ಪ್ರಾದೇಶಿಕ"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "ತಾತ್ಕಾಲಿಕ"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "ಪರೀಕ್ಷಕ ಹಲಗೆ"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "ಲಂಬಸಾಲಿನ ಮಾರ್ಪಾಡು"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "ಉದ್ದಸಾಲಿನ ಮಾರ್ಪಾಡು"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "ಅಕ್ಕಪಕ್ಕದ"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "ಮೇಲಿನ ತಳ"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "ಚೌಕಟ್ಟಿನ ಮಾರ್ಪಾಡು"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 ಭಾಗ 10/AVC ಸಂಕೇತಕ (x264 10-ಬಿಟ್)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 ಭಾಗ 10/AVC ಸಂಕೇತಕ (x264)"
 
@@ -14181,10 +14171,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-ಬಸ್ ನಿಯಂತ್ರಣ ಅಂತರ್ವರ್ತನ"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14398,12 +14388,12 @@ msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸ್ಥಾನ: ಯಾವುದೆ
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆಯ ಸ್ಥಾನ %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "ವೇಗ:%.2fx"
@@ -15082,7 +15072,7 @@ msgstr "ಅವಶ್ಯಕವಾಗಿದ್ದಾಗ ಸರಿಪಡಿಸಿ"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15092,27 +15082,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "ಪ್ಲೇ ಮಾಡಬೇಡಿ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "ಸೂಚ್ಯಂಕ ನಿರ್ಮಿಸಿ ನಂತರ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "ಇದ್ದ ಹಾಗೆ ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "ಮುರಿದ ಅಥವಾ ಕಾಣೆಯಾದ AVI ಸೂಚಕವಾಗಿದೆ "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "AVI ಸೂಚಕವನ್ನು ದುರಸ್ತಿಮಾಡಲಾಗುತ್ತಿದೆ ..."
 
@@ -15247,31 +15237,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG ಕ್ಯಾಮೆರಾ demuxer"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "ಮ್ಯಾಟ್ರೋಸ್ಕ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ demuxer"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "ಗೌರವ ಆದೇಶಿಸಿದ ಅಧ್ಯಾಯಗಳು"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ನಿರ್ದಿಷ್ಟಪಡಿಸಿದ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಅಧ್ಯಾಯಗಳು ಪ್ಲೇ ಮಾಡಿ."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "ಅಧ್ಯಾಯ ಕೊಡೆಕ್"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "ವಿಭಾಗದಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬಂದ ಅಧ್ಯಾಯ ಕೊಡೆಕ್ ಬಳಸಿ."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "MKV ಕಡತಗಳನ್ನು ಮುಂಚಿತವಾಗಿ ಅದೇ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15279,27 +15269,27 @@ msgstr ""
 "MKV ಕಡತಗಳನ್ನು ಮುಂಚಿತವಾಗಿ ಅದೇ ಕೋಶಕ್ಕೆ ಲೋಡ್ ಮಾಡಿ.ಸಂಪರ್ಕಿತ ಭಾಗಗಳನ್ನು "
 "ಹುಡುಕಲು(ಮುರಿದ ಕಡತಗಳಿಗ ಉತ್ತಮವಲ್ಲ)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "ಅನ್ವೇಷಣೆ ಶೇಕಡಾವನ್ನು ಆಧರಿಸಿದೆ ಕಾಲವನ್ನಲ್ಲ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "ಅನ್ವೇಷಣೆ ಶೇಕಡಾವನ್ನು ಆಧರಿಸಿದೆ ಕಾಲವನ್ನಲ್ಲ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "ನಕಲಿ ಅಂಶಗಳು"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15532,27 +15522,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 ಸ್ಟ್ರೀಮ್ demuxer"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15692,25 +15682,25 @@ msgstr ""
 "Seek and position based on a percent byte position, not a PCR generated time "
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG-ಸಾರಿಗೆ ಸ್ಟ್ರೀಮ್ ಡಿಮಕ್ಸರ್"
 
@@ -16162,32 +16152,32 @@ msgstr "ಚಿತ್ರಫಲಕಗಳು (ಪಠ್ಯ)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "ಚಿತ್ರಫಲಕಗಳು (ಚಿತ್ರಗಳು)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC ಮಾಧ್ಯಮ ಪ್ಲೇಯರ್ ಬಗ್ಗೆ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "ಶ್ರೇಯ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "ಪರವಾನಿಗೆ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "ಲೇಖಕರು"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr "VLC ಮಾಧ್ಯಮ ಪ್ಲೇಯರ್ ಮತ್ತು VideoLAN Videolan ಸಂಘದ ವ್ಯಾಪಾರ ಮುದ್ರೆಯಾಗಿದೆ."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16199,77 +16189,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "ವಿಸ್ತರಣೆಗಳು"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "ಅನುಸ್ಥಾಪಿಸಲಾಗಿದೆ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "ಹೆಸರು"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "ಲೇಖಕ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "ಅಸ್ಥಾಪಿಸು"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16340,7 +16330,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "ಶೋಧಕ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16352,7 +16342,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "ಪ್ರಸ್ತುತ ವಿವರವನ್ನು ನಕಲಿಸಿ ..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "ವಿವರಗಳನ್ನು ಆಯೋಜಿಸಿ ..."
 
@@ -16502,44 +16492,44 @@ msgstr ""
 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "ಹಿಂದಕ್ಕೆ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "ಮುಂದಕ್ಕೆ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16554,12 +16544,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "ಹೋಗಿ!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಬಿಡಿ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮವನ್ನು ತೆರೆಯಿರಿ..."
 
@@ -16797,7 +16787,7 @@ msgstr "ಯಾವುದೇ SDP URL ನೀಡಿಲ್ಲ"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "ಒಂದು SDP ಗಳು ರಫ್ತು ಮನವಿ ಇದೆ. ಆದರೆ ಯಾವುದೇ URL ಒದಗಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16839,7 +16829,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "ವಾಲ್ಯೂಮ್"
@@ -16853,8 +16843,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17518,61 +17508,61 @@ msgstr "HTML ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿ"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ಉಳಿಸಿ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯಲ್ಲಿ ಹುಡುಕಿ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "ಚಂದಾದಾರರಾಗಿ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಹಿಂಪಡೆಯಿರಿ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "ಒಂದು ಪೋಡ್ಕಾಸ್ಟ್ ಚಂದಾದಾರರಾಗಿ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "ಚಂದಾದಾರರಾಗಲು ಪಾಡ್ಕ್ಯಾಸ್ಟ್ URL ಅನ್ನು ನಮೂದಿಸಿ:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "ಒಂದು ಪೋಡ್ಕಾಸ್ಟ್ ನ ಚಂದಾ ರದ್ದುಗೊಳಿಸಿ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "ನೀವು ಚಂದಾದಾರಿಕೆಯನ್ನು ಕೊನೆಗೊಳಿಸಲು ಬಯಸುತ್ತಿರುವ ಪಾಡ್ಕ್ಯಾಸ್ಟ್ ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "ಬೇಡ, ಧನ್ಯವಾದಗಳು"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17580,49 +17570,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "ಗ್ರಂಥ ಸಂಗ್ರಹ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "ಮೈ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "ಸಾಧನಗಳು"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "ಸ್ಥಳೀಯ ಜಾಲ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "ಇಂಟರ್ನೆಟ್"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "ಪ್ಲೇಪಟ್ಟಿಯನ್ನು ತೋರಿಸು/ಮರೆಮಾಡು"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "ಪುನರಾವರ್ತಿಸಿ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "ಮಿಶ್ರಣ ಮಾಡಿ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "ಪೂರ್ಣ ವಾಲ್ಯೂಮ್"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18425,7 +18415,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "ಹೊಂದಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ"
 
@@ -21546,12 +21536,12 @@ msgstr "ಚರ್ಮವನ್ನು ಆಯ್ಕೆಮಾಡಿ"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "ಹೊಳಪಿನ ಮಿತಿ"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21560,50 +21550,50 @@ msgstr ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "ಚಿತ್ರದ contrast(0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "ಚಿತ್ರದ contrast,ಅನ್ನು 0 ಮತ್ತು 2 ನಡುವೆ ಹೊಂದಿಸಿ.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "ಚಿತ್ರದ ವರ್ಣ (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "ಚಿತ್ರದ ವರ್ಣವನ್ನು 0 ಮತ್ತು 360 ರ ನಡುವೆ ಹೊಂದಿಸಿ.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "ಚಿತ್ರ ಶುದ್ಧತ್ವ (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "ಚಿತ್ರದ ಶುದ್ಧತ್ವವನ್ನು 0 ಮತ್ತು 3 ರ ನಡುವೆ ಹೊಂದಿಸಿ.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "ಚಿತ್ರ ಉಜ್ಜ್ವಲತೆ (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "ಚಿತ್ರದ ಉಜ್ಜ್ವಲತೆಯನ್ನು 0 ಮತ್ತು 2 ರ ನಡುವೆ ಹೊಂದಿಸಿ.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "ಚಿತ್ರ ಗಾಮಾ (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "ಚಿತ್ರದ ಗಾಮಾವನ್ನು 0.01 ಮತ್ತು 10 ರ ನಡುವೆ ಹೊಂದಿಸಿ.ಪೂರ್ವನಿಯೋಜಿತವಾಗಿ 1."
@@ -23440,6 +23430,11 @@ msgstr "A/52 ಧ್ವನಿ ವಿಭಜಕ"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "H.264 ವೀಡಿಯೊ ವಿಭಜಕ"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "ವಿಭಜಕಗಳನ್ನು ನಕಲಿಸಿ"
@@ -23567,8 +23562,8 @@ msgstr "MTP ಸಾಧನ"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23591,17 +23586,17 @@ msgstr "Podcast URLಗಳ ಪಟ್ಟಿ"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "ಧ್ವನಿ ಸೆರೆಹಿಡಿ"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "ಧ್ವನಿ ಸೆರೆಹಿಡಿ(ಪಲ್ಸ್ ಧ್ವನಿ)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "ಜಾತಿವಿಶಿಷ್ಟವಾದ"
 
@@ -23676,32 +23671,32 @@ msgstr "ಸಲಕರಣೆ"
 msgid "User"
 msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸೆರೆಹಿಡಿ"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "ವೀಡಿಯೊ ಸೆರೆಹಿಡಿ(Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "ಧ್ವನಿ ಸೆರೆಹಿಡಿ (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "ಅಪರಿಚಿತ ಮಾದರಿ"
 
@@ -23748,7 +23743,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "ಅಪ್ಲಿಕೇಶನ್‍ಗಳು"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್"
 
@@ -27391,12 +27386,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ನೀವು ಡೆಸ್ಕ್ಟಾಪ್ ಮೇಲೆ ವೀಡಿಯೊ ತೋರಿಸಲು ಅನುಮತಿಸುತ್ತದೆ."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "ಯಂತ್ರಾಂಶ ಮಿಶ್ರಣದ ಬೆಂಬಲವನ್ನು ಬಳಸಿ"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ / OSD ಮಿಶ್ರಣಕ್ಕೆ ಯಂತ್ರಾಂಶ ವೇಗವರ್ಧನೆಯನ್ನು ಬಳಸಲು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿ."
 
@@ -27428,11 +27423,11 @@ msgstr "ವಿಂಡೋಸ್ ವಿಸ್ಟಾ ಮತ್ತು ನಂತ
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -27519,7 +27514,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) ವಿಡಿಯೋ output"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "ವಾಲ್ ಪೇಪರ್"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -29345,6 +29340,15 @@ msgstr "AAAA;"
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "ಮಾಧ್ಯಮ ಮ್ಯಾನೇಜರ್ ಪಟ್ಟಿ"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "ಪೂರ್ಣಪರದೆಯ ಕ್ರಮವನ್ನು ಅದಲುಬದಲು ಮಾಡಿ"
 
diff --git a/po/ko.po b/po/ko.po
index 38f1133a9006f41a8539350da9d35ca12bda24d8..53a276d3b8d9afa7d344b4bb08011ec7d347185a 100644
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 00:55+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Korean (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ko/)\n"
@@ -358,10 +358,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC의 VOD (주문형 비디오) 구현"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -462,8 +462,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "ì •ë³´(&A)"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -555,7 +555,7 @@ msgstr "폴더 추가..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "재생목록을 파일로 저장(&F)..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "검색"
@@ -632,7 +632,7 @@ msgstr "최대 필터수(%u) 에 도달했습니다."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "사용 안함"
 
@@ -726,10 +726,10 @@ msgstr "리버스 스테레오"
 msgid "Headphones"
 msgstr "헤드폰"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -896,47 +896,47 @@ msgstr "알 수 없는 오류"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "책갈피 %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "대상 코덱의 설명이 없습니다"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "지원하지 않는 코덱"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC가 \"%4.4s\" (%s) 형식을 디코딩할 수 없습니다"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "미확인 코덱"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC가 오디오/비디오 코덱을 확인할 수 없습니다"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "패킷타이저"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "디코더"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "스트리밍 / 트랜스코딩 실패"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC 가 %s 모듈을 열수 없습니다."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC에서 디코더 모듈을 열 수 없습니다."
 
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "설명"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "ë°©í–¥"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "정의되지 않음"
 
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "백색점"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "자막"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "볼륨 %ld%%"
@@ -1750,7 +1750,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1762,12 +1762,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "자동"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "켜기"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1839,10 +1839,10 @@ msgstr ""
 "음의 높낮이(음정, audio pitch) 변화 없이 배속 재생을 할 수 있도록 해 줍니다."
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2523,7 +2523,7 @@ msgstr "기본값"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3892,7 +3892,7 @@ msgstr ""
 "스 휠 동작은 끌 수 있습니다."
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3972,7 +3972,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "0.1x 느리게"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3987,7 +3987,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "재생목록에서 다음 항목으로 이동할 단축키를 선택하세요."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4001,7 +4001,7 @@ msgstr "재생목록에서 이전 항목으로 이동할 단축키를 선택하
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4011,7 +4011,7 @@ msgstr "ì •ì§€"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "재생을 정지할 단축키를 선택하세요."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4256,7 +4256,7 @@ msgstr "오디오 볼륨을 낮출 단축키를 선택하세요."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "음소거"
 
@@ -5087,7 +5087,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5183,7 +5183,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "쓰기위해 \"%s\" 열기 실패"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5196,8 +5196,8 @@ msgstr "쓰기위해 \"%s\" 열기 실패"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5277,7 +5277,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr "새 버전을 성공적으로 다운로드했습니다. VLC를 닫고 지금 설치할까요?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "설치"
 
@@ -5285,9 +5285,9 @@ msgstr "설치"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "VLC 미디어 재생기 업데이트"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "미디어 라이브러리"
@@ -6047,19 +6047,19 @@ msgstr "첨부"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "첨부 입력"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "AVFoundation 비디오 캡처"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "AVFoundation 비디오 캡처 모듈."
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "비디오 장치가 없습니다"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6067,7 +6067,7 @@ msgstr ""
 "귀하의 맥은 적당한 비디오 출력 장치를 갖추고 있지 않는 것 같습니다. 컨넥터와 "
 "드라이버를 확인하세요."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6087,19 +6087,19 @@ msgstr "libavformat AVIO 액세스"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "libavformat AVIO 액세스 출력"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "블루레이 메뉴"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "블루레이 메뉴를 사용합니다. 비활성화시 영화가 바로 시작됩니다."
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "지역 코드"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6107,20 +6107,20 @@ msgstr ""
 "블루레이 재생기 지역 코드. 어떤 디스크는 정확한 지역 코드로만 재생할 수 있습"
 "니다."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "블루레이"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "블루레이 디스크 지원 (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "경로가 블루레이가 아닌 것 같습니다"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6128,31 +6128,31 @@ msgstr ""
 "이 블루레이 디스크는 AACS 디코딩 라이브러리가 필요한데 귀하의 시스템에는 없습"
 "니다."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "블루레이 디스크가 깨졌습니다."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "AACS 설정 파일이 없습니다!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "AACS 설정 파일에 유효한 처리 키를 발견하지 못했습니다."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "AACS 설정 파일에 유효한 호스트 인증서를 발견하지 못했습니다."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "AACS 호스트 인승서를 폐기했습니다."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC 실패."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6160,16 +6160,16 @@ msgstr ""
 "이 블루레이 디스크는 BD+ 디코딩을 위한 라이브러리가 필요한데 귀하의 시스템에"
 "는 없습니다."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "귀하의 시스템에 BD+ 디코딩 라이브러리가 동작하지 않습니다. 설정을 안하셨나요?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "자바가 필요합니다"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6178,24 +6178,24 @@ msgstr ""
 "이 블루레이 디스크는 메뉴 지원을 위해 자바가 필요합니다. %s\n"
 "메뉴 없이 디스크를 재생합니다."
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "시스템에서 자바를 찾지 못했습니다."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr "블루레이 재생에 실패했습니다. 메뉴 없이 다시 재생해 보세요."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "블루레이 오류"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "최상위 메뉴"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "첫번째 재생"
 
@@ -6679,11 +6679,11 @@ msgstr "libdsm SMB ìž…ë ¥"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr "libdsm NETBIOS 검색 모듈"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB 어댑터"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6691,11 +6691,11 @@ msgstr ""
 "하나 이상의 디지털 방송 어댑터가 있다면, 어댑터 번호를 선택해야만 합니다. 번"
 "호는 0부터 시작합니다."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB 장치"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6703,11 +6703,11 @@ msgstr ""
 "어댑터가 다중의 독립 튜너 장치를 지원한다면, 장치 번호를 선택해야만 합니다. "
 "번호는 0부터 시작합니다."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "디멀티플렉스 하지 않기"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6715,27 +6715,27 @@ msgstr ""
 "일반적으로 트랜스폰더에서 프로그램을  디멀티플렉스할 때만 유용합니다. 이 옵션"
 "은 디멀티플렉싱을 비활성화하고 모든 프로그램을 수신할 것입니다."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "네트워크 이름"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "시스템 튜팅 공간의 유일한 네트워크 이름"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "만들 네트워크 이름"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "시스템 튜닝 공간에 유일한 이름 만들기"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "주파수 (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6743,23 +6743,23 @@ msgstr ""
 "TV 채널은 주어진 주파수상에서 트랜스폰터 (멀티플렉스라고 알려진) 에 의해 그룹"
 "화됩니다. 이것은 수신기를 조정하기 위해 필요합니다."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "변조 / 성상도"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "레이어 A 변조"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "레이어 B 변조"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "레이어 C 변조"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6768,11 +6768,11 @@ msgstr ""
 "디지털 신호는 다른 성상도Constellation와 일치해서 (전송 시스템에 따라서) 변조"
 "가 될 수 있습니다."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "심볼 레이트 (bauds)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6780,146 +6780,146 @@ msgstr ""
 "어떤 시스템에서는 심볼 레이트가 수동으로 지정되어야 합니다. DVB-C, DVB-S와 "
 "DVB-S2은 지정해야 함."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "스펙트럼 역전"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 "복조기가 스펙트럼 역전을 제대로 감지할 수 없다면, 수동 설정이 필요합니다."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC 코드 레이트"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "높은 우선순위 코드 레이트"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "낮은 우선순위 코드 레이트"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "레이어 A 코드 레이트"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "레이어 B 코드 레이트"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "레이어 C 코드 레이트"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "순방향 오류 정정의 코드 레이트를 지정할 수 있습니다."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "전송 모드"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "대역폭 (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "보호 간격"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "계층 방식"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "DVB-T2 물리 계층 파이프"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "레이어 A 세그먼트 카운트"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "레이어 B 세그먼트 카운트"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "레이어 C 세그먼트 카운트"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "레이어 A 시간 인터리빙"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "레이어 B 시간 인터리빙"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "레이어 C 시간 인터리빙"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "스트림 식별자"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "파일럿"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Roll-off 비율"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (DVB-S 와 같은)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "전송 스트림 ID"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarization (ì „ì••)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -6927,31 +6927,31 @@ msgstr ""
 "트랜스폰더의 분극화를 선택하기 위해, 다른 전압을 저잡음 블록-다운컨버터 "
 "(LNB) 에 일반적으로 적용합니다."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "지정되지 안음 (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "수직 (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "수평 (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "우 원형 (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "좌 원형 (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "높은 LNB 전압"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -6961,15 +6961,15 @@ msgstr ""
 "필요합니다.\n"
 "모든 수신기가 이것을 지원하지는 않습니다."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "로컬 오실레이터 저주파수 (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "로컬 오실레이터 고주파수 (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
@@ -6978,11 +6978,11 @@ msgstr ""
 "다운컨버터(LNB)는 위성 전송 주파수에서 로컬 오실레이터 주파수를 뺄 것입니다. "
 "RF 케이블의 매개 주파수(IF)가 그 결과입니다."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "유니버셜 LNB 전환 주파수 (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -6991,11 +6991,11 @@ msgstr ""
 "위성 전송 주파수가 전환 주파수를 초과하면, 오실레이터 고주파가 레퍼런스로 사"
 "용될 것입니다. 더욱이 자동 연속 22kHz 신호음이 전송될 것입니다."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "연속적인 22kHz 신호음"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7003,11 +7003,11 @@ msgstr ""
 "22kHz의 연속적인 신호음을 케이블에 보낼 수 있습니다. 이것은 보통 유니버셜 LNB"
 "에서 더 높은 주파수를 선택합니다."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC LNB 번호"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7017,16 +7017,16 @@ msgstr ""
 "연결되면, 올바른 LNB가 선택이 될 것입니다 (1에서 4). 스위치가 없으면, 이 변수"
 "는 0으로 놓아야 합니다."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "지정되지 않음"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Uncommitted DiSEqC LNB 번호"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7039,99 +7039,99 @@ msgstr ""
 "uncommitted LNB가 선택이 될 것입니다 (1에서 4).  uncommitted 스위치가 없으"
 "면, 이 변수는 0으로 놓아야 합니다."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "네트워크 식별자"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "위성 방위각"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "위성 방위각(10배수)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "위성 고도"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "위성 고도(10배수)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "위성 경도"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "위성 경도(10배수). 서쪽이 음수."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "위성 범위 코드"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr "제조사에 의해 정의되는 위성 범위 코드, 예: DISEqC 전환 코드"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "주요 채널"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC 소수 채널"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "물리적인 채널"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "디지털 텔레비젼과 라디오"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "지상파 수신 변수"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "DVB-T 수신 변수"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "ISDB-T 수신 변수"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "케이블과 위성 수신 변수"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2 변수"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S 변수"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "위성 장비 제어"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "ATSC 수신 변수"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "디지털 방송"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7301,7 +7301,7 @@ msgstr "특수 파일 나열하기"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr "폴더 나열할 때 장치 및 파이프를 포함합니다"
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7319,7 +7319,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr "URL에 사용자명 설정되지 않은 경우, 연결에 사용될 사용자명."
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7489,7 +7489,7 @@ msgstr "카테고리"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "엘러멘터리 스트림의 카테고리를 정하세요"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "알 수 없음"
@@ -7706,11 +7706,11 @@ msgstr "SDI ìž…ë ¥"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI 디먹스"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna RTSP 표현법"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7719,11 +7719,11 @@ msgstr ""
 "Kasenna 서버는 예전의 비표준 RTSP 방식을 사용합니다. 이 변수로 VLC는 이 예전 "
 "방식을 시도해 볼 것입니다. 그러나 일반 RTSP 서버에 연결할 수는 없습니다."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMserver RTSP 표현법"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7731,7 +7731,7 @@ msgstr ""
 "WMServer는 RTSP의 비표준 방식을 사용합니다. 이 변수를 선택하면 VLC가 RFC "
 "2326 가이드라인에 반하는 몇 가지 옵션을 취하도록 할 것입니다."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7739,7 +7739,7 @@ msgstr ""
 "주소에 아무 사용자명이나 비밀번호가 지정하지 않는다면, 접속시에 사용자명을 정"
 "합니다."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7747,11 +7747,11 @@ msgstr ""
 "주소에 아무 사용자명이나 비밀번호가 지정되지 않는다면, 접속시에 사용자명을 정"
 "합니다."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "RTSP 프레임 버퍼 크기"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7759,55 +7759,55 @@ msgstr ""
 "비디오 트랙의 RTSP 시작 프레임 버퍼 크기는 너무 작은 버퍼 때문에 화면이 깨지"
 "는 경우 늘릴 수 있습니다."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP 디먹서 (Live555 사용)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP 접근 및 디먹스"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTSP (TCP) 상에서 RTP 사용하기"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "클라이언트 포트"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "세션의 RTP 소스에 사용하는 포트"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "RTSP 을 통한 RTP 멀티캐스트 강제"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "HTTP 상에서 RTSP 및 RTP 터널링하기"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP 터널 포트"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "HTTP 을 통한 RTSP/RTP 터널링에 사용할 포트."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP 인증"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "정확한 로그인 이름 및 비밀번호를 입력하세요."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP 연결에 실패했습니다"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "서버 설정으로 스트림의 접근이 거부되었습니다."
 
@@ -7926,19 +7926,19 @@ msgstr "펄스오디오"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "펄스오디오 입력"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "퀵타임 사운드 캡처"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "오디오 입력 장치를 찾을 수 없습니다"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -7946,7 +7946,7 @@ msgstr ""
 "귀하의 맥은 적당한 오디오 입력 장치를 갖추지 못한 것 같습니다. 컨넥터와 드라"
 "이버를 확인하세요."
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "오디오 입력 장치를 찾을 수 없습니다"
 
@@ -8823,9 +8823,9 @@ msgstr ""
 "나 v4l2-ctl 응용 프로그램을 사용하세요."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10619,7 +10619,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M 오디오 디코더"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M 오디오 패킷타이저"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "AOM 비디오 디코더"
 
@@ -10954,7 +10954,7 @@ msgstr ""
 "P 프레임과 비교한 I 프레임의 양자화 비율 (예를 들어1.0 => 은 I 및 P 프레임에 "
 "대해 같은 qscale)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "노이즈 제거"
@@ -11128,7 +11128,7 @@ msgstr "Direct3D11 비디오 가속"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "DirectX 비디오 가속 (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11146,23 +11146,23 @@ msgstr ""
 "VLC 미디어 재생기 내부의 오류가 아닙니다.\n"
 "이 문제에 대해서 VideoLAN 프로젝트에 연락하지 마세요.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "알 수 없음"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "비디오"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "오디오"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "자막"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC가 %4.4s %s 인코더를 열 수 없습니다."
@@ -12098,7 +12098,7 @@ msgstr ""
 "함하고 있습니다. numslice 가 설정되지 않으면, 인코더는 코덱 표준에 의해 허용"
 "된 어떤 slice partitioning(조각 부분)이라도 선택할 수 있습니다."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "참조 프레임 수"
 
@@ -13193,26 +13193,16 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "GOP를 닫을 복원 지점을 사용하기"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"없음: 폐쇄형 GOP만 사용하기\n"
-"보통: 표준 개방형 GOP 사용하기\n"
-"블루레이: 블루레이와 호환하는 개방형 GOP 사용하기"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "개방형 GOP 사용. 블루레이 호환을 위해서는 블루레이 호환 옵션을 사용합니다."
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "블루레이 지원을 위해 호환성 해킹 사용하기"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13222,11 +13212,11 @@ msgstr ""
 "시행하지 않습니다\n"
 "예: 해상도, 프레임레이트, 레벨"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "여분의 I 프레임 적극성"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13244,19 +13234,19 @@ msgstr ""
 "입하는데, 이것은 아마도 보기 싫은 인코딩 아티팩트 문제를 일으킬 것입니다. 범"
 "위는 1부터 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "I 와 P 프레임 사이의 B 프레임 수"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "I 와 P 프레임 사이의 연속적인 B 프레임 수. 범위는 1에서 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "가변 B 프레임 결정"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
@@ -13264,11 +13254,11 @@ msgstr ""
 "I 프레임 이전은 가능한 제외하고, 지정된 수의 연속적인 B 프레임을 사용하도록 "
 "합니다. 범위는 0에서 2."
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "유도 (바이어스) B-프레임 사용량"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13276,11 +13266,11 @@ msgstr ""
 "웬만하면 B 프레임을 사용하세요. 양수 값은 더 많은 B 프레임을, 음수 값은 더 적"
 "은 B 프레임을 야기합니다."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "몇몇 B 프레임은 참조로 유지"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13296,11 +13286,11 @@ msgstr ""
 "- 엄격: 엄격하게 계층적인 피라미드\n"
 "- 보통: 엄격하지 않음 (블루레이 미호환)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "TV 색상범위 대신에 전체범위 사용하기"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13308,11 +13298,11 @@ msgstr ""
 "TV 범위는 보통 색상범위를 사용합니다. 이것을 참으로 정의하면 인코딩시에 "
 "libx264로 하여금 전체 색상범위를 사용하도록 할 것입니다."
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13320,7 +13310,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). 인코딩 및 디코딩을 조금 느"
 "리게 하지만 비트레이트를 10~15% 정도 줄일 수 있습니다."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13330,19 +13320,19 @@ msgstr ""
 "중계 원본 자료에서는 별 차이가 없을 것입니다. 어떤 디코더는 큰 frameref 값은 "
 "다룰 수 없습니다. 범위는 1에서 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "순환 필터 건너뛰기"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "깍뚜기제거 순환 필터를 비활성화합니다 (품질 저하)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "순환 필터 AlphaC0 와 Beta 변수, alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13350,11 +13340,11 @@ msgstr ""
 "순환 필터 AlphaC0 와 Beta 변수. alpha, beta 변수 범위는 모두 -6에서 6. -6은 "
 "가벼운 필터를, 6은 강력한 필터를 의미합니다."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 레벨"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13366,27 +13356,27 @@ msgstr ""
 "다. 범위는 1에서 5.1 (10에서 51도 허용됩니다). x264가 레벨을 정하도록 하려면 "
 "0으로 놓으세요."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 프로파일"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr "다른 설정보다 강화된 H.264 프로파일을 지정합니다"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "인터레이스 모드"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "순수-인터레이스 모드."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "프레임 패킹"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13404,51 +13394,51 @@ msgstr ""
 "4: top bottom 상하단 - L은 상단에, R은 하단에\n"
 "5: frame alternation 프레임 교대 - 프레임 당 한개의 보기"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "주기적인 Intra 새로고침 사용하기"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "IDR 프레임 대신 주기적인 Intra 새로고침 사용하기"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "mb-tree 전송률조절 사용하기"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "전송률조절시 매크로블록-트리 사용을 비활성화할 수 있습니다"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "프레임 당 조각의 수를 강제로 사용합니다"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr "네모 조각을 강제로 만들고, 다른 조각 옵션으로 덮어씁니다."
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "각 조각의 크기를 제한하기, 바이트 단위"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr "최대 조각의 크기를 바이트 단위로 설정하기, NAL 오버헤드를 포함합니다."
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "매크로블록의 각 조각 크기 제한하기"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "조각 당 매크로블록의 최대 개수 정하기"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "QP 설정"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13457,77 +13447,77 @@ msgstr ""
 "비트레이트의 결과를 가져옵니다. 26은 좋은 기본값입니다. 범위는 0 (무손실) 에"
 "서 51까지."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "품질-기반 VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-패스 품질-기반 VBR. 범위 0 에서 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "최소 QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "최대 양자화 매개변수. 15 에서 35 이 유용한 범위인 것 같습니다."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "최대 QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "최대 양자화기 매개변수"
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "최대 QP 단계"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "프레임간의 최대 QP 단계."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "평균 비트레이트 허용오차"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "평균 비트레이트 허용 편차 (kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "최대 로컬 비트레이트"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "최대 로컬 비트레이트 설정 (kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV 버퍼"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "최대 로컬 비트레이트 평균 기간 (kbits)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "초기 VBV 버퍼 점유율"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr "버퍼 크기의 초기 버퍼 점유율 설정(소수). 범위 0.0 에서 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "AQ가 비트를 배분하는 방법"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13540,11 +13530,11 @@ msgstr ""
 "- 1: 현재 x264 기본 모드\n"
 "- 2: log(var) 대신 log(var)^2 를 사용하고 프레임당 세기를 맞추기를 시도합니다"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "AQ 강도"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13556,35 +13546,35 @@ msgstr ""
 "- 0.5: 약한 AQ\n"
 "- 1.5: 강한 AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "I 와 P 사이의 QP 비율"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "I 와 P 사이의 QP 비율. 범위 1.0 에서 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "P 와 B 사이의 QP 비율"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "P 와 B 사이의 QP 비율. 범위 1.0 에서 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "크로마와 루마 사이의 QP 차이"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "크로마Chroma와 루마Luma 사이의 QP 차이."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "멀티패스 레이트 컨트롤"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13596,26 +13586,26 @@ msgstr ""
 "- 2: 마지막 패스, 통계 파일 덮어 쓰지 않기\n"
 "- 3: N번째 패스, 통계 파일 덮어 쓰기\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP 곡선 압축"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP 곡선 압축. 범위 0.0 (CBR) 에서 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "QP 의 변동 줄이기"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 "곡선 압축전에 QP 의 변동을 줄입니다. 일시적으로 복잡성을 무디게 합니다."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13623,11 +13613,11 @@ msgstr ""
 "이것은 곡선 압축 후에 QP의 변동을 감소시킵니다. 일시적으로 quants를 흐리게 합"
 "니다."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "고려할 파티션"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13645,15 +13635,15 @@ msgstr ""
 " - 모두 : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4 는 p8x8 필요. i8x8 는 8x8dct 필요)."
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Direct MV 예측 모드"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "다이렉트 예측 크기"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13665,19 +13655,19 @@ msgstr ""
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: 단계에 따른 가능한 최소\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "B-프레임 가중 예측"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "B-프레임 가중 예측."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "B-프레임 가중 예측"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13689,11 +13679,11 @@ msgstr ""
 " - 1: 블라인드 오프셋(Blind offset)\n"
 " - 2: 스마트 분석(Smart analysis)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "정수 픽셀 모션 추정 방식"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13709,11 +13699,11 @@ msgstr ""
 "- esa: 과도한 검색 (매우 느림, 테스트용)\n"
 "- tesa: 아다마르 과도한 검색 (매우 느림, 테스트용)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "최대 모션 벡터 검색 범위"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13722,30 +13712,30 @@ msgstr ""
 "예측 위치에서 측정되는 모션 추정에 사용할 최대 거리. 기본값 16은 대부분의 화"
 "면에 좋고, 높은 모션 시퀀스는 24 와 32 사이의 설정에서 이득을 볼 것입니다."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "최대 모션 벡터 길이"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr "최대 모션 벡터 길이 (픽셀). -1 은 레벨에 기반한 자동."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "쓰레드 간의 최소 버퍼 공간"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr "쓰레드 간의 최소 버퍼 공간. -1 은 쓰레드 개수에 기반한 자동."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "심리시각(Psychovisual) 최적화 세기, 기본값은 \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13754,11 +13744,11 @@ msgstr ""
 "RD가 on (subme>=6) 또는 off이면 첫번째 변수 제어.\n"
 "Trellis가 심리시각 최적화에 사용되면 두번째 변수 제어, 기본값은 off."
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "서브픽셀 모션 추정 및 파티션 결정 품질"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13768,17 +13758,17 @@ msgstr ""
 "를 조절합니다 (더 낮은 = 더 빠름, 더 높음 = 더 좋은 품질). 범위는 1부터 9까"
 "ì§€."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "B 프레임에 대한 RD 기반의 모드 결정. 이것은 subme 6 (또는 더 높은)을 필요로 "
 "합니다."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "기본 파티션당 레퍼런스를 결정합니다"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13786,31 +13776,31 @@ msgstr ""
 "매크로블럭당 하나의 프레임을 선택하는 것과는 반대로, 각각의 8x8이나 16x8 파티"
 "션이 레퍼런스 프레임을 독립적으로 선택할 수 있도록 허용합니다. "
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "모션 추정시 크로마"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "P-프레임에서 subpel과 모드 결정을 위한 크로마 ME"
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "공동 양방향 모션 개선"
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "가변 공간 변환 크기"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "inter-MB에서 8x8 변형에 대해 SATD 기반의 결정"
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "격자 RD 양자화"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13824,19 +13814,19 @@ msgstr ""
 " - 2: 모든 모드 결정에 사용함\n"
 "이것은 CABAC 이 필요합니다."
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "P-프레임의 초기 건너뛰기 감지"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "P-프레임의 초기 건너뛰기 감지."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "P-프레임의 계수 임계값"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
@@ -13844,15 +13834,15 @@ msgstr ""
 "P-프레임의 계수 임계값입니다. 작은 단일 계수만 포함하는 dct 블럭을 제거합니"
 "다."
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "심리-최적화 사용하기"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr "PSNR과 SSIM을 악화시키는 모든 시각적인 최적화 사용하기"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -13860,102 +13850,102 @@ msgstr ""
 "Dct-도메인 잡음 제거. 가변 유사-중립지대. 10 에서 1000 이 유용한 범위인 것 같"
 "습니다."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Inter luma 양자화 사각지대"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Inter luma 양자화 사각지대 크기 설정. 범위 0 에서 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Intra luma 양자화 사각지대"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Intra luma 양자화 사각지대 크기 설정. 범위 0 에서 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "쓰레드될 때 비결정적(Non-deterministic)인 최적화"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "반복성을 희생해서 SMP의 품질을 살짝 향상시킵니다."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU 최적화"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "어셈블러 CPU 최적화 사용."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "2 패스 통계 파일 파일명"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "멀티 패스 인코딩의 2 패스 통계 파일 파일명."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR 계산"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr "PSNR 상태 계산 및 출력. 실제 인코딩 품질에는 효과가 없습니다."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM 계산"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr "SSIM 상태 계산 및 출력. 실제 인코딩 품질에는 효과가 없습니다."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "무소음 모드"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "통계"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "각각의 프레임 통계 인쇄."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS 와 PPS ID 번호"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr "다른 설정의 연쇄된 스트림을 허용하는 SPS와 PPS id 번호를 정합니다."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "접근 유닛 제한자"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "접근 유닛 구분 기호 NAL 단위를 생성합니다."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "프레임타입 미리보기에 사용되는 프레임카운트"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -13963,51 +13953,51 @@ msgstr ""
 "프레임타입 미리보기에 사용되는 프레임카운트. 현재 기본값은 ts-mux 없는 rtsp "
 "출력처럼 먹스할 수 없는 출력에 동기화 문제가 일어날 수 있습니다."
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "HRD-타이밍 정보"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "사용된 기본 튜닝 설정"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "사용된 기본 프리셋 설정"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "x264 고급 옵션"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr "다음 형식의 x264 고급 옵션, {opt=val,op2=val2}."
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "빠르게"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14016,55 +14006,55 @@ msgstr "빠르게"
 msgid "Normal"
 msgstr "보통"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "느리게"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "공간의"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "시간의"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "체커보드"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "열(세로줄) 교대"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "행(가로줄) 교대"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "좌/우"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "상/하"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "프레임 변경"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 파트 10/AVC 인코더 (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 인코더 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 파트 10/AVC 인코더 (x264)"
 
@@ -14142,10 +14132,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus 제어 인터페이스"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14357,12 +14347,12 @@ msgstr "자막 위치: 사용 중인 자막 없음"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "자막 위치 %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "자막 텍스트 배율 %d %%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "속도: %.2fx"
@@ -15038,7 +15028,7 @@ msgstr "필요시 고치기"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI 디먹서"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15053,27 +15043,27 @@ msgstr ""
 "이 작업은 파일이 크면 시간이 오래 걸릴 수 있습니다.\n"
 "어떻게 할까요?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "재생하지 않음"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "인덱스를 만들고 재생"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "그대로 재생"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr "손상 또는 누락된 인덱스"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "깨지거나 없는 AVI 인덱스"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "AVI 인덱스 수정..."
 
@@ -15207,31 +15197,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG 카메라 디먹서"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska 스트림 디먹서"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Ordered 챕터 준수하기"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "세그먼트에 지정된 순서대로 챕터를 재생합니다."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "챕터 코덱"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "세그먼트에서 발견된 챕터 코덱을 이용합니다."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "같은 폴더의 MKV 파일을 미리 불러오기"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15239,27 +15229,27 @@ msgstr ""
 "연결된 세그먼트를 찾기 위해 같은 폴더에 있는 MKV 파일을 미리 불러옵니다 (깨"
 "진 파일에는 좋지 않음)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "시간 대신 퍼센트 기반으로 이동"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "시간이 아닌 비율에 기반한 찾기."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "더미 요소"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "알 수 없는 EBML 요소 읽고 폐기하기 (깨진 파일에는 좋지 않음)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr "클러스터 미리 불러오기"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr "재생하기 전에 클러스터간 이동으로 모든 클러스터 위치 찾기"
@@ -15491,27 +15481,27 @@ msgstr "명백한"
 msgid "Clean"
 msgstr "깨끗한"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "M4A 오디오만"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr "아이튠즈 오디오 파일에서 오디오가 아닌 트랙 무시하기"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 스트림 디먹서"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr "탐색하지 않음"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr "인덱스 만들기"
 
@@ -15651,19 +15641,19 @@ msgstr ""
 "PCR 생성된 시간 위치가 아니라, 백분율 바이트 위치에 기반한 탐색과 위치. 탐색"
 "이 제대로 되지 않는다면, 이 옵션을 켜세요."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "신뢰 스트림 PCR"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "스트림 PCR을 레퍼런스로 이용합니다."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr "디지털 TV 표준"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
@@ -15671,7 +15661,7 @@ msgstr ""
 "디지털 TV 표준용 모드를 ​​선택합니다. 이 기능은 EPG 정보 및 자막에 영향을 줍니"
 "다."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG 전송 스트림 디먹서"
 
@@ -16126,32 +16116,32 @@ msgstr "슬라이드 (문자)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "슬라이드 (이미지)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC 미디어 재생기 정보"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "크레딧"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "라이센스"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "작성자"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr "VLC 미디어 재생기와 VideoLAN은 VidoeLAN 협회의 상표입니다."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16170,77 +16160,77 @@ msgstr ""
 "contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;"
 "\">VLC 후원하기 </span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "재생목록 분석기"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "서비스 검색"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "인터페이스"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "아트 및 메타 가져오기"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "확장"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "설치된 것만 보여주기"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "온라인에서 애드온 찾기"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "애드온 관리자"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "설치됨"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "이름"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "작성자"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "제거하기"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16311,7 +16301,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "í•„í„°"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16323,7 +16313,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "현재 프로파일 복사하기..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "프로파일 관리하기..."
 
@@ -16473,44 +16463,44 @@ msgstr ""
 "입력이 변경되서, 책갈피를 저장할 수 없습니다. 동일한 입력을 확실히 유지하기 "
 "위해 책갈피를 편집하는 동안에 \"일시중지\" 상태를 유지하세요."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "뒤로"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "뒤로 탐색"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "앞으로"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "앞으로 탐색"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "재생 위치"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "재생 시간"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "이전 항목으로 가기"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16525,12 +16515,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "가기!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "미디어를 여기에 떨어뜨리세요"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "미디어 열기..."
 
@@ -16769,7 +16759,7 @@ msgstr "주어진 SDP 주소 없음"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "SDP 내보내기가 필요합니다만 어떤 주소도 제공되지 않습니다."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16811,7 +16801,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "전체화면 나가기"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "볼륨"
@@ -16825,8 +16815,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr "현재 재생 위치 조정하기"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "볼륨: %i %%"
@@ -17489,61 +17479,61 @@ msgstr "HTML 재생목록"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "재생목록 저장"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "재생목록에서 검색"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr "재생 목록을 검색합니다. 결과는 표에서 선택됩니다."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr "재생할 미디어 선택 대화상자를 엽니다"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "구독하기"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "구독 중단하기"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "팟캐스트 구독하기"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "구독할 팟캐스트 주소 입력하기:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "팟캐스트 구독 중단하기"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "구독을 중단할 팟캐스트 선택하기:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "앨범 아트와 메타데이터를 확인할까요?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "메타데이터 검색 사용하기"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "아니요, 괜찮습니다"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17554,49 +17544,49 @@ msgstr ""
 "으로 검색할 수 있습니다. 이 기능을 제공하기 위해, VLC는 귀하의 컨텐츠 정보를 "
 "익명의 형태로 신뢰할 수 있는 서비스 제공자에 정보를 전송할 것입니다."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "라이브러리"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "내 컴퓨터"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "장치"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "로컬 네트워크"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "인터넷"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "재생목록 보이기/감추기"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "반복"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr "반복 모드를 변경합니다. 모드: 한 개 반복, 전부 반복, 반복 없음"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "셔플"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "최고 볼륨"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "오디오 효과 창 열기"
 
@@ -18399,7 +18389,7 @@ msgstr "찾기에서 파일 선택하기"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "클립보드에 URL 복사하기"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "설정안됨"
 
@@ -21546,12 +21536,12 @@ msgstr "스킨 선택"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "스킨 열기..."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "밝기 임계값"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21560,50 +21550,50 @@ msgstr ""
 "이 모드를 사용할 때, 픽셀이 검은색이나 흰색으로 나타날 수 있습니다. 임계값은 "
 "아래 정의된 밝기입니다."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "이미지 명암 (0~2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "이미지 명암 설정, 0 과 2 사이. 기본 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "이미지 색상 (0~360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "이미지 색상 설정, 0 과 360 사이. 기본 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "이미지 채도 (0~3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "이미지 채도 설정하기, 0 과 3 사이. 기본값은 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "이미지 밝기 (0~2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "이미지 밝기를 설정합니다, 0 과 2 사이. 기본값 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "이미지 감마 (0~10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "이미지 감마 설정, 0.01 과 10 사이. 기본 1."
@@ -23458,6 +23448,11 @@ msgstr "A/52 오디오 패킷타이저"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "AVparser 패킷타이저"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Daala 비디오 패킷타이저"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Copy 패킷타이저"
@@ -23585,8 +23580,8 @@ msgstr "MTP 장치"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23609,17 +23604,17 @@ msgstr "팟캐스트 URL 목록"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "검색할 팟캐스트 목록을 '|' (파이프) 로 구분해서 입력하세요."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "오디오 캡처"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "오디오 캡처 (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "일반"
 
@@ -23692,32 +23687,32 @@ msgstr "도구"
 msgid "User"
 msgstr "사용자"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "비디오 캡처"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "비디오 캡처 (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "오디오 캡처 (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "알 수 없는 형식"
 
@@ -23764,7 +23759,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "어플리케이션"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "데스크탑"
 
@@ -27396,12 +27391,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "데스크탑 모드에서는 동영상를 데스크탑 상에 출력할 수 있습니다."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "하드웨어 블렌딩 지원 사용하기"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "자막/OSD 혼합에 하드웨어 가속을 사용해 봅니다."
 
@@ -27433,11 +27428,11 @@ msgstr "윈도우 비스타나 이후 버전의 추천 비디오 출력"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D9 비디오 출력"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr "윈도우 8 이후의 권장 비디오 출력입니다"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "Direct3D11 비디오 출력"
 
@@ -27521,7 +27516,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) 비디오 출력"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "바탕화면"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "윈도우용 OpenGL 비디오 출력"
 
@@ -29341,6 +29336,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "미디어 관리자 목록"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "없음: 폐쇄형 GOP만 사용하기\n"
+#~ "보통: 표준 개방형 GOP 사용하기\n"
+#~ "블루레이: 블루레이와 호환하는 개방형 GOP 사용하기"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "전체화면 모드 토글하기"
 
diff --git a/po/ks_IN.po b/po/ks_IN.po
index ca7d9aa3624f9b6c196cc739b09d41e7ff1a403c..b6b2174688bf49071440f953f1e8076be0637d2b 100644
--- a/po/ks_IN.po
+++ b/po/ks_IN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-05 10:46+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Kashmiri (India) (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/"
@@ -357,10 +357,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "وی ایل سی یُک لاگو کرُن ویڈیو آن ڈیمانڈ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -461,8 +461,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&مُتلق"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "فولڈر کْریو جمع ۔ ۔ ۔"
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "&محفوظ کْریو پْلے لِسٹْہ  فایلہ کُن ۔ ۔ ۔ "
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "تلاش کْریو "
@@ -630,7 +630,7 @@ msgstr "میکسیمم نمبر ووت فلٹرن ہُند  (%u)۔"
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "ڈیسیبْل کْریو "
 
@@ -724,10 +724,10 @@ msgstr "اُلٹہ سیٹیریو "
 msgid "Headphones"
 msgstr "ہیڈ فوم"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -896,47 +896,47 @@ msgstr "نامعلوم ایرر"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "بوک مارْک%i "
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "یتھ کوڈیکس باپت چھ نْہ کانہہ وضاحت"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "کوڈیکس چُھ نْہ تعاون"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "وی ایل سی ہیوک نْہ  ڈیکوڈ  کْرتھ فارمیٹ \"%4.4s\" (%s)     "
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "پہچان بغیر کوڈیک"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "وی ایل سی ہیوک نْہ پہچان کْرتھ آڈیو یا ویڈیو کوڈیکس     "
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "پیکیٹایزر"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "ڈیکوڈر"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "سِٹریمینگ یا ٹرانسکوڈینگ گْے ناکام"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "وی ایل سی ہیوک نْہ اوپْن کْرتھ  %s  ماڈیول۔  "
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "وی ایل سی ہیوک نْہ اوپْن کْرتھ ڈیکوڈر ماڈیول۔    "
 
@@ -1007,7 +1007,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "وضاحت"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "غیر واضح"
 
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "سب ٹایٹل"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "والیوم%ld%%"
@@ -1747,7 +1747,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1759,12 +1759,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "آٹو"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "آن"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1838,10 +1838,10 @@ msgstr ""
 "یہ چُھ اجازت دِوان پْلے کرنس آڈیو کم یا ذیادْ رفتارس پیٹھ آڈیو پِچس اثر کرنْہ بغیر"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2534,7 +2534,7 @@ msgstr "ڈیفالٹْہ"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3935,7 +3935,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4015,7 +4015,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "آہستْہ (فایِن)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4032,7 +4032,7 @@ msgstr ""
 "منز۔"
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4048,7 +4048,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "رُکأیو "
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "ژأریو ہاٹ کی یوس بند کرِ  پْلے بیک۔"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4295,7 +4295,7 @@ msgstr "ژأریو کی یوس کم کرِِ آڈیو والیوم۔"
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "میوٹ کْریو "
 
@@ -5131,7 +5131,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "پیج اپ"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5227,7 +5227,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "گو ناکام \"%s\"  اوپْن کرنس رایٹینگ باپت"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5240,8 +5240,8 @@ msgstr "گو ناکام \"%s\"  اوپْن کرنس رایٹینگ باپت"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5323,7 +5323,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "انسٹال کْریو "
 
@@ -5331,9 +5331,9 @@ msgstr "انسٹال کْریو "
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "اپڈیٹ کْریو وی ایل سی میڈیا پْلییر "
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "میڈیا لایبری"
@@ -6093,25 +6093,25 @@ msgstr "اٹیچمینٹ "
 msgid "Attachment input"
 msgstr "اٹیچمینٹ اِنپُٹ "
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6131,39 +6131,39 @@ msgstr "لیباو فارمیٹ  AVIO ایسیس"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "لیباو فارمیٹ  AVIO ایسیس آوٹ پُٹ"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "بْلیو۔رے مینیو "
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "استعمال کْریو بْلیو۔رے مینیو۔ اگر ڈیسیبْل کرنْہ یِن، مووی گژھ شروع سیدِ سیود"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "ریجن کوڈ "
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 "بْلیو۔رے پْلییر ریجن کوڈ۔ کینہہ ڈیسکْہ ہیکو پْلے کْرتھ صرف أکس صحیح ریجن کوڈس سْیت۔"
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "بْلیو۔رے"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "بْلیو۔رے ڈیسْک تعاون (لِب بْلیو رے)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "پاتھ چھ نْہ باسان اکھ بْلیو۔رے"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6171,31 +6171,31 @@ msgstr ""
 "یتھ بْلیو۔رے ڈیسکِہ چھ ضرورت اکھ لایبری اے اے سی ایس ڈیکوڈینگ باپت، تْہ تُہندس "
 "سِسٹمس منز چُھ نْہ یہ۔"
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "بْلیو۔رے چھ خراب۔"
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "میسینگ AACS  کنفیگریشن فایل!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "کانہہ لایق پراسیسینگ کی آیہ نْہ لبنْہ  AACS  کنفِگ فایلِہ منز۔"
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "کانہہ لایق ہوسٹْہ سرٹیفیکیٹ آیہ نْہ لبنْہ  AACS  کنفِگ فایلِہ منز۔"
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "ہوسٹْہ سرٹیفیکیٹ آیہ ریووک کرنْہ۔ AACS"
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "گو ناکام۔AACS MMC"
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6203,42 +6203,42 @@ msgstr ""
 "تُہنز بْلیو۔رے ڈیسکِہ چھ ضرورت اکھ لایبری بی ڈی تْہ ڈیکوڈینگ باپت، تْہ تُہندس "
 "سسٹمس منز چُھ نْہ یہ۔"
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "تُہند سسٹم بی ڈی تْہ ڈیکوڈینگ لایبری چُھ نْہ کأم کران۔ میسینگ کنفیگریشن چھاہ؟"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "گو ناکام شروع کرنس منز بْلیو رے پْلے بیک۔ مہربأنی کْرتھ کْریو کوشش مینیو تعاون "
 "بغیر۔"
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "بْلیو۔رے ایرر"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "ٹاپ مینیو"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "گوڈنیوک پْلے"
 
@@ -6724,11 +6724,11 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "ڈی وی بی ایڈاپٹر "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6736,11 +6736,11 @@ msgstr ""
 "اگر ذن اکہ کھوتْہ ذیادْ ڈیجیٹل بروڈکاسٹینگ ایڈاپٹر آسِہ، ایڈاپٹر نمبر چُھ ضرور "
 "ژارُن۔ نمبرینگ چھ زیرو پیٹھ شروع گژھان۔"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "ڈی وی بی ڈیوایِس "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6748,11 +6748,11 @@ msgstr ""
 "اگر ذن ایڈاپٹر فراہم کران چُھ واریاہ آذاد ٹیونر ڈیوایس، ڈیوایس نمبر چُھ ضرور "
 "ژارُن۔ نمبرینگ چھ زیرو پیٹھ شروع گژھان۔"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "ڈی ملٹی پْلیکْس مْہ کْریو "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6760,27 +6760,27 @@ msgstr ""
 "صرف چھ فایدْ مند پروگرام عام پأٹھ  ڈیملٹی پْلیکْس کرنْہ یوان ٹرانسپونڈر پیٹھ۔ یہ "
 "اوپشن کرِ ڈیسیبْل ڈیملٹیپْلیکسینگ تْہ رٹِہ تمام پروگرام۔"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "نیٹوْرک ناو "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "یونیک نیٹوْرک ناو سسٹم ٹیونینگ سُپیسن منز"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "نیٹوْرک ناو یوس بناون چُھ "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "بنأیو یونیک ناو سسٹم ٹیونینگ سُپیسن منز "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "فریکونسی (ہأرٹْز)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6788,23 +6788,23 @@ msgstr ""
 "ٹی وی چنلْہ چھ گروپ کرنْہ یوان ٹرانپونڈر ذریعہ ( اےڈاٹ کے ڈاٹ اے ڈاٹ ملٹی "
 "پْلیکْس) أکِس دِنْہ آمژِ فریکونسی پیٹھ۔ یہ چھ ضرورت ریسیور ٹیون کرنْہ باپت۔"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "ماڈیولیشن یا کنسٹیلیشن"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "لییر اے ماڈیولیشن"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "لییر بی ماڈیولیشن"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "لییر سی  ماڈیولیشن"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6814,11 +6814,11 @@ msgstr ""
 "ڈیلوری سِسٹمس پیٹھ چُھ)۔ اگر ذن نْہ ڈی ماڈیولیٹر لْبِتھ ہیکِہ یہ کنسٹیلیشن "
 "آٹومیٹیکلی، یہ چھ ضرورت کنفیگر کرْنئ مینولی۔"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "سمبُل ریٹ (باڈْس)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6826,11 +6826,11 @@ msgstr ""
 "سِمبُل ریٹ چھ ضرور مخصوص کرْنئ مینولی کینژن سِسٹمن باپت، خاصکر DVB-C, DVB-S تْہ "
 "DVB-S2Û” "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "سُپیکٹرم اِنوأرجن"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6838,135 +6838,135 @@ msgstr ""
 "اگر نْہ ڈی ماڈیولیٹر لْبِتھ ہیکِہ سپیکٹرل اِنوْرجن صحیح پأٹھ، یہ چُھ ضرورت مینولی "
 "کنفیگر کرنُک۔"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "کوڈ ریٹ FEC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "ہاے۔پریرارٹی کوڈ ریٹ "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "لو۔پریرارٹی کوڈ ریٹ "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "لییر اے کوڈ ریٹ "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "لییر بی کوڈ ریٹ "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "لییر سی کوڈ ریٹ "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "کوڈ ریٹ فاروأرڈ ایرر کریکشن باپت ہیکو مخصوص کْرتھ۔"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "ٹرانسمیشن موڈ "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "بینڈ وِڈْتھ(MHz) "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "گاڈ اِنٹرول"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "ہایر آرکی موڈ "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "فیزیکل لییر پایِپ DVB-T2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "لییر اے سیگمینٹ کاوُنٹ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "لییر بی سیگمینٹ کاوُنٹ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "لییر سی سیگمینٹ کاوُنٹ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "لییر اے ٹایم اِنٹرلیوینگ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "لییر  بی ٹایم اِنٹرلیوینگ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "لییر  سی ٹایم اِنٹرلیوینگ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "سِٹریم آیڈینٹیفایر "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "پایلاٹ "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "رول۔آف فیکٹر"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (برابر DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "ٹرانسپورٹ سٹریم آی ڈی"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "پولارایزیشن (وولٹیج)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -6974,31 +6974,31 @@ msgstr ""
 "ٹرانسپانڈرْچ پولارایزیشن ژارنْہ باپت، چھ اکھ الگ وولٹیج عام پأٹھ لاگو کرنْہ "
 "یوان لو نویِز بُلاک۔ڈاون کنویٹرس (ایل این بی)۔"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "مخصوص کرنْہ بغیر (او وی)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "کھڑا (۱۳وی)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "ہاریزنٹل (۱۸ وی)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "گول دوچُھن اتْھہ (۱۳ وی)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "گول کھوفر اتْھہ (۱۸ وی)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "ہاے ایل این بی وولٹیج"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7008,26 +7008,26 @@ msgstr ""
 "درمیان زیچھْہ آسن، ذیادْ وولٹیج ما پْیِہ ضرورت۔\n"
 "تمام ریسیور چھ نْہ اتھ تعاون کران۔ "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "لوکل آسیلیٹر لو فریکوینسی (kHz) "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "لوکل آسیلیٹر  ہاے  فریکوینسی (kHz) "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "یونیورسل ایل این بی سوچ فریکونسی(kHz) "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7037,11 +7037,11 @@ msgstr ""
 "فریکونسی یِیہ استعمال کرنْہ بطور ریفرینْس۔ مزید یِیہ آٹومیٹِک جأری ۲۲۰ کلو ہأرٹْز "
 "ٹون یِین سوزنْہ۔"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "جأری ۲۲۰ کلو ہأڑتْز"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7049,11 +7049,11 @@ msgstr ""
 "اکھ جأری ٹون ۲۲ کْلو ہأرٹزس پیٹھ ہیکو سوزِتھ کْیبلِہ پیٹھ۔ یہ چھ عام پأٹھ ژاران "
 "ہایر فریکوینسی بینڈ اکِہ یونیورسل ایل این بی پیٹھ۔"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC LNB نمبر"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7063,16 +7063,16 @@ msgstr ""
 "بی) بذریعہ اکھ    DiSEqC 1.0 سوچ، صحیح ایل این بی ہیکو ژأرِتھ ( ا پیٹھ ۴ "
 "تام)۔ اگر نْہ سوچ آسِہ، یہ پیرامیٹر گژھ ۰ آسُن۔"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "غیر مخصوص"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "ان کومیٹیڈ  DiSEqC LNB  نمبر "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7085,99 +7085,99 @@ msgstr ""
 "DiSEqC 1.0  کومیٹیڈ سوچ پیٹھ، صحیح ان کومیٹیڈ ایل این بی ہیکو ژأرِتھ ( ا پیٹھ "
 "۴ تام)۔ اگر ذن نْہ کانہہ ان کومیٹیڈ سوچ آسِہ، یہ پیرامیٹر گژھِ ۰ آسُن۔"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "نیٹوْرک آیڈینٹیفایر"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "سیٹالایِٹ ایزیموتھ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "سیٹالایِٹ ایزیموتھ ڈگری ہْندس دْہلس منز"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "سیٹالایٹ ایلویشن "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "سیٹالایٹ ایلویشن ڈگری ہْندس دُہلس منز "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "سیٹالایٹ لانگیٹیوڈ "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "سیٹالایٹ  لانگیٹیوڈ  ڈگری ہْندس دُہلس منز۔ مغرب چھ منفی۔ "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "سیٹالایٹ رینج کوڈ "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr "سیٹالایٹ رینج کوڈ یوس واضح کورمُت چُھ بناون وأل۔ مثلن DISEqC   سوچ کوڈ  "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "میجر چنل "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "اے ٹی ایس سی ماینر چنل"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "فیزیکل چنل"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "ڈیجیٹل ٹیلی ایجن تْہ ریڈیو "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "ٹیریسٹریل ریسیپشن پیرامیٹر"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr " ریسیپشن پیرامیٹرDVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "ISDB-T ریسیپشن پیرامیٹر "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "کیبْل تْہ سیٹالایِٹ ریسیپشن پیرامیٹر"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "پیرامیٹرDVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "پیرامیٹر ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "سیٹالایِٹ اکویپمینٹ کنٹرول"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "ریسیپشن پیرامیٹر ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "ڈیجیٹل براڈکاسٹینگ "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7343,7 +7343,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7361,7 +7361,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7529,7 +7529,7 @@ msgstr "کیٹاگری"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "سیٹ کْریو  کیٹاگری  ایلمینٹری سِٹریم ہُند "
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "نا معلوم "
@@ -7752,11 +7752,11 @@ msgstr "SDI اِنپُٹ"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "ڈیمکْس SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "کسینا آر ٹی ایس پی بولئ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7766,11 +7766,11 @@ msgstr ""
 "پیرامیٹرس سْیت کرِ وی ایل سی کوشش یتھ بولِہ، مگر پتْہ ہیکِہ نْہ یہ کنیکٹْہ کْرتھ "
 "نارمل آر ٹی ایس پی سْرورن سْیت۔"
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP بولئ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7779,7 +7779,7 @@ msgstr ""
 "پیرامیٹر  ژارنْہ سْیت یِیہ وی ایل سی یس وننْہ کینہہ اوپشن ماننُک  یم ذن مُتضاد یا "
 "خلاف چھ آر ایف سی ۲۳۲۶ ہدایتن۔"
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7787,7 +7787,7 @@ msgstr ""
 "چُھ سیٹ کران یوزر ناو کنیکشن باپت، اگر نْہ کانہہ یوزر ناو یا پاس وأرڈ سیٹ کرنْہ "
 "آمُت آسِہ یو آر ایلس منز۔"
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7795,11 +7795,11 @@ msgstr ""
 "چُھ سیٹ کران پاس وأرڈ  کنیکشن باپت، اگر نْہ کانہہ یوزر ناو یا پاس وأرڈ سیٹ "
 "کرنْہ آمُت آسِہ یو آر ایلس منز۔"
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "فریم بفر سایِز RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7807,57 +7807,57 @@ msgstr ""
 "آر ٹی ایس پی شروع فریم بفر سایز ویڈیو ٹریکُک، ہیکو بڑھأوِتھ بروکْن پیکچرن ہْندِس "
 "کیسس منز لکوٹ بفر آسنْہ موجوب۔"
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP ڈیمکسر (555استعمال کْرتھ لایِو )"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "ایسیس تْہ ڈیمکْس RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "کْریو استعمال RTSP  پیٹھ ( ٹی سی پی) RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "کْلاینٹ پورٹ "
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "پورٹ یوس استعمال کرُن چُھ آر ٹی پی سیشن کِس  سورسس باپت"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "لاگو کْریو ملٹی کاسٹْہ آر ٹی پی بذریعہ آر ٹی ایس پی "
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "ٹنل آر ٹی ایس پی تْہ آر ٹی پی چھ ایچ ٹی ٹی پی پیٹھ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "ایچ ٹی ٹی پی ٹنل پورٹ "
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 "پورٹ یوس استعمال کرُن چُھ ٹنلینگ باپت آر ٹی ایس پی یا آر ٹی پی  پیٹھ ایچ ٹی ٹی "
 "پی۔ "
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "آر ٹی ایس پی تصدیو"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "مہربأنی کْرتھ کْریو اینٹر اکھ لایق لاگ اِن ناو تْہ پاس وأرڈ۔"
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "آر ٹی ایس پی کنیکشن گو ناکام"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "سَٹریم کُن ایسیس چُھ رُکاونْہ آمُت سْرور کنفیگریشن ذریعہ۔"
 
@@ -7978,25 +7978,25 @@ msgstr "پلْس آڈیو "
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "پلْس آڈیو اِنپُٹ  "
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8873,9 +8873,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10664,7 +10664,7 @@ msgstr "آڈیو ڈیکوڈر "
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "آڈیو پیکیٹایزر AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -11001,7 +11001,7 @@ msgstr ""
 "کانٹیزیشن فیکٹر آی فریمن ہُند، ییلہ مُقابلْہ کرو پی فریمن سْیت  (مثلن 1.0 => "
 "سیمپْل سیکیل آی تْہ پی فریمن باپت) ۔ "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "شور کم کرُن"
@@ -11187,7 +11187,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "ڈاریکٹْہ ایکْس ویڈیو ایکسیلریشن (DXVA) 2.0 "
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11206,23 +11206,23 @@ msgstr ""
 "یہ چُھ نْہ وی ایل سی میڈیا پْلییرس منز اکھ ایرر۔\n"
 "یتھ مثلس مُتلق مْہ کْریو کنٹیکٹْہ ویڈیو لین پروجکٹس۔\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "نامعلوم"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "ویڈیو "
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "آڈیو "
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "سب پیکچر "
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "وی ایل سی ہیکِہ نْہ اوپْن کْرتھ %4.4s %s اینکوڈر۔ "
@@ -12139,7 +12139,7 @@ msgstr ""
 "بُلاک رو۔ اگر نْہ نم سِلایِس سیٹ کْرتھ آسِہ، اینکوڈر ژارِ کانہہ تِہ سِلایِس پارٹیشنینگ "
 "یتھ ذن اجازت دِیہ کوڈیک معیار۔"
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "نمبر ریفرینْس فریمن ہُند "
 
@@ -13246,27 +13246,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "استعمال کْریو ریکوری پویِنٹ جی او پی بند کرنْہ باپت "
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"کانہہ چُھ نْہ: استعمال کْریو بند کرنْہ  آمْتئ جی او پی صرف\n"
-"نارمل: استعمال کْریو معیأری اوپْن جی او پی\n"
-"بلیو رے: استعمال کْریو بْلیو رے کمپیٹیبْل اوپْن جی او پی"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "استعمال کْریو اوپْن جی او پی، بْلیو رے کمپیٹیبیلٹی باپت ، استعمال کْریو بْیہ بلیو "
 "رے۔کمپیٹ اوپشن"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "اینیبْل کْریو کمپیٹیبیلٹی ہیک بْلیو رے تعاون باپت"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13276,11 +13266,11 @@ msgstr ""
 "کمپیٹیبلٹی ہُند\n"
 "مثلن ریزیولوشن، فریم ریٹ، لیول"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "اضأفی آی۔فریم ایگریسیوٹی "
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13298,30 +13288,30 @@ msgstr ""
 "نْوس  کی اِنٹ فریمس پتْہ، یوس ذن نیوان   بد صورت اینکوڈینگ آرٹیفیکٹن کُن۔ رینج "
 "چُھ ۱ پیٹھ ۱۰۰ تام۔ "
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "بی۔فریم آی تْہ پی درمیان"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "نمبر پوتُس پتھ بی فریمن ہپند آی تْہ پی فریمن درمیان۔ رینج چُہ ۱ پیٹھ ۱۶ تام۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "ایڈاپٹیو بیْ فریم فیسلْہ"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "اثر(بیاس) بی۔فریم استعمال"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13329,11 +13319,11 @@ msgstr ""
 "بیاس کْریو چویِس استعمال کرنْہ باپت بی۔فریم۔ مثبت ویلیوہو سْیت چھ گژھان مزید بی۔"
 "فریم، منفی ویلیوہو سْیت چھ گژھان کم بی۔فریم۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "تھأیو کینہہ بی۔فریم بطور حوالْہ"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13349,11 +13339,11 @@ msgstr ""
 "۔سِٹریکٹْہ: سِٹریکٹلی ہایر آرکیکل پاے را مِڈ\n"
 "۔نارمل: نان۔سِٹریکٹْہ ( بْلیو رے کمپیٹیبْل چُھ نْہ)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "استعمال کْریو فُل رینج ٹی وی کلر رینج بجاے"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13361,11 +13351,11 @@ msgstr ""
 "ٹی وی ۔رینج چُھ عام طور استعمال کرنْہ یِنْہ وول رنگ رینج، یہ ٹرو واضح کرنْہ سیت "
 "گژھ اینیبْل لِب ایکْس ۲۶۴ استعمال کرنْہ باپت فُل کلر رینج اینکوڈینگ پیٹھ"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13373,7 +13363,7 @@ msgstr ""
 "(کنٹیکْسٹْہ۔ایڈاپٹیو باینری آرتھیمیٹِک کوڈینگ)۔ چُھ تھوڈا کم کران اینکوڈینگ تْہ "
 "ڈیکوڈینگ، مگر گژھ محفوظ کرُن ۱۰ پیٹھ ۱۵ فی صد بِٹ ریٹ۔CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13384,19 +13374,19 @@ msgstr ""
 "کینژن ڈیکوڈر چھ نالایق آسان بْڈین فریم ریف ویلیوہن سْیت ڈیل کرنس منز۔ رینج چُھ "
 "۱ پیٹھ ۱۶ تام۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "سیکیپ کْریو لوپ فلٹر "
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "ڈی ایکٹیویٹ کْریو ڈی بُلاکینگ لوپ فلٹر ( کم کران کالٹی)۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "لوپ فلٹر الفا سی ۰ تْہ بیٹا پیرامیٹر الفا: بیٹا"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13404,11 +13394,11 @@ msgstr ""
 "لوپ فلٹر الفا سی ۰ تْہ بیٹا پیرامیٹر۔ رینج چُھ منفی ۶ پیٹھ ۶ تام دوشوْنئ الفا "
 "تْہ بیٹا پیرامیٹرن باپت۔ منفی ۶ مطلب لایِٹ  فلٹر، ۶ مطلب گو مضبوط۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "لیولH.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13420,28 +13410,28 @@ msgstr ""
 "باقین اینکوڈینگ اوپشنن سْیت۔ رینج چُھ ۱ پیٹھ ۵۔۱ تام ( ۱۰ پیٹھ ۵۱ تام تِہ چُھ "
 "اجازت)۔ سیٹ کران ۰ کُن اجازت دِنْہ باپت سیٹ لیول x264 ۔ "
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "پروفایلH.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "مخصوص کریو ایچ ڈاٹ ۲۶۴ پروفایل ذِ کم حد یِین لاگو کرنْہ باقین سیٹینگن پیٹھ"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "اِنٹرلیسْڈ موڈ "
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "پاک۔اِنٹرلیسْڈ موڈ۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "فریم پیکینگ "
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13459,54 +13449,54 @@ msgstr ""
 "۴: ٹاپ باٹم۔ ایل چُھ ٹاپس پیٹھ، آر چُھ باٹمس پیٹھ\n"
 "۵: فریم آلٹرنیشن۔ اکھ ویو پریتھ فریمس منز"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "استعمال کْریو پیریاڈِک اِنٹرا ریفریش "
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "استعمال کْریو پیریاڈِک اِنٹرا ریفریش بجاے آی ڈی آر فریم    "
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "استعمال کْریو ایم بی۔ٹری ریکنٹرول"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "توہیہ ہیکیو ڈیسیبْل کْرتھ استعمال میکرو۔بُلاک ٹری ہُند ریٹ کنٹرولس پیٹھ"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "لاگو کْریو سِلایسن ہُند نمبر پریتھ فریمس باپت"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "لاگو کْریو ریکٹینگیولر سِلایسْہ تْہ چُھ اوور ریڈْن باقیو سلایسینگ اوپشنو ذریعہ"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "حد کْریو سایز پریتھ سِلایسُک بایٹن منز "
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "سیٹ کران اکھ میکسیمم سِلایِس سایِز بایٹن منز، شأمل کران این ایے ایل اوور ہیڈ "
 "سایزس منز "
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "حد کْریو سایز پریتھ سِلایسُک میکرو بُلاکن  منز "
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "سیٹ کران اکھ میکسیمم نمبر میکرو بُلاکن ہُند پریتھ سِلایسس منز"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "کیو پی کْریو سیٹ "
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13515,67 +13505,67 @@ msgstr ""
 "وفادأری، مگر بِٹ ریٹ چھ ذیادْ آسان۔ ۲۶ چُھ اکھ اصل ڈیفالٹْہ ویلیو۔ رینج ۰ (نُقصان "
 "بغیر) پیٹھ ۵۱۔ "
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "کالٹی۔بیسْڈ وی بی آر "
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "۱۔ پاس کالٹی۔بیسْڈ وی بی آر۔ رینج ۰ پیٹھ ۵۱ تام۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Min QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "مینیمم کانٹایزر پیرامیٹر۔ ۱۵ پیٹھ ۳۵ تام چُھ باساب اکھ فأیدْ مند رینج۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Max QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "میکسیمم کانٹیزر پیرامیٹر ۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr " سیٹیپ Max QP "
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "میکْس کیو پی سیٹیپ فریمن درمیان۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "اوسط بِٹ ریٹ ٹالیرینْس "
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "اجازت دِنْہ آمْژ ویرینْس اوسط بِٹ ریٹس منز ( کلو بایٹْز منز)۔ "
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "میکْس لوکل بِٹ ریٹ "
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "سیٹ کران اکھ میکسیمم لوکل بِٹ ریٹ ( کلو بایٹن منز)"
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "وی بی وی بفر "
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "اوسط کران پیرڈ میکسیمم لوکل بِٹ ریٹس مُتلق ( کلوبایٹن منز)"
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "شروعاتی وی بی وی بفر آکیپینسی "
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13583,11 +13573,11 @@ msgstr ""
 "سیٹ کران شروعاتی بفر آکیپینسی بطور اکھ فریکشن بفر سایزُک۔ رینج چُھ ۰۔۰ پیٹھ ۱۔"
 "۰ تام۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "اے کیو کِتھ پأٹھ چُھ بأگراوان بِٹْہ"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13600,11 +13590,11 @@ msgstr ""
 " - 1:   ڈیفالٹْہ موڈx264موجود\n"
 " - 2:استعمال کران log(var)^2 بجاے log(var) تْہ att "
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "اے کیو ہُک طاقت "
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13617,35 +13607,35 @@ msgstr ""
 "کیو\n"
 "منفی۱۔۵: مضبوط اے کیو"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "کیو پی فیکٹر آی تْہ پی یس درمیان"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "کیو پی فیکٹر آی تْہ پی یس درمیان۔ رینج چُھ ۱۔۰ تْہ ۲۔۰ درمیان۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "کیو پی فیکٹر پی تْہ بی یس درمیان"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "کیو پی فیکٹر پی تْہ بی یس درمیان۔ رینج چُھ ۱۔۰ پیٹھ ۲۔۰ تام۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "کیو پی فرق کروما تْہ لیوماہس درمیان"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "کیو پی فرق کروما تْہ لیوماہس درمیان۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "ملٹی پاس ریٹ کنٹرول"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13657,19 +13647,19 @@ msgstr ""
 " - 2: پْتیم پاس، چُھ نْہ اوور رایِٹ کران اوور رایِٹ سیٹیٹس فایل\n"
 " - 3: پاس، اوور رایِٹ چُھ کران سیٹیٹس فایلNth \n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "کیو پی کْرْو کمپریشن "
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "کیو پی کْرْو کمپریشن۔ رینج چُھ ۰۔۰(سی بی آر) پیٹھ ۱۔۰ (کیو سی پی)۔ "
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "کیو پی یس منز کْریو فرق کم "
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13677,7 +13667,7 @@ msgstr ""
 "یہ چُھ کم کران فرق کیو پی یس منز کْرو کمپریشنس برونہہ۔ ٹیمپورلی چھ کم باسناوان "
 "مُشکل۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13685,11 +13675,11 @@ msgstr ""
 "یہ چُھ کم کران فرق کیو پی یس منز کْرو کمپریشنس برونہہ۔ ٹیمپورلی چھ کم باسناوان "
 "کانٹْس۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "پارٹیشن یمن ہُند خیال تھاوُن چُھ "
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13700,15 +13690,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "ڈاریکٹْہ ایم وی پریڈیکشن موڈ "
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "ڈاریکٹْہ پریڈیکشن سایِز "
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13716,19 +13706,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "ویٹِڈ پریڈیکشن بی فریمن باپت"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "ویٹِڈ پریڈیکشن بی فریمن باپت۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "ویٹِڈ پریڈیکشن پی فریمن باپت"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13736,11 +13726,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "اِنٹیجر پیکسل موشن ایسٹیمیشن میتھڈ"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13750,11 +13740,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "میکسیمم موشن ویکٹر تلاش رینج "
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13764,22 +13754,22 @@ msgstr ""
 "پریڈیکٹِڈ جایہ  یا جایو پیٹھ۔ ڈیفالٹْہ ۱۶ چُھ بہتر اکثر فوٹیجس باپت، ہاے موشن "
 "ترتیب ہیکن فأیدْ تُلِتھ سیٹینگ پیٹھ ۲۴ تْہ ۳۲ درمیان۔ رینج ۰ پیٹھ ۶۴۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "میکسیمم موشن ویکٹر زیچھر "
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "میکسیمم موشن ویکٹر زیچھر پیکزلن منز۔ منفی ۱ چُھ آٹومیٹِک، یتھ بُنیاد چھ لیولِہ "
 "پیٹھ۔  "
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "مینیمم بفر جاے تھرڈن درمیان"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -13787,11 +13777,11 @@ msgstr ""
 "مینیمم بفر جاے تھرڈن درمیان۔ منفی ۱ چُھ آٹومیٹِک، یتھ بُنیاد چھ تھرڈن ہْندس "
 "تعدادس پیٹھ۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "طاقت سایکو ویجول اوپٹیمایزیشن ہُند، ڈیفالٹْہ چُھ  \"1.0:0.0\" "
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13802,11 +13792,11 @@ msgstr ""
 "دویِم پیرامیٹر چُھ کنٹرول کران اگر ٹریلیس چُھ استعمال گشھان سایکو ویجول "
 "اوپٹیمایزیشن باپت، ڈیفالٹْہ چُھ بند"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "سب پیکزل موشن ایستیمیشن تْہ پارٹیشن ڈیسیجن کالٹی"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13816,15 +13806,15 @@ msgstr ""
 "ڈیسیجن عملِہ منز   (کم تر = تیز  تْہ  higher = better quality)  ۔ رینج چُھ ۱ "
 "پیٹھ ۹۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr "آر ڈی بیسْڈ موڈ ڈیسیجن بی۔فریمن باپت۔ اتھ چُھ ضرورت سب می ۶ ( یا ہایر)۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "فیصلْہ کْریو حوالہ فی پارتیشن بُنیادس پیٹھ"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13832,31 +13822,31 @@ msgstr ""
 "اجازت دِوان پریتھ ۸ ضربِہ ۸ یا ۱۶ ضربِہ ۸ پارٹیشنس آزاد پأٹھ ژارنس اکھ ریفرینْس "
 "فریم"
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "کروما موشن ایسٹیمیشنس منز "
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "کروما ایم ای سبپیل تْہ موڈ ڈیسیجنن باپت پی۔فریمن منز۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "جویِنٹ باے ڈاریکشنل موشن ریفایِنمینٹ ۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "ایڈاپٹیو سُپیشل ٹرانسفارم سایز"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "بیسْڈ دیسیجن ۸ضرب۸ ٹرانسفارم اِنٹر۔ایم بی۔۔۔SATD"
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "ٹریلِس آر ڈی کانٹیزیشن"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13865,35 +13855,35 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "سولِہ سیکیپ ڈیٹیکشن پی۔فریمن پیٹھ"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "سولِہ سیکیپ ڈیٹیکشن پی۔فریمن پیٹھ۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "کوفیشینٹ تھرشہولڈنگ پی۔فریمن پیٹھ"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "استعمال کْریو ساے۔اوپٹیمایزیشن"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "استعمال کْریو تمام ویجول اوپٹیمایزیشن یوس خراب کْرتھ ہیکِہ دوشوے پی ایس این آر "
 "تْہ ایس ایس آی ایم"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -13901,51 +13891,51 @@ msgstr ""
 "ڈی سی ٹی۔ ڈومین نویِز ریڈکشن۔ ایڈاپٹیو سیوڈو۔ڈیڈ زون۔ ۱۰ پیٹھ ۱۰۰۰ چُھ باسان "
 "اکھ فأیدہ مند رینج۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "اِنٹر لیوما کانٹیزیشن ڈیڈ زون"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "سیٹ کْریو سایز اِنٹر لیوما کانٹیزیشن ڈیڈ زونُک۔ رینج چُھ ۰ پیٹھ ۳۲ تام"
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "اِنٹرا لیوما کانٹیزیشن ڈیڈ زونُ"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "سیٹ کْریو سایز اِنٹرا لیوما کانٹیزیشن ڈیڈ زونُک۔ رینج چُھ ۰ پیٹھ ۳۲ تام"
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "نان۔ڈیٹرمینیسٹِک اوپٹیمایزیشن ییلہ تھرڈیڈ آسن"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "تھوڈا بڑھأیو کالٹی ایس ایم پی یِچ، دوہراونہ کِس قیمتس پیٹھ"
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "سی پی یو اوپٹیمایزیشن"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "استعمال کْریو ایسیمبلر سی پی یو اوپٹیمایزیشن"
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "فایل ناو ۲ پاس سیٹیٹس فایلہ باپت "
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "فایل ناو ۲ پاس سیٹیٹس فایلہ ہُند ملٹی۔پاس اینکوڈینگ باپت۔  "
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR کمپیوٹیشن "
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13953,11 +13943,11 @@ msgstr ""
 "  سیٹیٹ کْریو کمپیوٹ تْہ پرینٹ۔ امیوک کانہہ اثر چُھ نْہ پیوان اصلی اینکوڈینگ "
 "کالٹی۔PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "کمپیوٹیشن SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13965,24 +13955,24 @@ msgstr ""
 "  سیٹیٹ کْریو کمپیوٹ تْہ پرینٹ۔ امیوک کانہہ اثر چُھ نْہ پیوان اصلی اینکوڈینگ "
 "کالٹی۔SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "خاموش موڈ "
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "سیٹیٹیسٹیکْس "
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "پرینٹ کْریو سیٹیٹ پریتھ فریمس باپت۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "ایس پی ایس تْہ پی پی ایس آی ڈی نمبر "
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -13990,19 +13980,19 @@ msgstr ""
 "سیٹ کْریو ایس پی ایس تْہ پی پی ایس آی ڈی نمبر اجازت دِنْہ باپت سِٹرینگ کنکیٹینیٹ "
 "کرنس واریاہن سیٹینگن سْیت۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "ایسیس کْریو یونیٹ ڈیلیمیٹر "
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "جنریٹ کْریو ایسیس یونیٹ ڈیلیمیٹر این اے ایل یونیٹ۔"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "فریم کاوُنٹ یوس استعمال کرُن چُھ فریم ٹایپ لوک ایہیڈس پیٹھ"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14010,51 +14000,51 @@ msgstr ""
 "فریم کاوُنٹ یوس استعمال کرُن چُھ فریم ٹایپ لوک ایہیڈس پیٹھ۔ وْنکینس ہیکہ ڈیفالٹْہ "
 "کْرتھ سینک۔مسلْہ انمکسیبْل آوٹ پُٹس پیٹھ، مثلن آرٹی ایس پی۔آوٹ پُٹ ٹی ایس۔مکْس بغیر"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "ایچ آر ڈی۔ ٹایمینگ انفارمیشن"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "ڈیفالٹْہ ٹیون سیٹینگ چھ استعمال کرنْہ آمْژ "
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "ڈیفالٹْہ پریسیٹ سیٹینگ چھ استعمال کرنْہ آمْژ "
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "ڈیا "
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "ہیکْس "
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "یو ایم ایچ "
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "ای ایس اے"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "ٹیسا"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "تیز "
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14063,55 +14053,55 @@ msgstr "تیز "
 msgid "Normal"
 msgstr "نارمل"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "آہستْہ "
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "سُپیشل "
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "ٹیمپورل "
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "چکر بورڈ "
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "کالم تبدیلی "
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "رو تبدیلی"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "لرِ لور "
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "ٹاپ باٹم "
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "فریم آلٹرنیشن "
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC اینکوڈر (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 اینکوڈر (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC اینکوڈر (x264)"
 
@@ -14189,10 +14179,10 @@ msgstr "ڈی بس "
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "ڈی۔بس کنٹرول اِنٹرفیس "
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14404,12 +14394,12 @@ msgstr "سب ٹایٹل جاے: کانہہ ایکٹیو سب ٹایٹل چُھ 
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "سب ٹایٹل جاے%d px "
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "سُپیڈ:%.2fx"
@@ -15091,7 +15081,7 @@ msgstr "ٹھیک کْریو ییلہ ضرورت آسِہ "
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "اے وی آی ڈیمکسر "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15101,27 +15091,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "پْلے مْہ کْریو"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "اِنڈیکْس کْریو بِلڈْ تْہ پتْہ کْریو پْلے"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "پْلے کْریو بطور چُھ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "بروکْن یا میسینگ اے وی آی اِنڈیکْس "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "ٹھیک کران اے وی آی اِنڈیکْس ۔  ۔ ۔"
 
@@ -15256,31 +15246,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "ایم۔جے پیگ کیمرا ڈیمکسر "
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "میٹروسکا سٹریم ڈیمکسر "
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "عزت دِیو ترتیب والین چپٹرن"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "پْلے کْریو چپٹر تتھ ترتیبس منز  یوس مخصوص کرنْہ آمُت چُھ سیگمینٹس منز۔"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "چپٹر کوڈیک"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "استعمال کْریو چپٹر کوڈیک یم سیگمینٹس منز لبنْہ آیہ۔"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "پری لوڈ کْریو ایم کے وی فایلہ کونیے ڈاریکٹری منز "
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15288,28 +15278,28 @@ msgstr ""
 "پری لوڈ کْریو میٹروسکا فایلہ تْتھ ڈاریکٹری منز لبنْہ باپت لینکْڈ سیگمینٹ ( بروکْن "
 "فایلن باپت چُھ نْہ جان)۔"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "ژھأنڈ یتھ بُنیاد چھ فی صدس پیٹھ نْہ کِہ وقتس پیٹھ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "ژھأنڈ یتھ بُنیاد چھ فی صدس پیٹھ نْہ کِہ وقتس پیٹھ۔"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "ڈمی ایلمینٹ "
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "ریڈ تْہ رد کْریو نامعلوم ای بی ایم ایل ایلمینٹ ( بروکْن فایلن باپت چُھ نْہ جان)۔"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15541,27 +15531,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "ایم پی ۴ سِٹریم ڈیمکسر "
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "ایم پی ۴ "
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15704,25 +15694,25 @@ msgstr ""
 "سیک تْہ جاے یوس بیسْڈ چھ أکس فی صد بایِٹ جایہ پیٹھ، نْہ کِہ أکس پی سی آر جنریٹِڈ "
 "ٹایم جایہ پیٹھ۔ اگر نْہ سیکینگ صحیح کأم کرِ، یہ اوپشن کْریو آن۔"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "سٹریم پی سی آرس پیٹھ تھأیو بھروسْہ "
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "استعمال کْریو سٹریم پی سی آر بطور اکھ ریفرینْس۔"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "ایم پیگ ٹرانسپورٹ سٹریم ڈیمکسر "
 
@@ -16175,33 +16165,33 @@ msgstr "سلایڈْ (متن)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "سلایڈْ (امیج)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "وی ایل سی میڈیا پْلییرس مُتلق "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "کریڈِٹ "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "لاسن "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "آتھر "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "وی ایل سی میڈیا پْلییر تْہ ویڈیو لین چھ ٹریڈ مارْک ویڈیو لین ایسوسیشنِہ ہْند۔"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16222,77 +16212,77 @@ msgstr ""
 "\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">اسِہ کْریو مدد تْہ کْریو جویِن!</"
 "span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "پْلے لِسٹْہ پارسر "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "سْروس ڈیسکوری "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "ایکْسٹینشن "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "صرف ہأیو انسٹالْڈ "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "مزید ایڈ آن لْبیو آن لایِن "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "ایڈ آن منیجر "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "انسٹالْڈ "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "ناو "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "آتھر "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "ان انسٹال کْریو "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16363,7 +16353,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "فلٹر "
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16375,7 +16365,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "ڈُپلیکیٹ کْریو موجود پروفایل ۔ ۔ ۔ "
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "پروفایل کْریو آرگانایز ۔ ۔ ۔"
 
@@ -16525,44 +16515,44 @@ msgstr ""
 "اِنپُٹ گو تبدیل، ہیوک نْہ محفوظ کْرتھ بوک مارْک۔ سسپینڈ کران پْلے بیک    \"پاز\"  "
 "سْیتئ ییلہ ذن بوک مارْک ایڈیٹ کران چُھ یقینی بناونْہ باپت  ذِ اِنپُٹ روزِ کونوی۔"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "واپپس پتھ "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "برونہہ پْکیو "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16577,12 +16567,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "پْکیو!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "میڈیا کْریو ڈراپ ییتنس "
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "میڈیا کْرو اوپْن ۔ ۔ ۔"
 
@@ -16822,7 +16812,7 @@ msgstr ""
 "اکہ ایس ڈی پی ایکسپورٹُک چُھ درخواست کرنْہ آمُت، مگر کانہہ یو آر ایل چُھ نْہ فراہم "
 "کرنْہ آمُت۔"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16864,7 +16854,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "والیوم"
@@ -16878,8 +16868,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17544,61 +17534,61 @@ msgstr "پْلے لِسٹْہ HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "پْلے لِسٹْہ کْریو محفوظ "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "پْلے لِسٹس منز کْریو تلاش "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "سبسکرایِب کْریو "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "ان سبسکرایِب کْریو "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "أکس پوڈ کاسٹس کُن کْریو سبسکرایب "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "اینٹر کْریو یو آر ایل پوڈ کاسٹُک یتھ کُن سبسکرایِب کرُن چُھ:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "أکس پوڈ کاسٹہ  پیٹھ کْریو  ان سبسکرایب "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "ژأریو پوڈ کاسٹْہ ییمہ پیٹھ توہیہ یژھان چھیو ان سبسکرایِب کرُن:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "چک کْرواہ  ایلبم آرٹ تْہ میٹا ڈاٹا باپت؟"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "اینیبْل کْریو میٹا ڈاٹا ریٹریول"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "نا، شُکریہ "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17610,49 +17600,49 @@ msgstr ""
 "پْلے کران آسِہ۔ یہ فنکشینیلٹی فراہم کرنْہ باپت، وی ایل سی سوزِ انفارمیشن تُہندین "
 "کنٹینٹن مُتلق بھروس واجنین سْروِسن کُن أکس اینانیمایزْڈ فارمس منز۔"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "لایبری "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "ماے کمپیوٹر "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "ڈیوایس "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "لوکل نیٹوْرک "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "اِنٹرنیٹ "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "ہأیو یا ہایِڈ کْریو پْلے لِسٹْہ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "دوہرأیو "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "شفْل کْریو "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "فُل والیوم "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18454,7 +18444,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "سیٹ چُھ نْہ"
 
@@ -21605,12 +21595,12 @@ msgstr "سیکین ژأریو "
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "چمک تھرش ہولڈْ "
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21619,50 +21609,50 @@ msgstr ""
 "ییلہ یہ موڈ اینیبلْڈ آسان چُھ، پیکزل چھ ہاونْہ یوان بطور بُلیک یا وایِٹ۔ تھرش "
 "ہولڈْ ویلیو آسِہ چمک یوس بونْہ کْنئ واضح کْرتھ چِھ۔"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "امیج کنٹراسٹْہ  (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "سیٹ کْریو امیج کنٹراستْہ، ۰ تْہ ۲ درمیان۔ ڈیفالٹْہ چُھ ۱ کُن۔"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "امیج ہیو  (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "سیٹ کْریو امیج ہیو، ۰ تْہ ۳۶۰ درمیان۔ ڈیفالٹْہ ۰ کُن۔"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "امیج سیچوریشن (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "سیٹ کْریو امیج سیچوریشن، ۰ تْہ  ۳رمیان۔ ڈیفالٹْہ ۱ کُن۔"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "امیج چمک (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "سیٹ کْریو امیج چمک، ۰ تْہ ۲ درمیان۔ ڈیفالٹْہ چھ ۱ کُن۔"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "امیج گاما (0-10) "
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "سیٹ کْریو امیج گاما، درمیان ۰۔۰۱ تْہ ۱۰۔ ڈیفالٹْہ چُھ ۱ کُن۔"
@@ -23511,6 +23501,11 @@ msgstr "آڈیو پیکیٹایزر A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "اے وی پارسر پیکیٹایزر "
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "ایچ۔۲۶۴ ویڈیو پیکیٹایزر"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "کاپی پیکیٹایزر"
@@ -23638,8 +23633,8 @@ msgstr " ڈیوایِسMTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23664,17 +23659,17 @@ msgstr ""
 "اینٹر کْریو لِسٹْہ پوڈ کاسٹن ہُند یوس ریٹریو کرُن چُھ، یوس الگ کْرتھ چُھ بذریعہ  "
 "'|'   (پایِپ)۔"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "آڈیو کیپچر "
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "آڈیو کیپچر (پلْس آڈیو ) "
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "جنیریک "
 
@@ -23747,32 +23742,32 @@ msgstr "ٹول "
 msgid "User"
 msgstr "یوزر "
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "ویڈیو کیپچر "
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "ویڈیو کیپچر (ویڈیو ۴ لینْکْس)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "آڈیو کیپچر  (ALSA) "
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "نامعلوم ٹایپ "
 
@@ -23819,7 +23814,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "ایپلیکیشنْہ "
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "ڈیسْک ٹاپ "
 
@@ -27480,12 +27475,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "ڈیسْک ٹاپ موڈ چُھ توہیہ اجازت دِوان ڈیسپْلے کرنس ویڈیو ڈیسْک ٹاپس پیٹھ۔"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "استعمال کْریو ہارڈ وْیر بْلینڈینگ تعاون"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "کوشش کْریو استعمال کرنْچ ہارڈ وْیر ایکسلریشن سب ٹایٹل یا او ایس ڈی بْلینڈینگ "
@@ -27520,11 +27515,11 @@ msgstr "سُفأرش وول ویڈیو آوٹ پُٹ وینڈوز ویسٹا ت
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -27611,7 +27606,7 @@ msgstr "ڈاریکٹْہ ایکْس (ڈاریکٹْہ ڈرا) ویڈیو آوٹ
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "وال پیپر "
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -29432,6 +29427,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "میڈیا منیجر لِسٹْہ"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "کانہہ چُھ نْہ: استعمال کْریو بند کرنْہ  آمْتئ جی او پی صرف\n"
+#~ "نارمل: استعمال کْریو معیأری اوپْن جی او پی\n"
+#~ "بلیو رے: استعمال کْریو بْلیو رے کمپیٹیبْل اوپْن جی او پی"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "ٹوگل کْریو فُل سکرین موڈ "
 
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 3d055d52bb3fef1688a637eb3b8b3c983c42793f..6423301077612df4d7e182c4a5d8998fba63fac3 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:16+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Kyrgyz (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ky/)\n"
@@ -324,10 +324,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -426,8 +426,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "Программа &жөнүндө"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Папканы кошуу..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Издөө"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "өчүрүү"
 
@@ -664,10 +664,10 @@ msgstr ""
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -796,47 +796,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "декодер"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -907,7 +907,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Баяндама"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Аныкталбаган"
 
@@ -1156,7 +1156,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Субтитрлер"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1616,7 +1616,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1628,12 +1628,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1703,10 +1703,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2330,7 +2330,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3542,7 +3542,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3622,7 +3622,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3637,7 +3637,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3661,7 +3661,7 @@ msgstr "Токтотуу"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3898,7 +3898,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Үнүн өчүрүү"
 
@@ -4725,7 +4725,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4821,7 +4821,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4834,8 +4834,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4909,7 +4909,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Орнотуу"
 
@@ -4917,9 +4917,9 @@ msgstr "Орнотуу"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Медиатека"
@@ -5677,25 +5677,25 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5713,106 +5713,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6267,327 +6267,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB-адаптер"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB-түзмөк"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Тармак аты"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Жыштык (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Берүү режими"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 МГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 МГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 МГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 МГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 МГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1,712 МГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0,20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0,25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6596,99 +6596,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6848,7 +6848,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6866,7 +6866,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7032,7 +7032,7 @@ msgstr "Категория"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Белгисиз"
@@ -7248,98 +7248,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7451,25 +7451,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8314,9 +8314,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10006,7 +10006,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10311,7 +10311,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10470,7 +10470,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10482,23 +10482,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11352,7 +11352,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12414,33 +12414,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12451,39 +12444,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12493,56 +12486,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 деңгээли"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12550,27 +12543,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 профили"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12581,127 +12574,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12710,11 +12703,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12722,35 +12715,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12758,35 +12751,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12797,15 +12790,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12813,19 +12806,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12833,11 +12826,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12847,97 +12840,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12946,184 +12939,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Тынч режим"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13132,55 +13125,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "кадимкидей"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13255,10 +13248,10 @@ msgstr "D-Bus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13467,12 +13460,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14128,7 +14121,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14138,27 +14131,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14285,57 +14278,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14565,27 +14558,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14710,25 +14703,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15171,32 +15164,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15208,77 +15201,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15349,7 +15342,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15361,7 +15354,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15507,44 +15500,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15559,12 +15552,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -15797,7 +15790,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15839,7 +15832,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Катуулук"
@@ -15853,8 +15846,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16491,61 +16484,61 @@ msgstr "HTML плейлисти"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Плейлистти сактоо"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Жазылуу"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16553,49 +16546,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "Менин компьютерим"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "Түзмөктөр"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "Жердик тармак"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "Интернет"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Кайталоо"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17375,7 +17368,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
@@ -20416,62 +20409,62 @@ msgstr ""
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22235,6 +22228,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Видео өлчөмү"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22360,8 +22358,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22384,17 +22382,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22462,32 +22460,32 @@ msgstr "Аспап"
 msgid "User"
 msgstr "Колдонуучу"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Белгисиз түр"
 
@@ -22534,7 +22532,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Тиркемелер"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -25955,12 +25953,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -25992,11 +25990,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26068,7 +26066,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/lg.po b/po/lg.po
index 74d6ababe80acd334f1e18ee5426d42f75c80750..52e0c170ac6782797e165ecd3e014e43c1816324 100644
--- a/po/lg.po
+++ b/po/lg.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:16+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Ganda (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/lg/)\n"
@@ -324,10 +324,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -426,8 +426,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Ebikwata"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Gatta Ebaasa..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Tereka Olukalala oluzanyidwa ku &Fayiro..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Noonya"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr ""
 
@@ -664,10 +664,10 @@ msgstr ""
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -797,47 +797,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Ennyinyonyola"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1629,12 +1629,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Kyenkola"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1704,10 +1704,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Ky`enkalakalira"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mpola nyo (yee)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "Nyimirira"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Sirika"
 
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4835,8 +4835,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
@@ -4918,9 +4918,9 @@ msgstr ""
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr ""
@@ -5678,25 +5678,25 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5714,106 +5714,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6268,327 +6268,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHZ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6597,99 +6597,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6867,7 +6867,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7033,7 +7033,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
@@ -7249,98 +7249,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Kozesa RTP wagulu wa RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7452,25 +7452,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8315,9 +8315,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10007,7 +10007,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10312,7 +10312,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10471,7 +10471,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10483,23 +10483,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11353,7 +11353,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12415,33 +12415,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12452,39 +12445,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12494,56 +12487,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12551,27 +12544,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12582,127 +12575,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12711,11 +12704,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12723,35 +12716,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12759,35 +12752,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12798,15 +12791,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12814,19 +12807,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12834,11 +12827,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12848,97 +12841,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12947,184 +12940,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Embalirira"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13133,55 +13126,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Kilamu"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13256,10 +13249,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13468,12 +13461,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14130,7 +14123,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14140,27 +14133,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14287,57 +14280,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14567,27 +14560,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14712,25 +14705,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15173,32 +15166,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Ekikwata ku VLC enyimbiso"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Lukusa"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Abawandiise"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15210,77 +15203,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Ebyogeredwako"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Erinnya"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Omuwandisi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15351,7 +15344,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15363,7 +15356,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15509,44 +15502,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15561,12 +15554,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -15799,7 +15792,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15841,7 +15834,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Obungi"
@@ -15855,8 +15848,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16493,61 +16486,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Tereka Olukalala lwe nyimba"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Noonya mu Lukalala lwe nyimba"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Wenyuge"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Okuvamu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Wenyuge ku kawandiiko"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Nyigiza URL ya kawandiiko woyewandiisa:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16555,49 +16548,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17380,7 +17373,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Tteri Tegeka"
 
@@ -20432,62 +20425,62 @@ msgstr "Londa ebikka"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Obutagala bwa kaseera kattini"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22251,6 +22244,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22376,8 +22374,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22400,17 +22398,17 @@ msgstr "Lamba olukalala lwa URLs"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22478,32 +22476,32 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -22550,7 +22548,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -25971,12 +25969,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26008,11 +26006,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26084,7 +26082,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -29073,10 +29071,6 @@ msgstr "Olukalala lwe Mpulizinganya Enfugga"
 #~ msgid "RTMP stream output"
 #~ msgstr "Goberesa Ebivuddemu"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PVR video device"
-#~ msgstr "Ekikozesa kya vidiyo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PVR radio device"
 #~ msgstr "Erinnya lya ekyuma kya Rediyo"
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index da3137e79907706e204f8729bcb95657493efc19..7b4d39df388aaccd5e5dba56817da09adc5ecacb 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-05 22:27+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Lithuanian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/lt/)\n"
@@ -363,10 +363,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Vaizdo pagal pareikalavimÄ… (angl. Video On Demand) VLC leistuvÄ—je"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -469,8 +469,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Apie"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "PridÄ—ti aplankÄ…..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "&Grojaraštį įrašyti į failą..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Ieškoti"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Pasiektas didžiausias filtrų skaičius (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Išjungta"
 
@@ -733,10 +733,10 @@ msgstr "Sukeisti kairį ir dešinį kanalus"
 msgid "Headphones"
 msgstr "AusinÄ—s"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -910,47 +910,47 @@ msgstr "Nežinoma klaida"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "%i žymelė"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Jokio aprašymo šiam kodekui"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Kodekas nepalaikomas"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC negali iškoduoti „%4.4s“ formato (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Neapibrėžta kodavimo priemonė"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC negali identifikuoti garso arba vaizdo kodeko"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "įpaketintuvas"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "iškodavimas"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Srauto siuntimo ar perkodavimo klaida"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC negali atverti iškodavimo modulio %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC negali atverti iškodavimo modulio."
 
@@ -1021,7 +1021,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Aprašymas"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1133,7 +1133,7 @@ msgstr "PadÄ—tis"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nenurodyta"
 
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtitrai"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1761,7 +1761,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1773,12 +1773,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatiškai"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Įjungta"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1853,10 +1853,10 @@ msgstr ""
 "originalų garso toną."
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2556,7 +2556,7 @@ msgstr "Numatytasis"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3962,7 +3962,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Truputį lėčiau"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3978,7 +3978,7 @@ msgstr ""
 "Pasirinkite spartųjį klavišą perėjimui prie sekančio kūrinio grojaraštyje."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4003,7 +4003,7 @@ msgstr "Stabdyti"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą grojimo sustabdymui."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4240,7 +4240,7 @@ msgstr "Pasirinkite klavišą garsumo lygio sumažinimui."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Nutildyti"
 
@@ -5077,7 +5077,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Puslapis aukštyn"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5173,7 +5173,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Mėginant įrašyti į „%s“ failą įvyko klaida"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5186,8 +5186,8 @@ msgstr "Mėginant įrašyti į „%s“ failą įvyko klaida"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5267,7 +5267,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Įdiegti"
 
@@ -5275,9 +5275,9 @@ msgstr "Įdiegti"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Atnaujinti VLC leistuvÄ™"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Fonoteka"
@@ -6035,25 +6035,25 @@ msgstr "Priedas"
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6073,106 +6073,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Blu-ray meniu"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Regiono kodas"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Blu-ray diskų palaikymas (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Blu-ray diskas sugadintas."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Trūksta AACS konfigūracijos failo!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Blu-Ray klaida"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6648,327 +6648,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB adapteris"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB įrenginys"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Tinklo pavadinimas"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Kuriamo tinklo pavadinimas"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Dažnis (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Moduliacija / konsteliacija"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Sluoksnio A moduliacija"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Sluoksnio B moduliavimas"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Sluoksnio C moduliavimas"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Spektro inversija"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Perdavimo būdas"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Dažnis (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchinis režimas"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Transporto srauto ID"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Vertikali (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Horizontali (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Aukšta LNB įtampa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nenurodyta(s)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6977,99 +6977,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Tinklo identifikatorius"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Palydovo azimutas"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Palydovo azimutas, dešimtimis laipsnių"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Palydovo ilguma"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Palydovo ilguma, dešimtimis laipsnių. Vakarų reikšmės yra neigiamos."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Fizinis kanalas"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7232,7 +7232,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7250,7 +7250,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7417,7 +7417,7 @@ msgstr "Kategorija"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Nurodyti elementariųjų srautų kategoriją"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nežinoma"
@@ -7634,11 +7634,11 @@ msgstr "SDI įvedimas"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna RTSP dialektas"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7648,87 +7648,87 @@ msgstr ""
 "parametrą, VLC mėgins naudoti šį dialektą. Naudodami šią veikseną negalite "
 "prisijungti prie įprastų RTSP serverių."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP dialektas"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP išpynimo metodas (naudojama Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP prieiga ir išpynimo metodas"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTP naudoti vietoj RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Kliento prievadas"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Naudotinas prievadas sesijos RTP šaltiniui"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Priverstinai naudoti daugiaabonentinį RTP per RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "RTSP ir RTP vietoj HTTP tunelis"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP tunelio prievadas"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Naudotinas RTSP/RTP vietoj HTTP prievadas tunelio naudojimui."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP tapatumo atpažinimas"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Prašome įvesti tinkamą vartotojo vardą ir slaptažodį."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7846,25 +7846,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "PulseAudio įvestis"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8712,9 +8712,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10430,7 +10430,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M garso iškodavimas"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M garso įpaketintuvas"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10746,7 +10746,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Trikdžių mažinimas"
@@ -10905,7 +10905,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10917,23 +10917,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11800,7 +11800,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12865,33 +12865,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12902,39 +12895,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B kadrai tarp I ir P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12944,56 +12937,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Praleisti kartojimo filtrÄ…"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 lygis"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13001,27 +12994,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 profilis"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "PerÄ—jimo veiksena"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13032,127 +13025,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Kokybiškas kintam. bitų dažn."
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "Vieno žingsnio kokybiškas kintam. bitų dažn. Sritis nuo 0 iki 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13161,11 +13154,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13173,35 +13166,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13209,35 +13202,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13248,15 +13241,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13264,19 +13257,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13284,11 +13277,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13298,97 +13291,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr "."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13397,184 +13390,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Procesoriaus optimizavimas"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Tyli veiksena"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Spausdinti kiekvieno kadro statistikÄ…."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13583,55 +13576,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Vidutinis"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13709,10 +13702,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus valdymo sÄ…saja"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13921,12 +13914,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Tempas: %.2fx"
@@ -14591,7 +14584,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI išpynimo metodas"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14601,27 +14594,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Groti tokį, koks yra"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Taisomas AVI turinys..."
 
@@ -14750,58 +14743,58 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG kameros išpynimo metodas"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska srauto išpynimo metodas"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Skyriaus kodekai"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Naudoti skyriaus kodekus, rastus segmente."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Persukimas paremtas procentais, o ne laiku"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Persukimas paremtas procentais, o ne laiku."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Tušti elementai"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Skaityti ir atmesti nežinomus EBML elementus (netinka sugadintiems failams)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15031,27 +15024,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 srauto išpynimo metodas"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15185,25 +15178,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG perkeliamo srauto išpynimo metodas"
 
@@ -15650,32 +15643,32 @@ msgstr "SkaidrÄ—s (tekstas)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "SkaidrÄ—s (paveikslÄ—liai)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Apie VLC leistuvÄ™"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "PadÄ—kos"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licencija"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Autoriai"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15697,77 +15690,77 @@ msgstr ""
 "decoration: underline; color:#0057ae;\">Prisidėkite prie mūsų veiklos!</"
 "span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Grojaraščių analizatoriai"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Paslaugų aptikimas"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "PlÄ—tiniai"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Rodyti tik įdiegtus"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Daugiau papildinių rasite internete"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Papildinių tvarkytuvė"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Įdiegtas"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Pavadinimas"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "AtlikÄ—jas"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Pašalinti"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15838,7 +15831,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtras"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15850,7 +15843,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -16001,44 +15994,44 @@ msgstr ""
 "įvestį, pristabdykite grojimą naudodamiesi „pristabdyti“ tuo metu, kai "
 "taisomos žymelės."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Atgal"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Toliau"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16053,12 +16046,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "PradÄ—ti!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Atvilkite čia kūrinį"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Atverti kūrinį..."
 
@@ -16293,7 +16286,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16335,7 +16328,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Garsumas"
@@ -16349,8 +16342,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17000,61 +16993,61 @@ msgstr "HTML grojaraštis"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Įrašyti grojaraštį"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Paieška grojaraštyje"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Prenumeruoti"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Nebeprenumeruoti"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Prenumeruoti laidas"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Įveskite norimos prenumeruoti tinklalaidės URL:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Ieškoti albumo viršelio ir meta duomenų?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Įgalinti meta duomenų parsiuntimą"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Ačiū, bet ne"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17062,49 +17055,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "Fonoteka"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "Kompiuteris"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "Įrenginiai"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "Vietinis tinklas"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "Internetas"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Rodyti arba slėpti grojaraštį"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Kartoti"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Maišyti"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Visas garsas"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17905,7 +17898,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Nenustatyta"
 
@@ -21000,62 +20993,62 @@ msgstr "Pasirinkite apipavidalinimÄ…"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Atverti apipavidalinimÄ…..."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Ryškumo slenkstis"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "PaveikslÄ—lio kontrastas (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Nustatyti paveikslÄ—lio kontrastÄ…, vertÄ— tarp 0 ir 2. Numatytoji 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "PaveikslÄ—lio atspalvis (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Nustatyti paveikslėlio atspalvį, vertė tarp 0 ir 360. Numatytoji 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "PaveikslÄ—lio sodrumas (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Nustatyti paveikslÄ—lio sodrumÄ…, vertÄ— tarp 0 ir 3. Numatytoji 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Paveikslėlio ryškumas (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Nustatyti paveikslėlio ryškumą, vertė tarp 0 ir 2. Numatytoji 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Paveikslėlio šviesumas (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Nustatyti paveikslėlio šviesumą, vertė tarp 0,01 ir 10. Numatytoji 1."
@@ -22839,6 +22832,11 @@ msgstr "A/52 garso įpaketintuvas"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "H.264 vaizdo įpaketintuvas"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Iškirpimo įpaketintuvas"
@@ -22966,8 +22964,8 @@ msgstr "MTP įrenginys"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22990,17 +22988,17 @@ msgstr "Prenumeruojamų URL sąrašas"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Įveskite prenumeratų nuorodas, atskirdami juos „|“ (stačiu brūkšniu)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Garso įrašymas"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Garso įrašymas (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Bendra"
 
@@ -23074,32 +23072,32 @@ msgstr "Įrankis"
 msgid "User"
 msgstr "Vartotojas"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Vaizdo įrašymas"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Vaizdo įrašymas (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Garso įrašymas (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Nežinomas tipas"
 
@@ -23146,7 +23144,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Programos"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Darbalaukis"
 
@@ -26634,12 +26632,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26671,11 +26669,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26750,7 +26748,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) vaizdo išvestis"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Darbastalio fono paveikslas"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 3b1a8fee422e0c7ea87598523d920164879b6e01..8afa12a589ea9bc46ec0193b55a9134c1105e398 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-28 10:39+0200\n"
 "Last-Translator: Ingmārs Dīriņš <melhiors14@gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Latvian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/lv/)\n"
@@ -370,10 +370,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC pieprasījumvideo (VOD) īstenojums"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -477,8 +477,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "P&ar"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Pievienot mapi..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Saglabāt atskaņošanas sarakstu &datnē..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Meklēt"
@@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Tika sasniegts maksimālais filtru daudzums (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Izslēgt"
 
@@ -742,10 +742,10 @@ msgstr "Apvērstais stereo"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Austiņas"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -923,47 +923,47 @@ msgstr "Nezināma kļūda"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Grāmatzīme %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Nav apraksta šim kodekam"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Kodeks netiek atbalstīts"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC nevarēja atkodēt formātu \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Neidentificēts kodeks"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC nevarēja identificēt audio vai video kodeku"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "paketizētājs"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "atkodētājs"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Straumēšana / pārkodēšana neizdevās"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC nevarēja atvērt moduli %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC nevarēja atvērt atkodētāja moduli."
 
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Apraksts"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "Orientācija"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinēts"
 
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr "Baltais punkts"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtitrs"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Skaļums %ld%%"
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1797,12 +1797,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automātiski"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Ieslēgts"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1878,10 +1878,10 @@ msgstr ""
 "augstuma ietekmēšanas"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgstr "Noklusējuma"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3993,7 +3993,7 @@ msgstr ""
 "novietojumu vai tikt ignorēta."
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4076,7 +4076,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Lēnāk (smalki)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4093,7 +4093,7 @@ msgstr ""
 "nākošo vienumu."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr "Apturēt"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Atlasiet karsto taustiņu, lai pārtrauktu atskaņošanu."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr "Atlasiet taustiņu, lai samazinātu audio skaļumu."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Klusināt"
 
@@ -5208,7 +5208,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5304,7 +5304,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Neizdevās atvērt \"%s\" rakstīšanai"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5317,8 +5317,8 @@ msgstr "Neizdevās atvērt \"%s\" rakstīšanai"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5402,7 +5402,7 @@ msgstr ""
 "Jauna versija tika veiksmīgi lejupielādēta. Vai jūs vēlaties aizvērt VLC un "
 "instalēt to tagad?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Instalēt"
 
@@ -5410,9 +5410,9 @@ msgstr "Instalēt"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Atjaunināt VLC mediju atskaņotāju"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Mediju bibliotēka"
@@ -6172,19 +6172,19 @@ msgstr "Pielikums"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Pielikuma ievade"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "AVFoundation video tveršana"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "AVFoundation video tveršanas modulis."
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Nav atrastas video ierīces"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6192,7 +6192,7 @@ msgstr ""
 "Nešķiet, ka jūsu Mac būtu aprīkots ar piemērotu video ievades ierīci. Lūdzu, "
 "pārbaudiet savus savienotājus un dziņus."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6212,19 +6212,19 @@ msgstr "libavformat AVIO piekļuve"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "libavformat AVIO piekļuves izvade"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Blu-ray izvēlnes"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "Lietot Blu-ray izvēlnes. Ja izslēgtas, filma sāksies tieši"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Reģiona kods"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6232,20 +6232,20 @@ msgstr ""
 "Blu-Ray atskaņotāja reģiona kods. Daži diski var tikt atskaņoti tikai ar "
 "pareizu reģiona kodu."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Blu-ray Disc atbalsts (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Nešķiet, ka ceļš būtu Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6253,31 +6253,31 @@ msgstr ""
 "Šim Blu-ray diskam vajadzīga bibliotēka AACS atkodēšanai, un jūsu sistēmai "
 "tās nav."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Blu-ray Disc ir bojāts."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Trūkstoša AACS konfigurācijas datne!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "AACS konfigurācijas datnē nav atrasta derīga apstrādāšanas atslēga."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "AACS konfigurācijas datnē nav atrasts derīgs resursdatora sertifikāts."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "AACS resursdatora sertifikāts atsaukts."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC neizdevās."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6285,16 +6285,16 @@ msgstr ""
 "Šim Blu-ray diskam vajadzīga bibliotēka BD+ atkodēšanai un jūsu sistēmai tās "
 "nav."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "Jūsu sistēmas BD+ atkodēšanas bibliotēka nestrādā. Vai trūkst konfigurācijas?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Vajadzīga Java"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6303,25 +6303,25 @@ msgstr ""
 "Šis Blu-ray disks pieprasa Java izvēļņu atbalstam.%s\n"
 "Disks tiks atskaņots bez izvēlnēm."
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "Java netika atrasta uz jūsu sistēmas."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "Neizdevās sākt bluray atskaņošanu. Lūdzu, mēģiniet bez izvēļņu atbalsta."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Blu-ray kļūda"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Augšējā izvēlne"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Pirmā atskaņošana"
 
@@ -6816,11 +6816,11 @@ msgstr "libdsm SMB ievade"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr "libdsm NETBIOS atklāšanas modulis"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB adapteris"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6828,11 +6828,11 @@ msgstr ""
 "Ja ir vairāk kā viens ciparu apraides adapteris, adaptera numuram vajag būt "
 "atlasītam. Numurēšana sākas no nulles."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB ierīce"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6840,11 +6840,11 @@ msgstr ""
 "Ja adapteris sniedz vairākas neatkarīgas uztvērēja ierīces, ierīces numuram "
 "vajag būt atlasītam. Numurēšana sākas no nulles."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Neveikt demultipleksēšanu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6852,27 +6852,27 @@ msgstr ""
 "Tikai noderīgas programmas normāli tiek demultipleksētas no retranslatora. "
 "Šī opcija izslēgs demultipleksēšanu un saņems visas programmas."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Tīkla nosaukums"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Unikāls tīkla nosaukums sistēmas ieregulēšanas telpās"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Izveidojamā tīkla nosaukums"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Izveidot unikālu nosaukumu sistēmas ieregulēšanas telpās"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frekvence (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6880,23 +6880,23 @@ msgstr ""
 "TV kanāli tiek grupēti ar retranslatoru (pazīstamu arī kā multipleksu) uz "
 "dotās frekvences. Šis ir vajadzīgs, lai ieregulētu uztvērēju."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulācija / zvaigznājs"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Slāņa A modulācija"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Slāņa B modulācija"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Slāņa C modulācija"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6906,11 +6906,11 @@ msgstr ""
 "no piegādes sistēmas). Ja demodulators nevar noteikt zvaigznāju automātiski, "
 "tam vajag tikt konfigurētam pašrocīgi."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Simbolu ātrums (simboli sekundē)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6918,11 +6918,11 @@ msgstr ""
 "Simbolu ātrumam vajag būt norādītam pašrocīgi dažām sistēmām, it īpaši DVB-"
 "C, DVB-S un DVB-S2."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Spektra inversija"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6930,135 +6930,135 @@ msgstr ""
 "Ja demodulators nevar noteikt spektra inversiju korekti, tam vajag tikt "
 "konfigurētam pašrocīgi."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC koda attiecība"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Augstas prioritātes koda attiecība"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Zemas prioritātes koda attiecība"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Slāņa A koda attiecība"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Slāņa B koda attiecība"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Slāņa C koda attiecība"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "Koda attiecība kļūdu korekcijai tiešajam virzienam var tikt norādīta."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Pārraides režīms"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Joslas platums (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Sardzes intervāls"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarhijas režīms"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "DVB-T2 fiziskā slāņa programmkanāls"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Slāņa A segmentu skaitījums"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Slāņa B segmentu skaitījums"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Slāņa C segmentu skaitījums"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Slāņa A laika mijiedarbība"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Slāņa B laika mijiedarbība"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Slāņa C laika mijiedarbība"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Straumes identifikators"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilots"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Noapaļojuma koeficients"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (tāds pats kā DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Transporta straumes ID"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarizācija (voltāža)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7066,31 +7066,31 @@ msgstr ""
 "Lai atlasītu retranslatora polarizāciju, dažāda voltāža tiek normāli "
 "pielietota uz zema trokšņa līmeņa pārveidotāju (LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Nenorādīts (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Vertikāli (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Horizontāli (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Cirkulāra labējā polarizācija (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Cirkulāra kreisā polarizācija (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Augsta zema trokšņa līmeņa pārveidotāja voltāža"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7100,15 +7100,15 @@ msgstr ""
 "gari, var būt vajadzīga augstāka voltāža.\n"
 "Ne visi uztvērēji atbalsta šo."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Lokālā oscilatora zemā frekvence (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Lokālā oscilatora augstā frekvence (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
@@ -7118,12 +7118,12 @@ msgstr ""
 "satelīta pārraides frekvences. Rezultāts ir starpposma frekvence (IF) uz RF "
 "kabeļa."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 "Universāla zema trokšņa līmeņa pārveidotāja pārslēgšanas frekvence (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7133,11 +7133,11 @@ msgstr ""
 "augstā frekvence tiks lietota kā atsauce. Bez tam, tiks nosūtīts automātisks "
 "patstāvīgs 22kHz tonis."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Patstāvīgs 22kHz tonis"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7145,11 +7145,11 @@ msgstr ""
 "Pastāvīgs 22kHz tonis var tikt nosūtīts uz kabeli. Šis normāli atlasa "
 "augstākas frekvences joslu no universāla zema trokšņa līmeņa pārveidotāja."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC zema trokšņa līmeņa pārveidotāja numurs"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7159,16 +7159,16 @@ msgstr ""
 "pārveidotājiem (LNB) caur DiSEqC 1.0 pārslēdzēju, pareizais LNB var tikt "
 "atlasīts (1 līdz 4). Ja nav tāda pārslēdzēja, šim parametram vajadzētu būt 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nenorādīts"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Neiesniegts DiSEqC zema trokšņa līmeņa pārveidotāja numurs"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7182,101 +7182,101 @@ msgstr ""
 "var tikt atlasīts (1 līdz 4). Ja nav nesaistīta pārslēdzēja, šim parametram "
 "vajadzētu būt 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Tīkla identifikators"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Satelītu azimuts"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Satelīta azimuts grāda desmitdaļās"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Satelīta pacēlums"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Satelīta pacēlums grāda desmitdaļās"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Satelīta garums"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Satelīta garums grāda desmitdaļās. Rietumi ir negatīvi."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Satelīta apgabala kods"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Satelīta apgabala kods, kā definēts no ražotāja, piem., DISEqC pārslēdzēja "
 "kods"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Vairākuma kanāls"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC mazākuma kanāls"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Fiziskais kanāls"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Ciparu televīzija un radio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Virszemes uztveršanas parametri"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "DVB-T uztveršanas parametri"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "ISDB-T uztveršanas parametri"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Kabeļu un satelītu uztveršanas parametri"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2 parametri"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S parametri"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Satelītu aprīkojuma vadība"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "ATSC uztveršanas parametri"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Ciparu apraide"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7445,7 +7445,7 @@ msgstr "Uzskaitīt speciālās datnes"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr "Iekļaut ierīces un programmkanālus, kad uzskaita datņu katalogus"
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7465,7 +7465,7 @@ msgstr ""
 "Lietotājvārds, kurš tiks lietots savienojumam, ja vietrādī URL nav iestatīts "
 "lietotājvārds."
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7639,7 +7639,7 @@ msgstr "Kategorija"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Iestatīt elementārās straumes kategoriju"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nezināms"
@@ -7859,11 +7859,11 @@ msgstr "SDI ievade"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI demultipleksēšana"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna RTSP dialekts"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7873,11 +7873,11 @@ msgstr ""
 "mēģinās šo dialektu, bet tad tas nevarēs pieslēgties pie normāliem RTSP "
 "serveriem."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP dialekts"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7885,7 +7885,7 @@ msgstr ""
 "WMServer lieto nestandarta RTSP dialektu. Šī parametra atlasīšana pateiks "
 "VLC, lai pieņem dažas opcijas pretrunā ar RFC 2326 vadlīnijām."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7893,7 +7893,7 @@ msgstr ""
 "Iestata lietotājvārdu savienojumam, ja vietrādī url nav iestatīts "
 "lietotājvārds vai parole."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7901,11 +7901,11 @@ msgstr ""
 "Iestata paroli savienojumam, ja vietrādī url nav iestatīts lietotājvārds vai "
 "parole."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "RTSP kadru bufera izmērs"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7913,55 +7913,55 @@ msgstr ""
 "Video celiņa RTSP sākuma kadru bufera izmērs, var tikt palielināts dēļ pārāk "
 "maza bufera bojātu bilžu gadījumā."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP demultipleksors (lietojot Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP piekļuve un demultipleksēšana"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Lietot RTP pāri RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Klienta ports"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Ports, kuru lietot sesijas RTP avotam"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Piespiest multiraidi RTP caur RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Tunelēt RTSP un RTP pāri HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP tuneļa ports"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Ports, kuru lietot RTSP/RTP tunelēšanai pāri HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP autentifikācija"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Lūdzu, ievadiet derīgu lietotāja vārdu un paroli."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP savienojums neizdevās"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Pieeja straumei ir noliegta no servera konfigurācijas."
 
@@ -8083,19 +8083,19 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "PulseAudio ievade"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "QuickTime skaņas tveršana"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "Nav atrasta audio ievades ierīce"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -8103,7 +8103,7 @@ msgstr ""
 "Nešķiet, ka jūsu Mac būtu aprīkots ar piemērotu audio ievades ierīci. Lūdzu, "
 "pārbaudiet savus savienotājus un dziņus."
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "Nav atrasta audio ievades ierīce"
 
@@ -8993,9 +8993,9 @@ msgstr ""
 "lietotni."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10789,7 +10789,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M audio atkodētājs"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M audio paketizētājs"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "AOM video atkodētājs"
 
@@ -11130,7 +11130,7 @@ msgstr ""
 "I kadru kvantizācijas koeficients, salīdzinājumā ar P kadriem (piemēram, 1.0 "
 "=> tā pati qscale priekš I un P kadriem)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Trokšņa mazināšana"
@@ -11315,7 +11315,7 @@ msgstr "Direct3D11 video paātrināšana"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11335,23 +11335,23 @@ msgstr ""
 "Šī nav kļūda iekšpus VLC mediju atskaņotāja.\n"
 "Nesazinieties ar VideoLAN projektu par šo jautājumu.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "nezināms"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "apakšbilde"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC nevarēja atvērt %4.4s %s iekodētāju."
@@ -12302,7 +12302,7 @@ msgstr ""
 "bloku rindas. Ja numslice nav iestatīts, iekodētājs var izvēlēties jebkuru "
 "kodeka standarta atļauto šķēļu nodalīšanu."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Atsauces kadru daudzums"
 
@@ -13421,27 +13421,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Lietot atkopšanas punktus, lai aizvērtu bilžu grupas"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"nekāds: lietot tikai slēgtās bilžu grupas\n"
-"normāls: lietot standarta atvērtās bilžu grupas\n"
-"bluray: lietot Blu-ray saderīgās atvērtās bilžu grupas"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "lietot atvērtas bilžu grupas, bluray saderībai lietot arī opciju bluray-"
 "compat"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Ieslēgt saderības uzlaušanas Blu-ray atbalstam"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13451,11 +13441,11 @@ msgstr ""
 "aspektu\n"
 "piem., izšķirtspēju, kadru nomaiņas ātrumu, līmeni"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Papildu I-kadru agresivitāte"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13473,19 +13463,19 @@ msgstr ""
 "kadri tiek ievietoti tikai katros citos keyint kadros, kas, iespējams, noved "
 "pie neglītiem iekodēšanas artefaktiem. Diapazonā 1 līdz 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-kadri starp I un P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "Secīgu B-kadru skaits starp I un P-kadriem. Diapazonā 1 līdz 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Adaptīvais B-kadru lēmums"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
@@ -13493,11 +13483,11 @@ msgstr ""
 "Piespiest noteiktu secīgu B-kadru skaitu, kurš tiks lietots, izņemot, "
 "iespējams, pirms I-kadra. Diapazonā 0 līdz 2."
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Ietekmē (nosliec) B-kadru lietošanu"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13505,11 +13495,11 @@ msgstr ""
 "Nosliec izvēli lietot B-kadrus. Pozitīvas vērtības izraisīs vairāk B-kadrus, "
 "negatīvas vērtības izraisīs mazāk B-kadrus."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Paturēt dažus B-kadrus kā atsauces"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13524,11 +13514,11 @@ msgstr ""
 " - strict: Stingri hierarhiska piramīda\n"
 " - normal: Ne-stingra (nav Blu-ray saderīga)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Lietot pilnu gammu, nevis TV krāsu gammu"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13536,11 +13526,11 @@ msgstr ""
 "TV-gamma ir parasti lietotā krāsu gamma, šī definēšana uz true, ieslēgs "
 "libx264, lai lietotu pilnu krāsu gammu pie iekodēšanas"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13549,7 +13539,7 @@ msgstr ""
 "iekodēšanu un atkodēšanu, bet vajadzētu ietaupīt 10 līdz 15% bitu pārraides "
 "ātruma."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13560,19 +13550,19 @@ msgstr ""
 "Daži atkodētāji nespēj tikt galā ar lielām frameref vērtībām. Diapazonā 1 "
 "līdz 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Izlaist cikla filtru"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Deaktivizēt atblokošanas cikla filtru (samazina kvalitāti)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Cikla filtra AlphaC0 un Beta parametri alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13580,11 +13570,11 @@ msgstr ""
 "Cikla filtra AlphaC0 un Beta parametri. Diapazonā no -6 līdz 6 gan alfa, gan "
 "beta parametriem. -6 nozīmē vieglu filtru, 6 - stipru."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 līmenis"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13596,29 +13586,29 @@ msgstr ""
 "pārējām iekodēšanas opcijām. Diapazonā 1 līdz 5.1 (10 līdz 51 ir arī "
 "atļauti). Iestatīt uz 0, lai ļautu x264 iestatīt līmeni."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 profils"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "Norāda H.264 profilu, kura ierobežojumi ir uzspiesti pāri citiem "
 "iestatījumiem"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Režīms ar rindpārleci"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Režīms ar tīru rindpārleci."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Kadru pakošana"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13636,52 +13626,52 @@ msgstr ""
 " 4: augšā apakšā - K ir virspusē, L apakšā\n"
 " 5: kadra pārveidošana - viens skats uz kadru"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Lietot periodisko iekšējo atsvaidzināšanu"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Lietot periodisko iekšējo atsvaidzināšanu, nevis IDR kadrus"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Lietot makrobloku-koka ātrumkontroli"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "Jūs varat izslēgt makrobloku koka lietošanu pie ātrumkontroles"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Piespiest šķēļu skaitu uz kadru"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "Piespiež četrstūra šķēles un tiek pārrakstīts ar citām šķēlēšanas opcijām"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Ierobežot katras šķēles izmēru baitos"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr "Iestata maksimālo šķēles izmēru baitos, iekļauj izmērā NAL virstēriņu"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Ierobežot katras šķēles izmēru makroblokos"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Iestata maksimālo makrobloku skaitu uz šķēli"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Iestatīt KP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13690,69 +13680,69 @@ msgstr ""
 "precizitātē, bet augstākos bitu pārraides ātrumos. 26 ir laba noklusētā "
 "vērtība. Diapazonā 0 (bezzudumu) līdz 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Uz kvalitātes bāzēts VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-cauriešanas uz kvalitātes bāzēts VBR. Diapazonā 0 līdz 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Min. KP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 "Minimālais kvantizētāja parametrs. 15 līdz 35, šķiet, ir lietderīgs "
 "diapazons."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Maks. KP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Maksimālais kvantizētāja parametrs."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Maks. KP solis"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Maks. KP solis starp kadriem."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Vidējā bitu pārraides ātruma tolerance"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Atļautā dispersija vidējā bitu pārraides ātrumā (kbitos/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Maksimālais lokālais bitu pārraides ātrums"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Iestata maksimālo lokālo bitu pārraides ātrumu (kb/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV buferis"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Vidējais periods maksimālajam lokālajam bitu pārraides ātrumam (kb/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Sākotnējais VBV bufera noslogojums"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13760,11 +13750,11 @@ msgstr ""
 "Iestata sākuma bufera noslogojumu kā daļskaitli no bufera izmēra. Diapazonā "
 "0.0 līdz 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Kā adaptīvā kvantizācija izplata bitus"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13777,11 +13767,11 @@ msgstr ""
 " - 1: Pašreizējais x264 noklusējuma režīms\n"
 " - 2: lieto log(var)^2 , nevis log(var) un mēģina piemērot stiprumu uz kadru"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Adaptīvās kvantizācijas stiprums"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13793,35 +13783,35 @@ msgstr ""
 " - 0.5: vāja adaptīvā kvantizācija\n"
 " - 1.5: stipra adaptīvā kvantizācija"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "KP koeficients starp I un P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "KP koeficients starp I un P. Diapazonā 1.0 līdz 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "KP koeficients starp P un B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "KP koeficients starp P un B. Diapazonā 1.0 līdz 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "KP atšķirība starp krāsainību un luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "KP atšķirība starp krāsainību un luma."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Vairāku cauriešanu ātrumkontrole"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13833,19 +13823,19 @@ msgstr ""
 " - 2: Pēdējā cauriešana, nepārraksta statistikas datni\n"
 " - 3: Ntā cauriešana, pārraksta statistikas datni\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "KP līknes saspiešana"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "KP līknes saspiešana. Diapazonā 0.0 (CBR) līdz 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Samazina svārstības iekš KP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13853,7 +13843,7 @@ msgstr ""
 "Šis samazina svārstības iekš KP pirms līknes saspiešanas. Īslaicīgi aizmiglo "
 "sarežģītību."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13861,11 +13851,11 @@ msgstr ""
 "Šis samazina svārstības iekš KP pēc līknes saspiešanas. Īslaicīgi aizmiglo "
 "kvantus."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Nodalīšanas, kuras apsvērt"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13883,15 +13873,15 @@ msgstr ""
 " - all   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4 vajadzīgs p8x8. i8x8 vajadzīgs 8x8dct)."
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Tiešais KV paredzēšanas izmērs"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Tiešās paredzēšanas izmērs"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13903,19 +13893,19 @@ msgstr ""
 "-  1: 8x8\n"
 "- -1: mazākais iespējamais saskaņā ar līmeni\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Svērtā paredzēšana B-kadriem"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Svērtā paredzēšana B-kadriem."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Svērtā paredzēšana P-kadriem"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13927,11 +13917,11 @@ msgstr ""
 "- 1: Aklā nobīde\n"
 "- 2: Gudrā analīze\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Vesela skaitļa pikseļa kustības novērtēšanas metode"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13947,11 +13937,11 @@ msgstr ""
 " - esa: izsmeļošā meklēšana (ārkārtīgi lēna, primāri testēšanai)\n"
 " - tesa: Adamāra izsmeļošā meklēšana (ārkārtīgi lēna, primāri testēšanai)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Maksimālais kustības vektora meklēšanas diapazons"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13962,22 +13952,22 @@ msgstr ""
 "materiālu, augstas kustības secības var gūt labumu no iestatījumiem starp 24 "
 "un 32. Diapazonā 0 līdz 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Maksimālais kustības vektora garums"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Maksimālais kustības vektora garums pikseļos. -1 ir automātisks, bāzēts uz "
 "līmeņa."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Minimālā bufera atstarpe starp pavedieniem"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -13985,11 +13975,11 @@ msgstr ""
 "Minimālā bufera atstarpe starp pavedieniem. -1 ir automātisks, balstoties uz "
 "pavedienu skaitu."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Psihovizuālās optimizācijas stiprums, noklusētais ir \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13999,11 +13989,11 @@ msgstr ""
 "Otrais parametrs kontrolē, vai režģis tiek lietots pie psihovizuālās "
 "optimizācijas, noklusētais izslēgts"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Apakšpikseļa kustības novērtējuma un nodalīšanas lēmuma kvalitāte"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -14013,16 +14003,16 @@ msgstr ""
 "iesaistītiem kustības novērtējuma lēmuma procesā (zemāks = ātrāks un "
 "augstāks = labākas kvalitātes). Diapazonā 1 līdz 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "Uz RD bāzēts režīma lēmums B-kadriem. Šis pieprasa subme 6 (vai augstāku)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Izlemt atsauces uz nodalījumu bāzes"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -14030,32 +14020,32 @@ msgstr ""
 "Atļauj katram 8x8 vai 16x8 nodalījumam neatkarīgi atlasīt atsauces kadru, "
 "pretstatā tikai vienam atsauces kadram uz makrobloku."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Krāsainība kustības novērtējumā"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 "Krāsainības kustības novērtējums apakšpikselim un režīma lēmumam P-kadros."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Vienotais divvirzienu kustības precizējums."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Adaptīvās telpiskās transformācijas izmērs"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "Uz SATD bāzēts lēmums 8x8 transformācijai starpējajos makroblokos."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Režģa RD kvantizācija"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -14069,19 +14059,19 @@ msgstr ""
 " - 2: ieslēgta pie visiem režīmu lēmumiem\n"
 "Å is pieprasa CABAC."
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Agrīnā izlaišanas noteikšana uz P-kadriem"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Agrīnā izlaišanas noteikšana uz P-kadriem."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Koeficienta sliekšņa noteikšana uz 'P' kadriem"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
@@ -14089,16 +14079,16 @@ msgstr ""
 "Koeficienta sliekšņa noteikšana uz 'P' kadriem. Likvidēt diskrētās kosinusa "
 "transformācijas blokus, saturošus tikai mazu vienu koeficientu."
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Lietot psihovizuālās optimizācijas"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "Lietot visas vizuālās optimizācijas, kuras var pasliktināt abus, PSNR un SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -14106,59 +14096,59 @@ msgstr ""
 "Dct-domēna trokšņa mazināšana. Adaptīvā pseido-mirušā zona. 10 līdz 1000, "
 "šķiet, ir lietderīgs diapazons."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Starpējās luma kvantizācijas mirušā zona"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Iestatīt starpējās luma kvantizācijas mirušās zonas izmēru. Diapazonā 0 līdz "
 "32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Iekšējās luma kvantizācijas mirušā zona"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Iestatīt iekšējās luma kvantizācijas mirušās zonas izmēru. Diapazonā 0 līdz "
 "32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Ne-deterministiskās optimizācijas, kad pavedienos"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 "Mazliet uzlabo simetriskās multiapstrādes kvalitāti uz atkārtojamības "
 "izmaksām."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Centrālā procesora optimizācijas"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Lietot asamblera centrālā procesora optimizācijas."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Datnes nosaukums 2 cauriešanu statistikas datnei"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 "Datnes nosaukums 2 cauriešanu statistikas datnei vairāku cauriešanu "
 "iekodēšanai."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR skaitļošana"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14166,11 +14156,11 @@ msgstr ""
 "Skaitļot un drukāt PSNR statistiku. Šim nav efekta uz faktisko iekodēšanas "
 "kvalitāti."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM skaitļošana"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14178,24 +14168,24 @@ msgstr ""
 "Skaitļot un drukāt SSIM statistiku. Šim nav efekta uz faktisko iekodēšanas "
 "kvalitāti."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Klusais režīms"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Drukāt statistiku katram kadram."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS un PPS id numuri"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14203,19 +14193,19 @@ msgstr ""
 "Iestatīt SPS un PPS id numurus, lai atļautu saķēdēt straumes ar dažādiem "
 "iestatījumiem."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Piekļuves vienību norobežotāji"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Ģenerēt piekļuves vienību norobežotāju NAL vienības."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Kadru skaits, kuru lietot uz kadra tipu raudzīšanos uz priekšu"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14224,51 +14214,51 @@ msgstr ""
 "noklusētais var izraisīt sinhronizācijas problēmas uz nemultipleksējamas "
 "izvades, kā rtsp-output bez ts-mux"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "HRD-taimingu informācija"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Lietots noklusētais skaņojuma iestatījums"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Lietots noklusētais priekšiestatījuma iestatījums"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "x264 paplašinātās opcijas"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr "x264 paplašinātās opcijas, formā {opc=vērt,opc2=vērt2}."
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Ä€trs"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14277,55 +14267,55 @@ msgstr "Ä€trs"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normāls"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Lēns"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Telpiskais"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Pagaidu"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "šaha galds"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "kolonnas pārveidošana"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "rindas pārveidošana"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "sānu pie sāna"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "augšā apakšā"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "kadra pārveidošana"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC iekodētājs (x264 10-bitu)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 iekodētājs (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC iekodētājs (x264)"
 
@@ -14403,10 +14393,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus vadības saskarne"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14618,12 +14608,12 @@ msgstr "Subtitru novietojums: nav aktīva subtitra"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Subtitru novietojums %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "Subtitru teksta mērogojums %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Ä€trums: %.2fx"
@@ -15314,7 +15304,7 @@ msgstr "Izlabot vajadzības gadījumā"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI demultipleksors"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15330,27 +15320,27 @@ msgstr ""
 "Šis solis varētu aizņemt ilgu laiku uz lielām datnēm.\n"
 "Ko jūs vēlaties darīt?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Neatskaņot"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Būvēt indeksu, tad atskaņot"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Atskaņot, kā ir"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr "Bojāts vai trūkstošs indekss"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Bojāts vai trūkstošs AVI indekss"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Labo AVI indeksu..."
 
@@ -15485,31 +15475,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG kameras demultipleksors"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska straumes demultipleksors"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Saudzēt kārtotās nodaļas"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Atskaņot nodaļas segmentā norādītajā secībā."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Nodaļas kodeki"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Lietot nodaļas kodekus, atrastus segmentā."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Priekšielādēt MKV datnes tajā pašā datņu katalogā"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15517,27 +15507,27 @@ msgstr ""
 "Priekšielādēt matroska datnes tajā pašā datņu katalogā, lai atrastu "
 "saistītos segmentus (nav labi bojātām datnēm)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Meklēšana bāzēta uz procentiem, ne laiku"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Meklēšana bāzēta uz procentiem, ne laiku."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Fiktīvie elementi"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "Lasīt un atmest nezināmus EBML elementus (nav labi bojātām datnēm)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr "Priekšielādēt klasterus"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15774,27 +15764,27 @@ msgstr "Atklāti izteikts"
 msgid "Clean"
 msgstr "Attīrīt"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "Tikai M4A audio"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr "Ignorēt ne-audio celiņus no iTunes audio datnēm"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 straumes demultipleksors"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr "Nemeklēt"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr "Būvēt indeksu"
 
@@ -15938,19 +15928,19 @@ msgstr ""
 "Meklēšana un pozīcija, bāzētas uz procentu baitu pozīciju, ne PCR ģenerētu "
 "laika pozīciju. Ja meklēšana nestrādā pienācīgi, ieslēdziet šo opciju."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "Uzticēties straumē esošajam PCR"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "Lietot straumes PCR kā atsauci."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr "Ciparu TV standarts"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
@@ -15958,7 +15948,7 @@ msgstr ""
 "Atlasa režīmu ciparu TV standartam. Šis līdzeklis ietekmē EPG informāciju un "
 "subtitrus."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG transporta straumes demultipleksors"
 
@@ -16417,33 +16407,33 @@ msgstr "Slīdes (teksts)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Slīdes (attēli)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Par VLC multimediju atskaņotāju"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Ieguldījums"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licence"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "VLC mediju atskaņotājs un VideoLAN ir VideoLAN Asociācijas preču zīmes."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16464,77 +16454,77 @@ msgstr ""
 "decoration: underline; color:#0057ae;\">Palīdzi un pievienojies mums!</"
 "span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Atskaņošanas sarakstu sintaktiskie analizatori"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Pakalpojuma atklāšana"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Saskarnes"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "Mākslas un metadatu ienesēji"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Paplašinājumi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Rādīt tikai instalētos"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Atrast vairāk papildinājumu tiešsaistē"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Papildinājumu pārvaldnieks"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalēts"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Nosaukums"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Autors"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Atinstalēt"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16605,7 +16595,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtrs"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16617,7 +16607,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Dublicēt pašreizējo profilu..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Organizēt profilus..."
 
@@ -16768,44 +16758,44 @@ msgstr ""
 "atskaņošanu ar \"Pauzēt\", kamēr rediģē grāmatzīmes, lai nodrošinātu, ka "
 "paturas tā pati ievade."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Atpakaļ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Meklēt atpakaļgaitā"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Uz priekšu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Meklēt uz priekšu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "Atskaņošanas pozīcija"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "Atskaņošanas laiks"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "Doties uz iepriekšējo vienumu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16820,12 +16810,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Aiziet!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Nomest mediju šeit"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Atvērt mediju..."
 
@@ -17063,7 +17053,7 @@ msgstr "Nav dots SDP vietrādis URL"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "SDP eksports ir pieprasīts, bet nav sniegts vietrādis URL."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -17105,7 +17095,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Atstāt pilnekrānu"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Skaļums"
@@ -17119,8 +17109,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr "Pielāgot pašreizējo atskaņošanas novietojumu"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Skaļums: %i %%"
@@ -17789,61 +17779,61 @@ msgstr "HTML atskaņošanas saraksts"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Saglabāt atskaņošanas sarakstu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Meklēt atskaņošanas sarakstā"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr "Meklēt atskaņošanas sarakstā. Rezultāti tiks atlasīti tabulā."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr "Atvērt dialogu, lai atlasītu mediju, kuru atskaņot"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Pierakstīties"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Atrakstīties"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Pierakstīties aplādei"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Ievadiet aplādes, pie kuras pierakstīties, vietrādi URL:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Atrakstīties no aplādes"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Atlasiet aplādi, no kuras jūs vēlētos atrakstīties:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Vai pārbaudīt albuma mākslu un metadatus?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Ieslēgt metadatu iegūšanu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "NÄ“, paldies"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17855,51 +17845,51 @@ msgstr ""
 "kad atskaņojas Audio CD. Lai sniegtu šo funkcionalitāti, VLC nosūtīs "
 "informāciju par jūsu saturiem uz uzticamiem pakalpojumiem anonimizētā formā."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "BIBLIOTÄ’KA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "MANS DATORS"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "IERĪCES"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "LOKĀLAIS TĪKLS"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNETS"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Rādīt/paslēpt atskaņošanas sarakstu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Atkārtot"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 "Mainīt atkārtošanas režīmu. Režīmi: atkārtot vienu, atkārtot visus un nav "
 "atkārtošanas."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Jaukta"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Pilns skaļums"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "Atvērt audio efektu logu"
 
@@ -18710,7 +18700,7 @@ msgstr "Atlasīt datni iekš Finder"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "Kopēt vietrādi URL uz starpliktuvi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Nav iestatīts"
 
@@ -21883,12 +21873,12 @@ msgstr "Atlasīt ādiņu"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Atvērt ādiņu..."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Spilgtuma slieksnis"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21897,50 +21887,50 @@ msgstr ""
 "Kad šis režīms ir ieslēgts, pikseļi tiks parādīti kā melns vai balts. "
 "Sliekšņa vērtība būs zemāk definētais spilgtums."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Attēla kontrasts (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Iestatīt attēla kontrastu, starp 0 un 2. Noklusējas uz 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Attēla nokrāsa (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Iestatīt attēla nokrāsu, starp 0 un 360. Noklusējas uz 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Attēla piesātinājums (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Iestatīt attēla piesātinājumu, starp 0 un 3. Noklusējas uz 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Attēla spilgtums (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Iestatīt attēla spilgtumu, starp 0 un 2. Noklusējas uz 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Attēla gamma (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Iestatīt attēla gammu, starp 0.01 un 10. Noklusējas uz 1."
@@ -23811,6 +23801,11 @@ msgstr "A/52 audio paketizētājs"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "avparser paketizētājs"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Daala video paketizētājs"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Kopēšanas paketizētājs"
@@ -23938,8 +23933,8 @@ msgstr "MTP ierīce"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23964,17 +23959,17 @@ msgstr ""
 "Ievadiet sarakstu ar aplādēm, kuras izgūt, atdalītu ar '|' (vertikālu "
 "līniju)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Audio tveršana"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Audio tveršana (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Vispārējs"
 
@@ -24050,32 +24045,32 @@ msgstr "Rīks"
 msgid "User"
 msgstr "Lietotājs"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Video tveršana"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Video tveršana (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Audio tveršana (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Nezināms tips"
 
@@ -24122,7 +24117,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Lietotnes"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Darbvirsma"
 
@@ -27830,12 +27825,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Darbvirsmas režīms ļauj jums attēlot video uz darbvirsmas."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Lietot aparatūras maisīšanas atbalstu"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Mēģināt lietot aparatūras paātrinājumu subtitru/ekrānattēlojuma (OSD) "
@@ -27869,11 +27864,11 @@ msgstr "Ieteicamā video izvade priekš Windows Vista un vēlākām versijām"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D9 video izvade"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr "Ieteicamā video izvade priekš Windows 8 un vēlākām versijām"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "Direct3D11 video izvade"
 
@@ -27959,7 +27954,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) video izvade"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Ekrāntapete"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "OpenGL video izvade priekš Windows"
 
@@ -29794,6 +29789,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Mediju pārvaldnieka saraksts"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "nekāds: lietot tikai slēgtās bilžu grupas\n"
+#~ "normāls: lietot standarta atvērtās bilžu grupas\n"
+#~ "bluray: lietot Blu-ray saderīgās atvērtās bilžu grupas"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Pārslēgt pilnekrāna režīmu"
 
diff --git a/po/mai.po b/po/mai.po
index 3488b099753a50147437750abc608f17c157bd0b..9673eb0c500f59c3055a843d5d561427e7921f1e 100644
--- a/po/mai.po
+++ b/po/mai.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:02+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Maithili (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/mai/)\n"
@@ -351,10 +351,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "फरमाइस पुरा करबाक वीएल सी क कार्यविधि"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -455,8 +455,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "परिचय (&A)"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -548,7 +548,7 @@ msgstr "फोल्डर जोड़ू..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "गीत क सूची तथा फाइल सहेजू..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "ताकू"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr "फिल्टर क अधिकतम सँख्या (%u) क 
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "निष्क्रिय करू"
 
@@ -715,10 +715,10 @@ msgstr "विलोम स्टीरीयो"
 msgid "Headphones"
 msgstr "हेडफोन"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -887,47 +887,47 @@ msgstr "अनचिन्ह त्रुटि"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "पुस्तकचिह्नित करू %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "इ कोडेकक लेल केओ विवरण नहि"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "कोडेक समर्थित नहि अछि"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC \"%4.4s\" (%s) फाइल नहि खोलि पओलक"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "अनचिन्ह कोडेक"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC वीडियो कोडेक माड्यूल नहि खोलि सकल अछि."
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "packetizer"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "डिकोडर"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "स्ट्रीमिंग / ट्रांसकोडिंग बिफल रहल"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC %s माड्यूल नहि खोलि सकल।"
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC वीडियो डिकोडर माड्यूल नहि खोलि सकैत अछि."
 
@@ -998,7 +998,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "विवरण"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "अपरिभाषित"
 
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "उपशीर्षक"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "वाल्यूम %ld%%"
@@ -1738,7 +1738,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1750,12 +1750,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "स्वतः"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "चालू"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1828,10 +1828,10 @@ msgstr ""
 "ई आडियो पिच केँ प्रभावित कएल बिनु कम अथवा बेसी गति सँ आडियो चलाबै क सुविधा देत अछि।"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2516,7 +2516,7 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3890,7 +3890,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3970,7 +3970,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "आओर धीमा (फाइन)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3985,7 +3985,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "प्लेलिस्ट मे अगिला मद केँ छोड़ब क लेल हाटकी क चयन करू।"
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3999,7 +3999,7 @@ msgstr "प्लेलिस्ट मे पछिला मद केँ छ
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4009,7 +4009,7 @@ msgstr "रोकू"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "प्लेबैक रोकब क लेल हाटकी क चयन करू।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr "आडियो मात्रा कम करबाक लेल क
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "मौन"
 
@@ -5080,7 +5080,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "पृष्ठ उप्पर"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5176,7 +5176,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "लिखब क लेल \"% s\" केँ खोलब मे बिफल रहल।"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5189,8 +5189,8 @@ msgstr "लिखब क लेल \"% s\" केँ खोलब मे बि
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5271,7 +5271,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "संस्थापित करू"
 
@@ -5279,9 +5279,9 @@ msgstr "संस्थापित करू"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "वीएलसी मीडिया प्लेयर अद्यतन करू"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "मीडिया पुस्तकालय"
@@ -6041,25 +6041,25 @@ msgstr "संलग्नक"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "संलग्नक इनपुट"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6079,38 +6079,38 @@ msgstr "libavformat अवियो एक्सेस"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "libavformat अवियो एक्सेस आउटपुट"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "ब्लू-रे मेनू"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "ब्लू-रे मेनू क उपयोग करू, निष्क्रिय हए पर, फिल्म सीधे चलब लगताह"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "क्षेत्र कोड"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr "ब्लूरे प्लेयर रीजन कोड. कुछ डिस्ककेँ सही क्षेत्रकोडक संग खेलल जाए सकैछ."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "ब्लू-रे"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "ब्लू-रे डिस्क समर्थन (लाइबब्लूरे)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "पथ ब्लूरेक नहि लागैछ"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6118,31 +6118,31 @@ msgstr ""
 "ई ब्लू-रे डिस्क केँ AACS डीकोडिंग क लेल एकटा लाइब्रेरी क जरूरत अछि, आओर अहाँक सिस्टम मे ई "
 "मोजुद नहि अछि."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "ब्लू-रे डिस्क खराब होगेल अछि."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "AACS विन्यास फाइल गुम अछि!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "AACS config फाइल मे कोनो वैध प्रसंस्करण कुँजी नहि अछि।"
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "वैध मेजबान प्रमाणपत्र AACS config फाइल मे नहि भेटल।"
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "AACS मेजबान प्रमाण पत्र निरस्त कए दिअ'।"
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC असफल रहल।"
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6150,39 +6150,39 @@ msgstr ""
 "ई ब्लू-रे डिस्क केँ BD+ डीकोडिंग क लेल एकटा लाइब्रेरी क जरूरत अछि, आओर अहाँक सिस्टम मे ई "
 "मोजुद नहि अछि."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr "अहाँक सिस्टम BD+ डिकोडिंग पुस्तकालय काज नहि कए रहल अछि। कन्फ्युग्रेशन गुम अछि?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr "ब्लूरे प्लेबैक आरंभ करबामे विफल. कृपया बिनु मेनू समर्थनक कोशिश करू."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "ब्लू-रे त्रुटि"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "शीर्ष मेनू"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "पहिने चलाएल गेल"
 
@@ -6665,11 +6665,11 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "डीवीबी एडाप्टर"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6677,11 +6677,11 @@ msgstr ""
 "जँ एकटा सँ बेसी डिजिटल ब्रॉडकास्टिंग एडाप्टर मोजुद छी तँ एडाप्टर सँख्या क चयन कएल जाएनाइ "
 "चाही. ई सँख्या शून्य सँ शुरू होइत अछि."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "डीवीबी डिवाइस"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6689,11 +6689,11 @@ msgstr ""
 "जँ एडाप्टर कतेक स्वतंत्र ट्यूनर अओजार प्रदान करैत अछि, तँ डेवाइस सँख्या क चयन कएल जएनाइ "
 "चाही। नंबर शून्य सँ शुरू होइछ।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "डिमल्टीप्लेक्स नहि करू"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6701,27 +6701,27 @@ msgstr ""
 "केवल उपयोगी कार्यक्रम केँ आम तौर पर ट्रांसपोंडर सँ डिमल्टीप्लेक्स कएल जाइत अछि। ई विकल्प "
 "डिमल्टीप्लेक्स केँ निष्क्रिय करैत अछि आओर सबहि कार्यक्रम केँ प्राप्त करैत अछि।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "सँजाल नाम"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "सिस्टम ट्यूनिंग स्पेस मे अद्वितीय संजाल नाम"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "निर्मित करबाक लेल संजाल क नाम"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "सिस्टम ट्यूनिंग स्पेस मे अद्वितीय नाम निर्मित करू"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "आवृत्ति (हर्ट्ज)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6729,23 +6729,23 @@ msgstr ""
 "टीवी चैनल केँ ट्रांसपोंडर (उर्फ मल्टीप्लेक्स) द्वारा  एकटा देब गेल आवृत्ति पर वर्गीकृत कएल "
 "अछि। रिसीवर केँ ट्यून करबाक लेल ई आवश्यक अछि।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "माड्यूलेशन / कौन्टेलेशन"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "परत A मॉडुलन"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "परत B माडुलन"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "परत C माडुलन"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6755,11 +6755,11 @@ msgstr ""
 "मोडुलेट कएल जाए सकैत अछि। जँ विमाडुलक स्वतः कांस्टेलेशन क पता नहि लगा पाबैत अछि, तँ एकरा "
 "अस्वचालित रूप सँ विन्यस्त करबाक आवश्यकता होइत अछि।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "प्रतीक दर (bauds)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6767,11 +6767,11 @@ msgstr ""
 "प्रतीक दर केँ किछु सिस्टम क लेल मैन्युअल रूप सँ निर्दिष्ट कएल जएनाइ चाही,  विशेष रूप सँ, DVB-"
 "C, DVB-S आओर DVB-S2।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "स्पेक्ट्रम व्युत्क्रमण"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6779,135 +6779,135 @@ msgstr ""
 "जँ डिमाडूलेटर क सही ढंग सँ स्पेक्ट्रल इंवर्सन क पता नहि लगा सकैत अछि, तँ एकरा ई मैनुअली "
 "विन्यस्त करबाक आवश्यकता होइत अछि।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC कोड दर"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "उच्च प्राथमिकता कोड दर"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "निम्न प्राथमिकता कोड दर"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "परत A कोड दर"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "परत B कोड दर"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "परत C कोड दर"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "अग्रेषित त्रुटि सुधार क लेल कोड दर निर्दिष्ट कएल जाए सकैत अछि।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "प्रसारण विधा"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "बैंडविड्थ (मेगाहर्ट्ज)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "गार्ड अंतराल"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "पदानुक्रम मोड"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "DVB-T2 फिजिकल लेयर पाइप"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "परत A खंड गणना"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "परत B खंड गणना"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "परत C खंड गणना"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "अंतग्रंथन परत A समय"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "अंतग्रंथन परत B समय"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "अंतग्रंथन परत C समय"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "स्ट्रीम पहचानकर्ता"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "पायलट"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "रोल बन्न कारक"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "00:35 (DVB-एस क रूपेँ )"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "परिवहन धारा आईडी"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "ध्रुवीकरण (वोल्ट)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -6915,31 +6915,31 @@ msgstr ""
 "ट्रांसपोंडर क ध्रुवीकरण क चयन करबाक लेल, low noise block-downconverter (LNB) केँ "
 "एकटा अलग वोल्टेज क लेल सामान्य रूप सँ लागू कएल जाइत अछि।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "अनिर्दिष्ट (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "कार्यक्षेत्र (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "क्षैतिज (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "सर्कुलर राइट हैण्ड (13 V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "सर्कुलर लेफ्ट हैण्ड (18 V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "उच्च LNB वोल्टेज"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -6949,26 +6949,26 @@ msgstr ""
 "आवश्यकता भ' सकैत अछि।\n"
 "सभटा रिसीवर एकर समर्थन नहि करैत अछि।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "स्थानीय ऑक्सीलेटर कम आवृत्ति (किलोहर्ट्ज़)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "स्थानीय ऑक्सीलेटर उच्च आवृत्ति (किलोहर्ट्ज़)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "सार्वभौमिक LNB स्विच आवृत्ति (किलोहर्ट्ज़)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -6977,11 +6977,11 @@ msgstr ""
 "उपग्रह प्रसारण आवृत्ति स्विच आवृत्ति सँ बेसी अछि, तँ दोलक उच्च आवृत्ति क संदर्भ केर रूपेँ "
 "इस्तेमाल कएल जएताह। एकर अलावा स्वत: निरंतर 22kHz टोन सेट कएल जएताह।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "सतत 22kHz स्वर"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -6989,11 +6989,11 @@ msgstr ""
 "22kHz मे एकटा सतत टोन केबल पर भेजल जाए सकैत अछि। ई सामान्य रूप सँ एकटा सार्वभौमिक "
 "LNB सँ उच्च आवृत्ति बैंड क चयन करैत अछि।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC LNB संख्या"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7003,16 +7003,16 @@ msgstr ""
 "(LNB) सँ जुड़ल अछि, तँ सही LNB (1 सँ 4) क चयन कएल जाए सकैत अछि। कोनो स्विच नहि अछि, "
 "तँ ई पैरामीटर 0 होनाइ चाही।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "अविशिष्ट"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "अप्रतिबद्ध DiSEqC LNB संख्या"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7025,99 +7025,99 @@ msgstr ""
 "अछि, तँ सही अप्रतिबद्ध LNB (1 सँ 4) क चयन कएल जाए सकैत अछि. जँ कोनो अप्रतिबद्ध स्विच "
 "मोजुद नहि अछि तँ ई पैरामीटर 0 होनाइ चाही. "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "संजाल पहचानकर्ता"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "सैटेलाइट दिगंश"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "डिग्री क दसवां मे सैटेलाइट दिगंश"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "सैटेलाइट उँचाइ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "डिग्री क दसवां मे सैटेलाइट उँचाइ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "सैटेलाइट देशांतर"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "डिग्री क दसवां मे सैटेलाइट देशांतर। पश्चिम नकारात्मक अछि।"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "सैटेलाइट रेंज कोड"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr "निर्माता द्वारा परिभाषित सैटेलाइट रेंज कोड जहिना Diseqc स्विच कोड"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "मेजर चैनल"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "एटीएससी नाबालिग चैनल"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "भौतिक चैनल"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "डिजिटल टेलीविजन आओर रेडियो"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "स्थलीय स्वागत मापदंड"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "DVB-टी स्वागत मापदंड"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "ISDB आयकर स्वागत मापदंड"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "केबल आओर उपग्रह स्वागत मापदंड"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2 मापदंड"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-एस मानक"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "सैटेलाइट अओजार नियंत्रण"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "ATSC स्वागत मापदंड"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "डिजिटल प्रसारण"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7281,7 +7281,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7299,7 +7299,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7465,7 +7465,7 @@ msgstr "श्रेणी"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "प्राथमिक धारा क श्रेणी निर्धारित करू"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
@@ -7685,11 +7685,11 @@ msgstr "SDI इनपुट"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI Demux"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna RTSP डायलेक्ट"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7699,11 +7699,11 @@ msgstr ""
 "सँग पैरामीटर वीएलसी एहि डायलेक्ट क कोशिश करताह, मुदा तखन ई सामान्य आरटीएसपी सर्वर सँ "
 "कनेक्ट नहि कए सकैत अछि।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP डायलेक्ट"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7712,7 +7712,7 @@ msgstr ""
 "करब पर वीएलसी केँ आरएफसी 2326 क दिशा निर्देश क विपरीत किछु विकल्प लेब क लेल कहलक "
 "जएताह।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7720,7 +7720,7 @@ msgstr ""
 "जँ यूआरएल मे कनेक्शन क लेल कोनो प्रयोक्ता नाम अथवा गुड़किल्ली मे स्थापित नहि अछि, तँ ई "
 "प्रयोक्ता नाम सेट करैत अछि।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7728,11 +7728,11 @@ msgstr ""
 "जँ यूआरएल मे कनेक्शन क लेल कोनो प्रयोक्ता नाम अथवा गुड़किल्ली मे स्थापित नहि अछि, तँ ई "
 "गुड़किल्ली सेट करैत अछि।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "RTSP फ्रेम बफ़र आकार"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7740,55 +7740,55 @@ msgstr ""
 "बहुत छोट बफ़र क कारण टूटल भेल तस्वीर क मामले मे वीडियो ट्रैक क RTSP स्टार्ट फ्रेम बफ़र "
 "आकार केँ बढ़ाएल  जाए सकैत अछि."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP डिमक्सर (Live555 क उपयोग करैत हुए)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "आरटीएसपी / आरटीपी उपयोग आओर डिमक्स"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTP क उप्पर RTSP (TCP) क उपयोग करू"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "क्लाइंट पोर्ट"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "सत्र क आरटीपी स्रोत क लेल उपयोग करबाक लेल पोर्ट"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "आरटीपी केँ आरटीएसपी क माध्यम सँ मल्टीकास्ट बाध्य करू"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "HTTP पर RTSP and RTP केँ टनल करू"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP सर्वर पोर्ट"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "HTTP पर आरटीएसपी / आरटीपी टनलिंग क लेल उपयोग कएल जाएबला पोर्ट।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP सत्यापन"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "कृप्या  वैध लागिन नाम आओर एकटा गुड़किल्ली दर्ज करू।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP कनेक्शन बिफल रहल."
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "स्ट्रीम क पहुँच केँ सर्वर विन्यास द्वारा इनकार कएल गेल."
 
@@ -7908,25 +7908,25 @@ msgstr "पल्स आडियो"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "पल्सआडियो इनपुट"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8796,9 +8796,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10568,7 +10568,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M आडियो विकोडक"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M आडियो पैकेटाइजर"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10902,7 +10902,7 @@ msgstr ""
 "पी फ्रेम क सँग तुलना मे आई फ्रेम क परिमाणीकरण कारक, (उदाहरण क लेल 1.0 => आई आओर पी "
 "फ्रेम क लेल एकटा  qscale)।"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "शोर कम कएल जाएनाइ"
@@ -11078,7 +11078,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "DirectX वीडियो एक्सेलेरेशन (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11097,23 +11097,23 @@ msgstr ""
 "ई VLC मीडिया प्लेयर क भीतर एकटा त्रुटि अछि.\n"
 "ई समस्या क संबंध मे VideoLAN प्रोजेक्ट सँ संपर्क नहि करू.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "वीडियो"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "आडियो"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "सबपिक्चरस"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "वीएलसी %4.4s %s इनकोडर खोलि नहि सकल।"
@@ -12022,7 +12022,7 @@ msgstr ""
 "मोजुद होइत अछि. जँ numslice सेट नहि कएल गेल अछि तँ एनकोडर कोडेक मानक द्वारा अनुमत केओ "
 "सेहो काट विभाजन केँ चुन सकैत अछि."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "संदर्भ फ्रेम क संख्या"
 
@@ -13114,25 +13114,16 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "GOPs बन्न करबाक लेल GOPs क उपयोग करू"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"कोनो नहि: केवल बन्न GOPs क उपयोग\n"
-"सामान्य: मानक खुलल GOPs क उपयोग \\ Nbluray: Blu-रे सँ संगत खुलल GOPs क उपयोग "
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "bluray संगतता क लेल खुलल GOP क उपयोग करू bluray-compat विकल्प क सेहो उपयोग करू"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Blu-रे समर्थन क लेल अनुकूलन हैक्स सक्षम करू"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13141,11 +13132,11 @@ msgstr ""
 "Blu-रे समर्थन क लेल हैक्स सक्षम करू, ई ब्लू रे अनुकूलता क हर पहलू केँ लागू नहि करैत \n"
 "उदाहरण क लेल रेजोलुशन, फ्रेम दर, स्तर"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "बाइली आई-फ्रेम तत्परतासँ"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13163,29 +13154,29 @@ msgstr ""
 "डालल जाइत अछि जे साइत एकटा बदसूरत एन्कोडिंग कलाकृतियों क कात जाइत अछि। सीमा1 सँ 100 "
 "तक।"
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "I तथा P क मध्य B-फ्रेम्स"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "आइ आओर पी फ्रेम क बीच लगातार बी फ्रेम क संख्या। सीमा 1 सँ  16 तक।"
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "अनुकूली बी-फ्रेम निर्णय"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "बी-फ्रम क उपयोग केँ प्रभावित करैत अछि (वायस)"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13193,11 +13184,11 @@ msgstr ""
 "विकल्प बी फ्रेम क उपयोग करबाक लेल पूर्वाग्रह। सकारात्मक मूल्य बेसी बी फ्रेम क कारण होइत "
 "अछि, नकारात्मक मूल्य बी फ्रेम क कम हए क कारण होइत अछि।"
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "संदर्भ क रूपेँ किछु बी-फ्रेम्स राखू"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13213,11 +13204,11 @@ msgstr ""
 "  - सख्त: कड़ाई सँ श्रेणीबद्ध पिरामिड\n"
 "  - सामान्य: गैर सख्त (Blu-रे संगत नहि अछि)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "TV कलररेंज क स्थान पर फुलरेंज क प्रयोग करू"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13225,11 +13216,11 @@ msgstr ""
 "TV-रेंज मे सामान्यतः कलररेंज क प्रयोग कएल जाइत अछि, एकरा सही परिभाषित कएनाइ libx264 "
 "केँ एनकोडिंग पर पूर्ण कलररेंज क प्रयोग करबामे सक्षम बनैताह"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13237,7 +13228,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (संदर्भ अनुकूली द्विआधारी अंकगणित कोडिंग). एन्कोडिंग आओर डिकोडिंग केँ थोड़ा धीमा कए "
 "देत अछि, मुदा 10 सँ 15% बिटरेट बचल जएनाइ चाही।"
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13247,19 +13238,19 @@ msgstr ""
 "एक्शन स्रोत सामग्री मे थोड़ा फर्क लगाबैत अछि। किछु डिकोडक क पैघ frameref मूल्य क साथ "
 "डील करबामे असमर्थ अछि. सीमा 1 सँ 16।"
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "लूप फिल्टर छोड़ू"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "डिब्लाकिंग लूप फिल्टर केँ निष्क्रिय करू (गुणवत्ता कम होजाएत  अछि)।"
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "लूप फिल्टर AlphaC0 आओर बीटा पैरामीटर अल्फा: बीटा"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13267,11 +13258,11 @@ msgstr ""
 "लूप फिल्टर AlphaC0 आओर बीटा पैरामीटर। रेंज :अल्फा आओर बीटा पैरामीटर दुनू क लेल -6 सँ 6. "
 "-6 क अर्थ अछि प्रकाश फिल्टर, ।6 क मतलब मजबूत अछि."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 स्तर"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13283,27 +13274,27 @@ msgstr ""
 "सीमा 1से 5.1 (10से 51 क सेहो अनुमति अछि)  x264 द्वारा निर्धारित स्तर बताने क लेल 0 पर "
 "सेट करू"
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 प्रोफाइल"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr "H.264 प्रोफाइल निर्दिष्ट करू जे सीमा आन सेटिंग्स पर लागू कए रहल अछि"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "इंटरलेस्ड मोड"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "प्योर-इंटरलेस्ड मोड."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "फ्रेम पैकिंग"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13321,51 +13312,51 @@ msgstr ""
 " 4: शीर्ष तल - L शीर्ष पर, R तल पर होइछ\n"
 " 5: फ्रेम परिवर्तन - प्रति फ्रेम एकटा दृश्य"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "सामयिक इंट्रा रिफ्रेश क उपयोग करू"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "IDR फ्रेम क जगह सामयिक इंट्रा रिफ्रेश क उपयोग करू"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "mb-tree रेटकंट्रोल क उपयोग करू"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "अहाँ Macroblock-tree क रेटकंट्रोल पर उपयोग निष्क्रिय कए सकैत अछि"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "प्रति फ्रेम स्लाइस क सँख्या बाध्य करू"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr "आयताकार स्लाइस बाध्य करू आओर आन स्लाइसिंग विकल्प द्वारा अधिरोहित अछि"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "बाइट्स मे प्रत्येक टुकड़े क आकार निर्धारित करू"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr "बाइट्स मे खण्ड क अधिकतम आकार सेट करू, आकार मे एनएएल ओवरहेड शामिल अछि"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "मैक्रोब्लाक्स मे प्रत्येक टुकड़े क आकार निर्धारित करू"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "प्रत्येक खण्ड मे मैक्रोब्लाक क अधिकतम सँख्या सेट करू"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "QP सेट करू"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13373,77 +13364,77 @@ msgstr ""
 "ई उपयोग करबाक लेल प्रमात्रक क चयन करैत अछि लोअर मूल्य मे बेहतर निष्ठा, मुदा उच्च बिटरेट "
 "। 26 एकटा नीक पूर्वनिर्धारित मान अछि. सीमा 0 (दोषरहित) सँ 51।"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "गुणवत्ता आधारित VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-पास गुणवत्ता आधारित VBR। रेंज 0 सँ 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Min QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "न्यूनतम प्रमात्रक पैरामीटर. 15 सँ 35 क लेल एकटा उपयोगी सीमा लागैत अछि।"
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "अधिकतम QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "अधिकतम प्रमात्रक पैरामीटर।"
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Max QP स्टेप"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "फ्रेम क बीच Max QP कदम"
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "औसत बिटरेट सहिष्णुता"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "औसत बिटरेट विचरण अनुमति दिअ (kbits / सेकेंड मे)।"
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "मैक्स लोकलबिटरेट"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "अधिकतम एकटा स्थानीय बिटरेट (kbits/s मे) सेट करैत अछि।"
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV बफर"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "अधिकतम स्थानीय बिटरेट क औसत अवधि (kbits मे)।"
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "प्रारंभिक VBV बफर अधिभोग"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr "बफर आकार क एकटा अंश क रूपेँ प्रारंभिक बफर अधिभोग सेट करैत अछि. सीमा0.0-1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "AQ बिट्स वितरित कहिना करैत अछि"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13456,11 +13447,11 @@ msgstr ""
 "  - 2: ^ बजाय लाग क 2 (वर) आओर फ्रेम प्रति ताकत अनुकूल करबाक लेल प्रयास लाग (वर) क "
 "उपयोग करैत अछि"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "AQ क शक्ति"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13471,35 +13462,35 @@ msgstr ""
 "सिफारिश कएल जाइछ  - 0.5: कमजोर AQ\n"
 "  - 1.5: मजबूत AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "I आओर P क बीच QP कारक"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "I आओर P क बीच QP कारक। श्रेणी 1.0-2.0।"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "P आओर B क बीच QP कारक"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "P आओर B क बीच QP कारक। श्रेणी 1.0-2.0"
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "क्रोमा आओर luma क बीच QP अंतर"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "क्रोमा आओर luma क बीच QP अंतर।"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "मल्टीपास दर नियंत्रक"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13511,36 +13502,36 @@ msgstr ""
 "  - 2: पछिला पास, आँकड़ा फाइल केँ ओवरराइट नहि अछि \n"
 "  - 3: Nth पास, आँकड़ा हटा देताह\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP वक्र संपीड़न"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP कर्व संपीड़न। रेंज 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "QP मे उतार चढ़ाव केँ कम करू"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 "ई वक्र संपीड़न सँ पहिने त्रैमासिक मे उतार चढ़ाव केँ कम करैत अछि. अस्थायी ब्लर क जटिलता."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr "ई वक्र संपीड़न क बाद त्रैमासिक मे उतार चढ़ाव केँ कम करैत अछि. अस्थायी क्वांटा ब्लर."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "ई विभाजन पर विचार करू"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13551,15 +13542,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "प्रत्यक्ष MV प्रेडिक्शन मोड"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "प्रत्यक्ष MV प्रेडिक्शन आकार"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13567,19 +13558,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "B-फ्रेमक भारित प्रेडिक्शन"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "B-फ्रेम क भारित प्रेडिक्शन."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "P-फ्रेमक भारित प्रेडिक्शन"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13587,11 +13578,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "पूर्णांक पिक्सेल गति आकलन विधि"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13601,11 +13592,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "अधिकतम गति वेक्टर खोज रेंज"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13615,30 +13606,30 @@ msgstr ""
 "क पूर्वनिर्धारित  फुटेज क लेल नीक अछि, उच्च गति दृश्यों केँ 24 आओर 32 क बीच सेटिंग सँ लाभ "
 "भ' सकैत अछि. रेंज 0 सँ 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "अधिकतम गति वेक्टर नमाइ"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr "पिक्सल मे अधिकतम गति वेक्टर नमाइ. -1 स्तर क आधार पर, स्वचालित अछि."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "थ्रेड क बीच न्यूनतम बफर अंतराल"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr "लड़ी क बीच न्यूनतम बफर स्पेस. -1 लड़ी क सँख्या क आधार पर स्वचालित अछि."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "मनोदृश्यात्मक अनुकूलन क शक्ति, पूर्वनिर्धारित \"1.0:0.0\" अछि"
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13648,11 +13639,11 @@ msgstr ""
 "दोसर पैरामीटर नियंत्रण ट्रेलिस मनोदृश्यात्मक अनुकूलन पर प्रयोग कएल जाइत अछि, "
 "पूर्वनिर्धारित आफ अछि"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "सबपिक्सल गति आकलन आओर विभाजन निर्णय गुणवत्ता"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13661,16 +13652,16 @@ msgstr ""
 "ई पैरामीटर (कम = तेज आओर ऊंची = बेहतर गुणवत्ता) गति आकलन निर्णय प्रक्रिया मे शामिल "
 "गुणवत्ता बनाम गति ट्रेडआफ केँ नियंत्रित करैत अछि. 1 से 9 क रेंज।"
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "बी फ्रेम क लेल आरडी आधारित मोड निर्णय. एहि subme 6 (अथवा बेसी) क आवश्यकता अछि."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "प्रति विभाजन आधार पर संदर्भ तय करू"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13678,31 +13669,31 @@ msgstr ""
 "प्रति मैक्रोब्लाक केवल एकटा रेफ क विपरीत प्रत्येक 8x8 अथवा 16x8 विभाजन केँ स्वतंत्र रूप सँ "
 "एकटा संदर्भ फ्रेम केँ चुनब क लेल अनुमति देत अछि"
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "गति आकलन मे क्रोमा"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "पी-फ्रेम मे subpel आओर मोड निर्णय क लेल क्रोमा ME"
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "संयुक्त द्विदिश गति शोधन।"
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "अनुकूली स्थानिक परिणत आकार"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "इंटर-MBs मे 8x8 ट्रांसफॉर्म क लेल SATD आधारित निर्णय।"
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "ट्रेलिस RD परिमाणीकरण"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13711,84 +13702,84 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "पी-फ्रेमस् पर अर्ली SKIP डिटेक्शन"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "पी-फ्रेमस् पर अर्ली SKIP डिटेक्शन ."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "पी-फ्रेम्स पर पर गुणांक थ्रेसहोल्डिंग"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "साइ-अनुकूलन क उपयोग करू"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr " सबहि दृश्य अनुकूलन क प्रयोग करू जे PSNR आओर SSIM दुनू केँ खराब कए सकैत अछि।"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 "Dct-domain क शोर मे कमी। अनुकूली छद्म डेडजोन। 10-1000 एकटा उपयोगी सीमा लागैत अछि।"
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "इंटर लूमा परिमाणीकरण डेडजोन"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "इंटर luma परिमाणीकरण डेडजोन क आकार निर्धारित करू। रेंज 0 सँ 32।"
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "इन्ट्रा लूमा परिमाणीकरण डेडजोन"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "इंट्रा लूमा परिमाणीकरण डेडजोन क आकार निर्धारित करू। रेंज 0 सँ 32।"
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "थ्रीड  कएल जाए पर गैर नियतात्मक अनुकूलन"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "थोड़ दोहराएब क कीमत पर, एसएमपी क गुणवत्ता मे सुधार हाएत"
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "सीपीयू अनुकूलन"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "असेम्बलर सीपीयू अनुकूलन क उपयोग करू।"
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "2 पास आँकड़ा फाइल क फाइल नाम"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "बहु पास एन्कोडिंग क लेल 2 पास आँकड़ा फाइल क फाइल नाम।"
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR गणना"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13796,11 +13787,11 @@ msgstr ""
 "PSNR आँकड़ा क गणना तथा प्रिंट करू। एकर वास्तविक इनकोडिंग क्वालिटि पर कोनो प्रभाव नहि "
 "पड़ैत अछि।"
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM कलन"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13808,24 +13799,24 @@ msgstr ""
 "SSIM आँकड़ा क गणणा तथा प्रिंट करू। एकर वास्तविक इनकोडिंग क्वालिटि पर कोनो प्रभाव नहि "
 "पड़ैत अछि।"
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "क्वाइट मोड"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "सांख्यिकी"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "प्रत्येक फ्रेम क लेल आँकड़ा प्रिंट।"
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "एसपीएस आओर पीपीएस आईडी संख्या"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -13833,19 +13824,19 @@ msgstr ""
 "सेट एसपीएस आओर पीपीएस आईडी नंबर अलग -अलग सेटिंग्स क सँग धारा केँ कानकेटनेटिंग क सुविधा "
 "देब क लेल।"
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "एकाइ सीमांकक प्रवेश"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "एक्सेस एकाइ सीमांकक एनएएल एकाइ केँ उत्पन्न करैत अछि।"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "फ्रेमप्रकार लुकअहेड पर उपयोग करबाक लेल फ्रेमकाउन्ट"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -13853,51 +13844,51 @@ msgstr ""
 "फ्रेमटाइप लुकअहेड पर उपयोग करबाक लेल फ्रेमकाउंट. वर्तमान मे पूर्वनिर्धारित टीएस mux केर "
 "बिनु rtsp-आउटपुट क तरह unmuxable उत्पादन पर sync-issues प्रदान कए सकैत अछि।"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "एचआरडी-समय क जानकारी"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित ट्यून सेटिंग क प्रयोग कएल जाइत अछि"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित प्रीसेट सेटिंग क प्रयोग कएल जाइत अछि"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "हेक्स"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "तेज"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13906,55 +13897,55 @@ msgstr "तेज"
 msgid "Normal"
 msgstr "सामान्य"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "धीमा"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "त्रिविमीय"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "टेम्पोरल"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "चेकरबोर्ड"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "स्तंभ आवर्तन"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "पंक्ति आवर्तन"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "किनार किनार"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "शीर्ष तल"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "फ्रेम आवर्तन"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 पार्ट 10/AVC एनकोडर (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 एन्कोडर (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 पार्ट 10/AVC एनकोडर (x264)"
 
@@ -14032,10 +14023,10 @@ msgstr "Dbus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "डी बस नियंत्रण अंतरफलक"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14247,12 +14238,12 @@ msgstr "उपशीर्षक स्थिति: कोनो सक्र
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "उपशीर्षक स्थिति %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "गति: %.2fx"
@@ -14929,7 +14920,7 @@ msgstr "आवश्यक हए पर ठीक करू"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI डिम्क्सर"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14939,27 +14930,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "बजाउ नहि"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "सूची बनाउ तखन चलाउ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "जहिना अछि वहिना  चलाउ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "AVI सूचकांक टूटल अछि अथवा लापता अछि"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "AVI क सूचकांक फिक्सिंग ..."
 
@@ -15091,31 +15082,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "एम-JPEG कैमरा डिमक्सर"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "मट्रोक्सा धारा डिमक्सर"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "अध्याय क क्रम केँ आदर करू"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "खंड मे निर्दिष्ट क्रम मे चैप्टर केँ चलाउ।"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "अध्याय कोडेक्स"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "सेगमेंट मे पाये गेल चैप्टर कोडेक क उपयोग करू।"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "MKV फाइलो केँ इसी डायरेक्टरी मे प्रीलोड करू"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15123,27 +15114,27 @@ msgstr ""
 "matroska फाइल  केँ लिन्कड सेगमेंट खोजब क लेल वोहै डायरेक्टरी मे प्रीलोड करू (खंडित फाइल क "
 "लेल नीक नहि)।"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "समय नहि प्रतिशत पर आधारित प्राप्ति"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "समय नहि प्रतिशत पर आधारित प्राप्ति."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "डमी तत्व"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "अज्ञात EBML अवयव केँ पढ़े तथा त्याग दिअ'(खण्डित फाइल क लेल नीक नहि)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15375,27 +15366,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 स्ट्रीम डिमक्सर"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15532,25 +15523,25 @@ msgstr ""
 "प्रतिशत बाइट स्थिति पर आधारित सीक आओर स्थिति, पीसीआर सँ उत्पन्न समय स्थिति पर "
 "आधारित नहि। जँ सीकिंग काज नहि करैत अछि, तँ एहि विकल्प क चयन करू।"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "ट्र्स्ट इन स्ट्रीम PCR"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "संदर्भ क रूपेँ स्ट्रीम पीसीआरक उपयोग करू."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG परिवहन धारा डिमक्सर"
 
@@ -16001,32 +15992,32 @@ msgstr "स्लाइड (पाठ)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "स्लाइड (छवि)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC मीडिया प्लेयर क संबंध मे"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "क्रेडिट"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "लाइसेंस"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "लेखक"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr "VLC मीडिया प्लेयर आओर VideoLAN VideoLAN एसोसिएशन क ट्रेडमार्क अछि."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16046,77 +16037,77 @@ msgstr ""
 "contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;"
 "\">सहायता आओर हमरासँ जुड़ू!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "गीतसूची पार्सर"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "सेवा खोज"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "विस्तार"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "केवल संस्थापित देखाउ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "बेसी सहयुक्ति आनलाइन देखाउ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "सहयुक्ति मैनेजर"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "संस्थापित"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "लेखक"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "विसंस्थापित करू"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16187,7 +16178,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "छाननाइ शुरू..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16199,7 +16190,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "डुप्लिकेट वर्तमान प्रोफाइल"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "प्रोफाइल केँ व्यवस्थित करू..."
 
@@ -16349,44 +16340,44 @@ msgstr ""
 "इनपुट बदलगेल अछि , पुस्तकचिह्न केँ संचित करबामे असमर्थ रहल। इनपुट केँ बनाउ रखनाइ सुनिश्चित "
 "करै क लेल पुस्तकचिह्न संपादित करैत समय \"पाज\" क सँग प्लेबैक केँ निलंबित करू।"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "पाछाँ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "आगाँ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16401,12 +16392,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "आगाँ बढू!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "एतय मीडिया डाल दिअ'"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "मीडिया खोलू..."
 
@@ -16643,7 +16634,7 @@ msgstr "कोनो SDP URL नहि देब गेल"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "एकटा SDP निर्यात क अनुरोध कएल गेल अछि, मुदा कोनो URL नहि देल गेल अछि."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16685,7 +16676,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "आयतन"
@@ -16699,8 +16690,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17362,61 +17353,61 @@ msgstr "HTML गीत-सूची"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "सहेजू प्लेलिस्ट"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "गीत सूची मे खोजू"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "सदस्यता लिअ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "सदस्यता छोड़ू"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "पाडकास्ट क सदस्यता लिअ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "पाडकास्ट क सदस्यता क लेल पाडकास्ट क URL दर्ज करू:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "पाडकास्ट सँ सदस्यता वापस लिअ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "पाडकास्ट क चयन करू जकरासँ अहाँ सदस्यता वापस लेब चाहैत अछि:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "अल्बम आर्ट आओर मेटाडाटाक लेल जाँचू?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "मेटाडाटाकेँ फिनु प्राप्त करबा सक्रिय करू"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "नहि, धन्यवाद"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17427,49 +17418,49 @@ msgstr ""
 "उदाहरणक लेल ट्रैक सूचनाकेँ दएक जखन आडियो सीडी बजाए रहल अछि. ई काजकेँ देबाक लेल, VLC "
 "अपन कंटेंटक बारे मे सूचना भेजताह बेनाम रूपेँ."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "लाइब्रेरी"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "हमर कम्प्यूटर"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "युक्ति"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "स्थानीय सँजाल"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "इन्टरनेट"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "प्लेलिस्ट देखाउ / नुकाउ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "दोहराउ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "फेंटू"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "अधिकतम आवाज"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18270,7 +18261,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "सेट नहि"
 
@@ -21402,12 +21393,12 @@ msgstr "स्किन क चयन करू"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "चमकीलापन क सीमा"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21416,50 +21407,50 @@ msgstr ""
 "जखन एहि मोड केँ सक्षम कएल जाइत अछि, पिक्सल केँ कारि अथवा उज्जर रूपेँ देखाओल जएताह। सीमा "
 "मूल्य सँ नीच्चाँ परिभाषित चमक हाएत।"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "छवि विषमता (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "0 आओर 2 क बीच छवि विषमता, सेट करू. 1 क लेल पूर्वनिर्धारित राखू."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "छवि वर्ण (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "छवि वर्ण 0 आओर 360 क बीच सेट करू. 0 क लेल पूर्वनिर्धारित राखू."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "छवि संतृप्ति (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "छवि संतृप्ति 0 आओर 3 क बीच सेट करू. 1 क लेल पूर्वनिर्धारित राखू."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "छवि चमकीलापन (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "छवि चमकीलापन, 0 आओर 2 क बीच सेट करू. 1 क लेल पूर्वनिर्धारित राखू."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "छवि गामा (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "छवि गामा .01 आओर 10 क बीच, सेट करू. 1 सँ पूर्वनिर्धारित अछि ."
@@ -23293,6 +23284,11 @@ msgstr "A/52 आडियो पैकेटाइजर"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "avparser पैकेटाइजर"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "H.264 वीडियो पैकेटाइजर"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "कोपी पैकेटाइजर"
@@ -23420,8 +23416,8 @@ msgstr "MTP युक्ति"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23444,17 +23440,17 @@ msgstr "पाडकास्ट URLs सूची"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "फिनु प्राप्त करबाक लेल (पाइप) '|' द्वारा अलग कएल गेल पाडकास्ट क सूची दर्ज करू।"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "आडियो कैप्चर"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "आडियो कैप्चर (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "जेनेरिक"
 
@@ -23527,32 +23523,32 @@ msgstr "अओजार"
 msgid "User"
 msgstr "प्रयोक्ता"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "वीडियो कैप्चर"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "वीडियो कैप्चर (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "आडियो कैप्चर (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "सीडी"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "डीवीडी"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "अज्ञात प्रकार"
 
@@ -23599,7 +23595,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "अनुप्रयोग"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "डेस्कटाप"
 
@@ -27219,12 +27215,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr " डेस्कटापमोड अहाँकेँ डेस्कटाप पर वीडियो प्रदर्शित करबाक लेल अनुमति देत अछि."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "हार्डवेयर सम्मिश्रण समर्थन क उपयोग करू"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "उपशीर्षक/OSD ब्लेंडिंग क लेल हार्डवेयर एक्सेलेरेशन क प्रयोग करबाक प्रयास करू."
 
@@ -27256,11 +27252,11 @@ msgstr "Windows Vista आओर बाद क संस्करण क ले
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -27346,7 +27342,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) वीडियो आउटपुट"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "वालपेपर"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -29162,6 +29158,14 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "मीडिया प्रबंधन सूची"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "कोनो नहि: केवल बन्न GOPs क उपयोग\n"
+#~ "सामान्य: मानक खुलल GOPs क उपयोग \\ Nbluray: Blu-रे सँ संगत खुलल GOPs क उपयोग "
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "पूरा स्क्रीन मोड टागल करू"
 
diff --git a/po/mk.po b/po/mk.po
index ae1057e783add663b0aa8917b8b7ee639f0c178f..1f4bb55a2a094e0c74bff71a31109a8849cf0800 100644
--- a/po/mk.po
+++ b/po/mk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Macedonian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/mk/)\n"
@@ -328,10 +328,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -430,8 +430,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&За VLC"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -523,7 +523,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Зачувај листа во &Датотека..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Барај"
@@ -574,7 +574,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Деактивирај"
 
@@ -668,10 +668,10 @@ msgstr ""
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -801,47 +801,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -912,7 +912,7 @@ msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Превод"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1633,12 +1633,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Автомтски"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Вклучено"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1708,10 +1708,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3627,7 +3627,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4826,7 +4826,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4839,8 +4839,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4914,7 +4914,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
@@ -4922,9 +4922,9 @@ msgstr ""
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr ""
@@ -5682,25 +5682,25 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5718,106 +5718,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6272,327 +6272,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6601,99 +6601,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6853,7 +6853,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6871,7 +6871,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7037,7 +7037,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
@@ -7253,98 +7253,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7456,25 +7456,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8319,9 +8319,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10011,7 +10011,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10316,7 +10316,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10475,7 +10475,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10487,23 +10487,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11357,7 +11357,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12419,33 +12419,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12456,39 +12449,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12498,56 +12491,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12555,27 +12548,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12586,127 +12579,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12715,11 +12708,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12727,35 +12720,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12763,35 +12756,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12802,15 +12795,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12818,19 +12811,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12838,11 +12831,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12852,97 +12845,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12951,184 +12944,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13137,55 +13130,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13260,10 +13253,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13472,12 +13465,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14134,7 +14127,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14144,27 +14137,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14291,57 +14284,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14571,27 +14564,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14716,25 +14709,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15177,32 +15170,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15214,77 +15207,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15355,7 +15348,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15367,7 +15360,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15513,44 +15506,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15565,12 +15558,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -15803,7 +15796,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15845,7 +15838,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr ""
@@ -15859,8 +15852,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16497,61 +16490,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16559,49 +16552,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17381,7 +17374,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
@@ -20422,62 +20415,62 @@ msgstr ""
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22241,6 +22234,10 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr ""
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22366,8 +22363,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22390,17 +22387,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22468,32 +22465,32 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -22540,7 +22537,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -25961,12 +25958,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -25998,11 +25995,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26074,7 +26071,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ml.po b/po/ml.po
index 00345b088e0555615ec8e75bb6fe87ad65bc3b7e..5ec87f5af83f30eab2a34998de38d57e90a64c5d 100644
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:04+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Malayalam (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ml/)\n"
@@ -359,10 +359,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "വീഡിയോ ഓണ്‍ ഡിമാന്‍ഡിന്റെ വിഎല്‍സി ഇംപ്ലിമെന്റേഷന്‍"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -464,8 +464,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "കുറിച്ച്(_A)"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -557,7 +557,7 @@ msgstr "ഭോള്‍ഡര്‍ ചേര്‍ക്കുക..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "ഫയലിലേക്ക് പ്ലേലിസ്റ്റ് സേവ് ചെയ്യുക(_F)..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "തിരയുക"
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "ഫില്‍റ്ററുകളുടെ കൂടിയ എണ്
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "നിര്‍ജ്ജീവമാക്കുക"
 
@@ -727,10 +727,10 @@ msgstr "റിവേഴ്സ് സ്റ്റീരിയോ"
 msgid "Headphones"
 msgstr "ഹെഡ്ഫോണുകള്‍"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -871,47 +871,47 @@ msgstr "അറിയാത്ത പിശക്"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "ഈ കോഡെക്കിനു വിവരണം ഇല്ല"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "കോഡെക്ക് പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr " \"%4.4s\" (%s) ഘടനയെ വിഎല്‍സിക്കു ഡീക്കോഡ് ചെയ്യാനാകുന്നില്ല"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "തിരിച്ചറിയാത്ത കോഡെക്കുകള്‍"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "വിഎല്‍സിക്ക് ഓഡിയോ അല്ലേല്‍ വീഡിയോ കോഡെക്ക് തിരിച്ചറിയാനായില്ല"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "പാക്കറ്റൈസര്‍"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "ഡികോഡര്‍"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "സ്ട്രീമിംഗ് /ട്രാന്‍സ്കോഡിംഗ് പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "വിഎല്‍സിക്ക് %s മോഡ്യൂള്‍ തുറക്കാനായില്ല."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "വിഎല്‍സിക്കു ഡീക്കോഡര്‍ മോഡ്യൂള്‍ തുറക്കാനായില്ല"
 
@@ -982,7 +982,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "വിവരണം"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "നിര്‍വചിക്കാത്തത്"
 
@@ -1231,7 +1231,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "ഉപശീര്‍ഷകം"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "വോള്യം %ld%%"
@@ -1725,7 +1725,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1737,12 +1737,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "ഓട്ടോ"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "ഓണ്‍"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1813,10 +1813,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2509,7 +2509,7 @@ msgstr "സഹജമായ"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3880,7 +3880,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3961,7 +3961,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "പതുക്കെ(ഫൈന്‍)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3976,7 +3976,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റിലെ അടുത്ത വസ്തുവിലേക്ക് മാറുന്നതിനായി  ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഹോട്ട്കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3990,7 +3990,7 @@ msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റിലെ മുമ്പത്തെ 
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgstr "നിര്‍ത്തുക"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "പ്ലേബാക്ക് സ്റ്റോപ്പ് ചെയ്യാനായി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഹോട്ട്കീ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4237,7 +4237,7 @@ msgstr "ഓഡിയോ വോള്യം കുറയ്ക്കുവാന
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "നിശബ്ദമാക്കുക"
 
@@ -5072,7 +5072,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "പേജ് മുകളിലേക്ക്"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5168,7 +5168,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "റൈറ്റ് ചെയ്യാനായി  \"%s\" തുറക്കുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5181,8 +5181,8 @@ msgstr "റൈറ്റ് ചെയ്യാനായി  \"%s\" തുറക
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5266,7 +5266,7 @@ msgstr ""
 "പുതിയ വേര്‍ഷന്‍ വിജയകരമായി ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യപ്പെട്ടു. വി‌എല്‍‌സി ഇപ്പോള്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് നിര്‍ത്തുകയും കൂടാതെ "
 "അതിനാടെ ഇപ്പോള്‍ ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യണമോ?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുക"
 
@@ -5274,9 +5274,9 @@ msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുക"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "വിഎല്‍സി മീഡിയ പ്ലേയര്‍ പുതുക്കുക"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "മീഡിയ ലൈബ്രറി"
@@ -6036,25 +6036,25 @@ msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "അറ്റാച്ച്മെന്റ് ഇന്‍പുട്ട്"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6074,19 +6074,19 @@ msgstr "ലിബ്എവിഫോര്‍മാറ്റ് എവിഐഒ 
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "ലിബ്എവിഫോര്‍മാറ്റ് എവിഐഒ അക്സസ്സ് ഔട്ട്പുട്ട്"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "ബ്ലൂ-റേ  മെനുകള്‍"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "ബ്ലൂ-റേ മെനുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുക. അസാധ്യമാക്കിയിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍, ചിത്രം നേരിട്ട് തുടങ്ങും"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "റീജിയണ്‍ കോഡ്"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6094,20 +6094,20 @@ msgstr ""
 "ബ്ലൂ-റേ പ്ലേയര്‍ സ്ഥല കോഡ്.  ചില ഡിസ്ക്കുകള്‍ ശരിയായ സ്ഥല കോഡുകളാല്‍ മാത്രമേ പ്ലേ ചെയ്യാന്‍ "
 "കഴിയുകയുള്ളൂ."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "ബ്ലൂ-റേ"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "ബ്ലൂ-റേ ഡിസ്ക് പിന്തുണ (ലിബ്ബ്ലൂറേ)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "പാത ബ്ലൂ-റേ ആയി പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നില്ല"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6115,31 +6115,31 @@ msgstr ""
 "എ‌എ‌സി‌എസ് ഡികോഡിങ്ങിന് വേണ്ടി ബ്ലൂ-റേ ഡിസ്കിന് ഒരു ലൈബ്രറി വേണം, കൂടാതെ നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന് "
 "അതില്ല."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "ബ്ലൂ-റേ ഡിസ്ക് കറപ്റ്റ് ആയതാണ്."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "എഎസിഎസ് കോണ്‍ഫിഗറേഷന്‍ ഫയല്‍ കാണ്മാനില്ല!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "എ‌എ‌സി‌എസ് കോന്‍ഫീഗ് ഫയലില്‍ പ്രബലമായ സംസ്കരണ കീ ഇല്ല."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "എ‌എ‌സി‌എസ് കോണ്‍ഫിഗ് ഫയലില്‍ സാധുവായ ഒരു ആതിഥേയ സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് കണ്ടില്ല."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "എഎസിഎസ് ഹോസ്റ്റ് സര്‍ട്ടിഫിക്കറ്റ് റിവോക്ക് ചെയ്തിരിക്കുന്നു."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "എഎസിഎസ് എംഎംസി പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6147,40 +6147,40 @@ msgstr ""
 "ബി‌ഡി+ ഡികോഡിങ്ങിന് വേണ്ടി ബ്ലൂ-റേ ഡിസ്കിന് ഒരു ലൈബ്രറി വേണം, കൂടാതെ നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന് "
 "അതില്ല."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തിന്റെ ബി‌ഡി+ ഡികോഡിങ് ലൈബ്രറി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്നില്ല.  രൂപരേഖ നഷ്ട്ടമായോ?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr "ബ്ലൂറേ പ്ലേബാക്ക് തുടങ്ങാന്‍ പരാജയപ്പെട്ടു. മെനു പിന്തുണ ഇല്ലാതെ ദയവായി ശ്രമിക്കുക."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "ബ്ലൂ-റേ പിശക്"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "ടോപ് മെനു"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "ആദ്യ കളി"
 
@@ -6667,11 +6667,11 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "ഡിവിബി അഡാപ്റ്റര്‍"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6679,11 +6679,11 @@ msgstr ""
 "ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ ഡിജിറ്റൽ പ്രക്ഷേപണ അഡാപ്റ്ററുകള്‍ ഉണ്ടെങ്കില്‍, അഡാപ്റ്റര്‍ സംഖ്യ തിരഞ്ഞെടുക്കണം. "
 "സംഖ്യകള്‍ 0 മുതല്‍ തുടങ്ങണം."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "ഡിവിബി ഡിവൈസ്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6691,11 +6691,11 @@ msgstr ""
 "അഡാപ്റ്റര്‍ ബഹുവിധ സ്വതന്ത്ര ട്യൂണര്‍ ഉപകരണങ്ങള്‍ സൌകര്യപ്പെടുത്തുന്നുണ്ടെങ്കില്‍, ഉപകരണ സംഖ്യ "
 "തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കണം. സംഖ്യാവല്‍കരണം പൂജ്യം മുതല്‍ ആരംഭിക്കണം."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "ഡീമള്‍ട്ടിപ്ലെക്സ് ചെയ്യരുത്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6704,27 +6704,27 @@ msgstr ""
 "ചെയ്യാറുള്ളത്.  ഈ ഐഛികം ഡിമള്‍ട്ടിപ്ലെക്സിങ് പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുകയും കൂടാതെ എല്ലാ "
 "പ്രോഗ്രാമുകളെയും സ്വീകരിക്കും"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് നാമം"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "സിസ്റ്റം ട്യൂണിംഗ് സ്പേസുകളില്‍ അനുപമമായ നെറ്റ്വര്‍ക്ക് നാമം"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "നിര്‍മ്മിക്കേണ്ട നെറ്റ്വര്‍ക്ക് നാമം"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "സിസ്റ്റം ട്യൂണിംഗ് സ്പേസുകളില്‍ ഒരു അനുപമമായ നാമം സൃഷ്ടിക്കുക"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "ഫ്രീക്വന്‍സി (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6732,23 +6732,23 @@ msgstr ""
 "ഒരു തന്നിരിക്കുന്ന ഫ്രീക്വെന്‍സിയില്‍ ടി‌വി ചാനലുകളെ ട്രാന്‍സ്പോണ്ടറുകള്‍ (മള്‍ട്ടിപ്ലെക്സ് എന്നും "
 "അറിയപ്പെടും) വര്‍ഗ്ഗീകരിക്കും. റിസീവര്‍ ട്യൂണ്‍ ചെയ്യാന്‍ ഇത് ആവശ്യമാണ്."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "മോഡ്യുലേഷന്‍ /കോണ്‍സ്റ്റലേഷന്‍"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "ലെയര്‍ എ മോഡ്യുലേഷന്‍"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "ലെയര്‍ ബി മോഡ്യുലേഷന്‍"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "ലെയര്‍ സി മോഡ്യുലേഷന്‍"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6758,11 +6758,11 @@ msgstr ""
 "ആശ്രയിച്ച്). ഡിമോഡുലേറ്ററിന് സ്വയം കൂട്ടത്തെ തിരിച്ചറിയാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ലെങ്കില്‍, അതിനെ സ്വമേധയാ "
 "കോൺഫിഗർ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "സിമ്പല്‍ റേറ്റ്(ബൗഡ്സ്)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6770,11 +6770,11 @@ msgstr ""
 "ചിഹ്നനിരക്ക് ചില സിസ്റ്റങ്ങളിൽ സ്വമേധ നിര്‍ദ്ദേശിക്കപ്പെടണം, വിശേഷിച്ച് ഡി‌വി‌ബി-സി, ഡി‌വി‌ബി-"
 "എസ് കൂടാതെ ഡി‌വി‌ബി-എസ്2."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "സ്പെക്ട്രം ഇന്‍വേര്‍ഷന്‍"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6782,135 +6782,135 @@ msgstr ""
 "ഡിമോഡുലേറ്ററിന് പ്രതസംബന്ധ വൈപരീത്യം ശരിയായി തിരിച്ചറിയാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ലെങ്കില്‍, അതിനെ "
 "സ്വമേധയാ കോൺഫിഗർ ചെയ്യേണ്ടതുണ്ട്."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "എഫ്ഇസി കോഡ് റേറ്റ്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "ഹൈ-പ്രയോരിറ്റി കോഡ് റേറ്റ്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "ലോ-പ്രയോരിറ്റി കോഡ് റേറ്റ്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "ലെയര്‍ എ കോഡ് റേറ്റ്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "ലെയര്‍ ബി കോഡ് റേറ്റ്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "ലെയര്‍ സി കോഡ് റേറ്റ്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "മുന്നോട്ടുള്ള തെറ്റുകള്‍ ശരിയാക്കാനാവശ്യമായ കോഡ് നിരക്ക് നിര്‍ദ്ദേശിക്കാം."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "ട്രാന്‍സ്മിഷന്‍ മോഡ്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "ബാന്‍ഡ്വിഡ്ത്ത് (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "ഗാര്‍ഡ് ഇടവേള"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "ഹൈറാര്‍ക്കി മോഡ്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "ഡിവിബി-ടി2 ഫിസിക്കല്‍ ലെയര്‍ പൈപ്പ്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "ലെയര്‍ എ സെഗ്മെന്റുകളുടെ കൗണ്ട്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "ലെയര്‍ ബി സെഗ്മെന്റുകളുടെ കൗണ്ട്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "ലെയര്‍ സി സെഗ്മെന്റുകളുടെ കൗണ്ട്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "ലെയര്‍ എ ടൈം ഇന്റര്‍ലീവിംഗ്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "ലെയര്‍ ബി ടൈം ഇന്റര്‍ലീവിംഗ്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "ലെയര്‍ സി ടൈം ഇന്റര്‍ലീവിംഗ്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "സ്ട്രീം ഐഡന്റിഫയര്‍"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "പൈലറ്റ്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "റോള്‍-ഓഫ് ഫാക്ടര്‍"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (ഡിവിബി-എസിനു തുല്യമായ)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "ട്രാന്‍സ്പോര്‍ട്ട് സ്ട്രീം ഐഡി"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "പോളറൈസേഷന്‍(വോള്‍ട്ടേജ്)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -6918,31 +6918,31 @@ msgstr ""
 "ട്രാന്‍സ്പോണ്ടറുകളുടെ ധ്രുവീകരണം തിരഞ്ഞെടുക്കാന്‍, സാധാരണഗതിയില്‍ ഒരു വ്യത്യസ്ഥമായ വോള്‍ട്ടേജ് കുറഞ്ഞ "
 "നോയിസ് ബ്ലോക്-ഡൌണ്‍കൌണ്ടറിലേക്ക് (എല്‍‌എന്‍‌ബി)  പ്രയോഗിക്കും."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "സൂചിപ്പിക്കാത്തത് (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "ലംബമായ (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "തിരശ്ചീനമായ (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "സര്‍ക്കുലര്‍ വലത് കൈ (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "സര്‍ക്കുലര്‍ വലത് കൈ(18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "ഉയര്‍ന്ന എല്‍എന്‍ബി വോള്‍ട്ടേജ്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -6952,26 +6952,26 @@ msgstr ""
 "കൂടുതലാണെങ്കില്‍, കൂടിയ വോള്‍ട്ടേജ് അനിവാര്യമായേക്കാം.\n"
 "എല്ലാ റിസീവറുകളും ഇത് പിന്തുണക്കില്ല. "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "ലോക്കല്‍ ഓസിലേറ്റര്‍ ലോ ഫ്രീക്വന്‍സി (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "ലോക്കല്‍ ഓസിലേറ്റര്‍ ഹൈ ഫ്രീക്വന്‍സി (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "യൂണിവേഴ്സല്‍ എല്‍എന്‍ബി സ്വിച്ച് ഫ്രീക്വന്‍സി  (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -6981,11 +6981,11 @@ msgstr ""
 "സിയെ പ്രമനകോശമായി ഉപയോഗിക്കും. അതിനുപുറമേ 22 കിലോഹെര്‍ട്സ് സ്വയംപ്രേരിത തുടര്‍ ടോണ്‍ "
 "അയക്കപ്പെടും."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "തുടര്‍ച്ചയായ 22kHz ടോണ്‍"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -6993,11 +6993,11 @@ msgstr ""
 "22 കിലോഹെര്‍ട്സ് തുടര്‍ ടോണ്‍ കേബിളില്‍ അയക്കാം. എല്ലാറ്റിനും പറ്റിയ എല്‍‌എന്‍‌ബിയില്‍ നിന്നും കൂടിയ "
 "ഫ്രീക്വെന്‍സി ബാന്‍ഡ് ഇത് പൊതുവേ തിരഞ്ഞെടുക്കും."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "ഡിസെക്സി എല്‍എന്‍ബി നമ്പര്‍"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7007,16 +7007,16 @@ msgstr ""
 "സ്വിച്ചിലൂടെ ഘടിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍, ശരിയായ എല്‍‌എന്‍‌ബി തിരഞ്ഞെടുക്കാം (1 മുതല്‍ 4 വരെ). സ്വിച്ച് "
 "ഒന്നുമില്ലെങ്കില്‍ ഈ ഘടകം 0 ആയിരിക്കണം."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "വിവരിയ്ക്കപ്പെടാത്ത"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "കമ്മിറ്റ് ചെയ്യാത്ത ഡിസെക്സി എന്‍എന്‍ബി നമ്പര്‍"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7029,100 +7029,100 @@ msgstr ""
 "സ്വിച്ചിനോടും ഘടിപ്പിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കില്‍, ശരിയായ പരിത്യജികാത്ത എല്‍‌എന്‍‌ബി തിരഞ്ഞെടുക്കാം (1 മുതല്‍ "
 "4 വരെ). പരിത്യജികാത്ത സ്വിച്ച് ഒന്നുമില്ലെങ്കില്‍ ഈ ഘടകം 0 ആയിരിക്കണം."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് ഐഡന്റിഫയര്‍"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "സാറ്റലൈറ്റ് അസിമുത്ത്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "ഡിഗ്രീയുടെ പത്തിലൊന്നിലുള്ള സാറ്റലൈറ്റ് അഗ്രകോടി"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "സാറ്റലൈറ്റ് എലിവേഷന്‍"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "ഡിഗ്രീയുടെ പത്തിലൊന്നിലുള്ള സാറ്റലൈറ്റ് ഉയരം"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "സാറ്റ്ലൈറ്റ് ലോംഗിറ്റ്യൂഡ്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "ഡിഗ്രീയുടെ പത്തിലൊന്നിലുള്ള സാറ്റലൈറ്റ് ധ്രുവരേഖാശം. പടിഞ്ഞാറു നെഗറ്റിവ് ആണ്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "സാറ്റലൈറ്റ് റേഞ്ച് കോഡ്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "നിര്‍മ്മാതാവിനാല്‍ നിര്‍വചിക്കപ്പെട്ട സാറ്റലൈറ്റ് പരിധി കോഡ് ഉദാ. ഡി‌ഐ‌എസ്‌ഇ‌ക്യൂ‌സി സ്വിച്ച് കോഡ്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "പ്രധാന ചാനല്‍"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "എടിഎസ്സി മൈനര്‍ ചാനല്‍"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "ഫിസിക്കല്‍ ചാനല്‍"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "ഡിടിവി"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ ടെലിവിഷനും റോഡിയോയും"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "ടെറസ്ട്രിയല്‍ റിസപ്ഷന്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "ഡിവിബി-ടി റിസപ്ഷന്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "ഐസ്ഡിബി-ടി റിസപ്ഷന്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "കേബിളും സാറ്റലൈറ്റ് റിസപ്ഷന്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "ഡിവിബി-എസ്2 പരാമീറ്ററുകള്‍"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ഐഎസ്ഡിബി-എസ് പരാമീറ്ററുകള്‍"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "സാറ്റ്ലൈറ്റ് ഉപകരണ നിയന്ത്രണം"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "എടിഎസ്സി റിസപ്ഷന്‍ പരാമീറ്ററുകള്‍"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "ഡിജിറ്റല്‍ ബ്രോഡ്കാസ്റ്റിംഗ്"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7288,7 +7288,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7306,7 +7306,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7473,7 +7473,7 @@ msgstr "വിഭാഗം"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "എലിമെന്ററി സ്ട്രീമിന്റെ വിഭാഗം സെറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "അറിയാത്ത"
@@ -7694,11 +7694,11 @@ msgstr "എസ്ഡിഐ ഇന്‍പുട്ട്"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "എസ്ഡിഐ ഡീമക്സ്"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "കാസെന്ന ആര്‍ടിഎസ്പി ഡയലക്ട്"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7708,11 +7708,11 @@ msgstr ""
 "ഘടകം കൊണ്ട് വി‌എല്‍‌സി  ഈ ഡയലെക്റ്റ് ശ്രമിക്കും, പക്ഷെ പിന്നീട് അതിനു സാധാരണ ആര്‍‌ടി‌എസ്‌പി സെര്‍"
 "വറുകളോട് ബന്ധപ്പെടാന്‍ സാധിക്കില്ല."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "ഡബ്ല്യുഎംസര്‍വ്വര്‍ ആര്‍ടിഎസ്പി ഡയലക്ട്"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7721,7 +7721,7 @@ msgstr ""
 "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നത് വഴി ചില ഐച്ഛികങ്ങള്‍ ആര്‍‌എഫ്‌സി2326 മാര്‍ഗനിര്‍ദ്ദേശകരേഖകള്‍ക്ക് വിരുദ്ധമായി "
 "അനുമാനിക്കാന്‍ വി‌എല്‍‌സിയോട് പറയും."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7729,7 +7729,7 @@ msgstr ""
 "ഉപയോക്തനാമമോ അല്ലെങ്കില്‍ രഹസ്യനാമമോ യു‌ആര്‍‌എല്‍ലില്‍ സജീകരിച്ചിട്ടില്ലെങ്കില്‍ ബന്ധപ്പെടലിന് വേണ്ടി "
 "ഉപയോക്തനാമം സജ്ജീകരിക്കും"
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7737,11 +7737,11 @@ msgstr ""
 "ഉപയോക്തനാമമോ അല്ലെങ്കില്‍ രഹസ്യനാമമോ യു‌ആര്‍‌എല്‍ലില്‍ സജീകരിച്ചിട്ടില്ലെങ്കില്‍ ബന്ധപ്പെടലിന് വേണ്ടി "
 "രഹസ്യനാമം സജ്ജീകരിക്കും"
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "ആര്‍ടിഎസ്പി ഫ്രെയിം ബഫര്‍ വലുപ്പം"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7749,55 +7749,55 @@ msgstr ""
 "വീഡിയോ ട്രാക്കിന്റെ ഫ്രെയിം ബഫര്‍ വലിപ്പം ആര്‍‌ടി‌എസ്‌പി തുടങ്ങും, ചെറിയ ബഫറുകള്‍ കാരണമുള്ള മുറിഞ്ഞ "
 "പടങ്ങളുണ്ടെങ്കില്‍ ഇത് കൂട്ടാം."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "ആര്‍ടിപി/ആര്‍ടിഎസ്പി/എസ്ഡിപി ഡീമക്സര്‍ (Live555 ഉപയോഗിക്കുന്നു)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "ആര്‍ടിഎസ്പി/ആര്‍ടിപി അക്സസ്സും ഡീമക്സും"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "ആര്‍ടിഎസ്പിക്കു(ടിസിപി) മേല്‍ ആര്‍ടിപി ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "ക്ലയന്റ് പോര്‍ട്ട്"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "സെഷന്റെ ആര്‍‌ടി‌പി ഉറവിടത്തിന് വേണ്ടി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന പോര്‍ട്ട്"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "ആര്‍ടിഎസ്പി വഴി മള്‍ട്ടികാസ്റ്റ് ഫോഴ്സ് ചെയ്യുക"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "എച്ച്ടിടിപിക്കു മുകളിലായി ആര്‍ടിഎസ്പിയും ആര്‍ടിപിയും ടണല്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "എച്ച്ടിടിപി ടണല്‍ പോര്‍ട്ട്"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "എച്ച്‌ടി‌ടി‌പിയുടെ പുറത്തു ആര്‍‌ടി‌എസ്‌പി/ആര്‍‌ടി‌പി ടണലിങ്ങിന് വേണ്ടി ഉപയോഗിയ്ക്കുന്ന പോര്‍ട്ട്"
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "ആര്‍ടിഎസ്പി ഓതന്റിക്കേഷന്‍"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "സാധുതയുള്ള ലോഗിന്‍ നാമവും പാസ്വേര്‍ഡും നല്‍കുക."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "ആര്‍ടിഎസ്പി ബന്ധം പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "സ്ട്രീമിലേക്കുള്ള പ്രവേശനം സെര്‍വര്‍ കോണ്‍ഫിഗറേഷനാല്‍ നിഷേധിക്കപ്പെട്ടു."
 
@@ -7917,25 +7917,25 @@ msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "പള്‍സ്ഓഡിയോ ഇന്‍പുട്ട്"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8809,9 +8809,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10588,7 +10588,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M ഓഡിയോ ഡീക്കോഡര്‍"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "എ‌ഇ‌എസ്3/എസ്‌എംപി‌ടി‌ഇ 320എം ഓഡിയോ പായ്ക്കറ്റൈസര്‍"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10929,7 +10929,7 @@ msgstr ""
 "ഐ ഫ്രെയിമുകള്‍ക്കുള്ള ക്വാണ്ടൈസേഷൻ ഘടകം, പി ഫ്രെയിമുകളോട് താരതമ്യപ്പെടുത്തിയത്. (സന്ദര്‍ഭത്തില്‍ "
 "1.0=> ഐ കൂടാതെ പി ഫ്രെയിമുകള്‍ക്ക് ഒരേ ക്യൂസ്കെയിലാണ്). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "നോയിസ് റിഡക്ഷന്‍"
@@ -11113,7 +11113,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "ഡിറക്റ്റ്എക്സ്വീഡിയോ ത്വരിതപ്പെടുത്തല്‍ (ഡി‌എക്സ്‌വി‌എ) 2.0 "
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11133,23 +11133,23 @@ msgstr ""
 "വി‌എല്‍‌സി മീഡിയ പ്ലെയറിന് അകത്തുള്ള ഒരു തെറ്റല്ല ഇത്.\n"
 "ഈ പ്രശ്നത്തിന് വേണ്ടി വീഡിയോലാന്‍ പ്രോജക്റ്റുമായി ബന്ധപ്പെടണ്ട.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "അറിയാത്ത"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "വീഡിയോ"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "ഓഡിയോ"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "സബ്പിക്ച്ചര്‍"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "%4.4s %s എന്‍കോഡര്‍ വി‌എല്‍‌സിക്കു തുറക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല."
@@ -12068,7 +12068,7 @@ msgstr ""
 "ബ്ലോക്ക് വരികൾ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു. നംസ്ലൈസ് സജ്ജമാക്കിയിട്ടില്ലെങ്കിൽ , എൻകോഡർ കോഡെക് "
 "സാധാരണ അനുവദിച്ചിരിക്കുകയാണ് ഏതെങ്കിലും സ്ലൈസ് വിഭജനം തിരഞ്ഞെടുക്കാം."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "റഫറന്‍സ് ഫ്രെയിമുകളുടെ നമ്പര്‍"
 
@@ -13170,25 +13170,15 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "ജി‌ഓ‌പികള്‍ അടക്കാന്‍ തിരിച്ചുകിട്ടാല്‍ പോയിന്‍റ്റുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"ഒന്നുമില്ല: ക്ലോസ് ചെയ്ത ജിഒപികള്‍ മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക\n"
-"സാധാരണ: അടിസ്ഥാന ഓപ്പണ്‍ ജിഒപികള്‍ മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക\n"
-"ബ്ലൂറേ: ബ്ലൂ-റേ കോംപാറ്റബിളായ ഓപ്പണ്‍ ജിഒപികള്‍ മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr "തുറന്ന GOP ഉപയോഗിക്കുക, ബ്ലൂറേ അനുയോജ്യതയ്ക്കായി ബ്ലൂറേ-കോംപാറ്റ് ഓപ്ഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "ബ്ലൂറേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിനായി കോംപാറ്റിബിലിറ്റി ഹാക്കുകള്‍ പ്രാപ്തമാക്കുക"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13197,11 +13187,11 @@ msgstr ""
 "ബ്ലൂറേ പിന്തുണയ്ക്കുന്നതിനായി ഹാക്കുകള്‍ പ്രാപ്തമാക്കുക, ഇത് ബ്ലൂ-റേ കോംപാറ്റിബിലിറ്റിയുടെ എല്ലാ "
 "സാധ്യതകളും നടപ്പിലാക്കുന്നില്ല. ഉദാ: റെസല്യൂഷന്‍,ഫ്രയിം റേറ്റ്,ലെവല്‍"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "അധികമുള്ള I-ഫ്രൈയിംസിന്‍റെ പ്രകോപനം"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13219,29 +13209,29 @@ msgstr ""
 "ഗതകാലചരിത്രത്തിലേക്ക് നയിക്കുന്ന മാത്രമേ മറ്റെല്ലാ കീഇന്റ് ഫ്രെയിമുകൾ , ചേർത്തതും . 100 റേഞ്ച് "
 "1."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "ഐ കൂടാതെ പീക്ക് ഇടയിളുള്ള ബി-ഫ്രെയിമുകള്‍"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "ഐ കൂടാതെ പീക്ക് ഇടയിളുള്ള അടുത്തടുത്തുള്ള ബി-ഫ്രെയിമുകളുടെ എണ്ണം. പരിധി 1 തൊട്ട് 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "തരത്തിനോത്ത ബി-ഫ്രെയിം തീരുമാനം"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "ബി-ഫ്രെയിമുകളുടെ ഉപയോഗത്തെ സ്വാധീനിച്ചു (ബയാസ്)"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13249,11 +13239,11 @@ msgstr ""
 "ബയാസ് ബി- ഫ്രെയിമുകൾ ഉപയോഗിക്കാൻ ചോയ്സ് . പോസിറ്റീവ് മൂല്യങ്ങൾ കൂടുതൽ ബി- ഫ്രെയിമുകൾ "
 "കാരണമായേക്കാം , നെഗറ്റീവ് മൂല്യങ്ങൾ കുറവ് ബി- ഫ്രെയിമുകൾ കാരണമാകും ."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "കുറച്ചു ബി-ഫ്രെയിമുകള്‍ പരിശോധിക്കാനായി വെക്കുക"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13268,11 +13258,11 @@ msgstr ""
 " - strict: കര്‍ക്കശമായ ഹൈറാര്‍ക്കിയല്‍ പിരമിഡ്\n"
 " - normal: കര്‍ക്കശമല്ലാത്തത് (ബ്ലൂ-റേ കോംപാറ്റബിളല്ലാത്തത്)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "ടി‌വി കളര്‍ പരിധിക്കുപകരം മുഴുവന്‍ പരിധി ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13280,11 +13270,11 @@ msgstr ""
 "ടിവി - റേഞ്ച് സാധാരണയായി കളര്‍റേഞ്ച് ഉപയോഗിക്കുന്നു , യഥാർഥ ഈ നിർവചനം എൻകോഡിങ്ങിനു് പൂർണ "
 "colorrange ഉപയോഗിക്കാൻ libx264 പ്രാപ്തമാക്കും"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "സിഎബിഎസി"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13292,7 +13282,7 @@ msgstr ""
 "സിഎബിഎസി (കോണ്‍ടെക്സ്റ്റ്-അഡാപ്റ്റീവ് ബൈനറി അരിതമറ്റിക് കോഡിംഗ്). ചെറുതായി എന്‍കോഡിംഗ് "
 "ഡീകോഡിംഗ് പതുക്കെയാക്കുന്നു, പക്ഷേ  10 മുതല്‍ 15%  ബിറ്റ്റേറ്റ് സേവ് ചെയ്യേണ്ടതാണ്."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13302,19 +13292,19 @@ msgstr ""
 "സ്രോതസ്സ് മെറ്റീരിയലിന്റെയോ ചെറിയ മാറ്റമുണ്ടാക്കാൻ തോന്നുന്നു. ചില ഡീകോഡറുകൾ വലിയ "
 "ഫ്രെയിംറെഫ് മൂല്യങ്ങൾ കൈകാര്യം ചെയ്യാനാവില്ല . റേഞ്ച് 1 മുതല്‍ 16 വരെ."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "സ്കിപ്പ് ലൂപ്പ് ഫില്‍റ്റര്‍"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "ബ്ലോക്കാക്കാത്ത ലൂപ്പ് ഫില്‍ട്ടര്‍ പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുക (ഗുണം കുറക്കുന്നു)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "ലൂപ്പ് ഫില്‍ട്ടര്‍ ആല്‍ഫസി0 കൂടാതെ ബീറ്റാ ഘടകങ്ങള്‍ ആല്‍ഫ:ബീറ്റ"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13322,11 +13312,11 @@ msgstr ""
 "ലൂപ് ഫില്‍റ്റര്‍ AlphaC0യും ബീറ്റ പരാമീറ്ററുകളെയും. ആല്‍ഫ ബീറ്റ പരാമീറ്ററുകള്‍ക്കായുള്ള ശ്രേണി -6 "
 "മുതല്‍ 6 വരെ. -6 എന്നാല്‍ ലൈറ്റ് ഫില്‍റ്റര്‍, 6 എന്നാല്‍ ശക്തമായവ."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 നില"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13338,27 +13328,27 @@ msgstr ""
 "തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതിന് ഉപയോക്താവിന് തീരുമാനിക്കേണ്ടത്. 5.1 റേഞ്ച് 1 ( 10 51 ഇതും "
 "അനുവദനീയമാണ് ) . X264 സെറ്റ് ലെവൽ അനുവദിച്ചതിന് 0 സജ്ജമാക്കുക ."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 പ്രൊഫൈല്‍"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr "മറ്റു ക്രമീകരണങ്ങള്‍ക്കുമേല്‍ പരിധികള്‍ അടിച്ചേല്പിക്കുന്ന  H.264  പ്രൊഫൈല്‍ സൂചിപ്പിക്കുക"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "ഇന്റര്‍ലേസ്ഡ് മോഡ്"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "ശുദ്ധമായ- പിണഞ്ഞുകെട്ടിയ രീതി"
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "ഫ്രെയിം പാക്കിംഗ്"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13376,51 +13366,51 @@ msgstr ""
 " 4: ടോപ് ബോട്ടം - എല്‍ മുകളിലാണ്, ആര്‍ താഴെയാണ്\n"
 " 5: ഫ്രെയിം ആള്‍ടര്‍ണേഷന്‍ - പ്രതി ഫ്രെയിം ഒരു വ്യൂ"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "സാമയികമായ അകത്തെ റിഫ്രഷ് ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "ഐ‌ഡി‌ആര്‍ ഫ്രെയിമുകള്‍ക്ക് പകരം സാമയികമായ അകത്തെ റിഫ്രഷ് ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "എം‌ബി-ട്രീ മൂല്യനിയന്ത്രണം ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "മൂല്യനിയന്ത്രണത്തില്‍ മാക്രോബ്ളോക്ക്-ട്രീയുടെ ഉപയോഗം നിങ്ങള്ക്ക് പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കാം"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "ഒരു ഫ്രെയിമിലുള്ള സ്ലയിസുകളുടെ എണ്ണം നിര്‍ബന്ധിക്കുക"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr "ദീര്‍ഘചതുര സ്ലൈസുകളെ നിര്‍ബന്ധിക്കുക കൂടാതെ മറ്റുള്ള സ്ലൈസിങ് ഐച്ഛികങ്ങളെ നിഷ്ഫലമാക്കുക"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "ഓരോ സ്ലൈസിന്റ്റെയും വലിപ്പം ബൈറ്റ്സില്‍ നിയന്ത്രിക്കുക"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr "ബൈറ്റില്‍ കൂടിയ സ്ലൈസ് വലുപ്പം സെറ്റ് ചെയ്യുന്നു, എന്‍എഎല്‍ ഓവര്‍ഹെഡ് വലുപ്പത്തില്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്തുന്നു"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "ഓരോ സ്ലൈസിന്റ്റെയും വലിപ്പം മാക്രോബ്ലോക്കുകളായി നിയന്ത്രിക്കുക"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "ഓരോ സ്ലൈസിലും പരമാവധി എണ്ണം മാക്രോബ്ലോക്കുകള്‍ നിശ്ചയിക്കുക"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "ക്യുപി സെറ്റ് ചെയ്യുക"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13429,78 +13419,78 @@ msgstr ""
 "കാരണമാകുന്നു , എന്നാൽ കൂടുതൽ ബിറ്റ്റേറ്റുകളാണ് . 26 ഒരു നല്ല സഹജമായ മൂല്യം. ശ്രേണി 0 "
 "( ലോസ്ലെസ് ) മുതല്‍ 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "ഗുണം- അനുസരിച്ചുള്ള വി‌ബി‌ആര്‍"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-കൈമാറുക ഗുണം-അനുസരിച്ചുള്ള വി‌ബി‌ആര്‍. പരിധി 0 തൊട്ട് 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "കുറഞ്ഞ ക്യുപി"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "കുറഞ്ഞ ക്വാന്‍റൈസര് ഘടകം. 15 മുതല്‍ 35 വരെ ഉപയോഗമുള്ള പരിതിയായി കാണപ്പെടുന്നു."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "കൂടിയ ക്യുപി"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "കുറഞ്ഞ ക്വാന്‍റൈസര് ഘടകം."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "കൂടിയ ക്യുപി സ്റ്റെപ്പ്"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "ഫ്രെയിമുകള്‍ തമ്മിലുള്ള കൂടിയ ക്യൂ‌പി പടി"
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "ശരാശരി ബിറ്റ്നിരക്ക് സഹിഷ്ണത"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "ശരാശരി ബിറ്റ്നിരക്കിന് അനുവദനീയമായ വ്യത്യസ്തത (കെബിറ്റ്സ്/സെല്‍)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "കൂടിയ ലോക്കല്‍ ബിറ്റ്റേറ്റ്"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "കൂടിയ പ്രാദേശിക ബിറ്റ്നിരക്ക് സജ്ജീകരിക്കുക (in kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "വിബിവി ബഫര്‍"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "കൂടിയ പ്രാദേശിക ബിട്നിരക്കിന്റെ ശരാശരി കാലവിധി (in kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "പ്രാഥമിക വി‌ബി‌എഫ് ബഫര്‍ ഉത്തരവാദിത്വം"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 "ബഫര്‍ വലുപ്പത്തിന്റെ ഫ്രാക്ഷനായി ഇനീഷ്യല്‍ ബഫര്‍ ഒക്യുപന്‍സി സെറ്റ് ചെയ്യുന്നു. ശ്രേണി 0.0 മുതല്‍ 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "എ‌ക്യൂ എങ്ങനേ ബിറ്റുകളെ വീതരണം ചെയ്യുന്നു"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13514,11 +13504,11 @@ msgstr ""
 " - 2: log(var) നു പകരം  log(var)^2  ഉപയോഗിക്കുന്നു പ്രതി ഫ്രെയിം ശക്തി വര്‍ദ്ധിപ്പിക്കാന്‍ "
 "ശ്രമിക്കുന്നു"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "എക്യുയുടെ ശക്തി"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13530,35 +13520,35 @@ msgstr ""
 " - 0.5: ശക്തി കുറഞ്ഞ എക്യു\n"
 " - 1.5: ശക്തമായ എക്യു"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "ഐക്കും പിക്കും ഇടക്കുള്ള ക്യൂ‌പി അംശം"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "ഐക്കും പിക്കും ഇടക്കുള്ള ക്യൂ‌പി അംശം. പരിധി 1.0 തൊട്ട് 2.0"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "പിക്കും ബിക്കും ഇടക്കുള്ള ക്യൂ‌പി അംശം"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "പിക്കും ബിക്കും ഇടക്കുള്ള ക്യൂ‌പി അംശം. പരിധി 1.0 തൊട്ട് 2.0"
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "ക്രോമയും ലുമയും തമ്മിലുള്ള ക്യൂ‌പി വ്യത്യാസം"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "ക്രോമയും ലുമയും തമ്മിലുള്ള ക്യൂ‌പി വ്യത്യാസം"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "മള്‍ട്ടിപാസ് റേറ്റ്നിയന്ത്രണം"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13570,19 +13560,19 @@ msgstr ""
 " - 2: അവസാന പാസ്, സ്റ്റാറ്റ് ഫയല്‍ ഓവര്‍റൈറ്റ് ചെയ്യുന്നു\n"
 " - 3: Nth പാസ്, സ്റ്റാറ്റ് ഫയല്‍ ഓവര്‍റൈറ്റ് ചെയ്യുന്നു\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "ക്യുപി കര്‍വ് കംപ്രഷന്‍"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "ക്യൂ‌പി കര്‍വ് സങ്കോചിപ്പിക്കുക. പരിധി 0.0 (സി‌ബി‌ആര്‍) തൊട്ട് 1.0 (ക്യൂ‌സി‌പി)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "ക്യൂ‌പിയിലുള്ള വ്യത്യാസങ്ങള്‍ കുറക്കുക"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13590,7 +13580,7 @@ msgstr ""
 "ഈ കർവ് കംപ്രഷൻ മുമ്പ് എന്ന്കിട്ടുന്നു ലെ ഏറ്റക്കുറച്ചിലുകൾ കുറയ്ക്കുന്നു. കോംപ്ലക്സിറ്റിയെ ഭാഗീകമായി "
 "ബ്ലര്‍ ചെയ്യുന്നു ."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13598,11 +13588,11 @@ msgstr ""
 "ഈ കർവ് കംപ്രഷൻ ശേഷം എന്ന്കിട്ടുന്നു ലെ ഏറ്റക്കുറച്ചിലുകൾ കുറയ്ക്കുന്നു. താല്‍ക്കാലികമായി ക്വാണ്ടുകളെ "
 "ബ്ലര്‍ ചെയ്യുന്നു."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "പരിഗണിക്കേണ്ട പാര്‍ടീഷനുകള്‍"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13613,15 +13603,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "ഡയറക്ട് എംവി പ്രെഡിക്ഷന്‍ മോഡ്"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "നേരിട്ടുള്ള പ്രവചന വലുപ്പം"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13629,19 +13619,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "ബി-ഫ്രെയിമുകള്‍ക്കുള്ള പ്രമുഖ പ്രവചനം"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "ബി-ഫ്രെയിമുകള്‍ക്കുള്ള പ്രമുഖ പ്രവചനം"
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "പി-ഫ്രെയിമുകള്‍ക്കുള്ള പ്രമുഖ പ്രവചനം"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13649,11 +13639,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "സംഖ്യ പിക്സെല്‍ ചലന മൂല്യനിര്‍ണയ വഴി"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13663,11 +13653,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "കൂടിയ ചലന വെക്ടര്‍ തിരയല്‍ പരിധി"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13677,31 +13667,31 @@ msgstr ""
 "ദൃശ്യങ്ങൾ നല്ലതാണ് , ഉയർന്ന ചലനം സീക്വൻസുകളാണ്  24നു  32നും ഇടയിലാണ്.  ശ്രേണി 0 മുതല്‍ 64 "
 "വരെ."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "കൂടിയ മോഷന്‍ വെക്ടര്‍ നീളം"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr "കൂടിയ ചലന വെക്ടര്‍ തിരയല്‍ പരിധി പിക്സലില്‍. -1 സ്വയം, നില അനുസരിച്ചു."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "ത്രേഡുകള്‍ തമ്മിലുള്ള കുറഞ്ഞ ബഫ്ഫര്‍ സ്ഥലം"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 "ത്രെഡുകള്‍ക്കിടയിലുള്ള കുറഞ്ഞ ബഫര്‍ സ്പേസ്. -1 സ്വമേധയായുള്ള, ത്രെഡുകളുടെ എണ്ണത്തിനധിഷ്ഠിതമായി."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "സൈക്കോവിഷ്വല്‍ ഒപ്റ്റിമൈസേഷന്റെ ശക്തി,  \"1.0:0.0\" സഹജമായത്."
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13711,11 +13701,11 @@ msgstr ""
 "സൈക്കോവിശ്വല്‍ ഒപ്റ്റിമൈസേഷനില്‍ ട്രെല്ലിസ് ഉപയോഗിക്കുന്നതിനായുള്ള രണ്ടാമത്തെ പരാമീറ്റര്‍ "
 "നിയന്ത്രണങ്ങള്‍, സഹജമായി ഓഫ് ആണ്"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "സബ്പിക്സല്‍ മോഷന്‍ എസ്റ്റിമേഷന്‍ ആന്‍ഡ് പാര്‍ടീഷന്‍ ഡിസിഷന്‍ ക്വാളിറ്റി"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13725,16 +13715,16 @@ msgstr ""
 "പരാമീറ്റര്‍ നിയന്ത്രിക്കുന്നു (താഴ്ന്നത് = വേഗത്തിലുള്ളത് കൂടാതെ ഉയര്‍ന്നത് = മികച്ച ഗുണമേന്മ). "
 "ശ്രേണി 1 മുതല്‍ 9 വരെ."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "B- ഫ്രെയിമുകള്‍ക്കുള്ള ആര്‍ഡി അധിഷ്ഠിത മോഡ് തീരുമാനം. ഇതിന് സബ്മീ 6 (അല്ലേല്‍ ഉയര്‍ന്നത്) ആവശ്യമാണ്."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "ഓരോ പാര്‍ട്ടീഷനെ അടിസ്ഥാനമാക്കി റഫറസുകള്‍ തീരുമാനിക്കുക"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13742,31 +13732,31 @@ msgstr ""
 "ഓരോ  8x8 അല്ലേല്‍ 16x8 വിഭാഗത്തെ സ്വതന്ത്രമായി റഫറന്‍സ് ഫ്രെയിം തിരഞ്ഞെടുക്കാനായി "
 "അനുവദിക്കുന്നു, മാക്രോബ്ലോക്ക് ശതമാനം ഒരേയൊരു റഫറൻസിലെ എതിരെയുളള ."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "ചലന മൂല്യ നിര്‍ണയത്തില്‍ ക്രോമ"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "സബ്പെലിനുള്ള ക്രോമ എംഇയും P- ഫ്രെയിമുകളുടെ മോഡ് തീരുമാനം."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "ജോയിന്റ് ബൈഡയറക്ഷണല്‍ മോഷന്‍ റിഫൈന്‍മെന്റ്"
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "അഡാപ്റ്റീവ് സ്പാഷ്യല്‍ ട്രാന്‍സ്ഫോം സൈസ്"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "ഇന്റര്‍-എംബികളുടെ 8x8 ട്രാന്‍സ്ഫോമിനായുള്ള  എസ്എടിഡി-അധിഷ്ഠിതമായ തീരുമാനം."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "ട്രെല്ലിസ് RD ക്വാന്ടൈസെഷന്‍"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13775,34 +13765,34 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "P-ഫ്രയിമുകളില്‍ മുന്‍ SKIP കണ്ടെത്തല്‍"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "P-ഫ്രയിമുകളില്‍ മുന്‍ SKIP കണ്ടെത്തല്‍"
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "P-ഫ്രയിമുകളില്‍ കോയെഫിഷ്യന്‍റ് ത്രേഷോള്‍ഡിങ്ങ്"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "സൈ-ഒപ്റ്റിമൈസേഷന്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "PSNR നെയും SSIMനെയും മോശമാക്കാന്‍ സാധ്യതയുള്ള എല്ലാ വിഷ്വല്‍ ഒപ്റ്റിമൈസേഷനുകളും ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -13810,51 +13800,51 @@ msgstr ""
 "ഡിസിടി-ഡൊമൈന്‍ നോയിസ് റിഡക്ഷന്‍. അഡാപ്ടീവ് സ്യൂഡോ-ഡെഡ്സോണ്‍. 10 മുതല്‍ 1000 വരെ ഉപയോഗപ്രദമായ "
 "ശ്രേണിയായി തോന്നുന്നു."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "ഇന്റര്‍ ലുമ ക്വാണ്ടിസൈഷന്‍ ഡെഡ്സോണ്‍"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "ഇന്റര്‍ ലുമ ക്വാണ്ടൈസേഷന്‍ ഡെഡ്സോണ്‍ വലുപ്പം സെറ്റ് ചെയ്യുക. ശ്രേണി 0 മുതല്‍ 32 വരെ."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "ഇന്‍ട്രാ ലുമ ക്വാണ്ടിസൈഷന്‍ ഡെഡ്സോണ്‍"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "ഇന്‍ട്ര ലുമ ക്വാണ്ടൈസേഷന്‍ ഡെഡ്സോണ്‍ വലുപ്പം സെറ്റ് ചെയ്യുക. ശ്രേണി 0 മുതല്‍ 32 വരെ."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "ത്രെഡ് ചെയ്യുമ്പോഴുള്ള നോണ്‍-ഡിറ്റര്‍മിനിസ്റ്റിക് ഒപ്റ്റിമൈസേഷനുകള്‍"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "ആവര്‍ത്തനം കൊണ്ട് SMPയുടെ ഗുണനിലവാരം കുറച്ച് ഉയര്‍ത്തുക"
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "സിപിയു ഒപ്റ്റിമൈസേഷനുകള്‍"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "അസെമ്പളര്‍ സിപിയു ഒപ്റ്റിമൈസേഷനുകള്‍."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "2 പാസ് സ്റ്റാറ്റ്സ് ഫയലിന്‍റെ ഫയല്‍പേര്"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "മള്‍ട്ടിപാസ് എന്‍കോഡിംഗിനായുള്ള 2 പാസ് സ്റ്റാറ്റ്സ് ഫയലിന്‍റെ ഫയല്‍പേര്"
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "പിഎസ്എന്‍ആര്‍ കംപ്യൂട്ടേഷന്‍"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13862,11 +13852,11 @@ msgstr ""
 "PSNR സ്റ്റാറ്റ്സ് കണക്കാക്കുകയും പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുകയും ചെയ്യുക. ഇതിന് ശരിക്കുള്ള എന്‍കോഡിംഗ് "
 "ക്വാളിറ്റിയില്‍ ഒരു സ്വാധീനവും ഇല്ല"
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "എസ്എസ്ഐഎം കംപ്യൂട്ടേഷന്‍"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13874,24 +13864,24 @@ msgstr ""
 "SSIM സ്റ്റാറ്റ്സ് കണക്കാക്കുകയും പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുകയും ചെയ്യുക. ഇതിന് ശരിക്കുള്ള എന്‍കോഡിംഗ് "
 "ക്വാളിറ്റിയില്‍ ഒരു സ്വാധീനവും ഇല്ല"
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "നിശബ്ദമായ മോഡ്"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "സ്ഥിതി വിവരം"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "ഓരോ ഫ്രൈയിമിനും  സ്റ്റാറ്റ്സ് പ്രിന്‍റ് ചെയ്യുക"
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "എസ്പിഎസും പിപിഎസും ഐഡി നമ്പറുകള്‍"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -13899,19 +13889,19 @@ msgstr ""
 "സ്ട്രീമുകളെ വിവിധ സെറ്റിംഗ്സുമായി കൂട്ടിച്ചേര്‍ക്കാന്‍ വേണ്ടി SPS ന്റെയും PPS ഐഡിയുടെയും നമ്പരുകള്‍ "
 "നിശ്ചയിക്കുക"
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "അക്സസ്സ് യൂണിറ്റ് ഡീലിമിറ്റേഴ്സ്"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "ആക്സസ് യൂണിറ്റ് ഡീലിമിറ്റര്‍ NAL യൂണിറ്റുകള്‍ ഉണ്ടാക്കുക"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "ഫ്രെയിംടൈപ്പ് ലുക്അഹെഡില്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഫ്രെയിംകൗണ്ട്"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -13919,51 +13909,51 @@ msgstr ""
 "ഫ്രെയിംടൈപ്പ് ലുക്ക്എഹെഡില്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട ഫ്രെയിംകൗണ്ട്.  നിലവില്‍ സഹജമായി അണ്‍മകസ്ബിള്‍ "
 "ഔട്ട്പുട്ടിന്മേല്‍ സിങ്ക്-പ്രശ്നങ്ങള്‍ ഉണ്ടാക്കാം, ടിഎസ്-മക്സ് ഇല്ലാതെ ആര്‍ടിഎസ്പി-ഔട്ട്പുട്ട് പോലെ"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "എച്ച്ആര്‍ഡി-ടൈമിംഗ് വിവരം"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "സഹജമായ ട്യൂണ്‍ ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ചത്"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "സഹജമായ പ്രിസെറ്റ് ക്രമീകരണങ്ങള്‍ ഉപയോഗിച്ചത്"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "à´¡à´¿à´¯"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "ഹെക്സ്"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "യുഎംഎച്ച്"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "à´Žà´¸"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "ടെസ"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "വേഗം"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13972,55 +13962,55 @@ msgstr "വേഗം"
 msgid "Normal"
 msgstr "സാധാരണ"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "പതുക്കെ"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "സ്പാറ്റിയല്‍"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "ടെംപറല്‍"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "ചെക്കര്‍ബോര്‍ഡ്"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "കോളത്തിന് പകരം"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "നിരക്ക് പകരം"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "സൈഡ് ബൈ സൈഡ്"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "ടോപ് ബോട്ടം"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "ഫ്രെയിം ആള്‍ടര്‍ണേഷന്‍"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "എച്ച്.264/എംപേഗ് -4  ഭാഗം 10/എ‌വി‌സി എന്‍കോഡര്‍ (x264 10-ബിറ്റ്)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "എച്ച്.262/എംപേഗ് - 2 എന്‍കോഡര്‍ (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "എച്ച്.264/എംപേഗ് -4  ഭാഗം 10/എ‌വി‌സി എന്‍കോഡര്‍ (x264)"
 
@@ -14098,10 +14088,10 @@ msgstr "ഡിബസ്"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "ഡി-ബസ് നിയന്ത്രണ പൊതുപ്രതലം"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14313,12 +14303,12 @@ msgstr "സഹശീര്‍ഷക സ്ഥാനം: സജീവമായ 
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "സഹശീര്‍ഷക സ്ഥാനം %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "വേഗത: %.2fx"
@@ -15000,7 +14990,7 @@ msgstr "ആവശ്യമുള്ളപ്പോള്‍ ഫിക്സ് 
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "എവിഐ ഡീമക്സര്‍"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15010,27 +15000,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "പ്ലേ ചെയ്യരുത്"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "സൂചിക നിര്‍മ്മിച്ചതിന്‍ശേഷം പ്ലേ ചെയ്യുക"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "ഉള്ളതുപോലേ പ്ലേ ചെയ്യുക"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "പൊട്ടിപ്പോയ അല്ലെങ്കില്‍ നഷ്ട്ടപ്പെട്ട എ‌വി‌ഐ സൂചിക"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "എവിഐ ഇന്‍ഡെക്സ് ഫിക്സ് ചെയ്യുന്നു..."
 
@@ -15165,31 +15155,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "എം-ജെപേഗ് ക്യാമറ ഡിമക്സര്‍"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "മട്രോസ്ക സ്ട്രീം ടിമക്സര്‍"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "നിരയുള്ള അദ്ധ്യായങ്ങളെ ബഹുമാനിക്കുക"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "ഘടകത്തില്‍ നിര്‍ദ്ദേശിച്ചിട്ടുള്ള നിലയനുസരിച്ച് അദ്ധ്യായങ്ങള്‍ പ്ലേ ചെയ്യുക."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "ചാപ്റ്റര്‍ കോഡെക്കുകള്‍"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "ഘടകത്തില്‍ കാണുന്ന അദ്ധ്യായങ്ങളുടെ കോടക്കുകള്‍ ഉപയോഗിക്കുക."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "അതേ ഡിറക്ടറിയില്‍ എം‌കെ‌വി ഫയലുകള്‍ മുന്നമേ ലോഡ് ചെയ്യുക"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15197,28 +15187,28 @@ msgstr ""
 "ബന്ധമുള്ള ഘടകങ്ങള്‍ കണ്ടുപിടിക്കാന്‍ അതേ ഡിറക്ടറിയില്‍ മട്രോസ്ക ഫയലുകള്‍ മുന്നമേ ലോഡ് ചെയ്യുക (മുറിഞ്ഞ "
 "ഫയലുകള്‍ക്ക് നല്ലതല്ല)"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "ശതമാനം അനുസരിച്ചു തിരഞ്ഞെടുക്കുക സമയം അല്ല"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "ശതമാനം അനുസരിച്ചു തിരഞ്ഞെടുക്കുക സമയം അല്ല"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "ഡമ്മി ഘടകങ്ങള്‍"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "അറിയാത്ത ഇ‌ബി‌എം‌എല്‍ ഘടകങ്ങള്‍ വായിക്കുക അല്ലെങ്കില്‍ തിരസ്കരിക്കുക (മുറിഞ്ഞ ഫയലുകള്‍ക്ക് നല്ലതല്ല)"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15450,27 +15440,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "എം‌പി4 സ്ട്രീം ടിമക്സര്‍"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "എം‌പി4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15611,25 +15601,25 @@ msgstr ""
 "തേടുകയും ഒരു ശതമാനം ബൈറ്റ് സ്ഥാനം , ഒരു പി.സി.ആർ. ജനറേറ്റ് സമയം സ്ഥാനം അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ള "
 "സ്ഥാനം . തേടുന്നതും പ്രോപ്പർട്ടി പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ലെങ്കിൽ , ഈ ഓപ്ഷൻ ഓൺ ചെയ്യുക."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "അകത്തുള്ള-സ്ട്രീം പി‌സി‌ആറിനെ വിശ്വസിക്കുക"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "ഒരു ഉപമക്ക് അകത്തുള്ള-സ്ട്രീം പി‌സി‌ആറിനെ വിശ്വസിക്കുക"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "എംപേഗ് കടത്തല്‍ സ്ട്രീം ടിമക്സര്‍"
 
@@ -16082,32 +16072,32 @@ msgstr "സ്ലൈഡുകള്‍ (ടെക്സ്റ്റ്)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "സ്ലൈഡുകള്‍ (ചിത്രങ്ങള്‍)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "വി‌എല്‍‌സി മെഡിയ പ്ലെയറിനെ പറ്റി"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "ക്രെഡിറ്റുകള്‍"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "ലൈസന്‍സ്"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "കര്‍ത്താക്കള്‍"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr "വീഡിയോ LAN അസ്സോസിയേഷന്‍റെ വ്യാപാരമുദ്രകള്‍ ആണ് VLC മീഡിയപ്ലെയറും വീഡിയോLANഉം"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16127,77 +16117,77 @@ msgstr ""
 "www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; "
 "color:#0057ae;\"> സഹായിക്കുക നമ്മളിലൊന്നാവുക!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് പാര്‍സറുകള്‍"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "സര്‍വ്വീസ് ഡിസ്കവറി"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "ഇൻറ്റർഫേസ്"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "ആർറ്റ് & മെറ്റാ ഫെച്ചര്‍"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "അനുബന്ധങ്ങള്‍"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്തത് മാത്രം കാണിക്കുക"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "കൂടുതല്‍ ആഡ്ഓണുകള്‍ ഒണ്‍ലൈനില്‍ കണ്ടെത്താം"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "ആഡ്ഓണ്‍സ് മാനേജര്‍"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ഡ്"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "നെയിം"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "രചയ്താവ്"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "അണ്‍ഇന്‍സ്റ്റാള്‍"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16268,7 +16258,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "ഫില്‍റ്റര്‍"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16280,7 +16270,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ പ്രൊഫൈലിന്‍റെ തനിപ്പകര്‍പ്പ്"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "പ്രൊഫൈലുകള്‍ ഓര്‍ഗനൈസ് ചെയ്യുക..."
 
@@ -16430,44 +16420,44 @@ msgstr ""
 "ഇന്‍പുട്ട് മാറിയിട്ടുണ്ട്, ബുക്ക്മാര്‍ക്ക് സംരക്ഷിക്കാന്‍ സാധിക്കുന്നില്ല.  ബുക്ക്മാര്‍ക്കുകള്‍ ചിട്ടപ്പെടുത്തുന്ന "
 "സമയത്ത് പ്ലേബാക്കിനെ  \"പോസ്\" ഉപയോഗിച്ച് നിര്‍ത്തുന്നത് ഒരേ ഇന്‍പുട്ട് തന്നെ എന്നുറപ്പു വരുത്തുന്നതിനാണ്"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "പുറകിലേക്ക്"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "മുമ്പോട്ട്"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16482,12 +16472,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "പോകുക!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "മീഡിയയെ ഇവിടെ നിക്ഷേപിക്കുക"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "മീഡിയ തുറക്കുക"
 
@@ -16725,7 +16715,7 @@ msgstr "SDP URL ഒന്നും തന്നിട്ടില്ല"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "ഒരു SDP എക്സ്പോര്‍ട്ട് അപേക്ഷിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്, പക്ഷേ URL ഒന്നും തന്നെ നല്‍കിയിട്ടില്ല"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16767,7 +16757,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "ഒച്ച"
@@ -16781,8 +16771,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17449,61 +17439,61 @@ msgstr "എച്ച്ടിഎംഎല്‍ പ്ലേലിസ്റ്
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് സേവ് ചെയ്യുക"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റിലുള്ള തിരച്ചി"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "സംഭാവന ചെയ്യുക"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "അണ്‍സബ്സ്ക്രൈബ്"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "പോഡ്കാസ്റ്റിലേക്ക് സബ്സ്ക്രൈബ് ചെയ്യുക"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "പോഡ്കാസ്റ്റിന്റെ URL ചേര്‍ക്കുക വരിക്കാരാവുന്നതിന്:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "പോഡ്കാസ്റ്റില്‍ നിന്ന് വരിക്കാരനല്ലാതാകുക"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് വരിക്കാരനല്ലാതാവുന്നതിനുള്ള പോഡ്കാസ്റ്റ് തിരഞ്ഞെടുക്കുക ഇതില്‍ നിന്നും:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "ആല്‍ബം ആര്‍ട്ടിനും കൂടാതെ മെറ്റാ‍ഡാറ്റയ്ക്കും വേണ്ടി പരിശോധിക്കുക?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "മെറ്റാഡാറ്റ വീണ്ടെടുക്കല്‍ പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കുക"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "വേണ്ട, നന്ദി"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17515,49 +17505,49 @@ msgstr ""
 "VLC നിങ്ങളുടെ ഉള്ളടക്കത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍ ഒരു വിശ്വസ്ത സേവനങ്ങളിലേയ്ക്ക് ഒരു അജ്ഞാത "
 "രൂപത്തില്‍‌ അയയ്ക്കുന്നു."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "ലൈബ്രറി"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "എന്റെ കംപ്യൂട്ടര്‍"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "ഡിവൈസുകള്‍"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "ലോക്കല്‍ നെറ്റ്വര്‍ക്ക്"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "ഇന്റര്‍നെറ്റ്"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "പ്ലേലിസ്റ്റ് കാണിക്കുകയും/മറയ്ക്കുകയും ചെയ്യുക"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "ആവര്‍ത്തനം"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "ഷഫിള്‍"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "മുഴുവന്‍ ശബ്ദം"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18360,7 +18350,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "സെറ്റ് ചെയ്തില്ല"
 
@@ -21518,12 +21508,12 @@ msgstr "സ്കിന്‍ തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "ബ്രൈറ്റ്നെസ്സ് ത്രെഷ്ഹോള്‍ഡ്"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21532,50 +21522,50 @@ msgstr ""
 "ഈ മോഡ് സജ്ജമായിരിക്കുമ്പോള്‍, പിക്സല്‍ കറുപ്പ് അല്ലെങ്കില്‍ വെളുത്തതായി കാണിക്കപ്പെടുന്നു. താഴെ "
 "തെളിച്ചത്തില്‍ പറഞ്ഞിരിക്കുന്നതാണ് ത്രഷോള്‍ഡ് മൂല്യം."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "ഇമേജ് കോണ്ട്രാസ്റ്റ് (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "ചിത്ര പ്രകാശവ്യതിയാനം 0 നും 2 നും ഇടയ്ക്ക് ക്രമീകരിക്കുക. സ്വമേധയാലുള്ളത് 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "ഇമേജ് ഹ്യൂ (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "ചിത്ര വര്‍ണ്ണവ്യത്യാസം 0 നും 360നും ഇടയ്ക്ക് ക്രമീകരിക്കുക. സ്വമേധയാലുള്ളത് 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "ചിത്ര പൂരിതാവസ്ഥ (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "ചിത്ര പൂരിതാവസ്ഥ 0 നും 3 നും ഇടയ്ക്ക് ക്രമീകരിക്കുക. സ്വമേധയാലുള്ളത് 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "ഇമേജ് ബ്രെറ്റ്നെസ്സ് (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "ചിത്ര തെളിച്ചം 0 നും 2 നും ഇടയ്ക്ക് ക്രമീകരിക്കുക. സ്വമേധയാലുള്ളത് 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "ഇമേജ് ഗാമ (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "ചിത്ര ഗാമ 0.01 നും 10 നും ഇടയ്ക്ക് ക്രമീകരിക്കുക. സ്വമേധയാലുള്ളത് 1."
@@ -23420,6 +23410,11 @@ msgstr "A/52 ഓഡിയോ പാക്കറ്റൈസര്‍"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "എവിപാര്‍സര്‍ പാക്കറ്റൈസര്‍"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "H.264 വീഡിയോ പാക്കറ്റൈസര്‍"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "പാക്കറ്റൈസര്‍ പകര്‍ത്തുക"
@@ -23547,8 +23542,8 @@ msgstr "MTP ഉപകരണം"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23571,17 +23566,17 @@ msgstr "പോഡ്കാസ്റ്റ് ചെയ്യപ്പെടു
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "വീണ്ടെടുക്കേണ്ട പോഡ്കാസ്റ്റുകളുടെ പട്ടിക ചേര്‍ക്കുക, '|' (pipe)നാല്‍ വിഭജിക്കപ്പെട്ടത്."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "ഓഡിയോ ക്യാപ്ച്ചര്‍ ചെയ്യുക"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "ഓഡിയോ ആഗീരണം (പള്‍സ്ഓഡിയോ)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "പൊതുവായ"
 
@@ -23657,32 +23652,32 @@ msgstr "ടൂള്‍"
 msgid "User"
 msgstr "ഉപയോക്താവ്"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "വീഡിയോ ക്യാപ്ച്ചര്‍"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "വീഡിയോ പകര്‍ത്തല്‍ (വീഡിയോ4ലിനക്സ്)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "ഓഡിയോ ക്യാപ്ച്ചര്‍(എഎല്‍എസ്എ )"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "സിഡി"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "ഡിവിഡി"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "എച്ച്ഡി ഡിവിഡി"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "അറിയാത്ത തരം"
 
@@ -23729,7 +23724,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "ആപ്ലിക്കേഷനുകള്‍"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "ഡെസ്ക്ടോപ്പ്"
 
@@ -27367,12 +27362,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "ഡെസ്ക്ടോപ് രീതി  ഡെസ്ക്ടോപില്‍ തന്നെ വീഡിയോ കാണിക്കാന്‍ നിങ്ങളെ സഹായിക്കുന്നു"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "ഹാര്‍ഡ്വെയര്‍ ബ്ലെന്‍ഡിംഗ് പിന്തുണ ഉപയോഗിക്കുക"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "സബ്ടൈറ്റില്‍/OSD ബ്ലെന്‍ഡിംങ്ങിനായി ഹാര്‍ഡ് വയര്‍ ആക്സിലറേഷന്‍ ഉപയോഗിക്കാന്‍ ശ്രമിക്കുക"
 
@@ -27404,11 +27399,11 @@ msgstr "വിന്‍ഡോസ് വിസ്റ്റയ്ക്കും 
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -27495,7 +27490,7 @@ msgstr "ഡയറക്ട്എക്സ്(ഡയറക്ട്ഡ്രോ)
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "വാള്‍പേപ്പര്‍"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -29322,6 +29317,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "മീഡിയ മാനേജര്‍ ലിസ്റ്റ്"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "ഒന്നുമില്ല: ക്ലോസ് ചെയ്ത ജിഒപികള്‍ മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക\n"
+#~ "സാധാരണ: അടിസ്ഥാന ഓപ്പണ്‍ ജിഒപികള്‍ മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക\n"
+#~ "ബ്ലൂറേ: ബ്ലൂ-റേ കോംപാറ്റബിളായ ഓപ്പണ്‍ ജിഒപികള്‍ മാത്രം ഉപയോഗിക്കുക"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "ഫുള്‍സ്ക്രീന്‍ രീതി ടോഗിള്‍ ചെയ്യുക"
 
diff --git a/po/mn.po b/po/mn.po
index 93d302ba10d196373df04ece1a93542b2e5ca046..726b734c1dd72204f4771647790d47fdb7937045 100644
--- a/po/mn.po
+++ b/po/mn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:16+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Mongolian (Mongolia) (https://www.transifex.com/yaron/"
@@ -339,10 +339,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -441,8 +441,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "Тухай"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -534,7 +534,7 @@ msgstr "Хавтас нэмэх..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Тоглох жагсаалтыг &файл руу хадгалах..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Хайх"
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Хаах"
 
@@ -705,10 +705,10 @@ msgstr "Эсрэг стерео"
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -838,47 +838,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Хавчуурга %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -949,7 +949,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Тайлбар"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Тодорхойгүй"
 
@@ -1198,7 +1198,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Дэд бичвэр"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1660,7 +1660,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1672,12 +1672,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Авто"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Асаах"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1747,10 +1747,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2374,7 +2374,7 @@ msgstr "Анхдагч"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Удаан (таатай)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3683,7 +3683,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3697,7 +3697,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "Зогс"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3944,7 +3944,7 @@ msgstr "Дууны хэмжээг суллах товч сонго."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Чимээгүй"
 
@@ -4771,7 +4771,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4867,7 +4867,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4880,8 +4880,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4957,7 +4957,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
@@ -4965,9 +4965,9 @@ msgstr ""
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Дамжуулгын сан"
@@ -5725,25 +5725,25 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5761,106 +5761,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Бүсийн код"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6315,327 +6315,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 МГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 МГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 МГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6644,99 +6644,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6896,7 +6896,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6914,7 +6914,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7080,7 +7080,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
@@ -7296,98 +7296,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTSP (TCP)-д RTP хэрэглэх"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7499,25 +7499,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8362,9 +8362,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10054,7 +10054,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10359,7 +10359,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10518,7 +10518,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10530,23 +10530,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "үл мэдэгдэх"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11400,7 +11400,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12462,33 +12462,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12499,39 +12492,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12541,56 +12534,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12598,27 +12591,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12629,127 +12622,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12758,11 +12751,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12770,35 +12763,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12806,35 +12799,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12845,15 +12838,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12861,19 +12854,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12881,11 +12874,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12895,97 +12888,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12994,184 +12987,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистик"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13180,55 +13173,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Хэвийн"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13303,10 +13296,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13515,12 +13508,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Хурд: %.2fx"
@@ -14177,7 +14170,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14187,27 +14180,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14334,57 +14327,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14614,27 +14607,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14759,25 +14752,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15220,32 +15213,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC дамжуулга тоглуулагчийн тухай"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Лиценз"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Зохиогчид"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15257,77 +15250,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Нэмэлтүүдийг зохицуулагч"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Нэр"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Зохиогч"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15398,7 +15391,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Шүүлтүүр"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15410,7 +15403,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15556,44 +15549,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Урагш"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15608,12 +15601,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -15846,7 +15839,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15888,7 +15881,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Дууны хэмжээ"
@@ -15902,8 +15895,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16540,61 +16533,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Тоглох жагсаалт хадгалах"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Тоглох жагсаалтаас хайх"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Үгүй, Баярлалаа"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16602,49 +16595,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17424,7 +17417,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
@@ -20473,62 +20466,62 @@ msgstr "Арьс сонгох"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Тодролын босго"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22292,6 +22285,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Видеоны хэмжээ"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22417,8 +22415,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22441,17 +22439,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Ерөнхий"
 
@@ -22519,32 +22517,32 @@ msgstr "Хэрэгсэл"
 msgid "User"
 msgstr "Хэрэглэгч"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Үл мэдэгдэх төрөл"
 
@@ -22591,7 +22589,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -26012,12 +26010,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26049,11 +26047,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26125,7 +26123,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Ханын цаас"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index 2994e55f14df77f9387ed62797316431758f4bab..e90a10f2e24cca85a0db8239e998a829e8b5d20c 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:04+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Marathi (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/mr/)\n"
@@ -360,10 +360,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "व्हीएलसीची मागणीनुसार ध्वनीचित्रफित अंमलबजावणी "
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -465,8 +465,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "VLC विषयी"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "धारक समाविष्ट..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "प्लेलिस्ट धारिकेमध्ये साठवा..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "शोधा"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "चाळण्याची कमाल संख्या (%u) पू
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "असमर्थ करा"
 
@@ -728,10 +728,10 @@ msgstr "आरक्षित स्टीरीओ"
 msgid "Headphones"
 msgstr "हेडफोन"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -900,48 +900,48 @@ msgstr "अज्ञात त्रुटी"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "वाचनखुण %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "या कोडेकसाठी कोणतेही वर्णन नाही"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "या कोडेकला सहाय्य नाही"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "व्हीएलसी या प्रारुपाचे विसंकेतन करु शकत नाही \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "ओळखता न येणारे कोडेक"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "व्हीएलसी ध्वनी किंवा ध्वनीचित्रफित कोडेक ओळखू शकत नाही"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "पाकीट तयार करणारा"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "विसंकेतक"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 "प्रवाह तयार करणे/ माध्यम धारिकेचे एका प्रारुपातून दुस-या प्रारुपात रुपांतर करणे अपयशी"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "व्हीएलएसी %s भाग उघडू शकत नाही."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "व्हीएलसी विसंकेतक भाग उघडू शकत नाही."
 
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "वर्णन"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "अनिर्धारित"
 
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "अनुवाद पट्टी"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "तीव्रता %ld%%"
@@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1760,12 +1760,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "स्वयं"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "सुरु"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1840,10 +1840,10 @@ msgid ""
 msgstr "यामुळे ध्वनी कमी किंवा जास्त वेगाने ध्वनी पट्टीवर परिणाम न होता"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2531,7 +2531,7 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3905,7 +3905,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3985,7 +3985,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "कमी वेगाने (उत्तम)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "चालविण्याच्या यादीतील पुढील घटकावर जाण्यासाठी वापरायची हॉटकी निवडा."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4014,7 +4014,7 @@ msgstr "चालविण्याच्या यादीतील आधी
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4024,7 +4024,7 @@ msgstr "थांबा"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "पार्श्वगायन थांबविण्यासाठी हॉटकी निवडा."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4261,7 +4261,7 @@ msgstr "आवाजाची तीव्रता कमी करण्या
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "मूक"
 
@@ -5096,7 +5096,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "पान वर"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5192,7 +5192,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "लेखनासाठी \"%s\" उघडण्यात अपयशी"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5205,8 +5205,8 @@ msgstr "लेखनासाठी \"%s\" उघडण्यात अपयश
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "स्थापित करा"
 
@@ -5296,9 +5296,9 @@ msgstr "स्थापित करा"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "व्हीएलसी मीडिया प्लेअर सुधारित करा"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "माध्यम वाचनालय"
@@ -6058,25 +6058,25 @@ msgstr "जोडलेले घटक"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "जोडलेल्या घटकांविषयी संगणकाला दिलेली माहिती"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6096,38 +6096,38 @@ msgstr "वाचनालयध्वनीचित्रप्रारुप
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "वाचनालयध्वनीप्रारुप एव्हीआयओ उपलब्धता उत्पादन"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "ब्लू-रे विषय सूची"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "ब्लू-रे विषय सूचीचा वापर करा. असमर्थ करण्यात आल्यास, चित्रपट लगेच सुरु होईल"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "प्रदेश संकेत"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr "ब्लू-रे चालक प्रदेश संकेत. काही डिस्क केवळ अचूक प्रदेश संकेतासोबतच चालविता येतात."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "ब्लू-रे"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "ब्लू-रे डिस्क सहाय्य (वाचनालयब्लूरे)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "मार्ग ब्लू-रे असल्याचे दिसत नाही "
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6135,31 +6135,31 @@ msgstr ""
 "या ब्ल्यू-रे डिस्कला एएसीएस विसंकेतनासाठी वाचनालयाची आवश्यकता आहे, व तुमच्या यंत्रणेकडे ते "
 "नाही."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "ब्लू-रे डिस्क खराब झाली आहे."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "हरवलेली एएसीएस मांडणी धारिका!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "एएसीएस मांडणी धारिकेमध्ये कोणतीही वैध प्रक्रिया कळ सापडली नाही"
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "एएसीएस मांडणी धारिकेमध्ये कोणतेही वैध होस्ट प्रमाणपत्र सापडले नाही."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "एएसीएस होस्ट प्रमाणपत्र रद्द करण्यात आले."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "एएसीएस एमएमसी अपयशी."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6167,40 +6167,40 @@ msgstr ""
 "या ब्लू-रे डिस्कसाठी बीडी + विसंकेतनासाठी वाचनालवयाची गरज आहे, व तुमच्या यंत्रणेकडे सध्या "
 "ते नाही."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr "तुमचे यंत्रणा बीडी + विसंकेतन वाचनालय काम करत नाही. मांडणी हरवली आहे का? "
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "ब्लूरे पार्श्वगायन सुरुवात करण्यास अपयशी. कृपया विषयसूची पाठिंब्याशिवाय वापरुन पाहा."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "ब्लू-रे चूक"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "वरची विषयसूची"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "सर्वप्रथम चालवा"
 
@@ -6686,11 +6686,11 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "डीव्हीबी अनुकूलक"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6698,11 +6698,11 @@ msgstr ""
 "एकापेक्षा अधिक डिजिटल प्रसारण अनुकूलक असतील,तर अनुकूलक क्रमांक निवडला पाहिजे. क्रमवारी "
 "शून्यापासून सुरु होते."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "डीव्हीबी साधन"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6710,11 +6710,11 @@ msgstr ""
 "अनुकूलकाने अनेक स्वतंत्र मेलक साधने दिल्यास, साधनाचा क्रमांक निवडला पाहिजे. क्रमवारी "
 "शून्यापासून सुरु होते."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "बहुसंदेशवहन रद्द करु नका"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6722,27 +6722,27 @@ msgstr ""
 "सामान्यपणे दूरसादकाकडून उपयोगी साधनांचे बहुसंदेशवहन रद्द केले जाते. हा पर्याय बहुसंदेशवहन रद्द "
 "करणे असमर्थ करेल व सर्व कार्यक्रम स्वीकारेल. "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "नेटवर्कचे नाव"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "यंत्रणा मेलन जागेतील विशेष नेटवर्क नाव"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "तयार करायचे नेटवर्क नाव"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "यंत्रणा मेलन जागेमध्ये विशेष नाव तयार करा"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "कंपनसंख्या (हर्ट्झ)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6750,23 +6750,23 @@ msgstr ""
 "टीव्ही चॅनलचे दिलेल्या कंपनसंख्येवर दूरसादकाद्वारे (ए.के.ए. बहुसंदेशवहन) वर्गीकरण केले जाते. "
 "ग्रहणकर्त्याशी मेलित करण्यासाठी हे आवश्यक आहे."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "आपरिवर्तन/कल्पनासमूह"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "स्तर ए आपरिवर्तन"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "स्तर बी आपरिवर्तन"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "स्तर सी आपरिवर्तन"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6776,11 +6776,11 @@ msgstr ""
 "अनापरीवर्तकास स्वयंचलितपणे कल्पनासमूह शोधता आला नाही, तर त्याची मांडणी हाताने करावी "
 "लागेल."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "प्रतीक दर (बॉड्स)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6788,11 +6788,11 @@ msgstr ""
 "काही यंत्रणांसाठी हाताने प्रतीक दर नमूद केला पाहिजे, विशेषतः डीव्हीबी-सी, डीव्हीबी-एस व "
 "डीव्हीबी-एस२."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "पट्टपंक्ती पर्यसन"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6800,135 +6800,135 @@ msgstr ""
 "अनापरीवर्तकास पट्टपक्तिंचे पर्यसन व्यवस्थित शोधता आले नाही, तर त्याची मांडणी हाताने केली "
 "पाहिजे."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "एफईसी संकेत दर"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "उच्च-प्राधान्य संकेत दर"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "कमी-प्राधान्य संकेत दर"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "स्तर ए संकेत दर"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "स्तर बी संकेत दर"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "स्तर सी संकेत दर"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "पुढील चूक दुरुस्तीसाठी संकेत दर विनिर्दिष्ट करता येत नाही."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "प्रसारण पद्धत"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "पट्टरुंदी (मेगाहर्ट्झ)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "१० मेगाहर्ट्झ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "८ मेगाहर्ट्झ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "७ मेगाहर्ट्झ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "६ मेगाहर्ट्झ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "५ मेगाहर्ट्झ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "१.७१२ मेगाहर्ट्झ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "पहारा मध्यंतर"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "अधिकार श्रेणी पद्धत"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "डीव्हीबी-टी२ भौतिक स्तर नलिका"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "स्तर ए भाग संख्या"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "स्तर बी भाग संख्या"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "स्तर सी भाग संख्या"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "स्तर ए वेळ अंतःपत्रण"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "स्तर बी वेळ अंतःपत्रण"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "स्तर सी वेळ अंतःपत्रण"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "प्रवाह शोधक"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "पथदर्शी"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "निसटणारा घटक"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "०.३५ (डीव्हीबी-एस प्रमाणेच)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "०.२०"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "०.२५"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "प्रवाह ओळख क्रमांकांचे वहन करा"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "ध्रुवीकरण (व्होल्टेज)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -6936,31 +6936,31 @@ msgstr ""
 "दूरसादकाचे ध्रुवीकरण निवडण्यासाठी, सामान्यपणे कमी कल्लोळ बंद-डाउनकन्व्हर्टरसाठी (एलएनबी) "
 "वेगळे व्होल्टेज वापरले जाते."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "अविनिर्दिष्ट (ओव्ही)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "उभे (१३व्ही)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "आडवे (१८व्ही)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "वर्तुळाकार उडवा हात (१३व्ही)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "वर्तुळाकार डावा हात (१८व्ही)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "उच्च एलएनबी व्होल्टेज"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -6970,26 +6970,26 @@ msgstr ""
 "कदाचित उच्च व्होल्टेज लागू शकते.\n"
 "सर्वच ग्रहणकर्ता याला सहाय्य करत नाहीत."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "स्थानिक दोलक कमी कंपनसंख्या (किलोहर्ट्झ)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "स्थानिक डोलक उच्च कंपनसंख्या (किलोहर्ट्झ)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "वैश्विक एलएनबी कळ कंपनसंख्या (किलोहर्ट्झ)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -6998,11 +6998,11 @@ msgstr ""
 "उपग्रह प्रसारण कंपनसंख्या कळ कंपनसंख्येपेक्षा अधिक असेल, दोलक उच्च कंपनसंख्या संदर्भ म्हणून "
 "वापरली जाईल. त्याशिवाय स्वयंचलित सातत्यपूर्ण 22 किलोहर्ट्झ कार्यक्षमता पाठविली जाईल."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "सतत २२ किलोहर्ट्झ कार्यक्षमता"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7010,11 +7010,11 @@ msgstr ""
 "तारेवर २२ किलोहर्ट्झने सातत्यपूर्ण कार्यक्षमता पाठविता येते. हे सामान्यपणे वैश्विक एलएनबीमधून "
 "उच्च वारंवारिता पट्ट निवडते."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "डीआयएसईक्यूसी एलएनबी क्रमांक"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7024,16 +7024,16 @@ msgstr ""
 "कळीद्वारे जोडलेला असेल तर, योग्य एलएनबी निवडता येतो (१ ते ४). कोणतीही कळ नसल्यास, हा "
 "निर्देशांक ० असला पाहिजे."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "अविनिर्दिष्ट"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "स्वतंत्र डीआयएसईक्यूसी एलएनबी क्रमांक"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7046,99 +7046,99 @@ msgstr ""
 "योग्य स्वतंत्र एलएनबी निवडता येईल (१ ते ४).कोणतीही स्वतंत्र कळ नसल्यास, हा निर्देशांक ० "
 "असला पाहिजे."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "नेटवर्क शोधक"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "उपग्रह दिगंश"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "उपग्रह दिगंश कोनाच्या दशांशात"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "उपग्रह उन्नयन"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "उपग्रह उन्नयन कोनाच्या दंशाशात"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "उपग्रह रेखांश"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "उपग्रह रेखांश अंशाच्या दशांशात. पश्चिम ऋण आहे."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "उपग्रह पल्ला संकेत"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr "उपग्रह पल्ला संकेत निर्मात्याद्वारे निश्चित केला जातो उदा. डीआयएसईक्यूसी कळ संकेत"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "महत्वाचे चॅलन"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "एटीएससी किरकोळ चॅलन"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "प्रत्यक्ष चॅलन"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "डीटीव्ही"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "डिजिटल दूरचित्रवाणी व नभोवाणी"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "भू स्वागत निर्देशांक"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "डीव्हीबी-टी स्वागत निर्देशांक"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "आयएसडीबी-टी स्वागत निर्देशांक"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "तार व उपग्रह स्वागत निर्देशांक"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "डीव्हीबी-एस२ निर्देशांक"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "आयएसडीबी-एस निर्देशांक"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "उपग्रह साधन नियंत्रण"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "एटीएससी स्वागत निर्देशांक"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "डिजिटल प्रसारण"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7304,7 +7304,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7322,7 +7322,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7489,7 +7489,7 @@ msgstr "वर्गवारी"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "प्राथमिक प्रवाहाची वर्गवारी निश्चित करा"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
@@ -7710,11 +7710,11 @@ msgstr "एडीआय संगणकाला द्यायची माह
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "एसडीआय विभाजक"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "कॅसेन्ना आरटीएसपी बोलीभाषा"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7724,11 +7724,11 @@ msgstr ""
 "व्हीएलसी ही बोलीभाषा वापरुन पाहील, मात्र त्यानंतर त्याला सामान्य आरटीएसपी सर्वरशी "
 "संपर्क साधता येणार नाही."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "डब्ल्यूएमसर्वर आरटीएसपी बोलीभाषा"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7737,7 +7737,7 @@ msgstr ""
 "व्हीएलसीला आरएफसी २३२६ मार्गदर्शकतत्वांच्या विरुद्ध काही पर्याय गृहित धरण्यास सांगितले "
 "जाईल."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7745,7 +7745,7 @@ msgstr ""
 "जोडणीसाठी वापरकर्ता नाव निश्चित करतो, जर यूआरएलमध्ये वापरकर्तानाव किंवा पासवर्ड "
 "निश्चित केला नसेल."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7753,11 +7753,11 @@ msgstr ""
 "जोडणीसाठी पासवर्ड निश्चित करते, जर यूआरएलमध्ये वापरकर्तानाव किंवा पासवर्ड निश्चित केला "
 "नसेल."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "आरटीएसपी फ्रेम बफर आकार"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7765,55 +7765,55 @@ msgstr ""
 "ध्वनीचित्रफितीचा आरटीएसपी सुरुवात फ्रेम बफर आकार, वाढविता येऊ शकतो जर अतिशय लहान "
 "बफर असल्यामुळे चित्रे तुटली तर. "
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "आरटीपी/आरटीएसपी/एसडीपी विभाजक (थेट५५५ वापरणे)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "आरटीएसपी/आरटीपी उपलब्धता व विभाजन करणे"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "आरटीएसपीवर (टीसीपी) आरटीपी वापरणे"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "ग्राहक खाच"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "सत्राच्या आरटीपी सोतासाठी वापरायची खाच"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "आरटीएसपीद्वारे बहुप्रसारण आरटीपीची सक्ती करा "
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "बोगदा आरटीएसपी व आरटीपी एचटीटीपीवर"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "एचटीटीपी बोगदा खाच"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "एचटीटीपीवर बोगद्याद्वारे आरटीएसपी/आरटीपी वापरण्यासाठी खाच. "
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "आरटीएसपी प्रमाणीकरण "
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "कृपया वैध लॉगइन नाव व पासवर्ड घाला."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "आरटीएसपी जोडणी अपयशी"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "सर्वरच्या मांडणीद्वारे नाकारण्यात आलेल्या प्रवाहाची उपलब्धता"
 
@@ -7932,25 +7932,25 @@ msgstr "धडधडणेध्वनी"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "धडधडणे ध्वनी संगणकाला द्यायची माहिती"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8817,9 +8817,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10588,7 +10588,7 @@ msgstr "एईएस३/एसएमपीटीई ३०२एम ध्वन
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "एईएस३/एसएमपीटीई ३०२एम ध्वनी पॅकेटनिर्माता"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10924,7 +10924,7 @@ msgstr ""
 "आय फ्रेमचा पुंजीकरण घटक, पी फ्रेमच्या तुलनेत (उदाहरणार्थ १.० => आय व पी फ्रेमसाठी समान "
 "क्यूस्केल). "
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "कोलाहल कमी करणे"
@@ -11101,7 +11101,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "थेटएक्स ध्वनीचित्रफित गतिवर्धन (डीएक्सव्हीए) २.०"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11119,23 +11119,23 @@ msgstr ""
 "ही व्हीएलसी मीडिया प्लेअरमधील चूक नाही.\n"
 "या समस्येसाठी ध्वनीचित्रफितलॅन प्रकल्पाला संपर्क करु नका.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "ध्वनीचित्रफिती"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "ध्वनी"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "उपचित्र"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "व्हीएलसी %4.4s %s संकेतक उघडू शकत नाही."
@@ -12045,7 +12045,7 @@ msgstr ""
 "ओळींचा समावेश असतो. जर संख्याकाप निश्चित करण्यात आले नसतील, तर संकेतक कोडेक मानकाद्वारे "
 "परवानगी देण्यात आलेले कोणतेही काप निवडू शकतो."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "संदर्भ फ्रेमची संख्या"
 
@@ -13137,25 +13137,15 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "जीओपी बंद करण्यासाठी उपलब्धि बिंदू वापरा"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"एकही नाही: केवळ जीओपी बंद करा\n"
-"सामान्य: प्रमाणभूत खुले जीओपी वापरा\n"
-"ब्लूरे: ब्लू-रे अनुकूल खुले जीओपी वापरा"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr "खुले जीओपी वापरा, ब्लूरे अनुकूलता वापरण्यासाठी तसेच ब्लूरे-अनुकूलता पर्याय"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "ब्लू-रे सहाय्यासाठी अनुकूलता अनधिकृत प्रवेश समर्थ करा"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13165,11 +13155,11 @@ msgstr ""
 "केली जाणार नाही\n"
 "उदाहरणार्थ रिझोल्यूशन, फ्रेमदर, पातळी"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "अतिरिक्त आय-फ्रेम्स आक्रामकता"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13186,29 +13176,29 @@ msgstr ""
 "दृश्य-कापणे शोध असमर्थ होतो, म्हणूनच आय-फ्रेम्स प्रत्येक कीइंट फ्रेमनंतर समाविष्ट केली जाते, "
 "ज्यामुळे बहुतेक कुरुप मानवनिर्मित संकेतन तयार होते. श्रेणी १ ते १००."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "आय व पी दरम्यानच्या बी-फ्रेम्स"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "आय व पी-फ्रेम्सदरम्यानच्या सलग बी-फ्रेम्सची संख्या. १ ते १६ श्रेणी."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "अनुकूलन बी-फ्रेम निर्णय"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "प्रभाव (अभिग्रह) बी-फ्रेम्स वापर"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13216,11 +13206,11 @@ msgstr ""
 "बी-फ्रेम्स वापरण्यासाठी निवड अभिनित करा. धन मूल्यांमुळे अधिक बी-फ्रेम्स तयार होतात, ऋण "
 "मूल्यांमुळे कमी बी-फ्रेम्स तयार होतात."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "काही बी-फ्रेम्स संदर्भ म्हणून ठेवा"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13235,11 +13225,11 @@ msgstr ""
 " - काटेकोर: काटेकोर श्रेणीय पिरॅमिड\n"
 " - सामान्य: बिना-काटेकोरपणे (ब्लू-रे अनुकूल नाही)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "टीव्ही श्रेणीऐवजी संपूर्ण श्रेणी वापरा"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13247,11 +13237,11 @@ msgstr ""
 "टीव्ही-श्रेणी सर्वसामान्यपणे रंगश्रेणीसाठी वापरली जाते, हे सत्य निश्चित केल्यामुळे लिबx२६४ "
 "संकेतन केल्यावर संपूर्ण रंग श्रेणी वापरेल"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "सीएबीएसी"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13259,7 +13249,7 @@ msgstr ""
 "सीएबीएसी (संदर्भ-अनुकूलन द्विअंकी अंकगणितीय संकेतन). संकेतन व विसंकेतनाचा वेग थोडा कमी "
 "करतात, मात्र त्यामुळे १० ते १५% बिटदर वाचला पाहिजे."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13269,19 +13259,19 @@ msgstr ""
 "क्रिया स्रोत साहित्यावर फारसा परिणाम होत असल्याचे दिसत नाही. काही विसंकेतक "
 "मोठ्याफ्रेममूल्य दर हाताळण्यात असमर्थ असतात. श्रेणी १ ते १६."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "लूप चाळणी वगळा"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "लूप चाळणी उघडणे निष्क्रिय करा (दर्जा कमी करते)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "लूप चाळणी अल्फासी० व बिटा निर्देशांक अल्फा: बिटा"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13289,11 +13279,11 @@ msgstr ""
 "लूप चाळणी अल्फासी० व बिटा निर्देशांक- श्रेणी-६ ते ६ दोन्ही अल्फा व बिटा निर्देशांकासाठी. "
 "-६ म्हणजे हलकी चाळणी, ६ म्हणजे मजबूत."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "एच.२६४ पातळी"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13305,27 +13295,27 @@ msgstr ""
 "आहे. श्रेणी १ ते ५.१ (१० ते ५१ ला परवानगी दिली जाते). x२६४ ला पातळी निश्चित करु "
 "देण्यासाठी ० वर निश्चित करा."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "एच.२६४ प्रारुप"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr "एच.२६४ प्रारुप नमूद करा ज्याच्या मर्यादांची इतर मांडण्यांवर अंमलबजावणी केली जाते "
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "अंतर्ग्रथित पद्धत"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "शुद्ध-अंतर्ग्रथित पद्धत."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "फ्रेम पॅकिंग"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13343,51 +13333,51 @@ msgstr ""
 " ४: सर्वात वर तळाशी – एल सर्वात वर, आर तळाशी असतो \n"
 " ५: फ्रेम बदल – एका फ्रेमवर एक दृश्य"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "ठराविक कालावधीने अंतर्गत पुन्हा ताजे करणे वापरा"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "आयडीआर फ्रेमऐवजी ठराविक कालावधीने अंतर्गत पुन्हा ताजे करणे वापरा"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "एमबी-झाड दरनियंत्रण वापरा"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "तुम्ही दर नियंत्रणावर बृहतगट-वृक्ष वापर असमर्थ करु शकता"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "प्रत्येक फ्रेमवर कापांच्या संख्येची सक्ती करा"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr "आयताकृती कापांची सक्ती करा व इतर कापांच्या पर्यायांद्वारे उल्लंघन केले जाते"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "प्रत्येक कापाचा बाईट्समधील आकार मर्यादित करते"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr "कमाल काप आकार बाईट्समध्ये निश्चित करते, आकारामध्ये एनएएल अतिरिक्तचा समावेश होतो"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "बृहतगटातील प्रत्येक कापाचा आकार मर्यादित करा"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "प्रत्येक कापातील बृहतगटाची कमाल संख्या निश्चित करा"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "क्यूपी निश्चित करा"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13395,77 +13385,77 @@ msgstr ""
 "यामुळे वापरला जाणारा प्रमात्रक निवडला जातो. कमी मूल्यांमुळे अधिक चांगली अचूकता मिळते, "
 "मात्र बिटदर अधिक असतो. २६ हे चांगले पूर्वनिर्धारित मूल्य आहे. श्रेणी ० (नुकसानरहित) ते ५१."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "दर्जा-आधारित व्हीबीआर"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "१- मंजूर दर्जा-आधारित व्हीबीआर. श्रेणी ० ते ५१."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "किमान क्यूपी"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "किमान प्रमात्रक निर्देशांक. १५ ते ३५ उपयोगी श्रेणी असल्याचे वाटते."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "कमाल क्यूपी"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "कमाल प्रमात्रक निर्देशांक."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "कमाल क्यूपी पायरी"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "फ्रेमदरम्यान कमाल क्यूपी पायरी. "
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "सरासरी बिटदर सहनक्षमता"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "सरासरी बिटदरामध्ये तफावतीची परवानगी (किलोबिट्स/एस मध्ये)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "कमाल स्थानिक बिटदर"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "कमाल स्थानिक बिटदर निश्चित करते (किलोबिट्स/बिट्समध्ये)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "व्हीबीव्ही बफर"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "कमाल स्थानिक बिटदरासाठी सरासरी कालावधी (केबिट्समध्ये)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "प्रारंभिक व्हीबीव्ही बफर ताबा"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr "प्रारंभिक बफर ताबा बफर आकारचा अपूर्णांक म्हणून निश्चित करतो. श्रेणी ०.० ते १.०."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "एक्यू बिट्सचे वितरण कसे करते"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13479,11 +13469,11 @@ msgstr ""
 " - २: नोंद (व्हीएआर)^2 वापरते नोंद(व्हीएआर) च्याऐवजी व प्रत्येक फ्रेमला सशक्त करुन अनुकूल "
 "करण्याचा प्रयत्न करते"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "एक्यूची ताकद"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13495,35 +13485,35 @@ msgstr ""
 " - ०.५: कमजोर एक्यू\n"
 " - १.५: सशक्त एक्यू"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "आय व पी दरम्यान क्यूपी घटक"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "आय व पी दरम्यान क्यूपी घटक. श्रेणी १.० ते २.०"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "पी व बी दरम्यानचा क्यूपी घटक "
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "पी व बी दरम्यान क्यूपी घटक. श्रेणी १.० ते २.०."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "क्रोमा व ल्यूमादरम्यान क्यूपी फरक"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "क्रोमा व ल्यूमादरम्यान क्यूपी फरक."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "बहुपारक दरनियंत्रण"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13535,35 +13525,35 @@ msgstr ""
 " - २: शेवटची मंजूरी, सांख्यिकी धारिकांवर उपरलेखन करत नाही\n"
 " - ३: सर्वात मोठी मंजूरी, सांख्यिकी धारिकांवर उपरलेखन करत नाही\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "क्यूपी आलेख संपीडन"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "क्यूपी आलेख संपीडन. श्रेणी ०.० (सीबीआर) ते १.० (क्यूसीपी)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "क्यूपीमधील बदल कमी करा"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr "यामुळे आलेख संपीडनापूर्वी क्यूपीमधील बदल कमी होतात. तात्पुरती गुंतागुंत अंधूक होते."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr "यामुळे आलेख संपीडनानंतर क्यूपीमधील बदल कमी होतात. तात्पुरते क्वँट अंधूक करते."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "विचार करायची विभाजने"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13574,15 +13564,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "थेट एमव्ही भाकित पद्धत"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "थेट भाकित आकार"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13590,19 +13580,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "बी-फ्रेम्ससाठी भारित अंदाज"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "बी-फ्रेम्ससाठी भारित अंदाज."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "पी-फ्रेम्ससाठी भारित अंदाज"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13610,11 +13600,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "पूर्णांक पिक्सेल गती अंदाज पद्धत"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13624,11 +13614,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "कमाल गती व्हेक्टर शोध श्रेणी"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13638,30 +13628,30 @@ msgstr ""
 "ध्वनीचित्रफितीच्या बहुतेक भागासाठी १६ ही पूर्वनिर्धारित संख्या चांगली आहे, उच्च गती "
 "क्रमांमुळे २४ व ३२ दरम्यान मांडण्यांना लाभ होऊ शकतो. ० ते ६४ दरम्यान श्रेणी."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "कमाल गती व्हेकर लांबी"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr "कमाल गती व्हेक्टर लांबी पिक्सलमध्ये. -१ स्वयंचलित आहे, पातळीवर आधारित."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "धाग्यांदरम्यान किमान बफर जागा"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr "धाग्यांदरम्यान किमान बफर जागा. -१ स्वयंचलित आहे, धाग्यांच्या संख्येवर अवलंबून."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "मनोदृश्य इष्टतमीकरणाची ताकद, पूर्वनिर्धारित आहे \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13670,11 +13660,11 @@ msgstr ""
 "पहिले निर्देशांक नियंत्रण जर आरडी सुरु असेल (उपएमई>=६) किंवा बंद असेल.\n"
 "दुसरे निर्देशांक नियंत्रण जर ट्रेलिस मनोदृश्य इष्टतमीकरणावर वापरण्यात आले, पूर्वनिर्धारित बंद"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "उपपिक्सेल गती अंदाज व विभाजन निर्णय दर्जा"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13683,17 +13673,17 @@ msgstr ""
 "हा निर्देशांक गती अंदाज नियंत्रण प्रक्रियेमध्ये समाविष्ट दर्जा विरुद्ध वेग व्यवहारांचे नियंत्रण "
 "करतो (कमी = अधिक वेगाने व उच्च = अधिक चांगला दर्जा). श्रेणी १ ते ९."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "बी-फ्रेम्ससाठी आरडी आधारित पद्धत निर्णय. यासाठी उपएमई ६ (किंवा त्यापेक्षा अधिक) आवश्यक "
 "आहे.  "
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "प्रत्येक विभाजनाच्या आधारे संदर्भ निश्चित करते"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13701,31 +13691,31 @@ msgstr ""
 "प्रत्येक बृहतगटामागे एका संदर्भाविरुद्ध, प्रत्येक८x८ किंवा १६x८ विभाजनाला एक संदर्भ फ्रेम "
 "स्वतंत्रपणे निवडण्याची परवानगी देते."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "गती अंदाजामध्ये क्रोमा"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "क्रोमा एमई पी-फ्रेम्समध्ये उपपीईएल व पद्ध निर्णयासाठी."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "संयुक्त द्विदिशात्मक गती सुधारणा."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "अनुकूलन अभिक्षेत्रीय परिवर्तन आकार"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "एसएटीडी-आधारित निर्णय ८x८ परिवर्तन आंतर-एमबीसाठी."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "जाळी आरडी पुंजीकरण"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13734,35 +13724,35 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "पी-फ्रेमवर लवकर वगळणे शोध "
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "पी-फ्रेमवर लवकर वगळणे शोध."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "पी-फ्रेम्सवरील गुणक सीमारेषा"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "पीएसवाय-इष्टतमीकरण वापरा"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "सर्व दृष्ट इष्टतमीकरणांचा वापर करा ज्यामुळे पीएसएनआर व एसएसआयएम या दोन्हींची स्थिती "
 "खराब होऊ शकते"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -13770,51 +13760,51 @@ msgstr ""
 "डीसीटी-क्षेत्र कोलाहल कमी करणे. अनुकूलक आभासी-मृतविभाग. १० ते १००० उपयोगी श्रेणी "
 "असल्यासारखे दिसते."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "आंतर ल्यूमा पुंजीकरण मृतविभाग"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "आंतर ल्यूमा पुंजीकरण मृतविभागाचा आकार निश्चित करा. श्रेणी ० ते ३२."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "आंतर ल्यूमा प्रमाणीकरण मृतविभाग"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "आंतर ल्यूमा प्रमाणीकरण मृतविभागाचा आकार निश्चित करा. श्रेणी ० ते ३२."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "बिगर-निर्धारणात्मक इष्टीतमीकरणे जेव्हा धाग्याद्वारे जोडलेले असते"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "पुनरावृत्तिक्षमतेच्या मोबदल्यात, एसएमपीचा दर्जा थोडा सुधारा."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "सीपीयू इष्टीतमीतकरणे"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "जोडणीकार सीपीयू इष्टीतमीकरणे वापरा."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "धारिकानाव २ मंजूर सांख्यिकी धारिकांसाठी"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "धारिकानाव २ मंजूर सांख्यिकी झारिकाबहु-मंजूर संकेतनासाठी."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "पीएसएनआर संगणकीकरण"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13822,35 +13812,35 @@ msgstr ""
 "पीएसएनआर सांख्यिकीचे संगणकीकरण करा व छापा. याचा संगणनाच्या दर्जावर प्रत्यक्ष परिणाम "
 "होत नाही."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "एसएसआयएम संगणन"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 "एसएसआयएन संख्यिकीचे संगणन करा व छापा. याचा प्रत्यक्ष संकेतन दर्जावर परिणाम होत नाही."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "शांत पद्धत"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "सांख्यिकी"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "प्रत्येक फ्रेमची सांख्यिकी छापा."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "एपीएस व पीपीएस ओळख क्रमांक"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -13858,19 +13848,19 @@ msgstr ""
 "एसपीएस व पीपीएस ओळख क्रमांकांची विविध मांडण्यांसह कॉनकॅटपद्धतीने प्रवाह जोडण्याची "
 "परवानगी देण्यासाठी रचना करा."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "उपलब्धता एकक परिसीमक"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "उपलब्धता एकक परिसीमक एनएएल एकके तयार करा."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "फ्रेमप्रकार शोधण्यासाठी फ्रेमसंख्या वापरणे "
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -13879,51 +13869,51 @@ msgstr ""
 "उत्पादनावर समकालनाच्या-समस्या निर्माण होऊ शकतात, उदाहरणार्थ टीएस-एमयूक्सशिवाय "
 "आरटीएसपी-उत्पादन "
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "एचआरडी-कालमापन माहिती"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित चाल रचना वापरली"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "पूर्वनिर्धारित पूर्वरचना मांडणी वापरली"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "डीआयए"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "हेक्स"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "यूएमएच"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "ईएसए"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "टीईएसए"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "जलद "
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13932,55 +13922,55 @@ msgstr "जलद "
 msgid "Normal"
 msgstr "सामान्य"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "संथ"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "अवकाशीय"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "कालवाचक"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "बुद्धिबळपट"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "स्तंभ बदल "
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "ओळ बदल"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "शेजारी शेजारी"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "सर्वात वर तळाशी"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "फ्रेम बदल"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "एच.२६४/एमपीईजी-४ भाग १०/एव्हीसी संकेतक (x२६४ १०-बिट)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "एच.२६२/एमपीईजी-२ संकेतक (x२६२)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "एच.२६४/एमपीईजी-४ भाग १०/एव्हीसी संकेतक (x२६४)"
 
@@ -14057,10 +14047,10 @@ msgstr "डीबस"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "डी-बस नियंत्रण आंतरपृष्ठ"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14272,12 +14262,12 @@ msgstr "अनुवादपट्टी स्थिती: कोणतीह
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "अनुवादपट्टी स्थिती %d पीएक्स"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "वेग: %.2fx"
@@ -14964,7 +14954,7 @@ msgstr "आवश्यक असेल तेव्हा बंदोबस्
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "एव्हीआय विभाजक"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14974,27 +14964,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "चालवू नका"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "आधी अनुसूची तयार करा त्यानंतर चालवा"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "आहे तसे चालवा"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "तुटलेली किंवा हरवलेली एव्हीआय अनुसूची"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "एव्हीआय अनुसूची निश्चित करत आहे..."
 
@@ -15128,31 +15118,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "एम-जेपीईजी कॅमेरा विभाजक"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "मॅट्रोस्का प्रवाह विभाजक"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "मागविलेल्या प्रकरणांचा आदर करा"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "विभागामध्ये निर्देशित क्रमाने प्रकरणे चालवा."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "प्रकरण कोडेक्स"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "विभागामध्ये आढळलेले प्रकरण कोडेक्स वापरा."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "एकाच मार्गदर्शिकेमध्ये एमकेव्ही धारिका आधीच उघडा"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15160,27 +15150,27 @@ msgstr ""
 "एकाच मार्गदर्शिकेमध्ये मॅट्रोस्का धारिका आधीच उघडा दुव्याद्वारे जोडलेले घटक शोधण्यासाठी "
 "(तुटलेल्या धारिकांसाठी चांगले नाहीत)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "वेळेच्या नाही तर टक्केवारीच्या आधारे मागवा"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "वेळेच्या नाही तर टक्केवारीच्या आधारे मागवा."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "अक्रिय तत्वे"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "अज्ञात ईबीएमएल तत्वे वाचा व टाकून द्या (तुटलेल्या धारिकांसाठी चांगले नाहीत)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15412,27 +15402,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "एमपी४ प्रवाह विभाजक"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "एमपी४"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15570,25 +15560,25 @@ msgstr ""
 "टक्केवारी बाईट स्थितीवर आधारित मागवा व स्थिती, पीसीआरद्वारे निर्मिती वेळ स्थिती नाही. "
 "जर मागविण्याने व्यवस्थित कार्य झाले नाही, तर हा पर्याय सुरु करा."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "प्रवाहांतर्गत पीसीआरवर विश्वास ठेवा"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "प्रवाह पीसीआर संदर्भ म्हणून वापरा."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "एमपीईजी परिवहन प्रवाह विभाजक"
 
@@ -16042,32 +16032,32 @@ msgstr "स्लाईड (मजकूर)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "स्लाईड (चित्रे)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "व्हीएलसी मीडिया प्लेअरविषयी"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "श्रेयनामावली"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "परवना"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "लेखक"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr "व्हीएलसी मीडिया प्लेअर व व्हीडिओलॅन हे व्हीडीओलॅन संघटनेची व्यापारचिन्हे आहेत."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16087,77 +16077,77 @@ msgstr ""
 "style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">मदत करा व आमच्यात "
 "सहभागी व्हा!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "चालविण्याचीयादी पदनिरुपक"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "सेवा शोध"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "आंतरपृष्ठे"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "आर्ट आणि मेटा फेचर"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "विस्तार"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "केवळ स्थापित केलेलेच दाखवा"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "अधिक ऍडऑन ऑनलाईन शोधा"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "ऍडऑन व्यवस्थापक"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "स्थापित"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "नाव"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "लेखक"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "स्थापना रद्द करा"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16228,7 +16218,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "चाळणी"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16240,7 +16230,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "चालू स्वरुपाची नक्कल करा..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "प्रारुपांचे संघटन करा..."
 
@@ -16391,44 +16381,44 @@ msgstr ""
 "एकच ठेवले जाईल याची खात्री करण्यासाठी वाचनखुण संपादित करताना  \"थोडा वेळ थांबवा\" सह "
 "पार्श्वगायन निलंबित करणे. "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "मागे"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "पुढे"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16443,12 +16433,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "जा!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "माध्यम येथे सोडा"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "माध्यम उघडा..."
 
@@ -16686,7 +16676,7 @@ msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 "एसडीपी निर्यातीची विनंती करण्यात आली आहे, मात्र कोणतीही यूआरएल देण्यात आली नाही."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16728,7 +16718,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "तीव्रता"
@@ -16742,8 +16732,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17404,61 +17394,61 @@ msgstr "एचटीएमएल चालविण्याची यादी"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "चालविण्याची यादी साठवा"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "चालविण्याच्या यादीमध्ये शोधा"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "सभासद व्हा"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "सभासदत्व रद्द करा"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "पॉडकास्टचे सभासद व्हा"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "चे सभासदत्व घेण्यासाठी पॉडकास्टची यूआरएल घाला:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "पॉडकास्टचे सभासदत्व रद्द करा"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "तुम्हाला ज्या पॉडकास्टमधून सभासदत्व रद्द करायचे असेल ते निवडा:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "ध्वनीचित्रफित कला व मेटाडाटा आहे का हे तपासा?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "मेटाडाटा परत मिळविणे समर्थ करा"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "नाही, धन्यवाद"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17470,49 +17460,49 @@ msgstr ""
 "कार्यात्मकता देण्यासाठी, व्हीएलसी तुमच्या घटकांविषयी माहिती निनावी स्वरुपात विश्वासू "
 "सेवांना पाठवेल."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "वाचनालय"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "माझा संगणक"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "साधने"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "स्थानिक नेटवर्क"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "इंटरनेट"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "चालविण्याची यादी दाखवा/लपवा"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "पुनरावृत्ती करा"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "बदला"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "संपूर्ण तीव्रता"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18312,7 +18302,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "रचना केलेली नाही"
 
@@ -21466,12 +21456,12 @@ msgstr "त्वचा निवडा"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "तेजस्वीता सीमारेषा"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21480,50 +21470,50 @@ msgstr ""
 "ही पद्ध समर्थ केली जाते, तेव्हा पिक्सल काळ्या किंवा पांढ-या स्वरुपात दाखविले जातात. "
 "सीमारेषा मूल्य खाली निश्चित केलेली तेजस्वीता असते."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "प्रतिमा परस्परविरोधी रंगसंगती (०-२)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "प्रतिमा विरुद्ध रंगसंगती, ० व २ दरम्यान निश्चित करा. पूर्वनिर्धारित १ वर."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "प्रतिमा रंग (०-३६०)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "प्रतिमा रंग, ० व ३६० दरम्यान निश्चित करा. पूर्वनिर्धारित ० वर."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "प्रतिमा परिपूर्ती (०-३)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "प्रतिमा परिपूर्ती निश्चित करा, ० व ३ दरम्यान. पूर्वनिर्धारित १ वर."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "प्रतिमा तेजस्वीता (०-२)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "प्रतिमा तेजस्वीता निश्चित करा, ० व २ दरम्यान. पूर्वनिर्धारित १ वर."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "प्रतिमा गॅमा (०-१०)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "प्रतिमा गॅमा निश्चित करा, ०.०१ व १० दरम्यान. पूर्वनिर्धारित १ वर."
@@ -23365,6 +23355,11 @@ msgstr "ए/५२ ध्वनी पॅकेटनिर्माता"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "एव्हापदनिरुपक पॅकेटनिर्माता"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "एच.२६४ ध्वनीचित्रफित फॅकेटनिर्माता"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "पॅकेटनिर्मात्याची प्रत तयार करा"
@@ -23492,8 +23487,8 @@ msgstr "एमटीपी साधन"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23516,17 +23511,17 @@ msgstr "पॉडकास्ट यूआरएल यादी"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "मिळविण्यासाठी '|' द्वारे (वाहिनी) वेगळी करण्यात आलेली पॉडकास्टची यादी घाला."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "ध्वनी ग्रहण"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "ध्वनी ग्रहण (धडधडता ध्वनी)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "सर्वसामान्य"
 
@@ -23598,32 +23593,32 @@ msgstr "साधन"
 msgid "User"
 msgstr "वापरकर्ता"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "ध्वनीचित्रफित ग्रहण"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "ध्वनीचित्रफित ग्रहण (ध्वनीचित्रफित४लिनक्स)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "ध्वनी ग्रहण (एएलएसए)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "सीडी"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "डीव्हीडी"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "एचडी डीव्हीडी"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "अज्ञात प्रकार"
 
@@ -23670,7 +23665,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "उपयोजने"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "डेस्कटॉप"
 
@@ -27303,12 +27298,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "डेस्कटॉप पद्धतीमुळे तुम्हाला ध्वनीचित्रफित डेस्कटॉपवर प्रदर्शित करता येते."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "हार्डवेअर मिश्रण सहाय्य वापरा"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "अनुवादपट्ट्या/ओएसडी मिश्रणाच्या गतिवर्धनासाठी हार्डवेअर वापरायचा प्रयत्न करा."
 
@@ -27340,11 +27335,11 @@ msgstr "विंडोज व्हिस्टा व नंतरच्या
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -27431,7 +27426,7 @@ msgstr "थेटएक्स (थेटरेखांकन) ध्वनी
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "वॉलपेपर"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -29250,6 +29245,15 @@ msgstr "एएएए; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "माध्यम व्यवस्थापक यादी"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "एकही नाही: केवळ जीओपी बंद करा\n"
+#~ "सामान्य: प्रमाणभूत खुले जीओपी वापरा\n"
+#~ "ब्लूरे: ब्लू-रे अनुकूल खुले जीओपी वापरा"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "संपूर्णपटल पद्धत बदला"
 
diff --git a/po/ms.po b/po/ms.po
index 6ce62f881cf09f32e817ca326e611fd4f37acef6..1e6be28b3b339050c7e0d3f24bbee35aca776766 100644
--- a/po/ms.po
+++ b/po/ms.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:05+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Malay (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ms/)\n"
@@ -360,10 +360,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Perlaksanaan Video atas Permintaan VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -467,8 +467,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "Perih&al"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Tambah Folder..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Simpan Senarai Main ke &Fail..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Gelintar"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Bilangan penapis maksimum (%u) telah dicapai."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Dilumpuhkan"
 
@@ -733,10 +733,10 @@ msgstr "Stereo songsang"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Fon kepala"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -905,47 +905,47 @@ msgstr "Ralat tidak diketahui"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Tanda Buku %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Tiada keterangan untuk kodeks ini"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Kodeks tidak disokong"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC tidak dapat menyahkod format \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Kodeks tidak dikenali"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC tidak dapat mengenalpasti kodeks audio atau video"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "pempaket"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "dekoder"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Penstriman/Pentranskodan gagal"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC tidak dapat membuka modul %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC tidak dapat membuka modul penyahkod."
 
@@ -1016,7 +1016,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Keterangan"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr "Orientasi"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Tidak ditakrif"
 
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgstr "Takat Putih"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sarikata"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Volum %ld%%"
@@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1777,12 +1777,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Hidup"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1860,10 +1860,10 @@ msgstr ""
 "tinggi tanpa mempengaruhi pic audio"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgstr "Lalai"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3966,7 +3966,7 @@ msgstr ""
 "atau diabaikan."
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4046,7 +4046,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Lebih perlahan (halus)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4063,7 +4063,7 @@ msgstr ""
 "senarai main."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "Henti"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Pilih kekunci panas untuk henti mainbalik."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4334,7 +4334,7 @@ msgstr "Pilih kekunci untuk turunkan volum audio."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Senyap"
 
@@ -5169,7 +5169,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5265,7 +5265,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk penulisan"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5278,8 +5278,8 @@ msgstr "Gagal membuka \"%s\" untuk penulisan"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5363,7 +5363,7 @@ msgstr ""
 "Versi baharu berjaya dimuat turun. Anda mahu tutup VLC dan pasang ia "
 "sekarang?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Pasang"
 
@@ -5371,9 +5371,9 @@ msgstr "Pasang"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Kemaskini pemain media VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Pustaka Media"
@@ -6133,19 +6133,19 @@ msgstr "Kepilan"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Input Kepilan"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "Tangkapan Video AVFoundation"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "Modul tangkapan video AVFoundation."
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Tiada peranti video ditemui"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6153,7 +6153,7 @@ msgstr ""
 "Mac anda tidak kelihatan dilengkapi dengan peranti input video yang sesuai. "
 "Sila semak penyambung dan pemacu anda."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6173,19 +6173,19 @@ msgstr "Capaian AVIO libavformat"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "Output capaian AVIO libavformat"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Menu Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "Guna menu Blu-ray. Jika dilumpuhkan, cereka akan bermula secara terus"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Kod wilayah"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6193,20 +6193,20 @@ msgstr ""
 "Kod wilayah pemain Blu-Ray. Sesetengah cakera hanya boleh dimainkan dengan "
 "kod wilayah yang betul."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Sokongan Cakera Blu-ray (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Laluan tidak kelihatan seperti Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6214,31 +6214,31 @@ msgstr ""
 "Cakera Blu-ray ini perlukan pustaka untuk penyahkodan AACS, dan sistem anda "
 "tidak mempunyainya."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Cakera Blu-ray telah rosak."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Fail konfigurasi AACS hilang!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "Tiada kunci pemprosesan yang sah ditemui dalam fail konfig AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "Tiada sijil hos yang sah ditemui dalam fail konfig AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "Sijil Hos AACS dibatalkan."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC gagal."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6246,16 +6246,16 @@ msgstr ""
 "Cakera Blu-ray ini perlukan pustaka untuk penyahkodan BD+, dan sistem anda "
 "tidak mempunyainya."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "Pustaka penyahkodan BD+ sistem anda tidak berfungsi. Konfigurasi hilang?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Java diperlukan"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6264,24 +6264,24 @@ msgstr ""
 "Cakera Blu-ray ini memerlukan Java untuk sokongan menunya. %s\n"
 "Cakera akan dimainkan tanpa menu."
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "Java tidak ditemui dalam sistem anda."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr "Gagal memulakan main balik bluray. Sila cuba tanpa sokongan menu."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Ralat Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Menu Atas"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Main Pertama"
 
@@ -6776,11 +6776,11 @@ msgstr "Input SMB libdsm"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr "Modul penemuan NETBIOS libdsm"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "Penyesuai DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6788,11 +6788,11 @@ msgstr ""
 "Jika terdapat lebih dari satu penyesuai siaran digital, bilangan penyesuai "
 "mesti dipilih. Pernomboran bermula dari sifar."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Peranti DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6800,11 +6800,11 @@ msgstr ""
 "Jika penyesuai menyediakan peranti penala bebas berbilang, bilangan peranti "
 "mesti dipilih. Pernomboran bermula dari sifar."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Jangan nyahmultiplex"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6812,27 +6812,27 @@ msgstr ""
 "Hanya program berguna biasanya dinyahmultipleks daripada transponder. "
 "Pilihan ini akan lumpuhkan penyahmultipleks dan menerima semua program."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Nama rangkaian"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Nama rangkaian unik dalam Ruang Penalaan Sistem"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Nama rangkaian untuk dicipta"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Cipta nama unik dalam Ruang Penalaan Sistem"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frekuensi (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6840,23 +6840,23 @@ msgstr ""
 "Saluran TV dikumpul oleh transponder (ataupun multipleks) pada frekuensi "
 "yang diberi. Ia diperlukan untuk menala penerima."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulasi / Konstelasi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Modulasi Lapisan A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Modulasi Lapisan B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Modulasi Lapisan C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6866,11 +6866,11 @@ msgstr ""
 "(bergantung pada sistem penghantaran). Jika demodulator tidak dapat kesan "
 "konstelasi secara automatik, ia perlu dikonfigur secara manual."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Kadar simbol (baud)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6878,11 +6878,11 @@ msgstr ""
 "Kadar simbol mesti dinyatakan secara manual untuk sesetengah sistem, seperti "
 "DVB-C, DVB-S dan DVB-S2."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Pembalikan spektrum"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6890,135 +6890,135 @@ msgstr ""
 "Jika demodulator tidak dapat kesan songsangan spektral  dengan betul, ia "
 "perlu dikonfigur secara manual."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "Kadar kod FEC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Kadar kod keutamaan-tinggi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Kadar kod keutamaan-rendah"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Kadar kod lapisan A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Kadar kod lapisan B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Kadar kod lapisan C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "Kadar kod untuk Pembetulan Ralat Ke Depan yang boleh ditentukan."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Mod transmisi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Jalurlebar (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Pengawal selang"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mod hirarki"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "Paip Lapisan Fizikal DVB-T2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Hitung sengmen lapisan A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Hitung sengmen lapisan B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Hitung sengmen lapisan C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Pengantaralembaran masa lapisan A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Pengantaralembaran masa lapisan B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Pengantaralembaran masa lapisan C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Pengecam strim"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Rintis"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Faktor lurutan"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (sama seperti DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "ID Strim Pengangkutan"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Pengutuban (Voltan)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7026,31 +7026,31 @@ msgstr ""
 "Untuk memilih kekutuban transponder, voltan yang berbeza biasanya dilaksana "
 "ke block-downconverter hingar rendah (LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Tak ditentukan (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Menegak (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Mendatar (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Tangan Kanan Pekeliling (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Tangan Kiri Pekeliling (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Voltan LNB tinggi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7060,15 +7060,15 @@ msgstr ""
 "adalah panjang, maka voltan lebih tinggi diperlukan.\n"
 "Bukan semua penerima menyokongnya."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Pengayun berfrekuensi rendah setempat (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Frekuensi tinggi pengayun setempat (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
@@ -7077,11 +7077,11 @@ msgstr ""
 "Downconverter (LNB) akan asingkan frekuensi pengayun setempat dari frekuensi "
 "penghantaran satelit. Frekuensi perantara (IF) pada kabel RF adalah hasilnya."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Frekuensi suis LNB universal (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7091,11 +7091,11 @@ msgstr ""
 "tinggi pengayun akan digunakan sebagai rujukan. Tambahan pula, nada 22kHz "
 "berterusan automatik akan dihantar."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Nada 22kHz berterusan"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7103,11 +7103,11 @@ msgstr ""
 "Nada berterusan pada 22kHz akan dihantar melalui kabel. Ia biasanya memilih "
 "jalur frekuensi lebih tinggi dari LNB universal."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "Nombor DiSEqC LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7117,16 +7117,16 @@ msgstr ""
 "melalui suai DiSEqC 1.0, LNB yang betul boleh dipilih (1 hingga 4). Jika "
 "tiada suis, parameter ini sepatutnya adalah 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Tidak ditentukan"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Bilangan nombor DiSEqC LNB tidak dilakukan"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7140,99 +7140,99 @@ msgstr ""
 "hingga 4). Jika tiada lagi suai tidak dilaku, parameter ini seharusnya "
 "menjadi 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Pengenal rangkaian"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Azimut satelit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Azimut satelit dalam persepuluh darjah"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Ketinggia satelit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Ketinggian satelit dalam persepuluh darjah"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Logitud satelit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Longitud satelit dalam persepuluh darjah. Barat adalah negatif."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Kod julat satelit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr "Kod julat satelit ditakrif oleh pengilang iaitu. kod suis DISEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Saluran major"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Saluran minor ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Saluran fizikal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Radio dan Televisyen Digital"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Parameter penerimaan bumi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Parameter penerimaan DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Parameter penerimaan ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Parameter penerimaan kabel dan satelit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Parameter DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Parameter ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Kawalan peralatan satelit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Parameter penerimaan ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Penyiaran digital"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7402,7 +7402,7 @@ msgstr "Senarai fail khas"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr "Sertakan peranti dan paip ketika menyenaraikan direktori"
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7422,7 +7422,7 @@ msgstr ""
 "Nama pengguna yang akan diguna untuk sambungan, jika tiada nama pengguna "
 "ditetapkan dalam URL."
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7597,7 +7597,7 @@ msgstr "Kategori"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Tetapkan kategori strim elementary"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak Diketahui"
@@ -7818,11 +7818,11 @@ msgstr "Input SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Demux SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Dialek RTSP Kasenna"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7832,11 +7832,11 @@ msgstr ""
 "parameter ini, VLC akan cuba dialek ini, tetapi ia tidak boleh sambung ke "
 "pelayan RTSP biasa."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "Dialek WMServer RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7845,7 +7845,7 @@ msgstr ""
 "akan beritahu VLC untuk mengganggap beberapa pilihan berlawanan dengan garis "
 "panduan RFC 2326."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7853,7 +7853,7 @@ msgstr ""
 "Tetapkan nama pengguna sambungan, jika tiada nama pengguna atau kata laluan "
 "ditetapkan dalam url."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7861,11 +7861,11 @@ msgstr ""
 "Tetapkan kata laluan untuk sambungan, jika tiada nama pengguna atau kata "
 "laluan ditetapkan dalam url."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "Saiz penimbal bingkai RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7873,55 +7873,55 @@ msgstr ""
 "Saiz penimbal bingkai mula RTSP bagi trek video, boleh ditingkatkan jika "
 "berlakunya kerosakan gambar kerana penimbal terlalu kecil."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Demuxer RTP/RTSP/SDP (menggunakan Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Capaian RTSP/RTP dan demux"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Guna RTP atas RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Port klien"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Port digunakan untuk sumber RTP sessi"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Paksa multicast RTP melalui RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Terowong RTSP dan RTP atas HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Terowong port HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port digunakan untuk terowong RTSP/RTP atas HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Pengesahan RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Sila masukkan nama login dan kata laluan yang sah."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Sambungan RTSP gagal"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Capaian kepada strim dinafikan oleh konfigurasi pelayan."
 
@@ -8044,19 +8044,19 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Input PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "Tangkapan Bunyi QuickTime"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "Tiada peranti Input Audio ditemui"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -8064,7 +8064,7 @@ msgstr ""
 "Mac anda tidak kelihatan dilengkapi dengan peranti input yang sesuai. Sila "
 "periksa penyambung dan pemacu anda."
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "Tiada peranti input audio ditemui"
 
@@ -8953,9 +8953,9 @@ msgstr ""
 "aplikasi v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10748,7 +10748,7 @@ msgstr "Penyahkod audio AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Pempaket audio AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "Penyahkod video AOM"
 
@@ -11087,7 +11087,7 @@ msgstr ""
 "Faktor pengkuantitian bingkai I, dibandingkan dengan bingkai P )sebagai "
 "misalan 1.0=> qskala sama untuk bingkai I dan P)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Pengurangan hingar"
@@ -11271,7 +11271,7 @@ msgstr "Pemecutan Video Direct3D11"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "Pemecutan Video DirectX (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11291,23 +11291,23 @@ msgstr ""
 "Ia bukanlah ralat di dalam pemain media VLC.\n"
 "Jangan hubungi projek VideoLAN mengenai masalah ini.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "tidak diketahui"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "subgambar"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC tidak dapat buka %4.4s pengekod %s."
@@ -12263,7 +12263,7 @@ msgstr ""
 "pengekod akan memilih mana-mana penyekatan hirisan yang dibenarkan oleh "
 "piawaian kodeks."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Bilangan bingkai rujukan"
 
@@ -13373,26 +13373,16 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Guna titik pemulihan untuk tutup GOP"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"none: hanya guna GOP tertutup\n"
-"normal: guna GOP terbuka piawai\n"
-"bluray: guna GOP terbuka serasi Blu-ray"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "guna GOP terbuka, untuk keserasian bluray guna juga pilihan bluray-compat"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Benarkan godam keserasian untuk sokongan Blu-ray"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13402,11 +13392,11 @@ msgstr ""
 "keserasian Blu-ray\n"
 "contohnya resolusi, kadar bingkai, aras"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Keagresifan binkai-I tambahan"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13425,19 +13415,19 @@ msgstr ""
 "hanya setiap bingkai keyint lain, yang mungkin menghasilkan artifak mengkod "
 "yang buruk. Julat 1 hingga 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "Bingkai-I antara I dan P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "Nombor bingkai-B berturutan antara I dan bingkai-P. Julat 1 hingga 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Keputusan adaptif Bingkai-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
@@ -13445,11 +13435,11 @@ msgstr ""
 "Paksa bilangan tertentu B-frames berturutan yang digunakan, kecuali "
 "berkemungkinan sebelum I-frame. Julat 0 hingga 2."
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Penggunaan B-frames (bias) pengaruh"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13457,11 +13447,11 @@ msgstr ""
 "Condongkan pilihan untuk menggunakan bingkai-B. Nilai positif menyebabkan "
 "lebih bingkai-B, nilai negatif mengurangkan bingkai-B."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Biarkan sebahagian bingkai-B sebagai rujukan"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13477,11 +13467,11 @@ msgstr ""
 "- strict: Ketatkan piramid berhieraki\n"
 "- normal: Tidak-ketat (tidak serasi Blu-ray)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Guna julat penuh selain dari julat warna TV"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13489,11 +13479,11 @@ msgstr ""
 "Julat-TV biasanya gunakan julat warna, mentakrif ini kepada benar akan "
 "benarkan libx264 untuk guna julat warna penuh semasa mengekod"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13501,7 +13491,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Sedikit memperlahankan "
 "mengkod dan menyahkod, tetapi bakal menjimatkan kadat bit sebanyak 10-15%."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13512,19 +13502,19 @@ msgstr ""
 "langsung. Terdapat dekoder yang tidak dapat menangani nilai frameref yang "
 "besar. Julat 1 hingga 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Penapis langkau gelung"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Nyahaktif penapis gelung menyahblok (mengurnagkan kualiti)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Penapis gelung parameter AlphaC0 dan Beta alfa:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13532,11 +13522,11 @@ msgstr ""
 "Penapis gelung parameter AlphaC0 dan Beta. Julat -6 hingga 6 untuk kedua-dua "
 "parameter alfa dan beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Paras H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13548,27 +13538,27 @@ msgstr ""
 "pilihan pengekodan. Julat 1 hingga 5.1 (10 hingga 51 juga dibenarkan). "
 "Tetapkan ke 0 unutk kekalkan aras set x264."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 profil"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr "Nyatakan profil H.264 yang had dipaksa berbanding tetapan lain"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Mod Diurai"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Mod diurai-tulen."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Pembungkusan bingkai"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13586,53 +13576,53 @@ msgstr ""
 "4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
 "5: perselangan bingkai - satu paparan per bingkai"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Guna Segar Semula Intra Berkala"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Guna Segar Semula Intra Berkala selain dari bingkai IDR"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Guna kawalan kadar mb-tree"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "Anda boleh lumpuhkan penggunaan Macroblock-tree pada kawalan kadar"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Paksa sebilangan hirisan per bingkai"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr "Paksa hirisan segiempat dan dibatal oleh pilihan penghirisan lain"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Hadkan saiz bagi setiap hirisan dalam bait"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Tetapkan saiz hirisan maksimum dalam biat, Termasuklah bahagian atas NAL "
 "dalam saiz"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Hadkan saiz bagi setiap hirisan dalam blok makro"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Tetapkan bilangan maksimum blok makro per hirisan"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Tetapkan QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13641,69 +13631,69 @@ msgstr ""
 "menghasilkan lebih kejituan, tetapi kadar data lebih tinggi. 26 adalah nilai "
 "lalai yang baik. Daripada 0 (kurang-hilang) hingga 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "VBR berasaskan kualiti"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-pass Berasas-kualiti VBR. Julat 0 hingga 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "QP Min"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 "Parameter pengkuantitian minima, 15 hingga 35 kelihatan seperti julat "
 "berguna."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "QP Mak"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Parameter quantizer maksima."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Langkah QP Mak"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Bingkai antara langkah QP Mak"
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Purata kelegaan kadar bit"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Perbezaan dibenar dalam purata. kadar bit (dalam kbit/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Kadar bit local mak"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Tetapkan kadar bit lokal maksima (dalam kbit/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Penimbal VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Tempoh purata untuk kadar bit lokal maksima (dalam kbits)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Pemillikan penimbal VBV permulaan"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13711,11 +13701,11 @@ msgstr ""
 "Tetapkan penggunaan penimbal awalan sebagai pecahan saiz penimbal.Julat 0.0 "
 "hingga 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Bagaimana AQ agih bit"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13729,11 +13719,11 @@ msgstr ""
 "- 2: gunakan log(var)^2 selain dari log(var) dan cuba suaikan kekuatan per "
 "bingkai"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Kekuatan AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13745,35 +13735,35 @@ msgstr ""
 "- 0.5: AQ lemah\n"
 "- 1.5: AQ kuat"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Faktor QP antara I dan P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Faktor QP antara I dan P.Julat 1.0 hingga 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Faktor QP antara P dan B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Faktor QP antara P dan B. Julat 1.0 hingga 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Perbezaan QP antara kroma dan luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Perbezaan QP antara kroma dan luma."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Kawalan kadar laluan berbilang"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13785,19 +13775,19 @@ msgstr ""
 "- 2: Laluan terakhir, tidak tulis-ganti fail stat\n"
 "- 3: Laluan ke-N, tulis-ganti fail stat\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Pemampatan lekuk QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "Pemampatan lengkuk QP. Julat 0.0=CBR hingga 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Kurangkan ketidaktentuan dalam QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13805,7 +13795,7 @@ msgstr ""
 "Mengurangkan penurunan dalam QP sebelum mampatan lengkok. Waktu kekompleksan "
 "kabur."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13813,11 +13803,11 @@ msgstr ""
 "Ini kurangkan turun-naik dalam QP selepas pemampatan lekung. Kaburkan kuant "
 "buat sementara."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Sekatan untuk dipertimbangkan"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13835,15 +13825,15 @@ msgstr ""
 " - semua : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4 memerlukan p8x8. i8x8 memerlukan 8x8dct)."
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Mod jangkaan MV terus"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Mod jangkaan terus"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13855,19 +13845,19 @@ msgstr ""
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: sekecil mungkin mengikut tahap\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Jangkaan diberat untuk bingkai-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Jangkaan diberat untuk bingkai-B."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Jangkaan berat untuk bingkai-P"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13879,11 +13869,11 @@ msgstr ""
 "- 1: Ofset buta\n"
 "- 2: Analisis pintar\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Metod jangkaan gerak piksel integer"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13900,11 +13890,11 @@ msgstr ""
 "- esa: gelintar tuntas (terlalu perlahan, hanya untuk pengujian)\n"
 "- tesa: gelintar tuntas hadamard (terlalu perlahan, hanya untuk pengujian)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Julat carian vektor gerakan maksima"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13915,22 +13905,22 @@ msgstr ""
 "boleh memberi faedah daripada penetapan di antara 24 dan 32. Julat 0 hingga "
 "64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Panjang vektor gerakan maksimum"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Panjang vektor gerakan maksimum dalam piksel. -1 adalah automatik, "
 "berasaskan aras."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Ruang penimbal minimum diantara bebenang"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -13938,11 +13928,11 @@ msgstr ""
 "Jarak penimbal minimum diantara bebenang. -1 adalah automatik, berasaskan "
 "bilangan bebenang."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Kekuatan pengoptimuman psikovisual, lalai ialah \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13952,11 +13942,11 @@ msgstr ""
 "Kawalan parameter kedua jika Trellis digunakan pada pengoptimuman "
 "psikovisual, lalai mati"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Anggaran gerak subpiksel dan sekatan kualiti keputusan"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13966,17 +13956,17 @@ msgstr ""
 "proses keputusan anggaran pergerakan (terendah = terpantas dan tertinggi = "
 "kualiti lebih baik). Julat 1 hingga 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "RD berasaskan mod keputusan untuk Bingkai-B. Ini memerlukan subme 6 (atau "
 "lebih tinggi)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Memutuskan rujukan berasaskan per sekatan"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13984,31 +13974,31 @@ msgstr ""
 "Benarkan setiap penyekatan 8x8 atau 16x8 untuk memilih secara bersendirian "
 "bingkai rujukan, berbanding kepada hanya satu ref setiap makroblok."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Kroma dalam anggaran gerakan"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "ME kroma untuk subpel dan mod keputusan dalam bingkai-P."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Penghalusan gerakan sendi dwiarah."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Saiz jelma renggang adaptif"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "SATD berasaskan keputusan untuk mengubah 8x8 dalam inter-MB."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Pengkuantitian RD Trellis"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -14022,19 +14012,19 @@ msgstr ""
 " - 2: dibenarkan pada semua keputusan mod\n"
 "Ia memerlukan CABAC."
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Pengesan SKIP awal pada bingkai-P"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Pengesan SKIP awal pada bingkai-P."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Pekali jurang pada bingkai-P"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
@@ -14042,15 +14032,15 @@ msgstr ""
 "Pengambangan pekali pada bingkai-P. Hapuskan block dct yang hanya "
 "mengandungi satu pekali tunggal kecil."
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Guna Psi-pengoptimuman"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr "Guna semua pengoptimuman visual yang terukkan kedua-dua PSNR dan SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -14058,86 +14048,86 @@ msgstr ""
 "Pengurangan hingar Dct-domain. Adaptif pseudo-zonmati.10 hingga 1000 adalah "
 "julat yang berguna."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Pengkuantitian zonmati Inter luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Tetapkan saiz zon-mati pengkuantitian inter luma. Julat 0 hingga 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Pengkuantitian zonmati Inter luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Tetapkan saiz zon-mati pengkuantitian inter luma. Julat 0 hingga 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Pengoptimuman tidak-tentu bila dibebenangkan"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "Tingkatkan sedikit kualiti SMP, tetapi menyebabkan pengulangan."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Pengoptima CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Guna penghimpun optima CPU."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Nama fail bagi 2 fail stat pass"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "Nama fail untuk 2 fail stat pass untuk pengekodan laluan-berbilang."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Pengiraan PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 "Kira dan cetak stat PSNR. Ini tiada kesan kepada kualiti mengkod sebenar."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Pengiraan SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 "Kira dan cetak stat SSIM. Ini tiada kesan kepada kualiti mengkod sebenar."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Mod senyap"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Cetak stat untuk setiap bingkai."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "Nombor id SPS dan PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14145,19 +14135,19 @@ msgstr ""
 "Tetapkan nombor id SPS dan PPS untuk membenarkan pencantuman strin dengan "
 "tetapan berbeza."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Penghad unit capaian"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Jana penghad unit capaian unit NAL."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Kiraan bingkai yang digunakan pada hadapan jenis bingkai"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14166,51 +14156,51 @@ msgstr ""
 "menyebabkan masalah-segerak pada output unmuxable, seperti rtsp-output tanpa "
 "ts-mux"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "Maklumat pemasaan-HRD"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Tetapan tala lalai yang digunakan"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Tetapan praset lalai yang digunakan"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "Pilihan lanjutan x264"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr "Pilihan lanjutan x264, dalam bentuk {opt=val,op2=val2} ."
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Pantas"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14219,55 +14209,55 @@ msgstr "Pantas"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Perlahan"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Ruang"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "papan dam"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "peselangan lajur"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "peselangan baris"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "sebelah menyebelah"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "atas bawah"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "peselangan bingkai"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Pengekod H.264/MPEG-4 Bahagian 10/AVC (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Pengekod H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Pengekod H.264/MPEG-4 Bahagian 10/AVC (x264)"
 
@@ -14345,10 +14335,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Antaramuka kawalan D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14560,12 +14550,12 @@ msgstr "Kedudukan sarikata: tiada sarikata aktif"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Kedudukan sarikata %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "Skala teks sarikata %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Kelajuan: %.2fx"
@@ -15244,7 +15234,7 @@ msgstr "Pulihkan jika perlu"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demuxer AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15261,27 +15251,27 @@ msgstr ""
 "bersaiz besar.\n"
 "Jadi, apa yang anda mahu buat?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Jangan putar"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Bina indeks kemudian main"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Putar seadanya"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr "Indeks rosak atau hilang"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Indeks AVI rosak atau hilang"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Membaiki Indeks AVI..."
 
@@ -15417,31 +15407,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Demuxer kamera M-JPEG"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Demuxer strim Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Utamakan bab bertertib"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Main bab dalam tertib yang dinyatakan dalam segmen."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Kodek bab"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Guna kodek bab ditemui dalam segmen."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Pramuat fail MKV dalam direktori yang sama"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15449,28 +15439,28 @@ msgstr ""
 "Pramuat fail matroska dalam direktori yang sama untuk cari segmen terpaut "
 "(tidak sesuai untuk fail rosak)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Carian berdasarkan pada beratus bukan masa"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Carian berdasarkan pada beratus bukan masa."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Elemen Olok"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Baca dan membuang elemen EMBL tidak diketahui (tidak baik untuk fail rosak)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr "Kluster pramuat"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15705,27 +15695,27 @@ msgstr "Eksplisit"
 msgid "Clean"
 msgstr "Bersih"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "Audio M4A sahaja"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr "Abai trek bukan audio dari fail audio iTunes"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Demuxer strim MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr "Jangan jangkau"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr "Bina indeks"
 
@@ -15868,19 +15858,19 @@ msgstr ""
 "kedudukan masa terjana PCR. Jika penjangkauan tidak berfungsi dengan baik, "
 "hidupkan pilihan ini."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "PCR strim-masuk Trust"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "Guna PCR strim sebagai rujukan."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr "Piawaian TV Digital"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
@@ -15888,7 +15878,7 @@ msgstr ""
 "Pilih mod untuk piawaian TV digital. Fitur ini memberi kesan pada maklumat "
 "dan sarikata EPG."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demuxer Strim Pengangkut MPEG"
 
@@ -16345,33 +16335,33 @@ msgstr "Slaid (teks)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Slaid (imej)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Perihal peman media VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Penghargaan"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Lesen"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Authors"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "Pemain media VLC dan VideoLAN adalah tanda dagangan Persatuan VideoLAN."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16391,77 +16381,77 @@ msgstr ""
 "www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; "
 "color:#0057ae;\">Beri bantuan dan sertailah kami!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Penghurai senarai main"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Penemuan Perkhidmatan"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Antaramuka"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "Pengambil seni dan meta"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Sambungan"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Tunjuk Dipasang Sahaja"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Cari lagi tambahan atas-talian"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Pengurus Tambahan"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Dipasang"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Nama"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Pengarang"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Nyahpasang"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16532,7 +16522,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Penapis"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16544,7 +16534,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Gandakan profil semasa..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Urus Profil..."
 
@@ -16695,44 +16685,44 @@ msgstr ""
 "dengan \"Henti seketika\" ketika mengedit tanda buku untuk pengekalkan input "
 "yang sama."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Undur"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Jangkau mengundur"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Maju"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Jangkau maju"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "Kedudukan main balik"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "Tempoh main balik"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "Pergi ke item terdahulu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16747,12 +16737,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Pergi!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Lepaskan media di sini"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Buka media..."
 
@@ -16990,7 +16980,7 @@ msgstr "Tiada URL SDP diberikan"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "Eksport SDP dipinta, tetapi tiada URL disediakan."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -17032,7 +17022,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Tinggalkan skrin penuh"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
@@ -17046,8 +17036,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr "Laras kedudukan main balik semasa"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Volum: %i %%"
@@ -17725,61 +17715,61 @@ msgstr "Senarai main HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Simpan Senarai Main"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Cari dalam Senarai Main"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr "Gelintar senarai main. Keputusan akan dipilih dalam jadual."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr "Buka satu dialog untuk memilih media yang hendak dimainkan"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Langgan"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Nyahlanggan"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Langgan ke podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Masukkan URL podcast untuk langgan ke:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Nyahlanggan dari podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Pilih podcast yang anda mahu nyahlanggankan:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Semak seni album dan data meta?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Benarkan Dapatan Semula Data Meta"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Tidak, Terima Kasih"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17792,49 +17782,49 @@ msgstr ""
 "menghantar maklumat mengenai kandungan anda ke perkhidmatan yang dipercayai "
 "dalam bentuk awanama."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "LIBRARY"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "MY COMPUTER"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "DEVICES"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "LOCAL NETWORK"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Tunjuk/Sembunyi Senarai Main"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ulang"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr "Ubah mod ulang. Mod: ulang sekali, ulang semua dan tidak diulang."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Kocok"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volum Penuh"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "Buka tetingkap Kesan Audio"
 
@@ -18644,7 +18634,7 @@ msgstr "Pilih Fail Dalam Pencari"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "Salin URL ke papan keratan"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Tidak Ditentukan"
 
@@ -21810,12 +21800,12 @@ msgstr "Pilih kulit"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Buka kulit ..."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Ambang kecerahan"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21824,50 +21814,50 @@ msgstr ""
 "Bila mod ini dibenarkan, piksel akan ditunjukkan sebagai hitam atau putih. "
 "Nilai ambang akan ditakrif kecerahan seperti dibawah."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Bezajelas imej (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Tetapkan kontra imej, antara 0 dan 2. Lalai kepada 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Image hue (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Tetapkan hue imej, antara 0 dan 360. Lalai kepada 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Kepekatan imeh (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Tetapkan ketepuan imej, antara 0 dan 3. Lalai kepada 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Kecerahan imej (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Tetapkan kecerahan imej, antara 0 dan 2. Lalai kepada 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Imej gamma (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Tetapkan gamma imej, antara 0.01 dan 10. Lalai ialah 1."
@@ -23739,6 +23729,11 @@ msgstr "Pempaket audio A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "Pempaket avparser"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Pempaket video Daala"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Salin pempaket"
@@ -23866,8 +23861,8 @@ msgstr "Peranti MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23890,17 +23885,17 @@ msgstr "Senarai URL Podcast"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Masukkan senarai podcast diambil, dipisah dengan '|' (alir). "
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Tangkapan audio"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Tangkapan audio (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Generik"
 
@@ -23974,32 +23969,32 @@ msgstr "Alatan"
 msgid "User"
 msgstr "Pengguna"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Tangkapan video"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Tangkapan video (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Tangkapan audio (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Jenis tidak diketahui"
 
@@ -24046,7 +24041,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplikasi"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -27742,12 +27737,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Mod desktop membolehkan anda paparkan video diatas desktop."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Guna sokongan pengadunan perkakasan"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "Cuba guna pemecutan perkakasan untuk pengadunan sarikata/OSD/"
 
@@ -27779,11 +27774,11 @@ msgstr "Output video disarankan untuk Windows Vista dan versi terkini"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Output video Direct3D9"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr "Output video disarankan untuk Windows 8 dan versi terkemudian"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "Output video Direct3D11"
 
@@ -27870,7 +27865,7 @@ msgstr "Output video DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Kertas Dinding"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "Output video OpenGL untuk Windows"
 
@@ -29698,6 +29693,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Senarai Pengurus Media"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "none: hanya guna GOP tertutup\n"
+#~ "normal: guna GOP terbuka piawai\n"
+#~ "bluray: guna GOP terbuka serasi Blu-ray"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Togol mod Skrin Penuh"
 
diff --git a/po/my.po b/po/my.po
index 87fbf293362a5a4358acde9d5e85b29260b7556e..39a1cf6ed1e2dd2352ac91e4a45ed86c958d1c3b 100644
--- a/po/my.po
+++ b/po/my.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:16+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Burmese (Myanmar) (https://www.transifex.com/yaron/"
@@ -327,10 +327,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -429,8 +429,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "အကြောင်း(&A)"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -522,7 +522,7 @@ msgstr "ဖိုင်တွဲထည့်..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "ဖိုင်သို့ဖွင့်စာရင်းမှတ်သိမ်း(&F)..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "ရှာဖွေ"
@@ -573,7 +573,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "မလုပ်ဆောင်စေ"
 
@@ -667,10 +667,10 @@ msgstr ""
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -801,47 +801,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "မှတ်သားချက် %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -912,7 +912,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "ဖော်ပြချက်"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
@@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "စာတန်းထိုး"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1621,7 +1621,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1633,12 +1633,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "အလိုအလျောက်"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "ဖွင့်"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1708,10 +1708,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2335,7 +2335,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3547,7 +3547,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3627,7 +3627,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3642,7 +3642,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3656,7 +3656,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3666,7 +3666,7 @@ msgstr "ရပ်"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3903,7 +3903,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "အသံတိတ်"
 
@@ -4730,7 +4730,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4826,7 +4826,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4839,8 +4839,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4914,7 +4914,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
@@ -4922,9 +4922,9 @@ msgstr ""
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "မီဒီယာတိုက်"
@@ -5682,25 +5682,25 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5718,106 +5718,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6272,327 +6272,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6601,99 +6601,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6853,7 +6853,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6871,7 +6871,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7037,7 +7037,7 @@ msgstr "အမျိုးအစား"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
@@ -7253,98 +7253,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7456,25 +7456,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8319,9 +8319,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10011,7 +10011,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10316,7 +10316,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10475,7 +10475,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10487,23 +10487,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11357,7 +11357,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12419,33 +12419,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12456,39 +12449,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12498,56 +12491,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12555,27 +12548,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12586,127 +12579,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12715,11 +12708,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12727,35 +12720,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12763,35 +12756,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12802,15 +12795,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12818,19 +12811,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12838,11 +12831,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12852,97 +12845,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12951,184 +12944,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13137,55 +13130,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13260,10 +13253,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13472,12 +13465,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14133,7 +14126,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14143,27 +14136,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14290,57 +14283,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14570,27 +14563,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14715,25 +14708,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15176,32 +15169,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "လိုင်စင်"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "ရေးသားသူများ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15213,77 +15206,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "နောက်တွဲပရိုဂရမ်များ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "နာမည်"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "ရေးသားသူ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15354,7 +15347,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "စိစစ်သူ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15366,7 +15359,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15512,44 +15505,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15564,12 +15557,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -15802,7 +15795,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15844,7 +15837,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr ""
@@ -15858,8 +15851,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16496,61 +16489,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16558,49 +16551,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "ကုလားဖန်ထိုး"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17380,7 +17373,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
@@ -20421,62 +20414,62 @@ msgstr ""
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22240,6 +22233,10 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr ""
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22365,8 +22362,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22389,17 +22386,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22467,32 +22464,32 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -22539,7 +22536,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -25960,12 +25957,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -25997,11 +25994,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26073,7 +26070,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index db09faded8110c2f269dcb0c6626bb2ac67fb200..8d4ae5141f0e843cf4d9e6feaf13694b80f83fd7 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:07+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål (Norway) (https://www.transifex.com/yaron/"
@@ -381,10 +381,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLCs implementering av Video på etterspørsel (VOD)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -488,8 +488,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Om"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -581,7 +581,7 @@ msgstr "Legg til mappe …"
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "&Lagre spilleliste som fil…"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
@@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Det maksimale antall filter (%u) er nådd."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Slå av"
 
@@ -751,10 +751,10 @@ msgstr "Omvendt stereo"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Hodetelefoner"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -925,47 +925,47 @@ msgstr "Ukjent feil"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Bokmerke %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Ingen beskrivelse for dette kodeket"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Kodek ikke støttet"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC kunne ikke dekode formatet \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Uidentifisert kodek"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC kunne ikke identifisere lyd eller video-kodeket"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "innpakker"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "dekoder"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Kringkasting/Omkoding feilet"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC kunne ikke åpne modulen %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC kunne ikke åpne dekodermodulen."
 
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Beskrivelse"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Skjermretning"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ikke angitt"
 
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr "Hvitpunkt"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertekst"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Volum %ld%%"
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1792,12 +1792,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "PÃ¥"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1871,10 +1871,10 @@ msgstr ""
 "eller mørkere"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Standard"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr ""
 "ignoreres."
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4036,7 +4036,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Tregere (små steg)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4051,7 +4051,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Velg en hurtigtast for å bytte til det neste elementet i spillelisten."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4076,7 +4076,7 @@ msgstr "Stopp"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Velg hurtigtasten for å stoppe avspilling."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4313,7 +4313,7 @@ msgstr "Velg hurtigtasten for å senke volumet."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Demp"
 
@@ -5157,7 +5157,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5253,7 +5253,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Kunne ikke åpne «%s» for skriving"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5266,8 +5266,8 @@ msgstr "Kunne ikke åpne «%s» for skriving"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5350,7 +5350,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Den nye versjonen ble lastet ned. Vil du avslutte VLC og installere den nå?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Installer"
 
@@ -5358,9 +5358,9 @@ msgstr "Installer"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Oppdater VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Mediebibliotek"
@@ -6120,19 +6120,19 @@ msgstr "Vedlegg"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Vedleggsinndata"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "AVFoundation videoopptak"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "AVFoundation videoopptaksmodus"
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Ingen videoenheter ble funnet"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6140,7 +6140,7 @@ msgstr ""
 "Mac-en din ser ikke ut til å være utstyrt med en passende videoinndataenhet. "
 "Sjekk tilkoblingene og driverne dine."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6160,20 +6160,20 @@ msgstr "AVIO-tilgang for libavformat"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr " Utdata for libavformat-ets AVIO-tilgang "
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Blu-Ray-menyer"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Bruk Blu-Ray-menyer. Hvis dette er skrudd av, vil filmen starte umiddelbart."
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Regionskode"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6181,20 +6181,20 @@ msgstr ""
 "Blu-Ray-avspillerens regionskode. Noen disker kan bare spilles av med en "
 "passende regionskode."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-Ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Blu-Ray Disc-støtte (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Filbanen ser ikke ut til å føre til en Blu-ray."
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6202,31 +6202,31 @@ msgstr ""
 "Denne Blu-Ray-disken krever et bibliotek for AACS-dekoding, og maskinen din "
 "har ikke det."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Blu-Ray-disken er korrumpert."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "AACS-oppsettsfila mangler!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "Ingen gyldig behandlingsnøkkel ble funnet i AACS-oppsettsfila."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "Intet gyldig vertssertifkat ble funnet i AACS-oppsettsfila."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "AACS-vertssertifikat har blitt tilbakekalt."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS-MMC mislyktes."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6234,43 +6234,43 @@ msgstr ""
 "Denne Blu-Ray-disken krever et bibliotek for dekoding av BD+, og maskinen "
 "din har ikke det."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "Dekodingsbiblioteket for BD+ på din maskin virker ikke. Mangler det noe i "
 "oppsettet?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Java-kreves"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "Fant ikke Java på systemet ditt."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "Klarte ikke å starte Blu-Ray-avspillingen. Prøv igjen med menystøtten skrudd "
 "av."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Blu-Ray-feil"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Hovedmeny"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Første avspilling"
 
@@ -6762,11 +6762,11 @@ msgstr "libdsm SMB-inndata"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB-adapter"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6774,11 +6774,11 @@ msgstr ""
 "Hvis det er mer enn én digital kringkastingsadapter, må adapternummeret "
 "velges. Nummerering starter fra null og oppover."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB-enhet"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6786,11 +6786,11 @@ msgstr ""
 "Dersom adapteren inneholder flere uavhengige mottakerenheter, må "
 "enhetsnummeret velges. Nummerering starter fra null og oppover."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Ikke bruk avmultipleksing"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6798,27 +6798,27 @@ msgstr ""
 "Kun brukbare programmer blir vanligvis demultiplekset fra senderen. Denne "
 "innstillingen vil deaktivere demultipleksing og motta alle programmer."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Nettverksnavn"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Det unike nettverksnavnet i systemmottaksområdet."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Nettverksnavn å opprette"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Lag et unikt navn i systemmottaksområdet."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6826,23 +6826,23 @@ msgstr ""
 "TV-kanaler er sortert sammen av senderen (i multiplekser) på en gitt "
 "frekvens. Dette er påkrevd for å stille inn mottakeren."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulering / Konstellasjon"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Modulering av lag A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Modulering av lag B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Modulering av lag C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6852,11 +6852,11 @@ msgstr ""
 "konstellasjoner (avhengig av leveringssystemet). Dersom demodulatoren ikke "
 "kan oppdage konstellasjonen automatisk, vil den måtte bli satt opp manuelt."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Symbolfrekvens (i baud)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6864,11 +6864,11 @@ msgstr ""
 "Symbolfrekvensen må spesifiseres manuelt for noen systemer, særlig for DVB-"
 "C, DVB-S og DVB-S2."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Spektrumsinvertering"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6876,135 +6876,135 @@ msgstr ""
 "Dersom demodulatoren ikke kan oppdage den spektrale inverteringen riktig, må "
 "den settes opp manuelt."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC-kodingsfrekvens"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Høyprioritets kodingsfrekvens"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Lavprioritets kodingsfrekvens"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Kodingsfrekvens for lag A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Kodingsfrekvens for lag B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Kodingsfrekvens for lag C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "Kodefrekvensen til overføringsfeilkorrigeringen kan bli spesifisert."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Sendingsmodus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "BÃ¥ndbredde (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Sikkerhetsintervall"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkimodus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Telling av segmenter i Lag A."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Telling av segmenter i Lag B."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Telling av segmenter i Lag C."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Tidssammenfletting av lag A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Tidssammenfletting av lag B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Tidssammenfletting av lag C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Kringkastingsidentifikasjon"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Prøveepisode"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Avrullingsfaktor"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0,35 (samme som DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0,20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0,25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Transportstrøm-ID"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarisering (Elektrisk spenning)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7012,31 +7012,31 @@ msgstr ""
 "For å velge polariteten til transponderen, blir en annen strømkurs vanligvis "
 "brukt til lavstøyblokkeringsomsetteren (LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Uspesifisert (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Vertikal (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Horisontal (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Høyrehendt sirkulær (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Venstrehendt sirkulær (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Høy LNB-spenning"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7046,26 +7046,26 @@ msgstr ""
 "mottakeren er for lang, kan en høyere strømkurs være nødvendig.\n"
 "Ikke alle mottakere støtter dette."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Den lokale svingningens lavfrekvens (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Den lokale svingningens høyfrekvens (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Universal LNB-skiftefrekvens (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7075,11 +7075,11 @@ msgstr ""
 "svingningens høyfrekvens bli brukt som referanse. I tillegg vil en "
 "automatisk og kontinuerlig 22kHz tone bli sendt."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Kontinuerlig 22kHz-tone"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7087,11 +7087,11 @@ msgstr ""
 "En kontinuerlig tone på 22KHz kan sendes på kabelen. Dette velger vanligvis "
 "et høyere frekvensbånd fra en universal LNB."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC LNB-nummer"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7102,16 +7102,16 @@ msgstr ""
 "bli valgt her (mellom 1 og 4). Dersom det ikke er noen svitsjer, burde dette "
 "parameteret bli satt til 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Uspesifisert"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Uforpliktet DiSEqC LNB-nummer"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7125,101 +7125,101 @@ msgstr ""
 "valgt her (mellom 1 og 4). Dersom det ikke er noen uforpliktede svitsjer, "
 "burde dette parameteret bli satt til 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Nettverksidentifisering"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Satelittasimut"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Satelittasimut, i tiendedels grader"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Satelitthøyde"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Satelitthøyde, i tiendedels grader"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Satelittlengdegrad"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 "Satelitthøyde, i tiendedels grader. Tall vest for midten skal være negative."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Satelittområdekode"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Satelittområdekoden, som definert av produsenten (f.eks. DiSEqC-skiftekoden)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Hovedkanal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC-underkanal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Fysisk kanal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Digital TV og radio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Mottakelsesparametere for analogt bakkenett"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "DVB-T-mottakelsesparametere"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "ISDB-T-mottakelsesparametere"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Kabel- og satelitt-mottaksparametre"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2-parametere"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S-parametere"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Styring av satelittutstyr"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "ATSC-mottaksparametere"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Digital kringkasting"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7388,7 +7388,7 @@ msgstr "List opp spesielle filer"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7406,7 +7406,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7573,7 +7573,7 @@ msgstr "Kategori"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Velg kategorien til hovedstrømmen"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
@@ -7793,11 +7793,11 @@ msgstr "SDI-inndata"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI-demultiplekser"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna RTSP-dialekt"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7807,11 +7807,11 @@ msgstr ""
 "dette parameteret vil VLC prøve med denne dialekten, men da kan den heller "
 "ikke koble seg til vanlige RTSP-tjenere."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP-dialekt"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7820,7 +7820,7 @@ msgstr ""
 "vil be VLC om å anta noen innstillinger som strider mot RFC 2326-"
 "retningslinjene."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7828,7 +7828,7 @@ msgstr ""
 "Setter brukernavnet for tilkoblingen, dersom ingen brukernavn eller passord "
 "er bestemt i nettadressen."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7836,11 +7836,11 @@ msgstr ""
 "Setter passordet for tilkoblingen dersom ingen brukernavn eller passord er "
 "satt i URL-en."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "RTSP-bildebufferstørrelse"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7848,55 +7848,55 @@ msgstr ""
 "RTSP-startrammebufferstørrelsen til videospor. Den kan økes i tilfelle "
 "ødelagte bilder som følge av et for lite buffer."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP-demultiplekser (gjennom Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP-tilgang og -demultipleksing"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Bruk RTP over RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Klientport"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Porten som skal brukes av øktens RTP-kilde"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Fremtving multicast-RTP gjennom RTSP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Pakk inn og send RTSP og RTP over HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP-tunnelport"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Porten som skal brukes til å sende RTSP/RTP-tilkoblinger over HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP-autentisering"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Oppgi et gyldig brukernavn og passord."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP-tilkoblingen mislyktes"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Tilgang til strømmen blir nektet av tjeneroppsettet."
 
@@ -8017,19 +8017,19 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "PulseAudio-inndata"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "QuickTime lydopptak"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "Ingen lydinngangsenhet funnet"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -8037,7 +8037,7 @@ msgstr ""
 "Mac-en din ser ikke ut til å være utstyrt med en passende lydinndataenhet. "
 "Sjekk tilkoblingene og driverne dine."
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "Ingen inngangsenhet for lyd funnet"
 
@@ -8912,9 +8912,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10722,7 +10722,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M-lyddekoder"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M-lydinnpakker"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "AOM-videodekoder"
 
@@ -11063,7 +11063,7 @@ msgstr ""
 "Kvantiseringsfaktoren til İ-rammene, sammenlignet med P-rammene (For "
 "eksempel, 1.0 → Samme Q-skala for både İ- og P-rammene)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Støyreduksjon"
@@ -11249,7 +11249,7 @@ msgstr "Direct3D11 Videoakselerasjon"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11268,23 +11268,23 @@ msgstr ""
 "Dette er ikke en feil fra inni VLC media player.\n"
 "Ikke kontakt VideoLAN-prosjektet om dette problemet.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "ukjent"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "lyd"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "underbilde"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC kunne ikke åpne %4.4s %s-koderen."
@@ -12207,7 +12207,7 @@ msgstr ""
 "makroblokkrekker. Dersom nummerskiver ikke er valgt, kan koderen velge en "
 "hvilken som helst skivepartisjonering som tillates av kodekstandarden."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Antall referansebilder"
 
@@ -13309,27 +13309,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Bruk gjenopprettingspunkter for å lukke bildegrupper"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"none: Bruk kun lukkede bildegrupper\n"
-"normal: Bruk vanlige åpne bildegrupper\n"
-"bluray: Bruk Blu-Ray-kompatible åpne bildegrupper"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "Bruk en åpen bildegruppe. For Blu-Ray-kompatibilitet, bruk også \"bluray-"
 "compat\"-innstillingen."
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Aktiver kompatibilitetstriks for Blu-Ray-støtte"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13339,11 +13329,11 @@ msgstr ""
 "for Blu-Ray-støtte,\n"
 "deriblant for oppløsning, bildefrekvens, eller nivå."
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Ekstra İ-rammeaggressivitet"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13362,30 +13352,30 @@ msgstr ""
 "maksintervallramme, noe som sannsynligvis fører til stygge "
 "kodingsartifakter. Rekkevidden er mellom 1 og 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-rammer mellom İ og P."
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "Antall B-rammer på rad mellom İ- og P-rammene. Det kan være mellom 1 og 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Tilpasningsdyktige B-rammeavgjørelser."
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "PÃ¥virk B-rammebruken."
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13393,11 +13383,11 @@ msgstr ""
 "Påvirk bruken av B-rammer. Positive verdier sørger for flere B-rammer, mens "
 "negative verdier sørger for færre B-rammer."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Behold noen B-rammer som referansepunkter."
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13413,11 +13403,11 @@ msgstr ""
 "• Strengt: Streng hierarkisk pyramide\n"
 "• Vanlig: Ikke strengt (Støtter ikke Blu-Ray)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Bruk det fulle fargespekteret i stedet for TV-spekteret."
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13425,11 +13415,11 @@ msgstr ""
 "\"TV-spekter\" er standarden. Å endre dette til 'true' vil sørge for at "
 "libx264 kan bruke hele fargespekteret ved koding."
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13438,7 +13428,7 @@ msgstr ""
 "kodingen og dekodingen bittelitt tregere, men det burde redusere "
 "bitfrekvensen med 10-15%."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13449,19 +13439,19 @@ msgstr ""
 "har skuespillere. Noen dekodere klarer ikke å håndtere store "
 "rammereferanseverdier. Det kan være mellom 1 og 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Hopp over løkkefilter"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Deaktiver avblokkingsløkkefilteret (senker kvaliteten)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Løkkefilterets AlphaC0- og Beta-parametre (i formatet alpha:beta)"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13470,11 +13460,11 @@ msgstr ""
 "alfa- og beta-parametrene. -6 betyr en lett filterering, mens 6 betyr en "
 "sterk filtrering."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264-nivå"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13487,29 +13477,29 @@ msgstr ""
 "5.1 (Også tall mellom 10 og 51 er godkjent). Sett det til 0 dersom x264 skal "
 "bestemme nivået."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264-profil"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "Velg H.264-profilen, hvis begrensinger har høyere prioritet enn andre "
 "innstilinger"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Linjeflettet modus"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Modus for rendyrket linjefletting."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Bildeinnpakking"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13527,55 +13517,55 @@ msgstr ""
 "4: Stilt oppå hverandre — V er øverst, H er nederst.\n"
 "5: Rammeveksling — Annenhver ramme er fra V eller H."
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Bruk periodisk intern oppfriskning"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Bruk periodisk intern oppfriskning i stedet for IDR-rammer"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Bruk mb-tree-frekvenskontroll"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "Du kan deaktivere bruken av Macroblock-treet under RateControl."
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Fremtving antall skiver per ramme"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "Fremtvinger rektangulære skiver, og vil bli overkjørt av andre "
 "oppskivingsinnstillinger."
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Begrens filstørrelsen til hver skive i Bytes"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Spesifiserer en maksstørrelse til hver skive i Bytes. Størrelsen inkluderer "
 "også NAL-overheaden."
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Begrens størrelsen til hver skive i makroblokker"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Spesifiserer et maks antall makroblokker per skive."
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Velg QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13584,69 +13574,69 @@ msgstr ""
 "til bedre lydkvalitet, såvel som høyere bitfrekvenser. 26 er en grei "
 "standardverdi. Kan være mellom 0 (tapsfri) og 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Kvalitetsbasert VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-pass kvalitetsbasert VBR. Kan være mellom 0 og 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Minimum QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 "Kvantisererens minimumsparameter. Mellom 15 og 35 ser ut til å være et "
 "brukbart spekter."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Maks QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Maksimale kvantiseringsparametre."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Maks QP-skritt"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Maks QP-skritt mellom rammer."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Gjennomsnittlig bitfrekvenstoleranse"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Tillatt variasjon i gjennomsnittlig bitfrekvens (i Kbit/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Maksimum lokal bitfrekvens"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Velger en maksimal lokal bitfrekvens (i Kbit/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV-buffer"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Snittperiode for den maksimale lokale bitfrekvensen (i Kbit)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "VBV-bufferbesittelse ved oppstart"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13654,11 +13644,11 @@ msgstr ""
 "Velgder bufferoppfyllingen ved oppstart, som en brøkdel av bufferstørrelsen. "
 "Kan være mellom 0.0 og 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Hvordan AQ distribuerer bit-pakker"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13672,11 +13662,11 @@ msgstr ""
 "• 2: Bruker log(var)^2 i stedet for log(var), og forsøker å tilpasse styrken "
 "per rammen."
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "AQs styrke"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13688,35 +13678,35 @@ msgstr ""
 "• 0.5: Svak AQ\n"
 "• 1.5: Sterk AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "QP-faktor mellom İ og P."
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP-faktor mellom İ og P. Kan være mellom 1,0 og 2,0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "QP-faktor mellom P og B."
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP-faktor mellom P og B. Kan være mellom 1,0 og 2,0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "QP-forskjellen mellom krominansen og lumaen"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "QP-forskjellen mellom krominansen og lumaen."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Flerpass-frekvenskontroll"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13728,19 +13718,19 @@ msgstr ""
 "• 2: Siste passering, overskriver ikke statistikkfilen.\n"
 "• 3: n. passering, overskriver statistikkfilen.\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP-kurvekomprimering"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP-kurvekomprimering. Kan være mellom 0,0 (CBR) og 1,0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Reduserer svingninger i QPen"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13748,7 +13738,7 @@ msgstr ""
 "Dette reduserer ujevnhetene i QP før kurvekomprimeringen. Det tåkelegger "
 "kompleksiteten temporalt."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13756,11 +13746,11 @@ msgstr ""
 "Dette reduserer ujevnhetene i QP etter kurvekomprimeringen. Det tåkelegger "
 "kvantisererene temporalt."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Partisjoner å ta i betraktning"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13771,15 +13761,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Direkte MV-forutsigelsesmodus"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Direkte forutsigelsesstørrelse"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13787,19 +13777,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Vektlagt forutsigelse for B-rammer."
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Vektlagt forutsigelse for B-rammer."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Vektlagt forutsigelse for P-rammer."
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13807,11 +13797,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Heltall-pikselbevegelsesantakelsesmetode"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13821,11 +13811,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Det maksimale bevegelsesvektor-søkeområdet"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13836,22 +13826,22 @@ msgstr ""
 "sekvenser med mye bevegelse kan dra nytte av innstillinger mellom 24 og 32. "
 "Det kan være mellom 0 og 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Den maksimale bevegelsesvektorlengden"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Den maksimale bevegelsesvektorlengden i bildepunkter. -1 betyr automatisk, "
 "basert på nivået."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Minstestørrelse for buffermellomrom mellom tråder."
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -13859,12 +13849,12 @@ msgstr ""
 "Minstestørrelse for buffermellomrom mellom tråder. -1 betyr automatisk, "
 "basert på antall tråder."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 "Styrken til den psykovisuelle optimaliseringen. Standarden er \"1,0:0,0\"."
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13874,11 +13864,11 @@ msgstr ""
 "Det andre parameteret styrer om Trellis blir brukt til psykovisuell "
 "optimalisering; standarden er Av."
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Underpikselbevegelsesantakelse og partisjoneringsavgjørelseskvalitet."
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13888,16 +13878,16 @@ msgstr ""
 "i bevegelsesantakelses-avgjørelsesprosessen (Lavere = raskere; Høyere = "
 "bedre kvalitet). Det kan være mellom 1 og 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "RD-basert modusavgjørelse for B-rammer. Dette krever subme 6 eller høyere."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Bestem antall referanser per partisjon"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13906,31 +13896,31 @@ msgstr ""
 "uavhengig av hverandre, i motsetning til å bare ha én referanse per "
 "makroblokk."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Krominering i bevegelsesantakelser."
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Krominans-ME for underpiksel- og modus-avgjørelser i P-rammer"
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Samkjørt to-veis bevegelsesraffinering."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Tilpasningsdyktig dimensjonstransformeringsstørrelse"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "SATD-baserte avgjørelser for 8x8-transformasjoner mellom flere MBer."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Trellis-kvantisering med RD"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13939,33 +13929,33 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Tidlig SKIP-oppdagelse på P-rammer"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Tidlig SKIP-oppdagelse på P-rammer."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Koeffisientgrensesetting for P-rammer"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Bruk Psy-optimaliseringer"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr "Bruk alle visuelle optimaliseringer som kan forverre både PSNR og SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -13973,56 +13963,56 @@ msgstr ""
 "DCT-domenets støyreduksjon. Tilpasningsdyktig kvasi-dødsone. Mellom 10 og "
 "1000 ser ut til å være et brukbart spekter."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Kvantiseringsdødvinkelen mellom lumaer."
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Velg størrelsen til inter-lumakvantiseringsdødvinkelen. Det kan være mellom "
 "0 og 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Kvantiseringsdødvinkelen innenfor lumaer."
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Velg størrelsen til intra-lumakvantiseringsdødvinkelen. Det kan være mellom "
 "0 og 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Ikke-deterministiske optimaliseringer når det er trådført"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 "Øk kvaliteten til SMP-en bittelitt, på bekostning av gjentakningsevnen."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU-optimering"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Bruk oppbyggerens prosessoroptimaliseringer"
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Filnavnet til 2-pass-statistikkfilen"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "Filnavnet til 2-pass-statistikkfilen for flerpasskoding."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR-utregning"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14030,11 +14020,11 @@ msgstr ""
 "Prosesser og skriv ut PSNR-statistikk. Dette har ingen effekt på den "
 "faktiske kodingskvaliteten."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM-utregning"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14042,24 +14032,24 @@ msgstr ""
 "Prosesser og skriv ut SSIM-statistikk. Dette har ingen effekt på den "
 "faktiske kodingskvaliteten."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Stillemodus"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistikk"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Opprett statistikk for hver ramme."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "ID-numrene til SPS og PPS."
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14067,19 +14057,19 @@ msgstr ""
 "Velg SPS- og PPS-ID-numrene for å tillate å konkatenere strømmer med "
 "forskjellige innstillinger."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Begrensningsfjernere for tilgangsenheten"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Generer NAL-enheter som begrensningsfjernere for tilgangsenheten."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Rammetellingen som skal brukes til rammetype-ventekomprimering"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14088,51 +14078,51 @@ msgstr ""
 "nåværende standarden kan forårsake synk-problemer i umultipleksbare "
 "utdataer, f.eks. RTSP-utdataer uten TS-multiplekseren."
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "HRD-tidtakningsinformasjon"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Standard mottakerinnstillinger er brukt"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Standard forhåndsinnstilling er brukt"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "ESA"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "TESA"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Rask"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14141,55 +14131,55 @@ msgstr "Rask"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Treg"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Dimensjon"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "Sjakkbrett"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "Kolonneveksling"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "Radveksling"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "Sidestilt"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "Stilt oppå hverandre"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "Rammeveksling"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-koder (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2-koder (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-koder (x264)"
 
@@ -14267,10 +14257,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "DBus-kontrollgrensesnitt"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14483,12 +14473,12 @@ msgstr "Undertekstposisjon: ingen aktiv undertekst"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Undertekstplassering %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Fart: %.2fx"
@@ -15176,7 +15166,7 @@ msgstr "Fiks om nødvendig"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI-demultiplekser"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15186,27 +15176,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Ikke spill av"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Lag indeks og spill av"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Spill av som det er"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Ødelagt eller manglende AVI-indeks"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Reparerer AVI-indeks …"
 
@@ -15341,31 +15331,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG-kameradekoder"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska-strømmedemultiplekser"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Respekter oppstilte kapitler"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Spill av kapitler i den rekkefølgen som er spesifisert i segmentet."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Kapittelkodek"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Bruk kapittelkodek oppdaget i segmentet."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Forhåndsinnlast MKV-filer i det samme direktivet"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15373,28 +15363,28 @@ msgstr ""
 "Forhåndsinnlast Matroska-filer i den samme mappen for å finne tilknyttede "
 "segmenter (Ikke bra for ødelagte filer)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Spoling basert på prosent, ikke tid"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Spoling basert på prosent, ikke tid."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Stumtjenerelementer"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Les og forkast ukjente EBML-elementer (En dårlig idé for ødelagte filer)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15626,27 +15616,27 @@ msgstr "Med banning"
 msgid "Clean"
 msgstr "Uten banning"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "Kun M4A-lyd"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4-strømmedemultiplekser"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr "Ikke sanntidsspol"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15789,25 +15779,25 @@ msgstr ""
 "generert tidsposisjon. Dersom spoling ikke fungerer riktig, skru på denne "
 "innstillingen."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "Stol på strømmens interne PCR"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "Bruk strømmens PCR som en referanse"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr "Digital-TV-standard"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream-demultiplekser"
 
@@ -16265,32 +16255,32 @@ msgstr "Lysbilder (tekst)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Lysbilder (bilder)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Om VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Takk til"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Lisens"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Utviklere"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr "VLC media player og VideoLAN er varemerket av VideoLAN Association."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16310,77 +16300,77 @@ msgstr ""
 "\"https://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
 "underline; color:#0057ae;\">Bli med og hjelp oss da vel!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Spilleliste-syntakstolkere"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Tjenesteoppdaging"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Utvidelser"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Vis kun installerte"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Finn tillegg på nettet"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Tilleggsbehandler"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Installert"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Av"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Avinstaller"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16451,7 +16441,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16463,7 +16453,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Dupliser nåværende profil…"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Organiser profiler…"
 
@@ -16614,44 +16604,44 @@ msgstr ""
 "avspillingen på pause mens bokmerkene redigeres, for å sikre at den samme "
 "inndataen beholdes."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Bakover"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Sanntidsspol bakover"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Framover"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Sanntidsspol framover"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "Avspillingsposisjon"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "Avspillingstid"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "GÃ¥ til forrige element"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16666,12 +16656,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Kjør!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Slipp ned medier her"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Åpne medie…"
 
@@ -16910,7 +16900,7 @@ msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 "En SDP-eksportering har blitt ønsket, men ingen nettadresse har blitt valgt."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16952,7 +16942,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Lydstyrke"
@@ -16966,8 +16956,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr "Juster nåværende avspillingsposisjon"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Lydstyrke: %i %%"
@@ -17635,61 +17625,61 @@ msgstr "HTML-spilleliste"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Lagre spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Søk i spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonner"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Avabonner"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Abonner på en podkast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Skriv inn nettadressen til podkasten som skal abonneres på:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Avabonner på en podkast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Velg podkasten du ønsker å avabonnere på:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Se etter albumgrafikk og metadata?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Aktiver henting av metadata"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Nei takk"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17701,49 +17691,49 @@ msgstr ""
 "av lyd-CD-er. For å kunne gjøre dette mulig, vil VLC sende informasjon om "
 "dine innhold i et anonymisert format til pålitelige tjenester."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "BIBLIOTEK"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "MIN DATAMASKIN"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "ENHETER"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "LOKALT NETTVERK"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "Internett"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Vis/Skjul spilleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Gjenta"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Tilfeldig"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Fullt volum"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18547,7 +18537,7 @@ msgstr "Velg en fil i utforskeren"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "Kopier URLen til utklippstavlen"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Ikke satt"
 
@@ -21700,12 +21690,12 @@ msgstr "Velg tema"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Åpne drakt…"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Lysstyrkegrense"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21714,50 +21704,50 @@ msgstr ""
 "NÃ¥r denne modusen er valgt, vil piksler bli vist som svarte eller hvite. "
 "Terskelsverdien vil være lysstyrken som er definert nedenfor."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Bildekontrast (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Bestem bildekontrasten, mellom 0 og 2. Standarden er 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Bildefarging (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Bestem bildefargespekteret, mellom 0 og 360. Standarden er 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Bildemetning (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Bestem bildefyldigheten, mellom 0 og 3. Standarden er 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Bildelysstyrke (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Bestem bildelysstyrken, mellom 0 og 2. Standarden er 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Bildegamma (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Bestem bildegammaen, mellom 0,01 og 10. Standarden er 1."
@@ -23610,6 +23600,11 @@ msgstr "A/52-lydinnpakker"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Daala-videoinnpakker"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Kopier innpakker"
@@ -23738,8 +23733,8 @@ msgstr "MPT-enhet"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23764,17 +23759,17 @@ msgstr ""
 "Skriv inn listen over podkastene som skal hentes, adskilt av "
 "'|' (pipelinjen)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Lydopptak"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Lydopptak (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Generelt"
 
@@ -23850,32 +23845,32 @@ msgstr "Verktøy"
 msgid "User"
 msgstr "Bruker"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Videoopptak"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Videoopptak (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Lydopptak (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD-DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Ukjent type"
 
@@ -23922,7 +23917,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Programmer"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivebord"
 
@@ -27610,12 +27605,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Skrivebordsmodusen tillater deg å vise videoen på skrivebordet."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Bruk maskinvareblandingsstøtte"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "Prøv å bruk maskinvareaksellerasjon for undertekst-/OSD-bildeblanding."
 
@@ -27647,11 +27642,11 @@ msgstr "Anbefalt videoutdata i Windows Vista og senere versjoner"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D9 video-utdata"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr "Anbefalt video-utdata i Windows 8 og senere versjoner "
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "Direct3D11 video-utdata"
 
@@ -27738,7 +27733,7 @@ msgstr "DirectX-videoutdata (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Bakgrunnsbilde"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "OpenGL video-utdata for Windows"
 
@@ -29584,6 +29579,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Mediebehandlerliste"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "none: Bruk kun lukkede bildegrupper\n"
+#~ "normal: Bruk vanlige åpne bildegrupper\n"
+#~ "bluray: Bruk Blu-Ray-kompatible åpne bildegrupper"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Veksle fullskjermsvisning"
 
diff --git a/po/ne.po b/po/ne.po
index 55e0483ad6b4ccb5b8ef46c5137eabfaddc9656d..8c8e609ea11c29e5919eeac7b328f771bb99ae92 100644
--- a/po/ne.po
+++ b/po/ne.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-05 19:07+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Nepali (Nepal) (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/"
@@ -361,10 +361,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "माग भएको बेलामा भिडियोको VLC कार्यान्वयन"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -465,8 +465,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&बारेमा"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "फोल्दर थप्नुहोस"
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "प्लेलिस्टलाई फाइलमा सेभगर्नुस"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "खोज्नुहोस्"
@@ -634,7 +634,7 @@ msgstr "प्रशोधनको  अधिकतम नम्बर (% u) 
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "अक्षम पार्नुहोस्"
 
@@ -728,10 +728,10 @@ msgstr "स्ट्रेरियो उल्टाउनुहोस्"
 msgid "Headphones"
 msgstr "हेडफोन"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -901,47 +901,47 @@ msgstr "अज्ञात त्रुटि"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "पुस्तकचिनो %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "यो कोडेकको कुनै जानकारी  छैन"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "कोडेक सप्पोर्ट गरेन"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC ले \"%4.4s\"(%s) डीकोड गर्न सकेन"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "कोडेक चिनिएन"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC ले अडियो अथवा भिडियो कोडेक चिन्न सकेन"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "प्याकेट बनाउने"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "डिकोडर"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "स्ट्रिमिङ / ट्रान्सकोडिङ असफल"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC ले %s module खोल्न सकेन"
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC को कुत्वचक मोदुले खोल्न सकिएन"
 
@@ -1012,7 +1012,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "वर्णन"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1124,7 +1124,7 @@ msgstr "अभिमुखिकरण"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "अपरिभाषित"
 
@@ -1261,7 +1261,7 @@ msgstr "सेतो बिन्दु"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "उपशीर्षक"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1751,7 +1751,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1763,12 +1763,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "स्वत:"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "खुला"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1840,10 +1840,10 @@ msgid ""
 msgstr "यसले अडियो पिचलाई प्रभावित नगरी कम वा उच्च गतिमा अडियो बजाउन अनुमति दिन्छ"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2527,7 +2527,7 @@ msgstr "पूर्वनिर्धारित"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3832,7 +3832,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3912,7 +3912,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ढिलो(राम्रो)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3927,7 +3927,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "बजाउने सूचीमा पछिल्लो वस्तुलाई फड्काउन प्रयोग गर्न हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3941,7 +3941,7 @@ msgstr "बजाउने सूचीमा अघिल्लो वस्त
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3951,7 +3951,7 @@ msgstr "रोक्नुहोस्"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "प्लेब्याक रोक्न हटकुञ्जी चयन गर्नुहोस्"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4188,7 +4188,7 @@ msgstr "अडियो भोल्युम घटाउन कुञ्जी
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "मौन"
 
@@ -5015,7 +5015,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "पेज माथि"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5111,7 +5111,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5124,8 +5124,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5203,7 +5203,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "स्थापना"
 
@@ -5211,9 +5211,9 @@ msgstr "स्थापना"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "मिडिया पुस्तकालय"
@@ -5971,19 +5971,19 @@ msgstr "संलग्न"
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -5991,7 +5991,7 @@ msgstr ""
 "तपाईंको MAC आफ्नो भिडियोसंग सुसज्जित भएको जस्तो देखिँदैन। .कृपया  आफ्नो कनेक्टर  र चालक "
 "जाँच यन्त्र जाँच गर्नुहोस्"
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6009,106 +6009,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6569,327 +6569,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "उच्च LNB भोल्टेज"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6898,99 +6898,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "स्याटेलाइट रेन्ज कोड"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7154,7 +7154,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7172,7 +7172,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7340,7 +7340,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "अज्ञात"
@@ -7556,98 +7556,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "केसेन्ना RTSP भाषा"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP डुमुक्सर (Live555 प्रयोग)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP पहुँच र डुमुक्स"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTSP (TCP) माथि RTP प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "ग्राहक पोर्ट"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "सत्रको RTP स्रोतका लागि प्रयोग गर्ने पोर्ट"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "HTTP माथि टनेल RTSP र RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP टनेल पोर्ट"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "HTTP माथि RTSP/RTP टनेलिङका लागि प्रयोग गर्ने पोर्ट"
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7761,19 +7761,19 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -7781,7 +7781,7 @@ msgstr ""
 "तपाईंको MAC आफ्नो अडियोसंग सुसज्जित भएको जस्तो देखिँदैन। .कृपया  आफ्नो कनेक्टर  र चालक "
 "जाँच यन्त्र जाँच गर्नुहोस् "
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8628,9 +8628,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10342,7 +10342,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10666,7 +10666,7 @@ msgstr ""
 "I फ्रेमको क्यान्टिफिकेसन तत्व, P फ्रेमसँग तुलना (दृष्टान्तका लागि 1.0 => I र P फ्रेमका लागि "
 "qscale जस्तै)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "हल्ला घटाइ"
@@ -10840,7 +10840,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10852,23 +10852,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "भिडियो"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "अडियो"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11727,7 +11727,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "सन्दर्भ फ्रेमको नम्बर"
 
@@ -12802,33 +12802,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "बाह्य फ्रेम जुझारूपन"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12845,29 +12838,29 @@ msgstr ""
 "पार्दछ त्यसैले नराम्रो सङ्केतन वस्तुमा जान निर्देशन गर्ने अन्य किइन्ट फ्रेमहरू पछि मात्र I-फ्रेम "
 "घुसाइन्छ । दायरा १ देखि १०० सम्म ।"
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "I र P बिचमा B फ्रेम"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "I र P-फ्रेमको बिचमा क्रमागत B फ्रेमहरूको नम्बर । दायरा १ देखि १६ सम्म"
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "अनुकूलता B-फ्रेम निर्णय"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "प्रभाव (पक्षपाति) B-फ्रेम उपयोग"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -12875,11 +12868,11 @@ msgstr ""
 "B-फ्रेमको छनोटमा पक्षपात । धनात्मक मानका कारणले बढि B-फ्रेम, ऋणात्मक मानका कारणले कम "
 "B-फ्रेम"
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "सन्दर्भको रूपमा केहि B फ्रेम राख्नुहोस्"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12895,21 +12888,21 @@ msgstr ""
 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -12917,7 +12910,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (प्रसङ्ग-अनुकूल बाइनरी अङ्कगणितिय सङ्केतन) । सङ्केतन र असङ्केतनलाई थोरै विलम्ब गर्दछ "
 "तर १० देखि १५% बिटदर बचत गर्दछ ।"
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -12927,19 +12920,19 @@ msgstr ""
 "लाइभ-कार्य स्रोत सामग्रीमा सानो फरक बनाउला जस्तो देखिन्छ । ठूलो फ्रेम सन्दर्भ मानसँग "
 "व्यवहार गर्न केहि असङ्केतक अक्षम हुन्छ । दायरा १ देखि १६ सम्म"
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "लुप फिल्टर फड्काउनुहोस्"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "डिब्लकिङ लुप फिल्टर निष्क्रिय पार्नुहोस् (गुणस्तर घटाउदछ )"
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "लुप फिल्टर अल्फाC0 र बिटा परिमिति अल्फा:बिटा"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -12947,11 +12940,11 @@ msgstr ""
 "लुप फिल्टर अल्फाC0 र बिटा परिमिति । अल्फा र बिटा परिमितिका लागि -६ बाट ६ सम्मको "
 "दायरा । -६ को अर्थ हल्का फिल्टर, ६ को अर्थ कडा हुन्छ ।"
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 तह"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12959,27 +12952,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "इन्टरलेस गरिएको मोड"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "शुद्ध इन्टरलेस गरिएको मोड"
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12990,51 +12983,51 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "QP सेट गर्नुहोस्"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13042,77 +13035,77 @@ msgstr ""
 "यसले प्रयोग गर्नलाई क्वान्टिजर चयन गर्दछ । न्यून मानलेको परिणाम राम्रो हुन्छ । २६ राम्रो "
 "पूर्वनिर्धारित मान हो । दायरा ० (नोक्सान बिहिन) देखि ५१ सम्म"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "गुणस्तर आधारित VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-पास गुणस्तर आधारित VBR । दायरा ० देखि ५१ सम्म"
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "न्यून QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "न्यूनतम क्वान्टिजर परिमिति । १५ देखि ३५ सम्म उपयोगि दायरा देखिन्छ ।"
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "अधिक QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "अधिकतम क्वान्टिजर परिमिति"
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "अधिक QP चरण"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "फ्रेमहरूको बिचमा अधिक QP चरण"
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "औसत बिटदर सहन"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "औसत बिटदरमा (kbits/s मा) स्विकृत चल"
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "अधिक स्थानिय बिटदर"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "अधिकतम स्थानिय बिटदर (kbits/s मा) सेट गर्दछ ।"
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV बफर"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "अधिकतम स्थानिय बिटदर (kbits मा) का लागि औसत अवधि"
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "सुरुआती VBV बफर अधिकार"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr "बफर साइजको भागको रूपमा सुरुआती बफर अधिकार सेट गर्दछ । दायरा ०.० देखि १.० सम्म"
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13121,11 +13114,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13133,35 +13126,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "I र P बिचमा QP तत्व"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "I र P बिचमा QP तत्व । दायरा १.० देखि २.० सम्म"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "P र B बिचमा QP तत्व"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "P र B बिचमा QP तत्व । दायरा १.० देखि २.० सम्म"
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "क्रोमा र लुमा बिचमा QP फरक"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "क्रोम र लुमा बिचमा QP फरक"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13169,35 +13162,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP वक्र सङ्कुचन"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP वक्र सङ्कुचन । दायरा ०.० (CBR) देखि १.० (QCP) सम्म"
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "QP मा उतार चढाव घटाउनुहोस्"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr "यसले वक्र सङ्कुचन अगाडि QP उतार चढाव घटाउदछ । अस्थायी रूपमा अस्पष्ट जटिलता"
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "ध्यान पूर्याउनु पर्ने विभाजन"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13208,15 +13201,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "प्रत्यक्ष MV अनुमान मोड"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "प्रत्यक्ष अनुमान साइज"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13224,19 +13217,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "B-फ्रेमका लागि वजन अनुमान"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "B-फ्रेमका लागि वजन अनुमान"
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13244,11 +13237,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "इन्टिगर पिक्सेल चाल अनुमान विधि"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13258,11 +13251,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "अधिकतम चाल भेक्टर खोजी दायरा"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13272,56 +13265,56 @@ msgstr ""
 "जसो फूटेजका लागि पूर्वनिर्धारित १६, २४ र ३२ बिचको सेटिङले उच्च चाल अनुक्रमलाई फाइदा हुन "
 "सक्दछ । दायरा ० देखि ६४ सम्म ।"
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "सहायक पिक्सेल चाल अनुमान र विभाजन निर्णय गुणस्तर"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr "B-फ्रेमका लागि RD आधारित मोड निर्णय । यसलाई सबमे ६ (वा उच्च) आवश्यक पर्दछ ।"
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "प्रति विभाजनमा आधारित सन्दर्भ निर्णय गर्नुहोस्"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13329,31 +13322,31 @@ msgstr ""
 "प्रति म्याक्रोब्लकमा मात्र विपरितको रूपमा सन्दर्भ फ्रेमलाई छुट्टै चयन गर्न 8x8 वा 16x8 "
 "विभाजनलाई अनुमति दिन्छ ।"
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "चाल अनुमानमा क्रोमा"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "P-फ्रेममा मोड निर्णय र सबपेलका लागि क्रोमा ME"
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "सयुक्त द्विनिर्देशनात्मक चालयुक्त सफाई"
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "अनुकूल स्पाटियल रूपान्तरण साइज"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "इन्टर-MBs मा 8x8 रूपान्तरणका लागि SATD-आधारित निर्णय"
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "ट्रिल RD क्वान्टिजेसन"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13362,186 +13355,186 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "P-फ्रेममा अघिल्लो SKIP पत्ता"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "P-फ्रेममा अघिल्लो SKIP पत्ता"
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "P-फ्रेममा कोइफिसियन्ट थ्रेसहोल्डिङ"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 "Dct-डोमोन नोइज घटाउ । अनुकूल पेसुडो-डेडजोन । १० देखि १००० सम्म उपयोगि दायरा देखिन्छ ।"
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "भित्रि लुमा क्वान्टिजेसन डेडजोन"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "भित्रि लुमा क्वान्टिजेसन डेडजोनको साइज सेट गर्नुहोस् । दायरा ० बाट ३२ सम्म"
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "भित्रि लुमा क्वान्टिजेसन डेडजोन"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "आन्तरिक लुमा क्वान्टिजेसन डेडजोनको साइज सेट गर्नुहोस् । दायरा ० देखि ३२ सम्म"
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU अनुकूलन"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "संयोजक CPU अनुकूलक प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR गणन"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr "PSNR तथ्याङ्क गणना र मुद्रण गर्दछ । यसको वास्तविक सङ्केतन गुणस्तरमा प्रभाव हुदैन ।"
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM गणना"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 "SSIM तथ्याङ्क गणना र मुद्रण गर्नुहोस् । यसको वास्तविक सङ्केतन गुणस्तरमा प्रभाव हुदैन ।"
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "शान्त मोड"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "तथ्याङ्क"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "प्रत्येक फ्रेमका लागि मुद्रण तथ्याङ्क"
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS र PPS id नम्बर"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr "फरक सेटिङमा प्रवाह जोड्न अनुमति दिने SPS र PPS id नम्बर सेट गर्नुहोस्"
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "पहुँच एकाइ डेलिमिटर"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "पहुँच डेलिमिटर NAL एकाइ उत्पन्न गर्नुहोस्"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "डिआ"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "हेक्स"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13550,55 +13543,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "सामान्य"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13673,10 +13666,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13888,12 +13881,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14563,7 +14556,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI डुमुक्सर"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14573,27 +14566,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14722,57 +14715,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG क्यामेरा डेमुक्सर"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "मातरोस्का प्रवाह डुमुक्सर"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "अध्याय कोडेक"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "खण्डमा फेला परेको अध्याय कोडेक प्रयोग गर्नुहोस्"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "प्रतिशतमा आधारित खोजीलाई समय छैन"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "प्रतिशतमा आधारित खोजीलाई समय छैन"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "डम्मी तत्व"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "अज्ञात EBML तत्व पढ्नुहोस् र छोड्नुहोस् (बिग्रेको फाइलका लागि राम्रो छैन)"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15002,27 +14995,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 प्रवाह डुमुक्सर"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15155,25 +15148,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG वाहन प्रवाह डुमुक्सर"
 
@@ -15619,32 +15612,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC मिडिया प्लेयरका बारेमा"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "श्रेयहरू"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "इजाजतपत्र"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15656,77 +15649,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "एक्सटेन्सनहरू"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "नाम"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "लेखक"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "स्थापना रद्द गर्नुहोस्"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15797,7 +15790,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "फिल्टर"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15809,7 +15802,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15957,44 +15950,44 @@ msgstr ""
 "आगत परिवर्तन गरिएको छ, पुस्तकचिनो बचत गर्न असक्षम । उहि आगत राख्ने निश्चित गर्न "
 "पुस्तकचिनो सम्पादन गर्ने बेलामा \"पज\" सँग प्लेब्याक निलम्बन गर्दैछ ।"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "अगाडि"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16009,12 +16002,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -16247,7 +16240,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16289,7 +16282,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "भोल्युम"
@@ -16303,8 +16296,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "आवाज%i%%"
@@ -16945,61 +16938,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "बजाउने सूची बचत गर्नुहोस्"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "बजाउने सूचीमा खोजी गर्नुहोस्"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "सदस्यता खारेज गर्नुहोस्"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17007,49 +17000,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "फर-बदल"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "पूर्ण भोल्यूम"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17829,7 +17822,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "तयार भएको छैन"
 
@@ -20876,62 +20869,62 @@ msgstr "स्किन चयन गर्नुहोस्"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "उज्यालोपन थ्रेसहोल्ड"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "छवि व्यतिरेक (०-२)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "० र २ बिचमा छवि व्यतिरेक सेट गर्नुहोस् । पूर्वनिर्धारित १ हो ।"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "छवि ह्यु (०-३६०)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "० र ३६० बिचमा छवि ह्यु सेट गर्नुहोस् । पूर्वनिर्धारित ० हो ।"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "छवि स्याचुरेसन (०-३)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "० र ३ बिचमा छवि स्याचुरेसन सेट गर्नुहोस् । पूर्वनिर्धारित १ हो ।"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "छवि उज्यालोपन (०-२)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "० र २ बिचमा छवि उज्यालोपन सेट गर्नुहोस् । पूर्वनिर्धारित १ हो ।"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "छवि गामा (०-१०)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "०.०१ र १० बिचमा छवि गामा सेट गर्नुहोस् । पूर्वनिर्धारित १ हो ।"
@@ -22722,6 +22715,11 @@ msgstr "A/52 अडियो प्याकेटाइजर"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "H.264 भिडियो प्याकेटाइजर"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "प्रतिलिपि प्याकेटाइजर"
@@ -22849,8 +22847,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22873,17 +22871,17 @@ msgstr "पोडकास्ट URLs सूची"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "पुन: प्राप्त गर्न '|' (पाइप) द्वारा विभाजित पोडकास्टको सूची प्रविष्ट गर्नुहोस् ।"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22953,32 +22951,32 @@ msgstr "औजार"
 msgid "User"
 msgstr "प्रयोगकर्ता"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -23025,7 +23023,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -26504,12 +26502,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26541,11 +26539,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26626,7 +26624,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "वालपेपर"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 917aa7752de3f75415c02ba703335538326f77b4..04f00ffb66c4f1263250498526e224990233f96c 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:09+0200\n"
 "Last-Translator: Thomas De Rocker, 2018\n"
 "Language-Team: Dutch (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/nl/)\n"
@@ -365,10 +365,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC's Video On Demand-implementatie"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -472,8 +472,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Over"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -565,7 +565,7 @@ msgstr "Map toevoegen..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Afspeelli&jst naar bestand opslaan..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Zoeken"
@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr "Het maximum aantal filters (%u) werd bereikt."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Uitschakelen"
 
@@ -736,10 +736,10 @@ msgstr "Omgekeerd stereo"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Koptelefoon"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -913,47 +913,47 @@ msgstr "Onbekende fout"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Bladwijzer %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Geen beschrijving voor deze codec"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Codec niet ondersteund"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC kon het formaat \"%4.4s\" niet decoderen (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Onbekende codec"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC kon de audio- of videocodec niet identificeren"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "packetizer"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "decoder"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Streamen/transcoderen mislukt"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC kon de module %s niet openen."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC kon decodermodule niet openen."
 
@@ -1024,7 +1024,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Beschrijving"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Oriëntatie"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ongedefinieerd"
 
@@ -1273,7 +1273,7 @@ msgstr "Wit punt"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Ondertitel"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Volume %ld%%"
@@ -1775,7 +1775,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1787,12 +1787,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Aan"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1872,10 +1872,10 @@ msgstr ""
 "de audio te beïnvloeden"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2584,7 +2584,7 @@ msgstr "Standaard"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr ""
 "genegeerd worden."
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4086,7 +4086,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Langzamer (fijn)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgstr ""
 "gaan."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4119,7 +4119,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4129,7 +4129,7 @@ msgstr "Stoppen"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Selecteer de sneltoets om afspelen te stoppen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4375,7 +4375,7 @@ msgstr "Selecteer de sneltoets om het geluid harder te zetten."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Dempen"
 
@@ -5223,7 +5223,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5319,7 +5319,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Het openen van \"%s\" om te schrijven is mislukt"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5332,8 +5332,8 @@ msgstr "Het openen van \"%s\" om te schrijven is mislukt"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5419,7 +5419,7 @@ msgstr ""
 "De nieuwe versie was succesvol gedownload. Wilt u VLC sluiten en de nieuwe "
 "versie nu installeren?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Installeren"
 
@@ -5427,9 +5427,9 @@ msgstr "Installeren"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "VLC Media Player bijwerken"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Mediabibliotheek"
@@ -6189,19 +6189,19 @@ msgstr "Bijvoegsel"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Bijvoegsel invoer"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "AVFoundation video-opname"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "AVFoundation video-opname module."
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Geen videoapparaten gevonden"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6209,7 +6209,7 @@ msgstr ""
 "Uw Mac lijkt niet met een geschikt video-invoerapparaat uitgerust te zijn. "
 "Controleer uw aansluitingen en stuurprogramma's."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6229,20 +6229,20 @@ msgstr "libavformat AVIO toegang"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "libavformat AVIO toegangsuitvoer"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Blu-raymenu's"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Blu-raymenu's gebruiken. Indien uitgeschakeld zal de film direct starten"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Regiocode"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6250,20 +6250,20 @@ msgstr ""
 "Blu-rayspeler regiocode. Een aantal schijven kan alleen gespeeld worden met "
 "een correcte regiocode."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Blu-ray schijfondersteuning (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Het pad lijkt geen Blu-ray te zijn"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6271,31 +6271,31 @@ msgstr ""
 "Deze Blu-rayschijf heeft een bibliotheek nodig voor AACS-decodering, en uw "
 "systeem heeft deze niet."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Blu-ray disc is beschadigd."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Ontbrekend AACS-configuratiebestand!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "Geen geldige verwerkingssleutel gevonden in AACS-configuratiebestand."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "Geen geldig hostcertificaat gevonden in AACS-configuratiebestand."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "AACS-hostcertificaat ingetrokken."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC mislukt."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6303,15 +6303,15 @@ msgstr ""
 "Deze Blu-rayschijf heeft een bibliotheek voor BD+ decodering nodig, en uw "
 "systeem heeft deze niet."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr "De BD+ decodeerbibliotheek werkt niet. Ontbrekende configuratie?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Java vereist"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6320,25 +6320,25 @@ msgstr ""
 "Deze blu-ray-schijf heeft Java nodig voor menu-ondersteuning.%s\n"
 "De schijf zal zonder menu's afgespeeld worden."
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "Java werd niet teruggevonden op uw systeem."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "Kon afspelen van Blu-ray niet starten. Probeer het zonder menu-ondersteuning."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Blu-Ray fout"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Hoofdmenu"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Eerste voorstelling"
 
@@ -6841,11 +6841,11 @@ msgstr "libdsm SMB-invoer"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr "libdsm NETBIOS-ontdekkingsmodule"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB-adapter"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6853,11 +6853,11 @@ msgstr ""
 "Als er meer dan een digitale-uitzendingsadapter is, moet het adapternummer "
 "geselecteerd worden. Nummering begint vanaf nul."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB-apparaat"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6865,11 +6865,11 @@ msgstr ""
 "Als de adapter meerdere onafhankelijke tuner-apparaten voorziet, moet het "
 "apparaatnummer geselecteerd worden. Nummering begint vanaf nul."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Niet demultiplexen"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6877,27 +6877,27 @@ msgstr ""
 "Normaal worden alleen nuttige programma's gedemultiplext van de transponder. "
 "Deze optie zal demultiplexing uitschakelen en alle programma's ontvangen."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Netwerknaam"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Unieke netwerknaam in de System Tuning Spaces"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Aan te maken netwerknaam"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Unieke naam in de System Tuning Spaces aanmaken"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frequentie (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6905,23 +6905,23 @@ msgstr ""
 "Tv-kanalen worden gegroepeerd op transponder (multiplex) bij een gegeven "
 "frequentie. Dit is vereist om de ontvanger af te stemmen."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulatie / Constellatie"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Layer A modulatie"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Layer B modulatie"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Layer C modulatie"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6932,11 +6932,11 @@ msgstr ""
 "constellatie niet automatisch kan detecteren, moet hij manueel "
 "geconfigureerd worden."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Symbol rate (bauds)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6944,11 +6944,11 @@ msgstr ""
 "De symbol rate moet voor sommige systemen manueel opgegeven worden, met name "
 "DVB-C, DVB-S en DVB-S2."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Spectruminversie"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6956,135 +6956,135 @@ msgstr ""
 "Als de demodulator spectrale inversien niet correct kan detecteren, moet hij "
 "manueel geconfigureerd worden."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC-coderate"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Hoge prioriteit coderate"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Lage-prioriteit code rate"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Layer A coderate"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Layer B coderate"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Layer C coderate"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "De code rate voor Forward Error Correction kan opgegeven worden."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Transmissiemodus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Bandbreedte (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Guard interval"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hiërarchie-modus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Aantal segmenten layer A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Aantal segmenten layer B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Aantal segmenten layer C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Layer A time interleaving"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Layer B time interleaving"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Layer C time interleaving"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Stream-identificatie"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Roll-off factor"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (zelfde als DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Transportstream-id"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarisatie (Voltage)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7092,31 +7092,31 @@ msgstr ""
 "Om de polarisatie van de transponder te selecteren, wordt normaal een "
 "verschillend voltage toegepast op de low noise block-downconverter (LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Niet opgegeven (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Verticaal (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Horizontaal (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Cirkelvormig rechts (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Cirkelvormig links (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Hoog LNB voltage"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7126,15 +7126,15 @@ msgstr ""
 "ontvanger lang zijn, kan een hoger voltage vereist zijn.\n"
 "Niet alle ontvangers ondersteunen dit."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Lokale oscillator laag-frequentie (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Locale oscillator hoge frequentie (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
@@ -7144,11 +7144,11 @@ msgstr ""
 "van de satelliet-transmissiefrequentie. De tussenliggende frequentie (IF) op "
 "de RF-kabel is het resultaat."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Universele LNB switchfrequentie (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7158,11 +7158,11 @@ msgstr ""
 "de hoge oscillatorfrequentie gebruikt worden als referentie. Bovendien zal "
 "de automatische continue 22 kHz-toon verzonden worden."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Continue 22 kHz-toon"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7170,11 +7170,11 @@ msgstr ""
 "Er kan een continue toon van 22 kHz op de kabel gezonden worden. Dit "
 "selecteert normaal de hogere frequentieband van een universele LNB."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC LNB-nummer"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7184,16 +7184,16 @@ msgstr ""
 "downconverters (LNB) via een DiSEqC 1.0 switch, kan de correcte LNB (1 tot "
 "4) geselecteerd worden. Als er geen switch is, moet deze parameter 0 zijn."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Niet opgegeven"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Ongecommitteerde DiSEqC LNB-nummer"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7207,101 +7207,101 @@ msgstr ""
 "ongecommitteerde LNB (1 tot 4) geselecteerd worden. Als er geen "
 "ongecommitteerde switch is, moet deze parameter 0 zijn."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Netwerkidentificatie"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Satelliet-azimut"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Satelliet-azimut in tienden van graden"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Satelliethoogte"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Satelliethoogte in tienden van graden"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Satelliet-lengtegraad"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Satelliet-lengtegraad in tienden van graden. West is negatief."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Satelliet-bereikcode"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Satelliet-bereikcode zoals gedefinieerd door de producent, bijv. DISEqC "
 "schakelcode"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Hoofdkanaal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC-subkanaal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Fysiek kanaal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Digitale televisie en radio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Terrestriële ontvangstparameters"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "DVB-T ontvangstparameters"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "ISDB-T ontvangstparameters"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Parameters voor kabel- en satelliet-ontvangst"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2 parameters"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S parameters"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Bediening satelliet-uitrusting"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "ATSC ontvangstparameters"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Digital broadcasting"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7472,7 +7472,7 @@ msgstr "Speciale bestanden opsommen"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr "Apparaten en pipes bijvoegen bij opsommen van mappen"
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7492,7 +7492,7 @@ msgstr ""
 "Gebruikersnaam die gebruikt zal worden voor de verbinding indien geen "
 "gebruikersnaam ingesteld is in de url."
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7667,7 +7667,7 @@ msgstr "Categorie"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Stel de categorie van de elementaire stream in"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Onbekend"
@@ -7890,11 +7890,11 @@ msgstr "SDI-invoer"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI-demux"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna RTSP dialect"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7904,11 +7904,11 @@ msgstr ""
 "deze parameter zal VLC dit dialect proberen, maar kan dan niet met normale "
 "RTSP servers verbinden."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP dialect"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7917,7 +7917,7 @@ msgstr ""
 "selecteren zal ervoor zorgen dat VLC enkele opties aanneemt die tegen de RFC "
 "2326-richtlijnen in gaan."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7925,7 +7925,7 @@ msgstr ""
 "Stelt de gebruikersnaam voor de verbinding in, indien geen gebruikersnaam of "
 "wachtwoord in de url gezet zijn."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7933,11 +7933,11 @@ msgstr ""
 "Stelt het wachtwoord voor de verbinding in, indien geen gebruikersnaam of "
 "wachtwoord in de url gezet zijn."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "RTSP beeld-buffergrootte"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7945,55 +7945,55 @@ msgstr ""
 "RTSP-begin-framebuffergrootte van het videospoor, kan vergroot worden in "
 "geval van gebroken beelden door een te kleine buffer."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP demuxer (gebruikt Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP toegang en demux"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTP via RTSP (TCP) gebruiken"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Client poort"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Poort om te gebruiken voor de RTP bron van de sessie"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Forceer multicast RTP via RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Tunnel RTSP en RTP over HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP tunnel poort"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Poort om te gebruiken voor het tunnellen van de RTSP/RTP over HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP authentificatie"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Voer een geldige gebruikersnaam en wachtwoord in."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP verbinding mislukt"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Toegang tot de stream werd geweigerd door de serverconfiguratie."
 
@@ -8116,19 +8116,19 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "PulseAudio-invoer"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "QuickTime Sound-opname"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "Geen audio-invoerapparaat gevonden"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -8136,7 +8136,7 @@ msgstr ""
 "Uw Mac lijkt niet met een geschikt audio-invoerapparaat uitgerust te zijn. "
 "Controleer uw aansluitingen en stuurprogramma's."
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "Geen audio-invoerapparaat gevonden"
 
@@ -9031,9 +9031,9 @@ msgstr ""
 "toepassing."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10846,7 +10846,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M audiodecoder"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M audiopacketizer"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "AOM-videodecoder"
 
@@ -11189,7 +11189,7 @@ msgstr ""
 "Quantisatiefactor van I-beelden, vergeleken met P-beelden (bijvoorbeeld 1.0 "
 "=> dezelfde kwaliteitsschaal voor I- en P-beelden)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Ruisreductie"
@@ -11378,7 +11378,7 @@ msgstr "Direct3D11 Video Acceleration"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11398,23 +11398,23 @@ msgstr ""
 "Dit is geen fout in VLC Media Player.\n"
 "Neem hierover geen contact met het VideoLAN project op.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "subafbeelding"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC kon de %4.4s %s-encoder niet openen."
@@ -12378,7 +12378,7 @@ msgstr ""
 "kiezen tussen elke segmentpartitionering die toegelaten is door de "
 "codecstandaard."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Aantal referentiebeelden"
 
@@ -13493,27 +13493,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Gebruik herstelpunten om GOP's te sluiten"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"geen: alleen gesloten GOP's gebruiken\n"
-"normaal: standaard open GOP's gebruiken\n"
-"bluray: Blu-ray compatibele open GOP's gebruiken"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "open GOP gebruiken, gebruik ook bluray-compat optie voor bluray-"
 "compatibiliteit"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Compatibiliteitshacks voor Blu-rayondersteuning inschakelen"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13523,11 +13513,11 @@ msgstr ""
 "van Blu-raycompatibiliteit\n"
 "bijvoorbeeld resolutie, framerate, niveau"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Extra agressiviteit I-beelden"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13546,20 +13536,20 @@ msgstr ""
 "beelden ingevoegd worden, wat waarschijnlijk tot coderingsartifacts leidt. "
 "Bereik: 1 tot 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-beelden tussen I en P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "Aantal opeenvolgende B-beelden tussen I en P-beelden. Bereik van 1 tot 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Adaptief B-beeld besluit"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
@@ -13567,11 +13557,11 @@ msgstr ""
 "Forceer het gebruik van het ingestelde aantal opeenvolgende B-beelden, "
 "behalve misschien vlak voor een I-beeld. Bereik 0 tot 2."
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Beïnvloed (bias) gebruik B-beelden"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13579,11 +13569,11 @@ msgstr ""
 "Beïnvloed de keuze voor B-beelden. Positieve waarden zorgen voor meer B-"
 "beelden, negatieve waarden zorgen voor minder B-beelden."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Behoud enkele B-beelden ter referentie"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13599,11 +13589,11 @@ msgstr ""
 " - strict: strikt hierarchische pyramide\n"
 " - normal: niet-strikt (niet Blu-ray compatible)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Volledig bereik gebruiken in plaats van tv-kleurbereik"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13612,11 +13602,11 @@ msgstr ""
 "true zal libx264 in staat gesteld worden om volledig kleurbereik te "
 "gebruiken bij het coderen"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13625,7 +13615,7 @@ msgstr ""
 "vertraging bij coderen en decoderen, maar vermindert de bitrate met 10 tot "
 "15 %."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13636,19 +13626,19 @@ msgstr ""
 "Sommige decoders zijn niet in staat om met grote beelrdefwaarden te werken.  "
 "Bereik van 1 tot 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Loop-filter overslaan"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Deblocking loop-filter uitschakelen (vermindert kwaliteit)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Loop-filter AlfaC0- en bèa-parameters alfa:bèta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13656,11 +13646,11 @@ msgstr ""
 "Loop-filter AlfaC0- en bèta-parameters. Bereik -6 tot 6 voor beide alfa- en "
 "bèta-parameters. -6 betekent lichte filter, 6 betekent sterk."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264-niveau"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13672,29 +13662,29 @@ msgstr ""
 "niveau met de andere coderingsopties te selecteren. Bereik 1 tot 5.1 (10 tot "
 "51 is ook toegestaan). Stel in op 0 om x264 het niveau te laten instellen."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264-profiel"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "H.264-profiel opgeven waar limieten over andere instellingen geforceerd "
 "worden"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Geïnterlinieerde modus"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Puur-geïnterlinieerde modus."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Beeldschikking"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13712,53 +13702,53 @@ msgstr ""
 " 4: boven elkaar - L bovenaan, R onderaan\n"
 " 5: beeldwisseling - een weergave per beeld"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Periodieke intraverversing inschakelen"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Periodieke infraverversing gebruiken in plaats van IDR-frames"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Mb-tree ratecontrol gebruiken"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "U kunt gebruik van Macroblock-tree bij ratecontrol uitschakelen"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Forceer aantal stukken per frame"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "Forceer rechthoekige stukken en is overschreven door andere snij-opties"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Beperk de grootte van elk stuk in bytes"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Stel een maximum stukgrootte in bytes in, inclusief NAL overhead in grootte"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Beperk de grootte van elk stuk in macroblokken"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Het maximum aantal macroblokken per stuk"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "QP instellen"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13767,67 +13757,67 @@ msgstr ""
 "betrouwbaarheid, maar hogere bitrates. 26 is een goede standaardwaarde. "
 "Bereik 0 (verliesloos) tot 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Kwaliteit-gebaseerde VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-keer Kwaliteit-gebaseerde VBR. Bereik 0 tot 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Minimale QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "Minimale quantizer parameter 15 tot 35 blijkt een goed bereik."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Maximale QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Maximum quantizer-parameter."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Max QP stap"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Maximale QP stap tussen beelden."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Gemiddelde bitrate-tolerantie"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Toegestaande variantie in gemiddelde bitrate (in kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Maximale lokale bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Stelt een maximale lokale bitrate (in kbits/s) in."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV buffer"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Middelingsperiode voor de maximale lokale bitrate (in kbits)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Initiële VBV bufferbezetting"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13835,11 +13825,11 @@ msgstr ""
 "Stelt de initiële bufferbezetting in als een fractie van de buffergrootte. "
 "Bereik 0.0 tot 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Hoe AQ bits spreidt"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13853,11 +13843,11 @@ msgstr ""
 " - 2: gebruikt log(var)^2 i.p.v. log(var) en probeert de sterkte per beeld "
 "aan te passen"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Kracht van AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13870,35 +13860,35 @@ msgstr ""
 " - 0.5: zwakke AQ\n"
 " - 1.5: sterke AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "QP-factor tussen I en P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP-factor tussen I en P. Bereik 1.0 tot 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "QP-factor tussen P en B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP-factor tussen P en B. Bereik 1.0 en 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "QP-verschil tussen chroma en luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "QP-verschil tussen chroma en luma."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Meervoudige snelheidscontrole"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13910,19 +13900,19 @@ msgstr ""
 " - 2: Laatste keer, overschrijft het stats-bestand niet\n"
 " - 3: Nde keer, overschrijft stats-bestand\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP-curve compressie"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP-curve compressie. bereik 0.0 (CBR) tot 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Reduceer fluctuaties in QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13930,7 +13920,7 @@ msgstr ""
 "Dit reduceert de fluctuaties in QP voor curve-compressie. Vervaagt tijdelijk "
 "complexiteit."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13938,11 +13928,11 @@ msgstr ""
 "Dit reduceert de fluctuaties in QP na curve-compressie. Vervaagt tijdelijk "
 "quants."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Partities om in besluit te nemen"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13960,15 +13950,15 @@ msgstr ""
 " - alles: i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4 vereist p8x8. i8x8 vereist 8x8dct)."
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Direct MV voorspellingsmodus"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Directe voorspellingsgrootte"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13980,19 +13970,19 @@ msgstr ""
 "-  1: 8x8\n"
 "-  -1: kleinst mogelijke volgens niveau\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Gewogen voorspelling voor B-beelden"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Gewogen voorspelling voor B-beelden."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Gewogen voorspelling voor P-vensters"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -14004,11 +13994,11 @@ msgstr ""
 "- 1: Blinde uitlijning\n"
 "- 2: Slimme analyse\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Integer pixel bewegingsvoorspelling-methode"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -14026,11 +14016,11 @@ msgstr ""
 "- tesa: hadamard uitputtend zoeken (extreem langzaam, hoofdzakelijk voor "
 "testdoeleinden)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Maximale bewegingsvector-zoekbereik"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -14041,22 +14031,22 @@ msgstr ""
 "veel beweging kunnen voordeel halen uit instellingen tussen 24 en 32. Bereik "
 "0 tot 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Maximum bewegingsvectorlengte"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Maximum motion-vectorlengte in pixels. -1 is automatisch, gebaseerd op "
 "niveau."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Minimale bufferruimte tussen threads"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -14064,11 +14054,11 @@ msgstr ""
 "Minimale bufferruimte tussen threads. -1 is automatisch, gebaseerd op het "
 "aantal threads."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Sterkte van psychovisuele optimalizatie, standaard is \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -14078,11 +14068,11 @@ msgstr ""
 "Tweede parameter bepaalt of Trellis in de psychovisuele optimalisatie "
 "gebruikt wordt, standaard uit"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Subpixel bewegingsschatting en partitiebepaling kwaliteit"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -14092,16 +14082,16 @@ msgstr ""
 "bewegingsschatting bepalingsproces (lager = sneller en hoger = betere "
 "kwaliteit). Bereik 1 tot 7."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "RD-gebaseerde modusbepaling voor B-beelden. Dit vereist subme 6 (of hoger)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Kies referenties per partitie"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -14109,31 +14099,31 @@ msgstr ""
 "Laat iedere 8x8 of 16x8 partitie onafhankelijk een referentiebeeld "
 "selecteren, in tegenstelling tot alleen een referentie per macroblok."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Chroma in bewegingsschatting"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Chroma ME voor subpel en modusbepaling in P-beelden."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Samengevoegde bidirectionele bewegingsverfijning."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Aanpasbare ruimtelijke vervormingsgrootte"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "SATD-gebaseerde beslissing voor 8x8 transformatie in inter-MB's."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Trellis RD-quantisatie"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -14147,19 +14137,19 @@ msgstr ""
 " - 2: ingeschakeld bij alle modussen\n"
 "Dit vereist CABAC."
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Vroege SKIP detectie op P-beelden"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Vroege SKIP detectie op P-beelden."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Drempelcoëfficiënt voor P-beelden"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
@@ -14167,17 +14157,17 @@ msgstr ""
 "Drempelcoëfficiënt voor P-beelden. Elimineer dct-blocks die slechts 1 kleine "
 "coëfficiënt bevatten."
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Gebruik Psy-optimalisaties"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "Gebruik alle visuele optimalisaties die ook zowel PSNR als SSIM kunnen "
 "verslechten"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -14185,56 +14175,56 @@ msgstr ""
 "Dct-domein ruisreductie. Aanpasbare pseudo-dode zone. 10 tot 1000 lijkt een "
 "bruikbaar bereik."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Inter luma-quantisatie dode zone"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Stel de grootte in van de dode zone van de inter luma-quantisatie. Bereik: 0 "
 "tot 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Intra luma-quantisatie dode zone"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Stel de grootte in van de dode zone van de intra luma-quantisatie. Bereik: 0 "
 "tot 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Onvoorspelbare optimalizaties bij threading"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "Verbeter kwaliteit van SMP lichtelijk, ten koste van herhaalbaarheid."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Processor-optimalisaties"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Gebruik assembler processor-optimalisaties."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Bestandsnaam voor 2-pass-statistiekbestand"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 "Bestandsnaam voor het 2-pass statistiekenbestand bij multi-pass codering."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR berekening"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14242,11 +14232,11 @@ msgstr ""
 "Bereken en geef PSNR statistieken weer. Dit heeft geen effect op de "
 "werkelijke coderingskwaliteit."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM berekening"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14254,24 +14244,24 @@ msgstr ""
 "Bereken en geef SSIM statistieken weer. Dit heeft geen effect op de "
 "werkelijke coderingskwaliteit."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Stille modus"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistieken"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Druk status voor ieder beeld af."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS en PPS id nummers"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14279,19 +14269,19 @@ msgstr ""
 "Zet SPS en PPS id nummers om streams met verschillende instellingen aan "
 "elkaar te plakken."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Toegangsmodules-scheidingstekens"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Genereer toegangsmodule-scheidingsteken NAL-units."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Frametelling om te gebruiken bij vooruit zoeken op frametype"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14300,51 +14290,51 @@ msgstr ""
 "synchronisatieproblemen veroorzaken bij niet-muxable uitvoer, zoals rtsp-"
 "uitvoer zonder ts-mux"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "HRD-timing informatie"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Standaard afstemmingsinstelling gebruikt"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Standaard presetwaarde gebruikt"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "x264 geavanceerde opties"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr "Geavanceerde x264-opties, in de vorm {opt=val,op2=val2}."
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Snel"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14353,55 +14343,55 @@ msgstr "Snel"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normaal"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Langzaam"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Ruimtelijk"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Tijdelijk"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "schaakbord"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "kolomwisseling"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "rijwisseling"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "naast elkaar"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "boven onder"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "beeldwisseling"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262-/MPEG-2-encoder (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 
@@ -14479,10 +14469,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus controle-interface"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14695,12 +14685,12 @@ msgstr "Ondertitelpositie: geen actieve ondertitel"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Ondertitelpositie %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "Tekstschaal ondertitels %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Snelheid: %.2fx"
@@ -15389,7 +15379,7 @@ msgstr "Repareren indien nodig"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Avi-demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15405,27 +15395,27 @@ msgstr ""
 "Deze stap kan lang duren bij een groot bestand.\n"
 "Wat wilt u doen?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Niet afspelen"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Index bouwen en afspelen"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Afspelen in huidige staat"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr "Kapotte of ontbrekende index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Kapotte of ontbrekende avi-index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Avi-index repareren..."
 
@@ -15562,31 +15552,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG camera demuxer"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska-stream demuxer"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Geordende hoofdstukken respecteren"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Speel geordende hoofdstukken zoals opgegeven in het segment."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Hoofdstuk codecs"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Gebruik hoofdstukcodecs gevonden in het segment."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Mkv-bestanden in dezelfde map voorverwerken"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15594,29 +15584,29 @@ msgstr ""
 "Matroska-bestanden in dezelfde map voorverwerken om gelinkte segmenten te "
 "vinden (niet goed voor defecte bestanden)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Zoeken op basis van percentage i.p.v. op tijd"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Zoeken op basis van percentage i.p.v. op tijd."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Dummy-elementen"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Lees en negeer onbekende EBML elementen (niet goed voor beschadigde "
 "bestanden)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr "Clusters vooraf laden"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15851,27 +15841,27 @@ msgstr "Expliciet"
 msgid "Clean"
 msgstr "Schoon"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "Alleen M4A-audio"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr "Niet-audiotracks negeren van iTunes-audiobestanden"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4-stream demuxer"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr "Niet zoeken"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr "Index bouwen"
 
@@ -16017,19 +16007,19 @@ msgstr ""
 "Zoeken en positioneren gebaseerd op een procentuele bytepositie, niet een "
 "PCR-gegenereerde tijdpositie. Gebruik deze optie als zoeken niet goed werkt."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "In-stream PCR vertrouwen"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "De stream-PCR als een referentie gebruiken."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr "Digitale tv-standaard"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
@@ -16037,7 +16027,7 @@ msgstr ""
 "Selecteert de modus voor digitale tv-standaard. Deze functie beïnvloedt EPG-"
 "informatie en ondertitels."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream demuxer"
 
@@ -16498,33 +16488,33 @@ msgstr "Dia's (tekst)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Dia's (afbeeldingen)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Over VLC Media Player"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Credits"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licentie"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Auteurs"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "VLC media player en VideoLAN zijn handelsmerken van de VideoLAN Association."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16544,77 +16534,77 @@ msgstr ""
 "p><p><a href=\"https://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-"
 "decoration: underline; color:#0057ae;\">Help ons en doe mee!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Afspeellijstverwerking"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Dienstontdekking"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "Albumhoes- en metadata-ophalers"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensies"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Alleen geïnstalleerde weergeven"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Online meer addons zoeken"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Addon-beheerder"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Geïnstalleerd"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Deïnstalleren"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16685,7 +16675,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16697,7 +16687,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Huidige profiel dupliceren..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Profielen beheren..."
 
@@ -16848,44 +16838,44 @@ msgstr ""
 "afspelen terwijl u bladwijzers bewerkt om er zeker van te zijn dat dezelfde "
 "invoer gebruikt wordt."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Achteruit"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Achterwaarts zoeken"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Vooruit"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Voorwaarts zoeken"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "Afspeelpositie"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "Afspeeltijd"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "Naar vorig item gaan"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16900,12 +16890,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Gaan!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Media hier neerzetten"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Media openen..."
 
@@ -17145,7 +17135,7 @@ msgstr "Geen SDP-url opgegeven"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "Er is een SDP-export aangevraagd, maar er werd geen url opgegeven."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -17187,7 +17177,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Volledig scherm verlaten"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
@@ -17201,8 +17191,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr "De huidige afspeelpositie wijzigen"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Volume: %i %%"
@@ -17878,63 +17868,63 @@ msgstr "HTML-afspeellijst"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Afspeellijst opslaan"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Zoek in afspeellijst"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 "De afspeellijst doorzoeken. Resultaten zullen geselecteerd worden in de "
 "tabel."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr "Een venster openen om de af te spelen media te selecteren"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonneren"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Afmelden"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Abonneren op een podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Geef de URL van een podcast waarop u zich wilt abonneren:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Uitschrijven van een podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Selecteer de podcast waarvan u zich wilt uitschrijven:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Controleren op albumhoes en metadata?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Ophalen van metadata inschakelen"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Nee, bedankt"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17947,51 +17937,51 @@ msgstr ""
 "informatie verzenden over uw inhoud naar vertrouwde diensten in anonieme "
 "vorm."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "BIBLIOTHEEK"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "DEZE COMPUTER"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "APPARATEN"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "LOKAAL NETWERK"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Afspeellijst weergeven/verbergen"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Herhalen"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 "Herhalingsmodus wijzigen. Modi: één herhalen, alles herhalen en niet "
 "herhalen."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Shuffle"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volledig volume"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "Audio-effecten-venster openen"
 
@@ -18802,7 +18792,7 @@ msgstr "Bestand selecteren in Finder"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "Url naar klembord kopiëren"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Niet ingesteld"
 
@@ -21970,12 +21960,12 @@ msgstr "Selecteer thema"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Skin openen..."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Helderheidsdrempel"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21984,50 +21974,50 @@ msgstr ""
 "Als deze modus actief is, zullen pixels in zwart of wit weergegeven worden. "
 "De drempelwaarde zal de hieronder gedefinieerde helderheid zijn."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contrast van het beeld (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Zet het contrast van de afbeelding, tussen 0 en 2. Standaard is 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Tint van het beeld (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Zet de tint van de afbeelding, tussen 0 en 360. Standaard is 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Kleurverzadiging van het beeld (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Zet de verzadiging van de afbeelding, tussen 0 en 3. Standaard is 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Helderheid van het beeld (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Zet de helderheid van de afbeelding, tussen 0 en 2. Standaard is 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma correctie op het beeld (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Zet de gamma van de afbeelding, tussen 0.01 en 10. Standaard is 1."
@@ -23904,6 +23894,11 @@ msgstr "A/52 audiopacketizer"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "avparser packetizer"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Daala video-packetizer"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Copy packetizer"
@@ -24032,8 +24027,8 @@ msgstr "MTP-apparaat"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -24058,17 +24053,17 @@ msgstr ""
 "Geeft een lijst van podcasts om op te halen, gescheiden door een \"|"
 "\" (pijp)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Audio opnemen"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Audio opnemen (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Algemeen"
 
@@ -24145,32 +24140,32 @@ msgstr "Gereedschap"
 msgid "User"
 msgstr "Gebruiker"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Video opnemen"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Video openemen (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Audio opnemen (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "Cd"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "Dvd"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD-dvd"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Onbekend type"
 
@@ -24217,7 +24212,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Toepassingen"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Bureaublad"
 
@@ -27941,12 +27936,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "De dekstopmodus stelt u in staat de video op uw desktop af te spelen."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Hardwarematige meng-ondersteuning gebruiken"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Probeer hardwareversnelling voor mengen van ondertitels/OSD te gebruiken."
@@ -27979,11 +27974,11 @@ msgstr "Aanbevolen video-uitvoer voor Windows Vista en latere versies"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D9 video-uitvoer"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr "Aanbevolen video-uitvoer voor Windows 8 en latere versies"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "Direct3D11 video-uitvoer"
 
@@ -28071,7 +28066,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) video-uitvoer"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Bureaubladachtergrond"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "OpenGL video-uitvoer voor Windows"
 
@@ -29931,6 +29926,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Mediabeheerlijst"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "geen: alleen gesloten GOP's gebruiken\n"
+#~ "normaal: standaard open GOP's gebruiken\n"
+#~ "bluray: Blu-ray compatibele open GOP's gebruiken"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Shermvullende weergave aan/uit"
 
diff --git a/po/nn.po b/po/nn.po
index 1a2db25041b8c7eb997687689c05353ab62fe03a..310bcc0e2523e27c86d7872da6ead59353c71b3f 100644
--- a/po/nn.po
+++ b/po/nn.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-25 13:21+0200\n"
 "Last-Translator: Bjørn I. <bjorn.svindseth@online.no>, 2018\n"
 "Language-Team: Norwegian Nynorsk (https://www.transifex.com/yaron/"
@@ -361,10 +361,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC sitt grensesnitt for videotorg (VOD)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -467,8 +467,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Om"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -560,7 +560,7 @@ msgstr "Legg til mappe…"
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Lagra spelelista til &fil…"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
@@ -636,7 +636,7 @@ msgstr "Maks. tal på filter (%u) er nådd."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Slå av"
 
@@ -730,10 +730,10 @@ msgstr "Omvend stereo"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Øyretelefonar"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -869,47 +869,47 @@ msgstr "Ukjend feil"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Bokmerke %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Inga skildring for denne kodeken"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Kodek ikkje støtta"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC klarte ikkje å dekoda formatet \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Uidentifisert kodek"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC klarte ikkje å kjenna att lyd- eller video-kodeken"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "Førpakkar"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "dekodar"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Strøyminga/Transkodinga var mislukka"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC klarte ikkje å opna %s-modulen."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC klarte ikkje å opna dekodarmodulen."
 
@@ -980,7 +980,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Skildring"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1092,7 +1092,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Ikkje oppgjeve"
 
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgstr "Kvittpunkt"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertekst"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Volum %ld%%"
@@ -1713,7 +1713,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1725,12 +1725,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatisk"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "PÃ¥"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1801,10 +1801,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2492,7 +2492,7 @@ msgstr "Standard"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3862,7 +3862,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Seinare (jamt)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3877,7 +3877,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Vel snøggtast for å hoppa til neste element på spelelista."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3891,7 +3891,7 @@ msgstr "Vel snøggtast for å hoppa til førre element på spelelista."
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr "Stopp"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vel snøggtast for å stoppa avspelinga."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4138,7 +4138,7 @@ msgstr "Vel tast for å få lågare lyd."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Demp"
 
@@ -4968,7 +4968,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Side opp"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5064,7 +5064,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for skriving"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5077,8 +5077,8 @@ msgstr "Klarte ikkje opna «%s» for skriving"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5162,7 +5162,7 @@ msgstr ""
 "Den nye utgåva vart lasta ned på riktig måte. Ønskjer du å lukke VLC og "
 "installere henne no?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Installer"
 
@@ -5170,9 +5170,9 @@ msgstr "Installer"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Oppdater VLC mediaspelar"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Mediebibliotek"
@@ -5930,25 +5930,25 @@ msgstr "Vedlegg"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Vedleggs-inndata"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Fann inga videoeining"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5966,106 +5966,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Blu-ray menyar"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "Bruk Blu-Ray menyar. Er dei skrudd av, vil filmen starte med ein gong."
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Regionkode"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Blu-Ray Disc-støtte (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Filbanemålet ser ikkje ut til å vere ein Blu-Ray."
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Blu-Ray-disken er korrumpert."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "AACS-konfigurasjonsfila manglar!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Blu-ray feil"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Hovudmeny"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Første avspeling"
 
@@ -6522,327 +6522,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB-adapter"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB-eining"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Nettverksnamn"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Bandbreidde (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (same som DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Transportstraum- ID"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarisering (Volt)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Loddrett (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Vassrett (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Høg LNB-volt"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC LNB-nummer"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Ikkje valt"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6851,99 +6851,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Satellitt-azimuth"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Hovedkanal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC-underkanalar"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Digital-TV og radio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "DVB-T mottaksparameter"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2 parameter"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S parameter"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "ATSC-mottaksparameter"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Digital kringkasting"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7103,7 +7103,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7121,7 +7121,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7287,7 +7287,7 @@ msgstr "Kategori"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukjent"
@@ -7503,98 +7503,98 @@ msgstr "SDI, inndata"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI-demultipleksar"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasennas RTSP-dialekt"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServers RTSP-dialekt"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP demultipleksar (ved bruk av Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP-tilgang og demultipleksar"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Bruk RTP gjennom RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Klientport"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Tving multikast RTP via RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP-tunnelport"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP-godkjenning"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7708,25 +7708,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "PulseAudio-inndata"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8571,9 +8571,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10263,7 +10263,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M-lyddekodar"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M-lydførpakkar"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "AOM videodekodar"
 
@@ -10568,7 +10568,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10727,7 +10727,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10739,23 +10739,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "ukjend"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "Underbilete"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11609,7 +11609,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12673,33 +12673,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Aktiver støttefikling for Blu-Ray-støtte"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12710,39 +12703,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12752,57 +12745,57 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 "Bruk fullt fargeutval, i staden for det mindre utvalet til gamle TV-ar."
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264-nivå"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12810,27 +12803,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 profil"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Linjefletta-modus"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12841,127 +12834,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Min. QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Maks. QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV-mellomlager"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12970,11 +12963,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12982,35 +12975,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13018,35 +13011,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13057,15 +13050,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Direkte gjetnadsstorleik"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13073,19 +13066,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13093,11 +13086,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13107,97 +13100,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13206,184 +13199,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU-optimeringar"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR-berekning"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM-berekning"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Stillemodus"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistikk"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Fort"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13392,55 +13385,55 @@ msgstr "Fort"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Sakte"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Spatial"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "Sjakkbrett"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "side om side"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC-kodar (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 kodar (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13515,10 +13508,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus-styringsgrensesnitt"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13727,12 +13720,12 @@ msgstr "Undertekstplassering: ingen aktive undertekstar"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Undertekstposisjon %d pikslar"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "Undertekst-tekstskalering %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Fart: %.2fx"
@@ -14397,7 +14390,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI-demultipleksar"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14407,27 +14400,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Ikkje spel"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14554,57 +14547,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG kamewra-demultipleksar"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska-straumdemultipleksar"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Kapittel-kodekar"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Bruk kapittelkodekar funne i segmentet."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Forhandsinnlast MKV-filer i samme mappe"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Dummy-element"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14834,27 +14827,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "Berre M4A-lyd"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4-straumdemultipleksar"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr "Ikkje søk"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr "Byggindes"
 
@@ -14979,25 +14972,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG transportstraum-demultipleksar"
 
@@ -15440,32 +15433,32 @@ msgstr "Lysbilde (tekst)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Lysbilde (bilde)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Om VLC mediaspelar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Bidragsytarar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Lisens"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Utviklarar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15485,77 +15478,77 @@ msgstr ""
 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Bli med oss "
 "og hjelp!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Tenesteoppdaging"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Grensesnitt"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Utvidingar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Vis berre installerte"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Finn fleire utvidingar på nettet"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Utvidingshandsamar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Installert"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Utviklar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Avinstaller"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15626,7 +15619,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15638,7 +15631,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Dupliser gjeldande profil…"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Organiser profilar"
 
@@ -15786,44 +15779,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Bakover"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Søk bakover"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Framover"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Søk framover"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "Avspelingsposisjon"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "Avspelingstid"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "Gå til førre element"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15838,12 +15831,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "GÃ¥!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Slepp media her"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Opna media"
 
@@ -16076,7 +16069,7 @@ msgstr "Ingen SDP-URL spesifisert"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16118,7 +16111,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Avslutt fullskjerm"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Lydstyrke"
@@ -16132,8 +16125,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr "Juster gjeldande avspelingsposisjon"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Lydstyrke: %i %%"
@@ -16776,61 +16769,61 @@ msgstr "HTML-speleliste"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Lagra speleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Søk i spelelista"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abonner"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Ikkje abonner"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Abonner på ein podkast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Meld av frå podkast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Nei takk"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16838,50 +16831,50 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "BIBLIOTEK"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "DENNE DATAMASKINA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "EININGAR"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "LOKALT NETTVERK"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNETT"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Vis/Gøym speleliste"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repeter"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 "Endre repeter-modus. Modus: repeter ein, repeter alle og inga repetering."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Bland"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Full lydstyrke"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "Opna lydeffektvindauge"
 
@@ -17663,7 +17656,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Ikkje valt"
 
@@ -20738,62 +20731,62 @@ msgstr "Vel drakt"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Opna drakt..."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Lysstyrketerskel"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22559,6 +22552,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "H.264-videoførpakkar"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Kopier førpakkar"
@@ -22684,8 +22682,8 @@ msgstr "MTP-eining"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22710,17 +22708,17 @@ msgstr ""
 "Legg inn lista over podkastar som skal hentast inn, skilde av loddrette "
 "strekar (|)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Generell"
 
@@ -22788,32 +22786,32 @@ msgstr "Verktøy"
 msgid "User"
 msgstr "Brukar"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Video-opptak"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Videoopptak (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Lydopptak (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Ukjend type"
 
@@ -22860,7 +22858,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Applikasjonar"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivebord"
 
@@ -26281,12 +26279,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26318,11 +26316,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26396,7 +26394,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Bakgrunnsbilete"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/oc.po b/po/oc.po
index 96a44f34c3e5073869398f3fc1578693caa75d4d..67579940a235459dbd48278ba3e015b326d52c9b 100644
--- a/po/oc.po
+++ b/po/oc.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:11+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Occitan (post 1500) (https://www.transifex.com/yaron/"
@@ -369,10 +369,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Vidèo a la demande"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -476,8 +476,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "A &prepaus"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "Apondre un dorsièr…"
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "&Enregistrar la lista de lectura…"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Recercar"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Lo nombre maximum de filtres (%u) es estat atench."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Desactivar"
 
@@ -743,10 +743,10 @@ msgstr "Esterèo inversada"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Casc"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -922,47 +922,47 @@ msgstr "Error desconeguda"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Signet %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "I a pas de descripcion per aqueste codec"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Aqueste codec es pas suportat"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC pòt pas desencodar lo format « %4.4s » (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Codec pas identificat"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC a pas pogut identificar lo codec àudio o vidèo"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "Empaquetador"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "Desencodador"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "La difusion / lo transcodatge a fracassat"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC a pas pogut dobrir lo modul « %s »."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC a pas pogut dobrir lo modul de desencodatge."
 
@@ -1033,7 +1033,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descripcion"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1145,7 +1145,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Pas definit"
 
@@ -1282,7 +1282,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sostítols "
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Volum : %ld%%"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1791,12 +1791,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatic"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Ã’c"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1871,10 +1871,10 @@ msgstr ""
 "preservant lo ton"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2583,7 +2583,7 @@ msgstr "Predefinit"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3979,7 +3979,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4065,7 +4065,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Alentir un pauc"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr ""
 "seguent de la lista de lectura."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4109,7 +4109,7 @@ msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per arrestar la lectura."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4366,7 +4366,7 @@ msgstr "Seleccionatz la combinason de tòcas d'utilizar per demesir lo volum."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Copar lo son"
 
@@ -5226,7 +5226,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Pagina precedenta"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5322,7 +5322,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Fracàs de dobertura de « %s » en escritura"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5335,8 +5335,8 @@ msgstr "Fracàs de dobertura de « %s » en escritura"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5421,7 +5421,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Installar"
 
@@ -5429,9 +5429,9 @@ msgstr "Installar"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Metre a jorn lo lector multimèdia VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Bibliotèca multimèdia"
@@ -6191,25 +6191,25 @@ msgstr "Estacament"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Entrada d'estacament"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6229,21 +6229,21 @@ msgstr "Accès a AVIO libavformat"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "Accès a la sortida AVIO libavformat"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Menús Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Utilizar los menús Blu-ray. Se aquesta opcion es inhibida, lo filme "
 "començarà dirèctament"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Còde regional"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6251,20 +6251,20 @@ msgstr ""
 "Còde regional pel lector Blu-ray. Certans disques pòdon pas èsser legits "
 "qu'amb un còde regional corrècte."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Supòrt de disc Blu-ray (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Sembla que lo camin especificat es pas un Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6272,35 +6272,35 @@ msgstr ""
 "Aqueste disc Blu-ray a besonh d'una bibliotèca de desencodatge AACS, e "
 "vòstre sistèma n'a pas."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Disc Blu-ray corromput."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Fichièr de configuracion AACS mancant !"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Cap de clau de tractament valida es pas estada trobada dins lo fichièr de "
 "configuracion d'AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Cap de certificat d'òste valid es pas estat trobat dins lo fichièr de "
 "configuracion d'AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "Certificat òste AACS revocat."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC fracassat."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6308,41 +6308,41 @@ msgstr ""
 "Aqueste disc Blu-ray a besonh d'una bibliotèca de desencodatge BD+, absenta "
 "de vòstre sistèma."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr "Vòstra bibliotèca sistèma BD+ fonciona pas. Error de configuracion ?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "Impossible d'aviar la lectura del Blu-ray. Ensajatz sens lo supòrt dels "
 "menús."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Error Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Menú principal"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Primièr legit"
 
@@ -6839,11 +6839,11 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "Adaptador TNT"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6851,11 +6851,11 @@ msgstr ""
 "Se i a mai d'un adaptador TNT, lo numèro de l'adaptador deu èsser "
 "seleccionat. La numerotacion comanda a 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Periferic TNT"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6863,11 +6863,11 @@ msgstr ""
 "Se l'adaptador prepausa mantun periferic tuner independents, lo numèro de "
 "periferic deu èsser seleccionat. La numerotacion comença a 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Desmultiplexar pas"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6876,27 +6876,27 @@ msgstr ""
 "Aquesta opcion va desactivar lo desmultiplexatge e recebre totes los "
 "programas."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Nom de la ret"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Nom de ret unic dins los Espacis de reglatge del sistèma"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Nom de la ret de crear"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Crèa un nom unic dins los Espacis de reglatge del sistèma"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frequéncia (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6904,23 +6904,23 @@ msgstr ""
 "Las cadenas de TV son regropadas per transpondador (a.k.a multiplex) sus una "
 "frequéncia donada. Aquò requerís d'acordar lo receptor."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulacion / Constellacion"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Modulacion jaç A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Modulacion jaç B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Modulacion jaç C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6931,11 +6931,11 @@ msgstr ""
 "detectar la constellacion automaticament, es necessari de lo configurar "
 "manualament."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Debit de simbòls del transpondador"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6943,11 +6943,11 @@ msgstr ""
 "Lo taus de simbòl deu èsser especificat manualament per certans sistèmas, "
 "notadament DVB-C, DVB-S e DVB-S2."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Inversion d'espèctre"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6955,137 +6955,137 @@ msgstr ""
 "Se lo demodulador pòt pas detectar l'espèctre d'inversion corrèctament, deu "
 "èsser configurat manualament."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "velocitat FEC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Prioritat elevada"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Debit del còde en prioritat bassa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Debit de còde jaç A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Debit de còde jaç B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Debit de còde jaç C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 "Lo debit de còde per la transmission de correccion d'error pòt èsser "
 "especificat."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Mòde de transmission"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Benda passanta (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Interval de garda"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mòde ierarquic"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "Ligason (pipe) del jaç fisic DVB-T2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Nombre de segments del jaç A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Nombre de segments del jaç B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Nombre de segments del jaç C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Entrelaçament temporal del jaç A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Entrelaçament temporal del jaç B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Entrelaçament temporal del jaç C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Identificador de flux"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilòt"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Factor d'afebliment"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0,35 (identic a DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0,20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0,25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "ID del flux de transpòrt"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarizacion (Tension)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7093,31 +7093,31 @@ msgstr ""
 "Per seleccionar la polarizacion del transpondador, un voltatge diferent es "
 "normalament aplicat al cap universal (LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Pas especificat (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Verticala (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Orizontala (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Circular drecha (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Circular esquèrra (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Naut voltatge LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7127,26 +7127,26 @@ msgstr ""
 "mai elevat pòt èsser necessari.\n"
 "Totes los receptors o supòrtan pas."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Frequéncia bassa de l'oscillador local (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Frequéncia nauta de l'oscillador local (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Frequéncia del switch LNB universal (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7156,11 +7156,11 @@ msgstr ""
 "comutator, la frequéncia nauta de l'oscillador va èsser utilizat en tant que "
 "referéncia. Amai, la tonalitat automatica continua en 22kHz serà mandada."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Ton continú 22 kHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7169,11 +7169,11 @@ msgstr ""
 "selecciona normalament la mai nauta frequéncia de benda d'un cap universal "
 "(LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "Numèro del LNB DiSEqC "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7183,16 +7183,16 @@ msgstr ""
 "DiSEqC 1.0, un cap universal pòt èsser seleccionat (de 1 a 4). Se i a pas de "
 "comutator, aqueste paramètre deu èsser a 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Pas especificat"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Numèro del LNB DiSEqC "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7205,100 +7205,100 @@ msgstr ""
 "1.0 comutats, lo cap universal non comutat pòt èsser seleccionat (de 1 a 4). "
 "Se n'i a pas, aqueste paramètre deuriá èsser a 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Identificador ret"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Azimut satellit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Azimut satellit en desens de gras"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Elevacion satellita"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Elevacion satellita en desens de gras"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Longitud satellita"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Longitud satellita en desens de grases, -ve=Oèst"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Còde satellit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Còde satellit tal coma definit pel fabricant, per exemple lo còde DISEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Canal major"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Canal ATSC minor"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Canal fisic"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Television numerica e ràdio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Mòde de transmission terrèstra"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Paramètres de recepcion DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Paramètres de recepcion ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Paramètres de recepcion cable o satellit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Paramètres DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Paramètres ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Equipament de contraròtle satellit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Paramètres de recepcion ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "TNT"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7464,7 +7464,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7482,7 +7482,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7649,7 +7649,7 @@ msgstr "Categoria"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Causir la categoria del flux elementari"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconegut"
@@ -7869,11 +7869,11 @@ msgstr "Entrada SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Desmultiplexador SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Dialècte RTSP Kasenna"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7884,11 +7884,11 @@ msgstr ""
 "per la comunicacion. Dins ce mode, VLC pòt pas se connectar als autres "
 "servidors RTSP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "Dialècte RTSP WMServidor"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7896,7 +7896,7 @@ msgstr ""
 "WMServer emplega un dialècte non estandard de RTSP. Aqueste paramètre activa "
 "d'opcions contràrias a las recomandacions de la RFC 2326."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7904,7 +7904,7 @@ msgstr ""
 "Utilizaire per la connexion, se pas cap de nom d'utilizaire e pas cap de "
 "senhal dins l'URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7912,11 +7912,11 @@ msgstr ""
 "Senhal per la connexion, se pas cap de nom d'utilizaire e pas cap de senhal "
 "dins l'URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "Talha del tampon RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7924,55 +7924,55 @@ msgstr ""
 "Talha de tampon d'imatge de despart RTSP de la pista vidèo, pòt èsser "
 "aumentat en cas d'imatges corromputs per un tampon tròp pichon."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Desmultiplexador RTP/RTSP/SDP (qu'utiliza Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Access/Desmultiplexador RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Utilizar lo RTP sus RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Pòrt client"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Pòrt d'utilizar per la font RTP de la session"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Forçar de RTP multicast via RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Far passar lo RTSP e lo RTP per HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Pòrt del tunèl HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Pòrt d'utilizar per la tunelizacion del RTSP/RTP per HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autentificacion RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Se vos plai entratz un identificant e un senhal valids."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "La connexion RTSP a fracassat"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Accès al flux interdich per la configuracion del servidor."
 
@@ -8094,25 +8094,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Entrada PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8991,9 +8991,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10795,7 +10795,7 @@ msgstr "Desencodador àudio AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Empaquetador àudio AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -11135,7 +11135,7 @@ msgstr ""
 "Factor de quantizacion dels imatges I, per rapòrt als imatges P (per exemple "
 "1,0 => meteissa quantizacion pels imatges I e P)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Resolucion de bruch"
@@ -11326,7 +11326,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "Sortida vidèo DirectX Accelerada « DXVA 2.0 »"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11346,23 +11346,23 @@ msgstr ""
 "Aquò es pas una error intèrna a VLC.\n"
 "Contactetz pas lo projècte VideoLan a aqueste subjècte.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "Desconegut"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "vidèo"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "àudio"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "sosimatge"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC a pas pogut dobrir l'encodador %4.4s %s."
@@ -12282,7 +12282,7 @@ msgstr ""
 "l'encodador pourrait causir n'importe quelle particion en talhon permise pel "
 "standard del codec."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Nombre d'imatges de referéncia"
 
@@ -13388,27 +13388,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Utilizar los punts de represa a la tampadura de GOP"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"aucun : GOP tampats solament\n"
-"normal : GOP dobèrts standard\n"
-"bluray : GOP dobèrts compatibles Blu-ray"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "utilizacion de GOP dobèrt, per una compatibilitat Blu-ray utilizar tanben "
 "l'opcion de compatibilitat bluray"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Activar lo contornament de compatibilitat pel supòrt Blu-ray"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13419,11 +13409,11 @@ msgstr ""
 " los aspèctes de la compatibilitat Blu-ray coma resolucion, debit d'imatges "
 "o nivèl"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Agressivitat suplementària dels imatges I"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13442,29 +13432,29 @@ msgstr ""
 "l’interval maximal, ce qui causerait probablament d'artefactes d'encodatge. "
 "La valor va de 1 a 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "Imatges B entre imatges I e P."
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "Nombre d'imatges B consecutius entre imatges I e P (de 1 a 16)."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Utilizacion adaptativa d'imatges B"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Biaissar l'utilizacion dels imatges B"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13472,11 +13462,11 @@ msgstr ""
 "Modificar la causida d'utilizacion dels imatges B. Las valors positives "
 "augmentent lo nombre d'imatges B, las valors negativas lo diminuent."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Gardar d'imatges B en referéncias"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13492,11 +13482,11 @@ msgstr ""
 " - strict : Pyramide hiérarchique stricte \n"
 " - normal : Non stricte (non compatible Blu-ray)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Utilizar la paleta completa al luòc de la paleta de colors TV"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13505,11 +13495,11 @@ msgstr ""
 "va activar libx264 per utilizar la palette de colors completa per "
 "l'encodatge."
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13517,7 +13507,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (Codage arithmétique binaire adaptatif). Aquò ralentit l'encodatge e "
 "lo desencodatge, mas entraîne un ganh de debit de 10 a 15 %."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13528,19 +13518,19 @@ msgstr ""
 "différences per les scènas réelles. Certans desencodadors ne savent pas "
 "tractar de valors elevadas. Las valors van de 1 a 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Pas de filtre de bocla"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Desactivar lo filtre de bocla. Aquò demesís la qualitat."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Paramètres AlfaC0 e Bèta del filtre de bocla"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13548,11 +13538,11 @@ msgstr ""
 "Paramètres AlfaC0 e Bèta del filtre de bocla. Las valors van de -6 a 6. -6 "
 "per un moindre filtre, 6 per un filtre important."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Nivèl H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13564,29 +13554,29 @@ msgstr ""
 "las autras opcions d'encodatge. Las valors van de 1 a 5,1 (10 a 51 fonciona "
 "tanben). Metre a 0 per auto."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Perfil H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "Especifica un perfil H.264 que los paramètres n'espotiràn las autras "
 "configuracions"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Mòde d'entrelaçament"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Mòde entrelaçat pur"
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Combinason de trama"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13604,57 +13594,57 @@ msgstr ""
 "4 : naut bas - G es en naut, D es en naut\n"
 "5 : alternància d'imatges - una vista per imatge"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Utilizar los imatges intraperiodics pel refrescament"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 "Utilizar los imatges intraperiodics pel refrescament al luòc dels imatges IDR"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Utilizar un contraròtle de velocitat « mb-tree »"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 "Podètz desactivar l'utilizacion d'arbre de macroblòts de contraròtle de debit"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Nombre d'imatges de referéncia per trama"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "Forçar de talhons rectangulars, e es remplaçat per las autras opcions de "
 "decopatge."
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Limite la talha de cada talhon en octets"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Definís en octets la talha maximala de las talhons, e incluís l'apondon de "
 "NAL"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Limita la talha de cada talhon dins los macroblòts"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Definís un nombre maximum de macroblòts per talhon"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13663,67 +13653,67 @@ msgstr ""
 "fidélité mas augmentent lo debit. La valor per defaut de 26 es bonne. 0 "
 "significa que l'encodatge serà sens perte."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "VBR per qualitat"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "VBR basat sus la qualitat en una passa. De 0 a 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "QP minimum"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "Quantizator minimal, 15 a 35 sembla èsser un bon ensemble de valors"
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "QP max"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Quantizator maximal"
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Saut de QP maximum"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Saut de QP maximum entre dos imatges"
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Tolerància mejana sul debit"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Variança autorizada del debit mejan (en kbit/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Debit maximum local"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Règla lo debit maximum local en kbits/s."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Buffer VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Periòde de mejanatge pel debit maximal local (en kbit)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Emplenatge inicial del buffer VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13731,11 +13721,11 @@ msgstr ""
 "Aquò configura l'ocupacion iniciala del tampon en tant que fraccion de la "
 "talha del tampon. Valors de 0,0 a 1,0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Distribucions dels bits per AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13749,11 +13739,11 @@ msgstr ""
 " - 2 : utiliza log(var)^2 al lieu de log(var) e essaye de s'adapter a cada "
 "imatge"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Fòrça per AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13766,35 +13756,35 @@ msgstr ""
 " - 0,5 : AQ faible\n"
 " - 1,5 : AQ fort"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Factor de QP entre I e P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Factor de QP entre I e P. Valors de 1,0 a 2,0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Factor de QP entre P e B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Factor de QP entre P e B. Valors de 1,0 a 2,0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Diferéncia de QP entre crominança e luminança"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Diferéncia de QP entre crominança e luminança."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Contraròtle de velocitat multipasses"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13806,19 +13796,19 @@ msgstr ""
 " - 2 : darrièra passe, n'écrase pas lo fichièr de stats\n"
 " - 3 : n-ième passe, écrase lo fichièr de stats\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Compression dinamica de QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "Compression de la corba de QP. (0,0 = CBR, 1,0 = QCP)"
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Redusir las fluctuacions de QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13826,7 +13816,7 @@ msgstr ""
 "Aquò réduit las fluctuacions de QP avant la compression de la corba. "
 "Augmente temporairement lo flou complexe."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13834,11 +13824,11 @@ msgstr ""
 "Aquò réduit las fluctuacions de QP aprèp la compression de la corba. "
 "Augmente temporairement lo flou de las quantificacions."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Particions de considerar"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13849,15 +13839,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Mòde de prediccion dels vectors de movement dirèctes"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Talha de prediccion dels vectors de movement dirèctes"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13865,19 +13855,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Prediccion ponderada pels imatges B"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Prediccion ponderada pels imatges B."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Prediccion ponderada pels imatges P"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13885,11 +13875,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Metòde d'estimacion dels movements"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13899,11 +13889,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Interval maximal de recèrca de vector de movement"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13914,20 +13904,20 @@ msgstr ""
 "las sequéncias. Per de sequéncias de fòrt movement, de reglatges de l'òrdre "
 "de 24 a 32 pòdon èsser melhors. Valors de 0 a 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Distància maximala de recèrca"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr "Talha maximala del vector de movement en pixèls. -1 per automatic."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Minimizar la talha dels tampons entre los fials"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -13935,11 +13925,11 @@ msgstr ""
 "Talha minimala dels tampons entre los fials. -1 per automatic, basat sul "
 "nombre de fials."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Poténcia de l'optimizacion  psicovisuala, per defaut « 1,0:0,0 »"
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13949,12 +13939,12 @@ msgstr ""
 "Lo segond paramètre contraròtla se un Trelís es utilizat per l'optimizacion "
 "psicovisuala, desactivat per defaut"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 "Qualitat de l'estimacion de movement sospixèl e de la decision de particion"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13964,16 +13954,16 @@ msgstr ""
 "velocitats implicadas dins lo processus de choix del movement estimat "
 "(faible = mai rapid e elevat = melhora qualitat). Valors de 1 a 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "Mòde de decision pels imatges B basat sus RD. Aquò necessita subme 6 (o mai)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Decidir de las referéncias per cada particion"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13981,31 +13971,31 @@ msgstr ""
 "Permetre a cada particion 8x8 o 16x8 de causir un imatge de referéncia, a "
 "l'invèrse d'una sola referéncia per macroblòt."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Crominança dins l'estimacion de movement"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "EM sus crominança per mòde de decision dels imatges-P e sospixèl"
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Melhorament de movement bidireccional conjunt"
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Talha de la transformacion espaciala adaptativa"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "Decision basada sus SADT per las transformacions 8x8."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Quantizacion trelís RD"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -14014,35 +14004,35 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Deteccion SKIP precòça sus imatges P"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Deteccion SKIP precòça sus imatges P."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Coeficient de sulhet suls imatges P"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Optimizacions-Psi"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "Utilizar las optimizacions visualas que pòdon degradar lo rapòrt senhal/"
 "bruch de crèsta o la similaritat estructurala"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -14050,56 +14040,56 @@ msgstr ""
 "Reduccion de bruch del domeni DCT. Pseudo zòna morte adaptativa. Valors de "
 "10 a 1000 usuellement utiles."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Zòna mort de quantificacion interluminança"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Definir la talha de la zòna mòrta de quantificacion interluminança. Entre 0 "
 "e 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Zòna mòrta de quantificacion intraluminança"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Definir la talha de la zòna mòrta de quantificacion intraluminança. Entre 0 "
 "e 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Optimizacions non deterministas se fial d'execucions multiples"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 "Melhorar significativament la qualitat de SMP, al prètz de la repeticion."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Optimizacions CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Utilizar las optimizacions CPU assemblador"
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Nom del fichièr de stats en mòde 2 passes"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "Nom del fichièr de stats en mòde multipasses."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Calcul del rapòrt senhal/bruch de crèsta"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14107,11 +14097,11 @@ msgstr ""
 "Calcular e afichar las stats de rapòrt senhal/bruch de crèsta. Aquò a pas "
 "cap d'efièch sus la qualitat de l'encodatge actual."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Calcul SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14119,24 +14109,24 @@ msgstr ""
 "Calcula e aficha d'estatisticas SSIM. Aquò a pas d'efièch sus la qualitat "
 "actuala d'encodatge."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Mòde « calme »"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatisticas"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Afichar d'estatisticas per cada imatge."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "Identificants SPS e PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14144,19 +14134,19 @@ msgstr ""
 "Causir los identificants numerics SPS e PPS per permetre la concatenacion de "
 "flux qu'a de caracteristicas diferentas."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Delimitadors d'unitat d'accès"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Generar l'unitat d'accès que delimita las unitats NAL."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Nombre d'imatges d'utilizar dins l'anticipacion del tipe d'imatge"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14165,51 +14155,51 @@ msgstr ""
 "reglatge actual per defaut pòt causer de soucis de sincro en sortida non "
 "multiplexable, coma una sortida RTSP sens ts-mux."
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "informacion de durada HDR"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Configuracion per defaut utilizada"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Configuracion per defaut utilizada"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapide"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14218,55 +14208,55 @@ msgstr "Rapide"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Lent"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Espacial"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "Escaquièr"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "Alternància de colomna"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "Alternància de linha"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "De còsta"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "naut bas"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "Alternància de trama"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Encodador vidèo H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Encodador H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Encodador vidèo H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
@@ -14344,10 +14334,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Interfàcia de contraròtle D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14560,12 +14550,12 @@ msgstr "Posicion sostítols : pas de sostítols actius."
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Posicion dels sostítols %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Velocitat : %.2fx"
@@ -15249,7 +15239,7 @@ msgstr "Reparar se necessari"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Desmultiplexador AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15259,27 +15249,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "De legir pas"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Bastir l'indèx puèi aviar la lectura"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Legir tal coma es"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Indèx AVI absent o degalhat"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Reparacion de l'indèx AVI…"
 
@@ -15416,31 +15406,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Desmultiplexador MJPEG"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Desmultiplexador de flux Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Respectar los capítols ordenats"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Jogar los capítols ordenats segon lo segment."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Codecs dels capítols"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Utilizar los codecs de capítol del segment."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Precargar los fichièrs MKV que son dins lo meteis dorsièr"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15448,29 +15438,29 @@ msgstr ""
 "Precarga los fichièrs Matroska de la meteissa familha dins lo meteis dorsièr "
 "per trobar los segments ligats. De pas utilizar amb de fichièrs corromputs."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Desplaçaments basats sul percentatge e non pas sul temps"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Desplaçaments basats sul percentatge e non pas sul temps"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Elements inutiles"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Legís e ignòra los elements EBML desconeguts (pas satisfasent per fichièrs "
 "damatjats)"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15702,27 +15692,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Desmultiplexador de flux MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15865,25 +15855,25 @@ msgstr ""
 "les informacions de temps PCR. Se la recèrca fonciona mal, activatz aquesta "
 "opcion."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "Se fisar del flux PCR entrant"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "Utilizar lo flux PCR coma referéncia"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Desmultiplexador MPEG Transport Stream"
 
@@ -16340,34 +16330,34 @@ msgstr "Diaporama (textes)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Diaporama (imatges)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "A prepaus del lector multimèdia VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Crèdits"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licéncia"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Autors"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "Lo lector multimèdia VLC e VideoLAN son de marcas depausadas de "
 "l'Associacion VideoLAN."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16388,77 +16378,77 @@ msgstr ""
 "\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Ajudaz-nous e rejoignez-"
 "nous !</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Analisadors de listas de lectura"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Descoberta de servicis"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfàcias"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "Collector d'illustracion e metainformacions"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensions"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Afichar solament los installats"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Trobar mai d'extensions en linha"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Gestionari d'extensions"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Installat"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Desinstallar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16529,7 +16519,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16541,7 +16531,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Duplicar lo perfil corrent…"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Organizar los perfils…"
 
@@ -16692,44 +16682,44 @@ msgstr ""
 "sus « Pause » pendent la modificacion dels signets per gardar la meteissa "
 "entrada."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Recular"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Avançar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16744,12 +16734,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Anar !"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Depausar de mèdias aicí"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Dobrir un mèdia…"
 
@@ -16987,7 +16977,7 @@ msgstr "Pas d'URL SDP"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "Un supòrt SDP es demandat, mas cap d'URL es pas provesida."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -17029,7 +17019,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
@@ -17043,8 +17033,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17716,61 +17706,61 @@ msgstr "Lista de lectura HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Enregistrar la lista de lectura"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Cercar dins la lista de lectura"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S'abonar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Se desabonar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "S'abonar a un podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Entratz l'URL per s'abonar a un podcast :"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Se desabonar d'un podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Entratz l'URL per s'abonar a un podcast :"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Verificar la jaqueta e las metadonadas?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Activar la recuperacion de metadonadas"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Non, mercé"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17783,49 +17773,49 @@ msgstr ""
 "fonctionnalité, VLC enverra d'informacions suls contenguts a de servicis de "
 "confiance, de façon anonyme."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "BIBLIOTÈCA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "MON ORDENADOR"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "PERIFERICS"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "RET LOCALA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Afichar/amagar la lista de lectura"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repeticion"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Aleatòri"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volum max"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18629,7 +18619,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "pas definit"
 
@@ -21801,12 +21791,12 @@ msgstr "Seleccionar un abilhatge"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Sulhet de luminositat"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21815,50 +21805,50 @@ msgstr ""
 "Dins ce mode, los pixèls seràn siá blancs siá negres, segon lor luminositat. "
 "La valor sulhet es la definida plus bas."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contraste (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Fixa lo contraste de l'imatge, entre 0 e 2. 1 per defaut."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Tencha (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Fixa la nuança de l'imatge, entre 0 e 360. 0 per defaut."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Saturacion (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Fixa la saturacion de l'imatge, entre 0 e 3. 1 per defaut."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Brilhança (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Fixa la brilhança de l'imatge, entre 0 e 2. 1 per defaut."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Fixa lo gamma de l'imatge, entre 0,01 e 10. 1 per defaut."
@@ -23707,6 +23697,11 @@ msgstr "Empaquetador àudio A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "Empaquetador « avparser »"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Empaquetador H264 vidèo"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Empaquetador « Còpia »"
@@ -23834,8 +23829,8 @@ msgstr "Periferic MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23858,17 +23853,17 @@ msgstr "Lista d'URL de podcasts"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Lista dels podcasts d'utilizar, separats per de « | »."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Aquisicion Àudio"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Entrada aquisicion àudio « PulseÀudio »"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "General"
 
@@ -23944,32 +23939,32 @@ msgstr "Aisina"
 msgid "User"
 msgstr "Utilizaire"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Aquisicion Vidèo"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Aquisicion Vidèo « Video4Linux »"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Entrada aquisicion àudio « Alsa »"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "DVD HD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tipe desconegut"
 
@@ -24017,7 +24012,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicacions"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Burèu"
 
@@ -27666,12 +27661,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Lo mòde papièr pintrat permet d'afichar la vidèo sul burèu."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Utilizar l'acceleracion materiala per la mescla"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "Utilizar l'acceleracion materiala per incruster los sostítols/OSD"
 
@@ -27703,11 +27698,11 @@ msgstr "Sortida vidèo recomandada per Windows Vista e versions seguentas"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -27796,7 +27791,7 @@ msgstr "Sortida vidèo « DirectX (DirectDraw) »"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Papièr pintrat"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -29660,6 +29655,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Lista del gestionari de mèdias"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "aucun : GOP tampats solament\n"
+#~ "normal : GOP dobèrts standard\n"
+#~ "bluray : GOP dobèrts compatibles Blu-ray"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Comutar lo mòde ecran complet"
 
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 7a7d3529080175621129bc434e9ed25c7e897b5c..2dfba153958a4e3f4f656c37931e381013cbaa0a 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:16+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Oriya (India) (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/"
@@ -329,10 +329,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -431,8 +431,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&ବିଷୟରେ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "ଫୋଲ୍ଡର ଯୋଡନ୍ତୁ..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "ଚାଳନସୂଚୀକୁ &ଫାଇଲରେ ସଂରକ୍ଷଣ କରନ୍ତୁ..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "ଖୋଜନ୍ତୁ"
@@ -575,7 +575,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "ଅକ୍ଷମ କରନ୍ତୁ"
 
@@ -669,10 +669,10 @@ msgstr ""
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -802,47 +802,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "ବୁକ୍‌ମାର୍କ %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "ପ୍ୟାକେଟାଇଜର"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "ଡିକୋଡ଼ର"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -913,7 +913,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "ବିବରଣୀ"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
@@ -1162,7 +1162,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "ଉପଟାଇଟେଲ୍‌"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1622,7 +1622,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1634,12 +1634,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "ସ୍ବତଃ"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1709,10 +1709,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2336,7 +2336,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3548,7 +3548,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3643,7 +3643,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3657,7 +3657,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3667,7 +3667,7 @@ msgstr "ବନ୍ଦ"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3904,7 +3904,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
@@ -4731,7 +4731,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4827,7 +4827,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4840,8 +4840,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4915,7 +4915,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
@@ -4923,9 +4923,9 @@ msgstr ""
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "ମିଡିଆ ପାଠାଗାର"
@@ -5683,25 +5683,25 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5719,106 +5719,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6273,327 +6273,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6602,99 +6602,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6854,7 +6854,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6872,7 +6872,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7038,7 +7038,7 @@ msgstr "ଶ୍ରେଣୀ"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
@@ -7254,98 +7254,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7457,25 +7457,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8320,9 +8320,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10012,7 +10012,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10317,7 +10317,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10476,7 +10476,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10488,23 +10488,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11358,7 +11358,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12420,33 +12420,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12457,39 +12450,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12499,56 +12492,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12556,27 +12549,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12587,127 +12580,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12716,11 +12709,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12728,35 +12721,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12764,35 +12757,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12803,15 +12796,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12819,19 +12812,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12839,11 +12832,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12853,97 +12846,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12952,184 +12945,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13138,55 +13131,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13261,10 +13254,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13473,12 +13466,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "ବେଗ: %.2fx"
@@ -14135,7 +14128,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14145,27 +14138,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14292,57 +14285,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14572,27 +14565,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14717,25 +14710,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15178,32 +15171,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC ମିଡିଆ ପ୍ଲେୟାର ବିଷୟରେ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "ଲାଇସେନ୍ସ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "ଲେଖକମାନେ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15215,77 +15208,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "ସମ୍ପ୍ରସାରଣ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "ନାମ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "ଲେଖକ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15356,7 +15349,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15368,7 +15361,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15514,44 +15507,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15566,12 +15559,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -15804,7 +15797,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15846,7 +15839,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr ""
@@ -15860,8 +15853,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16498,61 +16491,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16560,49 +16553,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "ଅଦଳବଦଳ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17382,7 +17375,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
@@ -20423,62 +20416,62 @@ msgstr ""
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22242,6 +22235,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "ପ୍ୟାକେଟାଇଜର"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22367,8 +22365,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22391,17 +22389,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22469,32 +22467,32 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "ଅଜ୍ଞାତ ପ୍ରକାର"
 
@@ -22541,7 +22539,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -25962,12 +25960,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -25999,11 +25997,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26075,7 +26073,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 51d3ca9b3818d16e061f6181ed90e92f28bc432c..f8a9e2cc511f61151699446da2c436ec3aac631d 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Panjabi (Punjabi) (https://www.transifex.com/yaron/"
@@ -333,10 +333,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC ਦਾ ਵਿਡੀਓ ਆਨ ਡਿਮਾਂਡ ਸਥਾਪਨ"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -436,8 +436,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "ਇਸ ਬਾਰੇ(&A)"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "ਫਾਇਲ ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ 'ਚ ਸੰਭਾਲੋ(&F)..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "ਖੋਜ"
@@ -580,7 +580,7 @@ msgstr "ਫਿਲਟਰਾਂ ਦੀ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ (%u)
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "ਆਯੋਗ"
 
@@ -674,10 +674,10 @@ msgstr "ਰੀਵਰਸ ਸਟੀਰਿਓ"
 msgid "Headphones"
 msgstr "ਹੈੱਡਫੋਨ"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -811,47 +811,47 @@ msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "ਬੁੱਕਮਾਰਕ %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "ਇਸ codec ਲਈ ਕੋਈ ਵੇਰਵਾ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "codec ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC %4.4s\" (%s) ਫਾਰਮੈਟ ਨੂੰ ਡੀਕੋਡ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ codec"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC ਆਡੀਓ ਜਾਂ ਵੀਡੀਓ codec ਦੀ ਪਛਾਣ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "ਡੀਕੋਡਰ"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "ਸਟਰੀਮਿੰਗ / ਟਰਾਂਸਕੋਡਿੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC %s ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC ਡੀਕੋਡਰ ਮੋਡੀਊਲ ਖੋਲ੍ਹ ਨਹੀਂ ਸਕਿਆ"
 
@@ -922,7 +922,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "ਵੇਰਵਾ"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "ਸਥਿਤੀ"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "ਅਣ-ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ"
 
@@ -1171,7 +1171,7 @@ msgstr "ਚਿੱਟਾ ਬਿੰਦੂ"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "ਸਬ-ਟਾਈਟਲ"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ %ld%%"
@@ -1644,7 +1644,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1656,12 +1656,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "ਆਟੋ"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "ਚਾਲੂ"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1731,10 +1731,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3583,7 +3583,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3663,7 +3663,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ਹੌਲੀ (ਵਧੀਆ)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3678,7 +3678,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਅਗਲੀ ਆਈਟਮ ਲਈ ਜਾਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3692,7 +3692,7 @@ msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵਿੱਚ ਪਿਛਲੀ ਆਈਟਮ ਉ
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3702,7 +3702,7 @@ msgstr "ਰੋਕੋ"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਰੋਕਣ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਹਾਟ-ਕੀ ਚੁਣੋ।"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3939,7 +3939,7 @@ msgstr "ਆਡੀਓ ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਉਣ ਲਈ ਸਵਿੱਚ 
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "ਚੁੱਪ"
 
@@ -4766,7 +4766,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4862,7 +4862,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4875,8 +4875,8 @@ msgstr "\"%s\" ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਲਈ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4952,7 +4952,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
 
@@ -4960,9 +4960,9 @@ msgstr "ਇੰਸਟਾਲ"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "VLC ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਕਰੋ"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
@@ -5720,25 +5720,25 @@ msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "ਕੋਈ ਵੀਡੀਓ ਡਿਵਾਈਸ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5756,106 +5756,106 @@ msgstr "libavformat AVIO ਅਸੈਸ"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਮੇਨੂ"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਮੇਨੂ ਵਰਤੋਂ। ਜੇ ਬੰਦ ਹੈ ਤਾਂ ਮੂਵੀ ਸਿੱਧੀ ਸ਼ੁਰੂ ਹੋਵੇਗੀ।"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "ਖੇਤਰ ਕੋਡ"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "ਜਾਵਾ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ 'ਤੇ ਜਾਵਾ ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "ਬਲਿਉ-ਰੇ ਗਲਤੀ"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "ਟਾਪ ਮੇਨੂ"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਚਲਾਇਆ"
 
@@ -6310,327 +6310,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB ਐਡਪਟਰ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB ਜੰਤਰ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "ਡੀਮਲਟੀਪੈਲਕ ਨਾ ਕਰੋ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "ਬਣਾਉਣ ਲਈ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਂ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਸੀ (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC ਕੋਡ ਰੇਟ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "ਵੱਧ ਤਰਜੀਹ ਕੋਡ ਰੇਟ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "ਘੱਟ ਤਰਜੀਹ ਕੋਡ ਰੇਟ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "ਲੇਅਰ ਏ ਕੋਡ ਰੇਟ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "ਲੇਅਰ ਬੀ ਕੋਡ ਰੇਟ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "ਲੇਅਰ ਸੀ ਕੋਡ ਰੇਟ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "ਟਰਾਂਸਮਿਸ਼ਨ ਮੋਡ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "ਬੈਂਡਵਿਡਥ (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "ਲੜੀਵਾਰ ਮੋਡ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "ਪਾਇਲਟ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ ID"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "ਵਰਟੀਕਲ (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "ਹਰੀਜੱਟਲ (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "ਉੱਚ LNB ਵੋਲਟੇਜ਼"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "ਅਣਦੱਸੀ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6639,99 +6639,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਐਂਡਟੀਫਾਈਰ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਉਚਾਈ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "ਸੈਟੇਲਾਈਟ ਲੰਬਕਾਰ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "ਮੇਜ਼ਰ ਚੈਨਲ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC ਮਾਈਨਰ ਚੈਨਲ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "ਫਿਜ਼ੀਕਲ ਚੈਨਲ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2 ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "ਡਿਜ਼ਟਲ ਬਰਾਂਡਕਾਸਟਿੰਗ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6893,7 +6893,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6911,7 +6911,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7077,7 +7077,7 @@ msgstr "ਕੈਟਾਗਰੀ"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "ਐਲੀਮੈਂਟਰੀ ਸਟਰੀਮ ਦੀ ਕੈਟਾਗਰੀ ਸੈੱਟ"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
@@ -7293,98 +7293,98 @@ msgstr "SDI ਇੰਪੁੱਟ"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI ਡੀਮੁਕਸ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP ਡੀਮੁਕਸਰ (Live555 ਦੀ ਵਰਤੋਂ)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "ਕਲਾਈਟ ਪੋਰਟ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP ਟਨਲ ਪੋਰਟ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP ਪ੍ਰਮਾਣਿਕਤਾ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "ਵੈਧ ਲਾਗਇਨ ਨਾਂ ਅਤੇ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਓ ਜੀ।"
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7496,25 +7496,25 @@ msgstr "ਪਲਸਆਡਿਓ"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "ਪਲਸਆਡੀਓ ਇੰਪੁੱਟ"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਇਨਪੁੱਟ ਡਿਵਾਈਸ ਲੱਭਿਆ"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "ਕੋਈ ਆਡੀਓ ਇਨਪੁੱਟ ਡਿਵਾਈਸ ਲੱਭਿਆ"
 
@@ -8359,9 +8359,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10053,7 +10053,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M ਆਡੀਓ ਡੀਕੋਡਰ"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10358,7 +10358,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "ਨੋਵਾਇਸ ਘਟਾਉਣਾ"
@@ -10517,7 +10517,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10529,23 +10529,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "ਆਡੀਓ"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "ਸਬ-ਤਸਵੀਰ"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11401,7 +11401,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12463,33 +12463,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12500,39 +12493,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12542,56 +12535,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "ਲੂਪ ਫਿਲਟਰ ਛੱਡੋ"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 ਲੈਵਲ"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12599,27 +12592,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 ਪਰੋਫਾਇਲ"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "ਅਸਲ-ਇੰਟਰਲੇਸ ਮੋਡ।"
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12630,127 +12623,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "QP ਸੈੱਟ ਕਰੋ"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV ਬਫ਼ਰ"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12759,11 +12752,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12771,35 +12764,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "ਮਲਟੀ-ਪਾਸ ਰੇਟ-ਕੰਟਰੋਲ"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12807,35 +12800,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12846,15 +12839,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12862,19 +12855,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12882,11 +12875,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12896,97 +12889,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12995,184 +12988,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU ਅਨੁਕੂਲਣ"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "ਸ਼ਾਂਤ ਮੋਡ"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "ਅੰਕੜੇ"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "ਹਰੇਕ ਫਰੇਮ ਲਈ ਅੰਕੜੇ ਦਿਓ।"
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "HRD-ਟਾਈਮਿੰਗ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "ਤੇਜ਼"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13181,55 +13174,55 @@ msgstr "ਤੇਜ਼"
 msgid "Normal"
 msgstr "ਨਾਰਮਲ"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "ਹੌਲੀ"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "ਚੈਕਰਬੋਰਡ"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "ਕਾਲਮ ਬਦਲ"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "ਕਤਾਰ ਬਦਲ"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "ਨਾਲ ਨਾਲ"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "ਉੱਤੇ ਹੇਠਾਂ"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "ਫਰੇਮ ਬਦਲ"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13304,10 +13297,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "ਡੀਬੱਸ ਕੰਟਰੋਲ ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13516,12 +13509,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "ਸਪੀਡ: %.2fx"
@@ -14178,7 +14171,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14188,27 +14181,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "ਨਾ ਚਲਾਓ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "ਇੰਡੈਕਸ ਬਣਾਉ, ਫੇਰ ਚਲਾਉ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "ਇਸ ਵਜੋਂ ਚਲਾਓ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "AVI ਇੰਡੈਕਸ ਠੀਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
 
@@ -14335,57 +14328,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG ਕੈਮਰਾ ਡੀਮੁਕਸਰ"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "ਚੈਪਟਰ codecs"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14615,27 +14608,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14760,25 +14753,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ ਸਟਰੀਮ ਡੀਮੁਸਰ"
 
@@ -15221,32 +15214,32 @@ msgstr "ਸਲਾਈਡਾਂ (ਟੈਕਸਟ)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "ਸਲਾਈਡ (ਚਿੱਤਰ)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "ਵੀ.ਐਲ.ਸੀ. (VLC) ਮੀਡਿਆ ਪਲੇਅਰ ਬਾਰੇ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "ਮਾਣ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "ਲਾਈਸੈਂਸ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "ਲੇਖਕ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr "VLC ਮੀਡੀਆ ਪਲੇਅਰ ਅਤੇ VideoLAN VideoLAN ਅਸੋਸੀਏਸ਼ਨ ਦੇ ਮਾਰਕੇ ਹਨ।"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15258,77 +15251,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਪਾਰਸਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "ਸੇਵਾ ਖੋਜ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "ਕਲਾ ਅਤੇ ਮੇਟਾ ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "ਇਕਸਟੈਨਸ਼ਨ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "ਕੇਵਲ ਇੰਸਟਾਲ ਹੀ ਵੇਖਾਓ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "ਹੋਰ ਐਡ-ਆਨ ਆਨਲਾਈਨ ਲੱਭੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "ਐਡ-ਐਨ ਮੈਨੇਜਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹਨ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "ਨਾਂ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "ਲੇਖਕ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "ਅਣ-ਇੰਸਟਾਲ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15399,7 +15392,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "ਫਿਲਟਰ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15411,7 +15404,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "....ਪਰੋਫਾਇਲ ਪਰਬੰਧ"
 
@@ -15557,44 +15550,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "ਪਿੱਛੇ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "ਅੱਗੇ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15609,12 +15602,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "ਜਾਓ!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਇੱਥੇ ਦਿਓ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "ਮੀਡਿਆ ਖੋਲ੍ਹੋ..."
 
@@ -15847,7 +15840,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15889,7 +15882,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ"
@@ -15903,8 +15896,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "ਵਾਲੀਅਮ: %i %%"
@@ -16541,61 +16534,61 @@ msgstr "HTML ਪਲੇਅਲਿਸਟ"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ਪਲੇਅ-ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ 'ਚ ਖੋਜ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰ ਬਣੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ ਦਾ ਮੈਂਬਰ ਬਣਨ ਲਈ URL ਦਿਉ:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "ਨਹੀਂ, ਧੰਨਵਾਦ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16603,49 +16596,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "ਲਾਇਬਰੇਰੀ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "ਮੇਰਾ ਕੰਪਿਊਟਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "ਜੰਤ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "ਲੋਕਲ ਨੈੱਟਵਰ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "ਇੰਟਰਨੈੱਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "ਪਲੇਅਲਿਸਟ ਵੇਖਾਓ/ਓਹਲੇ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "ਰਪੀਟ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "ਰਲਵਾਂ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "ਪੂਰਾ ਵਾਲੀਅਮ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਪਰਭਾਵ ਵਿੰਡ ਖੋਲ੍ਹੋ"
 
@@ -17427,7 +17420,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "URL ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "ਸੈੱਟ ਨਹੀਂ"
 
@@ -20472,62 +20465,62 @@ msgstr "ਸਕਿਨ ਚੁਣੋ"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22291,6 +22284,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "H.264 ਵਿਡੀਓ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "ਕਾਪੀ ਪੈਕਟਾਈਜ਼ਰ"
@@ -22416,8 +22414,8 @@ msgstr "MTP ਜੰਤਰ"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22440,17 +22438,17 @@ msgstr "ਪੋਡਕਾਸਟ URL ਲਿਸਟ"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "ਸਧਾਰਨ"
 
@@ -22518,32 +22516,32 @@ msgstr "ਟੂਲ"
 msgid "User"
 msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਚਰ"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "ਵਿਡੀਓ ਕੈਪਚਰ (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "ਆਡੀਓ ਕੈਪਚਰ (ਅਲਸਾ)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "ਅਣਜਾਣ ਟਾਈਪ"
 
@@ -22590,7 +22588,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ"
 
@@ -26011,12 +26009,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "ਡੈਸਕਟਾਪ ਮੋਡ ਤੁਹਾਨੂੰ ਡੈਸਕਟਾਪ ਉੱਤੇ ਵਿਡੀਓ ਵੇਖਾਉਣ ਲਈ ਸਹਾਇਕ ਹੈ।"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26048,11 +26046,11 @@ msgstr "ਵਿੰਡੋਜ਼ ਵਿਸਟਾ ਤੇ ਨਵੇਂ ਵਰਜਨ
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26124,7 +26122,7 @@ msgstr "DirectX (ਡਿਰੈਕਟਡਰਾਅ) ਵਿਡੀਓ ਆਉਟਪੁ
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 876e3608825e8022ad3e871538f0b6d807154a79..0241a80ddc597fabde3538f3b7b67449496f5d3a 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:16+0200\n"
 "Last-Translator: Michał Trzebiatowski <michtrz@gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Polish (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/pl/)\n"
@@ -363,10 +363,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementacja Wideo na życzenie (VOD) w VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -469,8 +469,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "O progr&amie"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "Dodaj folder..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Zapisz listÄ™ odtwarzania jako plik (&f)..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Została osiągnięta maksymalna liczba filtrów (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Wyłącz"
 
@@ -734,10 +734,10 @@ msgstr "Zamiana kanałów stereo"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Słuchawki"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -916,47 +916,47 @@ msgstr "Nieznany błąd"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Zakładka %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Brak opisu dla tego kodeka"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Nieobsługiwany kodek"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC nie mógł zdekodować formatu \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Niezidentyfikowany kodek"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC nie mógł zidentyfikować kodeku audio lub wideo"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "pakietowiec"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "dekoder"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Strumieniowanie/Transkodowanie nie udało się"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC nie może otworzyć modułu %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC nie może otworzyć modułu dekodera."
 
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Orientacja"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nieokreślone"
 
@@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Biały punkt"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Napisy"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Głośność %ld%%"
@@ -1780,7 +1780,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1792,12 +1792,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automatycznie"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Włączone"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1875,10 +1875,10 @@ msgstr ""
 "wpływu na jakość dźwięku."
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Domyślnie"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3979,7 +3979,7 @@ msgstr ""
 "wyłącz tę funkcję."
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4059,7 +4059,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Wolniej (delikatnie)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4074,7 +4074,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Wybierz klawisz dla przeskoku następnej pozycji na liście odtwarzania."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4099,7 +4099,7 @@ msgstr "Zatrzymaj"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Wybierz klawisz dla zatrzymania odtwarzania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4344,7 +4344,7 @@ msgstr "Wybierz klawisz dla zmniejszenia głośności."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Wycisz"
 
@@ -5189,7 +5189,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5285,7 +5285,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" dla zapisu"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5298,8 +5298,8 @@ msgstr "Nie można otworzyć \"%s\" dla zapisu"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5383,7 +5383,7 @@ msgstr ""
 "Nowa wersja została pomyślnie pobrana. Czy chcesz zamknąć VLC i zainstalować "
 "jÄ… teraz?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Zainstaluj"
 
@@ -5391,9 +5391,9 @@ msgstr "Zainstaluj"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Aktualizuj VLC media player"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Biblioteka mediów"
@@ -6153,19 +6153,19 @@ msgstr "Załącznik"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Wejście załącznika"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "AVFoundation - przechwytywanie wideo"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "AVFoundation - moduł przechwytywania wideo."
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Nie znaleziono urządzeń wideo"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6173,7 +6173,7 @@ msgstr ""
 "Twój Mac nie wydaje się być wyposażony w odpowiednie urządzenie z wejściem "
 "wideo. Proszę sprawdzić swoje połączenia i sterowniki."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6193,19 +6193,19 @@ msgstr "Dostęp libavformat AVIO"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "Wyjście dostępu libavformat AVIO"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Menu Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "Używaj menu Blu-ray. Jeśli wyłączone, film rozpocznie się bezpośrednio"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Kod regionu"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6213,20 +6213,20 @@ msgstr ""
 "Kod regionu odtwarzacza Blu-Ray. Niektóre płyty odtwarzać można tylko z "
 "prawidłowym kodem regionu."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Obsługa płyt Blu-ray (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Ścieżka nie jest płytą Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6234,31 +6234,31 @@ msgstr ""
 "Ta płyta Blu-ray wymaga biblioteki do dekodowania AACS, a Twój system jej "
 "nie posiada."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Płyta Blu-ray jest uszkodzona."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Brak pliku konfiguracyjnego AACS!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "Brak ważnego klucza przetwarzania w pliku konfiguracyjnym AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "Brak ważnego certyfikatu hosta w pliku konfiguracyjnym AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "Certyfikat hosta AACS został unieważniony."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC nie powiodło się."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6266,16 +6266,16 @@ msgstr ""
 "Ta płyta Blu-ray wymaga biblioteki do dekodowania BD+, a Twój system jej nie "
 "posiada."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "Twoja systemowa biblioteka dekodowania BD+ nie działa. Brak konfiguracji?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Wymagana Java"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6284,24 +6284,24 @@ msgstr ""
 "Ten dysk Blu-ray wymaga obsługi Java dla menu.%s\n"
 "Płyta będzie odtwarzana bez menu."
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "Java nie została znaleziona w twoim systemie"
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr "Nie można odtworzyć płyty Blu-ray. Spróbuj bez obsługi menu."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Błąd Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Główne menu"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Pierwsze odtwarzanie"
 
@@ -6797,11 +6797,11 @@ msgstr "Wejście libdsm SMB"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr "Moduł wykrywania NETBIOS w libdsm"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "Adapter DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6809,11 +6809,11 @@ msgstr ""
 "Jeśli istnieje więcej niż jeden adapter nadawania cyfrowego, numer adaptera "
 "musi być wybrany. Numeracja zaczyna się od zera."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "UrzÄ…dzenie DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6821,11 +6821,11 @@ msgstr ""
 "Jeśli adapter oferuje wiele niezależnych urządzeń tunera, liczba urządzenia "
 "musi być wybrana. Numeracja zaczyna się od zera."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Nie demultipleksuj"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6833,29 +6833,29 @@ msgstr ""
 "Tylko przydatne programy sÄ… zwykle demultipleksowane z transpondera. Ta "
 "opcja wyłączy demultipleksowanie i odbierze wszystkie programy."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Nazwa sieci"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 "Nazwa unikalnej sieci w Systemie przestrzennego tuningu (System Tuning "
 "Spaces)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Nazwa sieci do stworzenia"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Utwórz unikalną nazwę w Systemie przestrzennego tuningu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Częstotliwość (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6863,23 +6863,23 @@ msgstr ""
 "Kanały telewizyjne są grupowane według transpondera (tzw. multiplex) na "
 "danej częstotliwości. Jest to konieczne, aby dostroić odbiornik."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulacja/Konstelacja"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Modulacja warstwy A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Modulacja warstwy B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Modulacja warstwy C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6889,11 +6889,11 @@ msgstr ""
 "systemu odbioru). Jeśli demodulator nie może automatycznie wykryć "
 "konstelacji, musi ona być skonfigurowana ręcznie."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Prędkość symbolowa (bodów)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6901,11 +6901,11 @@ msgstr ""
 "Dla niektórych systemów, prędkość symbolowa określona musi być ręcznie, "
 "zwłaszcza dla DVB-C, DVB-S i DVB-S2."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Odwrócenie widma"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6913,136 +6913,136 @@ msgstr ""
 "Jeśli demodulator nie może poprawnie wykryć odwrócenia widmowego, musi być "
 "skonfigurowany ręcznie."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "Korekcja Viterbi poprawy przekazywanych informacji"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Korekcja Viterbi o wysokim priorytecie"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Korekcja Viterbi o niskim priorytecie"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Korekcja Viterbi warstwy A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Korekcja Viterbi warstwy B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Korekcja Viterbi warstwy C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 "Tutaj można określić korekcję Viterbi dla poprawy przekazywanych informacji."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Tryb transmisji"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Szerokość pasma (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Iterwał osłony"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Tryb hierarchii"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "Warstwa fizyczna kanału DVB-T2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Liczba segmentów warstwy A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Liczba segmentów warstwy B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Liczba segmentów warstwy C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Przeplatanie czasu warstwy A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Przeplatanie czasu warstwy B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Przeplatanie czasu warstwy C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Identyfikator strumienia"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Współczynnik tłumienia"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (takie same jak DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Identyfikator dla poszczególnych multipleksów"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polaryzacja (napięcie)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7050,31 +7050,31 @@ msgstr ""
 "Aby wybrać polaryzację transpondera, stosowane jest zwykle inne napięcie do "
 "niskiego szumnego konwertera obniżającego częstotliwość (LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Nieokreślone (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Pionowo (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Poziomo (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Prawa kołowa (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Lewa kołowa (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Wysokie napięcie LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7084,15 +7084,15 @@ msgstr ""
 "częstotliwość a odbiornikiem są długie, może wymagane być wyższe napięcie.\n"
 "Nie wszystkie odbiorniki to obsługują."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Niska częstotliwość lokalnego oscylatora (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Wysoka częstotliwość lokalnego oscylatora (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
@@ -7102,11 +7102,11 @@ msgstr ""
 "z częstotliwości transmisji satelity. Wynikiem jest pośrednia częstotliwość "
 "(IF) na kablu RF."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Uniwersalny konwerter przełączania częstotliwości (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7116,11 +7116,11 @@ msgstr ""
 "przełączania, zostanie wykorzystana wysoka częstotliwość oscylatora jako "
 "punkt odniesienia. Ponadto zostanie wysłany automatyczny ciągły sygnał 22kHz."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Ciągły ton 22 kHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7128,11 +7128,11 @@ msgstr ""
 "Na kablu wysłany może być ciągły sygnał 22kHz. Zazwyczaj wybiera to wyższe "
 "pasma częstotliwości z uniwersalnego LNB."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "Numer DiSEqC LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7143,16 +7143,16 @@ msgstr ""
 "można wybrać prawidłowy LNB (1 do 4). Jeśli nie ma przełącznika, parametr "
 "ten powinien wynosić 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nieokreślone"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Nie określony numer DiSEqC LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7166,102 +7166,102 @@ msgstr ""
 "(1 do 4). Jeśli nie ma niezależnego przełącznika, parametr ten "
 "powinien wynosić 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Identyfikator sieci"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Azymut satelity"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Azymut satelity w dziesiątych częściach stopnia"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Wysokość kątowa satelity"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Wysokość kątowa satelity w dziesiątych częściach stopnia"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Długość kątowa satelity"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 "Długość kątowa satelity w dziesiątych częściach stopnia. Zachód jest ujemny."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Kod zakresu satelity"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Kod satelitarnego zasięgu, tak jak zdefiniowany przez producenta, np. DISEqC "
 "switch code"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Główny kanał"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Pod-kanał ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Kanał fizyczny"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Radio i telewizja cyfrowa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Naziemne parametry odbioru"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Parametry odbioru DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Parametry odbioru ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Kablowe i satelitarne parametry odbioru"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Parametry DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Parametry ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Kontrola sprzętu satelitarnego"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Parametry odbioru ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Transmisja cyfrowa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7431,7 +7431,7 @@ msgstr "Lista plików specjalnych"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr "Uwzględnij urządzenia i kanały podczas wyświetlania katalogów"
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7451,7 +7451,7 @@ msgstr ""
 "Nazwa użytkownika potrzebne dla połączenia, jeśli w adresie URL nie ma "
 "ustawionej nazwy."
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7625,7 +7625,7 @@ msgstr "Kategoria"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Ustaw kategoriÄ™ podstawowego strumienia"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
@@ -7842,11 +7842,11 @@ msgstr "Wejście SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Demux SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Dialekt Kasenna RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7856,11 +7856,11 @@ msgstr ""
 "parametrem VLC spróbuje ten dialekt, ale wtedy nie będzie można połączyć się "
 "z normalnymi serwerami RTSP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "Dialekt WMServer RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7868,7 +7868,7 @@ msgstr ""
 "WMServer używa niestandardowego dialektu RTSP. Wybór tego parametru każe VLC "
 "zakładać pewne opcje wbrew zaleceniom RFC 2326."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7876,7 +7876,7 @@ msgstr ""
 "Ustawia nazwę użytkownika dla połączenia, w przypadku braku nazwy "
 "użytkownika lub hasła w adresie URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7884,11 +7884,11 @@ msgstr ""
 "Ustawia hasło dla połączenia, w przypadku braku nazwy użytkownika lub hasła "
 "w adresie URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "Rozmiar bufora klatek RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7896,55 +7896,55 @@ msgstr ""
 "Początkowy rozmiar bufora klatek RTSP ścieżki wideo, może zostać zwiększony, "
 "gdy obraz będzie uszkodzony z powodu zbyt małego bufora."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Demultiplekser RTP/RTSP/SDP (używa Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Dostęp i demux RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Używaj RTP nad RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Port klienta"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Port używany dla źródła sesji RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "WymuÅ› multicast RTP przez RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Tuneluj RTSP i RTP przez HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Port tunelu HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port używany do tunelowania RTSP/RTP przez HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Uwierzytelnienie RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Proszę wpisać prawidłową nazwę użytkownika i hasło."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Połączenie RTSP nieudane"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Dostęp do strumienia jest zabroniony przez konfigurację serwera."
 
@@ -8066,19 +8066,19 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Wejście PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "QuickTime - przechwytywanie dzwięków"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "Nie znaleziono wejściowych urządzeń audio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -8086,7 +8086,7 @@ msgstr ""
 "Twój Mac nie wydaje się być wyposażony w odpowiednie urządzenie z wejściem "
 "audio. Proszę sprawdzić swoje połączenia i sterowniki."
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "Nie znaleziono wejściowych urządzeń audio"
 
@@ -8976,9 +8976,9 @@ msgstr ""
 "formanty, zwiększ szczegółowość (-vv) lub używaj aplikację v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10773,7 +10773,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M - dekoder audio"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Pakietowiec dźwięku AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "AOM - dekoder wideo"
 
@@ -11114,7 +11114,7 @@ msgstr ""
 "Współczynnik kwantyzacji klatek I, w porównaniu z klatkami P (na przykład "
 "1.0=> ten sam qscale dla klatek I i B)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redukcja szumów"
@@ -11301,7 +11301,7 @@ msgstr "Przyspieszenie obrazu Direct3D11"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "Przyspieszenie obrazu DirectX (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11321,23 +11321,23 @@ msgstr ""
 "To nie jest błąd wewnątrz VLC media playera.\n"
 "Nie kontaktuj projektu VideoLAN na ten temat.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "nieznany"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "wideo"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "podobraz"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC nie może otworzyć kodera %4.4s %s."
@@ -12291,7 +12291,7 @@ msgstr ""
 "więcej wierszy makro-bloków. Jeśli liczba nie jest ustawiona, koder może "
 "wybrać dowolny podział kawałku dozwolonego przez standard kodeka."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Ilść klatek odniesienia"
 
@@ -13401,27 +13401,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Używaj punktów odzyskiwania, aby zamknąć GOPy"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"brak: używaj tylko zamknięte GOPy\n"
-"normalne: używaj standardowe otwarte GOPy\n"
-"bluray: używaj otwarte GOPy kompatybilne z Blu-ray"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "używaj otwartą GOP, dla kompatybilności Blu-Ray, możesz również użyć opcji "
 "bluray-compat"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Włącz hacki dotyczące obsługi Blu-ray"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13431,11 +13421,11 @@ msgstr ""
 "kompatybilności Blu-ray\n"
 "na przykład: rozdzielczości, ilości klatek na sekundę, poziomu"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Dodatkowa agresja klatek I"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13453,21 +13443,21 @@ msgstr ""
 "wstawiane są tylko co każde inne klatki keyint, co prawdopodobnie prowadzi "
 "do brzydkich artefaktów w kodowaniu. Wartości w zakresie od 1 do 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "Klatki B między I i P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "Liczba kolejnych klatek B między klatkami I i P. Wartość w zakresie od 1 do "
 "16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Dopasowywalna decyzja klatki B"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
@@ -13475,11 +13465,11 @@ msgstr ""
 "Wymuś określoną liczbę używanych kolejnych klatek B, z wyjątkiem możliwego "
 "znajdowania się przed klatką I. Wartość w zakresie 0 do 2."
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Wpływ na używanie klatek B"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13487,11 +13477,11 @@ msgstr ""
 "Ta opcja może mieć wpływ na częstotliwość używania klatek B. Wartości "
 "dodatnie powodują więcej klatek B, a wartości ujemne mniej klatek B."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Zachowaj parÄ™ klatek B jako odniesienia"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13507,11 +13497,11 @@ msgstr ""
 " - ścisłe: ścisła hierarchiczna piramida\n"
 " - normalne: nie-ścisłe (nie kompatybilne z Blu-ray)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Użyj pełnego zakresu zamiast zakresu kolorów TV."
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13519,11 +13509,11 @@ msgstr ""
 "Zakres TV zwykle używa zakresu kolorów, ustawienie true włączy libx264, aby "
 "używał przy kodowaniu pełnego zakresu kolorów"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13531,7 +13521,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (Binarne adaptacyjne kodowanie arytmetyczne). Nieco spowalnia "
 "kodowanie i dekodowanie, ale oszczędza 10 do 15% bitrate."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13542,19 +13532,19 @@ msgstr ""
 "Część dekoderów nie obsługuje wysokich wartości. Wartości w zakresie od 1 do "
 "16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Omiń filtr pętli"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Wyłącz filtr usuwania efektu pętli (zmniejszenie jakości)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Parametry filtra pętli AlphaC0 i Beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13562,11 +13552,11 @@ msgstr ""
 "Parametry filtra pętli AlphaC0 i Beta. W zakresie od -6 do 6 dla obu "
 "parametrów alfa i beta. -6 oznacza lekki, a 6 to silny filtr."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Poziom H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13578,28 +13568,28 @@ msgstr ""
 "kodowania. Wartość w zakresie 1 do 5.1 (10 do 51 są również dozwolone). "
 "Ustaw 0 dla wyboru poziomu przez x264."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Profil H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "Określa profil H.264, którego ograniczenia wymuszane są przez inne ustawienia"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Tryb przeplotowy"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Tryb czystego przeplotu."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Pakowanie klatek"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13617,53 +13607,53 @@ msgstr ""
 " 4: jedna pod drugą - L jest na górze, R na dole\n"
 " 5: przeplot klatek - L i R sÄ… przeplatane klatkami"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Użyj okresowego odświeżania obrazu"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Użyj okresowego odświeżania obrazu zamiast klatek IDR"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Użyj drzewa makrobloku kontroli prędkości"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "Możesz wyłączyć korzystanie z drzewa makrobloku na kontroli prędkości"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Wymuś liczbę kawałków na klatkę"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr "Wymusza prostokątne kawałki i zastępuje przez inne opcje kawałków"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Ogranicz rozmiar każdego kawałka w bajtach"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Określa maksymalny rozmiar kawałków w bajtach, zawierający nadmiar NAL w "
 "rozmiarze"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Ogranicz rozmiar każdego kawałka w makroblokach"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Określa maksymalną liczbę makrobloków co kawałek"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Ustaw QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13672,69 +13662,69 @@ msgstr ""
 "bitrate. 26 to dobra wartość domyślna. Wartości w zakresie od 0 (bezstratny) "
 "do 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Na podstawie jakości VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 "VBR na podstawie jakości jednego przejścia. Wartości w zakresie od 0 do 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Min QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 "Parametr minimalnej kwantyzacji. Zakres od 15 do 35 powinien być skuteczny."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Maks QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Maksymalny parametr kwantyzatora."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Maks krok QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Maksymalny krok QP między klatkami."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Åšrednia tolerancja bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Dozwolona wariancja przy średnim bitrate (w kbit/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Maksymalny lokalny bitrate"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Określa maksymalny bitrate (w kbit/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Bufor VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Okres uśredniania dla maksymalnego lokalnego bitrate (w kbit)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Początkowa zajętość bufora VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13742,11 +13732,11 @@ msgstr ""
 "Ustawia początkową zajętość bufora, jako ułamek rozmiaru bufora. Wartości w "
 "zakresie od 0.0 do 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Dystrybucja bitów przez AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13760,11 +13750,11 @@ msgstr ""
 " - 2: używa log(var)^2 zamiast log(var) i próbuje dostosować się do każdej "
 "klatki"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Poziom AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13776,35 +13766,35 @@ msgstr ""
 " - 0,5: słaby AQ\n"
 " - 1,5: silny AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Czynnik QP między I i P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Czynnik QP między I i P. Zakres 1.0 do 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Czynnik QP między P i B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Czynnik QP między P i B. Zakres 1.0 do 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Różnica QP między barwami i jasnością"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Różnica QP między barwami i jasnością."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Wieloprzebiegowe kontrole prędkości"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13816,19 +13806,19 @@ msgstr ""
 " - 2: ostatni przebieg, nie nadpisuje pliku statystyk\n"
 " - 3: n-ty przebieg, nadpisuje plik statystyk\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Kompresja krzywej QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "Kompresja krzywej QP. Wartości w zakresie 0.0 (CBR) do 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Ograniczenie wahań w QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13836,7 +13826,7 @@ msgstr ""
 "Redukuje to wahania w QP przed kompresją krzywej. Zwiększa tymczasowe "
 "rozmazanie złożoności."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13844,11 +13834,11 @@ msgstr ""
 "Redukuje to wahania w QP przed kompresją krzywej. Zwiększa tymczasowe "
 "rozmazanie kwantów."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Stosowane partycje"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13866,15 +13856,15 @@ msgstr ""
 " - wszystkie   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4 wymaga p8x8. i8x8 wymaga 8x8dct)."
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Tryb bezpośredniej prognozy MV"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Bezpośrednia prognoza rozmiaru"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13886,19 +13876,19 @@ msgstr ""
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: najmniejsze możliwie zgodnie z poziomem\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Zależna prognoza dla klatek B"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Zależna prognoza dla klatek B."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Zależna prognoza dla klatek P"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13910,11 +13900,11 @@ msgstr ""
 " - 1: ślepy odstęp\n"
 " - 2: silna analiza\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Metoda przewidywania ruchu przez całkowitego piksela"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13932,11 +13922,11 @@ msgstr ""
 " - tesa: niezwykle dokładne wyszukiwanie (bardzo powolne, przeznaczone "
 "głównie do testowań)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Maksymalny zakres wektora wyszukiwania ruchu"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13947,22 +13937,22 @@ msgstr ""
 "materiału, wysokie sekwencje ruchu mogą wymagać ustawień między 24 i 32. "
 "Wartości w zakresie od 0 do 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Maksymalna długość wektora ruchu"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Maksymalna długość wektora ruchu w pikselach. -1 to automatycznie w oparciu "
 "o poziom."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Minimalna przestrzeń bufora między wątkami"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -13970,11 +13960,11 @@ msgstr ""
 "Minimalna przestrzeń bufora między wątkami. -1 to automatycznie w oparciu o "
 "liczbę wątków."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Siła psycho-wizualnej optymalizacji, domyślnie to \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13984,11 +13974,11 @@ msgstr ""
 "Drugi parametr kontroluje, czy używany jest efekt Trellis na psycho-"
 "wizualnej optymalizacji. Domyślnie ta opcja jest wyłączona."
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Przewidywanie ruchu subpiksela i jakość decyzji partycji"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13998,16 +13988,16 @@ msgstr ""
 "udział w procesie podejmowania decyzji dotyczących przewidywania ruchu "
 "(niżej = szybciej i wyżej = lepsza jakość). Wartości w zakresie od 1 do 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "Tryb RD oparty na decyzji dla klatek B. Wymaga to subme 6 (lub wyższego)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Decyzja odniesienia dla każdej podstawy partycji"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -14015,31 +14005,31 @@ msgstr ""
 "Pozwala każdej 8x8 lub 16x8 partycji samodzielnie wybrać klatkę odniesienia, "
 "w przeciwieństwie do tylko jednego odniesienia w każdym makrobloku."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Chroma w przewidywaniu ruchu"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Stosowana chroma w subpikselach ME i tryb decyzji w klatkach P."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Połącz wspólny ruchu dwukierunkowy."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Rozmiar adaptacyjnego przetwarzania przestrzeni"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "Decyzja na podstawie SADT dla przemian 8x8 w makrobloki."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Kwantyzacja Trellis RD"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -14053,19 +14043,19 @@ msgstr ""
 " - 2: włączona dla wszystkich trybów decyzji\n"
 "Wymaga to CABAC."
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Wczesne wykrywanie SKIP na klatkach P"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Wczesne wykrywanie SKIP na klatkach P."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Współczynnik progu na klatkach P"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
@@ -14073,17 +14063,17 @@ msgstr ""
 "Współczynnik progu na klatkach P. Eliminowanie bloków dct zawierających "
 "tylko jeden mały współczynnik."
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Wykorzystuj optymalizacje Psy"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "Wykorzystaj wszystkie wizualne optymalizacje, które mogą pogorszyć zarówno "
 "PSNR jak i SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -14091,56 +14081,56 @@ msgstr ""
 "Redukcja szumów dla domeny DCT. Można wprowadzić wartości w zakresie od 10 "
 "do 1000."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Nieaktywne strefy kwantyzacji jasności typu Inter"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Ustaw rozmiar nieaktywnych stref kwantyzacji jasności typu Inter. Wartości w "
 "zakresie od 0 do 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Nieaktywne strefy kwantyzacji jasności typu Intra"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Ustaw rozmiar nieaktywnych stref kwantyzacji jasności typu Intra. Wartości w "
 "zakresie od 0 do 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Niedeterministyczne optymalizacje przy wielu wÄ…tkach"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "Nieznacznie popraw jakość SMP na koszt powtarzalności."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Optymalizacje procesora"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Użyj optymalizacji procesora asembler."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Nazwa pliku dla dwukierunkowego pliku statystyk"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 "Nazwa pliku dla dwukierunkowego pliku statystyk wielopasmowego kodowania."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Obliczanie PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14148,11 +14138,11 @@ msgstr ""
 "Oblicz i wyświetl statystyki PSNR. Nie ma to wpływu na bieżącą jakość "
 "kodowania."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Obliczanie SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14160,24 +14150,24 @@ msgstr ""
 "Oblicz i wyświetl statystyki SSIM. Nie ma to wpływu na bieżącą jakość "
 "kodowania."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Tryb cichy"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statystyki"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Wyświetlaj statystyki dla każdej klatki."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "Numery identyfikacyjne SPS i PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14185,19 +14175,19 @@ msgstr ""
 "Określ numery identyfikacyjne SPS i PPS, aby umożliwić połączenia strumieni "
 "z różnymi ustawieniami."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Ograniczniki jednostki dostępu"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Generuje ograniczniki punktów dostępu do jednostek NAL."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Liczba klatek wykorzystanych do typu klatki z wyprzedzeniem"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14206,52 +14196,52 @@ msgstr ""
 "może spowodować problemy z synchronizacją na nie muksowanym wyjściu, takim "
 "jak wyjście-rtsp bez ts-mux"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "Informacje koordynacji HRD"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Używane domyślne opcje strojenia"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Używane domyślne ustawione opcje"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "Ustawienia zaawansowane x264"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 "Ustawienia zaawansowane x264, w formie {opcja=wartość,opcja2=wartość2}."
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Szybko"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14260,55 +14250,55 @@ msgstr "Szybko"
 msgid "Normal"
 msgstr "Standardowa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Wolno"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Przestrzenny"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Tymczasowy"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "szachownica"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "przeplot kolumn"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "przeplot rzędów"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "obok siebie"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "jedna pod drugÄ…"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "przeplot klatek"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Koder H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bitowy)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Koder H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Koder H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
@@ -14385,10 +14375,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Interfejs sterowania D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14600,12 +14590,12 @@ msgstr "Pozycja napisów: brak aktywnych napisów"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Pozycja napisów %d piks."
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "Skala tekstu napisów %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Prędkość: %.2fx"
@@ -15292,7 +15282,7 @@ msgstr "Naprawiaj w razie potrzeby"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demultiplekser AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15308,27 +15298,27 @@ msgstr ""
 "Ta procedura może zająć sporo czasu przy dużym pliku.\n"
 "Co chcesz zrobić?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Nie odtwarzaj"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Napraw indeks potem odegraj"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Odtwarzaj bez zmian"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr "Uszkodzony lub brakujÄ…cy indeks"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Uszkodzony lub brakujÄ…cy indeks AVI..."
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Naprawiam indeks AVI..."
 
@@ -15463,31 +15453,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Demultiplekser kamery M-JPEG"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Demultiplekser strumienia Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Zachowaj kolejność rozdziałów"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Odtwórz sortowane rozdziały, kolejnością określoną w segmencie."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Kodeki rozdziału"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Użyj kodeki rozdziału znalezione w tym segmencie."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Ładuj pliki MKV w tym samym katalogu"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15495,29 +15485,29 @@ msgstr ""
 "Przeładuj pliki matroska z tego samego katalogu, aby znaleźć połączone "
 "segmenty (nie jest to zalecane dla uszkodzonych plików)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Szukanie oparte na procencie, nie na czasie"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Szukanie oparte na procencie, a nie na czasie."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Fikcyjne elementy"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Wczytaj i usuń nieznane elementy EBML (nie jest to zalecane dla uszkodzonych "
 "plików)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr "Wstępnie ładuj klastry"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15752,27 +15742,27 @@ msgstr "Wyraźny"
 msgid "Clean"
 msgstr "Czysty"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "Tylko dźwięk M4A"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr "Ignoruj niedźwiękowe utwory z plików audio iTunes"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Demultiplekser strumienia MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr "Nie szukaj"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr "Napraw indeks"
 
@@ -15917,19 +15907,19 @@ msgstr ""
 "generowanego czasu PCR. Jeśli szukanie nie działa poprawnie, włączyć tę "
 "opcjÄ™."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "Zaufaj in-stream PCR"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "Użyj strumienia PCR jako odniesienie."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr "Standard telewizji cyfrowej"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
@@ -15937,7 +15927,7 @@ msgstr ""
 "Wybór trybu dla standardu telewizji cyfrowej. Ta funkcja wpływa na "
 "informacje EPG i napisy."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demultiplekser transportu strumienia MPEG"
 
@@ -16399,33 +16389,33 @@ msgstr "Slajdy (tekst)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Slajdy (obrazy)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "O VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Współpracownicy"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licencja"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Autorzy"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "VLC media player i VideoLAN sÄ… znakami towarowymi Stowarzyszenia VideoLAN."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16446,77 +16436,77 @@ msgstr ""
 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Wspomóż nas i "
 "dołącz do nas!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Parsery listy odtwarzania"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Wykrywanie usługi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfejsy"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "Pobieranie okładki i metadanych"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rozszerzenia"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Pokaż tylko zainstalowane"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Znajdź więcej dodatków online"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Menedżer dodatków"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Zainstalowane"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Nazwa"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Odinstaluj"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16587,7 +16577,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtr"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16599,7 +16589,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Skopiuj bieżący profil..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "ZarzÄ…dzaj profilami..."
 
@@ -16750,44 +16740,44 @@ msgstr ""
 "przyciskiem \"Wstrzymaj\" podczas edytowania zakładek, aby zapewnić "
 "utrzymanie tego samego wejścia."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Wstecz"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Szukaj wstecz"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Dalej"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Szukaj dalej"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "Pozycja odtwarzania"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "Czas odtwarzania"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "Przejdź do poprzedniego elementu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16802,12 +16792,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Idź!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Upuść tutaj plik"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Otwórz plik multimedialny..."
 
@@ -17045,7 +17035,7 @@ msgstr "Nie podano adresu URL SDP"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "Zażądano eksportu SDP, ale nie podano adresu URL"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -17087,7 +17077,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Opuść tryb pełnoekranowy"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Głośność"
@@ -17101,8 +17091,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr "Dostosuj bieżącą pozycję odtwarzania"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Głośność: %i %%"
@@ -17774,61 +17764,61 @@ msgstr "Lista odtwarzania HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Zapisz listÄ™ odtwarzania"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Szukaj na liście odtwarzania"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr "Wyszukiwanie na liście odtwarzania. Wyniki zostaną wybrane w tabeli."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr "Otwórz okno dialogowe, aby wybrać odtwarzane multimedia"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subskrybuj"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Wypisz siÄ™"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Subskrybuj podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Wpisz adres URL subskrypcji podcastu:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Odsubskrybuj podczast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Wybierz podcast, którego już nie chcesz subskrybować:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Czy sprawdzić dostępność okładki i metadanych albumu?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Włącz pobieranie metadanych"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Nie, dziękuję"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17840,51 +17830,51 @@ msgstr ""
 "utworze podczas odtwarzania płyt Audio CD. Aby zapewnić tę funkcję, VLC "
 "wyśle w formie anonimowej ​​informację o Twojej zawartości do zaufanych usług."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "BIBLIOTEKA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "MÓJ KOMPUTER"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "URZĄDZENIA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "SIEĆ LOKALNA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Pokaż/Ukryj listę odtwarzania"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Powtórz"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 "Zmień tryb powtarzania. Tryby: powtórz jeden, powtórz wszystko i bez "
 "powtórzeń."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Losowo"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Pełna głośność"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "Otwórz okno efektów dźwiękowych"
 
@@ -18694,7 +18684,7 @@ msgstr "Wybierz plik w wyszukiwarce"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "Kopiuj adres URL do schowka"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Nie ustawiono"
 
@@ -21874,12 +21864,12 @@ msgstr "Wybierz skórę"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Otwórz skórę..."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Próg jasności"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21888,50 +21878,50 @@ msgstr ""
 "Po włączeniu tej opcji, piksele będą wyświetlane na czarno lub na biało. "
 "Wartość tego progu jest jasnością, która jest określona poniżej."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Kontrast obrazu (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Ustawia kontrast obrazu między 0 i 2. Domyślny to 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Barwa obrazu (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Ustawia barwę obrazu między 0 i 360. Domyślna to 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Nasycenie obrazu (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Ustawia nasycenie obrazu między 0 i 3. Domyślne to 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Jasność obrazu (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Ustawia jasność obrazu między 0 i 2. Domyślna to 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma obrazu (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Ustawia gammę obrazu między 0.01 i 10. Domyślna to 1."
@@ -23805,6 +23795,11 @@ msgstr "Pakietowiec dźwięku A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "Pakietowiec avparser"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Pakietowiec obrazu Daala"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Pakietowiec kopiowania"
@@ -23932,8 +23927,8 @@ msgstr "UrzÄ…dzenie MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23956,17 +23951,17 @@ msgstr "Lista adresów URL podcastów"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Wpisz pobraną listę podcastów dzielonych '|' (kreska pionowa)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Nagrywanie dźwięku"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Nagrywanie dźwięku (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Ogólny"
 
@@ -24042,32 +24037,32 @@ msgstr "Narzędzie"
 msgid "User"
 msgstr "Użytkownik"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Nagrywanie obrazu"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Nagrywanie obrazu (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Nagrywanie dźwięku (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Nieznany typ"
 
@@ -24114,7 +24109,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplikacje"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pulpit"
 
@@ -27831,12 +27826,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Tryb pulpitu pozwala na wyświetlanie obrazu na pulpicie."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Korzystaj z obsługi sprzętowego mieszania"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Spróbuj używać przyspieszenia sprzętowego dla mieszania napisów/informacji "
@@ -27870,11 +27865,11 @@ msgstr "Zalecany obraz wyjściowy dla systemu Windows Vista i nowszych"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Obraz wyjściowy Direct3D9"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr "Zalecany obraz wyjściowy dla systemu Windows 8 i nowszych"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "Obraz wyjściowy Direct3D11"
 
@@ -27962,7 +27957,7 @@ msgstr "Obraz wyjściowy DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Tapeta"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "Obraz wyjściowy OpenGL dla systemu Windows"
 
@@ -29796,6 +29791,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Lista menedżera mediów"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "brak: używaj tylko zamknięte GOPy\n"
+#~ "normalne: używaj standardowe otwarte GOPy\n"
+#~ "bluray: używaj otwarte GOPy kompatybilne z Blu-ray"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Przełącz tryb pełnoekranowy"
 
diff --git a/po/ps.po b/po/ps.po
index 6ecbafe4b2e4ecb6935d212ef597a446c31b644b..52a451a89ad77df7d121964ddd6bcc583042229e 100644
--- a/po/ps.po
+++ b/po/ps.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:16+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Pushto (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ps/)\n"
@@ -326,10 +326,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -428,8 +428,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "په اړه&"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -521,7 +521,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "غږون لړ په &دوتنه کې ساتل..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "لټول"
@@ -572,7 +572,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "ناتوانول"
 
@@ -666,10 +666,10 @@ msgstr ""
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -799,47 +799,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "ليکنښه %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -910,7 +910,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "سپړاوی"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1022,7 +1022,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
@@ -1159,7 +1159,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "څېرمه سرليک"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1631,12 +1631,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "پخپله"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1706,10 +1706,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2333,7 +2333,7 @@ msgstr "تلواله"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3545,7 +3545,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3625,7 +3625,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ورو (سم)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3640,7 +3640,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3654,7 +3654,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3664,7 +3664,7 @@ msgstr "تمول"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3901,7 +3901,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "غلي کول"
 
@@ -4728,7 +4728,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4824,7 +4824,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4837,8 +4837,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4912,7 +4912,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
@@ -4920,9 +4920,9 @@ msgstr ""
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "رسنۍ کتابتون"
@@ -5680,25 +5680,25 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5716,106 +5716,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6270,327 +6270,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "Û¸ MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "Û· MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "Û¶ MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6599,99 +6599,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6851,7 +6851,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6869,7 +6869,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7035,7 +7035,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "ناپېژندلی"
@@ -7251,98 +7251,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7454,25 +7454,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8317,9 +8317,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10009,7 +10009,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10314,7 +10314,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10473,7 +10473,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10485,23 +10485,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11355,7 +11355,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12417,33 +12417,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12454,39 +12447,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12496,56 +12489,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12553,27 +12546,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12584,127 +12577,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12713,11 +12706,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12725,35 +12718,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12761,35 +12754,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12800,15 +12793,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12816,19 +12809,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12836,11 +12829,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12850,97 +12843,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12949,184 +12942,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13135,55 +13128,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "لېوی"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13258,10 +13251,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13470,12 +13463,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14132,7 +14125,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14142,27 +14135,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14289,57 +14282,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14569,27 +14562,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14714,25 +14707,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15175,32 +15168,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "منښتليک"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "ليکوالان"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15212,77 +15205,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "نوم"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "ليکوال"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15353,7 +15346,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "چاڼ"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15365,7 +15358,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15511,44 +15504,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15563,12 +15556,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -15801,7 +15794,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15843,7 +15836,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "غږ"
@@ -15857,8 +15850,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16495,61 +16488,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "غږون لړ ساتل"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "غږون لړ کې لټول"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16557,49 +16550,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17379,7 +17372,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
@@ -20420,62 +20413,62 @@ msgstr "بڼه ټاکل"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22239,6 +22232,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "د ويډيو کچ"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22364,8 +22362,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22388,17 +22386,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22466,32 +22464,32 @@ msgstr "توکی"
 msgid "User"
 msgstr "کاروونکی"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "ډي وي ډي"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -22538,7 +22536,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -25959,12 +25957,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -25996,11 +25994,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26072,7 +26070,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "دېوال پاڼه"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 11f948e2efe3e1b66708ace208c60ecc3b4a3625..1dfa6247553c89b8847646a885be2196f70b85c8 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:17+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/yaron/"
@@ -361,10 +361,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "A implementação do VLC de Vídeo sob Demanda"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -468,8 +468,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Sobre"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "Adicionar Pasta..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Salvar Lista de &Reprodução..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Pesquisar"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "O número máximo de filtros (%u) foi atingido."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Desabilitar"
 
@@ -733,10 +733,10 @@ msgstr "Estéreo invertido"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Fones de ouvido"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -908,47 +908,47 @@ msgstr "Erro desconhecido"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Favorito %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Não há descrição para este codec"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Não há suporte a este Codec"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "Não foi possível decodificar o formato \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Codec não identificado"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "O VLC não pôde identificar o codec de áudio ou vídeo"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "empacotador"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "decodificador"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Fluxo / Transcodificação falhou"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "O VLC não pode abrir o módulo %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "O VLC não pode abrir o módulo decodificador."
 
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Orientação"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Não Definido"
 
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Ponto branco"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Legenda"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Volume %ld%%"
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1782,12 +1782,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Ligado"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1863,10 +1863,10 @@ msgstr ""
 "tom sonoro"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "Padrão"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3995,7 +3995,7 @@ msgstr ""
 "ignorados"
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4076,7 +4076,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mais lento (um pouco)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4091,7 +4091,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para reprodução do próximo item da lista."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "Seleciona a tecla de atalho para reprodução do item anterior da lista.
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Parar"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Seleciona a tecla de atalho para parar a reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4360,7 +4360,7 @@ msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o volume."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Sem Áudio"
 
@@ -5203,7 +5203,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5299,7 +5299,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Erro ao abrir \"%s\" para gravação"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5312,8 +5312,8 @@ msgstr "Erro ao abrir \"%s\" para gravação"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5397,7 +5397,7 @@ msgstr ""
 "Uma nova versão foi baixada com sucesso. Deseja fechar o VLC e instalá-la "
 "agora?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
@@ -5405,9 +5405,9 @@ msgstr "Instalar"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Atualizar o Reprodutor de Mídias VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Biblioteca de Mídia"
@@ -6167,19 +6167,19 @@ msgstr "Anexo"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Entrada de anexo"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "Captura de Vídeo AVFoundation"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "Módulo de captura de vídeo AVFoundation."
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Nenhum dispositivo de vídeo encontrado"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6187,7 +6187,7 @@ msgstr ""
 "Seu Mac não parece ser equipado com um dispositivo de vídeo apropriado. Por "
 "favor, verifique as conexões e drivers."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6207,20 +6207,20 @@ msgstr "Acesso ao libavformat AVIO"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "Saída de acesso ao libavformat AVIO"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Menus do blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Usar menus Blu-Ray. Se desabilitado, o filme não iniciará automaticamente"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Código de região"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6228,20 +6228,20 @@ msgstr ""
 "Código de região do reprodutor Blu-Ray. Alguns discos só podem ser "
 "reproduzidos com um código de região correto."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-Ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Suporte a Disco Blu-Ray (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "O caminho não aparenta ser de um Blu-Ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6249,35 +6249,35 @@ msgstr ""
 "O disco Blu-Ray precisa da biblioteca para decodificação AACS, e o seu "
 "sistema não a possui."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "O Disco Blu-Ray está Corrompido."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Arquivo de configuração AACS ausente!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Não foi encontrada uma chave válida de processamento no arquivo de "
 "configuração AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Não foi encontrado um certificado de máquina válido no arquivo de "
 "configuração AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "Certificado de máquina AACS revogado."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "O MMC do AACS falhou."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6285,17 +6285,17 @@ msgstr ""
 "Este Blu-Ray precisa da biblioteca para decodificação BD+, e o seu sistema "
 "não a possui."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "A biblioteca de decodificação BD+ do seu sistema não funciona. Falta "
 "configuração?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "É necessário o Java"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6304,26 +6304,26 @@ msgstr ""
 "Este disco Blu-ray requer Java para o suporte a menus.%s\n"
 "O disco será reproduzido sem menus."
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "O Java não foi encontrado no sistema."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "Falha ao iniciar a reprodução do Blu-Ray. Por favor, tente sem o suporte a "
 "menus."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Erro no Blu-Ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Menu Superior"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Reproduzir Primeiro"
 
@@ -6826,11 +6826,11 @@ msgstr "Entrada SMB libdsm"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr "Módulo de descoberta NETBIOS libdsm"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "Adaptador DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6838,11 +6838,11 @@ msgstr ""
 "Se houver mais de um adaptador de difusão digital, o número do adaptador "
 "deve ser selecionado. A numeração inicia do zero."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Dispositivo DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6850,11 +6850,11 @@ msgstr ""
 "Se o adaptador provê vários dispositivos sintonizadores independentes, o "
 "número do dispositivo deve ser selecionado. A numeração inicia de zero."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Não descombinar"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6863,27 +6863,27 @@ msgstr ""
 "transponder. Esta opção desabilitará a descombinação e receberá todos os "
 "programas."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Nome da rede"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Nome de rede exclusivo no System Tuning Spaces"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Nome da rede a ser criada"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Criar um nome exclusivo no System Tuning Spaces"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Freqüência (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6891,23 +6891,23 @@ msgstr ""
 "Os canais de TV são agrupados pelo transponder (i.e., combinador) em uma "
 "dada frequência. Necessário para sintonizar o receptor."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulação / Constelação"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Modulação da camada A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Modulação da camada B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Modulação da camada C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6917,11 +6917,11 @@ msgstr ""
 "(dependendo do sistema de entrega). Se um demodulador não consegue detectar "
 "a constelação automaticamente, necessita ser configurado manualmente."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Taxa de símbolos (bauds)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6929,11 +6929,11 @@ msgstr ""
 "A taxa de símbolos deve ser especificada manualmente para alguns sistemas, "
 "especialmente DVB-C, DVB-S and DVB-S2."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Inversão de espectro"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6941,136 +6941,136 @@ msgstr ""
 "Se  desmodulador bai consegue detectar a inversão espectral corretamente, "
 "necessita ser configurado manualmente."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "Taxa de codificação FEC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Taxa de codificação de alta prioridade"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Taxa de códigos de baixa prioridade"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Taxa de codificação da camada A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Taxa de codificação da camada B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Taxa de codificação da camada C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 "A taxa de códigos para a Correção de Repasse de Erros pode ser especificada."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modo de transmissão"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Largura de banda (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1,712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Intervalo de segurança"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo hierárquica"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "Pipe de Camada Física do DVB-T2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Número de segmentos de camada A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Número de segmentos de camada B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Número de segmentos de camada C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Intervalo de tempo da camada A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Intervalo de tempo da camada B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Intervalo de tempo da camada C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Identificador do fluxo"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Piloto"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Fator de reparação"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0,35 (o mesmo que DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "ID do transporte do fluxo"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarização (Voltagem)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7078,31 +7078,31 @@ msgstr ""
 "Para selecionar a polarização do transponder, normalmente é aplicada uma "
 "voltagem diferente para o conversor de blocos de baixo ruído (LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Não Especificado (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Vertical (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Horizontal (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Polarização em Círculo de Mão Direita (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Polarização em Círculo de Mão Esquerda (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Alta voltagem LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7112,15 +7112,15 @@ msgstr ""
 "receptor forem extensos, uma voltagem maior pode ser necessária.\n"
 "Nem todos os receptores possuem essa funcionalidade."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Oscilador local de baixa freqüência (KHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Oscilador local de alta frequência (KHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
@@ -7130,11 +7130,11 @@ msgstr ""
 "frequência do oscilador local. A frequência intermediária (IF) no cabo RF é "
 "o resultado."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Frequência universal de comutação (KHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7144,11 +7144,11 @@ msgstr ""
 "comutação, a alta frequência do oscilador será usada como referência. "
 "Ademais, o sinal contínuo de 22 KHz será enviado."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Tom contínuo de 22 KHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7156,11 +7156,11 @@ msgstr ""
 "Um tom contínuo em 22 KHz pode ser enviado no cabo. Este procedimento "
 "normalmente seleciona a banda de alta frequência de um LNB universal."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "Número DiSEqC do LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7171,16 +7171,16 @@ msgstr ""
 "correto pode ser selecionado (1 a 4). Se não houver comutador, este "
 "parâmetro precisa ser 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Não Especificado"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Número DiSEqC não gravado do LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7194,101 +7194,101 @@ msgstr ""
 "o LNB livre pode ser selecionado (1 a 4). Se não há divisor de sinal livre, "
 "este parâmetro deve ser 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Identificador de rede"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Azimute do satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Azimute do satélite em dezenas de graus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Elevação do satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Elevação do satélite em dezenas de graus"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Longitude do satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Longitude do satélite em dezenas de graus. Oeste é negativo."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Faixa de códigos do satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Faixa de códigos do satélite, como definido pelo fabricante. E.g., o código "
 "de comutação DISEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Canal principal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Canal secundário ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Canal físico"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Rádio e Televisão Digital"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Parâmetros de recepção terrestre"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Parâmetros de recepção DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Parâmetros de recepção ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Parâmetros de recepção de cabo e satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Parâmetros DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Parâmetros ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Controle do equipamento do satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Parâmetros de recepção ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Difusão Digital"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7459,7 +7459,7 @@ msgstr "Listar arquivos especiais"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr "Incluir dispositivos e túneis quando listar diretórios"
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7479,7 +7479,7 @@ msgstr ""
 "Nome do usuário que será usado para a conexão, se nenhum nome de usuário "
 "estiver definido na URL."
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7653,7 +7653,7 @@ msgstr "Categoria"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Definir a categoria do fluxo primário"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
@@ -7872,11 +7872,11 @@ msgstr "Entrada SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Descombinador SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Dialeto Kasenna do RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7887,11 +7887,11 @@ msgstr ""
 "comunicação. Neste modo, não é possível se conectar a servidores RTSP "
 "normais."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "Dialeto RTSP do WMServer"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7900,7 +7900,7 @@ msgstr ""
 "parâmetro, o VLC assumirá algumas opções contrárias às recomendações da RFC "
 "2326."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7908,7 +7908,7 @@ msgstr ""
 "Define o nome de usuário para a conexão, se nenhum nome de usuário ou senha "
 "estiver definido na URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7916,11 +7916,11 @@ msgstr ""
 "Define a senha para a conexão, se nenhum nome de usuário ou senha estiver "
 "definido na URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "Arquivo da memória de quadros do RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7928,55 +7928,55 @@ msgstr ""
 "Tamanho inicial de memória de quadros do RTSP para a trilha de vídeo. Pode "
 "ser aumentado em caso de interrupções de tela devido à pouca memória."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Descombinador de RTP/RTSP/SDP (usando o Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Acesso e descombinador RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Usar RTP sobre RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Porta do cliente"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Porta a ser usada para a origem da sessão RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Impor multicast RTP via RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Túnel RTSP e RTP sobre HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Porta do encapsulamento HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Porta a ser usada para um túnel de RTSP/RTP sobre HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autenticação RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Por favor digite login senha válidos."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "A conexão RTSP falhou"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "O acesso ao fluxo foi negado pela configuração do servidor."
 
@@ -8098,19 +8098,19 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Entrada PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "Captura de Som do QuickTime"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "Nenhum dispositivo de entrada de áudio encontrado"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -8118,7 +8118,7 @@ msgstr ""
 "Seu Mac não parece ser equipado com um dispositivo de áudio apropriado. Por "
 "favor, verifique as conexões e drivers."
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "Nenhum dispositivo de entrada de áudio encontrado"
 
@@ -9012,9 +9012,9 @@ msgstr ""
 "aplicativo v4l2 -ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10824,7 +10824,7 @@ msgstr "Decodificador de áudio AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Empacotador de áudio AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "Decodificador de vídeo AOM"
 
@@ -11168,7 +11168,7 @@ msgstr ""
 "Fator de quantização dos quadros I, comparados com os quadros P (por exemplo "
 "1.0 => a mesma escala q para os quadros I e P)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redução de ruído"
@@ -11356,7 +11356,7 @@ msgstr "Aceleração de Vídeo Direct3D11"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "Aceleração de Vídeo do DirectX (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11376,23 +11376,23 @@ msgstr ""
 "Este não é um erro do Reprodutor de Mídias VLC.\n"
 "Não contacte o projeto VideoLAN para tratar disso.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "vídeo"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "áudio"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "subtelas"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "O VLC não pôde abrir o codificador %4.4s %s."
@@ -12353,7 +12353,7 @@ msgstr ""
 "linhas de macro blocos. Se numslice não estiver definido, o codificador pode "
 "escolher qualquer fatia de particionamento permitida pelo codificador padrão."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Número de quadros de referência"
 
@@ -13474,27 +13474,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Usar pontos de recuperação para fechar GOPs"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"nenhum: usa apenas GOPs fechados\n"
-"normal: usa GOP abertos padrão\n"
-"bluray: usa GOPs abertos compatíveis com Blu-ray"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "Usa GOPs abertos. Para compatibilidade com Blu-ray use também a opção bluray-"
 "compat"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Habilitar brechas de compatibilidade para suporte a Blu-ray"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13504,11 +13494,11 @@ msgstr ""
 "de compatibilidade com Blu-ray\n"
 "e.g., resolução, taxa de quadros, nível"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Exceder agressivamente a quantidade de quadros I"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13527,20 +13517,20 @@ msgstr ""
 "inseridos somente entre quadros de valor chave, o que é provavelmente um "
 "artifício de codificação bizarro. Faixa entre 1 e 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "Quadros-B entre I e P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "Número de quadros-B consecutivos entre os quadros-P e I. Faixa de 1 a 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Decisão adaptativa de quadros B"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
@@ -13548,11 +13538,11 @@ msgstr ""
 "Impõe um número específico de quadros-B consecutivos a ser usado, exceto "
 "possivelmente antes de um quadro-I. Faixa de 0 a 2."
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Influenciar (desviar) o uso de quadros B"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13560,11 +13550,11 @@ msgstr ""
 "Desvia a escolha de uso dos quadros B. Valores positivos provocam mais "
 "quadros B, valores negativos causam menos quadros B."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Manter alguns quadros B como referência"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13580,11 +13570,11 @@ msgstr ""
 " - limitado: Pirâmide de hierarquia limitada\n"
 " - normal: Sem limitações (não é compatível com Blu-ray)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Usar a faixa completa em vez da faixa de cores da TV"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13592,11 +13582,11 @@ msgstr ""
 "A faixa da TV geralmente usada é a faixa de cores. Esta opção habilita a "
 "libx264 a usar a faixa de cores completa para codificar"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13605,7 +13595,7 @@ msgstr ""
 "velocidade de codificação e decodificação, mas economiza 10% a 15% em taxa "
 "de bits."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13616,19 +13606,19 @@ msgstr ""
 "vivo. Alguns decodificadores são usados para lidar com grandes valores de "
 "quadros de referência. Faixa de 1 a 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Ignorar o filtro de laços"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Desabilita o filtro de desbloqueio de laços (diminui a qualidade)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Parâmetros dos filtros de laços AlphaC0 e Beta alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13637,11 +13627,11 @@ msgstr ""
 "parâmetrso alfa e beta. -6 significa uma filtragem suave, 6 significa mais "
 "forte."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Nível do H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13653,28 +13643,28 @@ msgstr ""
 "resto das opções de codificação. Faixa de 1 a 5.1 (10 a 51 também é "
 "permitido). Defina 0 para deixar o x264 ajustar o nível."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Perfil H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "Especifique o perfil H.264 cujos limites sobrepõem outras configurações"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Modo intrelaçado"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Modo puramente intrelaçado."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Empacotamento de quadros"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13692,57 +13682,57 @@ msgstr ""
 " 4: do topo para a base - E está no topo, e D na base\n"
 " 5: alternância de quadros - uma exibição por quadro"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Usar Atualização Intra Periódica"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Usa Atualização Intra Periódica em vez de quadros IDR"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Usar árvore-mb sobre o controle de taxa"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 "É possível desabilitar o uso de árvore de macro blocos sobre o controle de "
 "taxa"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Impõe o número de pedaços por quadro"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "Impõe pedaços retangulares mas pode ser sobreposto por outras opções de "
 "fatiamento"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Limitar o tamanho de cada pedaço em bytes"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Define um tamanho máximo de pedaço em bytes. Inclui a sobrecarga do NAL no "
 "tamanho"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Limitar o tamanho de cada pedaço em macro blocos"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Define um número máximo de macro blocos por pedaço"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Definir QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13751,68 +13741,68 @@ msgstr ""
 "fidelidade, mas taxas de bits maiores. 26 é um bom valor padrão. Faixa de 0 "
 "(sem perdas) a 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "VBR baseado em qualidade"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "VBR baseado em qualidade e de 1 passo. Faixa de 0 a 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "QP mínimo"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 "Parâmetro mínimo do quantificador (QP). De 15 a 35 parece ser uma boa faixa."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "QP máximo"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Parâmetro máximo do quantificador (QP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Espaço máximo entre QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Espaço máximo entre quadros QP."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Tolerância média de taxa de bits"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Permite uma variância na média da taxa de bits (em kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Taxa máxima de bits local"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Ajusta a taxa máxima de bits local (em kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Buffer do VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Período médio para a taxa máxima de bits local (em kbits)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Ocupação inicial da memória VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13820,11 +13810,11 @@ msgstr ""
 "Define a ocupação inicial da memória como uma proporção do tamanho da "
 "memória. Faixa de 0.0 a 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Como o AQ distribui os bits"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13837,11 +13827,11 @@ msgstr ""
 " - 1: Modo padrão atual do x264\n"
 " - 2: Usa log(var)^2 em vez de log(var) e tenta adaptar a força por quadro"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Intensidade do AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13853,35 +13843,35 @@ msgstr ""
 " - 0.5: AQ fraco\n"
 " - 1.5: AQ forte"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Fator QP entre I e P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Fator QP entre I e P. Faixa entre 1.0 e 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Fator QP entre P e B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Fator QP entre P e B. Faixa entre 1.0 e 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Diferença QP entre cor e luminância"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Diferença QP entre cor e luminância."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Controle de taxa de múltiplos passos"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13893,19 +13883,19 @@ msgstr ""
 " - 2: Último passo, não sobrescreve o arquivo de estatísticas\n"
 " - 3: Enésimo passo, sobrescreve o arquivo de estatísticas\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Curva de compressão QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "Curva de compressão QP. Faixa 0.0 (CBR) a 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Reduzir flutuações no QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13913,7 +13903,7 @@ msgstr ""
 "Reduz as flutuações no QP antes da curva de compressão. Mascara a "
 "complexidade temporariamente."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13921,11 +13911,11 @@ msgstr ""
 "Reduz as flutuações no QP após a curva de compressão. Mascara a quantização "
 "temporariamente."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Partições a considerar"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13943,15 +13933,15 @@ msgstr ""
 " - todos   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(o p4x4 requer o p8x8. O i8x8 requer o 8x8dct)."
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Modo direto de antecipação de MV"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Tamanho da antecipação direta"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13963,19 +13953,19 @@ msgstr ""
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: a menor possível, de acordo com o nível\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Antecipação ponderada dos quadros B"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Antecipação ponderada dos quadros B."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "A"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13987,11 +13977,11 @@ msgstr ""
 " - 1: Deslocamento cego\n"
 " - 2: Análise inteligente\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Método de estimativa de movimento de pixel inteiro"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -14008,11 +13998,11 @@ msgstr ""
 " - tesa: busca exaustiva hadamard (extremamnte lenta. Inicialmente para "
 "testes)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Faixa máxima de busca de vetores de movimento"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -14023,22 +14013,22 @@ msgstr ""
 "muito movimento podem se beneficiar com configurações entre 24 e 32. Faixa "
 "de 0 a 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Tamanho máximo do vetor de movimento"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Tamanho máximo do vetor de movimento em pixels. -1 é automático, baseado no "
 "nível."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Espaço de memória mínimo entre threads"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -14046,11 +14036,11 @@ msgstr ""
 "Espaço de memória mínimo entre threads. -1 é automático, baseado no número "
 "de threads."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Intensidade da otimização psicovisual. O padrão é \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -14061,13 +14051,13 @@ msgstr ""
 "O segundo parâmetro controla se o Trellis é usado na otimização psico "
 "visual. O padrão é desabilitado"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 "Estimativa de movimento de sub pixels e decisão de qualidade de "
 "particionamento"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -14077,16 +14067,16 @@ msgstr ""
 "de estimativa de movimento (menor = mais rápido e maior = melhor qualidade). "
 "Faixa de 1 a 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "Modo de decisão de quadros B, baseado em RD. Requer subme 6 (ou maior)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Decidir referências baseando-se em partição"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -14094,31 +14084,31 @@ msgstr ""
 "Permitir que cada partição 8x8 ou 16x8 selecione quadros de referência "
 "independentemente, em vez de uma referência por macro bloco."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Chroma na estimativa de movimento"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Chroma ME para subpel e decisão de modo em quadros P."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Refinamento de movimento bidirecional"
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Tamanho adaptativo de transformação espacial"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "Decisão baseada em SATD para transformações 8x8 entre MBs."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Quantização RD em grade"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -14132,19 +14122,19 @@ msgstr ""
 " - 2: ativado em todos as decisões de modo\n"
 "Requer CABAC."
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Descarte antecipado na detecção de quadros P"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Descarte antecipado na detecção de quadros P."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Coeficiente limiar dos quadros P"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
@@ -14152,16 +14142,16 @@ msgstr ""
 "Coeficiente limiar dos quadros-P. Elimina os blocos dct contendo apenas um "
 "coeficiente pequeno."
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Usar otimizações Psy"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "Usar todas as otimizações visuais que podem piorar ambos o PSNR e o SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -14169,57 +14159,57 @@ msgstr ""
 "Redução de ruído do domínio dct. Pseudo zona limítrofe adaptativa. De 10 a "
 "1000 parece ser uma faixa útil."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Zona limítrofe de quantização entre luminâncias"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Define o tamanho entre luminâncias para a zona limítrofe de quantização. "
 "Faixa de 0 a 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Zona limítrofe para quantização entre luminâncias"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Define o tamanho da zona limítrofe de quantização entre luminâncias. Faixa "
 "de 0 a 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Otimizações não determinísticas quando estiver usando threads"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "Melhora discretamente a qualidade do SMP, ao custo da repetição."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Otimizações de CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Usa otimizações de CPU."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Nome de arquivo para o arquivo de estatísticas em 2 passos"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 "Nome de arquivo para o arquivo de estatísticas em 2 passos, para codificação "
 "em 2 passos."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Computação do PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14227,11 +14217,11 @@ msgstr ""
 "Computa e imprime as estatísticas do PSNR. Não tem efeito em na qualidade de "
 "codificação."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Computação do SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14239,24 +14229,24 @@ msgstr ""
 "Computa e imprime as estatísticas do SSIM. Não tem efeito na qualidade da "
 "codificação."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Modo silencioso"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Imprime estatísticas para cada quadro."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "Números de identificação do SPS e do PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14264,19 +14254,19 @@ msgstr ""
 "Define números de identificação do SPS e do PPS, para permitir a "
 "concatenação de fluxos com configurações diferentes."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Acessar delimitadores de unidade"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Gera delimitadores de acesso a unidade para unidades NAL."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Contagem de quadros a ser usada na predição de tipos de quadros"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14285,51 +14275,51 @@ msgstr ""
 "padrão pode causar problemas de sincronismo ou saída incombinável, como rtsp-"
 "output sem ts-mux"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "Informações temporais do HRD"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Configuração de ajuste padrão utilizada"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "configuração padrão de predefinições usada"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "Opções avançadas do x264"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr "Opções avançadas do x264, no formato {opç=val,op2=val2}. ."
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14338,55 +14328,55 @@ msgstr "Rápido"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Espacial"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "xadrez"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "alternância da coluna"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "alternância da linha"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "lado a lado"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "De cima para baixo"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "alternância do quadro"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Codificador H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Codificador H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Codificador (x264) H.264/MPEG-4 Part 10/AVC"
 
@@ -14464,10 +14454,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Interface de controle D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14679,12 +14669,12 @@ msgstr "Posição de legenda: nenhuma legenda ativa"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Posição da legenda %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "Escala para textos de legendas %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Velocidade: %.2fx"
@@ -15382,7 +15372,7 @@ msgstr "Corrigir quando necessário"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Descombinador AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15398,27 +15388,27 @@ msgstr ""
 "Esse passo pode consumir muito tempo em um arquivo grande.\n"
 "O que deseja fazer?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Nao reproduzir"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Construir índice e reproduzir"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Reproduzir como está"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr "Índice defeituoso ou ausente"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Índice AVI danificado ou ausente"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Reparando Índice AVI..."
 
@@ -15553,31 +15543,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Descombinador de câmera M-JPEG"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Descombinador de fluxo Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Respeiras capítulos ordenados"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Reproduz capítulos na ordem especificada no segmento."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Codificadores de capítulos"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Usa codificadores de capítulos encontrados no segmento."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Carregar arquivos MKV na mesma pasta"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15585,29 +15575,29 @@ msgstr ""
 "Carrega antecipadamente arquivos matroska na mesma pasta (ruim se houver "
 "arquivos danificados)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Busca baseada na percentagem e não no tempo"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Busca baseada na percentagem e não no tempo."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Elementos Simplificados"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Lê e descarta elementos EBML desconhecidos (não é bom para arquivos "
 "danificados)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr "Carregar antecipadamente aglomerados"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15843,28 +15833,28 @@ msgstr "Explícito"
 msgid "Clean"
 msgstr "Limpo"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "Somente áudio M4A"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 "Ignora as trilhas que não são de áudio dentre as trilhas de áudio do ITunes"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Descombinador de fluxo MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr "Não procurar"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr "Criar Índice"
 
@@ -16008,19 +15998,19 @@ msgstr ""
 "posição gerada por um PCR de tempo. Se a busca não funcionar adequadamente, "
 "habilite esta opção."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "Confiar no fluxo PCR entrante"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "Usa o fluxo PCR como referência."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr "TV Digital Padrão"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
@@ -16028,7 +16018,7 @@ msgstr ""
 "Seleciona o modo para a TV digital padrão. Esta funcionalidade afeta as "
 "informações EPG e a legenda."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Descombinador de fluxo de transporte MPEG"
 
@@ -16486,33 +16476,33 @@ msgstr "Lâminas (texto)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Lâminas (imagens)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Sobre o Reprodutor de Mídias VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Autores"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "O reprodutor de mídias VLC e VideoLAN são marcas da Associação VideoLAN."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16532,77 +16522,77 @@ msgstr ""
 "videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:"
 "#0057ae;\">Junte-se a nós e Contribua!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Leitores de lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Descoberta de Serviços"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "Coletores de Capas e Metadados"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensões"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Exibir Somente os Instalados"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Encontrar mais complementos online"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Gerenciador de Extensões"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalado"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Desinstalar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16673,7 +16663,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16685,7 +16675,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Duplicar o perfil atual..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Organizar Perfis..."
 
@@ -16836,44 +16826,44 @@ msgstr ""
 "\"Pausar\" enquanto edita os favoritos para garantir que a entrada permaneça "
 "a mesma."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Retroceder"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Pesquisar retrocedendo"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Avançar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Pesquisar avançando"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "Posição da reprodução"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "Momento da reprodução"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "Ir ao item anterior"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16888,12 +16878,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Vai!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Solte a mídia aqui"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Abrir mídia..."
 
@@ -17132,7 +17122,7 @@ msgstr "Nenhuma URL SDP informada"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "Uma exportação SDP é necessária, porém nenhuma URL foi informada."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -17174,7 +17164,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
@@ -17188,8 +17178,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr "Ajustar a posição de reprodução atual"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Volume: %i %%"
@@ -17865,62 +17855,62 @@ msgstr "Lista de reprodução HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salvar Lista de Reprodução"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Procurar na Lista de Reprodução"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 "Pesquisa na lista de reprodução. Os resultados serão selecionados na tabela."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr "Abre um diálogo para selecionar a mídia a ser reproduzida"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Assinar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancelar assinatura"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Assinar um podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Preencha a URL do podcast para assiná-lo:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Encerrar assinatura de um podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Selecione um podcast do qual você gostaria de se desvincular:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Procurar capa do álbum e metadados?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Habilitar a Recuperação de Metadados"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Não, obrigado"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17933,50 +17923,50 @@ msgstr ""
 "enviará informações sobre seus conteúdos para serviços confiáveis, em "
 "formato anônimo."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "Bibliotecas"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "Meu Computador"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "Rede"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "Internet"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Exibir/Ocultar Lista de Reprodução"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 "Altera o modo de repetição. Modos: repetir um, repetir todos e desligado."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Aleatório"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volume Total"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "Abrir a janela de Efeitos de Áudio"
 
@@ -18788,7 +18778,7 @@ msgstr "Selecionar um Arquivo no Finder"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "Copiar a URL para a área de transferência"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Não Definido"
 
@@ -21963,12 +21953,12 @@ msgstr "Selecionar capa"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Abrir capa..."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Limiar de brilho"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21977,50 +21967,50 @@ msgstr ""
 "Quando este modo está habilitado, os pixels serão exibidos em preto e "
 "branco. O valor limiar será o brilho definido abaixo."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contraste da imagem (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Configura o contraste da imagem, entre 0 e 2. O padrão é 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Tonalidade de cor da imagem (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Configura a tonalidade da imagem, entre 0 e 360. O padrão é 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Saturação da imagem (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Configura a saturação da imagem, entre 0 e 3. O padrão é 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Brilho da imagem (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Configura o brilho da imagem, entre 0 e 2. O padrão é 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gama da imagem (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Configura o gama da imagem, entre 0.01 e 10. O padrão é 1."
@@ -23901,6 +23891,11 @@ msgstr "Empacotador de áudio A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "Empacotador avparser"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Empacotador de vídeo Daala"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Empacotador de cópia"
@@ -24029,8 +24024,8 @@ msgstr "Dispositivo MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -24054,17 +24049,17 @@ msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 "Preencha a lista de podcasts a serem obtidos, separados por '|' (pipe)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Captura de áudio"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Captura de áudio (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Genérico"
 
@@ -24140,32 +24135,32 @@ msgstr "Ferramenta"
 msgid "User"
 msgstr "Usuário"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Captura de vídeo"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Captura de vídeo (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Captura de áudio (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tipo desconhecido"
 
@@ -24212,7 +24207,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Programas"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Área de Trabalho"
 
@@ -27935,12 +27930,12 @@ msgstr ""
 "trabalho."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Usar suporte à combinação por hardware"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "Tenta usar aceleração por hardware para a mesclagem de legenda/OSD."
 
@@ -27972,11 +27967,11 @@ msgstr "Saída de vídeo recomendada para o Windows Vista e versões posteriores
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Saída de vídeo Direct3D9"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr "Saída de vídeo recomendada para o Windows 8 e versões posteriores"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "Saída de vídeo Direct3D11"
 
@@ -28064,7 +28059,7 @@ msgstr "Saída de vídeo DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Papel de parede"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "Saída de vídeo OpenGL para Windows"
 
@@ -29911,6 +29906,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Lista do Gerenciador de Mídias"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "nenhum: usa apenas GOPs fechados\n"
+#~ "normal: usa GOP abertos padrão\n"
+#~ "bluray: usa GOPs abertos compatíveis com Blu-ray"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Alternar Modo Tela Inteira"
 
diff --git a/po/pt_PT.po b/po/pt_PT.po
index acd653ea34e55fd0180c2b0b7a83bf6310e1bc08..12a35bd975082c4588a09122f0dc35807753080c 100644
--- a/po/pt_PT.po
+++ b/po/pt_PT.po
@@ -26,7 +26,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:22+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Portuguese (Portugal) (https://www.transifex.com/yaron/"
@@ -385,10 +385,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementação do VLC do Vídeo On Demand"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -492,8 +492,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Sobre"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -585,7 +585,7 @@ msgstr "Adicionar pasta…"
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Guardar lista de reprodução num &ficheiro…"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
@@ -663,7 +663,7 @@ msgstr "Foi atingido o número máximo de filtros (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Desativar"
 
@@ -757,10 +757,10 @@ msgstr "Inverter estéreo"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Auscultadores"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -934,47 +934,47 @@ msgstr "Erro desconhecido"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Marcador %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Nenhuma descrição para este codec"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Codec não suportado"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "O VLC não conseguiu descodificar o formato \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Codec não identificado"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "O VLC não conseguiu identificar o codec de áudio ou de vídeo"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "packetizer"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "descodificador"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Transmissão / Conversão falhou"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "O VLC não conseguiu abrir o módulo %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "O VLC não conseguiu abrir o módulo descodificador."
 
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descrição"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Orientação"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Não definido"
 
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Legendas"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Volume %ld%%"
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1803,12 +1803,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automático"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Lig."
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1887,10 +1887,10 @@ msgstr ""
 "nível do áudio."
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2601,7 +2601,7 @@ msgstr "Predefinição"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -4014,7 +4014,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4096,7 +4096,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mais lento (um pouco)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr ""
 "Selecione a tecla de atalho para avançar de item na lista de reprodução."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4137,7 +4137,7 @@ msgstr "Parar"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Selecionar tecla de atalho para parar a reprodução."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4374,7 +4374,7 @@ msgstr "Selecione a tecla de atalho para diminuir o volume."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Sem som"
 
@@ -5215,7 +5215,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Página Acima"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5311,7 +5311,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Erro ao abrir \"%s\" para gravação"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5324,8 +5324,8 @@ msgstr "Erro ao abrir \"%s\" para gravação"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr ""
 "A nova versão foi transferida com sucesso. Deseja fechar agora o VLC e "
 "instalá-lo?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Instalar"
 
@@ -5420,9 +5420,9 @@ msgstr "Instalar"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Atualizar VLC media player"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Biblioteca de ficheiros"
@@ -6182,19 +6182,19 @@ msgstr "Anexo"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Entrada de anexo"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "Captura de vídeo AVFoundation"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "Módulo para captura de vídeo AVFoundation."
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Nenhum dispositivo encontrado"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6202,7 +6202,7 @@ msgstr ""
 "Parece que o seu Mac não está equipado com um dispositivo de áudio "
 "adequado.  Verifique os seus conectores e os controladores."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6222,20 +6222,20 @@ msgstr "Acesso libavformat AVIO"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "Saída de acesso libavformat AVIO"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Menus Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Utilizar menus Blu-Ray. Se inativa, o filme será iniciado imediatamente."
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Código de região"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6243,20 +6243,20 @@ msgstr ""
 "Código regional de reprodução Blu-Ray. Alguns discos só podem ser "
 "reproduzidos com um código regional correto."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Suporte Disco Blu-ray (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "O endereço não parece ser um Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6264,35 +6264,35 @@ msgstr ""
 "O disco Blu-Ray necessita de uma biblioteca para descodificação AACS e o seu "
 "sistema não a possui."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Disco Blu-ray está corrumpido."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Falta o ficheiro de configuração do AACS!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Não foi encontrada uma chave de processamento válida do ficheiro de "
 "configuração do AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Não foi encontrado nenhum certificado de host no ficheiro de configuração do "
 "AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "Certificado do anfitrião do AACS revogado."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC falhou."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6300,41 +6300,41 @@ msgstr ""
 "O disco Blu-Ray necessita de uma biblioteca para descodificação BD+ e o seu "
 "sistema não a possui."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "A biblioteca de descodificação BD+ do seu sistema não funciona. Será que "
 "está bem configurada?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Necessário Java"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr "Falha ao iniciar visualização de bluray. Tente sem o suporte de menu."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Erro Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Menu superior"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Primeira reprodução"
 
@@ -6834,11 +6834,11 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "Adaptador DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6846,11 +6846,11 @@ msgstr ""
 "Se houver mais do que um adaptador de emissão digital, o número do adaptador "
 "deve ser selecionado. A numeração começa do zero."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Dispositivo DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6858,11 +6858,11 @@ msgstr ""
 "Se o adaptador oferecer vários dispositivos sintonizadores independentes, o "
 "número do dispositivo deve ser selecionado. A numeração começa do zero."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Não descombinar"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6871,27 +6871,27 @@ msgstr ""
 "'transponder'. Esta opção desativa a descombinação e aceitará todos os "
 "programas."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Nome da rede"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Nome de rede exclusivo no System Tuning Spaces"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Nome da rede a ser criada"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Criar um nome exclusivo no System Tuning Spaces"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frequência (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6899,23 +6899,23 @@ msgstr ""
 "Os canais de TV são agrupados pelo transponder (i.e., combinador) em uma "
 "dada frequência. Necessário para sintonizar o receptor."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulação/Constelação"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Modulação da camada A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Modulação da camada B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Modulação da camada C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6925,11 +6925,11 @@ msgstr ""
 "(dependendo do sistema de entrega). Se um demodulador não consegue detectar "
 "a constelação automaticamente, necessita ser configurado manualmente."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Taxa de símbolos (bauds)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6937,11 +6937,11 @@ msgstr ""
 "A taxa de símbolos deve ser especificada manualmente para alguns sistemas, "
 "especialmente DVB-C, DVB-S and DVB-S2."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Inversão de espetro"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6949,135 +6949,135 @@ msgstr ""
 "Se desmodulador bai consegue detectar a inversão espectral corretamente, "
 "necessita ser configurado manualmente."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "Taxa de codificação FEC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Taxa de codificação de alta prioridade"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Taxa de codificação de baixa prioridade"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Taxa de codificação da camada A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Taxa de codificação da camada B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Taxa de codificação da camada C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "A taxa de código do Forward Error Correction pode ser especificado."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modo de transmissão"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Banda (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 Mhz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 Mhz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 Mhz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Intervalo de segurança"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Modo hierárquico"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "Canal Camada Física DVB-T2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Contagem dos segmentos da camada A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Contagem dos segmentos da camada B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Contagem dos segmentos da camada C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "intercalação do tempo da camada A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "intercalação do tempo da camada B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "intercalação do tempo da camada C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Identificador de transmissão"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Piloto"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Fator roll-off"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (igual a DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Identificação da transmissão de transporte"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarização (Voltagem)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7085,31 +7085,31 @@ msgstr ""
 "Para selecionar a polarização do transponder, uma voltagem diferente é "
 "normalmente aplicada ao bloco de baixo ruído downconverter (LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Não especificado (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Vertical (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Horizontal (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Mão Direita Circular (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Mão Esquerda Circular (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Alta voltagem LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7119,26 +7119,26 @@ msgstr ""
 "recetor são longas, pode ser necessária uma tensão mais elevada.\n"
 "Nem todos os recetores suportam isto."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Oscilador local baixa frequência (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Oscilador local alta frequência (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Frequência da comutação universal LNB (KHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7148,11 +7148,11 @@ msgstr ""
 "comutação, a alta frequência do oscilador será usada como referência. Além "
 "disso, o tom de 22kHz contínuo será enviado."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Tom contínuo 22kHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7160,11 +7160,11 @@ msgstr ""
 "Um tom contínuo a 22kHz pode ser enviado no cabo. Isso normalmente seleciona "
 "a faixa de frequência mais alta de um LNB universal."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "Número DiSEqC LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7175,16 +7175,16 @@ msgstr ""
 "ser escolhido (1 a 4). Se não houver um interruptor, este parâmetro deve ser "
 "0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Não especificado"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Número do LNB DiSEqC independente"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7198,101 +7198,101 @@ msgstr ""
 "não confirmada correta pode ser selecionado (1 a 4). Se não houver um "
 "interruptor não confirmado, este parâmetro deve ser 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Identificador de rede"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Azimute de satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "O azimuth do satélite em décimas de grau"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Elevação do satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "A elevação do satélite em décimas de grau"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Longitude do satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "A longitude do satélite em décimas de grau. A oeste é negativo."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Código dos limites do satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Código dos limites do satélite como definido pelo fabricante. Ex.: o código "
 "de comutação DISEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Canal principal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Canal secundário ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Canal físico"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Televisão Digital e Rádio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Parâmetros de recepção terreste"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Parâmetros de recepção DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Parâmetros de recepção ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Parâmetros de recepção do cabo e satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Parâmetros DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Parâmetros ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Controlo do equipamento do satélite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Parâmetros de receção ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Emissão digital"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7462,7 +7462,7 @@ msgstr "Lista de ficheiros especiais"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7480,7 +7480,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7649,7 +7649,7 @@ msgstr "Categoria"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Defina a categoria da transmissão elementar"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
@@ -7872,11 +7872,11 @@ msgstr "Entrada SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Desmultiplexer SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Dialeto RTSP Kasenna"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7886,11 +7886,11 @@ msgstr ""
 "parâmetro o VLC irá tentar este dialeto, mas depois este não consegue "
 "conetar aos servidores RTSP "
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "Dialeto RTSP do Servidor WM"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7899,7 +7899,7 @@ msgstr ""
 "selecionar este parâmetro, irá comunicar ao VLC para assumir algumas opções "
 "contrárias às recomendações RFC 2326."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7907,7 +7907,7 @@ msgstr ""
 "Define o nome do utilizador para a ligação, se não forem definidos um nome "
 "de utilizador ou palavra-passe no URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7915,11 +7915,11 @@ msgstr ""
 "Define a palavra-passe para a ligação, se não forem definidos um nome de "
 "utilizador ou palavra-passe no URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "Tamanho do buffer da frame RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7927,55 +7927,55 @@ msgstr ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Desmultiplexador RTP/RTSP/SDP (utilizando Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Acesso e desmultiplexador RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Utilizar RTP sobre RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Porta do cliente"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Porta a utilizar para a fonte da sessão RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Forçar a tansmissão simultânea RTP através de RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Túnel RTSP e RTP sobre HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Porta do túnel HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Porta a utilizar para a passagem RTSP/RTP sobre HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autenticação RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Por favor, digite um nome de utilizador e uma palavra-passe válidos."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Ligação RTSP - falhou"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "O acesso à transmissão é recusado pela configuração do servidor."
 
@@ -8096,19 +8096,19 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Entrada PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "Captura de som QuickTime"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "Nenhum dispositivo áudio encontrado"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -8116,7 +8116,7 @@ msgstr ""
 "Parece que o seu Mac não está equipado com um dispositivo de áudio "
 "adequado.  Verifique os seus conectores e os controladores."
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "Nenhum dispositivo áudio encontrado"
 
@@ -8995,9 +8995,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10793,7 +10793,7 @@ msgstr "Decodificador de áudio AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Empacotador de áudio AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "Descodificador de vídeo AOM"
 
@@ -11128,7 +11128,7 @@ msgstr ""
 "Fator de quantização dos quadros I, comparados com os quadros P (por exemplo "
 "1.0 => a mesma escala q para os quadros I e P)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redução de ruído"
@@ -11315,7 +11315,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "Aceleração DirectX Video (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11336,23 +11336,23 @@ msgstr ""
 "Não contacte o projeto VideoLAN sobre este problema.\n"
 "\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "desconhecido"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "Video"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "Áudio"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "subimagem"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC não conseguiu abrir o codificador %4.4s %s ."
@@ -12276,7 +12276,7 @@ msgstr ""
 "codificador pode escolher qualquer parte do particionamento permitido pelo "
 "padrão do codificador."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Número de fotogramas de referência"
 
@@ -13384,26 +13384,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Usar pontos de recuperação para fechar GOPs"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"nenhum: usa apenas GOPs fechados normal: usa GOP abertos padrão bluray: usa "
-"GOPs abertos compatíveis com Blu-ray"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "Usa GOPs abertos. Para compatibilidade com Blu-ray use também a opção bluray-"
 "compat"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Ativar compatibilidade para suporte a Blu-ray"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13412,11 +13403,11 @@ msgstr ""
 "Ativa o suporte a Blu-ray, mas não garante todos os aspetos de "
 "compatibilidade com Blu-ray, por exemplo: resolução, taxa de imagens e nível"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Exceder agressivamente a quantidade de quadros I"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13435,30 +13426,30 @@ msgstr ""
 "inseridos somente entre quadros de valor chave, o que é provavelmente um "
 "artifício de codificação bizarro. Faixa entre 1 e 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "Quadros-B entre I e P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "Número de quadros-B consecutivos entre os quadros-P e I. Faixa de 1 a 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Decisão adaptativa de quadros B"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Influenciar (desviar) o uso de quadros B"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13466,11 +13457,11 @@ msgstr ""
 "Desvia a escolha de uso dos quadros B. Valores positivos provocam mais "
 "quadros B, valores negativos causam menos quadros B."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Manter alguns quadros B como referência"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13486,11 +13477,11 @@ msgstr ""
 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Use fullrange instead of TV colorrange"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13498,11 +13489,11 @@ msgstr ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13510,7 +13501,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13521,19 +13512,19 @@ msgstr ""
 "vivo. Alguns decodificadores são usados para lidar com grandes valores de "
 "quadros de referência. Faixa de 1 a 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Saltar filtro de loop"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Desativa o filtro 'deblocking' (diminui a qualidade)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Parâmetros dos filtros de laços AlphaC0 e Beta alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13542,11 +13533,11 @@ msgstr ""
 "parâmetrso alfa e beta. -6 significa uma filtragem suave, 6 significa mais "
 "forte."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Nível H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13558,28 +13549,28 @@ msgstr ""
 "resto das opções de codificação. Faixa de 1 a 5.1 (10 a 51 também é "
 "permitido). Defina 0 para deixar o x264 ajustar o nível."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Perfil H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "Especifique o perfil H.264 cujos limites sobrepõem as outras definições"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Modo entrelaçado"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Modo entrelaçado puro"
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Frame packing"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13597,55 +13588,55 @@ msgstr ""
 " 4: top bottom - L is on top, R on bottom\n"
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Usar Atualização Intra Periódica"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Usa Atualização Intra Periódica em vez de quadros IDR"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Usar árvore-mb sobre o controle de taxa"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "Pode desativar a utilização de Macroblock-tree no controlo de taxa"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Impõe o número de pedaços por quadro"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "Impõe pedaços retangulares mas pode ser sobreposto por outras opções de "
 "fatiamento"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Limitar o tamanho de cada pedaço em bytes"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Define um tamanho máximo de pedaço em bytes. Inclui a sobrecarga do NAL no "
 "tamanho"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Limitar o tamanho de cada pedaço em macro blocos"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Define um número máximo de macro blocos por pedaço"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Configurar QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13654,68 +13645,68 @@ msgstr ""
 "fidelidade, mas taxas de bits maiores. 26 é um bom valor padrão. Faixa de 0 "
 "(sem perdas) a 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "VBR baseado em qualidade"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "VBR baseado em qualidade e de 1 passo. Faixa de 0 a 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "QP Min "
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 "Parâmetro mínimo do quantificador (QP). De 15 a 35 parece ser uma boa faixa."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "QP Max"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Parâmetro máximo do quantificador (QP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Espaço máximo entre QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Espaço máximo entre quadros QP."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Permite uma variância na média da taxa de bits (em kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Taxa máxima de bits local"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Ajusta a taxa máxima de bits local (em kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Buffer VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Período médio para a taxa máxima de bits local (em kbits)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Ocupação inicial do buffer VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13723,11 +13714,11 @@ msgstr ""
 "Define a ocupação inicial da memória como uma proporção do tamanho da "
 "memória. Faixa de 0.0 a 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Como o AQ distribui os bits"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13741,11 +13732,11 @@ msgstr ""
 "- 2: Utilizar log(var)^2 em vez de log(var) e tenta adaptar a intensidade "
 "por frame"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Força do AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13756,35 +13747,35 @@ msgstr ""
 "textura. Padrão 1.0, mas recomenda-se entre 0 e 2 - 0.5: AQ fraco - 1.5: AQ "
 "forte"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Fator QP entre I e P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Fator QP entre I e P. Entre 1.0 a 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Fator QP entre P e B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Fator QP entre P e B. Faixa entre 1.0 e 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Diferença QP entre cor e luminância"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Diferença QP entre cor e luminância."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Controle de taxa de múltiplos passos"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13796,19 +13787,19 @@ msgstr ""
 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Curva de compressão QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "Curva de compressão QP. Faixa 0.0 (CBR) a 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Reduzir flutuações no QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13816,7 +13807,7 @@ msgstr ""
 "Reduz as flutuações no QP antes da curva de compressão. Mascara a "
 "complexidade temporariamente."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13824,11 +13815,11 @@ msgstr ""
 "Reduz as flutuações no QP após a curva de compressão. Mascara a quantização "
 "tempo"
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Partições a considerar"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13839,15 +13830,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Modo direto de antecipação de MV"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Tamanho de predicção directa"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13855,19 +13846,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Antecipação ponderada dos quadros B"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Antecipação ponderada dos quadros B."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Antecipação ponderada dos quadros P."
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13875,11 +13866,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Método de estimação de movimento de pixel inteiro"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13889,11 +13880,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Intervalo máximo de pesquisa para o vetor de movimento"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13904,22 +13895,22 @@ msgstr ""
 "muito movimento podem beneficiar com definições entre 24 e 32. Faixa de 0 a "
 "64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Tamanho máximo do vetor de movimento"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Tamanho máximo do vetor de movimento em pixels. -1 é automático, baseado no "
 "nível."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Espaço de memória mínimo entre threads"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -13927,11 +13918,11 @@ msgstr ""
 "Espaço de memória mínimo entre threads. -1 é automático, baseado no número "
 "de threads."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Intensidade da otimização psicovisual. O padrão é \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13941,13 +13932,13 @@ msgstr ""
 "O segundo parâmetro controla se Trellis é usado na otimização psico visual. "
 "O padrão é desativado"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 "Estimativa de movimento de sub pixels e decisão de qualidade de "
 "particionamento"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13957,16 +13948,16 @@ msgstr ""
 "de estimativa de movimento (menor = mais rápido e maior = melhor qualidade). "
 "Faixa de 1 a 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "Modo de decisão de quadros B, baseado em RD. Requer subme 6 (ou maior)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Decidir referências baseando-se em partição"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13974,31 +13965,31 @@ msgstr ""
 "Permitir que cada partição 8x8 ou 16x8 selecione quadros de referência "
 "independentemente, em vez de uma referência por macro bloco."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Chroma em estimativa de movimento"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Chroma ME para subpel e decisão de modo em quadros P."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Refinamento do movimento bidirecional unido"
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Tamanho adaptativo de transformação espacial"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "Decisão baseada em SATD para transformações 8x8 entre MBs."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Quantização RD em grade"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -14007,34 +13998,34 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Descarte antecipado na detecção de quadros P"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Descarte antecipado na detecção de quadros P."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Coeficiente limiar dos quadros P"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Usar otimizações Psy"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "Usar todas as otimizações visuais que podem piorar ambos o PSNR e o SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -14042,57 +14033,57 @@ msgstr ""
 "Redução de ruído do domínio dct. Pseudo zona limítrofe adaptativa. De 10 a "
 "1000 parece ser uma faixa útil."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Zona limítrofe de quantização entre luminâncias"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Define o tamanho entre luminâncias para a zona limítrofe de quantização. "
 "Faixa de 0 a 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Zona limítrofe para quantização entre luminâncias"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Define o tamanho da zona limítrofe de quantização entre luminâncias. Faixa "
 "de 0 a 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Otimizações não determinísticas quando estiver usando threads"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "Melhora discretamente a qualidade do SMP, ao custo da repetição."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Otimizações de CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Utilizar otimizações do CPU."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Nome de ficheiro para estatísticas em 2 passos"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 "Nome de arquivo para o arquivo de estatísticas em 2 passos, para codificação "
 "em 2 passos."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Computação PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14100,11 +14091,11 @@ msgstr ""
 "Computa e imprime as estatísticas do PSNR. Não tem efeito em na qualidade de "
 "codificação."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Computação SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14112,24 +14103,24 @@ msgstr ""
 "Computa e imprime as estatísticas do SSIM. Não tem efeito na qualidade da "
 "codificação."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Modo silencioso"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Imprime estatísticas para cada quadro."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "Números de identificação do SPS e do PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14137,19 +14128,19 @@ msgstr ""
 "Define números de identificação do SPS e do PPS, para permitir a "
 "concatenação de fluxos com definições diferentes."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Aceder aos delimitadores de unidade"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Gerar delimitador de unidade de acesso unidades NAL."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Contagem de quadros a ser usada na predição de tipos de quadros"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14158,51 +14149,51 @@ msgstr ""
 "padrão pode causar problemas de sincronismo ou saída incombinável, como rtsp-"
 "output sem ts-mux"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "Informação temporal de HRD"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Default tune setting used"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Usada a definição predefinida padrão"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "opções avançadas de x264"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Rápido"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14211,55 +14202,55 @@ msgstr "Rápido"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Lento"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Spatial"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporal"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "checkerboard"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "column alternation"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "alternação de linhas"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "lado a lado"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "top bottom"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "alternação de fotogramas"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Codificador H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC codificador (x264)"
 
@@ -14338,10 +14329,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Interface de controlo D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14554,12 +14545,12 @@ msgstr "Posição das legendas: não há legendas ativas"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Posição das legendas %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Velocidade: %.2fx"
@@ -15245,7 +15236,7 @@ msgstr "Corrigir se necessário"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Desmultiplexador AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15255,27 +15246,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Não reproduzir"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Construir índice e reproduzir"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Reproduzir como está"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Índice AVI danificado ou ausente"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "A corrigir índice AVI..."
 
@@ -15410,31 +15401,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Desmultiplexador de camera M-JPEG"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Desmultiplexador de transmissão Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Respeitar capítulos ordenados"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Reproduz capítulos na ordem especificada no segmento."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Codecs do capítulo"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Usa codificadores de capítulos encontrados no segmento."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Carregar ficheiros MKV do mesmo diretório"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15442,29 +15433,29 @@ msgstr ""
 "Carrega os ficheiros matroska existentes no diretório para localizar "
 "segmentos associados (mau para ficheiros danificados)"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Busca baseada na percentagem e não no tempo"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Busca baseada na percentagem e não no tempo."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Elementos Simplificados"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Lê e descarta elementos EBML desconhecidos (não é bom para arquivos "
 "danificados)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15699,27 +15690,27 @@ msgstr "Explícito"
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Desmultiplexador de transmissão MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15862,25 +15853,25 @@ msgstr ""
 "posição gerada por um PCR de tempo. Se a busca não funcionar adequadamente, "
 "habilite esta opção."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "Confie na transmissão  PCR"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "Use a transmissão PCR como referência."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Descombinador de fluxo de transporte MPEG"
 
@@ -16337,33 +16328,33 @@ msgstr "Dispositivos (texto)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Dispositivos (imagens)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Sobre VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Créditos"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licença"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Autores"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "VLC media player e VideoLAN são marcas registadas da VideoLAN Association."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16385,77 +16376,77 @@ msgstr ""
 "style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Ajude e junte-se a nós!"
 "</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Processadores de listas de reprodução"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Descoberta de serviço"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Interfaces"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensões"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Só Mostrar Instalados"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Encontrar mais extras on-line"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Gestor de extras"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Instalados"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Desinstalar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16526,7 +16517,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16538,7 +16529,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Duplicar o perfil atual..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Organizar perfis..."
 
@@ -16689,44 +16680,44 @@ msgstr ""
 "com \"Pausa\" enquanto a edita os marcadores para assegurar que mantenham a "
 "mesma entrada."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Recuar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Avançar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16741,12 +16732,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Iniciar!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Arraste os ficheiros para aqui"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Abrir ficheiro…"
 
@@ -16985,7 +16976,7 @@ msgstr "Nenhum URL SDP indicado"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "Uma exportação SDP é necessária, mas nenhum URL foi fornecido."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -17027,7 +17018,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
@@ -17041,8 +17032,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Volume: %i %%"
@@ -17709,61 +17700,61 @@ msgstr "Lista de reprodução HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Guardar lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Pesquisar na lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Subscrever"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Cancelar assinatura"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Subscrever um podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Preencha a URL do podcast para assiná-lo:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Anular subscrição de um podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Selecione o podcast que gostaria de anular a subscrição:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Procurar imagem do álbum e metadados?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Ativar recuperação de metadados"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Não, Obrigada"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17776,49 +17767,49 @@ msgstr ""
 "VLC enviará informações sobre o seu conteúdo para serviços confiáveis de "
 "forma anónima."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "BIBLIOTECA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "COMPUTADOR"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "Dispositivos"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "REDE LOCAL"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Mostrar/ocultar lista de reprodução"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetir"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Aleatório"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volume máximo"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18619,7 +18610,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Não definido"
 
@@ -21769,12 +21760,12 @@ msgstr "Selecionar tema"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Abrir tema..."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Limite de brilho"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21783,50 +21774,50 @@ msgstr ""
 "Se este modo estiver ativo, os pixeis serão mostrados a preto e branco. O "
 "valor limite será o brilho definido abaixo."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contraste da imagem (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Configurar o contraste da imagem, entre 0 e 2. O normal é 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Matiz da imagem (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Configurar a matiz da imagem, entre 0 e 360. O normal é 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Saturação da imagem (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Configurar a saturação da imagem, entre 0 e 3. O normal é 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Brilho da imagem (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Configurar o brilho da imagem, entre 0 e 2. O normal é 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma da imagem (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Configura o gamma da imagem, entre 0.01 e 10. O padrão é 1."
@@ -23681,6 +23672,11 @@ msgstr "Empacotador de áudio A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Empacotador de vídeo H.264"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Copiar empacotador"
@@ -23809,8 +23805,8 @@ msgstr "Dispositivo MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23834,17 +23830,17 @@ msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 "Preencha a lista de podcasts a serem obtidos, separados por '|' (pipe)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Captura áudio"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Captura de áudio (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Genérico"
 
@@ -23920,32 +23916,32 @@ msgstr "Ferramenta"
 msgid "User"
 msgstr "Utilizador"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Captura vídeo"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Captura de vídeo (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Captura áudio (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tipo desconhecido"
 
@@ -23992,7 +23988,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicações"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Ambiente de trabalho"
 
@@ -27673,12 +27669,12 @@ msgstr ""
 "O modo de área de trabalho permite-lhe exibir o vídeo na área de trabalho."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Usar suporte à combinação por hardware"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Tente utilizar a aceleração de hardware para a mistura de legendas/OSD."
@@ -27713,11 +27709,11 @@ msgstr "Saída de vídeo recomendada para o Windows Vista e versões superiores"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr "Saída de vídeo recomendada para o Windows 8 e versões superiores"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -27805,7 +27801,7 @@ msgstr "Saída de vídeo DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Papel de parede"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "Saída de vídeo OpenGL para Windows"
 
@@ -29650,6 +29646,14 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Lista do gestor multimédia"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "nenhum: usa apenas GOPs fechados normal: usa GOP abertos padrão bluray: "
+#~ "usa GOPs abertos compatíveis com Blu-ray"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Ecrã completo"
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 9d6f5c749f125ca96815da55e0044c075c2ff197..95117cf8a4b01401777e6d24532f1df441bd5253 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:23+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ro/)\n"
@@ -377,10 +377,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementarea VLC pentru video la cerere (Video On Demand)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -484,8 +484,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Despre"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -577,7 +577,7 @@ msgstr "Adaugă un dosar..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Salvează lista de redare în &fișierul..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Caută"
@@ -654,7 +654,7 @@ msgstr "A fost atins numărul maxim de filtre (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Dezactivat"
 
@@ -748,10 +748,10 @@ msgstr "Stereo inversat"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Căști"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -925,47 +925,47 @@ msgstr "Eroare necunoscută"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Semn de carte %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Decodor-ul nu are descrire"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Decodor-ul nu este suportat"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC nu poate decoda formatul \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Codec neidentificat"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC nu poate identifica codecul audio sau video"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "pachetizator"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "decodor"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Difuzarea sau transcodarea a eșuat"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC nu a putut deschide modulul %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC nu a putut deschide modulul decodor."
 
@@ -1036,7 +1036,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Descriere"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1148,7 +1148,7 @@ msgstr "Orientare"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinit"
 
@@ -1285,7 +1285,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtitlu"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Volum %ld%%"
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1799,12 +1799,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automat"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Pornit"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1877,10 +1877,10 @@ msgstr ""
 "audio"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2594,7 +2594,7 @@ msgstr "Implicit"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3994,7 +3994,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4080,7 +4080,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Mai lent (fin)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4097,7 +4097,7 @@ msgstr ""
 "de redare."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4113,7 +4113,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4123,7 +4123,7 @@ msgstr "Stop"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Selectează tasta rapidă pentru a opri redarea."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4371,7 +4371,7 @@ msgstr "Selectează tasta pentru micșorarea volumului audio."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Mut"
 
@@ -5218,7 +5218,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Pagină în Sus"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5314,7 +5314,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Deschiderea „%s” pentru scriere a eșuat"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5327,8 +5327,8 @@ msgstr "Deschiderea „%s” pentru scriere a eșuat"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5413,7 +5413,7 @@ msgstr ""
 "Versiunea nouă a fost descărcată cu succes. Vrei să închizi VLC și să o "
 "instalezi acum?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Instalează"
 
@@ -5421,9 +5421,9 @@ msgstr "Instalează"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Actualizare VLC media player"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Bibliotecă media"
@@ -6183,19 +6183,19 @@ msgstr "Atașament"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Intrare atașament"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Niciun dispozitiv video găsit"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6203,7 +6203,7 @@ msgstr ""
 "Computerul Mac nu pare să fie echipat cu un dispozitiv de intrare video "
 "adecvat. Verificați conectorii și driverele."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6223,20 +6223,20 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Meniuri Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Folosește meniurile Blu-ray. Dacă se dezactivează, filmul va începe direct"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Codul regiunii"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6244,20 +6244,20 @@ msgstr ""
 "Codul regional al playerului Blu-Ray. Unele discuri pot fi redate numai cu "
 "un cod de regiune corect."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Suport pentru disc Blu-ray Disc (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Calea nu pare să fie un Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6265,35 +6265,35 @@ msgstr ""
 "Acest disc Blu-ray necesită o bibliotecă pentru decodarea AACS, iar sistemul "
 "dvs. nu o are."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Discul Blu-ray este corupt."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "LipseÅŸte fiÅŸierul de configurare AACS"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Nu a fost găsită nici-o cheie, validă de procesare, în fişierul config a "
 "AACS. "
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Nu a fost găsit nici-un certificat, validă de host, în fişierul config a "
 "AACS. "
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "Certificat Host AACS, revocat."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC a eÅŸuat."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6301,16 +6301,16 @@ msgstr ""
 "Acest disc Blu-ray necesită o bibliotecă pentru decodarea BD+, iar sistemul "
 "dvs. nu o are."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "Biblioteca de decodare BD+, de sistem nu funcţionează. Lipseşte configurarea?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Necesită Java"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6319,26 +6319,26 @@ msgstr ""
 "Acest disc Blu-ray necesită suport pentru meniuri Java.%s\n"
 "DIscul va fi redat fără meniuri."
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "Nu a fost găsit Java în sistemul dvs."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "Eroare la pornirea redării Blu-ray. Vă rugăm să încercați fără suport de "
 "meniu."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Eroare Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Meniul de sus"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Primul redat"
 
@@ -6847,11 +6847,11 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "Adaptor DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6859,11 +6859,11 @@ msgstr ""
 "Dacă există mai mult decât un singur adaptor de transmisii digitale, trebuie "
 "selectat numărul adaptorului. Numerotarea lor începe de la zero."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Dispozitiv DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6871,11 +6871,11 @@ msgstr ""
 "Dacă adaptorul oferă multiple dispozitive, cu acordare independentă, trebuie "
 "selectat numărul dispozitivului. Numerotarea lor începe de la zero."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "A nu se demultiplexa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6884,27 +6884,27 @@ msgstr ""
 "Această opţiune va dezactiva demultiplexarea şi va recepţiona toate "
 "programele."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Nume de rețea"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Numele unic de reţea din System Tuning Spaces"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Numele rețelei de creat"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Creaţi un nume unic în System Tuning Spaces"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frecvență (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6912,23 +6912,23 @@ msgstr ""
 "Canalele TV sunt grupate de transponder (adică multiplexate), pe o frecveţă "
 "dată. Aceasta este necesară pentru acordarea receptorului."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulație / Constelație"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Modulare Strat A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Modulare Strat B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Modulare Strat C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6938,11 +6938,11 @@ msgstr ""
 "sistemul de transmisiune). Dacă demodulatorul nu poate detecta automat "
 "configuraţia, va trebui configurat manual."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Frecvenţă simbol (transferuri/bauds)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6950,11 +6950,11 @@ msgstr ""
 "Frecvenţa de simbol trebuie specificată manual, pentru anumite sisteme, în "
 "special pentru DVB-C, DVB-S ÅŸi DVB-S2."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Inversiune Spectrală"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6962,135 +6962,135 @@ msgstr ""
 "Dacă demodulatorul nu poate detecta corect inversiunea spectrală, trebuie "
 "configurat automat."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "Frecvenţă cod FEC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Frecvenţă cod Prioritate-înatltă "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Frecvenţă cod Prioritate-scăzută"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Frecvenţă cod Strat A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Frecvenţă cod Strat B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Frecvenţă cod Strat C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "Poate fi specificată frecvenţa de cod pentru Forward Error Correction."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Modalitate transmisie"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Lățimea de bandă (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Interval Gardă"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Mod Ierarhic"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Număr segmente Strat A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Număr segmente Strat B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Număr segmente Strat C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Durată întrețesere Strat A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Durată întrețesere Strat B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Durată întrețesere Strat C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Identificator de flux"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Factor Roll-off"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (la fel ca la DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "ID flux transport"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarizare (Voltaj)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7098,31 +7098,31 @@ msgstr ""
 "Pentru selectarea polarizării unui transponder, în mod normal se aplică un "
 "voltaj diferit LNB-ului (low noise block-downconverter)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Nespecificat (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Verticală (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Orizontală (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Circulară pe Dreapta (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Circulară pe Stânga (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Înaltă tensiune LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7132,15 +7132,15 @@ msgstr ""
 "aplicarea unui voltaj mai înalt.\n"
 "Nu toate receiverele oferă această opţiune."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Oscilator local de frecvenţe joase (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Oscilator local de frecvenţe înalte (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
@@ -7150,11 +7150,11 @@ msgstr ""
 "transmisie prin satelit. Rezultatul va fi frecvența intermediară (IF) de pe "
 "cablul RF."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Frecvenţă comutare LNB universală (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7164,11 +7164,11 @@ msgstr ""
 "va fi folosit ca referinţă oscilatorul de frecvenţe înalte. Mai mult, se va "
 "trimite ton automat continuu de 22kHz."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Ton continuu de 22kHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7176,11 +7176,11 @@ msgstr ""
 "Poate fi trimis prin cablu, un ton automat continuu de 22kHz. ÃŽn mod normal, "
 "acest lucru selectează banda de frecvenţă înaltă a unui LNB universal."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "Număr LNB DiSEqc"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7191,16 +7191,16 @@ msgstr ""
 "selecta valoare corectă LNB (de la 1 la 4). Dacă nu există nici-un "
 "comutator, acest parametru trebuie să rămână la 0. "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nespecificat"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Număr LNB DiSEqC neangajat"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7214,103 +7214,103 @@ msgstr ""
 "parametrul corect de neangajare LNB (de la 1 la 4). Dacă nu există nici-un "
 "comutator neangajat, acest parametru trebuie să rămână la 0. "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Identificator reţea"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Azimut satelit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Azimutul satelitului, măsurat în zecimi de grad"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Elevație satelit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Elevația satelitului, măsurată în zecimi de grad"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Longitudine satelit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 "Longitudinea satelitului, măsurată în zecimi de grad, Vest-ul ia valori "
 "negative."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Cod interval satelit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Codul de interval al satelitului este definit de fabricant ex. cod comutator "
 "DISEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Canal major"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Canal ATSC minor"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Canal fizic"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Televiziune Digitală şi Radio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Parametrii recepţie terestră"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Parametrii recepţie DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Parametrii recepţie ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Parametrii recepţie prin cablu şi satelit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Parametrii DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Parametrii ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Control echipament satelit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Parametrii recepţie ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Transmisie Digitală"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7476,7 +7476,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7496,7 +7496,7 @@ msgstr ""
 "Numele de utilizator care va fi folosit pentru conexiune, dacă nu este setat "
 "niciun nume de utilizator în URL"
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7668,7 +7668,7 @@ msgstr "Categorie"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Stabilire categorie pentru fluxul elementar"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
@@ -7891,11 +7891,11 @@ msgstr "Intrare SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Demultiplexare SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Dialect Kasenna RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7905,11 +7905,11 @@ msgstr ""
 "acest parametru, VLC va încerca să-l folosească, dar nu se va putea conecta "
 "la serverele normale RTSP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "Dialect RTSP WMServer"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7918,7 +7918,7 @@ msgstr ""
 "parametru, VLC va încerca să-şi asume anumite opţiuni, contrar ghidului RFC "
 "2326."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7926,7 +7926,7 @@ msgstr ""
 "Stabileşte numele de utilizator pentru conexiune, dacă nu este stabilit în "
 "adresă nici-un nume sau parolă."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7934,11 +7934,11 @@ msgstr ""
 "Stabileşte parola pentru conexiune, dacă nu este stabilit în adresă nici-un "
 "nume sau parolă."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "Dimensiune tampon cadru RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7946,55 +7946,55 @@ msgstr ""
 "Dimensiunea de plecare a tamponului de cadre RTSP, a unei piese video, poate "
 "fi mărită în cazul denaturării imaginilor, ca efect al unui tampon prea mic."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Demultiplexor RTP/RTSP/SDP (folosește Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Acces și demultiplexare RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Folosește RTP peste RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Port client"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Portul de utilizat pentru sursa RTP a sesiunii"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Forțează RTP multicast via RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Tunel RTSP și RTP peste HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Port tunel HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Portul de utilizat pentru tunelarea RTSP/RTP peste HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autentificare RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Vă rugăm să introduceţi un nume de autentificare şi o parolă validă."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Conexiunea RTSP a eÅŸuat"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Accesul la flux este refuzat de configurarea serverului."
 
@@ -8115,19 +8115,19 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Intrare PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "Captură de sunet Quicktime"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "Niciun dispozitiv de intrare audio găsit"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -8135,7 +8135,7 @@ msgstr ""
 "Computerul Mac nu pare să fie echipat cu un dispozitiv de intrare audio "
 "adecvat. Verificați conectorii și driverele."
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "Niciun dispozitiv de intrare audio găsit"
 
@@ -9025,9 +9025,9 @@ msgstr ""
 "v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10839,7 +10839,7 @@ msgstr "Decodor audio AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Generator pachete audio AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "Decodor video AOM"
 
@@ -11182,7 +11182,7 @@ msgstr ""
 "Factorul de cuantificare a cadrelor I, comparativ cu cele P (de exemplu 1.0 "
 "=> aceeaÅŸi qscale pentru cadrele I ÅŸi P)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Reducere de zgomot"
@@ -11372,7 +11372,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "Accelerare Video DirectX (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11392,23 +11392,23 @@ msgstr ""
 "Aceasta nu este o eroare în VLC media player.\n"
 "Nu contactaţi  proiectul VideoLAN în legătură cu această problemă.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "necunoscut"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC nu poate deschide codificatorul %4.4s %s."
@@ -12337,7 +12337,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -13428,33 +13428,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Agresivitate cadre de tip I suplimentare"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13473,41 +13466,41 @@ msgstr ""
 "numai la fiecare alte cadre keyint, conducând probabil la artefacte urâte de "
 "codare. Plaja este de la 1 la 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "Cadre de tip B între I și P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "Numărul de cadre B-frames consecutive între cadrele I și P-frames. Domeniul "
 "de valori este între 1-16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Păstrează câteva cadre B-frames ca referință"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13523,21 +13516,21 @@ msgstr ""
 " - strict: Piramidă strict ierarhică\n"
 " - normal: Non-strict (nu este compatibil Blu-ray)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13545,7 +13538,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Încetinește ușor codarea "
 "și decodarea, dar ar trebui să salveze între 10 și 15% din rata de biți."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13556,29 +13549,29 @@ msgstr ""
 "live-action. Unele decodoare nu sunt capabile să facă față unor valori "
 "frameref mari. Domeniul 1-16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Omite filtrul de buclă"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Dezactivează filtrul de deblocare în buclă (scade calitatea)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Nivel H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13586,28 +13579,28 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Profil H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "Specifică profilul H.264 ale cărui limite sunt suprapuse peste alte setări"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Mod întrețesut"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Mod întrețesut pur."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13626,127 +13619,127 @@ msgstr ""
 "jos\n"
 " 5: cadre alternative - o vizualizare pe cadru"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Fixare QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "VBR axat pe calitate"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1 trecere VBR axat pe calitate. Interval de la 0 la 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Min QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Max QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Toleranța medie a ratei de biți"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Variația permisă a ratei de biți medie (în kbiți/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Rată de biți locală maximă"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Setează o rată de biți locală maximă (în kbiți/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Buffer VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Perioada medie pentru rata de biți locală maximă (în kbits)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13755,11 +13748,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Putere AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13767,35 +13760,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Factorul QP dintre I și P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Factorul QP dintre P și B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13803,19 +13796,19 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13823,17 +13816,17 @@ msgstr ""
 "Aceasta reduce fluctuațiile în QP înaintea compresiei curbei. Estompează "
 "temporar claritatea complexității."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13844,15 +13837,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13860,19 +13853,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13880,11 +13873,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13901,97 +13894,97 @@ msgstr ""
 " - tesa: căutare hadamard exhaustivă (extrem de lentă, folosită pentru "
 "testare)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Lungimea maximă a vectorului de mișcare"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Spațiu minim de buffer între thread-uri"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Dimensiune de transformare spațială adaptivă"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -14000,83 +13993,83 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Optimizăru CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Folosește optimizări CPU de asamblor."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Calcul PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14084,11 +14077,11 @@ msgstr ""
 "Calculează și tipărește statistici PSNR. Aceasta nu are efect asupra "
 "calității actuale de codare."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Calcul SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14096,24 +14089,24 @@ msgstr ""
 "Calculează și tipărește statistici SSIM. Aceasta nu are efect asupra "
 "calității actuale de codare."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Mod tăcut"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistici"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Afișează statistici pentru fiecare cadru."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "Numere ID pentru SPS și PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14121,69 +14114,69 @@ msgstr ""
 "Stabilește numerele ID pentru SPS și PPS pentru a permite concatenarea "
 "fluxurilor cu setări diferite."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Delimitatoare de unitate de acces"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Rapid"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14192,55 +14185,55 @@ msgstr "Rapid"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normală"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "ÃŽncet"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "tablă de șah"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "alternarea coloanelor"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "alternarea rândurilor"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "unul lângă altul"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "sus jos"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "alternare cadre "
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Codor H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Codor H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Codor H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
@@ -14318,10 +14311,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Interfețe de control D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14531,12 +14524,12 @@ msgstr "Poziție subtitlu: niciun subtitlu activ"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Viteză: %.2fx"
@@ -15211,7 +15204,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demultiplexor AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15221,27 +15214,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Nu reda"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Reparare index AVI..."
 
@@ -15368,59 +15361,59 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Demultiplexor M-JPEG de cameră"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Demultiplexor de flux Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Codecuri de capitol"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Folosește codecurile de capitol găsite în segment."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Căutare bazată pe procent în loc de timp"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Deplasare/căutare bazată pe procent în loc de timp."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Citește și înlătură elementele EBML necunoscute (nu este bine pentru fișiere "
 "corupte)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15654,27 +15647,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Demultiplexor flux MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15808,25 +15801,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demultiplexor de flux de transport MPEG"
 
@@ -16274,33 +16267,33 @@ msgstr "Diapozitive (text)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Diapozitive (imagini)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Despre VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Credite"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licență"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "VLC media player și VideoLAN sunt mărci înregistrate ale Asociației VideoLAN."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16321,77 +16314,77 @@ msgstr ""
 "\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">Ajută-ne și "
 "alătură-te nouă!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensii"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Nume"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16462,7 +16455,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtru"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16474,7 +16467,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Duplică profilul actual..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Organizează profiluri..."
 
@@ -16620,44 +16613,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "ÃŽnapoi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Înaintează"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16672,12 +16665,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Hai!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Deschide media..."
 
@@ -16910,7 +16903,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16952,7 +16945,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
@@ -16966,8 +16959,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17618,61 +17611,61 @@ msgstr "Listă de redare HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Salvează lista de redare"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Caută în lista de redare"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17680,49 +17673,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "CALCULATORUL MEU"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Arată sau ascunde lista de redare"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repetă"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Amestecă"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volum total"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18502,7 +18495,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Nestabilit"
 
@@ -21595,12 +21588,12 @@ msgstr "Selectează tematica"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Prag de luminozitate"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21609,50 +21602,50 @@ msgstr ""
 "Când este activat acest mod, pixelii vor fi afișați ca negru sau alb. "
 "Valoarea pragului va fi luminozitatea definită mai jos."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contrast imagine (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Stabiliți contrastul imaginii, între 0 și 2. Implicit este 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Nuanță imagine (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Stabiliți nuanța imaginii, între 0 și 360. Implicit este 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Saturație imagine (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Stabiliți saturația imaginii, între 0 și 3. Implicit este 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Luminozitate imagine (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Stabiliți luminozitatea imaginii, între 0 și 2. Implicit este 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gama imagine (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Stabiliți gama imaginii, între 0,01 și 10. Implicit este 1."
@@ -23435,6 +23428,11 @@ msgstr "Pachetizor audio A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Pachetizor video H.264"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -23560,8 +23558,8 @@ msgstr "Dispozitiv MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23584,17 +23582,17 @@ msgstr "Listă URL-uri podcast"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Introduceți lista podcasturilor de obținut, separată de „|” (pipe)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Captură audio"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Generic"
 
@@ -23670,32 +23668,32 @@ msgstr "Unealtă"
 msgid "User"
 msgstr "Utilizator"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Captură video"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Captură audio (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Tip necunoscut"
 
@@ -23742,7 +23740,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicații"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -27260,12 +27258,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Folosește suportul pentru dozare hardware"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -27297,11 +27295,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -27383,7 +27381,7 @@ msgstr "Ieșire video DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Tapet"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 5cc09282b6a8c83ca1ea40d4894a238804daa560..fe36427af50c5c4e1a410cf859407b6643a74e76 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:25+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Russian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ru/)\n"
@@ -365,10 +365,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Реализация «видео по запросу» проигрывателем VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -471,8 +471,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "О программе"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Добавить пап&ку..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "&Сохранить плейлист как..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Искать"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Достигнуто максимальное количество фи
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "отключить"
 
@@ -737,10 +737,10 @@ msgstr "реверсивное стерео"
 msgid "Headphones"
 msgstr "наушники"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -915,47 +915,47 @@ msgstr "Неизвестная ошибка"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Закладка %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Описание этого кодека отсутствует"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Кодек не поддерживается"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC не может декодировать формат «%4.4s» (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Неопознанный кодек"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC не может опознать видео- или аудиокодек"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "упаковщик"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "декодер"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Ошибка вещания/перекодирования"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC не может открыть модуль %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC не может открыть модуль декодирования."
 
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Описание"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1138,7 +1138,7 @@ msgstr "Ориентация"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Неопределённое"
 
@@ -1275,7 +1275,7 @@ msgstr "Точка белого"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Субтитры"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Громкость %ld%%"
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1788,12 +1788,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "автоматически"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "включено"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1867,10 +1867,10 @@ msgstr ""
 "тональность звука."
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr "по умолчанию"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3985,7 +3985,7 @@ msgstr ""
 "игнорироваться."
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4066,7 +4066,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Немного медленнее"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4081,7 +4081,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Назначьте клавишу для перехода к следующей позиции плейлиста."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4095,7 +4095,7 @@ msgstr "Назначьте клавишу для переключения к п
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "Останов"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Назначьте клавишу для остановки."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4350,7 +4350,7 @@ msgstr "Назначьте клавишу для уменьшения громк
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Выключить звук"
 
@@ -5192,7 +5192,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5301,8 +5301,8 @@ msgstr "Не удалось открыть «%s» для записи"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5383,7 +5383,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Новая версия загружена успешно. Хотите закрыть VLC и установить её сейчас?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Установить"
 
@@ -5391,9 +5391,9 @@ msgstr "Установить"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Обновление медиапроигрывателя VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Медиатека"
@@ -6153,19 +6153,19 @@ msgstr "Вложение"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Ввод вложений"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "Видеозахват AVFoundation"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "Модуль видеозахвата AVFoundation"
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Видеоустройства не найдены"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6173,7 +6173,7 @@ msgstr ""
 "Похоже, ваш Mac не оснащён подходящим устройством ввода видео. Проверьте "
 "соединения и драйверы."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6193,20 +6193,20 @@ msgstr "адаптер AVIO (libavformat)"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "вывод AVIO (libavformat)"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Меню Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Показывать меню Blu-ray. Если отключено, воспроизведение начнётся сразу"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Код региона"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6214,20 +6214,20 @@ msgstr ""
 "Код региона плеера Blu-Ray. Некоторые диски воспроизводятся только с "
 "определённым кодом региона."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Поддержка дисков Blu-ray (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "В заданном пути не обнаружены данные Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6235,31 +6235,31 @@ msgstr ""
 "Для воспроизведения этого диска Blu-ray нужна библиотека декодирования AACS, "
 "но её нет в вашей системе."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Диск Blu-ray испорчен"
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Отсутствует файл конфигурации AACS!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "В файле конфигурации AACS не найден подходящий ключ обработки."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "В файле конфигурации AACS не найден годный сертификат проигрывателя."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "Сертификат проигрывателя AACS отозван."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "Сбой в AACS MMC."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6267,17 +6267,17 @@ msgstr ""
 "Для воспроизведения этого диска Blu-ray нужна библиотека декодирования BD+, "
 "но её нет в вашей системе."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "Установленная в системе библиотека декодирования BD+ не работает. "
 "Неправильная конфигурация?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Требуется Java"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6286,26 +6286,26 @@ msgstr ""
 "Этот диск Blu-ray требует наличия Java для поддержки меню. %s\n"
 "Он будет воспроизводиться без меню."
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "В вашей системе не удалось найти Java."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "Запустить воспроизведение Blu-Ray не удалось. Попробуйте отключить меню "
 "диска."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Ошибка Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Верхнее меню"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Вступление"
 
@@ -6798,11 +6798,11 @@ msgstr "Ввод с SMB на базе libdsm"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr "Модуль обнаружения NETBIOS в libdsm"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB-адаптер"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6810,11 +6810,11 @@ msgstr ""
 "Если подключено несколько приёмников цифрового телесигнала, необходимо "
 "указать номер используемого адаптера (начиная с 0)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB-устройство"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6822,11 +6822,11 @@ msgstr ""
 "Если в адаптере несколько независимых тюнеров, необходимо выбрать номер "
 "используемого устройства (начиная с 0)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Не демультиплексировать"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6834,27 +6834,27 @@ msgstr ""
 "Обычно демультиплексируются только полезные программы с транспондера. Если "
 "отключить демультиплексирование, будут приниматься все программы."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Имя сети"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Уникальное сетевое имя в множестве Системных пространств настройки"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Имя новой сети"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Создаёт уникальное имя в множестве Системных пространств настройки"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Частота (Гц)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6862,23 +6862,23 @@ msgstr ""
 "Транслятор группирует (или мультиплексирует) ТВ-каналы на определённой "
 "частоте. Её необходимо указать для настройки приёмника."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Модуляция/сигнальное созвездие"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Модуляция слоя A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Модуляция слоя B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Модуляция слоя C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6888,11 +6888,11 @@ msgstr ""
 "зависимости от системы передачи). Если демодулятор не может определить "
 "созвездие сам, выберите его из списка."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Символьная скорость (бод)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6900,11 +6900,11 @@ msgstr ""
 "Для некоторых систем, а именно DVB-C, DVB-S и DVB-S2, необходимо вручную "
 "указать символьную скорость."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Инверсия спектра"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6912,135 +6912,135 @@ msgstr ""
 "Если демодулятор не может правильно определить режим инверсии спектра, "
 "укажите его вручную."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "Отношение кодов FEC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Отношение кодов приоритетного потока"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Отношение кодов второстепенного потока"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Отношение кодов слоя A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Отношение кодов слоя B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Отношение кодов слоя C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "Отношение кодов прямого исправления ошибок (FEC)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Режим передачи"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Ширина канала (МГц)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 МГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 МГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 МГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 МГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 МГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1,712 МГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Защитный интервал"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Режим иерархии"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "Канал физического уровня в DVB-T2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Число сегментов в слое A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Число сегментов в слое B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Число сегментов в слое C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Перемежение в слое A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Перемежение в слое B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Перемежение в слое C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Идентификатор потока"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Пилот-сигнал"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Коэффициент скругления"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0,35 (как в DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0,20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0,25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Код транспортного потока"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Поляризация (напряжение)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7048,31 +7048,31 @@ msgstr ""
 "Выбор поляризации сигнала обычно осуществляется в зависимости от напряжения, "
 "подаваемого спутниковому конвертору (LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Не определено (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Вертикальная (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Горизонтальная (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Правая круговая (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Левая круговая (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Повышенное напряжение LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7082,15 +7082,15 @@ msgstr ""
 "может понадобиться повысить напряжение.\n"
 "Это поддерживают не все приёмники."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Частота локального осциллятора для нижнего диапазона (КГц)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Частота локального осциллятора для верхнего диапазона (КГц)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
@@ -7100,11 +7100,11 @@ msgstr ""
 "частоты сигнала со спутника и в результате получает промежуточную частоту "
 "(IF) для передачи по кабелю."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Частота переключения универсального конвертора (КГц)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7114,11 +7114,11 @@ msgstr ""
 "переключение в верхний диапазон, а конвертору автоматически передаётся "
 "тоновый сигнал 22 КГц."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Тоновый сигнал 22 КГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7126,11 +7126,11 @@ msgstr ""
 "При передаче по кабелю тонового сигнала 22 КГц в универсальных конверторах "
 "обычно происходит переключение на гетеродин высокой частоты."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "Номер конвертора в DiSEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7140,16 +7140,16 @@ msgstr ""
 "переключатель DiSEqC 1.0, вы можете выбрать нужный LNB по номеру (от 1 до "
 "4). Если такого переключателя нет, параметр должен быть равен 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Не определено"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Номер конвертора (для DiSEqC 1.1)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7162,103 +7162,103 @@ msgstr ""
 "DiSEqC 1.0, вы можете выбрать нужный LNB по номеру (от 1 до 4). Если "
 "невыделенного переключателя нет, параметр должен быть равен 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Идентификатор сети"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Азимут спутника"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Азимут спутника в десятых долях градуса"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Угол возвышения спутника"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 "Угол возвышения спутника или угол над горизонтом в десятых долях градуса"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Долгота спутника"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 "Долгота спутника в десятых долях градуса, отрицательные значения - запад"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Код спутникового устройства"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Код спутникового устройства, определённый производителем, например код "
 "переключателя DISEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Главный канал"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Вспомогательный канал ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Физический канал"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "Цифровое ТВ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Цифровое телевидение и радио"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Параметры приёма наземных передач"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Параметры приёма DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Параметры приёма ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Параметры кабельного и спутникового приёмника"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Параметры DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Параметры ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Управление спутниковым приёмником"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Параметры приёма ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Цифровое телевещание"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7427,7 +7427,7 @@ msgstr "Показывать специальные файлы"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr "Включать устройства и каналы в содержимое каталога"
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7447,7 +7447,7 @@ msgstr ""
 "Имя пользователя, которое будет применяться при подключении, если имя не "
 "задано в URL."
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7618,7 +7618,7 @@ msgstr "Категория"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Устанавливает категорию элементарного потока"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Неизвестно"
@@ -7838,11 +7838,11 @@ msgstr "Вход SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Демультиплексирование SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Совместимость с Kasenna"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7852,11 +7852,11 @@ msgstr ""
 "параметр установлен, VLC сможет работать с такими серверами, но не сможет "
 "подключаться к обычным серверам RTSP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "Совместимость с WMServer"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7864,7 +7864,7 @@ msgstr ""
 "WMServer использует нестандартный вариант RTSP. Если этот параметр "
 "установлен, VLC будет допускать некоторые отклонения от RFC 2326."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7872,7 +7872,7 @@ msgstr ""
 "Имя пользователя для подключения, если имя или пароль не указаны "
 "непосредственно в адресе."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7880,11 +7880,11 @@ msgstr ""
 "Пароль пользователя для подключения, если имя или пароль не указаны "
 "непосредственно в адресе."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "Размер буфера кадров RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7892,55 +7892,55 @@ msgstr ""
 "Размер буфера кадров RTSP для видеодорожки; может быть увеличен в случае "
 "порчи изображения из-за недостаточно большого буфера."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Демультиплексор RTP/RTSP/SDP (используя Live555.com)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Демультиплексор RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Использовать RTP поверх RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Порт клиента"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Порт, используемый RTP как источник для соединения"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Использовать RTSP при групповой передаче RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Туннелировать RTSP и RTP по HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Порт туннеля HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Порт для туннелирования RTSP/RTP по HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP-авторизация"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Пожалуйста, введите правильные имя и пароль пользователя."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Сбой соединения RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Конфигурация сервера запрещает доступ к потоку."
 
@@ -8060,19 +8060,19 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Ввод через PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "Захват звука через QuickTime"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "Устройство ввода звука не найдено"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -8080,7 +8080,7 @@ msgstr ""
 "Похоже, ваш Mac не оснащён подходящим устройством ввода звука. Проверьте "
 "соединения и драйверы."
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "Устройство ввода звука не найдено"
 
@@ -8976,9 +8976,9 @@ msgstr ""
 "приложение v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10776,7 +10776,7 @@ msgstr "Аудиодекодер AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Аудиоупаковщик AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "Видеодекодер AOM"
 
@@ -11117,7 +11117,7 @@ msgstr ""
 "Фактор квантования I-кадров, в сравнении с P-кадрами (например при 1.0 "
 "масштаб квантования I и P-кадров будет одинаковым)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Понижение шума"
@@ -11309,7 +11309,7 @@ msgstr "Ускорение видео Direct3D11"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "Вывод видео через DXVA 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11328,23 +11328,23 @@ msgstr ""
 "Это не ошибка VLC.\n"
 "Не обращайтесь к участникам проекта VideoLAN с этим вопросом.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "н/д"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "видео"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "аудио"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "слои"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC не может открыть кодер %4.4s %s."
@@ -12296,7 +12296,7 @@ msgstr ""
 "строк макроблоков. Если этот параметр не задан, кодер может выбрать любое "
 "разбиение, допустимое стандартом кодека."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Число референсных кадров"
 
@@ -13410,27 +13410,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Закрывать GOP в точках восстановления"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"none: использовать только закрытые GOP\n"
-"normal: использовать стандартные открытые GOP\n"
-"bluray: использовать открытые GOP, совместимые с Blu-ray"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "использовать открытые GOP, для совместимости с Blu-ray требуется также "
 "параметр bluray-compat"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Задействовать функции совместимости для поддержки Blu-ray"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13440,11 +13430,11 @@ msgstr ""
 "совместимости,\n"
 "например разрешение, частота кадров, уровень"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Плотность дополнительных I-кадров"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13463,19 +13453,19 @@ msgstr ""
 "вставляться только через определённый ключевой интервал, что может приводить "
 "к искажениям."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-кадры между I и P-кадрами"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "Число B-кадров между I и P-кадрами (от 1 до 16)."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Адаптивное размещение B-кадров"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
@@ -13483,11 +13473,11 @@ msgstr ""
 "Принудительно использовать указанное количество последовательных B-кадров, "
 "исключая, возможно, случай перед I-кадром. Диапазон от 0 до 2."
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Плотность B-кадров"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13495,11 +13485,11 @@ msgstr ""
 "Плотность вставки B-кадров. При положительных значениях будет вставляться "
 "больше B-кадров, при отрицательных - меньше."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Использовать некоторые B-кадры как референсные"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13515,11 +13505,11 @@ msgstr ""
 " - strict: Строго иерархическая пирамида\n"
 " - normal: Не строгая структура (несовместимо с Blu-Ray)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Использовать полный цветовой диапазон (не телевизионный)"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13527,11 +13517,11 @@ msgstr ""
 "Обычно для кодирования используется ТВ-диапазон, но если установить этот "
 "параметр, libx264 будет использовать при кодировании полный диапазон"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13540,7 +13530,7 @@ msgstr ""
 "замедляет процесс кодирования и декодирования, но позволяет сохранить 10-15% "
 "битрейта."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13551,21 +13541,21 @@ msgstr ""
 "Некоторые декодеры не могут обрабатывать большие значения этого параметра. "
 "Допустимый диапазон: 1..16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Пропускать фильтр устранения блочности"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 "Отключает фильтр устранения блочности изображения (деблокинга). Приводит к "
 "снижению качества."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Параметры фильтра устранения блочности AlphaC0 и Beta, alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13574,11 +13564,11 @@ msgstr ""
 "от -6 до 6 как для параметра alpha, так и для beta. -6 — лёгкий фильтр, 6 — "
 "сильный."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Уровень H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13590,29 +13580,29 @@ msgstr ""
 "параметрами кодирования. Допустимый диапазон: от 1 до 5.1 (или от 10 до 51), "
 "либо 0 (тогда уровень выбирает сам x264)."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Профиль H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "Определяет профиль H.264, параметры которого переопределяют все другие "
 "настройки"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Режим чересстрочной развёртки"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Режим полной чересстрочной развёртки."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Упаковка кадров"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13630,55 +13620,55 @@ msgstr ""
 " 4: одно под другим — L выводится сверху, R — снизу\n"
 " 5: по кадрам — L и R перемежаются в кадре"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Периодическое обновление интра-данных"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Обновлять интра-данные периодически, а не в ключевых кадрах"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "МБ-дерево влияет на скорость"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 "Вы можете отключить влияние дерева макроблоков на битовую скорость выходного "
 "потока"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Число срезов на кадр"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "Ограничивает срезы прямоугольниками (может переопределяться другими "
 "параметрами срезов)"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Максимальный размер среза в байтах"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr "Ограничение на размер среза в байтах (включая размер данных NAL)"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Максимальный размер среза в макроблоках"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Ограничение на размер среза в макроблоках"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Коэффициент квантования"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13687,78 +13677,78 @@ msgstr ""
 "но больший битрейт. От 0 до 51 (26 - по умолчанию, 0 означает сжатие без "
 "потерь)."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Режим VBR с фиксированным качеством"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 "Однопроходный режим VBR с фиксированным качеством. Значение от 0 до 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Минимальный коэффициент квантования (QP)"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "Минимальный коэффициент квантования, обычно в интервале от 15 до 35."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Максимальный коэффициент квантования (QP)"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Максимальный коэффициент квантования."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Максимальный шаг изменения QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Максимальный шаг изменения коэффициента квантования между кадрами."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Среднее допустимое отклонение битрейта"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Среднее допустимое отклонение битрейта (в кбит/сек)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Максимальный локальный битрейт"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Максимальный локальный битрейт в кбит/сек"
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Буфер VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Средний период для максимального локального битрейта (в кбитах)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Начальная заполненность буфера VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr "Начальная заполненность буфера VBV, в диапазоне от 0.0 до 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Как АК распределяет биты"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13772,11 +13762,11 @@ msgstr ""
 " - 2: Использовать log(var)^2 вместо log(var) и пытаться адаптировать силу "
 "на кадр"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Интенсивность АК"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13788,39 +13778,39 @@ msgstr ""
 " - 0,5: слабое АК\n"
 " - 1,5: сильное АК"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Множитель QP между I и P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 "Множитель коэффициента квантования между I и P-кадрами, в диапазоне от 1.0 "
 "до 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Множитель QP между P и B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 "Множитель коэффициента квантования между P и B-кадрами, в диапазоне от 1.0 "
 "до 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Разница QP между цветностью и яркостью"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Разница коэффициента квантования между цветностью и яркостью."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Контроль скорости для нескольких проходов"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13832,19 +13822,19 @@ msgstr ""
 " - 2: Последний проход не переписывает файл статистики\n"
 " - 3: N-й проход переписывает файл статистики\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Сжатие кривой QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "Коэффициент сжатия кривой квантования (от 0.0=CBR до 1.0=QCP)"
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Уменьшать колебания в QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13852,7 +13842,7 @@ msgstr ""
 "Уменьшает колебания коэффициентов квантования до сжатия кривой. На время "
 "сглаживает показатели сложности."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13860,11 +13850,11 @@ msgstr ""
 "Уменьшает колебания коэффициентов квантования после сжатия кривой. На время "
 "сглаживает параметры квантования."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Работа с макроблоками"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13882,15 +13872,15 @@ msgstr ""
 " - все       : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4 требует p8x8. i8x8 требует 8x8dct)."
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Режим прямого предсказания вектора движения"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Размер для прямого предсказания"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13902,19 +13892,19 @@ msgstr ""
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: минимально возможный в соответствии с уровнем\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Взвешенное предсказание для B-кадров"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Взвешенное предсказание для B-кадров."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Взвешенное предсказание для P-кадров"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13926,11 +13916,11 @@ msgstr ""
 " - 1: Слепое смещение\n"
 " - 2: Умный анализ\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Целочисленный пиксельный метод оценки движения"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13947,11 +13937,11 @@ msgstr ""
 " - исчерпывающий поиск Адамара (очень медленный, в основном для "
 "тестирования)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Максимальный диапазон поиска векторов движения"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13962,22 +13952,22 @@ msgstr ""
 "части метража. Для последовательностей с быстрым движением могут подойти "
 "значения между 24 и 32. Диапазон от 0 до 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Максимальная длина вектора движения"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Максимальная длина вектора движения в пикселах. -1 - автоматически, в "
 "зависимости от уровня."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Минимальное буферное пространство между потоками"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -13985,11 +13975,11 @@ msgstr ""
 "Минимальное буферное пространство между потоками. -1 - определять "
 "автоматически, в зависимости от количества потоков."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Уровень психовизуальной оптимизации, по умолчанию «1.0:0.0»"
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13999,11 +13989,11 @@ msgstr ""
 "а второй — используется ли треллис-квантование при психовизуальной "
 "оптимизации (по умолчанию выкл.)"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Субпиксельная оценка движения и качество макроблоков"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -14013,15 +14003,15 @@ msgstr ""
 "принятия решений при оценке движения (меньше - быстрее, больше - "
 "качественнее). Диапазон от 1 до 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr "Режим RD-оптимизации для B-кадров. Требуется subme 6 (или выше)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Выбор референсных кадров на основе сегментов"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -14029,31 +14019,31 @@ msgstr ""
 "Позволяет каждому сегменту 8x8 или 16x8 независимо выбирать референсный кадр "
 "вместо одного референсного кадра на макроблок."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Цветность при оценке движения"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Игнорировать цветность при оценке движения для субпикселов в P-кадрах"
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Общая двунаправленная обработка движения."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Адаптивная пространственная трансформация"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "Метод SATD для трансформации 8x8 во внутренних MB."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Треллис-квантование RD"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -14067,19 +14057,19 @@ msgstr ""
 " - 2: включено на всех стадиях\n"
 "Требуется CABAC."
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Раннее определение пропущенных P-кадров"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Раннее определение пропущенных P-кадров."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Задание порога коэффициента на P-кадрах"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
@@ -14087,15 +14077,15 @@ msgstr ""
 "Задание порога коэффициента на P-кадрах. Удаляет блоки дискретного "
 "косинусного преобразования, содержащие только малый одиночный коэффициент."
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Психовизуальные оптимизации"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr "Использовать визуальные оптимизации, ухудшающие оценки PSNR и SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -14103,57 +14093,57 @@ msgstr ""
 "Шумопонижение в домене DCT. Адаптивная псевдомёртвая зона. Диапазон от 10 до "
 "1000."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Мёртвая зона временного квантования яркости"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Указать размер мёртвой зоны временного квантования яркости. Диапазон от 0 до "
 "32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Мёртвая зона пространственного квантования яркости"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Указать размер мёртвой зоны пространственного квантования яркости. Диапазон "
 "от 0 до 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Недетерминированные оптимизации при поточности"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 "Несколько улучшает качество симметричной многопроцессорной обработки за счёт "
 "повторяемости."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Оптимизация CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Использовать ассемблерную оптимизацию CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Имя файла статистики 2-го прохода"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "Имя файла статистики 2-го прохода при многопроходном кодировании."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Вычисление PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14161,11 +14151,11 @@ msgstr ""
 "Рассчитать и напечатать статистику пикового отношения сигнала к шуму. Не "
 "оказывает влияния на реальное качество кодирования."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Вычисление SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14173,24 +14163,24 @@ msgstr ""
 "Рассчитать и напечатать статистику структурного сходства. Не оказывает "
 "влияния на реальное качество кодирования."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Тихий режим"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Показывать статистику каждого кадра."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "Идентификационные номера НПП и НПИ"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14199,21 +14189,21 @@ msgstr ""
 "набора параметров изображения для возможности последовательного соединения "
 "потоков с разными параметрами."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Разделители пакетов доступа"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 "Генерировать разделители пакетов доступа для пакетов уровня сетевой "
 "абстракции (NAL)."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Число кадров для просмотра вперёд"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14221,51 +14211,51 @@ msgstr ""
 "Число кадров для просмотра вперёд. В данный момент может приводить к "
 "рассинхронизации на несмешанном выводе, например rtsp-output без ts-mux."
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "Параметры HRD"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Настройки, используемые по умолчанию"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Предустановки, используемые по умолчанию"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "Расширенные параметры x264"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr "Расширенные параметры x264, в форме {opt=val,op2=val2}."
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "быстрый"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14274,55 +14264,55 @@ msgstr "быстрый"
 msgid "Normal"
 msgstr "обычный"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "медленный"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "пространственный"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "временной"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "шахматка"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "по столбцам"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "по строкам"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "рядом"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "одно под другим"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "по кадрам"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Кодер H.264/MPEG-4 ч. 10/AVC (x264, 10 бит)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Кодер H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Кодер H.264/MPEG-4 ч. 10/AVC (x264)"
 
@@ -14402,10 +14392,10 @@ msgstr "D-Bus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Интерфейс управления D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14617,12 +14607,12 @@ msgstr "Субтитров нет: сдвинуть их нельзя"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Положение субтитров: %d пк"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "Масштаб субтитров %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Скорость: %.2fx"
@@ -15309,7 +15299,7 @@ msgstr "исправлять при необходимости"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Демультиплексор AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15325,27 +15315,27 @@ msgstr ""
 "Для большого файла это может занять много времени.\n"
 "Что вы хотите сделать?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Не проигрывать"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Построить индекс, затем проиграть"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Проиграть как есть"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr "Индекс отсутствует или испорчен"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Индекс AVI отсутствует или испорчен"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Исправление индекса AVI..."
 
@@ -15480,31 +15470,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Демультиплексор M-JPEG"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Демультиплексор Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Сохранять порядок глав"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Воспроизводить главы по порядку, указанному в сегменте."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Кодеки главы"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Использовать кодеки главы, найденные в сегменте."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Предварительно загрузить файлы MKV в один каталог"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15512,29 +15502,29 @@ msgstr ""
 "Предварительно загрузить файлы matroska того же семейства из того же "
 "каталога (что плохо, если файлы испорчены)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Перемотка, основанная на процентах"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Перемотка, основанная на процентах, а не времени."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Фиктивные элементы"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Прочитать и пропустить неизвестные элементы EBML (что плохо, если файлы "
 "испорчены)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr "Предзагрузить кластеры"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15767,27 +15757,27 @@ msgstr "Ненормативный"
 msgid "Clean"
 msgstr "Чистый"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "Только аудио M4A"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr "Игнорировать не звуковые дорожки в аудиофайлах iTunes"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Демультиплексор потока MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr "Не перематывать"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr "Построить индекс"
 
@@ -15930,19 +15920,19 @@ msgstr ""
 "временным отсчётам PCR. Если перемотка не работает как следует, включите "
 "этот параметр."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "Полагаться на метки PCR в потоке"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "Использовать отметки PCR в потоке в качестве опорных."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr "Стандарт цифрового телевидения"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
@@ -15950,7 +15940,7 @@ msgstr ""
 "Выберите режим для стандарта цифрового ТВ. Это влияет на обработку "
 "информации EPG и субтитров."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Демультиплексор MPEG TS"
 
@@ -16411,33 +16401,33 @@ msgstr "Слайды (с текстом)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Слайды (изображения)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "О медиаплеере VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Благодарности"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Лицензия"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Авторы"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "VideoLAN и Медиаплеер VLC — товарные знаки организации VideoLAN Association."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16457,77 +16447,77 @@ msgstr ""
 "www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; "
 "color:#0057ae;\">Развивайте его вместе с нами!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Обработчики плейлистов"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Обнаружение служб"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Интерфейсы"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "Загрузчики обложек и метаданных"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Расширения"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Показывать только установленные"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Найти другие дополнения в сети"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Менеджер дополнений"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Установлено"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Удалить"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16598,7 +16588,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Фильтр"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16610,7 +16600,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Скопировать текущий профиль..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Организовать профили..."
 
@@ -16760,44 +16750,44 @@ msgstr ""
 "Входной поток сменился, поэтому сохранить закладку нельзя. Чтобы избежать "
 "потери потока, определяя закладки, переведите поток в режим паузы."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Назад"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Перемотка назад"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Вперёд"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Перемотка вперёд"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "Позиция воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "Время воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "Перейти к предыдущему"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16812,12 +16802,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Старт!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Перетащите файл сюда"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Открыть источник..."
 
@@ -17054,7 +17044,7 @@ msgstr "URL для SDP не указан"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "Выбран экспорт SDP, но соответствующий адрес не указан."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -17096,7 +17086,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Громкость"
@@ -17110,8 +17100,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr "Изменить текущую позицию воспроизведения"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Громкость: %i %%"
@@ -17788,61 +17778,61 @@ msgstr "Плейлист HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Сохранить плейлист"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Поиск"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr "Искать строку в плейлисте. Результаты поиска будут выделены в таблице."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr "Открыть диалог выбора медиаобъекта для воспроизведения"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Подписка на подкаст"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Отписаться"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Подписаться на подкаст:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Введите URL подкаста для подписки:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Отмена подписки на подкаст"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Введите подкаст, от которого вы хотите отписаться:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Загружать обложки альбомов и метаданные?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Разрешить запросы метаданных"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Нет, не надо"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17854,51 +17844,51 @@ msgstr ""
 "текущей дорожке проигрываемого компакт-диска. Для этого VLC передаёт "
 "доверенным службам анонимные данные о воспроизводимом вами содержимом."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "Библиотека"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "Мой компьютер"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "Устройства"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "Локальная сеть"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "Интернет"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Показать/скрыть плейлист"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повтор"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 "Сменить режим повторения. Возможны три варианта: повторять одно, повторять "
 "всё и не повторять."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Случайный порядок"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Полная громкость"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "Открыть окно аудиоэффектов"
 
@@ -18705,7 +18695,7 @@ msgstr "Выбрать файл в Finder"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "Скопировать URL в буфер обмена"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Не определено"
 
@@ -21865,12 +21855,12 @@ msgstr "Выбрать оболочку"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Открыть оболочку..."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Порог яркости"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21879,50 +21869,50 @@ msgstr ""
 "При включённом режиме пикселы будут показаны как чёрные или белые. Порог для "
 "определения цвета будет яркостью, указанной ниже."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Контрастность (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Указать контрастность изображения от 0 до 2. По умолчанию 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Оттенок (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Указать оттенок изображения от 0 до 360. По умолчанию 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Насыщенность (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Указать насыщенность изображения от 0 до 3. По умолчанию 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Яркость (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Указать яркость изображения от 0 до 2. По умолчанию 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Гамма (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Указать гамму изображения от 0,01 до 10. По умолчанию 1."
@@ -23793,6 +23783,11 @@ msgstr "Аудиоупаковщик A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "Упаковщик avparser"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Видеоупаковщик Daala"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Упаковщик копированием"
@@ -23920,8 +23915,8 @@ msgstr "Устройство MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23944,17 +23939,17 @@ msgstr "Список Podcast URL"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Введите адреса podcast, разделённые символом '|'."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Запись звука"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Запись звука (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Общий"
 
@@ -24029,32 +24024,32 @@ msgstr "Инструмент"
 msgid "User"
 msgstr "Пользователь"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Запись видео"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Запись видео (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Запись звука (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Неизвестный тип"
 
@@ -24101,7 +24096,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Приложения"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Экран"
 
@@ -27799,12 +27794,12 @@ msgstr ""
 "Этот режим позволяет воспроизводить видео на поверхности рабочего стола."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Использовать аппаратную поддержку наложения"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Попытаться использовать аппаратное ускорение для наложения субтитров/OSD."
@@ -27837,11 +27832,11 @@ msgstr "Режим вывода, рекомендованный для Windows V
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Вывод видео через Direct3D9"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr "Режим вывода, рекомендованный для Windows 8 и более новых версий"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "Вывод видео через Direct3D11"
 
@@ -27927,7 +27922,7 @@ msgstr "Вывод видео через DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Видео на рабочем столе"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "Вывод видео через OpenGL для Windows"
 
@@ -29756,6 +29751,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Список настроек медиаменеджера"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "none: использовать только закрытые GOP\n"
+#~ "normal: использовать стандартные открытые GOP\n"
+#~ "bluray: использовать открытые GOP, совместимые с Blu-ray"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Переключить полноэкранный режим"
 
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 592e59f2e1eefe24cb315284511d7d65fcc31374..938563f80634b7baf6d0a4cbed022f6d5dfb6aca 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-05 09:21+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Sinhala (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/si/)\n"
@@ -334,10 +334,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC හි ඉල්ලුම අනුව වීඩියෝ (VOD) ක්‍රියාත්මක කිරීම"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -436,8 +436,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&මේ ගැන"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -529,7 +529,7 @@ msgstr "ෆෝල්ඩරයක් එක් කරන්න..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව ගොනුවකට සුරකින්න..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "සොයන්න"
@@ -606,7 +606,7 @@ msgstr "උපරිම ෆිල්ටර් සංඛයාවට (%u) ලං
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "අක්‍රිය කරන්න"
 
@@ -700,10 +700,10 @@ msgstr "ප්‍රතිවර්ත ස්ටිරියෝ"
 msgid "Headphones"
 msgstr "හෙඩ්ෆෝන්"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -837,47 +837,47 @@ msgstr "නොදන්නා දෝෂයක්"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "පොත් සළකුණ %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "මේ codec වර්ගය සඳහා විස්තරයක් ඇතුළත් නොවේ"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "මේ codec වර්ගය සහය නොදක්වයි"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "නාඳුනන codec වර්ගයක්"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLCට ඔඩියෝ හෝ විඩියෝ කොඩෙකය හදුනාගත නොහැක"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "පැකැට්ටුකරණය"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "විකේතකය"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "%s මොඩියුලය විවෘත කිරීමට VLC හට නොහැකි විය."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "විකේතත මොඩියුලය විවෘත කිරීමට VLC හට නොහැකි විය."
 
@@ -948,7 +948,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "විස්තරය"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1060,7 +1060,7 @@ msgstr "දිශානතිය"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "අර්ථ දක්වා නැති"
 
@@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "උපසිරැසි"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1668,7 +1668,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1680,12 +1680,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "ස්වයං"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "සක්‍රිය"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1755,10 +1755,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2387,7 +2387,7 @@ msgstr "පෙරනිමි "
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3631,7 +3631,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3711,7 +3711,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "සෙමින් (සියුම්ව)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3726,7 +3726,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ ඊළඟ අයිතමය මගහැරීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර තෝරන්න."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3740,7 +3740,7 @@ msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ පෙර අයිතමය
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3750,7 +3750,7 @@ msgstr "නවතන්න"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "ධාවනය නැවැත්වීම සඳහා භාවිතා කිරීමට කෙටි යතුර ‍තෝරන්න."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3987,7 +3987,7 @@ msgstr "ශ්‍රව්‍ය ශබ්දය අඩු කිරීම ස
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "නිහඬ"
 
@@ -4814,7 +4814,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "විවෘත කිරීම අසාර්ථක විය \"%s\" ලිවීම සඳහා"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4923,8 +4923,8 @@ msgstr "විවෘත කිරීම අසාර්ථක විය \"%s\" 
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5002,7 +5002,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "ස්ථාපනය"
 
@@ -5010,9 +5010,9 @@ msgstr "ස්ථාපනය"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "VLC මාධ්‍ය ධාවකය යාවත්කාලීන කරන්න"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "මාධ්‍ය පුස්තකාලය"
@@ -5770,25 +5770,25 @@ msgstr "ඇමුණුම"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "ඇමුණුම් ආදානය"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5806,106 +5806,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "බ්ලූ-රේ මෙනු"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "බ්ලූ-රේ"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC අසාර්ථකයි."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6367,327 +6367,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB ඇඩැප්ටරය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB ආම්පන්නය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "ජාලයේ නම"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "පද්ධති සුසර අවකාශයේ අනන්‍ය ජාල නාමය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr " තැනීම සඳහා ජාල නාමයක්"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "පද්ධති සුසර අවකාශය සඳහා අනන්‍ය නමක් තනන්න "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "සංඛ්‍යාතය (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "මාපකරණය / පිරිවර"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "A ස්ථර මූර්ජනය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "B ස්ථර මූර්ජනය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "C ස්ථර මූර්ජනය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "ප්‍රතිලෝම වර්ණාවලිය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC කේත අනුපාතය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "A ස්ථරයේ කේත අනුපාතය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "B ස්ථරයේ කේත අනුපාතය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "C ස්ථරයේ කේත අනුපාතය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "සම්ප්‍රේශන ප්‍රකාරය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "කලාප පළල (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "නියාමක අන්තරය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "ධූරාවලි ප්‍රකාරය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "පරිවහන දහරා හැඳුනුම"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "විශේෂණය නොකල (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "සිරස් (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "තිරස් (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "දකුණට වෘත්තාකාර (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "වමට වෘත්තාකාර (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "අධි LNB වෝල්ටීයතාවය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "ප්‍රාදේශීය දෝලක අඩු සංඛ්‍යාතය (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "අඛණ්ඩ 22kHz නාදය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC LNB අංකය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "විශේෂණය නොකෙරූ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6696,99 +6696,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "ජාල අනන්‍යකාරකය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "සැටලයිට් දිගංශය"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "සැටලයිට් දිගංශය අංශකයෙන් දහයෙන් පංගු වලින්"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "සැටලයිට් උන්නතාංශය "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "සැටලයිට් උන්නතාංශය අංශකයෙන් දහයෙන් පංගු වලින් "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "සැටලයිට් දේශාංශකය "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "සැටලයිට් දේශාංශකය අංශකයෙන් දහයෙන් පංගු වලින්, -ve=බටහිර "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "චන්ද්‍රිකා පරාස කේත"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr "නිෂ්පාදකයා විසින් අර්ථ දක්වා ඇති චන්ද්‍රිකා පරාස කේතය. උදා. DISEqC වහරු කේතය "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "ප්‍රධානතම නාලිකාව"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC අප්‍රධාන නාලිකාව "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "භෞතික නාලිකාව"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "භෞමික පිළිගැනුම් පරාමිති"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "DVB-T පිළිගැනුම් පරාමිති"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "ISDB-T පිළිගැනුම් පරාමිති"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2 පරාමිතීන්"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S පරාමිතීන්"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "සැටලයිට් උපකරණ පාලක"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "ATSC පිළිගැනුම් පරාමිති"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6952,7 +6952,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6970,7 +6970,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7136,7 +7136,7 @@ msgstr "ප්‍රවර්ගය"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "නොදන්නා"
@@ -7352,98 +7352,98 @@ msgstr "SDI ආදානය"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI Demux"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP ඩිමක්සර් (භාවිතා කරන්නේ Live555 ‍ය)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7557,25 +7557,25 @@ msgstr "ශ්‍රව්‍ය "
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ආදානය"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8420,9 +8420,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10417,7 +10417,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "ඝෝෂාව අඩු කරන්න"
@@ -10576,7 +10576,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10588,23 +10588,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "නොදත්"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11460,7 +11460,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12522,33 +12522,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12559,39 +12552,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12601,56 +12594,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 මට්ටම"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12658,27 +12651,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 පැතිකඩ"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12689,127 +12682,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12818,11 +12811,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12830,35 +12823,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12866,35 +12859,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12905,15 +12898,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12921,19 +12914,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12941,11 +12934,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12955,97 +12948,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13054,184 +13047,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "වේගවත්"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13240,55 +13233,55 @@ msgstr "වේගවත්"
 msgid "Normal"
 msgstr "සාමාන්‍ය"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "මන්දගාමී"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "අවකාශ"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "කාලීන"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13363,10 +13356,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13575,12 +13568,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "වේගය: %.2fx"
@@ -14237,7 +14230,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14247,27 +14240,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14394,57 +14387,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG කැමරා ඩිමක්සර්"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska දහරා ඩිමක්සර්"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14674,27 +14667,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 දහරා ඩිමක්සර්"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14819,25 +14812,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG පරිවහන දහරා ඩිමක්සර්"
 
@@ -15281,32 +15274,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC මාධ්‍ය වාදකය පිළිබඳව"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "ස්තුතිය"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "බලපත්‍රය"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "කතෘන්"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15325,77 +15318,77 @@ msgstr ""
 "href=\"https://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-"
 "decoration: underline; color:#0057ae;\">සහාය දෙමින් අපට එක් වන්න!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "දිගු"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "නම"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "à¶šà¶­à·˜"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15466,7 +15459,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "පෙරහන"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15478,7 +15471,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "පැතිකඩවල් සන්විධානය කරන්න..."
 
@@ -15624,44 +15617,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "පසුපසට"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "ඉදිරියට"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15676,12 +15669,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "යන්න!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "මාධ්‍ය මෙයට ඇද අතහරින්න"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "මාධ්‍යයක් විවෘත කරන්න..."
 
@@ -15916,7 +15909,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15958,7 +15951,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "ශබ්දය"
@@ -15972,8 +15965,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16612,61 +16605,61 @@ msgstr "HTML ධාවන ලැයිස්තුව"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුව සුරකින්න"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "ධාවන ලැයිස්තුවේ සොයන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "දායකත්වය"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "දායකත්වයෙන් ඉවත් කරන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "පොඩ්කාස්ට් සඳහා දායකත්වය ලබාගන්න"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "දායකත්වය ලබා ගැනීම සඳහා පොඩ්කාස්‍ට් හි URL එක ඇතුල් කරන්න:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16674,49 +16667,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17505,7 +17498,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "සකසා නැත"
 
@@ -20565,62 +20558,62 @@ msgstr ""
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22384,6 +22377,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Flac ශ්‍රව්‍ය පැකැට්ටුකරණය"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22509,8 +22507,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22533,17 +22531,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "ශ්‍රව්‍ය ග්‍රහණය"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "ගණීය"
 
@@ -22611,32 +22609,32 @@ msgstr "මෙවලම"
 msgid "User"
 msgstr "පරිශීලක"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "නොදන්නා වර්ගය"
 
@@ -22683,7 +22681,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "යෙදුම්"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "වැඩතලය"
 
@@ -26131,12 +26129,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26168,11 +26166,11 @@ msgstr "Windows Vista සහ ඉන් පසු නිකුත් කළ Windo
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26246,7 +26244,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) වීඩියෝ ප්‍රතිදානය"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "බිතුපත"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index abb74a9b40144b8b8a1ab79253d499a3bd29eeeb..b19b007abc910442f56c4b7cb975f8343e137346 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:28+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Slovak (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/sk/)\n"
@@ -364,10 +364,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementácia funkcie videa na požiadanie (Video on Demand)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -471,8 +471,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "O progr&ame"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -564,7 +564,7 @@ msgstr "Pridať priečinok..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Uložiť playlist do &súboru..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Hľadať"
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Bol dosiahnutý maximálny počet filtrov (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Zablokovať"
 
@@ -737,10 +737,10 @@ msgstr "Obrátené stereo"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Slúchadlá"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -917,47 +917,47 @@ msgstr "Neznáma chyba"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Záložka %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Žiadny popis pre tento kodek"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Kodek nie je podporovaný"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC nemôže dekódovať formát \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Neidentifikovaný kodek"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "Program VLC nemohol identifikovať kodek pre zvuk alebo obraz"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "paketizér"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "dekodér"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Streamovanie / prekódovanie sa nepodarilo"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "Program VLC nemohol otvoriť modul %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "Program VLC nemohol otvoriť modul dekodéra."
 
@@ -1028,7 +1028,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "Orientácia"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedefinované"
 
@@ -1277,7 +1277,7 @@ msgstr "Biely bod"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Titulky"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Hlasitosť %ld%%"
@@ -1784,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1796,12 +1796,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Automaticky"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Zapnuté"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1877,10 +1877,10 @@ msgstr ""
 "ovplyvnenia výšky zvuku"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2600,7 +2600,7 @@ msgstr "Predvolený"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -4029,7 +4029,7 @@ msgstr ""
 "ovládať hlasitosť alebo pozícia. Alebo je možné horizontálnu os ignorovať."
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4110,7 +4110,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Pomalšie (presnejšie)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Vyberte si kláves na preskočenie na ďalšiu položku v playliste."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4139,7 +4139,7 @@ msgstr "Vyberte si kláves na návrat k predchádzajúcej položke v playliste."
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4149,7 +4149,7 @@ msgstr "Stop"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Vyberte si kláves na zastavenie prehrávania."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4394,7 +4394,7 @@ msgstr "Vyberte si kláves na zníženie hlasitosti zvuku."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Stlmiť"
 
@@ -5244,7 +5244,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "O stránku nahor (Page Up)"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5340,7 +5340,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\" na účely zápisu"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5353,8 +5353,8 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%s\" na účely zápisu"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5437,7 +5437,7 @@ msgstr ""
 "Nová verzia bola úspešne stiahnutá. Chcete ukončiť program VLC a "
 "nainštalovať novú verziu?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Nainštalovať"
 
@@ -5445,9 +5445,9 @@ msgstr "Nainštalovať"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Aktualizovať VLC media player"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Knižnica s médiami"
@@ -6208,19 +6208,19 @@ msgstr "Príloha"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Vstup prílohy"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "Zaznamenávanie videa AVFoundation"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "Modul na zaznamenávanie videa AVFoundation"
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Nenašli sa žiadne zariadenia pre video"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6228,7 +6228,7 @@ msgstr ""
 "Zdá sa, že váš Mac nie je vybavený vhodným zariadením pre vstup videa. "
 "Prosím skontrolujte konektory a ovládače."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6248,20 +6248,20 @@ msgstr "Prístup k libav-formátu AVIO"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "Access output pre ibavformat AVIO"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Menu Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Použiť menu Blu-ray. Ak je táto voľba zablokovaná, film sa spustí priamo"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Regionálny kód"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6269,20 +6269,20 @@ msgstr ""
 "Regionálny kód pre prehrávač Blu-Ray. Niektoré disky je možné prehrať iba so "
 "správnym regionálnym kódom."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Podpora diskov Blu-ray (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Zdá sa, že cesta nevedie k disku Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6290,33 +6290,33 @@ msgstr ""
 "Tento disk Blu-Ray vyžaduje knižnicu pre dekódovanie AACS, ktorá nie je "
 "prítomná vo vašom systéme."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Disk BluRay je poškodený."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Konfiguračný súbor AACS chýba!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 "V konfiguračnom súbore AACS sa nenašiel žiadny platný kľúč pre spracovanie."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 "V konfiguračnom súbore AACS sa nenašiel žiadny platný certifikát hostiteľa."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "Certifikát hostiteľa AACS bol odvolaný."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC zlyhalo."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6324,17 +6324,17 @@ msgstr ""
 "Tento Blu-Ray disk vyžaduje knižnicu pre dekódovanie BD+, ktorá nie je "
 "prítomná vo vašom systéme."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "Vaša systémová knižnica pre dekódovanie BD+ nie je funkčná. Nesprávna "
 "konfigurácia?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Vyžaduje sa prostredie Java"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6343,26 +6343,26 @@ msgstr ""
 "Tento disk Blu-ray si vyžaduje prítomnosť prostredia Java, %s\n"
 "Disk sa prehrá bez použitia ponúk."
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "Prostredie Java sa vo vašom systéme nenašlo."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "Nepodarilo sa spustiť prehrávanie blu-ray. Prosím skúste to ešte raz, bez "
 "podpory menu."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Chyba Blu-Ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Hlavné menu"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Prvé prehrávanie"
 
@@ -6875,11 +6875,11 @@ msgstr "Vstup libdsm SMB"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr "Modul zisťovania libdsm NETBIOS"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "Adaptér DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6887,11 +6887,11 @@ msgstr ""
 "Ak je dostupných viac digitálnych vysielacích adaptérov, musí sa vybrať "
 "číslo adaptéra. Číslovanie začína od nuly."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Zariadenie DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6899,11 +6899,11 @@ msgstr ""
 "Ak adaptér poskytuje viacero nezávislých tunerových zariadení, je potrebné "
 "vybrať číslo zariadenia. Číslovanie začína od nuly."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Nevykonávať demultiplexovanie"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6912,27 +6912,27 @@ msgstr ""
 "programy. Táto voľba zablokuje demultiplexovanie úplne a umožní príjem "
 "všetkých programov."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Názov siete"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Unikátny názov siete v priestore pre systémové ladenie"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Názov siete, ktorý sa má vytvoriť"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Vytvoriť unikátny názov v priestore pre ladenie systému"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frekvencia (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6940,23 +6940,23 @@ msgstr ""
 "TV kanály sú zoskupené podľa transpondérov (multiplexov) na danej "
 "frekvencii. To je potrebné pre ladenie prijímača."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulácia / Zostava"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Modulácia vrstvy A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Modulácia vrstvy B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Modulácia vrstvy C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6966,11 +6966,11 @@ msgstr ""
 "závislosti od systému doručovania). Ak modulátor nedokáže detegovať "
 "konštaláciu automaticky, je potrebné ju nastaviť manuálne."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Symbolová rýchlosť (v baudoch)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6978,11 +6978,11 @@ msgstr ""
 "Symbolovú rýchlosť je potrebné nastaviť v niektorých systémoch manuálne, "
 "najmä pri DVB-C, DVB-S a DVB-S2."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Obrátenie spektra"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6990,135 +6990,135 @@ msgstr ""
 "Ak demodulátor nedokáže správne detegovať spektrálnu inverziu, je potrebné "
 "ju nastaviť manuálne."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "Rýchlosť kódu FEC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Rýchlosť kódu pre vysokú prioritu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Rýchlosť kódu pre nízku prioritu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Rýchlosť kódu - vrstva A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Rýchlosť kódu - vrstva B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Rýchlosť kódu - vrstva C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "Rýchlosť kódu pre FEC je možné špecifikovať."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Prenosový režim"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Šírka pásma (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Ochranný interval"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarchický režim"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "Fyzická vrstva DVB-T2 Pipe"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Počet segmentov vrstvy A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Počet segmentov vrstvy B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Počet segmentov vrstvy C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Časové prekladanie vrstvy A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Časové prekladanie vrstvy B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Časové prekladanie vrstvy C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Identifikátor streamu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Faktor Roll-off"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0,35 (rovnaké ako DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0,20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0,25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "ID transportného streamu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarizácia (napätie)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7126,31 +7126,31 @@ msgstr ""
 "Pre výber polarizácie transpondéra je bežne používané nižšie napätie "
 "jednotky LNB."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Nešpecifikované (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Vertikálna (13 V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Horizontálna (18 V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Kruhová, pravotočivá (13 V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Kruhová, ľavotočivá (18 V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Veľké napätie LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7160,15 +7160,15 @@ msgstr ""
 "vyššie napätie v systéme.\n"
 "Toto nastavenie však nepodporujú všetky prijímače."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Nízka frekvencia lokálneho oscilátora (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Vysoká frekvencia lokálneho oscilátora (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
@@ -7178,11 +7178,11 @@ msgstr ""
 "frekvencie satelitného prenosu.  Výsledkom je stredná frekvencia (IF) na "
 "kábli RF."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Frekvencia univerzálneho prepínača LNB (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7192,11 +7192,11 @@ msgstr ""
 "referencia použitá vysoká frekvencia oscilátora. Ďalej bude odosielaný "
 "automatický, kontinuálny 22 kHz tón."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Kontinuálny 22 kHz tón"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7204,11 +7204,11 @@ msgstr ""
 "Cez kábel je možné vysielať nepretržitý 22kHz tón. Tým sa za normálnych "
 "okolností vyberie z univerzálneho LNB vyššie frekvenčné pásmo."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "Číslo DiSEqC LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7219,16 +7219,16 @@ msgstr ""
 "Ak nie je k dispozícii žiadny prepínač, tento parameter by mal byť nastavený "
 "na 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Bez špecifikovania"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Neudané číslo DiSEqC LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7242,101 +7242,101 @@ msgstr ""
 "konvertor (od 1 do 4). Ak nie je k dispozícii žiadny neudaný prepínač, "
 "parameter by mal mať hodnotu 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Identifikátor siete"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Azimut satelitu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Azimut satelitu v desatinách stupňa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Elevácia satelitu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Elevácia satelitu v desatinách stupňa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Zemepisná dĺžka umiestnenia satelitu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 "Zemepisná dĺžka umiestnenia satelitu, v desatinách stupňa. Záporná hodnota = "
 "západ."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Kód dosahu satelitu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr "Kód dosahu satelitu definovaný výrobcom, napr. prepínací kód DISEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Hlavný kanál"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Minoritný kanál ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Fyzický kanál"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Digitálna televízia a rádio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Parametre terestriálneho príjmu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Parametre príjmu DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Parametre príjmu ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Parametre káblového a satelitného príjmu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Parametre DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Parametre ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Kontrola výbavy satelitu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Parametre príjmu ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Digitálne vysielanie"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7506,7 +7506,7 @@ msgstr "Zoznam špeciálnych súborov"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr "Zahrnúť zariadenia a prepojenia pri vytváraní zoznamu priečinkov"
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7526,7 +7526,7 @@ msgstr ""
 "Meno používateľa, ktoré sa použije pre pripojenie, ak nie je meno "
 "používateľa nastavené v adrese URL."
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7702,7 +7702,7 @@ msgstr "Kategória"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Nastavenie kategórie elementárneho streamu"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznáme"
@@ -7923,11 +7923,11 @@ msgstr "Vstup SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Demux SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Dialekt pre Kasenna RTSP server"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7938,11 +7938,11 @@ msgstr ""
 "serverom. Pri pripájaní na normálne servery RTSP sa však v tom prípade "
 "nevytvorí spojenie."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "Dialekt pre Kasenna WMServer"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7951,7 +7951,7 @@ msgstr ""
 "program VLC predpokladal, že niektoré možnosti sú v rozpore so smernicami "
 "RFC 2326."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7959,7 +7959,7 @@ msgstr ""
 "Nastaví meno používateľa pre pripojenie, ak nie je žiadne meno používateľa "
 "alebo heslo nastavené v adrese URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7967,11 +7967,11 @@ msgstr ""
 "Nastaví heslo pre pripojenie, ak nie je žiadne meno používateľa alebo heslo "
 "nastavené v adrese URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte pre snímky pri RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7979,55 +7979,55 @@ msgstr ""
 "Počiatočná veľkosť vyrovnávacej pamäte pri RTSP a stope s videom. V prípade "
 "zdeformovaných obrázkov je možné tento parameter zvýšiť."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Demultiplexor RTP/RTSP/SDP (s použitím Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Prístup a demultiplexovanie RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Používať RTP protokol cez RTSP (alebo TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Port klienta"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Port používaný v relácii pre zdroj RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Vynútiť si multicast RTP cez RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Tunelovať RTSP a RTP protokol cez HTTP protokol"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Port HTTP tunelu"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port použitý pre tunelovanie RTSP/RTP protokolu cez HTTP protokol."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Autentifikácia RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Prosím zadajte platné prihlasovacie meno a heslo."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Spojenie RTSP zlyhalo"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Prístup k streamu je odmietnutý z dôvodu konfigurácie servera."
 
@@ -8151,19 +8151,19 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Vstup PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "Zaznamenávanie zvuku QuickTime"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "Nenašlo sa žiadne zariadenie pre vstup zvuku"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -8171,7 +8171,7 @@ msgstr ""
 "Zdá sa, že váš Mac nie je vybavený vhodným zariadením pre vstup zvuku. "
 "Prosím skontrolujte konektory a ovládače."
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "Nenašlo sa žiadne vstupné zvukové zariadenie"
 
@@ -9068,9 +9068,9 @@ msgstr ""
 "použite aplikáciu v4l2-ctl. "
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10875,7 +10875,7 @@ msgstr "Zvukový dekodér AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Paketizér zvuku AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "Dekodér videa AOM"
 
@@ -11219,7 +11219,7 @@ msgstr ""
 "Kvantizačný faktor I snímok, v porovnaní s P snímkami (hodnota 1.0 napríklad "
 "znamená, že I aj P snímky budú mať rovnakú škálu q)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Redukcia šumu"
@@ -11410,7 +11410,7 @@ msgstr "Akcelerácia videa Direct3D11"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "Akcelerácia videa DirectX (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11431,23 +11431,23 @@ msgstr ""
 "Preto nie je potrebné, aby ste o tejto chybe informovali tím vývojárov "
 "projektu VideoLAN.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "neznáme"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "zvuk"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "pod-obrázok"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC nemohol otvoriť kodér %4.4s %s."
@@ -12408,7 +12408,7 @@ msgstr ""
 "riadkov s makro-blokom. Ak nie je počet pruhov nastavený, kodér si môže "
 "zvoliť akékoľvek členenie na pruhy, ktoré povoľuje štandard daného kodeku."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Počet referenčných snímok"
 
@@ -13529,27 +13529,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Použiť body obnovy pre zatvorenie GOP"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"žiadne: používať len uzatvorené GOP\n"
-"normálne: použiť štandardne otvorené GOP\n"
-"bluray: použiť GOP otvorené kompatibilne s Blu-ray"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "použiť otvorené GOP, pre kompatibilitu s Blu-Ray, použite aj voľbu bluray-"
 "compat"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Aktivovať triky pre kompatibilitu a podporu Blu-ray"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13559,11 +13549,11 @@ msgstr ""
 "kompatibility s Blu-Ray\n"
 "napr.: rozlíšenie, rýchlosť snímkovania, úroveň"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Agresivita zvláštnych I-snímok"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13581,19 +13571,19 @@ msgstr ""
 "scén, čo však môže spôsobiť vznik škaredých artefaktov pri kódovaní. "
 "Povolený rozsah hodnôt je 1 až 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "Počet B snímok medzi snímkami I a P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "Počet nepretržitých B-snímok medzi snímkami I a P. Rozsah: 1 až 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Adaptívne rozhodovanie o B-snímkach"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
@@ -13601,11 +13591,11 @@ msgstr ""
 "Vynútiť si použitie zadaného počtu postupne nasledujúcich B-snímok, s "
 "výnimkou možných snímok pred I-snímkou. Povolený rozsah je od 0 po 2."
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Vplyv použitia B-snímok"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13614,11 +13604,11 @@ msgstr ""
 "hodnotu, použije sa viac B-snímok, ak zadáte nejakú zápornú hodnotu, počet B-"
 "snímok sa zníži."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Ponechať niektoré B-snímky ako referenčné"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13635,11 +13625,11 @@ msgstr ""
 " - normálne: nie je striktne určené (avšak je nekompatibilné s formátom Blu-"
 "ray)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Použiť celý rozsah namiesto farebného rozsahu TV"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13647,11 +13637,11 @@ msgstr ""
 "Rozsah TV je obyčajne používaný farebný rozsah, prepnutím na možnosť true sa "
 "aktivuje libx264 pre použitie úplného farebného rozsahu pri kódovaní"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13659,7 +13649,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Kódovanie a dekódovanie "
 "sa síce trochu spomalí, ale dátový tok sa zmenší o 10-15 %."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13669,21 +13659,21 @@ msgstr ""
 "voľba je najefektívnejšia pri animáciách. Niektoré dekodéry nie sú schopné "
 "rozoznávať vysoké hodnoty ref. snímok. Zadávajte hodnoty z rozsahu 1 - 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Filter pre preskakovanie slučiek"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 "Touto voľbou deaktivujete filtrovanie slučiek (pozor, pravdepodobne sa zníži "
 "kvalita videa)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Parametre AlphaC0 a Beta. Parametre zadajte v poradí alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13691,11 +13681,11 @@ msgstr ""
 "Parametre AlphaC0 a Beta pre filter slučiek. Parametre by mali byť z rozsahu "
 "-6 až 6. Hodnota -6 = jemné filtrovanie, 6 = dôkladné filtrovanie."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Úroveň H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13708,29 +13698,29 @@ msgstr ""
 "je od 1 do 5.1 (hodnoty od 10 do 51 sú tiež povolené). Na ponechanie úrovne "
 "x264 zadajte hodnotu 0."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Profil H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "Zadajte profil H.264, ktorého limity majú prednosť pred ostatnými "
 "nastaveniami"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Prekladaný režim"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Čistý prekladaný režim."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Balenie snímkov"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13748,53 +13738,53 @@ msgstr ""
 "4: zhora nadol – L je hore, R je dole\n"
 "5: striedanie snímok – jedno zobrazenie na jednu snímku"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Použiť periodické obnovovanie na intra-blokoch"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Použiť periodické obnovovanie na intra-blokoch namiesto IDR snímok"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Použiť kontrolu rýchlosti mb-tree"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "Môžete vypnúť používanie vetvy makro-blokov pri kontrole rýchlosti"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Vynútiť si počet výrezov na jednu snímku"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "Vynútiť si obdĺžnikové pruhy. Môže byť potlačené inými možnosťami pre pruhy"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Obmedziť veľkosť každého výrezu v bajtoch"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Nastaví maximálnu veľkosť výrezu v bajtoch, vrátane parametra NAL overhead"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Obmedziť veľkosť každého výrezu v makro-blokoch"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Nastaví maximálny počet makro-blokov na výrez"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Nastaviť kvantizačný parameter"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13805,69 +13795,69 @@ msgstr ""
 "Môžete však zadať aj inú hodnotu, tá však musí byť v rozsahu 0 (bezstratové) "
 "- 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Variabilný tok dát s dôrazom na kvalitu"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "Jednoprechodový VBR režim s dôrazom na kvalitu. Od 0 do 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Minimálna hodnota kvantizácie"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "Minimálna hodnota kvantizácie. Zadávajte hodnotu v rozsahu 15-35."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Maximálna hodnota kvantizácie"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Maximálna hodnota kvantizácie."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Max. krok pre nastavenie parametrov kvantizéra"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Maximálny krok medzi jednotlivými snímkami."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Tolerovať odchýlku v dátovom toku"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Povolená odchýlka v priemernom dátovom toku (v kb/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Max. lokálny dátový tok"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Tu môžete nastaviť maximálny lokálny dátový tok v kb/s."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Vyrovnávacia pamäť VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 "Priemerná perióda, počas ktorej sa používa maximálny dátový tok (v "
 "kilobitoch)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Počiatočné obsadenie vyrovnávacej pamäte pre VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13875,11 +13865,11 @@ msgstr ""
 "Nastaví počiatočné obsadenie vyrovnávacej pamäte. Môžete zadávať hodnoty v "
 "rozsahu od 0.0 do 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Distribúcia bitov cez AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13893,11 +13883,11 @@ msgstr ""
 " - 2: používať premennú log(var)^2 namiesto log(var) a pokúsiť sa o "
 "prispôsobenie intenzity pri jednotlivých snímkach"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Intenzita AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13910,43 +13900,43 @@ msgstr ""
 " - 0.5: veľmi mierne AQ\n"
 " - 1.5: intenzívne AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Kvantizačný faktor medzi snímkami I a P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 "Kvantizačný faktor medzi snímkami I a P. Môžete zadávať hodnoty v rozsahu "
 "1.0 - 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Kvantizačný faktor medzi snímkami P a B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 "Kvantizačný faktor medzi snímkami P a B. Môžete zadávať hodnoty v rozsahu "
 "1.0 - 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 "Rozdiel kvantizačných parametrov medzi farebnou sýtosťou (chroma) a jasom "
 "(luma)"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 "Rozdiel kvantizačných parametrov medzi farebnou sýtosťou (chroma) a jasom "
 "(luma)."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Kontrola rýchlosti"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13958,21 +13948,21 @@ msgstr ""
 "- 2: posledný prechod, neprepisovať hodnoty v štatistickom súbore\n"
 "- 3: N-tý prechod, prepísať hodnoty v štatistickom súbore\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Kompresia krivky kvantizačného parametra"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 "Kompresia krivky kvantizačného parametra. Môžete zadávať hodnoty v rozsahu "
 "0.0 (CBR) až 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Redukovať výkyvy v kvantizačných parametroch"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13980,7 +13970,7 @@ msgstr ""
 "Týmto môžete zredukovať výkyvy v kvantizačných parametroch ešte predtým, že "
 "sa skomprimuje krivka."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13988,11 +13978,11 @@ msgstr ""
 "Týmto môžete zredukovať výkyvy v kvantizačných parametroch po kompresii "
 "krivky. Dočasne rozmazáva."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Partície, brané do úvahy"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -14010,15 +14000,15 @@ msgstr ""
 " - všetko   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4 vyžaduje p8x8. i8x8 vyžaduje 8x8dct)."
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Režim predpovedania Direct MV"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Veľkosť priamej predpovede"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -14030,19 +14020,19 @@ msgstr ""
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: najmenšia možná podľa úrovne\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Vážená predpoveď výskytu B-snímok"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Vážená predpoveď výskytu B-snímok."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Vážená predpoveď výskytu P-snímok"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -14054,11 +14044,11 @@ msgstr ""
 " - 1: Posun naslepo\n"
 " - 2: Analýza Smart\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Metóda odhadovania pohybu podľa celých pixelov"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -14075,11 +14065,11 @@ msgstr ""
 "- tesa: extrémne podrobné vyhľadávanie (extrémne pomalé, určené hlavne na "
 "testovanie)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Maximálny rozsah pre hľadanie pohybových vektorov"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -14091,20 +14081,20 @@ msgstr ""
 "pohybu odporúčame nastaviť hodnotu z rozsahu od 24-32. Celkový možný rozsah "
 "je 0-64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Maximálna dĺžka vektora pohybu"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr "Minimálna dĺžka vektora pohybu v pixeloch: Hodnota -1 = automaticky."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Minimálna veľkosť miesta medzi jednotlivými vláknami"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -14112,12 +14102,12 @@ msgstr ""
 "Minimálny odstup medzi vláknami vo vyrovnávacej pamäti. -1 = automaticky, "
 "podľa počtu vlákien."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 "Prísnosť psycho-vizuálnej optimalizácie, predvolená hodnota je \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -14127,11 +14117,11 @@ msgstr ""
 "Druhý parameter ovláda, či sa pri psychovizuálnej optimalizácii využíva "
 "efekt Trellis. V predvolenom nastavení je táto funkcia vypnutá"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Odhadovanie pohybu subpixelov a rozhodovanie o kvalite partícií"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -14141,17 +14131,17 @@ msgstr ""
 "procese odhadovania pohybu. Menšia hodnota = rýchlejšie, vyššia hodnota = "
 "lepšia kvalita. Povolený rozsah je od 1 do 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "RD-režim pri rozhodovaní o B-snímkach. Táto funkcia vyžaduje komponent "
 "subme6 (alebo novší)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "O referenčných snímkach rozhodovať na základe partície"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -14159,32 +14149,32 @@ msgstr ""
 "Umožňuje nastaviť referenčnú snímku v každej partícii s veľkosťou 8x8 alebo "
 "16x8."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Aplikovať farebnú sýtosť aj pri odhadovaní pohybu"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Farebná sýtosť ME pre subpel a režim rozhodovania v P-snímkach."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Spojiť obojsmerné čistenie pohybu."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Adaptívna veľkosť transformácie"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 "Rozhodovanie založené na SATD (používa sa pri transformácii blokov 8x8)."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Kvantizácia Trellis RD"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -14198,19 +14188,19 @@ msgstr ""
 " - 2: aktívna pri všetkých režimoch\n"
 "Toto nastavenie vyžaduje CABAC."
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Včasná detekcia preskočenia pri P-snímkach"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Včasná detekcia preskočenia pri P-snímkach."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Hraničný koeficient pri P-snímkach"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
@@ -14218,73 +14208,73 @@ msgstr ""
 "Hraničný koeficient pri P-snímkach. Eliminujú sa bloky dct, obsahujúce len "
 "jeden malý koeficient."
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Použiť optimalizácie Psy"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr "Použiť všetky vizuálne optimalizácie, ktoré môžu zhoršiť PSNR a SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 "Redukcia šumu na Dct-doméne. Sem môžete zadávať hodnoty v rozsahu 10 - 1000."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Neaktívna zóna pri kvantizácii typu Inter luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Tu môžete nastaviť veľkosť neaktívnej zóny, ktorá sa bude používať pri "
 "kvantizácii typu Inter luma. Zadajte hodnotu v rozsahu od 0 do 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Neaktívna zóna pri kvantizácii typu Intra luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Tu môžete nastaviť veľkosť neaktívnej zóny, ktorá sa bude používať pri "
 "kvantizácii typu Intra luma. Zadajte hodnotu v rozsahu od 0 do 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Nedeterministické optimalizácie pri použití viacerých vlákien"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 "Mierne vylepšiť kvalitu SMP, aj na úkor počtu možných opakovaných prehratí."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Optimalizácie procesora"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Použiť assemblovacie optimalizácie pre procesor."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Názov súboru so štatistikou pre 2 prechody"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 "Názov súboru so štatistikou pre 2 prechody, pre kódovanie s využitím "
 "viacerých prechodov."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Vypočítať PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14292,11 +14282,11 @@ msgstr ""
 "Vykalkukovať a zobraziť štatistiku pre PSNR. Táto voľba nemá žiaden vplyv na "
 "kvalitu kódovania."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Vypočítať SMB"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14304,24 +14294,24 @@ msgstr ""
 "Vypočítať a zobraziť štatistiky pre SSIM. Táto voľba nemá žiadny vplyv na "
 "aktuálnu kvalitu kódovania."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Tichý režim"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Å tatistiky"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Zobrazovať štatistiky pre každú snímku."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "Identifikačné čísla SPS a PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14329,19 +14319,19 @@ msgstr ""
 "Nastaviť identifikačné čísla SPS a PPS - tieto čísla umožňujú zreťazenie "
 "streamov s rozdielnymi nastaveniami."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Oddeľovače prístupových bodov"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Generovať oddeľovače prístupových bodov pre NAL jednotky."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Počet snímok používaných pri snímkach tohto typu v okolí"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14350,51 +14340,51 @@ msgstr ""
 "predvolená hodnota môže zapríčiniť problémy so synchronizáciou pri výstupe, "
 "ktorý nemožno multiplexovať - ako je napríklad výstup rtsp bez ts-mux"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "zobraziť informácie o časovaní HRD"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Použité predvolené nastavenie ladenia"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Použité predvolené prednastavenie"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "Pokročilé možnosti x264"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr "Pokročilé možnosti x264, v tvare {opt=val,op2=val2}."
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Rýchlo"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14403,55 +14393,55 @@ msgstr "Rýchlo"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normálne"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Pomaly"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Priestorovo"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Dočasne"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "mozaika"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "stĺpcové striedanie"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "riadkové striedanie"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "vedľa seba"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "zhora - nadol"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "striedanie snímok"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Kodér H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bitov)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Kodér H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Kodér H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
@@ -14529,10 +14519,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Ovládacie rozhranie D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14747,12 +14737,12 @@ msgstr "Pozícia titulkov: žiadne aktívne titulky"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Pozícia titulkov %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "Mierka pre text titulkov %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Rýchlosť: %.2fx"
@@ -15441,7 +15431,7 @@ msgstr "Opraviť, ak je to potrebné"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demultiplexor AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15457,27 +15447,27 @@ msgstr ""
 "Tento krok môže trvať dlho, najmä pri veľkom súbore.\n"
 "Čo chcete urobiť?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Neprehrávať"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Vytvoriť index, potom prehrávať"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Prehrať tak ako je"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr "Prerušený alebo chýbajúci index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Poškodený alebo chýbajúci index AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Opravuje sa index súboru AVI..."
 
@@ -15613,31 +15603,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Demultiplexor M-JPEG camera"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Demultiplexor streamov typu Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Rešpektovať usporiadané kapitoly"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Prehrať kapitoly v poradí, v akom sú špecifikované v segmente."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Kodeky kapitoly"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Použiť pre kapitolu tie kodeky, ktoré sa nájdu v segmente."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Načítať MKV súbory do rovnakého priečinka"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15645,29 +15635,29 @@ msgstr ""
 "Načítať súbory matroska do toho istého priečinka, aby sa vyhľadali "
 "odkazované segmenty (nie je vhodné pri poškodených súboroch)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Vyhľadávanie založené na percentách, nie na čase"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Vyhľadávanie založené na percentách, nie na čase."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Fiktívne prvky"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Načítať a zahodiť neznáme EBML prvky (nepoužívajte túto voľbu pri "
 "poškodených súboroch)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr "Predbežne načítať klastre"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15904,27 +15894,27 @@ msgstr "Explicitné"
 msgid "Clean"
 msgstr "Čisté"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "Len M4A audio"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr "Ignorovať nezvukové stopy zo súborov ITunes audio"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Demultiplexor streamov MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr "Nevyhľadávať"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr "Zostaviť index"
 
@@ -16070,19 +16060,19 @@ msgstr ""
 "časovej pozícii vygenerovanej pomocou PCR. Ak vyhľadávanie nefunguje "
 "korektne, zapnite túto možnosť."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "Dôverovať in-streamu PCR"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "Použiť stream PCR ako referenciu."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr "Štandard digitálnej TV"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
@@ -16090,7 +16080,7 @@ msgstr ""
 "Vyberie režime pre štandard digitálnej TV. Táto funkcia ovplyvňuje "
 "informáciu v EPG a titulky."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demultiplexor transportných streamov MPEG"
 
@@ -16553,32 +16543,32 @@ msgstr "Diapozitívy (text)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Filmový pás (zložený z obrázkov)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "O programe VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Kredity"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licencia"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Autori"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr "VLC media player a VideoLAN sú ochrannými značkami asociácie VideoLAN."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16599,77 +16589,77 @@ msgstr ""
 "www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; "
 "color:#0057ae;\">Pomôžte a pridajte sa k nám!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Analyzátory playlistu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Zisťovanie služieb"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Rozhrania"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "Nosič metadát Lua"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Prípony"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Zobraziť len nainštalované"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Vyhľadať viac doplnkov online"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Manažér doplnkov"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Nainštalované"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Názov"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Odinštalovať"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16740,7 +16730,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtre"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16752,7 +16742,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Duplikovať aktuálny profil..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Organizovať profily..."
 
@@ -16903,44 +16893,44 @@ msgstr ""
 "zmene vstupu, počas ukladania záložky pozastavte prehrávanie tlačidlom "
 "\"Pozastaviť\"."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Dozadu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Vyhľadávať dozadu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Dopredu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Vyhľadávať dopredu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "Pozícia prehrávania"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "Čas prehrávania"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "Prejsť na predchádzajúcu položku"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16955,12 +16945,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Prejsť!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Ťahajte médium sem"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Otvoriť médium..."
 
@@ -17199,7 +17189,7 @@ msgstr "Nebola zadaná adresa SDP URL"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "Je požadovaný SDP export, nie je však poskytnutá žiadna adresa URL."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -17241,7 +17231,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Vypnúť zobrazovanie na celú obrazovku"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Hlasitosť"
@@ -17255,8 +17245,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr "Upraviť aktuálnu pozíciu prehrávania"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Hlasitosť: %i %%"
@@ -17936,61 +17926,61 @@ msgstr "HTML playlist"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Uložiť playlist"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Hľadať v playliste"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr "Vyhľadať playlist. Výsledky budú vybrané v tabuľke."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr "Otvoriť dialóg na výber prehrávaného média"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Prihlásiť"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Odhlásiť"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Prihlásiť na odber podcastu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Zadajte URL podcastu, odber ktorého si chcete prihlásiť:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Odhlásiť z odberu podcastu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Vyberte podcast, z odberu ktorého sa chcete odhlásiť:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Skontrolovať druh albumu a metadáta?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Zapnúť preberanie metadát"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Nie, ďakujem"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -18002,51 +17992,51 @@ msgstr ""
 "prehrávaní hudobného CD. Pri týchto funkciách musí program VLC odoslať "
 "informáciu o vašom obsahu dôveryhodným službám, v anonymnej forme."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "KNIŽNICA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "TENTO POČÍTAČ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "ZARIADENIA"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "LOKÁLNA SIEŤ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Zobraziť/skryť playlist"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Zopakovať"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 "Zmeniť režim opakovania. Režimy: opakovať jednu položku, opakovať všetko a "
 "opakovanie vypnuté."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Náhodne"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Plná hlasitosť"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "Otvoriť okno pre zvukové efekty"
 
@@ -18858,7 +18848,7 @@ msgstr "Vyberte súbor vo vyhľadávači"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "Skopírovať URL do schránky"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Nenastavené"
 
@@ -22038,12 +22028,12 @@ msgstr "Vybrať vzhľad"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Otvoriť súbor so vzhľadom...."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Dodržiavať hranicu jasu"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -22052,56 +22042,56 @@ msgstr ""
 "Ak zapnete tento režim, pixely sa budú zobrazovať čiernou alebo bielou "
 "farbou. Hraničnou hodnotou bude jas definovaný dole."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Kontrast obrázka (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Nastavte kontrast obrázka, medzi 0 a 2. Predvolená hodnota je 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Farebný odtieň obrazu (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 "Tu môžete nastaviť farebný odtieň obrazu, v rozsahu od hodnoty 0 po 360. "
 "Predvolená hodnota je 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Sýtosť farieb v obrázku (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 "Tu si môžete nastaviť aké sýte budú farby v obrázku. Povolené hodnoty sú "
 "0-3, predvolená je 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Jas obrázka (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 "Tu si môžete nastaviť, aký jas bude mať obrázok. Povolené hodnoty sú 0-2, "
 "predvolená je 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma v obrázku (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -23987,6 +23977,11 @@ msgstr "Paketizér zvuku A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "Paketizér pre avparser"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Paketizér pre video Daala"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Paketizér pre kopírovanie"
@@ -24115,8 +24110,8 @@ msgstr "Zariadenie MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -24141,17 +24136,17 @@ msgstr ""
 "Zadajte zoznam podcastov, ktoré chcete nechať načítať. Položky oddeľujte "
 "značkou '|'."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Zaznamenávanie zvuku"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Zoznamenávanie zvuku (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Všeobecné"
 
@@ -24227,32 +24222,32 @@ msgstr "Nástroj"
 msgid "User"
 msgstr "Používateľ"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Zaznamenávanie videa"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Zaznamenávanie videa (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Zoznamenávanie zvuku (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Neznámy typ"
 
@@ -24299,7 +24294,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Programy"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Pracovná plocha"
 
@@ -28047,12 +28042,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Režim pre pracovnú plochu umožňuje zobraziť video na pracovnej ploche."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Použiť hardvérovú podporu zmiešavania"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Pokúsiť sa o použitie hardvérovej akcelerácie pre titulky/zmiešavanie OSD."
@@ -28085,11 +28080,11 @@ msgstr "Odporúčaný výstup videa pre systém Windows Vista a novší"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Výstup videa Direct3D9"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr "Odporúčaný výstup videa pre Windows 8 a novšie verzie"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "Výstup videa Direct 3D11"
 
@@ -28179,7 +28174,7 @@ msgstr "Výstup videa DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Pozadie"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "Výstup videa OpenGL pre Windows"
 
@@ -30050,6 +30045,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Zoznam správcov médií"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "žiadne: používať len uzatvorené GOP\n"
+#~ "normálne: použiť štandardne otvorené GOP\n"
+#~ "bluray: použiť GOP otvorené kompatibilne s Blu-ray"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Prepnúť zobrazovanie na celú obrazovku"
 
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 291c988ab2ce8a29a0f6e21d61ae77536a8aa16f..ef20600616b8ca669c47db568f9c04b9d886c597 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:29+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Slovenian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/sl/)\n"
@@ -367,10 +367,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Uvedba razširitve VLC za predvajanje videa na zahtevo (VOD)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -474,8 +474,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&O programu"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Dodaj mapo ..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Shrani seznam predvajanja v &datoteko"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Poišči"
@@ -644,7 +644,7 @@ msgstr "Doseženo je največje dovoljeno število filtrov (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Onemogoči"
 
@@ -738,10 +738,10 @@ msgstr "Obratni stereo"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Slušalke"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -920,47 +920,47 @@ msgstr "Neznana napaka"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Zaznamek %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Za ta kodek opis ni na voljo."
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Kodek ni podprt"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "Zapisa »%4.4s« (%s) ni mogoče odkodirati."
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Nedoločljiv kodek"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "Ni mogoče določiti zvokovnega oziroma video kodeka."
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "paketnik"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "odkodirnik"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Pretakanje / Prekodiranje je spodletelo"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "Ni mogoče odpreti modula %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "Ni mogoče odpreti modula odkodirnika."
 
@@ -1031,7 +1031,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgstr "Usmerjenost"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nedoločeno"
 
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Bela točka"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Podnapisi"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Glasnost %ld%%"
@@ -1779,7 +1779,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1791,12 +1791,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Samodejno"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Vključeno"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1874,10 +1874,10 @@ msgstr ""
 "učinka na uglasitev višine predvajanih tonov."
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2581,7 +2581,7 @@ msgstr "Privzeto"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -4005,7 +4005,7 @@ msgstr ""
 "delovanje prezrto."
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4086,7 +4086,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Počasneje (postopno)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4101,7 +4101,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Izbor hitre tipke za skok na naslednji predmet na seznamu predvajanja."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4115,7 +4115,7 @@ msgstr "Izbor hitre tipke za skok na predhodni predmet na seznamu predvajanja."
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4125,7 +4125,7 @@ msgstr "Zaustavi"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Izbor hitre tipke za zaustavitev predvajanja."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4370,7 +4370,7 @@ msgstr "Izbor tipkovne bližnjice za znižanje glasnosti."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Utišaj"
 
@@ -5219,7 +5219,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Predhodna stran"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5315,7 +5315,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Odpiranje »%s« za zapisovanje je spodletelo"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5328,8 +5328,8 @@ msgstr "Odpiranje »%s« za zapisovanje je spodletelo"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5412,7 +5412,7 @@ msgstr ""
 "Nova različica programa je uspešno prejeta. Ali želite zapreti program VLC "
 "in takoj namestiti novo?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Namesti"
 
@@ -5420,9 +5420,9 @@ msgstr "Namesti"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Posodobi predvajalnik VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Zbirka predstavnih datotek"
@@ -6183,19 +6183,19 @@ msgstr "Priloga"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Dovod priloge"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "Zajemanje videa z AVFoundation"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "Modul za zajemanje videa z AVFoundation."
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Ni najdenih video naprav"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6203,7 +6203,7 @@ msgstr ""
 "Računalnik Mac najbrž ni opremljen z ustrezno vhodno napravo za video. "
 "Preverite povezave in gonilnike."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6223,21 +6223,21 @@ msgstr "Dostop libavformat AVIO"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "Izhod dostopa AVIO libavformat"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Meniji Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Uporaba menijev Blu-ray. Če je možnost onemogočena, se video zažene "
 "neposredno."
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Koda regije"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6245,20 +6245,20 @@ msgstr ""
 "Območna koda predvajalnika Blu-ray. Nekatere diske je možno predvajati samo "
 "s pravilno območno kodo."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Podpora za nosilce Blu-Ray (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Pot ni videti kot pot Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6266,33 +6266,33 @@ msgstr ""
 "Ta disk Blu-ray za odkodiranje AACS potrebuje knjižnico, ki ni nameščena na "
 "vašem sistemu."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Disk Blu-ray je okvarjen."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Nastavitvena datoteka AACS manjka!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 "V nastavitveni datoteki AACS ni mogoče najti veljavnega ključa za obdelavo."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 "V nastavitveni datoteki AACS ni bilo najdeno veljavno gostiteljsko potrdilo."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "Gostiteljsko potrdilo AACS je bilo preklicano."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC je spodletel."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6300,16 +6300,16 @@ msgstr ""
 "Ta disk Blu-ray za odkodiranje BD+ potrebuje knjižnico, ki ni nameščena na "
 "vašem sistemu."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "Vaša sistemska knjižnica za odkodiranje BD+ ne deluje. Ali manjka nastavitev?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Zahtevana je namestitev paketa Java"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6319,26 +6319,26 @@ msgstr ""
 "Java.%s\n"
 "Disk bo predvajan brez podpore za menije."
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "Na sistemu ni mogoče najti namestitve Java."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "Začenjanje predvajanja pogona Bluray je spodletelo. Poskusite predvajati "
 "vsebino brez omogočenih menijev."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Napaka na pogonu Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Vrhnji meni"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Prvo predvajanje"
 
@@ -6838,11 +6838,11 @@ msgstr "Dovod libdsm SMB"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr "Modul odkrivanja storitev libdsm NETBIOS"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "Adapter DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6850,11 +6850,11 @@ msgstr ""
 "Če obstaja več kot en vmesnik za digitalno oddajanje, je treba izbrati "
 "številčno oznako vmesnika. Oštevilčenje se začne z 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Naprava DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6862,11 +6862,11 @@ msgstr ""
 "Če vmesnik podpira več neodvisnih naprav za uglaševanje, je treba izbrati "
 "številko naprave. Oštevilčenje se začne z 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Ne odvijaj"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6874,28 +6874,28 @@ msgstr ""
 "Iz transponderja se običajno odvijejo samo uporabni programi. Ta možnost bo "
 "onemogočila odvijanje in prejela vse programe."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Ime omrežja"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 "Istovetno ime omrežja med sistemskim uglaševanjem prostora (tuning spaces)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Omrežno ime za ustvarjanje"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Ustvari edinstveno ime v System Tuning Spaces"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frekvenca (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6903,23 +6903,23 @@ msgstr ""
 "TV kanali so združeni po transponderju (zvijalniku) na dani frekvenci. To je "
 "zahtevano za uglaševanje sprejemnika."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulacija / Konstelacija"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Modulacija plasti A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Modulacija plasti B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Modulacija plasti C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6929,11 +6929,11 @@ msgstr ""
 "(odvisno od dostavnega sistema). ÄŒe demodulator ne more samodejno zaznati "
 "konstelacije, ga je potrebno nastaviti ročno."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Simbolna hitrost (v baudih)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6941,11 +6941,11 @@ msgstr ""
 "Hitrost simbolov mora biti za nekatere sisteme določena ročno, predvsem za "
 "DVB-C, DVB-S in DVB-S2."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Inverzija spektra"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6953,135 +6953,135 @@ msgstr ""
 "Demodulator ne more pravilno zaznati spektralne inverzije, potrebno ga je "
 "nastaviti ročno."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "Kodna hitrost FEC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Kodna hitrost visoke prednosti"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Kodna hitrost nizke prednosti"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Kodna hitrost plasti A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Kodna hitrost plasti B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Kodna hitrost plasti C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "Določena je lahko kodna hitrost vnaprejšnjega popravljanja napak."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Način prenosa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Pasovna širina (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Zaščitni zamik"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Način hierarhije"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "Cev fizične plasti DVB-T2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Å tevilo segmentov plasti A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Å tevilo segmentov plasti B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Å tevilo segmentov plasti C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "ÄŒas prepletanja plasti A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "ÄŒas prepletanja plasti B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "ÄŒas prepletanja plasti C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Določilo pretoka"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Nadzorni signal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Faktor spuščanja"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (enako kot DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0,20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0,25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "ID pretoka prenosa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarizacija (napetost)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7089,31 +7089,31 @@ msgstr ""
 "Za izbiro polarizacije transponderja se običajno za nizkošumni blok (angl. "
 "low noise block-downconverter - LNB) uporabi druga napetost."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Nedoločeno (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Navpično (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Vodoravno (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Krožno desnoročno (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Krožno levoročno (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Visoka napetost LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7123,15 +7123,15 @@ msgstr ""
 "lahko potrebna višja napetost.\n"
 "Vsi sprejemniki tega ne podpirajo."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Nizka frekvenca (kHz) krajevnega oscilatorja"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Visoka frekvenca (kHz) krajevnega oscilatorja"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
@@ -7140,11 +7140,11 @@ msgstr ""
 "Nizkošumni blok (LNB) izvleče frekvenco iz oddajne frekvence satelita. "
 "Posledica tega je vmesna frekvenca (intermediate frequency – IF) na kablu RF."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Splošna frekvenca stikala LNB (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7154,11 +7154,11 @@ msgstr ""
 "uporabila visoka frekvenca oscilatorja. Poleg tega se bo poslal še samodejni "
 "neprekinjeni ton frekvence 22 kHz."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Neprekinjen 22kHz ton"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7166,11 +7166,11 @@ msgstr ""
 "Na kablu se lahko pošlje neprekinjeni ton frekvence 22 kHz. To običajno "
 "izbere visoki pas frekvenc iz splošnega LNB-ja."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "Å tevilo DiSEqC LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7180,16 +7180,16 @@ msgstr ""
 "stikala DiSEqC 1.0, se lahko izbere pravilen LNB (od 1 do 4). ÄŒe stikala ni, "
 "mora biti parameter enak 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nedoločeno"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Število nezajamčenega LNB-ja DiSEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7202,103 +7202,103 @@ msgstr ""
 "DiSEqC 1.0, se lahko izbere pravilen nezajamčen LNB (od 1 do 4). Če "
 "nezajamčenega stikala ni, mora biti ta parameter enak 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Določilo omrežja"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Azimut satelita"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Azimut satelita, naveden na desetinko stopinje"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Višina satelita"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Višina satelita, navedena na desetinko stopinje"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Geografska dolžina satelita"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 "Geografska dolžina satelita, navedena na desetinko stopinje; v smeri zahoda "
 "je treba navesti negativne vrednosti."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Območna koda satelita"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Območna koda satelita, kot jo je določil proizvajalec, npr.: preklopna koda "
 "DISEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Glavni kanal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Pomožni kanal ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Fizični kanal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Digitalna televizija in radio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Parametri zemeljskega prejema signala"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Parametri prejema signala DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Parametri prejema signala ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Parametri kabelskega in satelitskega sprejema"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Parametri DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Parametri ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Nadzor naprav satelita"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Parametri prejema signala ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Digitalno oddajanje"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7468,7 +7468,7 @@ msgstr "Seznam posebnih datotek"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr "Na seznamu map prikaži tudi naprave in dovode "
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7488,7 +7488,7 @@ msgstr ""
 "Uporabniško ime, ki bo uporabljeno za povezovanje, če to ni navedeno v "
 "naslovu URL."
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7659,7 +7659,7 @@ msgstr "Kategorija"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Nastavitev kategorije osnovnega pretoka"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Neznano"
@@ -7875,11 +7875,11 @@ msgstr "Dovod SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Odvijanje SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna RTSP narečje"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7889,11 +7889,11 @@ msgstr ""
 "nastavitvi parametra bo predvajalnik poskušal nastavljeno narečje pri "
 "povezovanju. V tem načinu se ni mogoče povezati z običajnimi RTSP strežniki."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP narečje"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7902,7 +7902,7 @@ msgstr ""
 "ta parameter, bo predvajalnik VLC prevzel nekatere možnosti, ki so v "
 "nasprotju s smernicami RFC 2326."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7910,17 +7910,17 @@ msgstr ""
 "Nastavitev uporabniškega imena za povezavo, če v naslovu URL ta podatek ni "
 "podan."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr "Nastavitev gesla za povezavo, če v naslovu URL ta podatek ni podan."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "Velikost medpomnilnika sličic RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7928,55 +7928,55 @@ msgstr ""
 "Začetna velikost medpomnilnika sličic RTSP sledi video posnetka, lahko ga "
 "povečate v primeru pokvarjenih slik zaradi premajhnega medpomnilnika."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Odvijalnik RTP/RTSP/SDP (uporablja Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Dostop do RTSP/RTP in odvijanje"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Uporabi RTP prek RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Vrata odjemalca"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Vrata za uporabo RTP virov seje"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Force multicast RTP via RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Tunelski prehod RTSP in RTP prek HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Tunelska HTTP vrata"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Vrata pri uporabi tunelov RTSP/RTP prek HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP overitev"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Vnesite veljavno prijavno ime in geslo."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Povezava RTSP je spodletela"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Nastavitev strežnika je zavrnila dostop do pretoka."
 
@@ -8098,19 +8098,19 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Dovod PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "Zajem zvoka Quicktime"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "Ni zaznane naprave za dovod zvoka"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -8118,7 +8118,7 @@ msgstr ""
 "Vaš Mac najbrž ni opremljen z ustrezno vhodno napravo za zvok. Preverite "
 "povezave in gonilnike."
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "Ni zaznane naprave za dovod zvoka"
 
@@ -9004,9 +9004,9 @@ msgstr ""
 "vvv) ali pa program v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10796,7 +10796,7 @@ msgstr "Odkodirnik zvoka AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Paketnik zvoka AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "Odkodirnik slike AOM"
 
@@ -11134,7 +11134,7 @@ msgstr ""
 "Delitveni posrednik I sličic v primerjavi s P sličicami (primer: 1.0 določa "
 "enake vrednosti I in P sličic)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Zmanjševanje hrupa"
@@ -11316,7 +11316,7 @@ msgstr "Video pospeševanje Direct3D11"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "DirectX video pospeševanje (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11334,23 +11334,23 @@ msgstr ""
 "To ni napaka predvajalnika VLC.\n"
 "Zaradi napake se obrnite na distributerja vašega operacijskega sistema.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "neznano"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "slika"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "zvok"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "nalepka"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "Ni mogoče odpreti kodirnika %4.4s %s."
@@ -12308,7 +12308,7 @@ msgstr ""
 "bloka. ÄŒe vrednost numslice ni nastavljena, lahko kodirnik izbere katerokoli "
 "razdeljevanje rezin po kodekovem standardu."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Število sklicnih sličic"
 
@@ -13427,27 +13427,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Uporabi obnovitvene točke za zapiranje skupin sličic"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"brez: uporabi samo zaprte skupine sličic\n"
-"običajno: uporabi samo standardne odprte skupine sličic\n"
-"bluray: porabi samo skupine sličic združljive s tehnologijo Blu-ray"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "uporabi odprte skupine sličic, za združljivost s tehnologijo bluray uporabi "
 "tudi možnost bluray-compat"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Omogoči združljivostne spremembe za podporo Blu-ray"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13457,11 +13447,11 @@ msgstr ""
 "združljivosti Blu-ray\n"
 "npr. ločljivosti, hitrosti sličic, ravni"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Agresivnost dodatnih I sličic"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13479,21 +13469,21 @@ msgstr ""
 "spreminjanja, zato se I-slike dodajajo le pri vsaki drugi vrednosti keyint "
 "slike, kar poslabša kakovost odkodiranja. Vrednosti so med 1 in 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-sličice med I in P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "Število zaporednih B sličic med I in P-sličicami. Območje je določeno med 1 "
 "in 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Prilegajoče odločanje B sličic"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
@@ -13501,11 +13491,11 @@ msgstr ""
 "Vsili določeno število zaporednih B-sličic, razen pred sličicami-I. Območje "
 "vrednosti je med 0 in 2."
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Vpliv uporabe B sličic"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13513,11 +13503,11 @@ msgstr ""
 "Prednostna uporaba B sličic. Pozitivne vrednosti povzročajo več B sličic, "
 "negativne pa manj."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Ohranjaj B sličice za sklicevanje"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13533,11 +13523,11 @@ msgstr ""
 " - strict: strogo piramidna postavitev\n"
 " - normal: običajno (ni skladna z Blu-ray uporabo)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Uporabi polni obseg namesto barvnega obsega TV-ja"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13545,11 +13535,11 @@ msgstr ""
 "Za barvni obseg se običajno uporablja obseg TV-ja, če to vrednost določite "
 "kot true, bo libx264 pro kodiranju uporabljal polni barvni obseg"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13557,7 +13547,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Delno upočasni kodiranje "
 "in odkodiranje, vendar ohrani 10 do 15% bitne hitrosti."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13567,19 +13557,19 @@ msgstr ""
 "odkodirnikih ni mogoče upravljati z velikimi vrednostmi sklicevanja. "
 "Vrednost je med 1 in 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Preskoči filter zanke"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Onemogoči filter kroženja (zmanjšuje kakovost)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Filter kroženja AlphaC0 in Beta parametrov alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13588,11 +13578,11 @@ msgstr ""
 "za alpha in beta parametre. Vrednost -6 predstavlja mehko filtriranje, "
 "vrednost 6 pa ostro."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Raven H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13604,28 +13594,28 @@ msgstr ""
 "možnostmi kodiranja. Območje 1 do 5.1 (dovoljeno je tudi 10 do 51). "
 "Nastavite na 0, da prepustite nastavitev ravni knjižnici x264."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Profil H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "Določite profil H.264, katerega meje imajo prednost pred drugimi nastavitvami"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Način prepletanja"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Način čistega prepletanja"
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Stiskanje sličic"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13643,52 +13633,52 @@ msgstr ""
 "4: zgoraj spodaj - leva je zgoraj, desna je spodaj\n"
 "5: izmenjava sličic - en pogled na sličico"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Uporabi občasno osveževanje Intra"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Uporabi občasno osveževanje Intra nbamesto sličic IDR"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Uporabi drevo makroblokov na nadzoru stopenj"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "Uporabo drevesa makroblokov na nadzoru stopenj lahko onemogočite"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Vsili število rezin na sličico"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr "Vsili pravokotne rezine in jo preglasijo druge možnosti rezanja"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Omeji velikost vsake rezine v bajtih"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Nastavi največjo velikost rezine v bajtih, vključuje pa tudi glavo NAL."
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Omeji velikost vsake rezine v makroblokih"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Nastavi največje število makroblokov na rezino"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Določi QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13696,67 +13686,67 @@ msgstr ""
 "Izbor uporabe deljenja. Nižje vrednosti omogočajo večjo natančnost in večjo "
 "bitno hitrost. Vrednost 26 je privzeta. Območje je med 0 (brez izgub) in 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Kakovost VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1 prehod kakovosti VBR. Območje med 0 in 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Najmanjši QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "Najmanjši parameter deljenja. Območje 15 do 35 je videti uporabno."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Največji QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Največji parameter deljenja."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Največji QP korak"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Največji QP korak med sličicami."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Toleranca povprečne bitne hitrosti."
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Dovoljeno spreminjanje povprečne bitne hitrosti (v kbitih/s)"
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Največja krajevna bitna hitrost"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Določitev največje krajevne bitne hitrosti (kbit/s)"
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Medpomnilnik VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Povprečna vrednost največje krajevne bitne hitrosti (kbit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Zagonska zasedenost medpomnilnika VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13764,11 +13754,11 @@ msgstr ""
 "Določa zasedenost zagonskega medpomnilnika kot del njegove velikosti. "
 "Območje je med 0.0 in 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "AQ prerazporeditev bitov"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13781,11 +13771,11 @@ msgstr ""
 " - 1: trenutni x264 privzeti način\n"
 " - 2: uporablja log(var)^2 namesto log(var) in se prilagaja moči na sličico"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Moč AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13798,35 +13788,35 @@ msgstr ""
 " - 0.5: šibko AQ\n"
 " - 1.5: močno AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "QP faktor med I in P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP faktor med I in P. Območje od 1.0 do 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "QP faktor med P in B."
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP faktor med P in B. Območje od 1.0 do 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "QP razlika med barvo in osvetljenostjo."
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "QP razlika med barvo in osvetljenostjo."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Večpasovni nadzor stopenj"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13838,26 +13828,26 @@ msgstr ""
 " - 2: zadnji prehod, ne prepiše stats datoteke\n"
 " - 3: n-ti prehod, prepiše stats datoteko\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP krčenje krivin"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP krčenje krivin. Območje od 0.0 (CBR) do 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Zmanjševanje nestalnosti v QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 "Zmanjševanje nestalnosti v QP po krčenju krivin. Začasno zabriše predele."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13865,11 +13855,11 @@ msgstr ""
 "Nastavitev zmanjša nihanja v QP po optimizaciji krivulj. Dejanje začasno "
 "zabriše točke."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Preučevanje ločevanja"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13887,15 +13877,15 @@ msgstr ""
 " - vse   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4 zahteva p8x8. i8x8 zahteva 8x8dct)."
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "način Direct MV predvidevanja"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Neposredna predvidena velikost"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13907,19 +13897,19 @@ msgstr ""
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: najmanjši mogoč glede na lestvico\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Utežno predvidevanje B sličic"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Utežno predvidevanje B sličic"
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Utežno predvidevanje P-sličic"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13931,11 +13921,11 @@ msgstr ""
 " - 1: slepi odmik\n"
 " - 2: pametna analiza\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Metoda predvidevanja gibanja točk"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13951,11 +13941,11 @@ msgstr ""
 " - esa: izčrpno iskanje (zelo počasno, za testiranje)\n"
 " - tesa: Hadamardovo izčrpno iskanje (zelo počasno, za testiranje)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Največje območje iskanja vektorjev gibanja"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13966,22 +13956,22 @@ msgstr ""
 "z veliko gibanja pa je mogoče določiti vrednosti med 24 in 32. Območje je "
 "med 0 in 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Največja dolžina vektorjev gibanja"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Največja dolžina vektorja gibanja v točkah. -1 je samodejno in temelji na "
 "ravni."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Najmanjša vrednost medpomnilnika med nitmi."
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -13989,11 +13979,11 @@ msgstr ""
 "Najmanjša velikost medpomnilnika med nitmi. Vrednost -1 predstavlja "
 "samodejno izravnavanje na osnovi števila niti."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Moč psiho-vizualne prilagodljivosti, privzeto je \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -14003,11 +13993,11 @@ msgstr ""
 "Drugi parameter pa nadzira uporabo možnosti Trellis pri psihovizualnih "
 "prilagoditvah."
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Kakovost gibanja podpik in odločanja delitve"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -14017,15 +14007,15 @@ msgstr ""
 "procesov odločanja (nižja vrednost = hitro in več = boljša kakovost). "
 "Območje je med 1 in 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr "Način RD odločanja za B sličice. Zahteva subme 6 (ali višji)"
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Določanje povezav na osnovi delov."
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -14033,31 +14023,31 @@ msgstr ""
 "Dovoli vsakemu delu 8x8 ali 16x8 da ločeno izbere čas sklicevanja v "
 "nasprotju z eno določitvijo na blok."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Barve v predvidevanju gibanja"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Barva ME za način odločanja o subpel v P sličicah."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Skupno oboje smerno čiščenje gibanja."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Prilagodljiva prostorska velikost pretvorbe"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "SATD odločanje za pretvorbe 8x8 v inter-MBs."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Trellis RD deljenje"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -14071,19 +14061,19 @@ msgstr ""
 " - 2: popolnoma omogočeno\n"
 "Možnost zahteva CABAC."
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Zgodnje SKIP zaznavanje P sličic"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Zgodnje SKIP zaznavanje P sličic."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Pražni koeficient P sličic"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
@@ -14091,15 +14081,15 @@ msgstr ""
 "Pražni koeficient sličic P. Odstrani bloke DCT, ki vsebujejo le en majhen "
 "koeficient."
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Uporabi Psy prilagajanje"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr "Uporabi vse vidne optimizacije, ki lahko poslabšajo tako PSNR kot SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -14107,52 +14097,52 @@ msgstr ""
 "Zmanjšanje hrupa DCT domene. Prilagodljivo navidezno nedejavno območje. "
 "Najkoristnejše območje je od 10 do 1000."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Mrtvo območje inter luma deljenja"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Določitev mrtvega območja deljenja inter lume. Območje je med 0 in 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Mrtvo območje intra luma deljenja"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "Določitev mrtvega območja deljenja intra lume. Območje je med 0 in 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Ne-determinirana prilagoditev ob nitenju."
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "Delno izboljšanje kakovosti SMP na račun ponovljivosti."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Prilagajanje CPE"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Uporaba prilagajanja CPE preko zbirnika."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Ime datoteke za drugi (2) prehod"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 "Ime datoteke za drugi (2) prehod stats datoteke pri večpasovnem kodiranju."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR izračunavanje"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14160,11 +14150,11 @@ msgstr ""
 "Izračun in izpis PSNR podrobnosti. Možnost ne vpliva na dejansko kakovost "
 "kodiranja."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM izračunavanje"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14172,24 +14162,24 @@ msgstr ""
 "Izračun in izpis SSIM podrobnosti. Možnost ne vpliva na dejansko kakovost "
 "kodiranja."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Tihi način"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Izpiši podrobnosti vsake sličice."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS in PPS ID vrednosti"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14197,19 +14187,19 @@ msgstr ""
 "Določitev SPS in PPS ID vrednosti za spajanje pretokov z različnimi "
 "nastavitvami."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Razmejilnik enot dostopa"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Ustvari razmejilnik enot dostopa NAL."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Števec sličic uporabljen pri pregledovanju vrste sličic"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14218,51 +14208,51 @@ msgstr ""
 "nastavitev lahko vpliva na težave usklajevanja na nezvitih odvodih, kot je "
 "odvod RTSP brez zvijalnika TS."
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "Podatki o merjenju časa HRD-ja"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Uporabljena privzeta nastavitev uglaševanja"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Privzeto uporabljena prednastavitev"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "Napredne možnosti x264"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr "Napredne nastavitve x264 v obliki {mož=vred,mož2=vredl2} ."
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Hitro"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14271,55 +14261,55 @@ msgstr "Hitro"
 msgid "Normal"
 msgstr "Običajno"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Počasi"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Prostorsko"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Začasno"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "šahovnica"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "izmenjava stolpcev"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "inzmenjava vrstic"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "vzporedno"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "tgoraj spodaj"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "izmenjava sličic"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Kodirnik H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bitni)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Kodirnik H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Kodirnik H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
@@ -14398,10 +14388,10 @@ msgstr "Vodilo DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Nadzorni vmesnik vodila D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14613,12 +14603,12 @@ msgstr "Položaj podnapisov: ni dejavnih podnapisov"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Položaj podnapisov %d slikovnih točk"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "Merilo velikosti podnapisov %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Hitrost: %.2fx"
@@ -15305,7 +15295,7 @@ msgstr "Popravi ob potrebi"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Odvijalnik AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15321,27 +15311,27 @@ msgstr ""
 "To opravilo je lahko pri velikih datotekah dolgotrajno.\n"
 "Kako želite nadaljevati?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Ne predvajaj"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Postavi kazalo in predvajaj"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Predvajaj kot je"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr "Okvarjeno ali manjkajoče kazalo"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Okvarjeno ali manjkajoče kazalo AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Poteka popravljanje kazala AVI ..."
 
@@ -15476,31 +15466,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Odvijalnik M-JPEG camera"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Odvijalnik pretoka Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Upoštevaj razvrščena poglavja"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Predvajaj poglavja v zaporedju, ki je določeno v odseku."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Kodeki poglavij"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Uporabi kodeke zapisane v poglavjih."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Vnaprej naloži datoteke MKV iz iste mapi"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15509,29 +15499,29 @@ msgstr ""
 "povezanih odsekov posnetka (ni priporočljivo pri predvajanju okvarjenih "
 "datotek)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Išči po deležu posnetka in ne po času"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Možnost omogoča iskanje po odstotku posnetka namesto po času."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Navidezni predmeti"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Preberi in zavrzi neznane EBML elemente (ni priporočljivo za poškodovane "
 "datoteke)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr "Naloži razvrščene skupine"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15766,27 +15756,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr "Počisti"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "Le zvok M4A"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr "Prezri ne-zvočne datoteke med datotekami iTunes"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Odvijalnik pretoka MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr "Ne išči po posnetku"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr "Izgradi kazalo"
 
@@ -15930,19 +15920,19 @@ msgstr ""
 "časa, ki ga je ustvaril PCR. Če iskanje ne deluje pravilno, vključite to "
 "možnost."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "Zaupaj referenčni programski uri v pretoku"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "Uporabi pretok PCR kot osnovo."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr "Standardna digitalna TV"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
@@ -15950,7 +15940,7 @@ msgstr ""
 "Izbor standarda digitalne TV. Nastavitev vpliva na podrobnosti EPV in "
 "podnapise."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Odvijalnik MPEG Transport Stream"
 
@@ -16410,32 +16400,32 @@ msgstr "Diapozitivi (besedilo)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Diapozitivi (slike)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "O predvajalniku VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Zasluge"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Dovoljenje"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Avtorji"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr "Predvajalnik VLC in Video LAN sta blagovni znamki združenja VideoLAN."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16456,77 +16446,77 @@ msgstr ""
 "contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;"
 "\">Pomagajte in se nam pridružite!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Razčlenjevalniki seznama"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Odkrivanje storitev"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Vmesniki"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "Oblikovanje in meta podatki"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Razširitve"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Pokaži le nameščene"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Najdi več dodatkov na spletu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Upravljalnik dodatkov"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Nameščeno"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Avtor"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Odstrani namestitev"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16597,7 +16587,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16609,7 +16599,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Podvoji trenutni profil ..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Upravljanje profilov ..."
 
@@ -16759,44 +16749,44 @@ msgstr ""
 "Vnos je spremenjen, zato ni mogoče shraniti zaznamkov. Začasno ustavite "
 "predvajanje s »Premorom« med urejanjem zaznamkov, da se ohrani vnos."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Nazaj"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Išči nazaj"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Naprej"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Išči naprej"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "Mesto predvajanja"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "ÄŒas predvajanja"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "Skoči na predhodni predmet"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16811,12 +16801,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Začni!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Na to mesto spustite predstavno datoteko"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Odpri predstavno vsebino ..."
 
@@ -17053,7 +17043,7 @@ msgstr "Ni podan URL SDP"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "Zahtevan je izvoz SDP, toda ni naveden URL."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -17095,7 +17085,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Zapusti celozaslonski način"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Glasnost"
@@ -17109,8 +17099,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr "Prilagodi trenutno mesto predvajanja"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Glasnost: %i %%"
@@ -17783,63 +17773,63 @@ msgstr "HTML seznam predvajanja"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Shrani seznam predvajanja"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Išči po seznamu predvajanja"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 "Vnesite niz za iskanje po seznamu predvajanja. Rezultati bodo prikazani v "
 "preglednici."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr "Odpri pogovorno okno za izbor predstavne vsebine"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Naročilo"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Prekliči naročnino"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Naročanje na podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Naslov URL podcasta za naročanje:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Odjavi naročnino na podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Izberite podcast za odjavo:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Ali želite poiskati naslovnice albuma in metapodatke posnetkov?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Omogoči pridobitev metapodatkov"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Ne, hvala"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17852,51 +17842,51 @@ msgstr ""
 "podatke o vsebini seznama predvajanja zaupanja vrednim storitvam v brezimni "
 "obliki."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "Knjižnica"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "Moj računalnik"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "Naprave"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "Krajevno omrežje"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "Internet"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Skrij/Pokaži seznam predvajanja"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Ponavljanje"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 "Spreminjanje načina ponavljanja predvajanja. Na voljo so trije načini: "
 "ponovi eno, ponovi vse in brez ponavljanja."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Premešaj"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Polna glasnost"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "Odpri okno učinkov zvoka"
 
@@ -18706,7 +18696,7 @@ msgstr "Izbor datoteke v iskalniku"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "Kopiraj URL na odložišče"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Ni določeno"
 
@@ -21880,12 +21870,12 @@ msgstr "Izbor preobleke"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Odpri preobleko ..."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Prag osvetlitve"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21894,50 +21884,50 @@ msgstr ""
 "Kadar je ta način omogočen, bodo slikovne točke prikazane kot črne ali bele. "
 "Vrednost praga bo spodaj določena svetlost."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Kontrast slike (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Nastavitev kontrasta slike med 0 in 2. Privzeta vrednost je 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Odtenek slike (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Nastavitev odtenka slike med 0 in 360. Privzeta vrednost je 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Nasičenost slike (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Nastavitev nasičenosti slike med 0 in 3. Privzeta vrednost je 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Svetlost slike (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Nastavitev svetlosti slike med 0 in 2. Privzeta vrednost je 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Barva slike (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Nastavitev barve slike med 0.01 in 10. Privzeta vrednost je 1."
@@ -23790,6 +23780,11 @@ msgstr "Paketnik zvoka A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "Paketnik avparser"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Paketnik slike Theora"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Paketnik Copy"
@@ -23917,8 +23912,8 @@ msgstr "Naprava MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23941,17 +23936,17 @@ msgstr "Seznam Podcast naslovov URL"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Seznam naslovov virov Podcast mora biti ločen z znakom »|« (pipe)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Zajemanje zvoka"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Zajemanje zvoka (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Izvorno"
 
@@ -24027,32 +24022,32 @@ msgstr "Orodje"
 msgid "User"
 msgstr "Uporabnik"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Zajemanje videa"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Zajemanje videa (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Zajemanje zvoka (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Neznana vrsta"
 
@@ -24099,7 +24094,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Programi"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Namizje"
 
@@ -27794,12 +27789,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Namizni način omogoča predvajanje videa kot ozadje namizja."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Uporabi podporo strojno prelivanje"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Poskusi uporabiti strojno pospeševaje za prelivanje podnapisov/prikaza na "
@@ -27833,11 +27828,11 @@ msgstr "Priporočeni izhod slike za Windows Vista in kasnejše različice"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Odvod slike videa Direct3D9"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr "Priporočeni odvod slike za Windows 8 in kasnejše različice"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "Odvod slike videa Direct3D11"
 
@@ -27926,7 +27921,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) izhod slike"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Slika ozadja"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "Izhod videa OpenGL za Windows"
 
@@ -29758,6 +29753,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Seznam upravljalnika predstavnih vsebin"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "brez: uporabi samo zaprte skupine sličic\n"
+#~ "običajno: uporabi samo standardne odprte skupine sličic\n"
+#~ "bluray: porabi samo skupine sličic združljive s tehnologijo Blu-ray"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Preklopi celozaslonski način"
 
diff --git a/po/sq.po b/po/sq.po
index 5bce477c002acb4e2087cc04d07f561bff0b1258..32082fc94d1f52898bd1f5f2288c5e2d519d8b66 100644
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-05 22:49+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Albanian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/sq/)\n"
@@ -338,10 +338,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implementimi i Video Me Kërkesë të VLC's"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -445,8 +445,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Rreth"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -538,7 +538,7 @@ msgstr "Shto Dosje..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Ruaj luajlistën tek &Dokumenta..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Kërko"
@@ -616,7 +616,7 @@ msgstr "Numri maksimal i filtrave (%u) u arrit."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Gjymto"
 
@@ -710,10 +710,10 @@ msgstr "Kthe në stereo"
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -852,47 +852,47 @@ msgstr "Error i panjohur"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Shënoje %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Ska përshkrim për këtë kod"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Kodimi nuk është i suportuar"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Kodeks i padefinuar"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "dekoder"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Transmetimi / Transkodimi dështoi"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC nuk mund të hapë modulin %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC nuk mund të hapi modulin dekoder."
 
@@ -963,7 +963,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Përshkrimi"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1075,7 +1075,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Papërcaktuar"
 
@@ -1212,7 +1212,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Titra"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1696,12 +1696,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Ndez"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1776,10 +1776,10 @@ msgstr ""
 "ndikuar ritmin e audios"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2416,7 +2416,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3628,7 +3628,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3708,7 +3708,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3723,7 +3723,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3737,7 +3737,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3747,7 +3747,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3984,7 +3984,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
@@ -4811,7 +4811,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Faqe Lart"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4907,7 +4907,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Dështoi hapja e \"%s\" për të shkruar"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4920,8 +4920,8 @@ msgstr "Dështoi hapja e \"%s\" për të shkruar"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5004,7 +5004,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Instalo"
 
@@ -5012,9 +5012,9 @@ msgstr "Instalo"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Azhorno aparatin media VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Libraria Media"
@@ -5772,25 +5772,25 @@ msgstr "Bashkangjitur"
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5810,106 +5810,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Konfigurimi për AACS mungon!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC dështoi."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6368,327 +6368,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "Adapter DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Pajisje DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Emri Rrjetit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Emri rrjetit për tu krijuar"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frekuenca (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Vertikale (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Horizontale (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Jo'specifikuar"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6697,99 +6697,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Identifikues rrjeti"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Kanal fizik"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Televizor dhe Radio Digjitale"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Parametrat DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Parametrat ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6949,7 +6949,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6967,7 +6967,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7134,7 +7134,7 @@ msgstr "Kategori"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Vendos kategorinë elementarë të shpërndarjes"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Panjohur"
@@ -7350,22 +7350,22 @@ msgstr "Hyrje SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP dialekt"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7374,7 +7374,7 @@ msgstr ""
 "parametri do të tregojë VLC për të marrë disa opsione në kundërshtim me "
 "udhëzimet e RFC 2326."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7382,7 +7382,7 @@ msgstr ""
 "Vendos emrin e përdoruesit për lidhjen, në qoftë përdoruesi apo fjalëkalimin "
 "nuk janë të vendosur në url."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7390,65 +7390,65 @@ msgstr ""
 "Vendos fjalëkalimin për lidhjen, në qoftë përdoruesi apo fjalëkalimin nuk "
 "janë të vendosur në url."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP akses dhe demux"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Përdor RTP mbi RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Porti klientit"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Porti për tu përdorur për burimin RTP së seancës"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Tuneli RTSP dhe RTP mbi HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Tuneli portit HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port për të përdorur për tunelin e RTSP/RTP mbi HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Vertetimi RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Ju lutem jepni një emër llogarie të vlefshme dhe një fjalëkalim."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP lidhja dështoi"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Aksesi në shpërndarës është mohuar nga konfigurimi i serverit."
 
@@ -7566,25 +7566,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Hyrje PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8436,9 +8436,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10135,7 +10135,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10440,7 +10440,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10599,7 +10599,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10611,23 +10611,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "audio"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11481,7 +11481,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12543,33 +12543,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12580,39 +12573,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12622,56 +12615,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12679,27 +12672,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12710,127 +12703,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12839,11 +12832,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12851,35 +12844,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12887,35 +12880,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12926,15 +12919,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12942,19 +12935,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12962,11 +12955,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12976,97 +12969,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13075,184 +13068,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13261,55 +13254,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13384,10 +13377,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13596,12 +13589,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14258,7 +14251,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14268,27 +14261,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14415,57 +14408,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14695,27 +14688,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14840,25 +14833,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15301,32 +15294,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Liçenca"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15338,77 +15331,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Emri"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15479,7 +15472,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtër"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15491,7 +15484,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Dublo profilin aktual..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Organizo Profilet..."
 
@@ -15637,44 +15630,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Mbrapsh "
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Përpara"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15689,12 +15682,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Eci!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Hap media..."
 
@@ -15927,7 +15920,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15969,7 +15962,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr ""
@@ -15983,8 +15976,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16621,61 +16614,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16683,49 +16676,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Përsërit"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Përzierje"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volum i Plotë"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17505,7 +17498,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
@@ -20546,62 +20539,62 @@ msgstr ""
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22365,6 +22358,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "H.264 video packetizer"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22490,8 +22488,8 @@ msgstr "MTP Device"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22514,17 +22512,17 @@ msgstr "Podcast URLs list"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22592,32 +22590,32 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Video capture (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Audio capture (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -22664,7 +22662,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -26085,12 +26083,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26122,11 +26120,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26198,7 +26196,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/sr.po b/po/sr.po
index 7de4ad1234b00988f38bf508c42c11592078d3ce..6d8d0e0890407c22b122e560f183630d97df2d97 100644
--- a/po/sr.po
+++ b/po/sr.po
@@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:30+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Serbian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/sr/)\n"
@@ -354,10 +354,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC-ово увођење видеа на захтев"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -459,8 +459,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&О програму"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -552,7 +552,7 @@ msgstr "Додај фасциклу…"
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "&Сачувај списак нумера…"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Претражи"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "Достигнут је највећи број филтера (%u)."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Онемогући"
 
@@ -722,10 +722,10 @@ msgstr "Обрнути стерео"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Слушалице"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -863,47 +863,47 @@ msgstr "Непозната грешка"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Обележи %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "За овај кодек немамо опис."
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Кодек није подржан"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC не може да декодира формат \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Неидентификовани кодек"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC не може да идентификује аудио или видео кодек"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "паковалац"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "декодер"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Емитовање/транскодирање није успело"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC не може да отвори модул %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC не може да отвори модул за декодирање."
 
@@ -974,7 +974,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1086,7 +1086,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Недефинисано"
 
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Титл"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1719,7 +1719,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1731,12 +1731,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Аутоматско"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Укључено"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1810,10 +1810,10 @@ msgstr ""
 "Ово омогућава брже или спорије пуштање звука без утицаја на висину тона"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2501,7 +2501,7 @@ msgstr "Подразумевано"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3852,7 +3852,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3932,7 +3932,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Спорије (фино)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Изаберите дугме за прескакање следеће ствари у листи за репродукцију."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3972,7 +3972,7 @@ msgstr "Заустави"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Изаберите дугме за заустављање репродукције."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4209,7 +4209,7 @@ msgstr "Изабери тастер за смањивање јачине ауд
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Искључи звук"
 
@@ -5036,7 +5036,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Нагоре за једну страницу"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5132,7 +5132,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Не могу да отворим „%s“ за писање"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5145,8 +5145,8 @@ msgstr "Не могу да отворим „%s“ за писање"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5224,7 +5224,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Инсталирај"
 
@@ -5232,9 +5232,9 @@ msgstr "Инсталирај"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Надоградња VLC медија плејера"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Библиотека датотека"
@@ -5992,25 +5992,25 @@ msgstr "Прилог"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Улаз прилога"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6028,106 +6028,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Регионални код"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6590,327 +6590,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB адаптер"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB уређај"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Не демултиплексирај"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Име мреже"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Име мреже за стварање"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Фреквенција (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Модулација слоја A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Модулација слоја B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Модулација слоја C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Проток (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Пилот"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (исто за DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Неодређено (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Усправно (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Водоравно (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Високи LNB напон"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Неодређено"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6919,99 +6919,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Главни канал"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "ДТВ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "ДВБ-С2 параметри"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7173,7 +7173,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7191,7 +7191,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7358,7 +7358,7 @@ msgstr "Категорија"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Поставите категорију основног тока"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Непознато"
@@ -7574,98 +7574,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP демултиплексер (користи Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP приступ и демултиплексер"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Користи RTP преко RTSP-а (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Порт клијента"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Порт за употребу за RTP извор сесије"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Тунелуј RTSP и RTP преко HTTP-а"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP порт за тунеловање"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Порт за употребу за тунеловање RTSP/RTP преко HTTP-а."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Унеси валидно корисничко име и лозинку."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7780,25 +7780,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "PulseAudio улаз"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8645,9 +8645,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10362,7 +10362,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10687,7 +10687,7 @@ msgstr ""
 "Фактор квантизације I оквира, у поређењу са  P оквирима (на пример 1.0 => "
 "иста qscale за I и P оквире)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Редукција шума"
@@ -10862,7 +10862,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10874,23 +10874,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "непознато"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "видео"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "звук"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11751,7 +11751,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Број референтних оквира"
 
@@ -12836,33 +12836,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Додатна агресивност I-оквира"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12880,29 +12873,29 @@ msgstr ""
 "тако да се I-оквири уносе сваки други keyint оквира, што вероватно доводи до "
 "ружних артифакта енкодирања . Опсег је од 1 до 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "Б-оквири између И и П"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "Број узастопних B-оквира између I и P-оквира. Опсег од 1 до 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Адаптивна одлука B-оквира"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -12910,11 +12903,11 @@ msgstr ""
 "Премости избор у коришћење B-оквира. Позитивне вредности узрокују више B-"
 "оквира, негативне вредности узрокују мање B-оквира."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Задржи неке B-оквире као референце"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12924,21 +12917,21 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -12946,26 +12939,26 @@ msgstr ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Полако успорава "
 "енкодирање и декодирање, али чува 10 до 15% брзине."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Деактивирај филтер петље деблокирања (смањује квалитет)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Филтер петље AlphaC0 и Beta параметара alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -12973,11 +12966,11 @@ msgstr ""
 "Филтер петље AlphaC0 и Beta параметри. Опсег је од -6 до 6 и за alpha и beta "
 "параметре. -6 значи лаган филтер, 6 значи јак."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 ниво"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12985,27 +12978,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 профил"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Испреплетати режим рада"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Чист-испреплетан режим рада."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13016,51 +13009,51 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Подеси QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13069,67 +13062,67 @@ msgstr ""
 "тачношћу, али већим брзинама. 26 је добра подразумевана вредност. Опсег је "
 "од 0 (без губитака) до 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "VBR заснован на квалитету"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Минимални QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "Минимални параметар квантизера. Од 15 до 35 може бити користан опсег."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Максимални QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Максимални параметар квантизера."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Максимални QP корак"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Максимални QP корак између оквира."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Средња толеранција брзине битова"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Дозвољена варијација у средњој брзини бита (у kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Максимална локална брзина битова"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Подешава максималну локалну брзину бита (у kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV бафер"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Осредњи период за максималну локалну брзину бита (у kbits)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Иницијално поседовање VBV бафера"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13137,11 +13130,11 @@ msgstr ""
 "Подешава иницијално поседовање бафера као део величине бафера. Опсег од 0.0 "
 "до 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13150,11 +13143,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13162,35 +13155,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "QP фактор између I и P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP фактор између I и P. Опсег од 1.0 до 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "QP фактор између P и B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP фактор између P и B. Опсег од 1.0 до 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "QP разлика између нијансе боје и  осветљаја"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "QP разлика између нијансе боје и осветљаја."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13198,19 +13191,19 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP компресија криве"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP компресија криве. Опсег од 0.0 (CBR) до 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Редукуј неодлучности у QP-у"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13218,17 +13211,17 @@ msgstr ""
 "Ово смањује неодлучност у QP-у пре компресије кривина. Привремено замагљује "
 "сложеност."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Партиције за разматрање"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13239,15 +13232,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Директно MV предвиђање режим рада"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Величина директног предвиђања"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13255,19 +13248,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Тежинска предвиђања за В-оквире"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Тежинска предвиђања за В-оквире."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13275,11 +13268,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13289,11 +13282,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Опсег претраге максималног вектора кретања"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13303,56 +13296,56 @@ msgstr ""
 "позиција. Подразумевано 16 је добро за већи део подножја, али за секвенце "
 "високог кретања је потребан опсега између 24 и 32. Опсег је од 0 до 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Процена кретања подпиксела и квалитет одлуке партиције"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Одлучите референце на основу партиција"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -13360,31 +13353,31 @@ msgstr ""
 "Дозвољава свакој 8x8 или 16x8 партицији да независно одабере референтни "
 "оквир, као супротност само једној референци по макроблоку."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Нијанса боје у процени кретања"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "ME нијанса боје за subpel начин одлуке у P-оквирима."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Удружи бидирекционалну истанчаност кретања."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Прилагодљива величина просторне трансформације"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "SATD-заснована одлука за 8x8 трансформације у међу-MB-овима."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "RD квантизација решетке"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13393,33 +13386,33 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Рано ПРЕСКОЧИ детекцију на Р-оквирима"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Рано ПРЕСКОЧИ детекцију на Р-оквирима."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Коефицијент прага на P-оквирима"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -13427,55 +13420,55 @@ msgstr ""
 "Dct-домен редукције шума. Прилагодљива псеудо-мртва зона. Опсег од 10 до "
 "1000 је користан."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Мртва зона квантизације међу осветљаја"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Подесите величину међу мртве зоне осветљаја квантизације. Опсег је од 0 до "
 "32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Мртва зона квантизације међу осветљаја"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Подесите величину унутрашње мртве зоне осветљаја квантизације. Опсег је од 0 "
 "до 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU оптимизације"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Користите асемблерске CPU оптимизације."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR израчунавање"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13483,11 +13476,11 @@ msgstr ""
 "Израчунај и одштампај PSNR статус. Ово нема ефекат на тренутни квалитет "
 "енкодирања."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM израчунавање"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -13495,24 +13488,24 @@ msgstr ""
 "Израчунај и одштампај SSIM статус. Ово нема ефекат на тренутни квалитет "
 "енкодирања."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Тихи режим рада"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистике"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Одштампај статус за сваки фрејм."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -13520,69 +13513,69 @@ msgstr ""
 "Подесите SPS и PPS id бројеве да би дозволили спајање токова са другачијим "
 "подешавањима."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Приступи делимитерима јединице"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Генерише приступну јединицу делимитер NAL јединица."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Брзо"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13591,55 +13584,55 @@ msgstr "Брзо"
 msgid "Normal"
 msgstr "Нормално"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Споро"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13714,10 +13707,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13926,12 +13919,12 @@ msgstr "Позиција титла; нема активног титла"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Позиција титла %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Брзина: %.2fx"
@@ -14604,7 +14597,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI демултиплексер"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14614,27 +14607,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Поправљање AVI Индекса..."
 
@@ -14763,58 +14756,58 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG демултиплексер камере"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska демултиплексер тока"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Кодеци поглавља"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Користи кодеке поглавља који су пронађени у сегменту."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Тражи по проценту а не по времену"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Тражи по проценту а не по времену."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Псеудо Елементи"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Прочитај и одбаци непознате EBML елементе (није добро за покварене фајлове)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15044,27 +15037,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 демултиплексер тока"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15198,25 +15191,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream демултиплексер"
 
@@ -15665,32 +15658,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Нешто о програму VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Заслуге"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Лиценца"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Аутори"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15710,77 +15703,77 @@ msgstr ""
 "www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; "
 "color:#0057ae;\">Помозите и придружите нам се!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Екстензије"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Име"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Аутор"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Деинсталирај"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15851,7 +15844,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Филтер"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15863,7 +15856,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -16013,44 +16006,44 @@ msgstr ""
 "Улаз је промењен, обележивач није сачуван. Обуставите преслушавање са \"Pause"
 "\" док уређујете обележиваче да бисте обезбедили чување истог улаза."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Напред"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16065,12 +16058,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -16303,7 +16296,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16345,7 +16338,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Јачина звука"
@@ -16359,8 +16352,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17003,61 +16996,61 @@ msgstr "HTML листа за пуштање"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Сачувај листу за пуштање"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Претражи у Листи за пуштање"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17065,49 +17058,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "БИБЛИОТЕКА"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "КОМПЈТЕР"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "УРЕЂАЈИ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "ЛОКАЛНА МРЕЖА"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "ИНТЕРНЕТ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Прикажи/Сакриј листу за пуштање"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Понови"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Промешај"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17887,7 +17880,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
@@ -20950,62 +20943,62 @@ msgstr "Изабери маску"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Праг осветљености"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Контраст слике (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Подесите контраст слике, између 0 и 2. Подразумевано је 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Нијанса слике (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Подесите нијансу слике, између 0 и 360. Подразумевано је 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Засићење слике (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Подесите засићење слике, између 0 и 3. Подразумевано је 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Осветљење слике (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Подесите осветљење слике, између 0 и 2. Подразумевано је 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Гама слике (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Подесите гаму слиике, између 0.01 и 10. Подразумевано је 1."
@@ -22801,6 +22794,11 @@ msgstr "A/52 аудио паковалац"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "H.264 видео паковалац"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Копирај паковалац"
@@ -22926,8 +22924,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22951,17 +22949,17 @@ msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 "Унесите листу подкаста за поновно узимање, раздвојену са знаком '|' (цев)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -23033,32 +23031,32 @@ msgstr "Алат"
 msgid "User"
 msgstr "Корисник"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "непознато"
 
@@ -23105,7 +23103,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Апликације"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Радна површина"
 
@@ -26604,12 +26602,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26641,11 +26639,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26726,7 +26724,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Тапета"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 71d900cff9ca685fc738cec354d345be2690db42..6008a9a454397838248df0df481bce34fed25aec 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-05 09:13+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Swedish (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/sv/)\n"
@@ -388,10 +388,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC:s implementering av Video på begäran (VOD)"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -495,8 +495,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Om"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Lägg till mapp..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Sp&ara spellista till fil..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
@@ -666,7 +666,7 @@ msgstr "Det maximala antalet filter (%u) uppnåddes."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Inaktivera"
 
@@ -760,10 +760,10 @@ msgstr "Omvänd stereo"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Hörlurar"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -934,47 +934,47 @@ msgstr "Okänt fel"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Bokmärke %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Ingen beskrivning för detta kodek"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Kodek stöds inte"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC kunde inte avkoda formatet \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Oidentifierat kodek"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC kunde inte identifiera ljud- eller videokodeket"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "paketerare"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "avkodare"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Strömning / Omkodning misslyckades"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC kunde inte öppna modulen %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC kunde inte öppna avkodningsmodulen."
 
@@ -1045,7 +1045,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr "Orientering"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Odefinierad"
 
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Undertext"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Volym %ld%%"
@@ -1793,7 +1793,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1805,12 +1805,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "PÃ¥"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1889,10 +1889,10 @@ msgstr ""
 "förändra tonen"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgstr "Standard"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3986,7 +3986,7 @@ msgstr ""
 "ignoreras."
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4066,7 +4066,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "LÃ¥ngsammare (fin)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr ""
 "Välj kortkommandot att använda för att hoppa till nästa objekt i spellistan."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4098,7 +4098,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4108,7 +4108,7 @@ msgstr "Stoppa"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Välj kortkommandot att använda för att stoppa uppspelningen."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4356,7 +4356,7 @@ msgstr "Välj tangenten till att sänka ljudvolymen."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Tyst"
 
@@ -5197,7 +5197,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5293,7 +5293,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5306,8 +5306,8 @@ msgstr "Misslyckades med att öppna \"%s\" för skrivning"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5392,7 +5392,7 @@ msgstr ""
 "Den nya versionen har laddats ned. Vill du stänga ned VLC och installera den "
 "nu?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Installera"
 
@@ -5400,9 +5400,9 @@ msgstr "Installera"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Uppdatera VLC media player"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Mediabibliotek"
@@ -6160,19 +6160,19 @@ msgstr "Bilaga"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Inmatning för bilaga"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Inga videoenheter hittades"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6180,7 +6180,7 @@ msgstr ""
 "Din Mac verkar inte vara utrustad med en passande videoinmatningsenhet. Var "
 "god kontrollera dina anslutningar och drivrutiner."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6200,20 +6200,20 @@ msgstr "libavformat AVIO access"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "Åtkomstutmatning för libavformat AVIO"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Blu-Ray-menyer"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Använd Blu-ray-menyer. Om det är inaktiverat kommer filmen starta direkt"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Regionkod"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6221,20 +6221,20 @@ msgstr ""
 "Blu-Ray-spelarens regionskod. En del skivor kan endast spelas upp med "
 "korrekt regionskod."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-Ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Stöd för Blu-ray-skivor (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Sökvägen verkar inte vara en Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6242,31 +6242,31 @@ msgstr ""
 "Blu-ray-disken behöver ett bibliotek för avkodning av AACS och ditt system "
 "har inte det."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Blu-ray-skivan är skadad."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Saknar konfigurationsfil för AACS!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "Ingen giltig processnyckel hittades i AAC'ns konfigurationsfil."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "Inget giltigt värdcertifikat hittades i AAC'ns konfigurationsfil."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "AACS-värdcertifikat upphävdes."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC misslyckades."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6274,16 +6274,16 @@ msgstr ""
 "Blu-ray-disken behöver ett bibliotek för avkodning av BD+ och ditt system "
 "har inte det."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "Ditt systems BD+avkodningsbibliotek fungerar inte. Saknas konfiguration?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Java krävs"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6292,26 +6292,26 @@ msgstr ""
 "Denna Blu-ray-skiva kräver Java för stöd för menyer.%s\n"
 "Skivan kommer att spelas upp utan menyer."
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "Java kunde inte hittas på ditt system."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "Misslyckades att starta Blu-ray-uppspelning. Var god prova utan stöd för "
 "menyer."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Blu-ray-fel"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Toppmeny"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Först uppspelad"
 
@@ -6793,11 +6793,11 @@ msgstr "libdsm SMB-inmatning"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB-adapter"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6805,291 +6805,291 @@ msgstr ""
 "Om det finns fler än en digital sändningsadapter måste adapternumret väljas. "
 "Numreringen börjar från noll."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB-enhet"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Demultiplexa inte"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Nätverksnamn"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Nätverksnamn att skapa"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frekvens (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulering / Konstellation"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Anpassning av lager A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Anpassning av lager B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Anpassning av lager C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Symbolvärde (bauder)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Spektruminvertering"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC-kodfrekvens"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Högprioriterad kodhastighet"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "LÃ¥gprioriterad kodhastighet"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Kodhastighet för lager A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Kodhastighet för lager B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Kodhastighet för lager C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Överföringsläge"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Bandbredd (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Intervall för vakt"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Hierarkiläge"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Lager A segment räknare"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Lager B segment räknare"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Lager C segment räknare"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Tidsinterfoliering för lager A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Tidsinterfoliering för lager B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Tidsinterfoliering för lager C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Strömidentifierare"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Rulla-av faktor"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (samma som DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Transportströms-ID"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarisering (spänning)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Ospecificerad (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Vertikal (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Horisontell (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Cirkulär Höger hand (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Cirkular Vänster Hand (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Högt LNB-volttal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Lokal oscillator, låg frekvens (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Lokal oscillator, hög frekvens (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Universal LNB växlingsfrekvens (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Konstant ton i 22kHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7097,27 +7097,27 @@ msgstr ""
 "En kontinuerlig ton på 22 kHz kan skickas på kabeln. Då väljs vanligen det "
 "högre frekvensbandet från en universell LNB."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC LNB-nummer"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Ospecificerat"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7126,99 +7126,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Nätverksidentifierare"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Satellitens azimut"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Satellitens azimut i tiondels grader"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Satellitens höjd"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Satellitens elevation i tiondels grader"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Satellitens longitud"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Satellitens longitud i tiondels grader. Väster är negativt."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Satellitintervallskod"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Stor kanal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Fysisk kanal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Digital-TV och radio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Mottagningsparametrar för marksändningar"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Mottagningsparametrar för DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Mottagningsparametrar för ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Kabel- och satellittäckningsparametrar"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2-parametrar"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S-parametrar"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Satellitutrustningskontroll"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Mottagningsparametrar för ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Digital sändning"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7386,7 +7386,7 @@ msgstr "Lista upp specialfiler"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7406,7 +7406,7 @@ msgstr ""
 "Användarnamn som kommer att användas för anslutningen, om inget användarnamn "
 "anges i webbadressen."
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7579,7 +7579,7 @@ msgstr "Kategori"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Ange kategorin för den elementära strömmen"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänd"
@@ -7797,11 +7797,11 @@ msgstr "SDI-inmatning"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Demux för SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "RTSP-dialekten Kasenna"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7811,11 +7811,11 @@ msgstr ""
 "Med denna parameter kommer VLC att prova den dialekten, men då kan den inte "
 "ansluta till normala RTSP-servrar."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP-dialekt"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7824,7 +7824,7 @@ msgstr ""
 "parameter förutsätter VLC att några alternativ strider mot RFC 2326-"
 "riktlinjerna."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7832,7 +7832,7 @@ msgstr ""
 "Anger användarnamnet för anslutningen om inget användarnamn eller lösenord "
 "anges i webbadressen."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7840,11 +7840,11 @@ msgstr ""
 "Anger användarnamnet för anslutningen om inget användarnamn eller lösenord "
 "anges i webbadressen."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "Storlek på bildrutebuffert för RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7852,55 +7852,55 @@ msgstr ""
 "Inledande storlek på RTSP-bildrutebuffert för videospåret, kan ökas vid "
 "trasiga bilder på grund av för liten buffert."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Demuxer för RTP/RTSP/SDP (använder Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP-Ã¥tkomst och demux"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Använd RTP över RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Klientport"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Port att använda för RTP-källan för sessionen"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Tvinga multicast-RTP via RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Tunnla RTSP och RTP över HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP-tunnelport"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Port att använda för att tunnla RTSP/RTP över HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP-autentisering"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Ange ett giltigt inloggningsnamn och ett lösenord."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP-anslutning misslyckades"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Åtkomst till strömmen nekas av serverns konfiguration."
 
@@ -8018,19 +8018,19 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "PulseAudio-inmatning"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "Ingen ljudinmatningsenhet hittades"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -8038,7 +8038,7 @@ msgstr ""
 "Din Mac verkar inte vara utrustad med en passande ljudinmatningsenhet."
 "Kontrollera dina kablar och drivrutiner."
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "Ingen ljudinmatingsenhet hittades"
 
@@ -8903,9 +8903,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10660,7 +10660,7 @@ msgstr "Ljudavkodare för AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M-ljudpaketerare"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "Videoavkodare för AOM"
 
@@ -10988,7 +10988,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Störningsreducering"
@@ -11149,7 +11149,7 @@ msgstr "Videoaccelerering för Direct3D11"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "DirectX-videoacceleration (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11168,23 +11168,23 @@ msgstr ""
 "Detta är inte ett fel inuti VLC media player.\n"
 "Kontakta inte VideoLAN-projektet om detta problem.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "video"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "ljud"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "underbild"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC kunde inte öppna kodaren %4.4s %s."
@@ -12075,7 +12075,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Antal referensbildrutor"
 
@@ -13157,33 +13157,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Aktivera kompatibilitetshack för stöd av Blu-ray"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13194,39 +13187,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-bildrutor mellan I och P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Behåll några B-bildrutor som referenser"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13236,21 +13229,21 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Använd fullständigt spektrum istället för TV-färgspektrum"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13258,26 +13251,26 @@ msgstr ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Saktar ned kodningen och "
 "avkodningen en aning, men bör spara 10 till 15% bitfrekvens."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Hoppa över slingande filter"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Inaktiverar det avblockerande slingande filtret (sänker kvaliteten)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Parametrarna alpha:beta för det slingande filtret AlphaC0 och Beta "
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13286,11 +13279,11 @@ msgstr ""
 "Intervallet -6 till 6 är för båda parametrarna, alpha och beta. -6 betyder "
 "enkelt filter, 6 betyder starkt."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264-nivå"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13302,28 +13295,28 @@ msgstr ""
 "resten av kodningsalternativen. Intervall mellan 1 till 5.1 (10 till 51 är "
 "även tillåtet). Ändra till 0 för att låta x264 ange en nivå."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264-profil"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 "Ange en H.264-profil, vars gränser framtvingas över andra inställningar"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Flätat läge"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13334,127 +13327,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Ställ in QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Kvalitetsbaserad VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-pass kvalitetsbaserad VBR. Intervall 0 till 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Min QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Max QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Maximal quantizer-parameter."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Max QP-steg"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Max QP-steg mellan bildrutor."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Genomsnittlig tolerans för bitfrekvens"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Tillåten variation för genomsnittlig bitfrekvens (i kbit/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Max lokal bitfrekvens"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Ställer in en maximal lokal bitfrekvens (i kbit/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV-buffert"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13463,11 +13456,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Styrka för AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13475,35 +13468,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "QP-faktor mellan I och P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP-faktor mellan I och P. Intervall 1.0 till 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "QP-faktor mellan P och B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "QP-faktor mellan P och B. Intervall 1.0 till 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "QP-skillnad mellan färg- och ljusstyrka."
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "QP-skillnad mellan färg- och ljusstyrka."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13511,35 +13504,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13550,15 +13543,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13566,19 +13559,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13586,11 +13579,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13600,33 +13593,33 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Maximalt sökintervall för rörelsevektor"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Maximal längd för rörelsevektor"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Maximal längd för rörelsevektor i bildpunkter. -1 är automatisk, baserat på "
 "nivån."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Minimalt buffertutrymme mellan trådar"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -13634,67 +13627,67 @@ msgstr ""
 "Minimum buffertutrymme mellan trådar. -1 är automatiskt, baserat på antalet "
 "trådar."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Färg i rörelseuppskattning"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13703,184 +13696,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Processoroptimeringar"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Använd assembleroptimeringar."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR-beräkningar"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM-beräkningar"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Tyst läge"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Skriv ut statistik för varje bildruta."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "ID-nummer för SPS och PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Standardtoninställning används"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Förvalsinställningar att använda som standard"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "Avancerade alternativ för x264"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr "Avancerade alternativ för x264, i formatet {opt=val,op2=val2}."
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Spola framåt"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13889,55 +13882,55 @@ msgstr "Spola framåt"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "LÃ¥ngsam"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Temporär"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "schackbräde"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "kolumnalternering"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "radalternering"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "sida vid sida"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "övre nedre"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "bildrutealternering"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Kodare för H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264 10-bitars)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2-kodare (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Kodare för H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
@@ -14015,10 +14008,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14227,12 +14220,12 @@ msgstr "Undertextposition: ingen aktiv undertext"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Undertextsposition %d bildpunkter"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Hastighet: %.2fx"
@@ -14905,7 +14898,7 @@ msgstr "Rätta till vid behov"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Demuxer för AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14915,27 +14908,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Spela inte upp"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Bygg index, spela sedan upp"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Spela upp som den är"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr "Trasigt eller saknat index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Trasigt eller saknat AVI-index"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Rättar till AVI-index..."
 
@@ -15064,57 +15057,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Demuxer för M-JPEG-kamera"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Demuxer för Matroska-ström"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Respektera ordnade kapitel"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Spela upp kapitel i ordningen som anges i segmentet."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Kapitelkodekar"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Använd kapitelkodekar som hittas i segmentet."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Läs in MKV-filer i samma sökväg i förväg"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Snabbspolning baserat på procent, inte tid"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Snabbspolning baserat på procent, inte tid."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Dummyelement"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "Läs och förkasta okända EBML-element (inte bra för trasiga filer)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr "Förhandshämta kluster"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15346,27 +15339,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "Endast M4A-ljud"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr "Ignorera ljudfiler i iTunes som inte är ljudspår."
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Demuxer för MP4-ström"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr "Snabbspola inte"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15498,25 +15491,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "Använd strömmens PCR som referens."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Demuxer för MPEG Transport Stream"
 
@@ -15974,33 +15967,33 @@ msgstr "Reglage (text)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Diabilder (bilder)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Om VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Erkännande"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licens"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Upphovsmän"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "VLC media player och VideoLAN är varumärken som tillhör VideoLAN Association."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16020,77 +16013,77 @@ msgstr ""
 "\"https://www.videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: "
 "underline; color:#0057ae;\">Hjälp till och gå med oss!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Spellisttolkare"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Tjänstupptäckt"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Gränssnitt"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "Omslag och metadata"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Tillägg"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Visa endast installerade"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Hitta fler tillägg online"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Tilläggshanterare"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Installerad"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Upphovsman"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Avinstallera"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16161,7 +16154,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filter"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16173,7 +16166,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Dubblera aktuell profil..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Organisera profiler..."
 
@@ -16324,44 +16317,44 @@ msgstr ""
 "uppspelningen för att se till att samma inmatning behålls när du redigerar "
 "bokmärken."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Bakåt"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Snabbspola bakåt"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Framåt"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Snabbspola framåt"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "Uppspelningsposition"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "Uppspelningstid"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "Gå till föregående objekt"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16376,12 +16369,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "GÃ¥!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Släpp media här"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Öppna media..."
 
@@ -16618,7 +16611,7 @@ msgstr "Ingen webbadress för SDP är angiven"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "En SDP-export begärs, men ingen webbadress är angiven."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16660,7 +16653,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Volym"
@@ -16674,8 +16667,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr "Justera nuvarande uppspelningsposition"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Volym: %i %%"
@@ -17346,61 +17339,61 @@ msgstr "HTML-spellista"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Spara spellista"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Sök i spellista"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr "Sök i spellistan. Resultaten kommer att kunna markeras i tabellen."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr "Öppna en dialogruta för att välja media att spela upp"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Prenumerera"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Avsluta prenumeration"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Prenumerera på en poddsändning"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Ange webbadressen till poddsändningen att prenumerera på:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Avprenumerera från en poddsändning"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Välj den poddsändningen du vill avprenumerera från:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Kolla efter albumomslag och metadata?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Aktivera hämtning av metadata"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Nej, tack"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17412,50 +17405,50 @@ msgstr ""
 "ljud-CD-skivor spelas upp. För att tillhandahålla denna funktion kommer VLC "
 "skicka information om ditt innehåll till pålitliga tjänster i anonym form."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "BIBLIOTEK"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "MIN DATOR"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "ENHETER"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "LOKALT NÄTVERK"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Visa/dölj spellista"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Upprepa"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 "Ändra slingaläget. Lägen: slinga en gång, slinga alla eller slinga inte."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Blanda"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Full volym"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "Öppna fönstret för ljuseffekter"
 
@@ -18264,7 +18257,7 @@ msgstr "Välj fil i Finder"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "Kopiera URL till urklipp"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Inte angiven"
 
@@ -21406,12 +21399,12 @@ msgstr "Välj skal"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Öppna skal..."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Tröskelvärde för ljusstyrka"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21420,50 +21413,50 @@ msgstr ""
 "När detta läge aktiveras kommer bildpunkter visas som svarta eller vita. "
 "Tröskelvärdet kommer att vara ljusstyrkan som anges nedan."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Bildkontrast (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Ställ in kontrast, mellan 0 och 2. Standardvärde är 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Färgton (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Ställ in färgton, mellan 0 och 360. Standardvärde är 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Färgmättnad (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Ställ in färgmättnad, mellan 0 och 3. Standardvärde är 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Ljusstyrka (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Ställ in ljusstyrka, mellan 0 och 2. Standardvärde är 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Ställ in gamma, mellan 0.01 och 10. Standardvärde är 1."
@@ -23281,6 +23274,11 @@ msgstr "A/52-ljudpaketerare"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "avparser-paketerare"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Daala-videopaketerare"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Kopiera paketerare"
@@ -23406,8 +23404,8 @@ msgstr "MTP-enhet"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23432,17 +23430,17 @@ msgstr ""
 "Ange listan över poddsändningar att hämta, avskiljda med "
 "'|' (vertikalstreck)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Ljudfångst"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Ljudfångst (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Allmän"
 
@@ -23512,32 +23510,32 @@ msgstr "Verktyg"
 msgid "User"
 msgstr "Användare"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Videofångst"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Videofångst (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Ljudfångst (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "Dvd"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Okänd typ"
 
@@ -23584,7 +23582,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Program"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivbord"
 
@@ -27188,12 +27186,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Skrivbordsläget låter dig visa videon på skrivbordet."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Försök att använda hårdvaruacceleration för undertext-/skärmtextblandning."
@@ -27226,11 +27224,11 @@ msgstr "Rekommenderad videoutmatning för Windows Vista och senare versioner"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Videoutmatning för Direct3D9"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr "Rekommenderad videoutmatning för Windows 8 och senare versioner"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "Videoutmatning för Direct3D11"
 
@@ -27310,7 +27308,7 @@ msgstr "DirectX-videoutmatning (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Skrivbordsbakgrund"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "OpenGL-videoutmatning för Windows"
 
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index dfa66cb22e9419c19bdf5e8c8d5c0ddf08c34ce1..65662e45952705d194acc300acf31194998ec836 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Tamil (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ta/)\n"
@@ -341,10 +341,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC செயல்படுத்தும் வீடியோ ஆன் டிமாண்ட்"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -443,8 +443,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&அறிமுகம்"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "உறையை திற..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியலுடன் & கோப்பு..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "தேடல்"
@@ -612,7 +612,7 @@ msgstr "வடிகட்டிகள் (% u) அதிகபட்ச அட
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "செயலிளக்க செய்"
 
@@ -706,10 +706,10 @@ msgstr "வரிசைப்படுத்தவும் "
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -841,47 +841,47 @@ msgstr "தெரியாத பிழை"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "நினைவுக்குறி %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "இந்த கோடெக் இல்லை விளக்கம்"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "கோடெக் ஆதரவு இல்லை "
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC குறிநீக்க முடியவில்லை \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "அடையாளம் தெரியாத கோடெக்"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC  அடையாளம் தெரியாத ஆடியோ அல்லது வீடியோ கோடெக்"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "பொட்டணம்"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "குறிவிலக்கி"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "வனலயாடல் / குறியீடு மாற்றம்"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை %s தொகுதி"
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC யால் திறக்க முடியவில்லை குறிவிலக்கி தொகுதி"
 
@@ -952,7 +952,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "விவரம்"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1064,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "வரையறுக்கப்படாத"
 
@@ -1201,7 +1201,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "துணை உரை"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1663,7 +1663,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1675,12 +1675,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "தானாக"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "இயங்கச் செய்"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1750,10 +1750,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "கோட நிலை"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3589,7 +3589,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "மெதுவாக (fine)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgstr ""
 "பிளேலிஸ்ட்டில் அடுத்த உருப்படியை தவிர்க்க பயன்படுத்த குறுக்குவிசையாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3701,7 +3701,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3711,7 +3711,7 @@ msgstr "நில்"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "பிளேபேக் நிறுத்த குறுக்குவிசையாக தேர்ந்தெடுக்கவும்."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3948,7 +3948,7 @@ msgstr "ஆடியோ தொகுதி குறைக்க விச
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "சத்தத்தை குறை"
 
@@ -4779,7 +4779,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "பக்கம் மேலே"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4875,7 +4875,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்க்கு"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4888,8 +4888,8 @@ msgstr "திறக்க தோல்வி \"%s\" எழுதுவதற்
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4965,7 +4965,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "நிறுவுதல்"
 
@@ -4973,9 +4973,9 @@ msgstr "நிறுவுதல்"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "VLC ஊடகஇயக்கி புதுப்பி"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "ஊடகநூலகம்"
@@ -5733,25 +5733,25 @@ msgstr "இணைப்பு"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "இணைப்பு உள்ளீடு"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5769,106 +5769,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "ப்ளூ-ரே மெனுக்கள்"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "பகுதி குறியீடு"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "ப்ளூ-ரே"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "ப்ளூ-ரே டிஸ்க் ஆதரவு (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "ப்ளூ-ரே டிஸ்க் சிதைந்துள்ளது."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC தோல்வி"
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "ப்ளூ-ரே பிழை"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "முதல்ல ஓடியது"
 
@@ -6323,327 +6323,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "டிவிபி அடாப்டர்"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "டிவிபி சாதனம்"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "பிணைய பெயர்"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "அலைவரிசை (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6652,99 +6652,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6904,7 +6904,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6922,7 +6922,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7088,7 +7088,7 @@ msgstr "வகை"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "தெரியாத"
@@ -7304,98 +7304,98 @@ msgstr "SDI உள்ளீடு"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI Demux"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "நுகர்வி வாசல்"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP tunnel முணையம்"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP உறுதிப்படுத்துதல்"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP ணைப்பு தோல்வி"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7507,25 +7507,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8370,9 +8370,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10062,7 +10062,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10367,7 +10367,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10526,7 +10526,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10538,23 +10538,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "தெரியாத"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "நிகழ்படம்"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "ஒலி"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11408,7 +11408,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12470,33 +12470,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12507,39 +12500,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12549,56 +12542,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12606,27 +12599,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12637,127 +12630,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12766,11 +12759,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12778,35 +12771,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12814,35 +12807,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12853,15 +12846,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12869,19 +12862,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12889,11 +12882,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12903,97 +12896,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13002,184 +12995,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU அம்சங்கள்"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "அமைதி அளவை"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "புள்ளி விபரங்கள்"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13188,55 +13181,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "வழக்கமான"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13311,10 +13304,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13523,12 +13516,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "வேகம்: %.2fx"
@@ -14185,7 +14178,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI demuxer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14195,27 +14188,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "சரிசெய்ய AVI உள்ளடக்கம் "
 
@@ -14342,57 +14335,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "அத்தியாய கோடக்கள்"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14622,27 +14615,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14767,25 +14760,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15228,32 +15221,32 @@ msgstr "சறுக்கம்(எழுத்து)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "சறுக்கம் (உருவம்)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC ஊடக இயக்கி அறிமுகம்"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "உரிமம்"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "நூலாசிரியர்கள்"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15265,77 +15258,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "பெயர்"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "நூலாசிரியர்"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15406,7 +15399,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15418,7 +15411,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15564,44 +15557,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "பின்னோக்கி"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "முன்னோக்கி"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15616,12 +15609,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -15854,7 +15847,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15896,7 +15889,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "ஒலிச்சத்தம்"
@@ -15910,8 +15903,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16548,61 +16541,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "சேமி தொகுப்பு பட்டியல்"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "தொகுப்பு பட்டியல் தேடல்"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16610,49 +16603,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "மீண்டும்"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "கலக்கு"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17432,7 +17425,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
@@ -20473,62 +20466,62 @@ msgstr "தோல் தெரிவு"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22292,6 +22285,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "பொட்டணம்"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22417,8 +22415,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22441,17 +22439,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "ஒலித கைப்பற்று"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "பொதுவான"
 
@@ -22519,32 +22517,32 @@ msgstr "கருவி"
 msgid "User"
 msgstr "பயனர்"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல்"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "நிகழ்பட கைப்பற்றுதல் (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "ஒலித கைப்பற்று (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "வட்டு"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "தெரியாத வகை"
 
@@ -22591,7 +22589,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "மேசைத்தளம்"
 
@@ -26012,12 +26010,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26049,11 +26047,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26125,7 +26123,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "சுவர் தாள்"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/te.po b/po/te.po
index 9175cc722a4ff8f7f0a0181d082f4580ad1154ab..dc73c20a0f26cf48b7fc0f5b9f08028fa4ffdd6d 100644
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n"
 "Last-Translator: వీవెన్ వీరపనేని <veeven@gmail.com>, 2018\n"
 "Language-Team: Telugu (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/te/)\n"
@@ -330,10 +330,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -432,8 +432,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "గురించి (&A)"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr "సంచయాన్ని జతచేయి..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితాను దస్త్రానికి భద్రపర్చు...(&F)"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "శోధించు"
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "అచేతనపరుచు"
 
@@ -692,10 +692,10 @@ msgstr "వ్యతిరేక స్టీరియో"
 msgid "Headphones"
 msgstr "హెడ్‌ఫోన్లు"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -825,47 +825,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "ఇష్టాంశం %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "డీకోడర్"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -936,7 +936,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "వివరణ"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1048,7 +1048,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
@@ -1185,7 +1185,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "ఉపశీర్షిక"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1657,12 +1657,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "స్వయం"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "ఆన్"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1732,10 +1732,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2359,7 +2359,7 @@ msgstr "అప్రమేయం"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3571,7 +3571,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3651,7 +3651,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "నెమ్మది (బాగా)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3666,7 +3666,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3680,7 +3680,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "ఆపివేయి"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3927,7 +3927,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "నిశబ్దం"
 
@@ -4754,7 +4754,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4850,7 +4850,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4863,8 +4863,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4940,7 +4940,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "స్థాపించు"
 
@@ -4948,9 +4948,9 @@ msgstr "స్థాపించు"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "VLC మాధ్యమ ప్రదర్శకాన్ని నవీకరించు"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "మాధ్యమ లైబ్రరీ"
@@ -5708,25 +5708,25 @@ msgstr "అనుబంధం"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "అనుబంధం ఇన్‌పుట్"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5744,106 +5744,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "బ్లూ-రే"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6298,327 +6298,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB ఎడాప్టర్"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "డివిబి పరికరం"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "నెట్‌వర్క్ పేరు"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "పౌనఃపున్యం (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6627,99 +6627,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "నెట్‌వర్క్ గుర్తింపరి"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6879,7 +6879,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6897,7 +6897,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7063,7 +7063,7 @@ msgstr "వర్గం"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "తెలియదు"
@@ -7279,98 +7279,98 @@ msgstr "SDI ఇన్‌పుట్"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI డీమక్స్"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "క్లయింటు పోర్టు"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP దృవీకరణ"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7482,25 +7482,25 @@ msgstr "పల్స్ఆడియో"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "పల్స్ఆడియో ఇన్‌పుట్"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8345,9 +8345,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10037,7 +10037,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10342,7 +10342,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10501,7 +10501,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10513,23 +10513,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11383,7 +11383,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12445,33 +12445,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12482,39 +12475,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12524,56 +12517,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 స్థాయి"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12581,27 +12574,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12612,127 +12605,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12741,11 +12734,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12753,35 +12746,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12789,35 +12782,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12828,15 +12821,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12844,19 +12837,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12864,11 +12857,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12878,97 +12871,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12977,184 +12970,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "గణాంకాలు"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13163,55 +13156,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "సాధారణం"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13286,10 +13279,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13498,12 +13491,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "వేగం: %.2fx"
@@ -14160,7 +14153,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14170,27 +14163,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "ఆడవద్దు"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "సూచికను నిర్మించి తరువాత ఆడించు"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "విరిగిన లేక తప్పిపోయిన AVI సూచిక"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "AVI సూచికను పరిష్కరిస్తుంది..."
 
@@ -14317,57 +14310,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "క్రమరీతిలోవున్న అధ్యాయాలను గౌరవించు"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "అధ్యాయం కొడెక్‌లు"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14597,27 +14590,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14742,25 +14735,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15203,32 +15196,32 @@ msgstr "పలకలు (పాఠ్యం)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "పలకలు (బొమ్మలు)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC మాధ్యమ ప్రదర్శకం గురించి"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "పరపతులు"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "లైసెన్స్"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "రూపకర్తలు"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15240,77 +15233,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "పొడిగింతలు"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "పేరు"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "మూలకర్త"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15381,7 +15374,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "వడబోత"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15393,7 +15386,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15539,44 +15532,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "వెనుకకు"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "ముందుకు"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15591,12 +15584,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "వెళ్ళు!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "మాధ్యమాన్ని ఇక్కడ వదులు"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "మాధ్యమాన్ని తెరువు..."
 
@@ -15829,7 +15822,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15871,7 +15864,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "శబ్దం"
@@ -15885,8 +15878,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16523,61 +16516,61 @@ msgstr "HTML ప్రదర్శనజాబితా"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితాను భద్రపరుచు"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితాలో శోధించు"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "చందాచేరు"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "చందామాను"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16585,49 +16578,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "లైబ్రరీ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "నా కంప్యూటర్"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "పరికరాలు"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "స్థానిక నెట్‌వర్క్"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "అంతర్జాలం"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "ప్రదర్శనజాబితా చూపించు/దాయి"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "పునరావృతం"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "యాదృచ్ఛికం"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "పూర్తి శబ్దం"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17407,7 +17400,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "అమర్చలేదు"
 
@@ -20448,62 +20441,62 @@ msgstr "తొడుగుని ఎంచుకొను"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22267,6 +22260,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "వీడియో పరికరం"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22392,8 +22390,8 @@ msgstr "MTP పరికరం"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22416,17 +22414,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "శ్రవ్య బంధనం"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "శ్రవ్య బంధనం (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22494,32 +22492,32 @@ msgstr "పనిముట్టు"
 msgid "User"
 msgstr "వాడుకరి"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "దృశ్యక బంధనం"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "శ్రవ్య బంధనం (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "సీడీ"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "డీవీడీ"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "తెలియని రకం"
 
@@ -22566,7 +22564,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "అనువర్తనాలు"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "డెస్కుటాప్"
 
@@ -25987,12 +25985,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26024,11 +26022,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26100,7 +26098,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "నేపథ్యచిత్రం"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -28697,10 +28695,6 @@ msgstr "మాధ్యమ నిర్వాహకం జాబితా"
 #~ msgid "Auto Connection"
 #~ msgstr "స్వయం అనుసంధానం"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PVR video device"
-#~ msgstr "వీడియో పరికరం"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PVR radio device"
 #~ msgstr "రేడియో పరికరం"
diff --git a/po/tet.po b/po/tet.po
index a8c944bc41e1f4195950c5424e69776ef2c042ce..05383c723c9f53181ddca30285325afad478e257 100644
--- a/po/tet.po
+++ b/po/tet.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:16+0000\n"
 "Last-Translator: Elizabeth Da Conceicao Baptista <elizabeth@tonle.net>\n"
 "Language-Team: Tetum\n"
@@ -338,10 +338,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -454,8 +454,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "_Kona ba..."
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "_Audio"
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "_Archivo"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr ""
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr ""
 
@@ -706,10 +706,10 @@ msgstr ""
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 #, fuzzy
@@ -841,51 +841,51 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 #, fuzzy
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "_Formas"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 #, fuzzy
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "_Video"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "packetizer"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "decoder"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -956,7 +956,7 @@ msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "_Navigação"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "_Archivo"
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1718,12 +1718,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "_Audio"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1795,10 +1795,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3754,7 +3754,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3769,7 +3769,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "_Audio"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5008,7 +5008,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5021,8 +5021,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5098,7 +5098,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
@@ -5106,9 +5106,9 @@ msgstr ""
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr ""
@@ -5875,28 +5875,28 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 #, fuzzy
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 #, fuzzy
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 #, fuzzy
 msgid "No video devices found"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5914,109 +5914,109 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Region code"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6508,337 +6508,337 @@ msgstr "_Audio"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 #, fuzzy
 msgid "DVB device"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Network name"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Network name to create"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 #, fuzzy
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6847,109 +6847,109 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Network identifier"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Major channel"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 #, fuzzy
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Physical channel"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7117,7 +7117,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7136,7 +7136,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7311,7 +7311,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
@@ -7543,101 +7543,101 @@ msgstr "_Audio"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Client port"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 #, fuzzy
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7756,26 +7756,26 @@ msgstr "_Audio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 #, fuzzy
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 #, fuzzy
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "_Video"
@@ -8687,9 +8687,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10493,7 +10493,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 #, fuzzy
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "_Video"
@@ -10813,7 +10813,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10975,7 +10975,7 @@ msgstr "_Formas"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10987,26 +10987,26 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 #, fuzzy
 msgid "video"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 #, fuzzy
 msgid "audio"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 #, fuzzy
 msgid "subpicture"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11918,7 +11918,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -13050,33 +13050,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13087,39 +13080,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13129,57 +13122,57 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13187,30 +13180,30 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 #, fuzzy
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Frame packing"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13221,127 +13214,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13350,12 +13343,12 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13363,35 +13356,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13399,35 +13392,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13438,15 +13431,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13454,19 +13447,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13474,11 +13467,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13488,97 +13481,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13587,193 +13580,193 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 #, fuzzy
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 #, fuzzy
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 #, fuzzy
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 #, fuzzy
 msgid "Statistics"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 #, fuzzy
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 #, fuzzy
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 #, fuzzy
 msgid "tesa"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13782,60 +13775,60 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Spatial"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 #, fuzzy
 msgid "column alternation"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 #, fuzzy
 msgid "row alternation"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 #, fuzzy
 msgid "top bottom"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 #, fuzzy
 msgid "frame alternation"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13915,10 +13908,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14135,12 +14128,12 @@ msgstr "_Archivo"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14825,7 +14818,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14835,28 +14828,28 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 #, fuzzy
 msgid "Play as is"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14998,58 +14991,58 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "Preload clusters"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15298,29 +15291,29 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 #, fuzzy
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 #, fuzzy
 msgid "Do not seek"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15450,25 +15443,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15950,34 +15943,34 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "License"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Authors"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15989,82 +15982,82 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "Interfaces"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 #, fuzzy
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Author"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16142,7 +16135,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "_Archivo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 #, fuzzy
@@ -16156,7 +16149,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "_Archivo"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 #, fuzzy
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "_Video"
@@ -16313,50 +16306,50 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 #, fuzzy
 msgid "Backward"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 #, fuzzy
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 #, fuzzy
 msgid "Seek forward"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 #, fuzzy
 msgid "Playback position"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 #, fuzzy
 msgid "Playback time"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 #, fuzzy
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 #, fuzzy
@@ -16373,12 +16366,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 #, fuzzy
 msgid "Open media..."
 msgstr "_Audio"
@@ -16633,7 +16626,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16679,7 +16672,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "_Video"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr ""
@@ -16694,8 +16687,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17382,65 +17375,65 @@ msgstr "_Archivo"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 #, fuzzy
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "_Navigação"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17448,52 +17441,52 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 #, fuzzy
 msgid "Repeat"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 #, fuzzy
 msgid "Full Volume"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 #, fuzzy
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "_Video"
@@ -18349,7 +18342,7 @@ msgstr "_Archivo"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 #, fuzzy
 msgid "Not Set"
 msgstr "_Video"
@@ -21681,62 +21674,62 @@ msgstr "_Archivo"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -23595,6 +23588,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -23728,8 +23726,8 @@ msgstr "_Archivo"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23753,19 +23751,19 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Audio capture"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -23834,35 +23832,35 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Video capture"
 msgstr "_Video"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "_Audio"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 #, fuzzy
 msgid "CD"
 msgstr "tet"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -23915,7 +23913,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Kona ba applikação ida ne'e"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -27557,12 +27555,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -27597,11 +27595,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "_Formas"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "_Formas"
@@ -27675,7 +27673,7 @@ msgstr "_Formas"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "_Formas"
diff --git a/po/th.po b/po/th.po
index e5f3b97adea4c80c958e9ab3fdbeaaf4218dded4..f05f8f56e9bb4892cc7fc3a4e835c13ad790c122 100644
--- a/po/th.po
+++ b/po/th.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Thai (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/th/)\n"
@@ -353,10 +353,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "การจัดสร้าง \"วีดิทัศน์ตามคำขอ\" (Video On Demand) ของ VLC"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -457,8 +457,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "เ&กี่ยวกับ"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "เพิ่มโฟลเดอร์..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "บันทึก&ผังเล่นลงเป็นแฟ้ม..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "ค้นหา"
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "ถึงจำนวนสูงสุดของตัวผันค
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "ปิดใช้"
 
@@ -718,10 +718,10 @@ msgstr "สเตริโอสลับข้าง"
 msgid "Headphones"
 msgstr "หูฟัง"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -888,47 +888,47 @@ msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "ที่คั่น %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "ไม่มีรายละเอียดของตัวอ่าน-ลงรหัสนี้"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "ยังไม่รองรับตัวอ่าน-ลงรหัสนี้"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC ไม่สามารถอ่านรหัสรูปแบบ \"%4.4s\" ได้ (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "ตัวอ่าน-ลงรหัสไม่สามารถระบุได้"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC ไม่สามารถระบุตัวอ่าน-ลงรหัสเสียงหรือวีดิทัศน์นี้ได้"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "ตัวทำแพ็กเก็ต"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "ตัวอ่านรหัส"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "การทำกระแส / การแปลงรหัส ล้มเหลว"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดมอดูล %s"
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC ไม่สามารถเปิดมอดูลอ่านรหัสได้"
 
@@ -999,7 +999,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "รายละเอียด"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1111,7 +1111,7 @@ msgstr "แนววางภาพ"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "ไม่กำหนด"
 
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "จุดขาว"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "บทบรรยาย"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "ระดับเสียง %ld%%"
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1747,12 +1747,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "อัตโนมัติ"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "เปิด"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1824,10 +1824,10 @@ msgid ""
 msgstr "ตัวเลือกนี้จะช่วยในการเล่นเสียงด้วยความเร็วต่ำกว่าหรือสูงกว่าปกติโดยไม่มีผลกระทบต่อระดับเสียง"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgstr "ปริยาย"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr ""
 "หรือจะเพิกเฉยก็ได้"
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3917,7 +3917,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "ชะลอ (ละเอียด)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3932,7 +3932,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ข้ามไปเล่นรายการถัดไปในผังเล่น"
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3946,7 +3946,7 @@ msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้ย้อน
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3956,7 +3956,7 @@ msgstr "หยุด"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่จะใช้หยุดการเล่น"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4195,7 +4195,7 @@ msgstr "เลือกปุ่มที่จะใช้ลดความด
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "ปิดเสียง"
 
@@ -5026,7 +5026,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "ปุ่ม Page Up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5122,7 +5122,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "ล้มเหลวในการเปิด \"%s\" สำหรับการเขียน"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5135,8 +5135,8 @@ msgstr "ล้มเหลวในการเปิด \"%s\" สำหรั
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5212,7 +5212,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "ติดตั้ง"
 
@@ -5220,9 +5220,9 @@ msgstr "ติดตั้ง"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "ปรับปรุงรุ่นโปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "คลังสื่อ"
@@ -5980,25 +5980,25 @@ msgstr "แฟ้มแนบ"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "ส่วนนำเข้าแฟ้มแนบ"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6016,106 +6016,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "เมนูบลูเรย์"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "ใช้เมนูบลูเรย์; หากปิดใช้ จะเป็นการเล่นภาพยนตร์โดยตรง"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "บลูเรย์"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "การรองรับแผ่นบลูเรย์ (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr "แผ่นบลูเรย์จำเป็นต้องใช้ไลบรารี AACS ในการอ่านรหัส แต่ถว่าคุณยังไม่ได้ติดตั้งมัน"
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "แผ่นบลูเรย์ชำรุด"
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "แฟ้มการปรับแต่ง AACS ตกหล่น!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC ล้มเหลว"
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr "แผ่นบลูเรย์จำเป็นต้องใช้ไลบรารี AACS ในการอ่านรหัส แต่ถว่าคุณยังไม่ได้ติดตั้งมัน"
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "ต้องการ Java"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "บลูเรย์ผิดพลาด"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6570,327 +6570,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "ตัวแปลง DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "อุปกรณ์เล่น DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "ชื่อเครือข่าย"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "ชื่อเครือข่ายที่จะสร้าง"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "ความถี่ (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "อัตรารหัส FEC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "อัตรารหัสชั้น A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "อัตรารหัสชั้น B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "อัตรารหัสชั้น B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "แบนด์วิดท์ (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "จำนวนชิ้นส่วนชั้น A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "จำนวนชิ้นส่วนชั้น B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "จำนวนชิ้นส่วนชั้น C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "การแทรกเวลาชั้น A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "การแทรกเวลาชั้น B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "การแทรกเวลาชั้น C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (เหมือนกับ DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "แนวตั้ง (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "แนวนอน (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "ยังไม่ระบุ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6899,99 +6899,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "มุมแอซิมัทของดาวเทียม"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "มุมแอซิมัทของดาวเทียม ในแบบองศา"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "ลองจิจูดดาวเทียม"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "ลองจิจูดดาวเทียม ในแบบองศา โดยฟากตะวันตกเป็นลบ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "รหัสช่องดาวเทียม"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr "รหัสช่องดาวเทียมซึ่งผู้ผลิตกำหนดมาให้ ตย. รหัสสวิตซ์ DISEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "ช่องหลัก"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "โทรทัศน์และวิทยุดิจิทัล"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "พารามิเตอร์ DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "พารามิเตอร์ ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "การแพร่สัญญาณดิจิทัล"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7169,7 +7169,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7335,7 +7335,7 @@ msgstr "หมวดหมู่"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "จัดหมวดหมู่ของกระแสมูลฐาน"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "ไม่ทราบ"
@@ -7551,98 +7551,98 @@ msgstr "ส่วนนำเข้า SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "ส่วนแยกกระแส SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "ไคลเอนต์พอร์ต"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "บังคับใช้การส่งสัญญาณหมู่ RTP ผ่านทาง RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7754,25 +7754,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "ส่วนนำเข้า PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8617,9 +8617,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10314,7 +10314,7 @@ msgstr "ตัวอ่านรหัสเสียง AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "ตัวทำแพ็กเก็ตเสียง AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10619,7 +10619,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10778,7 +10778,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10790,23 +10790,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "ไม่ทราบประเภท"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12722,33 +12722,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12759,39 +12752,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12801,56 +12794,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "ระดับ H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12858,27 +12851,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "โพรไฟล์ H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12889,127 +12882,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "ตั้งค่า QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "QP ต่ำสุด"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "QP สูงสุด"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "บัฟเฟอร์ VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13018,11 +13011,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13030,35 +13023,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13066,35 +13059,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13105,15 +13098,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13121,19 +13114,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13141,11 +13134,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13155,97 +13148,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13254,184 +13247,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "รูปแบบเงียบ"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "สถิติ"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "ค่าตั้งปริยายของชุดค่าตั้งที่ใช้"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "เร็ว"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13440,55 +13433,55 @@ msgstr "เร็ว"
 msgid "Normal"
 msgstr "ปกติ"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "ช้า"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13563,10 +13556,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "ส่วนติดต่อควบคุม D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13775,12 +13768,12 @@ msgstr "ตำแหน่งบทบรรยาย: ไม่ใช้บท
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "ความเร็ว: %.2fx"
@@ -14441,7 +14434,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "ตัวแยกกระแส AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14451,27 +14444,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "ไม่ต้องเล่น"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "เล่นในแบบ"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14598,31 +14591,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "โหลดแฟ้ม MKV จากที่เก็บแฟ้มเดียวกัน ไว้ล่วงหน้า"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -14630,27 +14623,27 @@ msgstr ""
 "โหลดแฟ้ม MKV ต่างๆ จากที่เก็บแฟ้มเดียวกัน ไว้ล่วงหน้า เพื่อหาแฟ้มที่เชื่องโยงกัน "
 "(ไม่เหมาะสำหรับแฟ้มที่มีความเสียหาย)"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14880,27 +14873,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "ตัวแยกกระแส MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15025,25 +15018,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15486,34 +15479,34 @@ msgstr "เลื่อน (ข้อความ)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "เลื่อน (รูปภาพ)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "เกี่ยวกับโปรแกรมเล่นสื่อ VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "เครดิต"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "สัญญาอนุญาต"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "ผู้สร้าง"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "เคโปรแกรมเล่นสื่อ VLC (VLC media player) และ VideoLAN เป็นเครื่องหมายการค้าของสมาคม "
 "VideoLAN (VideoLAN Association.)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15525,77 +15518,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "ส่วนขยาย"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "แสดงเฉพาะตัวที่ติดตั้งแล้วเท่านั้น"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "หาส่วนเสริมออนไลน์"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "จัตจัดการส่วนเสริม"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "ติดตั้งแล้ว"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "ชื่อ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "ผู้สร้าง"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "ถอดถอน"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15666,7 +15659,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "ตัวผันค่า"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15678,7 +15671,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "ทำสำเนาโพรไฟล์ปัจจุบัน..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "จัดการโพรไฟล์..."
 
@@ -15824,44 +15817,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "ก่อนหน้า"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "ถัดไป"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15876,12 +15869,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "ไป!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "วางสื่อลงตรงนี้"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "เปิดสื่อ..."
 
@@ -16114,7 +16107,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16156,7 +16149,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "ระดับเสียง"
@@ -16170,8 +16163,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16817,61 +16810,61 @@ msgstr "ผังเล่น HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "บันทึกผังเล่น"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "ค้นหาในผังเล่น"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "บอกรับ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "เลิกบอกรับ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "บอกรับพอดคาสต์"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "กรุณาป้อน URL ของพอดคาสต์ที่จะบอกรับ:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "เลิกบอกรับพอดคาสต์"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "เลือกพอดคาสต์ที่คุณต้องการเลิกบอกรับ:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16879,49 +16872,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "คลังเก็บ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "คอมพิวเตอร์ของฉัน"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "อุปกรณ์ต่างๆ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "เครือข่ายเฉพาะที่"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "อินเทอร์เน็ต"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "แสดง/ซ่อน ผังเล่น"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "เล่นซ้ำ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "เล่นสลับเพลง"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "สุดเสียง"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17701,7 +17694,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "ไม่ได้ตั้ง"
 
@@ -20765,62 +20758,62 @@ msgstr "เลือกหน้ากาก"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "องศาเฉดสีภาพ (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "ตั้งค่าองศาเฉดสีภาพ ระหว่าง 0 ถึง 360; ค่าปริยายคือ 0"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "ความอิ่มสีภาพ (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "ตั้งค่าความอิ่มสีภาพ ระหว่าง 0 ถึง 3; ค่าปริยายคือ 1"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "ความสว่างภาพ (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "ตั้งค่าความสว่างภาพ ระหว่าง 0 ถึง 2; ค่าปริยายคือ 1"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "แกมมาภาพ (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "ตั้งค่าแกมมาภาพ ระหว่าง 0.01 ถึง 10; ค่าปริยายคือ 1"
@@ -22588,6 +22581,11 @@ msgstr "ตัวทำแพ็กเก็ตเสียง A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "ตัวทำแพ็กเก็ตวีดิทัศน์ H.264"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "ตัวทำแพ็กเก็ตคัดลอก"
@@ -22713,8 +22711,8 @@ msgstr "อุปกรณ์ MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22737,17 +22735,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "ส่วนรับเสียง"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "ส่วนรับเสียง (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "ทั่วไป"
 
@@ -22815,32 +22813,32 @@ msgstr "เครื่องมือ"
 msgid "User"
 msgstr "ผู้ใช้"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "ส่วนรับภาพถ่ายวีดิทัศน์"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "ส่วนรับภาพถ่ายวีดิทัศน์ (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "ส่วนรับเสียง (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "ไม่ทราบประเภท"
 
@@ -22887,7 +22885,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "โปรแกรม"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "ภาพหน้าจอ"
 
@@ -26308,12 +26306,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "รูปแบบเดสก์ท็อป ช่วยให้คุณแสดงวีดิทัศน์บนเดสก์ท็อปได้"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26345,11 +26343,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26421,7 +26419,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "พื้นหลัง"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/tl.po b/po/tl.po
index f4eb57754e0feb74e289ad7b9df908153bfdbb70..39b9f9cb00665e8d2f59f7f0d6f2318c1dcedeee 100644
--- a/po/tl.po
+++ b/po/tl.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-01 14:25+0000\n"
 "Last-Translator: Adi Nugroho <adi@internux.co.id>\n"
 "Language-Team: Tagalog\n"
@@ -338,10 +338,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -454,8 +454,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "_Bahin sa"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -558,7 +558,7 @@ msgstr "M_adungan"
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "_Fayl"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr ""
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr ""
 
@@ -706,10 +706,10 @@ msgstr ""
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 #, fuzzy
@@ -841,51 +841,51 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 #, fuzzy
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 #, fuzzy
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "packetizer"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 #, fuzzy
 msgid "decoder"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -956,7 +956,7 @@ msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1077,7 +1077,7 @@ msgstr "_Nabigit"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgstr "_Fayl"
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1718,12 +1718,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1795,10 +1795,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2433,7 +2433,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3672,7 +3672,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3754,7 +3754,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3769,7 +3769,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3783,7 +3783,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3793,7 +3793,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4034,7 +4034,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
@@ -4911,7 +4911,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "M_adungan"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5008,7 +5008,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5021,8 +5021,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5098,7 +5098,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
@@ -5106,9 +5106,9 @@ msgstr ""
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr ""
@@ -5875,28 +5875,28 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 #, fuzzy
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 #, fuzzy
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 #, fuzzy
 msgid "No video devices found"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5914,109 +5914,109 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 #, fuzzy
 msgid "Region code"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 #, fuzzy
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 #, fuzzy
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6508,337 +6508,337 @@ msgstr "M_adungan"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 #, fuzzy
 msgid "DVB device"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 #, fuzzy
 msgid "Network name"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 #, fuzzy
 msgid "Network name to create"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 #, fuzzy
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 #, fuzzy
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 #, fuzzy
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 #, fuzzy
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 #, fuzzy
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 #, fuzzy
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 #, fuzzy
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6847,109 +6847,109 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 #, fuzzy
 msgid "Network identifier"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 #, fuzzy
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 #, fuzzy
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 #, fuzzy
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 #, fuzzy
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 #, fuzzy
 msgid "Major channel"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 #, fuzzy
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 #, fuzzy
 msgid "Physical channel"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7117,7 +7117,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7136,7 +7136,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7311,7 +7311,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
@@ -7543,101 +7543,101 @@ msgstr "M_adungan"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 #, fuzzy
 msgid "Client port"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 #, fuzzy
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7756,26 +7756,26 @@ msgstr "M_adungan"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 #, fuzzy
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 #, fuzzy
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "_Makit-an"
@@ -8687,9 +8687,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10493,7 +10493,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 #, fuzzy
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "_Makit-an"
@@ -10813,7 +10813,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10975,7 +10975,7 @@ msgstr "_Set-ap"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10987,26 +10987,26 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 #, fuzzy
 msgid "video"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 #, fuzzy
 msgid "audio"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 #, fuzzy
 msgid "subpicture"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11918,7 +11918,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -13050,33 +13050,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13087,39 +13080,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13129,57 +13122,57 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 #, fuzzy
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13187,30 +13180,30 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 #, fuzzy
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 #, fuzzy
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 #, fuzzy
 msgid "Frame packing"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13221,127 +13214,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13350,12 +13343,12 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 #, fuzzy
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13363,35 +13356,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13399,35 +13392,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13438,15 +13431,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13454,19 +13447,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13474,11 +13467,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13488,97 +13481,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13587,193 +13580,193 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 #, fuzzy
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 #, fuzzy
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 #, fuzzy
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 #, fuzzy
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 #, fuzzy
 msgid "Statistics"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 #, fuzzy
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 #, fuzzy
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 #, fuzzy
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 #, fuzzy
 msgid "tesa"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13782,60 +13775,60 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 #, fuzzy
 msgid "Spatial"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 #, fuzzy
 msgid "column alternation"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 #, fuzzy
 msgid "row alternation"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 #, fuzzy
 msgid "top bottom"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 #, fuzzy
 msgid "frame alternation"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13915,10 +13908,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14135,12 +14128,12 @@ msgstr "_Fayl"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14825,7 +14818,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14835,28 +14828,28 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 #, fuzzy
 msgid "Play as is"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14998,58 +14991,58 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 #, fuzzy
 msgid "Preload clusters"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15298,29 +15291,29 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 #, fuzzy
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 #, fuzzy
 msgid "Do not seek"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15450,25 +15443,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15950,34 +15943,34 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "License"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 #, fuzzy
 msgid "Authors"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15989,82 +15982,82 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 #, fuzzy
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 #, fuzzy
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 #, fuzzy
 msgid "Interfaces"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 #, fuzzy
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 #, fuzzy
 msgid "Author"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16142,7 +16135,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "_Fayl"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 #, fuzzy
@@ -16156,7 +16149,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "_Fayl"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 #, fuzzy
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "_Makit-an"
@@ -16313,50 +16306,50 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 #, fuzzy
 msgid "Backward"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 #, fuzzy
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 #, fuzzy
 msgid "Seek forward"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 #, fuzzy
 msgid "Playback position"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 #, fuzzy
 msgid "Playback time"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 #, fuzzy
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 #, fuzzy
@@ -16373,12 +16366,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 #, fuzzy
 msgid "Open media..."
 msgstr "M_adungan"
@@ -16633,7 +16626,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16679,7 +16672,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "_Makit-an"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr ""
@@ -16694,8 +16687,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17382,65 +17375,65 @@ msgstr "_Fayl"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 #, fuzzy
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 #, fuzzy
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "_Nabigit"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17448,52 +17441,52 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 #, fuzzy
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 #, fuzzy
 msgid "Repeat"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 #, fuzzy
 msgid "Full Volume"
 msgstr "_Fayl"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 #, fuzzy
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "_Makit-an"
@@ -18349,7 +18342,7 @@ msgstr "_Fayl"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 #, fuzzy
 msgid "Not Set"
 msgstr "_Makit-an"
@@ -21681,62 +21674,62 @@ msgstr "_Fayl"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -23595,6 +23588,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -23728,8 +23726,8 @@ msgstr "_Fayl"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23753,19 +23751,19 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 #, fuzzy
 msgid "Audio capture"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 #, fuzzy
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -23834,35 +23832,35 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 #, fuzzy
 msgid "Video capture"
 msgstr "_Makit-an"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 #, fuzzy
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "M_adungan"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 #, fuzzy
 msgid "CD"
 msgstr "tl"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -23915,7 +23913,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Mahitungod sa Aplikasyon"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -27557,12 +27555,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -27597,11 +27595,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "_Set-ap"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 #, fuzzy
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "_Set-ap"
@@ -27675,7 +27673,7 @@ msgstr "_Set-ap"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 #, fuzzy
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "_Set-ap"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index c386d1610302f2f8bba205c777029297863c88a4..5f534b70fe9e7164ab30f6d9b5e712e82f4ba5c2 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:33+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Turkish (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/tr/)\n"
@@ -370,10 +370,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC yazılımının İsteğe Bağlı Görüntü uygulaması"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -477,8 +477,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "H&akkında"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr "Klasör Ekle..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Oynatma Listesini &Dosyaya Kaydet..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Arama"
@@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "En fazla süzgeç sayısına (%u) ulaşıldı."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Kapalı"
 
@@ -743,10 +743,10 @@ msgstr "Ters Çift Kanal"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Kulaklık"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -919,47 +919,47 @@ msgstr "Bilinmeyen hata"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Yer imi %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Bu kodlayıcı/çözücü ile ilgili bir açıklama yok"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Kodlayıcı/çözücü desteklenmiyor"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC \"%4.4s\" (%s) biçimindeki kodları çözemez"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Kodlayıcı/çözücü belirlenemedi"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC ses ya da görüntü kodlayıcı/çözücüsünü belirleyemedi"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "paketleyici"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "Kod Çözücü"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Akış gönderme / Biçim dönüştürme yapılamadı"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC %s modülünü açamadı."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC, kod çözücü modülünü açamadı."
 
@@ -1030,7 +1030,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Açıklama"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1142,7 +1142,7 @@ msgstr "DoÄŸrultu"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Belirsiz"
 
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "Beyaz nokta"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Alt yazı"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Düzey: %ld%%"
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1794,12 +1794,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Otomatik"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Açık"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1877,10 +1877,10 @@ msgstr ""
 "oynatılmasını sağlar"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2595,7 +2595,7 @@ msgstr "Varsayılan"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -4033,7 +4033,7 @@ msgstr ""
 "yok sayılabilir."
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4114,7 +4114,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Daha YavaÅŸ (Hassas)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4131,7 +4131,7 @@ msgstr ""
 "seçin."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4147,7 +4147,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4157,7 +4157,7 @@ msgstr "Durdurma"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Oynatmayı durdurmak için kullanılacak kısayol tuşunu seçin."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4414,7 +4414,7 @@ msgstr "Sesi kısmak için kullanılacak tuşu seçin."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Sesi Kapatma"
 
@@ -5259,7 +5259,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Sayfa Yukarı"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5355,7 +5355,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "\"%s\" yazmak için açılamadı"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5368,8 +5368,8 @@ msgstr "\"%s\" yazmak için açılamadı"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5452,7 +5452,7 @@ msgstr ""
 "Yeni sürüm indirildi. VLC yazılımını kapatarak yeni sürüm yüklemesini "
 "baÅŸlatmak ister misiniz?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Yükle"
 
@@ -5460,9 +5460,9 @@ msgstr "Yükle"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "VLC ortam oynatıcısını güncelle"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Ortam Kitaplığı"
@@ -6222,19 +6222,19 @@ msgstr "Ek"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Ek giriÅŸi"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "AVFoundation Görüntü Yakalama"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "AVFoundation görüntü yakalama modülü."
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Herhangi bir görüntü aygıtı bulunamadı"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgstr ""
 "Kullandığınız Mac uygun bir görüntü giriş aygıtına sahip değil gibi "
 "görünüyor. Bağlantılarınızı ve sürücüleri denetleyin."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6262,21 +6262,21 @@ msgstr "libavformat AVIO eriÅŸimi"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "libavformat AVIO erişimi çıkışı"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Blu-Ray menüleri kullanılsın"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, Blu-Ray menüleri kullanılır. Devre dışı "
 "bırakıldığında doğrudan film başlar"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Bölge kodu"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6284,20 +6284,20 @@ msgstr ""
 "Blu-Ray oynatıcı bölge kodu. Bazı diskler yalnız doğru bölge koduyla "
 "oynatılabilir."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-Ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Blu-Ray Disk desteÄŸi (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Yol Blu-Ray gibi görünmüyor"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6305,31 +6305,31 @@ msgstr ""
 "Blu-Ray disklerinde AACS kodlarının çözülmesi için gerek duyulan bir "
 "kitaplık sisteminizde yüklü değil."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Blu-Ray diski bozuk."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "AACS yapılandırma dosyası eksik!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "AACS ayar dosyasında geçerli bir işlem anahtarı bulunamadı."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "AACS ayar dosyasında geçerli bir sunucu sertifikası bulunamadı."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "AACS sunucu sertifikası iptal edilmiş."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC tamamlanamadı."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6337,17 +6337,17 @@ msgstr ""
 "Blu-Ray disklerinde BD+ kodlarının çözülmesi için gerek duyulan bir kitaplık "
 "sisteminizde yüklü değil."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "Sisteminizdeki BD+ kod çözme kitaplığı çalışmıyor. Yapılandırma eksik "
 "olabilir mi?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Java kurulumu gerekiyor"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6356,24 +6356,24 @@ msgstr ""
 "Bu Blu-ray diskinin menülerini kullanabilmek için Java gerekli.%s\n"
 "Disk menüler olmadan oynatılıyor."
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "Sisteminizde Java bulunamadı."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr "Blu-Ray oynatılamıyor. Menü desteği olmadan deneyin."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Blu-Ray hatası"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Üst Menü"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "İlk Oynatım"
 
@@ -6868,11 +6868,11 @@ msgstr "libdsm SMB giriÅŸi"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr "libdsm NETBIOS keşfetme modülü"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB bağdaştırıcı"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6880,11 +6880,11 @@ msgstr ""
 "Birden fazla sayısal yayın bağdaştırıcısı varsa, bağdaştırıcı numarası "
 "belirtilmelidir. Numaralar sıfırdan başlar."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB aygıtı"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6892,11 +6892,11 @@ msgstr ""
 "Bağdaştırıcıda birden fazla bağımsız alıcı aygıtı varsa, aygıt numarasını "
 "belirtmelisiniz. Numaralar sıfırdan başlar."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Tekleştirme yapılmasın"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6905,27 +6905,27 @@ msgstr ""
 "kullanılır. Bu seçenek tekleştirmeyi devre dışı bırakır ve tüm programları "
 "alır."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Ağ adı"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Sistem ayarlama alanlarındaki eşsiz ağ adı"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Oluşturulacak ağ adı"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Sistem Alıcı Alanlarında eşsiz bir ağ adı oluşturur"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frekans (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6933,23 +6933,23 @@ msgstr ""
 "TV kanalları, verilen bir frekansta, yayınlandığı transponder ile gruplanır "
 "(ya da çoklanır). Alıcıyı ayarlamak için bu gereklidir."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modülasyon / Burç"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "A katmanı modülasyonu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "B katmanı modülasyonu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "C katmanı modülasyonu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6959,11 +6959,11 @@ msgstr ""
 "bağlı olarak). Demodülator doğru burcu otomatik olarak algılayamaz ise, "
 "kullanıcı tarafından ayarlanması gerekir."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Simge hızı (baud)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6971,11 +6971,11 @@ msgstr ""
 "Bazı sistemlerde, özellikle DVB-C, DVB-S ve DVB-S2 için simge hızı kullanıcı "
 "tarafından seçilmelidir."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Spektrum evirme"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6983,135 +6983,135 @@ msgstr ""
 "Demodulator spektral evirmeyi doğru algılayamaz ise, kullanıcı tarafından el "
 "ile ayarlanmalıdır."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC kod hızı"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Yüksek öncelikli kod hızı"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Düşük öncelikli kod hızı"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "A katmanı kod hızı"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "B katmanı kod hızı"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "C katmanı kod hızı"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "İleriye Hata Düzeltme kod hızı belirtilebilir."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Aktarım kipi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Bant geniÅŸliÄŸi (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 Hz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 Hz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 Hz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Koruyucu aralığı"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "HiyerarÅŸi kipi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "DVB-T2 Fiziksel Katman Borusu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "A katmanı parça sayısı"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "B katmanı parça sayısı"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "C katmanı parça sayısı"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "A katmanı zaman harmanlaması"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "B katmanı zaman harmanlaması"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "C katmanı zaman harmanlaması"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Akış belirleyici"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Roll-off çarpanı"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (DVB-S ile aynı)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Aktarım Akışı Kimliği"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Polarizasyon (Gerilim)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7119,31 +7119,31 @@ msgstr ""
 "Transponder polarizasyonunu seçmek için LNB aygıtına farklı bir gerilim "
 "uygulanır."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "BelirtilmemiÅŸ (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Dikey (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Yatay (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Dairesel SaÄŸ Taraf (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Dairesel Sol Taraf (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Yüksek LNB gerilimi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7153,15 +7153,15 @@ msgstr ""
 "gerekebilir.\n"
 "Her alıcı bu özelliği desteklemeyebilir."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Yerel salıngacın düşük frekansı (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Yerel salıngacın yüksek frekansı (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
@@ -7170,11 +7170,11 @@ msgstr ""
 "LNB, yerel salıngaç frekansını uydu aktarım frekansından çıkarır. Sonuç "
 "olarak, RF kabloları üzerinden iletilecek orta frekans (IF) elde edilir."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Evrensel LNB anahtar frekansı (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7184,11 +7184,11 @@ msgstr ""
 "frekansı kullanılır. Bunun yanında otomatik olarak sürekli 22kHz tonu "
 "gönderilir."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Sürekli 22kHz tonu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7196,11 +7196,11 @@ msgstr ""
 "Kablodan sürekli 22kHz tonu gönderilebilir. Bu şekilde evrensel bir LNB "
 "üzerinde daha yüksek frekans bandı seçilebilir."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC LNB numarası"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7210,16 +7210,16 @@ msgstr ""
 "4 arasında bir değer seçilerek istenen LNB kullanılabilir. Anahtar yoksa bu "
 "değer 0 olmalıdır."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Belirsiz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Kaydedilmemiş DiSEqC LNB numarası"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7232,100 +7232,100 @@ msgstr ""
 "adanmamış LNB seçilebilir (1 ile 4 arasında). Adanmamış anahtar yoksa, bu "
 "değer 0 olmalıdır."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "AÄŸ kimliÄŸi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Uydu açısı"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Ondalık derece cinsinden, uydu açısı"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Uydu yüksekliği"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Ondalık derece cinsinden, uydu yüksekliği"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Uydu boylamı"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Derecenin onda biri cinsinden, uydu boylamı, Eksi değerler batıdır."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Uydu alan kodu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Üretici tarafından tanımlanmış, uydu alan kodu. Örneğin DISEqC anahtar kodu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Majör Kanal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC minör kanalı"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Fiziksel kanal"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Sayısal Televizyon ve Radyo"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Karasal alma ayarları"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "DVB-T alma ayarları"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "ISDB-T alma ayarları"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Kablo ve uydu alma ayarları"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2 ayarları"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S ayarları"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Uydu aygıtı denetimi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "ATSC alma ayarları"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Sayısal yayın"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7493,7 +7493,7 @@ msgstr "Özel dosyaları listele"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr "Klasörleri listelerken aygıt ve kanallar da katılsın"
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7513,7 +7513,7 @@ msgstr ""
 "Adreste bir kullanıcı adı belirtilmemiş ise bağlantı için kullanılacak "
 "kullanıcı adı."
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7686,7 +7686,7 @@ msgstr "Kategori"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Temel akışın kategorisini ayarlayın"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Bilinmiyor"
@@ -7907,11 +7907,11 @@ msgstr "SDI GiriÅŸi"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI TekleÅŸtirme"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna RTSP dili"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7921,11 +7921,11 @@ msgstr ""
 "seçenek etkinleştirildiğinde, VLC bu dili kullarak iletişim kurmayı dener, "
 "ancak artık diğer normal RTSP sunucularına bağlanamaz."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP dili"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7934,7 +7934,7 @@ msgstr ""
 "seçildiğinde, VLC bazı seçeneklerin RFC 2326 yönergelerine aykırı olduğunu "
 "farzeder."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7942,7 +7942,7 @@ msgstr ""
 "İnternet adresinde kullanıcı adı ve parola belirtilmemişse, bağlantının "
 "kullanıcı adını ayarlar."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7950,11 +7950,11 @@ msgstr ""
 "İnternet adresinde kullanıcı adı ve parola belirtilmemişse, bağlantının "
 "parolasını ayarlar."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "Gerçek Zamanlı Akış İletişim Kuralı kare ara belleği boyutu"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7963,55 +7963,55 @@ msgstr ""
 "ara belleği boyutu. Küçük ara bellek kullanıldığı için görüntü bozuluyorsa, "
 "değer büyütülebilir."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP Tekleyicisi (Live555 kullanarak)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP eriÅŸim ve tekleme"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "RTSP (TCP) üzerinden RTP kullanılsın"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "İstemci kapısı"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Oturumun RTP kaynağı için kullanılacak kapı"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "RTSP üzerinden RTP multicast kullanılsın"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "RTSP ve RTP için HTTP tüneli kullanılsın"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP tünel kapısı"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "HTTP üzerinden RTSP/RTP tüneli için kullanılacak kapı."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP kimlik doğrulaması"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Geçerli bir kullanıcı adı ve parola yazın."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP bağlantısı kurulamadı"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Yayın akışına erişim sunucu yapılandırması nedeniyle reddedildi."
 
@@ -8133,19 +8133,19 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "PulseAudio giriÅŸi"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "QuickTime Ses Yakalama"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "Herhangi bir ses girişi aygıtı bulunamadı"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -8153,7 +8153,7 @@ msgstr ""
 "Kullandığınız MAC uygun bir ses giriş aygıtına sahip değil gibi görünüyor. "
 "Bağlantılarınızı ve sürücüleri denetleyin."
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "Herhangi bir ses girişi aygıtı bulunamadı"
 
@@ -9043,9 +9043,9 @@ msgstr ""
 "arttırın ya da v4l2-ctl uygulamasını kullanın."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10843,7 +10843,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M Ses Kod Çözücüsü"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M Ses Paketleyicisi"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "AOM görüntü kod çözücüsü"
 
@@ -11189,7 +11189,7 @@ msgstr ""
 "P kareleri ile karşılaştırıldığında I kareleri için kuantalama çarpanı "
 "(örneğin 1.0 0> I ve P kareleri için aynı kuantalama ölçeği)."
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Gürültü azaltma"
@@ -11379,7 +11379,7 @@ msgstr "Direct3D11 Görüntü Hızlandırma"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "DirectX Görüntü Hızlandırma (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11397,23 +11397,23 @@ msgstr ""
 "Bu hata VLC ile ilgili deÄŸildir.\n"
 "Bu konuyla ilgili olarak VideoLAN projesine soru sormayın.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmiyor"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "görüntü"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "ses"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "altgorsel"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC %4.4s %s kodlayıcısını açamadı."
@@ -12368,7 +12368,7 @@ msgstr ""
 "blok satırı içerir. numslice ayarlanmamışsa, kodlayıcı, kodlayıcı çözücü "
 "standardının kabul ettiği her hangi bir dilimleme değeri seçilir."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Referans karelerin sayısı"
 
@@ -13492,27 +13492,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Görsel gruplarına yakın geri yükleme noktaları kullanılsın"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"yok: yalnız kapalı görsel grupları kullanılır\n"
-"normal: standart açık görsel grupları kullanılır\n"
-"bluray: Blu-Ray uyumlu açık görsel grupları kullanılır"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "Açık görsel grupları kullanılır. Blu-Ray uyumluluğu için bluray-compat "
 "seçeneğini kullanın"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Blu-Ray uyumluluk iyileştirmeleri kullanılsın"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13522,11 +13512,11 @@ msgstr ""
 "kullanılır. Tüm Blu-Ray uyumluluk koşullarını sağlamaz\n"
 "örneğin: çözünürlük, karehızı, düzey"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Fazladan I kareleri giriÅŸkenliÄŸi"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13545,21 +13535,21 @@ msgstr ""
 "olasılıkla çirkin kodlama geçişlerine neden olacak şekilde, yalnızca bir kaç "
 "anahtar aralığı (keyint) karesi arasına eklenir. Sınır 1 ile 100 arasındadır."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "I ve P arasındaki B kareleri"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "1 ile 16 arasında olmak üzere, I ve P kareleri arasında kalan ardışık B "
 "karelerinin sayısı."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Uyumlu B karesi kararı"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
@@ -13567,11 +13557,11 @@ msgstr ""
 "0 ile 2 arasında olmak üzere ve bir I karesinin öncesinde olmadıkça, "
 "kullanılacak B karelerinin sayısını belirtir."
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "B karelerinin kullanımı"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13579,11 +13569,11 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek, B karelerinin kullanımını etkiler. Artı değerler daha çok B "
 "karesine, eksi deÄŸerler daha az B karesine neden olur."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Bazı B kareleri referans olarak tutulsun"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13599,11 +13589,11 @@ msgstr ""
 " - sıkı: Sıkı hiyerarşik piramit\n"
 " - normal: Sıkı olmayan (Blu-Ray ile uyumsuz).\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "TV renk aralığı yerine tam renk aralığı kullanılsın"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13611,11 +13601,11 @@ msgstr ""
 "TV-range genellikle renk alanı kullanır. Bu seçenek etkinleştirildiğinde, "
 "kodlama sırasında libx264 tarafından tam renk alanı kullanılır."
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13623,7 +13613,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (Bağlama Uyumlu İkili Aritmetik Kodlama). Kodlama ve çözmeyi hafifçe "
 "yavaşlatır ancak bit hızını %10-15 arasında düşürür."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13634,21 +13624,21 @@ msgstr ""
 "fark yaratır. Bazı kod çözücüler büyük referans kare değerleri ile "
 "çalışamaz. "
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Çevrim süzgeci atlansın"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 "Bu seçenek, blok kaldırıcı çevrim süzgecini devre dışı bırakır (kaliteyi "
 "düşürür)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Çevrim süzgeci için AlphaC0 ve Beta parametreleri alfa:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13657,11 +13647,11 @@ msgstr ""
 "hem beta için -6 ile 6 arasındadır. -6 daha hafif, 6 daha güçlü süzgeç "
 "anlamına gelir."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 düzeyi"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13673,27 +13663,27 @@ msgstr ""
 "bağlı olarak belirlenir. 1 ile 5.1 araladığında değer alır. (ayrıca 10 ile "
 "51 aralığı da kabul edilir).  x264 değerine ayarlamak için 0 yazın."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 profili"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr "Sınırları, diğer ayarlar üzerine dayatılacak H.264 profilini seçin"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Taramalı kip"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Saf taramalı kip."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Kare paketlemesi"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13711,58 +13701,58 @@ msgstr ""
 "4: üst alt - Sol üstte, Sağ altta olur\n"
 "5: Kare değişimi - her karede bir görünüm bulunur"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Yinelenen iç yenilemey kullanılsın"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, IDR kareleri yerine yinelenen iç yenileme "
 "kullanılır."
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "mb-tree hız denetimi kullanılsın"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, hız denetiminde büyük blok ağacı "
 "(macroblock-tree) kullanılır"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Karelerdeki dilim sayısı"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "Dikdörtgen dilimlere bağlı kalır ve diğer dilimleme seçeneklerinin yerine "
 "geçer."
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Bayt cinsinden, her dilimin boyutu"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Bayt cinsinden, dilimlerin en büyük boyutunu sınırlar. NAL yükünü de içerir."
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Dilimlerdeki büyük bloklar sınırlansın"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Her dilimde olabilecek en fazla blok sayısını ayarlayın."
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "QP ayarı"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13771,69 +13761,69 @@ msgstr ""
 "kalite verir ancak bit hızını arttırır. 26 iyi bir varsayılan değerdir. 0 "
 "(kayıpsız) ile 51 arasında seçilebilir."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Kalite tabanlı VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-geçişli Kalite tabanlı VBR. Aralığı: 0 - 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Min QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 "En küçük kuantalayıcıyı parametresi. 15 ile 35 arası kullanışlı değerlerdir."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "En yüksek QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "En yüksek kuantalayıcı parametresi."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "En büyük QP adımı"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Kareler arasındaki en büyük kuantalayıcı parametresi adımı."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Ortalama bit hızı toleransı"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "kbit/s cinsinden, izin verilen ortalama bit hızı değişimi."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "En yüksek yerel bit hızı"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "kbit/s cinsinden, en yüksek yerel bit hızını ayarlayın."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV ara belleÄŸi"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 "kbit/s cinsinden, en yüksek yerel bit hızı için ortalama hesaplama aralığı."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Başlangıç VBV ara belleği doluluk oranı"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13841,11 +13831,11 @@ msgstr ""
 "Başlangıç ara belleği doluluk oranını, 0.0 ile 1.0 arasında, ara bellek "
 "boyutunun oranı olarak ayarlayın. "
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "AQ bit dağıtımı"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13858,11 +13848,11 @@ msgstr ""
 " - 1: Güncel x264 varsayılan kip\n"
 " - 2: log(var) yerine log(var)^2 kullanarak her karenin gücüne uymayı dener."
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "AQ Gücü"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13874,35 +13864,35 @@ msgstr ""
 " - 0.5: zayıf AQ\n"
 " - 1.5: güçlü AQ."
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "I ile P arasında QP çarpanı"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "I ile P arasında QP çarpanı. 1.0 ile 2.0 arasındadır."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "P ile B arasında QP çarpanı"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "P ile B arasında QP çarpanı. 1.0 ile 2.0 arasındadır."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Renk doygunluğu ile luma arasındaki QP farkı"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Renk doygunluğu ile luma arasındaki QP farkı."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Çok geçmeli hız denetimi"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13914,19 +13904,19 @@ msgstr ""
 " - 2: Son geçiş, istatistik dosyasının üzerine yazmaz\n"
 " - 3: N. geçiş, istatistik dosyasının üzerine yazar.\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP eğim sıkıştırması"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP eğim sıkıştırması. 0.0 (CBR) ile 1.0 (QCP) arasındadır."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "QP salınımları azaltılsın"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13934,7 +13924,7 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek eğim sıkıştırmasından önce QP salınımlarını azaltır. Karmaşıklığı "
 "geçici olarak bulanıklaştırır."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13942,11 +13932,11 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek eğim sıkıştırmasından sonraki QP salınımlarını azaltır. "
 "Kuantaları geçici olarak bulanıklaştırır."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Ele alınacak bölümler"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13964,15 +13954,15 @@ msgstr ""
 " - tüm   : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4 için p8x8 gerekir. i8x8 için 8x8dct gerekir)."
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Doğrudan MV öngörü kipi"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Doğrudan öngörü boyutu"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13984,19 +13974,19 @@ msgstr ""
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: düzeye göre olabilecek en küçük.\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "B karelerinin ağırlıklı öngörüsü"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "B karelerinin ağırlıklı öngörüsü."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "P karelerinin ağırlıklı öngörüsü"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -14008,11 +13998,11 @@ msgstr ""
 " - 1: Kör dengeleme\n"
 " - 2: Akıllı inceleme.\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Tamsayı piksel hareketi öngörü yöntemi"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -14027,11 +14017,11 @@ msgstr ""
 " - esa: ayrıntılı arama (aşırı yavaş, sınama amaçlı)\n"
 " - tesa: hadamard ayrıntılı arama (aşırı yavaş, sınama amaçlı)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "En büyük hareket vektörü arama aralığı"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -14041,22 +14031,22 @@ msgstr ""
 "büyük arama uzaklığı. Varsayılan değer 16 pek çok sahne için uygundur. Çok "
 "hareketli sahnelerde 24 ile 32 arasındaki değerler daha iyi olur. "
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "En büyük hareket vektörü uzunluğu"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Piksel cinsinden, en büyük hareket vektörü uzunluğu. -1, düzeye göre "
 "otomatik olarak anlamına gelir."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "İş parçacıkları arasındaki en küçük ara bellek boşluğu"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -14064,11 +14054,11 @@ msgstr ""
 "İş parçacıkları arasındaki en küçük ara bellek boşluğu. -1, iş "
 "parçacıklarının sayısına göre otomatik olarak anlamına gelir."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Psikogörsel iyileştirme gücü, varsayılan \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -14078,11 +14068,11 @@ msgstr ""
 "İkinci parametre psikogörsel iyileştirme için Trellis kullanılıp "
 "kullanılmayacağını belirler. Varsayılan olarak kapalıdır."
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Alt piksel öngörüsü ve bölüm kararı kalitesi"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -14092,17 +14082,17 @@ msgstr ""
 "yapılmasını sağlar. (düşük = hızlı, yüksek = kaliteli). 1 ile 9 arasında "
 "değer alır."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "B kareleri için RD tabanlı kip kararı. Bu seçenek subme 6 ya da daha üstüne "
 "gerek duyar"
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Referanslara bölüm bazında karar verilsin"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -14110,31 +14100,31 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek, her büyük bloğa karşı gelen yalnızca bir referans karesi için "
 "bağımsız olarak 8x8 ya da 16x8 bölüm seçilmesine izin verir."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Hareket öngörüsünün renk doygunluğu"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Subpel için renk doygunluğu ME ve P karelerinde kip kararı."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Birleşik iki yönlü hareket düzeltme."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Uyumlu uzamsal dönüşüm boyutu"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "Ara MB 8x8 dönüşümünde SATD bazında karar."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Trellis RD kuantalama"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -14148,19 +14138,19 @@ msgstr ""
 " - 2: tüm kip kararlarında etkin\n"
 "Bu ayar için CABAC kullanılması gerekir."
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "P karelerinde erken SKIP algılaması"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "P karelerinde erken SKIP algılaması."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "P karelerinde katsayı eşiklendirmesi"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
@@ -14168,17 +14158,17 @@ msgstr ""
 "P karelerinde katsayı eşiklendirmesi. Yalnız küçük bir tek katsayı içeren "
 "dct bloklarını eler."
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Psy iyileştirmeleri kullanılsın"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, PSNR ve SSIM oranlarını düşürebilecek tüm "
 "görsel iyileştiriciler kullanılır."
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -14186,55 +14176,55 @@ msgstr ""
 "Dct domain gürültü azaltma. Uyumlu sözde ölü alan. Kullanılabilir değerler "
 "10 ile 1000 arasında gibidir."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Ara luma kuantalama ölü kuşağı"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Araluma kuantalama ölü kuşağının boyutunu ayarlayın. 0 ile 32 arasında "
 "olabilir."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "İç luma kuantalama ölü kuşağı"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "İç luma kuantalama ölü kuşağının boyutunu ayarlayın. 0 ile 32 arasında "
 "olabilir."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "İşlendiğinde belirleyici olmayan iyileştirmeler"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "Yinelenme pahasına SMP kalitesini hafifçe geliştirir."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU iyileÅŸtirmeleri"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Makine dilindeki CPU iyileştirmeleri kullanılır."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "2. geçiş istatistik dosyasının adı"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "Çok geçişli kodlamada 2. geçiş istatistikleri dosyasının adı."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR hesaplaması"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14242,11 +14232,11 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, PSNR istatistikleri hesaplanır ve "
 "yazdırılır. Bu ayarın güncel kodlama kalitesi üzerinde etkisi yoktur."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM hesaplaması"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14254,24 +14244,24 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, SSIM istatistikleri hesaplanır ve "
 "yazdırılır. Bu ayarın güncel kodlama kalitesi üzerinde etkisi yoktur."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Sessiz kip"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "İstatistikler"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Her kare için istatistikler yazdırılır."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS ve PPS kod numaraları"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14279,19 +14269,19 @@ msgstr ""
 "Farklı ayarlardaki akışları bitiştirmek için SPS ve PPS kimlik numaralarını "
 "ayarlayın."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Erişim birimi sınırlayıcıları"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Erişim birimi sınırlayıcısı NAL birimlerini üretir."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Kare türü öngörüsünde kullanılacak kare sayısı"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14300,51 +14290,51 @@ msgstr ""
 "çıkış, ts-mux olmadan rtsp çıkışında olduğu gibi, eşleme sorunlarına yol "
 "açabilmektedir."
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "HRD zamanlama bilgisi"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Kullanılan varsayılan alıcı ayarı"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Kullanılan varsayılan önayar"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "Gelişmiş x264 Ayarları"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr "{opt=val,op2=val2} biçiminde, gelişmiş x264 ayarları."
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Hızlı"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14353,55 +14343,55 @@ msgstr "Hızlı"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "YavaÅŸ"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Uzamsal"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Geçici"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "checkerboard"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "sütun değişikliği"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "satır değişikliği"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "yan yana"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "üst alt"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "kare deÄŸiÅŸikliÄŸi"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2B"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC Kodlayıcısı (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 Kodlayıcısı (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC Kodlayıcısı (x264)"
 
@@ -14481,10 +14471,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "DBus denetim arayüzü"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14697,12 +14687,12 @@ msgstr "Alt yazı konumu: etkin alt yazı yok"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Alt yazı konumu %d piksel"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "Alt yazı metin ölçeği %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Hız: %.2fx"
@@ -15395,7 +15385,7 @@ msgstr "Gerektiğinde onarılsın"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI Tekleyicisi"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15412,27 +15402,27 @@ msgstr ""
 "Ne yapmak istersiniz?\n"
 " "
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Oynatılmasın"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Dizin oluşturulsun ve oynatılsın"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Olduğu gibi oynatılsın"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr "Dizin bozuk ya da kayıp"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Bozuk ya da kayıp AVI dizini"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "AVI Dizini Onarılıyor..."
 
@@ -15569,31 +15559,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG Kamera Tekleyicisi"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska Akış Tekleyicisi"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Sıralanmış bölümler dikkate alınsın"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Sıralanmış bölümler parçada belirtildiği gibi oynatılır."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Bölüm Kodlayıcı/Çözücüleri"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Parçada bulunan bölüm kodlayıcı/çözücüleri kullanılır."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "MKV dosyaları önceden aynı klasöre yüklensin"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15601,29 +15591,29 @@ msgstr ""
 "Matroska dosyaları önceden aynı klasöre yüklenerek bağlantılı parçalar "
 "bulunur (kırık dosyalar için iyi değildir)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Zamana değil yüzdeye göre aransın"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Zamana göre değil yüzdeye göre arama yapılır."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Sahte BileÅŸenler"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Bilinmeyen EBML bileşenleri okunur ve elenirr (kırık dosyalar için uygun "
 "deÄŸil)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr "Önyükleme kümeleri"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr "Oynatmadan önce kümeden kümeye sıçrayarak tüm küme konumlarını bul"
@@ -15862,27 +15852,27 @@ msgstr "Açıkta"
 msgid "Clean"
 msgstr "Temiz"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "Yalnız M4A sesi"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr "iTunes ses dosyalarındaki ses olmayan izler yok sayılsın"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 Akış Tekleyicisi"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr "Tarama"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr "Dizin OluÅŸtur"
 
@@ -16027,20 +16017,20 @@ msgstr ""
 "üretilen zaman konumuna göre değil, yüzde bayt konumuna göre arama ve "
 "konumlama yapılır. Arama düzgün çalışmıyorsa bu seçeneği etkinleştirin."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "Akışın Program Saat Referansına (PCR) Güven "
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, akışın program saat referansı kullanılır."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr "Sayısal TV Standartı"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
@@ -16048,7 +16038,7 @@ msgstr ""
 "Sayısal TV standardı kipini seçer. Bu özellik Elektronik Program Rehberi "
 "bilgileri ve alt yazıları etkiler."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Aktarılan Akış Tekleyicisi"
 
@@ -16506,33 +16496,33 @@ msgstr "Saydamlar (metin)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Saydamlar (görseller)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "VLC ortam oynatıcısı hakkında"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Emeği Geçenler"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Lisans"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "GeliÅŸtirenler"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "VLC ortam oynatıcısı ve VideoLAN, VideoLAN birliğinin ticari markalarıdır."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16553,77 +16543,77 @@ msgstr ""
 "org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;"
 "\">Bize katılarak yardımcı olabilirsiniz!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Oynatma Listesi İşleyicileri"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Hizmet Agılama"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Arayüzler"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "Kapak ve üst veri getiriciler"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Eklentiler"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Yalnız Yüklenmişler Görüntülensin"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Çevrimiçi eklentilere bakın"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Eklenti Yöneticisi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Yüklü"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Yazar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Kaldır"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16694,7 +16684,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Süzgeç"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16706,7 +16696,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Geçerli profili kopyala..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Profilleri Düzenle..."
 
@@ -16857,44 +16847,44 @@ msgstr ""
 "oynatmayı \"duraklat\" ile bekletmek girişin değişmeyeceğinden emin olmanızı "
 "saÄŸlar."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Geri"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Geriye Tara"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "İleri"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "İleri Tara"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "Oynatma Konumu"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "Oynatma Süresi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "Önceki Ögeye Git"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16909,12 +16899,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Atla"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Ortamı sürükleyip buraya bırakın"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Ortam aç..."
 
@@ -17152,7 +17142,7 @@ msgstr "SDP İnternet adresi belirtilemiş"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "SDP dışa aktarma işlemi istenmiş ancak İnternet adresi belirtilmemiş."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -17194,7 +17184,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Tam Ekrandan Çık"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Ses Düzeyi"
@@ -17208,8 +17198,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr "Geçerli Oynatma Konumunu Ayarla"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Ses: %i %%"
@@ -17892,61 +17882,61 @@ msgstr "HTMP oynatma listesi"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Oynatma Listesini Kaydet"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Oynatma listesinde arayın"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr "Oynatma listesinde arama yapar. Sonuçlar tabloda seçilir."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr "Oynatılacak ortamı seçmek için bir pencere aç"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Abone Olun"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abonelikten Ayrılın"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Podcast abonesi olun"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Abone olunacak podcast İnternet adresini yazın:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Podcast aboneliğinden ayrılın"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Ayrılmak istediğiniz podcast aboneliğini seçin:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Albüm ve üstveri denetimi yapılsın"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Üstveriler Alınsın"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Hayır, Teşekkürler"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17958,51 +17948,51 @@ msgstr ""
 "ile ilgili bilgileri görüntüler. VLC bu işlevi kullanabilmek için içeriğiniz "
 "hakkında anonim bilgileri güvenilir hizmetlere gönderir."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "KİTAPLIK"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "BİLGİSAYARIM"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "AYGITLAR"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "YEREL AÄž"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Oynatma Listesini Görüntüle/Gizle"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Yineleme"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 "Yineleme kipini değiştirir. 3 kip bulunur: Biri Yinelensin, Tümü Yinelensin "
 "ve Yinelenmesin."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Karıştırma"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Tam Ses"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "Ses Etkileri Penceresini Aç"
 
@@ -18809,7 +18799,7 @@ msgstr "Dosyayı Finder İçinden Seçin"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "Adresi panoya kopyala"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Ayarlanmamış"
 
@@ -21982,12 +21972,12 @@ msgstr "Tema seçin"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Tema aç..."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Parlaklık sınırı"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21996,51 +21986,51 @@ msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, pikseller siyah ya da beyaz olarak "
 "görüntülenir. Eşik değeri, aşağıda tanımlanan parlaklık olur."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Görüntü karşıtlığı (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Görüntü karşıtlığını 0 ile 2 arasında ayarlayın. Varsayılan değer 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Görüntü renk tonu (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Görüntü renk tonunu 0 ile 360 arasında ayarlayın. Varsayılan değer 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Görüntü doygunluğu (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Görüntü doygunluğunu 0 ile 3 arasında ayarlayın. Varsayılan değer 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Görüntü parlaklığı (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 "Görüntünün parlaklığını 0 ile 2 arasında ayarlayın. Varsayılan değer 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Görüntünün gamma'sı (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Görüntü gammasını 0.01 ile 10 arasında ayarlayın. Varsayılan değer 1."
@@ -23921,6 +23911,11 @@ msgstr "A/52 Ses Paketleyicisi"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "avparser Paketleyicisi"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Daala Görüntü Paketleyicisi"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Kopya Paketleyicisi"
@@ -24048,8 +24043,8 @@ msgstr "MTP Aygıtı"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -24072,17 +24067,17 @@ msgstr "Podcast İnternet adresi listesi"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Alınacak podcast listesini '|' ile ayırarak yazın."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Ses yakalama"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Ses yakalama (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Soysal"
 
@@ -24156,32 +24151,32 @@ msgstr "Araç"
 msgid "User"
 msgstr "Kullanıcı"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Görüntü yakalama"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Görüntü yakalama (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Ses yakalama (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Bilinmeyen tür"
 
@@ -24228,7 +24223,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Uygulamalar"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Masaüstü"
 
@@ -27923,12 +27918,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Masaüstü kipi görüntünün masaüstünde oynatılmasını sağlar."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Donanımsal karıştırma desteği kullanılsın"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Bu seçenek etkinleştirildiğinde, alt yazı ve EÜG karıştırmaları için "
@@ -27962,11 +27957,11 @@ msgstr "Windows Vista ve sonraki sürümler için önerilen görüntü çıkış
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D9 Görüntü Çıkışı"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr "Windows 8 ve sonraki sürümler için önerilen görüntü çıkışı"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "Direct3D11 Görüntü Çıkışı"
 
@@ -28057,7 +28052,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) Görüntü Çıkışı"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Duvar kağıdı"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "Windows için OpenGL görüntü çıkışı"
 
@@ -29904,6 +29899,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Ortam Yöneticisi Listesi"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "yok: yalnız kapalı görsel grupları kullanılır\n"
+#~ "normal: standart açık görsel grupları kullanılır\n"
+#~ "bluray: Blu-Ray uyumlu açık görsel grupları kullanılır"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Tam Ekran Kipini Açar/Kapatır"
 
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index 7bf332842e58b1ab3790758767bdd20b4ca5f6e4..3c59abd2351193e45f2377469853926800096351 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:16+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Uighur (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/ug/)\n"
@@ -325,10 +325,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -427,8 +427,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "ھەققىدە(&A)"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr "قىسقۇچ قوش…"
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "قويۇش تىزىمىنى ھۆججەتكە ساقلا(&F)…"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "ئىزدە"
@@ -571,7 +571,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "چەكلە"
 
@@ -665,10 +665,10 @@ msgstr ""
 msgid "Headphones"
 msgstr "تىڭشىغۇچ"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -829,47 +829,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -940,7 +940,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "چۈشەندۈرۈش"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1052,7 +1052,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "ئېنىقلىمىسىز"
 
@@ -1189,7 +1189,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "قوشۇمچە ماۋزۇ"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1649,7 +1649,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1661,12 +1661,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "ئاپتوماتىك"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "ئوچۇق"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1736,10 +1736,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "كۆڭۈلدىكى"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3575,7 +3575,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3655,7 +3655,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3670,7 +3670,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3684,7 +3684,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgstr "توختا"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3931,7 +3931,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "ئۈنسىز"
 
@@ -4758,7 +4758,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4854,7 +4854,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4867,8 +4867,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4942,7 +4942,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "ئورنات"
 
@@ -4950,9 +4950,9 @@ msgstr "ئورنات"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "ۋاستە ئامبىرى"
@@ -5710,25 +5710,25 @@ msgstr "قوشۇمچە"
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5746,106 +5746,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6300,327 +6300,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6629,99 +6629,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6881,7 +6881,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7065,7 +7065,7 @@ msgstr "كاتېگورىيە"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "نامەلۇم"
@@ -7281,98 +7281,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7484,25 +7484,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8347,9 +8347,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10039,7 +10039,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10344,7 +10344,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10503,7 +10503,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10515,23 +10515,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11385,7 +11385,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12447,33 +12447,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12484,39 +12477,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12532,56 +12525,56 @@ msgstr ""
 " - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12589,27 +12582,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12620,127 +12613,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12749,11 +12742,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12761,35 +12754,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12797,35 +12790,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12836,15 +12829,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12852,19 +12845,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12872,11 +12865,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12886,97 +12879,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12985,184 +12978,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "ستاتىستىكا"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13171,55 +13164,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "نورمال"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13294,10 +13287,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13506,12 +13499,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14167,7 +14160,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14177,27 +14170,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14324,57 +14317,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14604,27 +14597,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14749,25 +14742,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15210,32 +15203,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "ئىجازەتنامە"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "ئاپتورلار"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15247,77 +15240,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "كېڭەيتىلمە"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "ئاتى"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "ئاپتور"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15388,7 +15381,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15400,7 +15393,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15546,44 +15539,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15598,12 +15591,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -15836,7 +15829,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15878,7 +15871,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "دىسكا"
@@ -15892,8 +15885,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16530,61 +16523,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "قويۇش تىزىملىكى ساقلاش"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "ئېلخەتكە مۇشتەرى"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "مۇشتەرىلىكتىن ئايرىلىش"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16592,49 +16585,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "تەكرارلا"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17423,7 +17416,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "بەلگىلەنمىگەن"
 
@@ -20464,62 +20457,62 @@ msgstr ""
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22283,6 +22276,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "سىن چوڭلۇقى"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22408,8 +22406,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22432,17 +22430,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "ئادەتتىكى"
 
@@ -22510,32 +22508,32 @@ msgstr "قورال"
 msgid "User"
 msgstr "ئىشلەتكۈچى"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "نامەلۇم تىپ"
 
@@ -22582,7 +22580,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "پروگراممىلار"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "ئۈستەلئۈستى"
 
@@ -26003,12 +26001,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26040,11 +26038,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26116,7 +26114,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "تام قەغىزى"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index db5adbf23fbf01e019157d9f258e03111e0006e2..e82ceac5b17c14a659fbe79402fad58b72f454c8 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:34+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Ukrainian (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/uk/)\n"
@@ -364,10 +364,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Реалізація VLC послуги „відео за вимогою“"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -470,8 +470,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Про програму"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Додати теку…"
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Зберегти список відтворення у &файл…"
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Пошук"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgstr "Досягнуто максимальне число фільтрів (%
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Вимкнути"
 
@@ -734,10 +734,10 @@ msgstr "Реверсивне стерео"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Навушники"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -908,47 +908,47 @@ msgstr "Невідома помилка"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Закладка %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Немає опису для цього кодеку"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Кодек не підтримується"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC не здатна декодувати формат \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Неопізнаний кодек"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC не спроможна визначити аудіо чи відеокодек"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "пакетувальник"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "декодер"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Помилка потокового виводу або перекодування"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC не вдалося відкрити модуль %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC не вдалося відкрити модуль декодера."
 
@@ -1019,7 +1019,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Опис"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Орієнтація"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Невизначено"
 
@@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Біла точка"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Субтитр"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Гучність %ld%%"
@@ -1770,7 +1770,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1782,12 +1782,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Автоматично"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Увімкнено"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1863,10 +1863,10 @@ msgstr ""
 "тону звуку"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2570,7 +2570,7 @@ msgstr "Стандартно"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3981,7 +3981,7 @@ msgstr ""
 "позиціюванням або ігноруватися."
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4062,7 +4062,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Повільніше (точно)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4079,7 +4079,7 @@ msgstr ""
 "відтворення."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4095,7 +4095,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4105,7 +4105,7 @@ msgstr "Зупинити"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Виберіть гарячу клавішу для зупинки відтворення."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4350,7 +4350,7 @@ msgstr "Виберіть гарячу клавішу для зменшення 
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Вимкнути звук"
 
@@ -5192,7 +5192,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Наступна сторінка"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5288,7 +5288,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Не вдалося відкрити „%s“ для записування"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5301,8 +5301,8 @@ msgstr "Не вдалося відкрити „%s“ для записуван
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5384,7 +5384,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Нову версію успішно завантажено. Хочете закрити VLC й встановити її зараз?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Встановити"
 
@@ -5392,9 +5392,9 @@ msgstr "Встановити"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Оновити медіапрогравач VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Медіатека"
@@ -6154,19 +6154,19 @@ msgstr "Вкладення"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Введення із вкладень"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "Захоплення відео AVFoundation"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "Модуль захоплення відео AVFoundation"
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "Відеопристрої не знайдено"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -6174,7 +6174,7 @@ msgstr ""
 "Вірогідно, ваш Mac не оснащений відповідним пристроєм для введення відео. "
 "Будь ласка, перевірте роз'єми і драйвери."
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6194,21 +6194,21 @@ msgstr "доступ libavformat AVIO"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "доступ виведення libavformat AVIO"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Меню Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Використовувати меню Blu-ray. Якщо вимкнено, почнеться відтворення "
 "безпосередньо відео"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Код регіону"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
@@ -6216,20 +6216,20 @@ msgstr ""
 "Код регіону для відтворення Blu-Ray. Окремі диски можуть відтворюватися "
 "тільки з правильним кодом регіону."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Підтримка дисків Blu-ray (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Шлях вірогідно не веде до Blu-Ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6237,31 +6237,31 @@ msgstr ""
 "Для декодування AACS із цього диска Blu-ray потрібна бібліотека, якої немає "
 "у вашій системі."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Диск Blu-ray пошкоджено."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Немає файлу конфігурації AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "У конфігураційному файлі AACS не знайдено дійсного ключа для обробки."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "У конфігураційному файлі AACS не знайдено дійсного сертифіката вузла."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "Сертифікат вузла AACS відкликано."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "Сталася помилка AACS MMC."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6269,16 +6269,16 @@ msgstr ""
 "Для декодування BD+ із цього диска Blu-ray потрібна бібліотека, якої немає у "
 "вашій системі."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "Системна бібліотека декодування BD+ не працює. Імовірно, немає конфігурації."
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "Потрібна Java"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6287,25 +6287,25 @@ msgstr ""
 "Цей диск Blu-ray вимагає Java для підтримки меню.%s\n"
 "Диск буде відтворюватися без меню."
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "Java не знайдена на вашій системі."
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 "Не вдалося запустити відтворення Blu-ray. Спробуйте без підтримки меню."
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Помилка Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "Верхнє меню"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "Перша гра"
 
@@ -6810,11 +6810,11 @@ msgstr "Введення із libdsm SMB"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr "модуль виявлення libdsm NETBIOS"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "Адаптер DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6822,11 +6822,11 @@ msgstr ""
 "Якщо є кілька цифрових адаптерів мовлення, потрібно вибрати номер адаптера. "
 "Нумерація починається з нуля."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Пристрій DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6834,11 +6834,11 @@ msgstr ""
 "Якщо є кілька тюнерів адаптера, потрібно вибрати номер пристрою. Нумерація "
 "починається з нуля."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Не демультиплексувати"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6846,27 +6846,27 @@ msgstr ""
 "Зазвичай із транспондера демультиплексуються тільки необхідні програми. Ця "
 "опція вимикає демультиплексування, щоб отримувати всі програми."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Назва мережі"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Унікальна назва мережі в STS"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Назва створюваної мережі"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Унікальна назва в STS"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Частота (Гц)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6874,23 +6874,23 @@ msgstr ""
 "ТБ-канали групуються за транспондером (так званий „мультиплекс“) на "
 "визначеній частоті. Це потрібно для налаштування приймача."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Модуляція / Сигнальне сузір’я"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Модуляція шару A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Модуляція шару B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Модуляція шару C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6900,11 +6900,11 @@ msgstr ""
 "системи доставки). Якщо демодулятор не визначає вид сузір’я автоматично, "
 "потрібно вказати його вручну."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Символьна швидкість (бод)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -6912,11 +6912,11 @@ msgstr ""
 "Для деяких систем, особливо DVB-C, DVB-S і DVB-S2, символьну швидкість "
 "потрібно вказувати вручну."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Інверсія спектра"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -6924,166 +6924,166 @@ msgstr ""
 "Якщо демодулятор автоматично не визначає спектральну інверсію, її потрібно "
 "вказати вручну."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "Швидкість FEC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Швидкість високопріоритетного коду"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Швидкість низькопріоритетного коду"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Кодова швидкість шару A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Кодова швидкість шару B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Кодова швидкість шару B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "Можна вказати кодову швидкість для завадостійкого кодування."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Режим передавання"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Ширина смуги частот (МГц)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1,712 MГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Захисний інтервал"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Режим ієрархії"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "Канал фізичного рівня в DVB-T2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Число сегментів шару A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Число сегментів шару B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Число сегментів шару C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Час перемежування шару A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Час перемежування шару B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Час перемежування шару C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "Ідентифікатор потоку"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Пілот-сигнал"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Коефіцієнт згладжування"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0,35 (як у DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0,20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0,25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Ідентифікатор транспортного потоку"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Поляризація (напруга)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 "Щоб вибрати поляризацію транспондера, використовується різна напруга LNB."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Не вказано (0 В)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Вертикальна (13 В)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Горизонтальна (18 В)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Кругова права (13 В)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Кругова ліва (18 В)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Висока напруга LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7093,15 +7093,15 @@ msgstr ""
 "більшу напругу.\n"
 "Це підтримується не всіма приймачами."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Низька частота місцевого генератора (кГц)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Висока частота місцевого генератора (кГц)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
@@ -7111,11 +7111,11 @@ msgstr ""
 "частоти супутникового сигналу. Результатом є середня частота (IF) "
 "радіосигналу."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Частота перемикання універсальної LNB (кГц)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7125,11 +7125,11 @@ msgstr ""
 "частотою буде висока частота генератора. Також буде надіслано автоматичний "
 "неперервний тон із частотою 22 кГц."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Неперервний тон 22 кГц"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7137,11 +7137,11 @@ msgstr ""
 "Можна надіслати автоматичний неперервний тон із частотою 22 кГц. Зазвичай "
 "він вибирає смугу високих частот універсальної LNB."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "Номер LNB DiSEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7151,16 +7151,16 @@ msgstr ""
 "вибрати потрібну LNB (від 1 до 4). Якщо перемикача немає, параметр повинен "
 "мати значення 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Не вказано"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Номер конвертора для DiSEqC 1.1"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7173,103 +7173,103 @@ msgstr ""
 "1.0, ви можете вибрати потрібний LNB за номером (від 1 до 4). Якщо "
 "невиділеного перемикача немає, параметр повинен бути дорівнює 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Ідентифікатор мережі"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Азимут супутника"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Азимут супутника в десятих частинах градуса"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Висота супутника"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Висота супутника в десятих частинах градуса"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Довгота супутника"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 "Довгота супутника в десятих частинах градуса. Для заходу потрібно вказати "
 "від’ємне значення."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Діапазонний код супутника"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Діапазонний код супутника, визначений виробником, наприклад, код перемикання "
 "DISEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Головний канал"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Додатковий канал ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Фізичний канал"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "ЦТБ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Цифрове радіо й телебачення"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Параметри наземного прийому"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Параметри прийому DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Параметри прийому ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Параметри кабельного й супутникового прийому"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Параметри DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Параметри ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Керування обладнанням супутника"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Параметри прийому ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Цифрове мовлення"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7439,7 +7439,7 @@ msgstr "Список спеціальних файлів"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr "Включити пристрої та канали, коли  перераховуються каталоги"
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7459,7 +7459,7 @@ msgstr ""
 "Ім'я користувача, яке буде використане для з'єднання, коли жодне ім'я не "
 "вказане у URL."
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7632,7 +7632,7 @@ msgstr "Категорія"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Задати категорію елементарного потоку"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Невідомо"
@@ -7852,11 +7852,11 @@ msgstr "Введення з SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Демультиплексор SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna-варіант RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7866,11 +7866,11 @@ msgstr ""
 "встановленому даному параметрі VLC спочатку спробує цей варіант з'єднання. У "
 "цьому режимі Ви не можете з'єднуватися зі звичайними серверами RTSP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer-варіант RTSP "
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7878,7 +7878,7 @@ msgstr ""
 "WMServer використовує нестандартний діалект RTSP. Вибір цього параметра "
 "змусить VLC приймати деякі опції, невідповідні директивам RFC 2326."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7886,17 +7886,17 @@ msgstr ""
 "Задає ім’я користувача для з’єднання, якщо ані ім’я, ані пароль не задані в "
 "URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr "Задає пароль для з’єднання, якщо ані ім’я, ані пароль не задані в URL."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "Розмір буфера кадрів RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -7904,55 +7904,55 @@ msgstr ""
 "Розмір буфера кадрів RTSP для відеодоріжки може бути збільшений у разі "
 "псування зображення через недостатньо великий буфер."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Демультиплексор RTP/RTSP/SDP (використовуючи Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Доступ та демультиплексор RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Використовувати RTP поверх RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Порт клієнта"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Порт, використовуваний RTP як джерело для з'єднання"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Змусити групові пакети RTP через RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Тунелювати RTSP і RTP по HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Порт тунелю HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Порт для тунелювання RTSP/RTP по HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Аутентифікація RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Будь ласка, введіть правильне ім'я користувача та пароль."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Сталася помилка з’єднання RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Доступ до потоку заборонено конфігурацією сервера."
 
@@ -8073,19 +8073,19 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Введення з PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "Запис звуку QuickTime"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "Вхідного звукового пристрою не знайдено"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
@@ -8093,7 +8093,7 @@ msgstr ""
 "Вірогідно, ваш Mac не оснащений відповідним пристроєм для введення відео. "
 "Будь ласка, перевірте роз'єми і драйвери."
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "Вхідного звукового пристрою не знайдено"
 
@@ -8986,9 +8986,9 @@ msgstr ""
 "виводу (-vv) або скористайтеся програмою v4l2-ctl."
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10785,7 +10785,7 @@ msgstr "Декодер звуку AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Пакетувальник звуку AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "Відеодекодер AOM"
 
@@ -11130,7 +11130,7 @@ msgstr ""
 "Фактор квантування I-кадрів у порівнянні з P-кадрами (наприклад при 1.0 "
 "масштаб квантування I та P-кадрів буде однаковим)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Зменшення шуму"
@@ -11321,7 +11321,7 @@ msgstr "Прискорення відео Direct3D11"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "Прискорення відео DirectX (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11340,23 +11340,23 @@ msgstr ""
 "Це не внутрішня помилка медіапрогравача VLC.\n"
 "Не зв'язуйтеся з проектом VideoLAN з приводу цієї проблеми.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "невідомо"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "відео"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "аудіо"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "фрагмент"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC не зміг відкрити кодер %4.4s %s."
@@ -12304,7 +12304,7 @@ msgstr ""
 "рядків макроблоків. Якщо цей параметр не заданий, кодер може вибрати будь-"
 "яке розбиття, допустиме стандартом кодека."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Число референсних кадрів"
 
@@ -13416,27 +13416,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Використовувати точки відновлення для закриття GOP"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"жодний: використовувати тільки закриті GOP\n"
-"нормальний: використовувати стандартні відкриті GOP\n"
-"bluray: використовувати сумісні із Blu-ray відкриті GOP"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "використовувати відкритий GOP, для сумісності із bluray також дивіться опцію "
 "bluray-compat"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Увімкнути хаки сумісності для підтримки Blu-ray"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13446,11 +13436,11 @@ msgstr ""
 "Blu-ray\n"
 "наприклад, „resolution“, „framerate“, „level“"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Надмірна агресивність I-кадрів"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13468,19 +13458,19 @@ msgstr ""
 "зміни сцени, при цьому I-кадри будуть вставлятися тільки через певний "
 "ключовий інтервал, що, можливо, призведе до викривлень. (1-100)"
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-кадри між I та P-кадрами"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "Число B-кадрів між I та P-кадрами (від 1 до 16)."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Адаптивне розміщення B-кадрів"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
@@ -13488,11 +13478,11 @@ msgstr ""
 "Вимушене використання вказаного числа послідовних B-кадрів, за винятком, "
 "можливо, перед I-кадром. Можливі значення від 0 до 2."
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Вплив (схильність) використання B-кадрів"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13501,11 +13491,11 @@ msgstr ""
 "збільшення кількості B-кадрів, негативні значення приводять до зменшення "
 "кількості B-кадрів."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Використовувати деякі B-кадри як референсні"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13521,11 +13511,11 @@ msgstr ""
 " - строгий: строго ієрархічна піраміда\n"
 " - звичайний: нестрого (несумісно із Blu-ray)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Використовувати повний колірний діапазон замість телевізійного"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13533,11 +13523,11 @@ msgstr ""
 "Зазвичай для кодування використовується ТВ-діапазон, але, якщо встановити "
 "цей параметр, libx264 буде використовувати при кодуванні повний діапазон"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13546,7 +13536,7 @@ msgstr ""
 "Суттєво сповільнює процес кодування і декодування, але дозволяє зберегти "
 "10-15% бітрейту."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13556,19 +13546,19 @@ msgstr ""
 "але дає невелику різницю на матеріалі, знятому вживу. Деякі декодери не "
 "можуть обробляти більші значення цього параметра. Значення від 1 до 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Вимкнути loop-фільтр"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "Відключити loop-фільтр (деблокінг). Суттєво зменшує якість."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Параметри AlphaC0 та Beta Loop-фільтру: alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13576,11 +13566,11 @@ msgstr ""
 "Параметри AlphaC0 та Beta loop-фільтру. Значення від -6 до 6 для обох "
 "параметрів. -6 означає полегшене фільтрування, 6 означає сильне фільтрування."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Рівень H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13592,27 +13582,27 @@ msgstr ""
 "кодування. Значення від 1 до 5,1 (також дозволено від 10 до 51). Установіть "
 "0 для автоматичного вибору рівня x264."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Профіль H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr "Вкажіть профіль H.264, ліміти якого перекривають інші параметри"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Режим інтерлейсу"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Режим чистого інтерлейсу."
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Пакування кадрів"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13630,54 +13620,54 @@ msgstr ""
 "  4: одне під іншим - L виводиться зверху, R - знизу\n"
 "  5: чергування кадрів - L і R перемежовуються по кадрах"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Використовувати періодичне внутрішнє оновлення"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Використовувати періодичне внутрішнє оновлення замість IDR-кадрів"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Використовувати контроль частоти за допомогою макроблокового дерева"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 "Ви можете вимкнути використання макроблокового дерева для контролю частоти"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Число частин на кадр"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "Примусово використовувати прямокутні частини, перекривається іншими опціями "
 "розділення на частини"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Обмежити розмір кожної частини у байтах"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr "Задає максимальний розмір частини у байтах, включає надлишок NAL"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Обмежити розмір кожної частини у макроблоках"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Задає максимальне число макроблоків на частину"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Задати коефіцієнт квантування"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13686,77 +13676,77 @@ msgstr ""
 "більший бітрейт. Від 0 до 51 (26 — стандартний, 0 означає стискання без "
 "втрат)."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Режим VBR із фіксованою якістю"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "1-прохідний режим VBR з фіксованою якістю. Значення від 0 до 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Мінімальний коефіцієнт квантування (QP)"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "Мінімальний коефіцієнт квантування, зазвичай в інтервалі від 15 до 35."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Максимальний коефіцієнт квантування (QP)"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Максимальний параметр квантифікатора."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Максимальний крок зміни QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Максимальний крок зміни коефіцієнта квантування між кадрами."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Середнє припустиме відхилення бітрейту"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Середнє припустиме відхилення бітрейту (у кбіт/с)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Максимальний локальний бітрейт"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Встановлює максимальний локальний бітрейт у кбіт/с"
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Буфер VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "Середній період максимального локального бітрейту (у кбітах)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Початкове заповнення буфера VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr "Задає початкове заповнення буфера VBV, у діапазоні від 0.0 до 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Як AQ розподіляє біти"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13770,11 +13760,11 @@ msgstr ""
 " - 2: використовувати  log(var)^2 замість log(var) та намагатися адаптувати "
 "інтенсивність по кадрах"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Інтенсивність AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13787,39 +13777,39 @@ msgstr ""
 " - 0,5: слабий AQ\n"
 " - 1,5: сильний AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Множник QP між I та P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 "Множник коефіцієнта квантування між I та P-кадрами, у діапазоні від 1.0 до "
 "2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Множник QP між P та B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 "Множник коефіцієнта квантування між P і B-кадрами, у діапазоні від 1.0 до "
 "2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Різниця QP між кольоровістю і яскравістю"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Різниця коефіцієнта квантування між кольоровістю і яскравістю."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Багатопрохідний контроль частоти"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13831,19 +13821,19 @@ msgstr ""
 " - 2: останній прохід, не перезаписує файл статистики\n"
 " - 3: N-й прохід, перезаписує файл статистики\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Стискання кривої QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "Коефіцієнт стискання кривої квантування (від 0.0=CBR до 1.0=QCP)"
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Зменшувати флуктуації в QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13851,7 +13841,7 @@ msgstr ""
 "Зменшувати коливання в коефіцієнтах квантування перед стисканням кривої. "
 "Тимчасово зменшує складність."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13859,11 +13849,11 @@ msgstr ""
 "Зменшувати коливання в коефіцієнтах квантування після стискання кривої. "
 "Тимчасово зменшує кванти."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Розміри макроблоків"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13881,15 +13871,15 @@ msgstr ""
 " - усе       : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4 потребує p8x8. i8x8 потребує 8x8dct)."
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Режим прямого передбачення векторів руху"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Розмір прямого передбачення"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13901,19 +13891,19 @@ msgstr ""
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: найменше можливе, відповідне рівню\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Навантажене передбачення B-кадрів"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Навантажене передбачення B-кадрів."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Зважене передбачення P-кадрів"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13925,11 +13915,11 @@ msgstr ""
 "- 1: нечіткий зсув\n"
 "- 2: розумний аналіз\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Цілочисельний піксельний метод оцінки руху"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13946,11 +13936,11 @@ msgstr ""
 " - tesa: вичерпний пошук по Адамару (екстремально повільно, в основному, для "
 "тестування)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Максимальний діапазон пошуку векторів руху"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13961,22 +13951,22 @@ msgstr ""
 "послідовності можуть вимагати значення від 24 до 32. Допустимі значення: від "
 "0 до 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Максимальна довжина вектору руху"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Максимальна довжина вектору руху у пікселях. -1 — автоматично, базується на "
 "рівні."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Мінімальний простір буферу між потоками"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -13984,11 +13974,11 @@ msgstr ""
 "Мінімальний простір буферу між потоками. -1 — автоматично, базується на "
 "кількості потоків."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Інтенсивність психовізуальної оптимізації, стандартно: «1.0:0.0»"
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13998,11 +13988,11 @@ msgstr ""
 "Другий параметри визначає використання Trellis за психовізуальної "
 "оптимізації, стандартно: вимкнено"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Субпіксельна оцінка руху і якість макроблоків"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -14011,16 +14001,16 @@ msgstr ""
 "Цей параметр контролює компроміс якості/швидкості процесу оцінки руху (менше "
 "= швидше, вище = краща якість). Значення від 1 до 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "Режим спотворення частоти (RD) для B-кадрів. Потребує subme 6 або вище."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Вибір референсних кадрів на основі макроблоків"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -14028,31 +14018,31 @@ msgstr ""
 "Дозволяє кожному з 8x8 або 16x8 макроблоку незалежно вибирати референсний "
 "кадр замість одного референсного кадру на кожний макроблок."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Кольоровість в оцінюванні руху"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Ігнорувати кольоровість в оцінці руху для субпікселів у P-кадрах."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Загальна двоспрямована обробка руху."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Адаптивна просторова трансформація розміру"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "Метод SATD для трансформації 8x8 у внутрішніх макроблоках."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Квантування ґратками RD"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -14066,19 +14056,19 @@ msgstr ""
 " - 2: увімкнено на всіх стадіях\n"
 "Для цього потрібен CABAC."
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Раннє визначення пропущених P-кадрів"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Раннє визначення пропущених P-кадрів."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Пороговий коефіцієнт на P-кадрах"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
@@ -14086,16 +14076,16 @@ msgstr ""
 "Пороговий коефіцієнт на P-кадрах. Ігнорує блоки дискретного косинусоїдного "
 "перетворення, які містять лише малий одиничний коефіцієнт."
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Використовувати пси-оптимізації"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "Використовувати усі візуальні оптимізації, які можуть погіршити PSNR та SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -14103,55 +14093,55 @@ msgstr ""
 "Шумозаглушення в домені дискретного косінусоїдного перетворення. Адаптивна "
 "псевдомертва зона. Діапазон від 10  до 1000."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Мертва зона квантування між яскравостями"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Встановлює розмір мертвої зони квантування між яскравостями. Діапазон від 0 "
 "до 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Мертва зона квантування всередині яскравості"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Встановлює розмір мертвої зони квантування всередині яскравості. Діапазон "
 "від 0 до 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "Недетерміновані оптимізації при декількох потоках"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "Трохи підвищує якість SMP ціною повторюваності."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Оптимізація ЦП"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Використовувати асемблерні оптимізації ЦП."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Ім’я файлу для двопрохідної статистики"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "Ім’я файлу для двопрохідної статистики при багатопрохідному кодуванні."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Обчислення PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14159,11 +14149,11 @@ msgstr ""
 "Обчислює та показує співвідношення сигнал/шум за потужністю. Не впливає на "
 "якість кодування."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Обчислення SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14171,24 +14161,24 @@ msgstr ""
 "Обчислює та виводить статистику методу структурної подібності. Не впливає на "
 "якість кодування."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Тихий режим"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Показувати статистику кожного кадру."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "Номери ID SPS та PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14196,19 +14186,19 @@ msgstr ""
 "Встановити номери ID SPS та PPS для можливості об’єднання потоків з різними "
 "параметрами."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Розділювачі модуля доступу"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Генерує розділювач модуля доступу модулів NAL."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Число кадрів для попереднього перегляду"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14217,51 +14207,51 @@ msgstr ""
 "стандартне значення може спричинити помилки синхронізації немікшованого "
 "виводу, наприклад, виводу RTSP без мультиплексування транспортного потоку"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "Інформація про HRD-таймінги"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Установки, що використовуються типово"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Попередні типові використовувані установки"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "Додаткові параметри x264"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr "додаткові параметри x264 у вигляді {opt=val,op2=val2}."
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Швидкий"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14270,55 +14260,55 @@ msgstr "Швидкий"
 msgid "Normal"
 msgstr "Звичайна"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Повільний"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "Просторовий"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "Часовий"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "шахівниця"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "чергування стовпців"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "чергування рядків"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "поруч"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "одне під іншим"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "чергування кадрів"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "Кодер H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264, 10 біт)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "Кодер H.262/MPEG-2 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "Кодер H.264/MPEG-4 Part 10/AVC (x264)"
 
@@ -14396,10 +14386,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Інтерфейс керування D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14611,12 +14601,12 @@ msgstr "Позиція субтитру: нема активного субти
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Позиція субтитрів %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "Шкала тексту субтитрів %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Швидкість: %.2fx"
@@ -15347,7 +15337,7 @@ msgstr "Виправити, коли необхідно"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Демультиплексор AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15363,27 +15353,27 @@ msgstr ""
 "Ця дія може тривати довго, якщо файл великий.\n"
 "Що потрібно зробити?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Не відтворювати"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Побудувати індекс, а потім відтворити"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Відтворити як є"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr "Пошкоджений індекс або його немає"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Пошкоджено індекс AVI або його немає"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Виправлення індексу AVI…"
 
@@ -15518,31 +15508,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "Демультиплексор M-JPEG"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Демультиплексор Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "Брати до уваги впорядковані розділи"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Відтворювати розділи в порядку, вказаному в сегменті."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Кодеки розділу"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "Використовувати кодеки розділу, знайдені в сегменті."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Попередньо завантажувати файли MKV у тому ж каталозі"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15550,29 +15540,29 @@ msgstr ""
 "Попередньо завантажувати файли matroska з того ж каталогу для пошуку "
 "пов’язаних сегментів (неприйнятно для пошкоджених файлів)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "Позиціонування, засноване на відсотках, а не на часі"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "Позиціонування, засноване на відсотках, а не на часі."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Фіктивні елементи"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Прочитати й пропустити невідомі елементи EBML (що погано, якщо файли "
 "зіпсовані)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr "Переднавантажити кластери"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15807,27 +15797,27 @@ msgstr "Явний"
 msgid "Clean"
 msgstr "Чистий"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "Лише аудіо M4A"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr "Ігнорувати не аудіо доріжки із звукових файлів iTunes"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Демультиплексор потоку MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr "Не шукати"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr "Побудувати індекс"
 
@@ -15969,19 +15959,19 @@ msgstr ""
 "Пошук і позиціювання на основі відсотків байт, а не згенерованої часової "
 "позиції PCR. Якщо позиціювання не працює правильно, вимкніть цю опцію."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "Довіряти PCR у потоці"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "Вживати потік PCR як посилання."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr "Стандарт цифрового ТБ"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
@@ -15989,7 +15979,7 @@ msgstr ""
 "Вибір режиму для стандарту цифрового телебачення. Ця функція впливає на "
 "інформацію про EPG та субтитри."
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Демультиплексор MPEG TS"
 
@@ -16448,32 +16438,32 @@ msgstr "Слайди (текст)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Слайди (зображення)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Про медіапрогравач VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Подяки"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Ліцензія"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Автори"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr "VLC media player та VideoLAN є торговими марками VideoLAN Association."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16494,77 +16484,77 @@ msgstr ""
 "contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;"
 "\">Допоможіть та приєднайтеся до нас!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "Парсери списків"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "Пошук служб"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "Інтерфейси"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "Отримувачі метаданих та зображень"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Розширення"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "Показувати лише встановлені"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "Знайти більше доповнень у мережі"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "Менеджер доповнень"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "Встановлено"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Назва"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "Видалити"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16635,7 +16625,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Фільтр"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16647,7 +16637,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Дублювати поточний профіль…"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Організувати профілі…"
 
@@ -16797,44 +16787,44 @@ msgstr ""
 "Вхідний потік був змінений, неможливо зберегти закладку. Використовуйте "
 "режим паузи для редагування закладки."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Назад"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "Пошук назад"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Вперед"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "Пошук вперед"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "Позиція відтворення"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "Час відтворення"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "Перейти до попереднього елемента"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16849,12 +16839,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Вперед!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Перенесіть медіафайл сюди"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Відкрити медіа…"
 
@@ -17091,7 +17081,7 @@ msgstr "URL для SDP не вказано"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "Вибрано експорт SDP, але відповідну адресу не вказано."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -17133,7 +17123,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "Вийти з повноекранного режиму"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Гучність"
@@ -17147,8 +17137,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr "Регулювання позиції відтворення"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "Гучність: %i %%"
@@ -17821,61 +17811,61 @@ msgstr "Список відтворення HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Зберегти список відтворення"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Пошук у списку відтворення"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr "Пошук у списку відтворення. Результати будуть виділені в таблицю."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr "Відкрити діалог, щоби вибрати медіа для відтворення"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Підписатися"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Відписатися"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Підписатися на подкаст"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Введіть URL подкасту, на який ви хочете підписатися:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Відписатися з подкасту"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Виберіть подкаст, з якого ви хочете відписатися:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "Перевірити обкладинки альбомів та метадані?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "Увімкнути відбір метаданих"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "Ні, дякую"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17887,51 +17877,51 @@ msgstr ""
 "доріжку при відтворенні аудіо CD. Для роботи цієї функції VLC надсилатиме "
 "інформацію про ваші файли до надійних сервісів у анонімній формі."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "БІБЛІОТЕКА"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "МІЙ КОМП’ЮТЕР"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "ПРИСТРОЇ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "ЛОКАЛЬНА МЕРЕЖА"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "ІНТЕРНЕТ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Показати/приховати список відтворення"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Повторювати"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 "Змінює режим повторення. Режими: повторити одну позицію, повторювати усе та "
 "без повторень."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Перемішати"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Повна гучність"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "Відкрити вікно звукових ефектів"
 
@@ -18740,7 +18730,7 @@ msgstr "Вибрати файл у шукачі"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "Копіювати URL у буфер обміну"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Не встановлено"
 
@@ -21913,12 +21903,12 @@ msgstr "Вибрати обкладинку"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "Відкрити обкладинку…"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Поріг яскравості"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21927,50 +21917,50 @@ msgstr ""
 "Якщо режим увімкнено, то пікселі відображатимуться як чорні або білі. За "
 "поріг прийматиметься вказана нижче яскравість."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Контраст зображенння (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Вкажіть контраст зображення від 0 до 2. Стандартно: 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Відтінок зображення (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Вкажіть відтінок зображення від 0 до 360. Стандартно: 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Насиченість зображення (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Вкажіть насиченість зображення від 0 до 3. Стандартно: 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Яскравість зображення (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Вкажіть яскравість зображення від 0 до 2. Стандартно: 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Гама зображення (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Вкажіть гаму зображення від 0.01 до 10. Стандартно: 1."
@@ -23837,6 +23827,11 @@ msgstr "Пакетувальник звуку A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "пакетувальник avparser"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Відеопакетувальник Daala"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Пакетувальник копіюванням"
@@ -23964,8 +23959,8 @@ msgstr "Пристрій MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23988,17 +23983,17 @@ msgstr "Список URL’ів подкасту"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "Введіть список адрес подкастів, розділений символом '|' (труба)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Захоплення звуку"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Захоплення звуку (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Базовий"
 
@@ -24074,32 +24069,32 @@ msgstr "Інструмент"
 msgid "User"
 msgstr "Користувач"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Захоплення відео"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Захоплення відео (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Захоплення звуку (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Невідомий тип"
 
@@ -24146,7 +24141,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Програми"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Робочий стіл"
 
@@ -27840,12 +27835,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Режим робочого столу дозволяє відтворювати відео на робочому столі."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Використовувати підтримку апаратного змішування"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 "Намагатися використовувати апаратне прискорення для змішування субтитрів/OSD."
@@ -27878,11 +27873,11 @@ msgstr "Рекомендований відеовивід для Windows Vista 
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Відеовивід через Direct3D9"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr "Рекомендований відеовивід для Windows 8 та більш пізніх версій"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "Відеовивід через Direct3D11"
 
@@ -27970,7 +27965,7 @@ msgstr "Відеовивід через DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Шпалери"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "Вивід відео OpenGL для Windows"
 
@@ -29799,6 +29794,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Список медіаменеджеру"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "жодний: використовувати тільки закриті GOP\n"
+#~ "нормальний: використовувати стандартні відкриті GOP\n"
+#~ "bluray: використовувати сумісні із Blu-ray відкриті GOP"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Перемкнути повноекранний режим"
 
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 917d6b6d0d14f31d8f6fba4b4d578eae0910491c..39f8471a43cbbf85dce83d7f951b77f2077a2da1 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:16+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Uzbek (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/uz/)\n"
@@ -342,10 +342,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -444,8 +444,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Dastur haqida"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr "Jildni qo'shish..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Pleylistni &faylga saqlash..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Qidirish"
@@ -588,7 +588,7 @@ msgstr "Filtrlar miqdori %u’dan oshib ketdi."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "O‘chirish"
 
@@ -682,10 +682,10 @@ msgstr "Revers stereo"
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -819,47 +819,47 @@ msgstr "Noma’lum xato"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Xatcho‘p %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Ushbu kodek uchun ta’rif keltirilmagan"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Kodek ishlamaydi"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC \"%4.4s\" (%s) formatini dekodlay olmaydi"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Kodek aniqlanmadi"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC audio yoki video kodekni aniqlay olmadi"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "paketlagich"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "dekoder"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Oqimni olish / Transkodlash amalga oshmadi"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC %s modulini ocha olmadi."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC dekoder modulini ocha olmadi."
 
@@ -930,7 +930,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Ta’rifi"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1042,7 +1042,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
@@ -1179,7 +1179,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Subtitr"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1655,7 +1655,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1667,12 +1667,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Avto"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Yoqish"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1742,10 +1742,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2369,7 +2369,7 @@ msgstr "Andoza"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3590,7 +3590,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3671,7 +3671,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Sekinroq (yaxshi)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3686,7 +3686,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Ijro ro‘yxatidagi keyingi bandga o‘tish uchun tayyor tugmani tanlang."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3700,7 +3700,7 @@ msgstr "Ijro ro‘yxatidagi oldingi bandga o‘tish uchun tayyor tugmani tanlang
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3710,7 +3710,7 @@ msgstr "To‘xtatish"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Ijroni to‘xtatish uchun tayyor tugmani tanlang"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3947,7 +3947,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Tovushni o‘chirish"
 
@@ -4774,7 +4774,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Bir sahifa yuqoriga"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4870,7 +4870,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "\"%s\" faylini yozish uchun ochish muvaffaqiyatsiz tugadi"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4883,8 +4883,8 @@ msgstr "\"%s\" faylini yozish uchun ochish muvaffaqiyatsiz tugadi"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4960,7 +4960,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
@@ -4968,9 +4968,9 @@ msgstr ""
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr ""
@@ -5728,25 +5728,25 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5764,106 +5764,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6318,327 +6318,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB uskunasi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Tarmoq nomi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6647,99 +6647,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2 parametrlari"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S parametrlari"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6899,7 +6899,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6917,7 +6917,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7083,7 +7083,7 @@ msgstr "Turkumi"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Noma'lum"
@@ -7299,98 +7299,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Mijoz porti"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7502,25 +7502,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "QuickTime ovozni yozib olish"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "Audio kirish uchun qurilma topilmadi"
 
@@ -8365,9 +8365,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10057,7 +10057,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10362,7 +10362,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10521,7 +10521,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10533,23 +10533,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11403,7 +11403,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12465,33 +12465,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12502,39 +12495,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12544,56 +12537,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12601,27 +12594,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12632,127 +12625,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12761,11 +12754,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12773,35 +12766,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12809,35 +12802,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12848,15 +12841,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12864,19 +12857,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12884,11 +12877,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12898,97 +12891,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12997,184 +12990,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Tinch usul"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13183,55 +13176,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13306,10 +13299,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13518,12 +13511,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14183,7 +14176,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14193,27 +14186,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14340,57 +14333,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14620,27 +14613,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14765,25 +14758,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15226,34 +15219,34 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Mualliflar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "VLC media pleyer va VideoLAN - VideoLAN uyushmasi savdo belgilari "
 "hisoblanadi."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15265,77 +15258,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Kengaytmalar"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15406,7 +15399,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15418,7 +15411,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15564,44 +15557,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15616,12 +15609,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -15854,7 +15847,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15896,7 +15889,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr ""
@@ -15910,8 +15903,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16576,61 +16569,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16638,49 +16631,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17460,7 +17453,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
@@ -20506,62 +20499,62 @@ msgstr ""
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22325,6 +22318,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "paketlagich"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22450,8 +22448,8 @@ msgstr "MTP qurilma"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22474,17 +22472,17 @@ msgstr "Podkast URL’lari ro‘yxati"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22552,32 +22550,32 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -22624,7 +22622,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -26045,12 +26043,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26082,11 +26080,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26158,7 +26156,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index 4d321309bc56cbd5df77b2f2d0e2cb5d69b25d32..bf6c7fcde1b417c2497a565a30e74a81ec9c63cc 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:36+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Vietnamese (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/vi/)\n"
@@ -367,10 +367,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Bản hoàn thiện cho Video Theo Yêu Cầu"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -474,8 +474,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Thông tin về VLC"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -567,7 +567,7 @@ msgstr "Thêm thư mục..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Lưu Danh Sách &và Tập tin..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Tìm kiếm"
@@ -702,7 +702,7 @@ msgstr "Số lượng tối đa dành cho bộ lọc (%u) đã đạt giới h
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Vô hiệu"
 
@@ -796,10 +796,10 @@ msgstr "Đảo ngược stereo"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Tai nghe"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -968,47 +968,47 @@ msgstr "Lỗi chưa biết"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Phần đánh dấu %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "Không có mô tả cho codec này"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "Codec này không được hỗ trợ"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC không thể giải mã định dạng \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "Codec chưa được nhận dạng"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC không thể xác định được dạng audio hoặc codec của video"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "đóng gói"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "giải mã"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Phân luồng / Chuyển mã xảy ra lỗi"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC không thở mở module %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC không thể mở module giải mã dữ liệu này."
 
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Mô tả"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Chưa xác định"
 
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Phụ đề"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Âm lượng %ld%%"
@@ -1831,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1843,12 +1843,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Tự động"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Bật"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1924,10 +1924,10 @@ msgstr ""
 "thường mà không ảnh hưởng đến audio pitch"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "Mặc định"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -4117,7 +4117,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -4197,7 +4197,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Chậm hơn (tốt)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -4212,7 +4212,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "Sử dụng phím tắt để nhảy đến tập tin kế tiếp trong danh sách"
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -4226,7 +4226,7 @@ msgstr "Sử dụng phím tắt để lùi về tập tin kế tiếp trong danh
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -4236,7 +4236,7 @@ msgstr "Dừng lại"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Sử dụng phím tắt để dừng phát lại."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4473,7 +4473,7 @@ msgstr "Chọn phím tắt để giảm âm lượng."
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Tắt âm thanh"
 
@@ -5314,7 +5314,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "Page Up"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5410,7 +5410,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Thất bại khi mở \"%s\" để ghi dữ liệu"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5423,8 +5423,8 @@ msgstr "Thất bại khi mở \"%s\" để ghi dữ liệu"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5504,7 +5504,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Cài đặt"
 
@@ -5512,9 +5512,9 @@ msgstr "Cài đặt"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Cập nhật VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Thư viện"
@@ -6274,25 +6274,25 @@ msgstr "Đính kèm"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Đính kèm dữ liệu đầu vào"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -6312,40 +6312,40 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "Menu đĩa Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 "Sử dụng menu của đĩa Blu-ray. Nếu bị tắt, phần phim sẽ được bắt đầu trực tiếp"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "Mã vùng"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 "Mã vùng để chạy Blu-Ray. Một số dĩa chỉ có thể chạy với mã vùng phù hợp."
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "Blu-ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "Hỗ trợ đĩa Blu-ray (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "Đường dẫn không chỉ tới Blu-Ray"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
@@ -6353,32 +6353,32 @@ msgstr ""
 "Đĩa Blu-ray này cần thư viện giải mã AACS, và hệ thống hiện tại của bạn vẫn "
 "thiếu phần chức năng này."
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "Đĩa Blu-ray bị lỗi."
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Thiếu tập tin cấu hình AACS!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "Từ khóa không hợp lệ được tìm thấy trong tập tin AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 "Không tìm thấy chứng chỉ hợp lệ cho máy chủ trong tập tin thiết lập AACS."
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "Hủy bỏ chứng chỉ AACS Host."
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "Thất bại trong phần AACS MMC."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
@@ -6386,41 +6386,41 @@ msgstr ""
 "Đĩa Blu-ray này cần thư viện giải mã BD+, và hiện tại hệ thống bạn thiếu đi "
 "tính năng này."
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "Hệ thống giải mã thư viện BD của bạn không hoạt động. Bạn có thể đã thiếu "
 "thiết lập cho phần này?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "Lá»—i "
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6922,11 +6922,11 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB adapter"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6934,11 +6934,11 @@ msgstr ""
 "Nếu có nhiều hơn các kênh phát adapter kỹ thuật số, số hiệu cho adapter phải "
 "được chọn. Số bắt đầu từ 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Thiết bị DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
@@ -6946,11 +6946,11 @@ msgstr ""
 "Nếu thiết bị adapter cung cấp nhiều thiết bị dò kênh độc lập, số thứ tứ gắn "
 "với thiết bị cần được lựa chọn. Việc đánh só bắt đầu từ 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Không phân dữ liệu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
@@ -6959,27 +6959,27 @@ msgstr ""
 "được truyền tải từ hệ thống tiếp sóng. Tùy chọn này sẽ vô hiệu hóa việc phân "
 "tách dữ liệu và các thiết bị nhận tín hiệu."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "Tên mạng lưới"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Sử dụng tên mạng lưới riêng biệt trong Hệ thống dò kênh"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "Tên mạng lưới để tạo"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "Tạo tên mạng lưới riêng biệt trong hệ thống dò kênh"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Tần số (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
@@ -6988,23 +6988,23 @@ msgstr ""
 "hiệu) hoạt động dựa trên tần số. Tùy chỉnh này yêu cầu phần dò sóng của bên "
 "nhận tín hiệu."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Điều biến / Constellation"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Điều biến lớp A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Điều biến lớp B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Điều biến lớp C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -7015,11 +7015,11 @@ msgstr ""
 "được nhận dạng bởi gom biến, các thiết lập này cần được tự điều chỉnh bởi "
 "người dùng."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "Tỉ lệ biểu tượng (baud)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
@@ -7027,11 +7027,11 @@ msgstr ""
 "Tỉ lệ biểu tượng có thể được thiết lập dựa trên một vài hệ thống, tiêu biểu "
 "như DVB-C, DVB-S và DVB-S2."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Đảo ngược quang phổ"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
@@ -7039,135 +7039,135 @@ msgstr ""
 "Nếu như sự gom biến không thể được nhận dạng bằng việc đảo ngược quang phổ, "
 "thông số này cần được điều chỉnh từ chính người dùng."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "Tỉ lệ mã FEC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "Độ ưu tiên tỉ lệ mã"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "Giảm độ ưu tiên tỉ lệ mã"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "Tỉ lệ mã lớp A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "Tỉ lệ mã lớp B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "Tỉ lệ mã lớp C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "Tỉ lệ mã dành cho việc lướt khi hiệu đính có thể được thiết lập."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Chế độ truyền tải"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "Băng tần (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "Guard interval"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Chế độ phân nhánh"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Số lượng đoạn lớp A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Số lượng đoạn lớp B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Số lượng đoạn lớp C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "Thời gian chèn lớp A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "Thời gian chèn lớp B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "Thời gian chèn lớp C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Pilot"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Hệ số giảm sự chỉ thị"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (same as DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "Thông số luồng dữ liệu truyền tải"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "Độ phân cực (đơn vị vôn)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
@@ -7176,31 +7176,31 @@ msgstr ""
 "thông thường được lựa chọn nhằm chuyển xuống tần số thấp dạng cục ít ồn "
 "(LNB)."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Chưa xác định (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Chiều thẳng đứng (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Chiều ngang (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "Chuyển động vòng quanh tay phải (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "Chuyển động vòng quanh tay trái (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Điện áp cao đối với khối kín ít nhiễu LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -7210,26 +7210,26 @@ msgstr ""
 "được kích hoạt.\n"
 "Tính năng này chỉ hoạt động trên một số bộ nhận tín hiệu."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Tần số thấp của máy dao động hiện tại (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Tần số cao của máy dao động hiện tại (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "Tần số chuyển đổi Universal LNB (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -7239,11 +7239,11 @@ msgstr ""
 "sẽ được sử dụng để tham chiếu. Hơn thế nữa các âm có độ lớn 22kHz liên tiếp "
 "sẽ được gửi tự động."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Âm 22kHz liên tiếp"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
@@ -7251,11 +7251,11 @@ msgstr ""
 "Một âm liên tiếp ở tần số 22kHz không thể gửi đi trên cáp. Thông thường nên "
 "chọn một dải tầng số cao hơn từ universal LNB."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "Số DiSEqC LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -7265,16 +7265,16 @@ msgstr ""
 "bộ chuyển đổi DiSEqC 1.0, thì LNB chính xác có thể được chọn (từ 1 đến 4). "
 "Nếu không có bộ chuyển đổi, thông số nên để ở giá trị 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Chưa xác định"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "Số LNB DiSEqC chưa gửi"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -7287,101 +7287,101 @@ msgstr ""
 "bộ chuyển tín hiệu, LNB chưa gửi có thể được chọn (từ 1 đến 4). Nếu không có "
 "bộ chuyển tín hiệu chưa gửi, thông số phần này nên đặt ở 0."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Xác định Mạng"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Góc vị tự vệ tinh"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Góc vị tự vệ tinh trong đơn vị độ đo"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Góc độ của vệ tinh"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Góc độ của vệ tinh tính bằng độ đo"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Kinh độ vệ tinh"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 "Kinh độ vệ tinh được tính bằng số đo độ. Hướng về phía tây thì giá trị âm."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "Dải mã vùng vệ tinh"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 "Dãi mã vùng vệ tinh được xác định bởi nhà sản xuất ví dụ mã chuyển đổi DISEqC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Kênh chính"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Kênh phụ ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Kênh vật lý"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Truyền hình kỹ thuật số và radio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Thông số tiếp nhận mặt đất"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Thông số tiếp nhận DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Thông số tiếp nhận ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Thông số tiếp nhận cáp và vệ tinh"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Thông số DVB-S2"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Thông số ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Thiết bị điều khiển vệ tinh"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Thông số tiếp nhận ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Phát sóng kỹ thuật số"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7547,7 +7547,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7565,7 +7565,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7733,7 +7733,7 @@ msgstr "Phân loại"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Đặt phân loại cho các luồng dữ liệu cơ bản"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Không biết"
@@ -7957,11 +7957,11 @@ msgstr "Đầu vào SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Tách dữ liệu SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Phần địa phương Kasenna RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7972,11 +7972,11 @@ msgstr ""
 "hóa, nhưng sau đó chương trình sẽ không thể kết nối với các server dạng RTSP "
 "khác."
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "Phần địa phương WMServer RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7984,7 +7984,7 @@ msgstr ""
 "WMServer sử dụng phương thức địa phương cũ và không theo tiêu chuẩn RTSP. "
 "Với thông số dạng này, VLC sẽ cố gắng cấu hình theo kiểu RFC 2326."
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -7992,7 +7992,7 @@ msgstr ""
 "Đặt tên người dùng cho kết nối, nếu không có tên người dùng hoặc mật khẩu "
 "được đặt trong phần url."
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
@@ -8000,11 +8000,11 @@ msgstr ""
 "Đặt mật khẩu cho kết nối, nếu không có tên người dùng hay mật khẩu được đặt "
 "trong url."
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "Kích thước khung đệm RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
@@ -8012,55 +8012,55 @@ msgstr ""
 "RTSP bắt đầu chuyển khung bộ đệm đối với kích thước của video track, có thể "
 "được giảm xuống trong trường hợp các hình bị lỗi vì lý do bộ đệm quá nhỏ."
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Bộ tách tín hiệu RTP/RTSP/SDP (sử dụng Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Thao tác và tách tín hiệu RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Sử dụng RTP thay vì RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Cổng kết nối phía client"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "Cổng để sử dụng nguồn phát RTP cho phiên làm việc"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Buộc truyền đa hướng RTP thông qua RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Dùng RTSP và RTP thông qua HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Cổng HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "Cổng để sử dụng cho việc sử dụng giao thức RTSP/RTP thông qua HTTP."
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Xác nhận RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "Điền vào tên đăng nhập và mật khẩu hợp lệ."
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "Kết nối RTSP thất bại"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "Tác động đến luồng dữ liệu bị từ chối bởi thiết lập ở phía server."
 
@@ -8181,25 +8181,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Dữ liệu đầu vào PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -9089,9 +9089,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10905,7 +10905,7 @@ msgstr "Giải mã audio dạng AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Đóng gói gói tin audio dạng AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -11250,7 +11250,7 @@ msgstr ""
 "Hệ số lượng tử của các khung hình I, được so sánh với các khung hình P (thí "
 "dụ 1.0 => cùng tỉ lệ đối với khung hình I và P)"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Giảm độ nhiễu hoặc ồn"
@@ -11439,7 +11439,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "Tăng tốc DirectX Video (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -11460,23 +11460,23 @@ msgstr ""
 "Bạn có thể đặt câu hỏi hoặc gửi email đến nhóm phát triển để sửa lỗi này, và "
 "xin lưu ý, lỗi này không phải đến từ phía VLC.\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "chưa rõ"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -12375,7 +12375,7 @@ msgstr ""
 "hay nhiều hơn. Nếu lượng lát cắt không được xác lập, trình mã hóa có thể "
 "chọn bất kì giá trị nào được cho phép bởi chuẩn Codec."
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Số lượng hệ quy chiếu"
 
@@ -13495,27 +13495,17 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "Sử dụng điểm hồi phục để đóng lại GOPs"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"không: chỉ sử dụng GOP đã bị đóng.\n"
-"bình thường: sử dụng trong việc mở GOP theo dạng tiêu chuẩn\n"
-"bluray: sửd dụng tính năng tương thích mở của GOPs đối với đĩa Blu-ray"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 "sử dụng GOP dạng mở, dành cho tính tương thích với bluray đồng thời sử dụng "
 "tùy chọn bluray-compat"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "Bật phần hỗ trợ tính tương thích hack với Blu-ray"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -13525,11 +13515,11 @@ msgstr ""
 "thích nào liên quan đến Blu-ray\n"
 "ví dụ độ phân giả, tỉ lệ khung hình, cấp độ"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "Cường độ khung hình-I bổ sung"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -13548,31 +13538,31 @@ msgstr ""
 "hình keyint, và có thể dẫn đến tình trạng mã hóa không được suôn sẻ. Giá trị "
 "nằm trong khoảng 1 đến 100."
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "khung B giữa I và P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 "Sô slượng các khung hình-B giữa các khung hình-P và I. Phạm vi giá trị nằm "
 "trong khoảng từ 1 đến 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "Quyết định chấp nhận khung hình-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "Sử dụng chuyên biệt (đường chéo) khung hình-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
@@ -13580,11 +13570,11 @@ msgstr ""
 "Đường chéo sử dụng cho khung hình-B. Giá trị dương sẽ tạo ra nhiều khung "
 "hình-B, giá trị âm tạo ra ít khung hình-B hơn."
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "Giữ tham chiếu đối với một số khung hình-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -13600,11 +13590,11 @@ msgstr ""
 "- nghiêm ngặt: Giữ chế độ phân nhánh kim tự tháp\n"
 "- bình thường: Không- nghiêm ngặt (không tương thích với định dạng Blu-ray)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "Sử dụng phạm vi hiển thị đầy đủ thay vì sử dụng phạm vi màu của TV"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -13612,11 +13602,11 @@ msgstr ""
 "Phạm vi của TV thường được quy định theo phạm vi màu sắc, việc xác định giá "
 "trị này sẽ bật tính năng libx264 để có thể mã hóa phạm vi màu đầy đủ nhất"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -13625,7 +13615,7 @@ msgstr ""
 "Arithmetic Coding). Giảm độ mã hóa và giải mã đối với bitrate, có thể tiết "
 "kiệm từ 10 đến 15% lượng bitrate."
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -13637,21 +13627,21 @@ msgstr ""
 "thích ứng được với các giá trị tham chiếu khung hình ở mức độ lớn. Vùng giá "
 "trị nằm trong khoảng từ 1 đến 16."
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Bỏ qua phần lọc dữ liệu lặp"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 "Tắt trạng thái kích hoạt việc sử dụng bộ lọc lặp với các phần deblocking "
 "(giảm chất lượng)."
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "Bộ lọc lặp AlphaC0 và thông số alpha thử nghiệm:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13660,11 +13650,11 @@ msgstr ""
 "6 đối với cả hai thống số alpha và beta. -6 có nghĩa là bộ lọc sáng, 6 có "
 "nghĩa là tăng cường độ."
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Cấp độ 264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13677,27 +13667,27 @@ msgstr ""
 "giá trị từ 1 đến 5.1 (cũng cho phép phạm vi từ 10 đến 51). Đặt giá trị 0 để "
 "lập mức độ x264."
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Hồ sơ H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr "Chọn hồ sơ H.264 sẽ giới hạn các thiết lập khác"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Chế độ quét mành"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "Chế độ quét mành-nguyên bản"
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "Đóng gói khung hình"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13716,55 +13706,55 @@ msgstr ""
 "4: trên dưới - L phía trên cùng, R phía dưới cùng\n"
 "5: thay thế bằng khung hình - xem lần lượt mỗi khung hình"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "Sử dụng Cập Nhật Hiển Thị Tuần Hoàn"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "Sử dụng Cập Nhật Hiển Thị Tuần Hoàn của khung hình IDR"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "Sử dụng tỉ lệ điều khiển dạng mb-tree"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "Bạn đã vô hiệu hóa phần sử dụng Macroblock-tree trên tỉ lệ điều khiển"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Buộc sủ dụng số lượng lát cắt cho từng khung hình"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 "Buộc sử dụng lát cắt hình chữ nhật và bị chồng lên bởi các tùy chọn về lớp "
 "cắt khác"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Giới hạn kích thước của mỗi lát cắt tính bằng byte"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 "Đặt thông số giới hạn kích thước lát cắt được tính bằng đơn vị byte, bao gồm "
 "cả phần kích thước NAL"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "Giới hạn kích thước của mỗi lát cắt trong macroblock"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "Đặt số lượng tối đa của macroblock cho từng lát cắt"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "Thiết lập QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13773,72 +13763,72 @@ msgstr ""
 "trung thực càng cao, nhưng đồng thời cũng làm tăng bitrate. Giá trị mặc định "
 "tốt nhất là 26. Phạm vi giá trị từ 0 (nguyên bản) đến 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "Chất lượng dựa trên VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 "Chất lượng dựa trên VBR theo kiểu một chiều. Phạm vi giá trị từ 0 đến 51."
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "QP tối thiểu"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 "Thông số lượng tử nhỏ nhất. 15 đến 35 là phạm vi giá trị hữu dụng nhất."
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "QP tối đa"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Thông số lượng tử lớn nhất."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "Bước QP tối đa"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "Bước QP tối đa giữa các khung hình."
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "Độ chịu tải bitrate trung bình"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Cho phép pbiến số ở dạng bitrate trung bình (đơn vị kbit/giây)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Bitrate tối đa tại hệ thống hiện tại"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 "Đặt chỉnh thông số bitrate tối đa tại hệ thống hiện tại (đơn vị kbit/giây)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Bộ nhớ đệm cho VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 "Khoảng thời gian trung bình dành cho bitrate tối đa tại hệ thống hiện tại "
 "(đơn vị kbit)."
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "Thời gian chiếm đóng của bộ nhớ đệm VBV lúc ban đầu"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
@@ -13846,11 +13836,11 @@ msgstr ""
 "Chỉnh thời gian chiếm đóng bộ nhớ đệm lúc bạn đầu dưới dạng tỉ số của kích "
 "thước bộ nhớ đệm. Vùng phạm vi giá trị từ 0.0 đến 1.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Cách phân bố các bit của AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13864,11 +13854,11 @@ msgstr ""
 "- 2: sử dụng log(var)^2 thay vì log(var) và cố gắng phỏng theo độ dài của "
 "từng khung hình"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Độ dài AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13880,36 +13870,36 @@ msgstr ""
 "- 0.5: AQ yếu\n"
 "- 1.5: AQ mạnh"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Hệ số QP giữa I và P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 "Hệ số QP giữa giữa I và P. Phạm vi giá trị nằm trong khoảng từ 1.0 đến 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Hệ số QP giữa P và B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Hệ số QP giữa P và B. Phạm vi giá trị trong khoảng từ 1.0 đến 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Điểm khác biệt về QP giữa sắc độ và sắc sáng"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Điểm khác biệt về QP giữa sắc độ và sắc sáng."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "Điều khiển tỉ lệ đa mật khẩu"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13922,19 +13912,19 @@ msgstr ""
 "- 3: Các mật khẩu khác, viết dữ liệu đè lên tập tin trạng thái\n"
 "\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Độ nén cong QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "Độ nén con QP. Vùng phạm vi giá trị từ 0.0 (CBR) đến 1.0 (QCP)."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Giảm độ dao động trong QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
@@ -13942,7 +13932,7 @@ msgstr ""
 "Phần này sẽ giảm đi độ dao động trong QP trước khi áp dụng độ nén cong. Tạm "
 "thời sẽ làm giảm đi tính phức tạp."
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
@@ -13950,11 +13940,11 @@ msgstr ""
 "Phần này sẽ giảmPhần này sẽ giảm đi độ dao động trong QP trước khi áp dụng "
 "độ nén cong. Tạm thời sẽ làm giảm đi tính phức tạp."
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "Các phân vùng cần xem xét"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13965,15 +13955,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "Chế độ dự đoán MV trực tiếp"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "Kích thước dự đoán trực tiếp"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13981,19 +13971,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "Dự đoán kích thước dành cho khung hình-B"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "Dự đoán kích thước dành cho các khung hình-B."
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "Dự đoán kích thước các khung hình-P"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -14001,11 +13991,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "Phương pháp dự đoán chuyển động điểm ảnh dựa vào số nguyên"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -14015,11 +14005,11 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Phạm vi tìm kiếm của véctơ chuyển động tối đa"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -14030,22 +14020,22 @@ msgstr ""
 "tượng, các phân cảnh ở định dạng phân giải cao có thể hưởng lợi từ thiết lập "
 "giữa khoảng phạm vi từ 24 đến 32. Vùng giá trị từ 0 đến 64."
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Độ dài véctơ chuyển động tối đa"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 "Độ dài véctơ chuyển động tối đa được tính bằng điểm ảnh. -1 là tự động, dựa "
 "trên mức độ."
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Khoảng cách bộ nhớ đệm tối thiểu giữa các tiến trình"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -14053,11 +14043,11 @@ msgstr ""
 "Khoảng cách bộ nhớ đệm tối thiểu giữa các tiến trình. -1 theo mức tự động, "
 "dựa trên số lượng các tiến trình."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "Độ dài tùy chọn thuộc phần thị giác tâm lý, mặc định là \"1.0:0.0\""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -14067,11 +14057,11 @@ msgstr ""
 "Điều khiển thông số thứ hai nếu Trellis được sử dụng trong phần tùy chọn thị "
 "giác tâm lý, mặc định là tắt"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "Chất lượng quyết định dự đoán chuyển động và từng phần của subpixel"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -14081,17 +14071,17 @@ msgstr ""
 "gồm cả phần tiến trình quyết định dự đoán chuyển động (chậm hơn = nhanh hơn "
 "và cao hơn = chất lượng tốt hơn). Vùng phạm vi giá trị từ 1 đến 9."
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 "Quyết định chế độ dựa trên RD dành cho khung hình-B. Phần này đòi hỏi subme "
 "6 (hoặc cao hơn)."
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "Quyết định các tham chiếu trên mỗi phần phân vùng cơ bản"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
@@ -14099,31 +14089,31 @@ msgstr ""
 "Cho phép mỗi phân vùng 8x8 hoặc 16x8 chọn lựa độc lập một khung hình tham "
 "chiếu, nhằm tương phản mỗi khối tham chiếu nhỏ."
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "Sắc độ trong phần dự đoán chuyển động"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "Chome ME dành cho subpel và chế độ quyết định trong khung hình-P."
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "Kết hợp việc lọc dữ liệu từ nhiều hướng."
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "Kích thước chuyển đổi phỏng theo chiều không gian"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr "Quyết định dựa trên SATD đối vớic việc chuyển đổi 8x8 trong MBs-ẩn."
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Nén RD Trellis"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -14132,34 +14122,34 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "Nhận dạng bỏ qua sớm trên khung hình-P"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "Nhận dạng bỏ qua sớm trên khung hình-P."
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "Ngưỡng hệ số trên khung hình-P"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "Sử dụng tùy chọn-Tâm lý"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 "Sử dụng tất cả các tùy chọn thị giác có thể làm giảm chất lượng PSNR và SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
@@ -14167,58 +14157,58 @@ msgstr ""
 "Giảm độ nhiễu trong Dct-domain. Phỏng theo pseudo-deadzone. Vùng giá trị hữu "
 "dụng từ 10 đến 1000."
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "Độ nén deadzone của Inter luma"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Chỉnh kích thước của Độ nén deadzone của Inter luma. Vùng phạm vi giá trị từ "
 "0 đến 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "Độ nén deadzone của sắc hiển thị"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 "Chỉnh kích thước độ nén deadzone của sắc hiển thị. Vùng phạm vi giá trị từ 0 "
 "đến 32."
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 "Tăng độ hoàn thiện chất lượng chất lượng của SMP, dựa theo chi phí cho việc "
 "lặp lại."
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Tùy chọn hóa CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "Sử dụng tùy chọn hóa CPU mã máy."
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "Tên tập tin để duyệt trạng thái tập tin"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 "Tên tập tin để duyệt trạng thái tập tin đối với quá trình mã hóa đồng bộ."
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Điện toán PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14226,11 +14216,11 @@ msgstr ""
 "Tính toán và in ra trạng thái PSNR. Phần này không gây tác động lên chất "
 "lượng mã hóa thực tế."
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Điện toán SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
@@ -14238,24 +14228,24 @@ msgstr ""
 "Tính toán và in ra trạng thái SSIM. Phần này không gây tác động lên chất "
 "lượng mã hóa thực tế."
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Chế độ im lặng"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Thống kê"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "In ra trạng thái của từng khung hình."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "Chỉ số thứ tự của SPS và PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
@@ -14263,19 +14253,19 @@ msgstr ""
 "Chỉnh chỉ số thứ tự của SPS và PPS để cho phép việc kết nối các luồng dữ "
 "liệu với các thiết lập khác nhau."
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "Đơn vị giới hạn truy cập"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "Tạo ra các đơn vị giới hạn truy cập dạng NAL."
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "Đếm số khung hình để sự dụng cho các loại khung hình phía trước"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -14285,51 +14275,51 @@ msgstr ""
 "các dữ liệu xuất ra dạng không trộn tín hiệu, giống kiểu xuất dữ liệu rtsp "
 "mà không có phần ts-mux"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "Thông tin về thời gian HRD"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "Thiết lập giai điệu đã sử dụng theo mặc định"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "Thiết lập điều khiển đã sử dụng theo mặc định"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "băng dính"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "Nhan"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -14338,55 +14328,55 @@ msgstr "Nhan"
 msgid "Normal"
 msgstr "Bình thường"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "Chậm"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "bàn cờ"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "cột đan xen"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "dòng đan xen"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "từng phía một"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "tận cùng bên dưới"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "khung hình đan xen"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Phần 10/AVC trình mã hóa (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Phần 10/AVC trình mã hóa (x264)"
 
@@ -14464,10 +14454,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14676,12 +14666,12 @@ msgstr "Vị trí phụ đề: hiện chưa kích hoạt phụ đề"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "Vị trí hiển thị phụ đề %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Tốc độ: %.2fx"
@@ -15362,7 +15352,7 @@ msgstr "Sửa chữa khi cần thiết"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -15372,27 +15362,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Không phát"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Lập danh mục thứ tự sau đó phát"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "Phát dưới dạng"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Chỉ số thứ tự AVI bị thiếu hoặc bị lỗi"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Đang sửa lại chỉ mục AVI..."
 
@@ -15521,31 +15511,31 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "Phat từng chương theo thứ tự trong mảnh dữ liệu."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Chương của codec"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "Tải lại tập tin MKV trong cùng thư mục"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
@@ -15553,29 +15543,29 @@ msgstr ""
 "Tải lại tập tin matroska trong cùng thư mục để tìm kiếm các mảnh dữ liệu "
 "được liên kết với nhau ( không hữu hiệu đối với các tập tin bị lỗi)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 "Đọc và loại bỏ các yếu tố EBML bị lỗi (các tập tin bị hỏng hoặc không đúng "
 "định dạng)."
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -15805,27 +15795,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Bộ tách kênh luồng dữ liệu dạng MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -15957,25 +15947,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Tách kênh luồng vận chuyển MPEG"
 
@@ -16436,33 +16426,33 @@ msgstr "Trình chiếu (văn bản)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Trình chiếu (hình ảnh)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Thông tin về VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "Cảm ơn"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Bản quyền"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Các tác giả"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 "Chương trình VLC và VideoLAN là biểu tượng độc quyền của tổ chức VideoLAN."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -16487,77 +16477,77 @@ msgstr ""
 "\">Hãy cùng tham gia dự án của chúng tôi bằng cách Việt Hóa cho phiên bản "
 "Việt Ngữ của VLC hoặc hỗ trợ phát triển mã nguồn cùng VLC!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Phần mở rộng"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Tác giả"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -16628,7 +16618,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Bộ lọc"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -16640,7 +16630,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "Trùng với hồ sơ hiện tại..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "Sắp xếp hồ sơ..."
 
@@ -16791,44 +16781,44 @@ msgstr ""
 "với\"Tạm Dừng\" trong khi đang chỉnh sửa phần đánh dấu để chắc rằng dữ liệu "
 "nhập vào là trùng khớp."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "Quay lại"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Tiếp theo"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16843,12 +16833,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "Thực hiện!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Rê tập tin vào đây theo cách kéo thả"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Mở tập tin..."
 
@@ -17091,7 +17081,7 @@ msgstr ""
 "Việc xuất dữ liệu đầu ra của SDP cần được điền vào, nhưng hiện tại URL vẫn "
 "chưa được cung cấp."
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -17133,7 +17123,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Âm lượng"
@@ -17147,8 +17137,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -17820,61 +17810,61 @@ msgstr "Danh sách HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Lưu danh sách"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Tìm trong danh sách"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Đăng ký theo dõi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Bỏ đăng ký theo dõi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Đăng ký theo dõi một Podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Điền vào đường dẫn của podcast muốn đăng ký theo dõi:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "Không đăng ký theo dõi nữa từ podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "Chọn podcast mà bạn muốn không tiếp tục đăng ký theo dõi nữa:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17882,49 +17872,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "THƯ VIỆN"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "MÁY TÍNH CỦA BẠN"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "THIẾT BỊ"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "MẠNG OFFLINE"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "INTERNET"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Hiển thị/Ẩn danh sách"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Lặp lại"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Shuffle"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Âm lượng tối đa"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -18727,7 +18717,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Chưa chỉnh"
 
@@ -21877,12 +21867,12 @@ msgstr "Chọn giao diện"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Ngưỡng độ sáng"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -21891,51 +21881,51 @@ msgstr ""
 "Khi chế độ này được bật, các điểm ảnh sẽ hiển thị ở dạng trắng hoặc đen. "
 "Ngưỡng giá trị xác định độ sáng sẽ được thiết lập phía bên dưới."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Độ tương phản hình ảnh (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Chỉnh độ tương phản hình ảnh, từ 0 đến 2. Mặc định là 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Tông màu hình ảnh (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 "Chỉnh tông màu hình ảnh, khoảng giá trị từ 0 đến 360. Giá trị mặc định là 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Chỉnh độ bão hòa hình ảnh, từ giá trị 0 đến 3. Mặc định là 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Độ sáng hình ảnh (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Chỉnh độ sáng hình ảnh, từ 0 đến 2. Mặc định là 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gamma của hình ảnh (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -23737,6 +23727,11 @@ msgstr "Bộ đóng gói âm thanh A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Trình đóng gói video dạng Theora"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -23862,8 +23857,8 @@ msgstr "Thiết bị MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23888,17 +23883,17 @@ msgstr ""
 "Điền vào danh sách các podcast để nhận dữ liệu, cách biệt bởi dấu ' | "
 "' (ống)."
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Ghi hình Audio"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Ghi hình Audio (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -23966,32 +23961,32 @@ msgstr "Công cụ"
 msgid "User"
 msgstr "Người dùng"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Ghi hình Video"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Ghi hình Video (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Ghi hình Audio (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Loại chưa rõ"
 
@@ -24038,7 +24033,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Ứng dụng"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Desktop"
 
@@ -27523,12 +27518,12 @@ msgstr ""
 "desktop."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "Sử dụng tính năng tăng tốc phần cứng cho việc blending phụ đề/HTTMH."
 
@@ -27560,11 +27555,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -27647,7 +27642,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Hình nền"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -29476,6 +29471,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "Danh sách quản lý tập tin"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "không: chỉ sử dụng GOP đã bị đóng.\n"
+#~ "bình thường: sử dụng trong việc mở GOP theo dạng tiêu chuẩn\n"
+#~ "bluray: sửd dụng tính năng tương thích mở của GOPs đối với đĩa Blu-ray"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "Chuyển đổi chế độ toàn màn hình"
 
diff --git a/po/vlc.pot b/po/vlc.pot
index d28d77f7cbf9275b36a18069f489ca5bfb4601fd..f1932960a30da965a021a1699c2f6d0ab4d8612d 100644
--- a/po/vlc.pot
+++ b/po/vlc.pot
@@ -6,9 +6,9 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: vlc 3.0.4\n"
+"Project-Id-Version: vlc 3.0.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -324,10 +324,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -426,8 +426,8 @@ msgid "&About"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr ""
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr ""
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr ""
 
@@ -664,10 +664,10 @@ msgstr ""
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -797,47 +797,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Description"
 msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1629,12 +1629,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1704,10 +1704,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr ""
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4835,8 +4835,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
@@ -4918,9 +4918,9 @@ msgstr ""
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr ""
@@ -5678,25 +5678,25 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5714,106 +5714,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6268,327 +6268,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6597,99 +6597,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6867,7 +6867,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7033,7 +7033,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
@@ -7249,98 +7249,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7452,25 +7452,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8315,9 +8315,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10007,7 +10007,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10312,7 +10312,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10471,7 +10471,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10483,23 +10483,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11353,7 +11353,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12415,33 +12415,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12452,39 +12445,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12494,56 +12487,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12551,27 +12544,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12582,127 +12575,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12711,11 +12704,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12723,35 +12716,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12759,35 +12752,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12798,15 +12791,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12814,19 +12807,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12834,11 +12827,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12848,97 +12841,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12947,184 +12940,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13133,55 +13126,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13256,10 +13249,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13468,12 +13461,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14130,7 +14123,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14140,27 +14133,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14287,57 +14280,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14567,27 +14560,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14712,25 +14705,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15173,32 +15166,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15210,77 +15203,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15351,7 +15344,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15363,7 +15356,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15509,44 +15502,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15561,12 +15554,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -15799,7 +15792,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15841,7 +15834,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr ""
@@ -15855,8 +15848,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16493,61 +16486,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16555,49 +16548,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17377,7 +17370,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr ""
 
@@ -20418,62 +20411,62 @@ msgstr ""
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22237,6 +22230,10 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr ""
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22362,8 +22359,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22386,17 +22383,17 @@ msgstr ""
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22464,32 +22461,32 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -22536,7 +22533,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -25957,12 +25954,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -25994,11 +25991,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26070,7 +26067,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/wa.po b/po/wa.po
index 5397beddac719d8ad9dd07a7305ad2a5fab01d52..9db1c4294984b125bb71368d78ad058984b2aa67 100644
--- a/po/wa.po
+++ b/po/wa.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:16+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Walloon (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/wa/)\n"
@@ -335,10 +335,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "Implemintåcion di VLC del Videyo Al Dimande"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -442,8 +442,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Ã…d fwait"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -535,7 +535,7 @@ msgstr "Radjouter ridant..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer a &Fitchî..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Cweri"
@@ -613,7 +613,7 @@ msgstr "Li nombe macsimom di passetes (%u) esteut avindou."
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "Dismete"
 
@@ -707,10 +707,10 @@ msgstr "Stereyo årvier"
 msgid "Headphones"
 msgstr "Schoûtoes"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -844,47 +844,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "Rimarke %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "Ewalpeu"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "discôdeu"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "Kissemaedje e floû/Coviersaedje a fwait berwete"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' module %s."
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC n' saveut nén drovi l' module do discôdeu."
 
@@ -955,7 +955,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Discrijhaedje"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1067,7 +1067,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "Nén defini"
 
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr "Sortite"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "Volume %ld%%"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1696,12 +1696,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Auto"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "Metu"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1771,10 +1771,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2450,7 +2450,7 @@ msgstr "Prémetou"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3716,7 +3716,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3799,7 +3799,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Pus londjin (fén)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgstr ""
 "djivêye a djouwer."
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3832,7 +3832,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3842,7 +3842,7 @@ msgstr "Arester"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "Tchoezixhoz l' rascourti taprece po arester djouwaedje."
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4080,7 +4080,7 @@ msgstr "Tchoezixhoz l' tape po dischinde l' volume odio"
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Moya"
 
@@ -4908,7 +4908,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5004,7 +5004,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "Nén possibe di drovi \"%s\" po scrire"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5017,8 +5017,8 @@ msgstr "Nén possibe di drovi \"%s\" po scrire"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5101,7 +5101,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "Astaler"
 
@@ -5109,9 +5109,9 @@ msgstr "Astaler"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "Mete a djoû l' djouweu d' media VLC"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "Livreye di Media"
@@ -5869,25 +5869,25 @@ msgstr "Ataetchmint"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "Intrêye del ataetchmint"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5907,108 +5907,108 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "Li fitchî d' apontiaedje AACS manke!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC a fwait berwete."
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 "Li livreye di decôdaedje BD+ di vosse sistinme ni rote nén. I manke l' "
 "apontiaedje?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6467,327 +6467,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "Adaptateu DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "Éndjin DVB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "Nén dismultiplecser"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "No del Rantoele"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "No del Rantoele a ahiver"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "Frecwince (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "Modulåcion / Sitoele"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "Modulåcion del Coûtche A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "Modulåcion del Coûtche B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "Modulåcion del Coûtche C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "Speke a l' evier"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "Môde d' evoyaedje"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "LÃ¥rdjeur di binde (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "Môde di coxhlaedje"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "Contaedje des segmints del coûtche A"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "Contaedje des segmints del coûtche B"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "Contaedje des segmints del coûtche C"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "Mineu"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "Facteur d' aflåwixhaedje"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (minme ki DVB-S)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "ID do floû d' berwetaedje"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "Nén specifyî (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "Astampé (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "Coutchî (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "E ceke a droete (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "E ceke a hintche (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "Hôt voltaedje LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "Basse frecwince do halcoteu coinrece (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "Hôte frecwince do halcoteu coinrece (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "Tone 22kHz sins låtchî"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "Nombe DiSEqC LNB"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "Nén specifyî"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6796,99 +6796,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "Idintifieu del rantoele"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "Azimute do satelite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "Azimute do satelite e dijhinmes di digré"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "Elevåcion do satelite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "Elevåcion do satelite e dijhinmes di digré"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "Londjitude do satelite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "Londjitude do satelite e 10inmes di digré. Coûtchant est nègatif."
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "Mwaisse canå"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "Pitit canå ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "Canå fizike"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "Limerike televuzion eyet radio"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Parametes di ricujhinne daegnrece"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "Parametes di ricujhinne DVB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "Parametes di ricujhinne ISDB-T"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "Parametes di ricujhinne do cåbe eyet do satelite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "Parametes DVB-S2 "
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "Parametes ISDB-S"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "Controle di l' ekipmint do satelite"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "Parametes di ricujhinne ATSC"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "Limerike sipårdaedje"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7048,7 +7048,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7066,7 +7066,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7234,7 +7234,7 @@ msgstr "Categoreye"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "Defini l' categoreye do floû soûmintrece"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nén cnoxhou"
@@ -7450,98 +7450,98 @@ msgstr "Intrêye SDI"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "Dismultiplecseu SDI"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Diyaleke Kasenna RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "Diyaleke WMServer RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "Dismultiplecseu RTP/RTSP/SDP (eployant Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "Accès eyet dismultiplecsaedje RTSP/RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Eployî RTP so RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "Pôrt cliyint"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "Foirci l' multicast RTP viè RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "Tunel RTSP et RTP so HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "Pôrt do trawa HTTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "Otintifiaedje RTSP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7653,25 +7653,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "Intrêye PulseAudio"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8519,9 +8519,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10219,7 +10219,7 @@ msgstr "Discôdeu odio AES3/SMPTE 302M"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "Ewalpeu odio AES3/SMPTE 302M"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10527,7 +10527,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "Raptitixheu do brut"
@@ -10686,7 +10686,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10698,23 +10698,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11578,7 +11578,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "Nombe di cådes di referince"
 
@@ -12643,33 +12643,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12680,39 +12673,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "B-cådes etur I eyet P"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12722,56 +12715,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "Passer houte li passete blouke"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "Livea H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12779,27 +12772,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "Profil H.264"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "Disinterlacî mode"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12810,127 +12803,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "Foirci l' nombe di trintches pa cåde"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "Limiter l' grandeu di tchaeke trintche e bites"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "DEfini QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "Min QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "Macs QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "Paramete macsimom do préjheu."
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Permetowe variance dins l' moyene roedeur des bits (e kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "Macs locåle roedeur des bits"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "Definit ene macsimom locåle roedeur des bits (e kbits/s)."
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "Tampon VBV"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "Kimint AQ kisseme les bites"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12944,11 +12937,11 @@ msgstr ""
 " - 2: eploye log(var)^2 al plaece di log(var) et saye d' adramter li foice "
 "pa cåde"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "Foice di AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12956,35 +12949,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "Facteur QP etur I eyet P"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Facteur QP etur I eyet P. Fortchete 1.0 a 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "Facteur QP etur P eyet B"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "Facteur QP etur P eyet B. Fortchete 1.0 a 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "Diferince QP inte li crômeye et l' louminance"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "Diferince QP inte li crômeye et l' louminance."
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12992,35 +12985,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "Coube di rastrindaedje QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "Coube di rastrindaedje QP. Fortchete 1.0 a 2.0."
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "Discrexhe les candjmints dins QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "PÃ¥rticions a-z aconter"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13031,15 +13024,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13047,19 +13040,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13067,11 +13060,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13081,31 +13074,31 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "Fortchete di cweraedje macsimom del roye movmint"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "Longueu macsimom del roye movmint"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "Espåce tampon minimom inte les lignoûles"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
@@ -13113,67 +13106,67 @@ msgstr ""
 "Espåce tampon minimom inte les lignoûles. -1 est otomatike, båzé sol nombe "
 "di lignoûles."
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Préjhaedje do treyisse RD"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13182,184 +13175,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "Amidraedjes del CPU"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "Carcul PSNR"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "Carcul SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "Môde taijheu"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Sitatistikes"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "Imprimer les sitatistikes po tchaeke cåde."
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "Limeros d' id SPS et PPS"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia (Ã¥rchitecteure di discandje di documints)"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13368,55 +13361,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Normå"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13494,10 +13487,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "Eterface di controle D-Bus"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13706,12 +13699,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "Raddisté: %.2fx"
@@ -14390,7 +14383,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "Dismultiplecseu AVI"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14400,27 +14393,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "Nén djouwer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "Costrure l' indecse adon-pwis djouwer"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "Indecse AVI sketé ou mankant"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "Coridjaedje di l' indecse AVI..."
 
@@ -14547,57 +14540,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Dismultiplecseu do floû Matroska"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "Codecs tchaptrê"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "Fås elemints"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14829,27 +14822,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "Dismultiplecseu do floû MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14974,25 +14967,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "Dismultiplecseu do floû d' berwetaedje MPEG"
 
@@ -15441,32 +15434,32 @@ msgstr "Diyas (tecse)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "Diyas (imådjes)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Ã… dfwait do djouweu d' media VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Licince"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Oteurs"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15478,77 +15471,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Rawetes"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "No"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Oteur"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15623,7 +15616,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Passete"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15635,7 +15628,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15781,44 +15774,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "En erî"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "Èn avant"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15833,12 +15826,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "Bodjî l' media chal"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "Drovi on media..."
 
@@ -16071,7 +16064,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16113,7 +16106,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Volume"
@@ -16127,8 +16120,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16769,61 +16762,61 @@ msgstr "Djivêye a djouwer HTML"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Schaper l' djivêye a djouwer"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Cweri dins l' djivêye a djouwer"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "S' abouner"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Si disabouner"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "S' abouner a on podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Intrer l' URL do podcast po s' abouner a:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16831,49 +16824,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "LIVREYE"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "MI COPIUTRECE"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "ENDJINS"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "COINRECE RANTOELE"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "DAEGNTOELE"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "Mostrer/Catchî  l' djivêye a djouwer"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "Repeter"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "Comaxhî"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "Volule a fond"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17655,7 +17648,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Nén defini"
 
@@ -20716,12 +20709,12 @@ msgstr "Tchoezi l' tinme"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Soû di rilujhance"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
@@ -20730,50 +20723,50 @@ msgstr ""
 "Cwand ci mode est en alaedje, les picsels seront mostrés come noer ou blanc. "
 "Li valixhance del soû serè li rilujhance defineye padzo."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "Contrasse del imådje (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Defini l' contrasse del imådje, inte 0 eyet 2. Prémetou a 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "Tinte del imådje (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "Defini l' tinte del imådje, inte 0 eyet 360. Prémetou a 0."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "Saturaedje del imådje (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "Defini l' saturaedje del imådje (0-3), inte 0 eyet3. Prémetou a 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "Rilujhance del imådje (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "Defini l' rilujhance del imådje, inte 0 eyet 2. Prémetou a 1."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "Gama del imådje (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "Defini l' gama del imådje, inte 0.01 eyet 10. Prémetou a 1."
@@ -22539,6 +22532,11 @@ msgstr "Ewalpeu odio A/52"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Ewalpeu videyo H.264"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "Copyî ewalpeu"
@@ -22664,8 +22662,8 @@ msgstr "Éndjin MTP"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22688,17 +22686,17 @@ msgstr "Djivêye des URL do podcast"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "Egaloyaedje odio"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "Egaloyaedje odio (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "Djenerike"
 
@@ -22766,32 +22764,32 @@ msgstr "Usteye"
 msgid "User"
 msgstr "Uzeu"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "Egaloyaedje videyo"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "Egaloyaedje videyo (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "Egaloyaedje odio (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "Sôre nén knoxhowe"
 
@@ -22838,7 +22836,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "Aplicåcions"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "Sicribanne"
 
@@ -26288,12 +26286,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "Li mode scribanne vos permet di håyner l' videyo sol scribanne."
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "Eployî l' sopoirt di maxhaedje d' éndjolreye"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26325,11 +26323,11 @@ msgstr "Rexhowe videyo ricmandêye po Windows Vista et les modeyes shuvantes"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26403,7 +26401,7 @@ msgstr "Rexhowe videyo DirectX (DirectDraw)"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "Tapisreye"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 2ca462582d4f57026ee72fcd998d2e2b83391305..dd621a57f1c3e2ce9171ed1e68640cc739a48a99 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-09 01:38+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/"
@@ -350,10 +350,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC 的视频点播(VoD)实现"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -454,8 +454,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "关于(&A)"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -547,7 +547,7 @@ msgstr "添加文件夹..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "将播放列表保存为文件(&F)..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "搜索"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr "已达到最大的滤镜数量 (%u)。"
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "禁用"
 
@@ -713,10 +713,10 @@ msgstr "反转立体声"
 msgid "Headphones"
 msgstr "耳机"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -880,47 +880,47 @@ msgstr "未知错误"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "书签 %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "该编解码器暂无描述"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "编解码器暂不支持"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC 无法解码格式“%4.4s” (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "未知编解码器"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC 无法判别此音频或视频编解码器"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "封包器"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "解码器"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "串流 / 转码失败"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC 无法打开 %s 模块。"
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC 无法打开解码器模块。"
 
@@ -991,7 +991,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgstr "方向"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "未定义"
 
@@ -1240,7 +1240,7 @@ msgstr "白点"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "音量 %ld%%"
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1726,12 +1726,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "自动"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "å¼€"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1801,10 +1801,10 @@ msgid ""
 msgstr "这允许以稍低或稍高的速度播放音频而不影响音频音调"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr "默认"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3756,7 +3756,7 @@ msgid ""
 msgstr "鼠标滚轮横轴 (左/右) 可控制音量、位置或忽略。"
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3836,7 +3836,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "较慢 (微调)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3851,7 +3851,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "选择用于跳到下一个播放列表项目的热键。"
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3865,7 +3865,7 @@ msgstr "选择用于跳到上一个播放列表项目的热键。"
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3875,7 +3875,7 @@ msgstr "停止"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "选择用于停止播放的热键。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4112,7 +4112,7 @@ msgstr "选择用于减小音量的按键。"
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "静音"
 
@@ -4942,7 +4942,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "向上翻页"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -5038,7 +5038,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "无法以写入模式打开「%s」"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -5051,8 +5051,8 @@ msgstr "无法以写入模式打开「%s」"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5128,7 +5128,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr "成功下载新版本。您是否希望现在关闭 VLC 并安装新版本?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "安装"
 
@@ -5136,9 +5136,9 @@ msgstr "安装"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "æ›´æ–° VLC media player"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "媒体库"
@@ -5898,25 +5898,25 @@ msgstr "附件"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "附件输入"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "AVFoundation 视频捕获"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "AVFoundation 视频捕获模块。"
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "未找到视频设备"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr "您的 Mac 似乎未配备合适的视频输入设备。请检查您的接头及驱动程序。"
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5934,82 +5934,82 @@ msgstr "libavformat AVIO 访问"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "libavformat AVIO 访问输出"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "蓝光菜单"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "使用蓝光菜单。若禁用,影片将直接播放"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "区域码"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr "Blu-Ray 播放器的区域码。部分光盘只有在区域码正确时才可以播放。"
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "蓝光"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "蓝光光碟支持 (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr "路径似乎不是 Blu-ray 光盘"
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr "蓝光光碟需要一个库执行 AACS 解码,而您的系统中不存在。"
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "蓝光光碟已损坏。"
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr "缺 AACS 配置文件!"
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr "AACS 配置文件中未找到有效的处理密钥。"
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr "AACS 配置文件中未找到有效的主机证书。"
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr "AACS 主机证书已被吊销。"
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr "AACS MMC 失败。"
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr "蓝光光碟需要一个库来执行 BD+ 解码,而您的系统中没有。"
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr "您的系统 BD+ 解码库未正常工作。缺少配置?"
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "需要 Java"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
@@ -6018,24 +6018,24 @@ msgstr ""
 "此 Blu-ray 光盘需要 Java 才能支持菜单。%s\n"
 "现在将直接播放该光盘,而不显示菜单。"
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "在您的系统中未能找到 Java。"
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr "无法播放蓝光光盘。请尝试关闭菜单支持,再试一次。"
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "蓝光错误"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr "顶级菜单"
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr "首先播放"
 
@@ -6507,79 +6507,79 @@ msgstr "libdsm SMB 输入"
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr "libdsm NETBIOS 发现模块"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr "DVB 适配器"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr "如果有超过一个数字播送适配器,则必须选择适配器编号。编号从零开始。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB 设备"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr "若适配器提供多个独立的调谐器设备,则必须选择设备编号。编号从零开始。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "不要分流"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr "通常脉冲转发器只分流有用的节目。此选项将禁用分流并接收所有节目。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "网络名称"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "系统调节空间中的唯一网络名称"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr "要创建的网络名称"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr "在系统调节空间中建立唯一的名称"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "频率 (Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr "TV 频道被脉冲转发器按指定频率分组 (即混流)。调谐接收器时需要此项。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr "调制 / 组合"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr "A 层调制"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr "B 层调制"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr "C 层调制"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
@@ -6588,185 +6588,185 @@ msgstr ""
 "各星群的数字信号调制方式不同 (取决于传输系统)。如果解调器无法自动侦测星群,则"
 "需要手动配置。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "符率 (波特)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr "部分系统需要手动指定符率,尤其是 DVB-C、DVB-S 与 DVB-S2。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr "频谱倒置"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr "如果解调器无法侦测倒置频谱,则需手动配置。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr "FEC 编码速率"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr "高优先级编码速率"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr "低优先级编码速率"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr "A 层编码速率"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr "B 层编码速率"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr "C 层编码速率"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr "可以指定前向纠错的编码速率。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "传输模式"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "带宽 (MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr "防护间隔"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr "分层模式"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr "DVB-T2 物理层管道"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr "A 层剪辑数"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr "B 层剪辑数"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr "C 层剪辑数"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr "A 层时间交错"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr "B 层时间交错"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr "C 层时间交错"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr "流 id"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr "试验"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr "滚降系数"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (与 DVB-S 相同)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "传输流 ID"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "偏振 (V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr "要选择脉冲转发器的偏振,通常会对低噪降频转换器 (LNB) 应用不同的电压。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "未指定 (0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "垂直 (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "æ°´å¹³ (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr "顺时针环 (13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr "逆时针环 (18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr "高 LNB 电压"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
@@ -6775,15 +6775,15 @@ msgstr ""
 "如果卫星低噪降频转换器与接收器之间的电缆较长,可能需要更高的电压。\n"
 "不是所有接收器都支持该功能。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr "本地振荡低频 (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr "本地振荡高频 (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
@@ -6792,11 +6792,11 @@ msgstr ""
 "降频转换器 (LNB) 将根据卫星传输频率减少本地振荡频率。结果会形成 RF 电缆的中间"
 "频率 (IF)。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr "全局 LNB 切换频率 (kHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
@@ -6805,21 +6805,21 @@ msgstr ""
 "如果卫星传输频率超出切换频率,将以振荡高频作为参考。随后将自动发送 22kHz 持续"
 "频率。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr "持续的 22kHz 频率"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr "可以通过电缆发送持续的 22kHz 频率。这通常会从全局 LNB 选择较高的频带。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr "DiSEqC LNB 编号"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
@@ -6828,16 +6828,16 @@ msgstr ""
 "如果卫星接收器通过 DiSEqC 1.0 开关连接了多个低噪降频转换器 (LNB),则可以选择"
 "合适的 LNB (1 到 4)。如果没有开关,此参数应为 0。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "未指定"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr "不定 DiSEqC LNB 编号"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6849,99 +6849,99 @@ msgstr ""
 "多个低噪降频转换器 (LNB),则可以选择合适的不定 LNB (1 到 4)。如果没有不定转接"
 "器,此参数应为 0。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr "网络标识符"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr "卫星方位角"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr "卫星方位角,单位为十分之一度"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr "卫星高度"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr "卫星高度,单位为十分之一度"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr "卫星经度"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr "卫星经度,单位为十分之一度。西为负数。"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr "卫星范围代码"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr "卫星范围代码由生产商定义,如 DISEqC 切换代码"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "主要频道"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr "ATSC 次要频道"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr "物理频道"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "数字电视与广播"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr "Terrestrial 接收参数"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr "DVB-T 接收参数"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr "ISDB-T 接收参数"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr "有线及卫星接收参数"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2 参数"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S 参数"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr "卫星设备控制"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr "ATSC 接收参数"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "数字播送"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7107,7 +7107,7 @@ msgstr "列出特殊文件"
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr "列出目录内容时包括设备与管道文件"
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7125,7 +7125,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr "用于连接的用户名,如果 url 中未设置用户名。"
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7293,7 +7293,7 @@ msgstr "分类"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "设置基本流的分类"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知"
@@ -7509,11 +7509,11 @@ msgstr "SDI 输入"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI 分流"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr "Kasenna RTSP 方言"
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
@@ -7522,11 +7522,11 @@ msgstr ""
 "Kasenna 服务器使用一个旧的并且是非标准的 RTSP 方言。在您设置了此参数后,VLC "
 "将会尝试使用此方言通信,但在此模式中您不能连接普通的 RTSP 服务器。"
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr "WMServer RTSP 方言"
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
@@ -7534,78 +7534,78 @@ msgstr ""
 "WMServer 使用了非标准的 RTSP 方言。选择此参数将让 VLC 采用一些与 RFC 2326 准"
 "则相抵触的选项。"
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr "设置用于连接的用户名,如果 url 中未设定用户名或密码。"
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr "设置用于连接的密码,如果 url 中未设定用户名或密码。"
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr "RTSP 帧缓冲尺寸"
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 "视频轨的 RTSP 起始帧缓冲尺寸,若因缓冲过小出现画面破碎,可以尝试增大该值。"
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP 分流器 (使用 Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP 访问与分流"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "使用 RTP over RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "客户端端口"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr "RTP 会话源使用的端口"
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "强制 RTSP 多播 RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr "通过 HTTP  通道使用 RTSP 和 RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr "HTTP 隧道端口"
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr "用于通过 HTTP 隧道访问 RTSP/RTP 的端口。"
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP 身份验证"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "请输入有效的登录名和密码。"
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP 连接失败"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr "对流的访问被服务器配置拒绝。"
 
@@ -7720,25 +7720,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "PulseAudio 输入"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "QuickTime 声音捕获"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "未找到音频输入设备"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr "您的 Mac 似乎未配备合适的音频输入设备。请检查您的接头及驱动程序。"
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "未找到音频输入设备"
 
@@ -8604,9 +8604,9 @@ msgstr ""
 "提示程度 (-vvv) 或使用 v4l2-ctl 应用程序。"
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10342,7 +10342,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M 音频解码器"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M 音频封包器"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "AOM 视频解码器"
 
@@ -10668,7 +10668,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr "I 帧的量化系数,与 P 帧相比较 (例如 1.0 => I 和 P 帧的量化比例相同)。"
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "降噪"
@@ -10834,7 +10834,7 @@ msgstr "Direct3D11 视频加速"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "DirectX 视频加速 (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10852,23 +10852,23 @@ msgstr ""
 "这不是 VLC media player 本身的问题。\n"
 "请不要联系 VideoLAN 项目组寻求此问题的帮助。\n"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "视频"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "音频"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "子画面"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC 无法打开 %4.4s %s 编码器。"
@@ -11779,7 +11779,7 @@ msgstr ""
 "每一视频帧的分片数目; 每一分片包含一或多个宏块行。若 numslice(每帧的分片数"
 "目)未设置,编码器将会选择标准允许的任意分片间隔。"
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr "参考帧数量"
 
@@ -12862,25 +12862,15 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr "使用恢复点闭合 GOP"
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-"无: 仅使用闭合 GOP\n"
-"常规: 使用标准开放 GOP\n"
-"bluray: 使用 Blu-ray 兼容的开放 GOP"
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr "使用开放 GOP,若要保证 bluray 兼容性,请同时使用 bluray-compat 选项"
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "启用 Blu-ray 兼容性支持"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
@@ -12889,11 +12879,11 @@ msgstr ""
 "启用 Blu-ray 兼容模式,但不保证对 Blu-ray 的全方位兼容\n"
 "如分辨率、帧率、级别"
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr "扩展 I 帧激进性"
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12909,39 +12899,39 @@ msgstr ""
 "耗。-1 可关闭场景切换检测,这时 I 帧只会每隔 keyint 插入一次,这可能会造成难"
 "看的花屏。范围是 1 到 100。"
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr "I 和 P 之间的 B 帧"
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr "I 和 P 帧之间的连续 B 帧。范围是 1 到 16。"
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr "自适应 B 帧检测"
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr "强制使用指定数量的连续 B 帧,除非可能是 I 帧前的 B 帧。范围由 0 到 2。"
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr "影响 (倾向) B 帧使用"
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr "倾向使用 B 帧。正值将造成更多的 B 帧, 负值将造成较少的 B 帧。"
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr "保留一些 B 帧作为参考"
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12956,11 +12946,11 @@ msgstr ""
 " - strict: 严格的等级锥\n"
 " - normal: 不严格 (与 Blu-ray 不兼容)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr "使用完整色彩区间,代替 TV 色彩区间"
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
@@ -12968,11 +12958,11 @@ msgstr ""
 "TV-区间是常用的色彩区间,将本项设为真,可让 libx264 在编码时使用完整的色彩区"
 "é—´"
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
@@ -12980,7 +12970,7 @@ msgstr ""
 "CABAC (上下文适应二进制算术编码)。将轻微降低编码和解码的速度, 但能节省 10 到 "
 "15% 码率。"
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
@@ -12989,19 +12979,19 @@ msgstr ""
 "用于预测的前帧数量。这在动画中非常有效,但对实拍素材似乎会造成细微差异。部分"
 "解码器无法处理较大的参考帧(frameref)值。范围是 1 到 16。"
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "跳过循环滤镜"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "关闭去块循环滤镜 (降低质量)。"
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "循环滤镜 AlphaC0 与 Beta 参数 alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -13009,11 +12999,11 @@ msgstr ""
 "循环滤镜 AlphaC0 和 Beta 的参数。alpha 和 beta 参数的范围均为 -6 到 6。-6 表"
 "示少量过滤,6 表示强过滤。"
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 级别"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -13024,27 +13014,27 @@ msgstr ""
 "项相兼容的级别。范围从 1 到 5.1 (也可以填写 10 到 51)。设为 0 可让 x264 设定"
 "级别。"
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 配置文件"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr "指定 H.264 配置文件,将对其余设置施加限制"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "交错模式"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "纯交错模式。"
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr "帧打包方式"
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -13062,51 +13052,51 @@ msgstr ""
 " 4: 上下 - 左场在上,右场在下\n"
 " 5: 帧交替 - 每帧一个视角"
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr "使用周期性的帧内刷新"
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr "使用周期性的帧内刷新而不是 IDR 帧"
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "使用 mb-tree 码率控制"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr "您可以关闭码率控制对 Macroblock-tree 宏块树的使用"
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr "强制每帧切片数"
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr "强制矩形切片,可被其他切片选项覆盖"
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr "限定各切片的大小为指定字节数"
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr "设定最大切片大小,单位为字节,含 NAL 开销所占的大小"
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr "限定宏块中各切片的大小"
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr "设置每切片的最大宏块数"
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "设置 QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
@@ -13114,77 +13104,77 @@ msgstr ""
 "选择要使用的量化参数。较低的值使画面更精确,但占用更高的码率。26 是比较合适的"
 "默认值。范围从 0 (无损) 到 51。"
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "基于质量的 VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr "基于质量的单轮 VBR。范围从 0 到 51。"
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "最小 QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr "最小的量化器参数。15 到 35 似乎是合适的范围。"
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "最大 QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr "最大量化器参数。"
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr "最大 QP 步进"
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr "在帧之前的最大 QP 步进。"
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr "平均码率容差"
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "平均码率允许的误差 (单位为 kbits/s)。"
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr "最大本地码率"
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr "设置最大本地码率 (单位为 kbits/s)。"
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV 缓冲"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr "最大本地码率的平均周期 (单位为 kbits)。"
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr "初始 VBV 缓冲占有期"
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr "设置初始缓存占有期,以缓存大小的比例取值。范围从 0.0 到 1.0。"
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr "AQ 如何分布码率"
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13197,11 +13187,11 @@ msgstr ""
 " - 1: 当前 x264 的默认模式\n"
 " - 2: 使用 log(var)^2 替代 log(var) 并尝试适应各帧强度"
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr "AQ 强度"
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -13213,35 +13203,35 @@ msgstr ""
 " - 0.5: å¼± AQ\n"
 " - 1.5: 强 AQ"
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr "I 和 P 之间的 QP 系数"
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "I 和 P 之间的 QP 系数。范围从 1.0 到 2.0。"
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr "P 和 B 之间的 QP 系数"
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr "P 和 B 之间的 QP 系数。范围从 1.0 到 2.0。"
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr "色度和亮度之间的 QP 差异"
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr "色度和亮度之间的 QP 差异。"
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr "多轮编码码率控制"
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -13253,35 +13243,35 @@ msgstr ""
 " - 2: 最后一轮, 不覆盖统计信息文件\n"
 " - 3: 第 N 轮, 覆盖统计信息文件\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr "QP 曲线压缩"
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr "QP 曲线压缩。范围从 0.0 (CBR) 到 1.0 (QCP)。"
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr "减少 QP 波动"
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr "减少曲线压缩之前的 QP 波动。降低时间复杂度。"
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr "这将减少曲线压缩之后的 QP 波动。减少时间上的突增。"
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr "分区方案"
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -13299,15 +13289,15 @@ msgstr ""
 " - 全部  : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
 "(p4x4 需要 p8x8。i8x8 需要 8x8dct)。"
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr "直接 MV 预测模式"
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr "直接预测大小"
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13319,19 +13309,19 @@ msgstr ""
 " -  1: 8x8\n"
 " - -1: 级别允许的最小可能值\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr "B 帧的加权预测"
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr "用于 B 帧的加权预测。"
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr "P 帧的加权预测"
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13343,11 +13333,11 @@ msgstr ""
 " - 1: 直观偏移\n"
 " - 2: 智能分析\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr "整数像素运动估算方法"
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13363,11 +13353,11 @@ msgstr ""
 " - esa: 穷举搜索 (非常慢, 主要用于测试)\n"
 " - tesa: hadamard 穷举搜索 (非常慢, 主要用于测试)\n"
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr "最大运动向量搜索范围"
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
@@ -13376,30 +13366,30 @@ msgstr ""
 "运动估算的最大搜索距离,相对于已预测的位置。默认的 16 适合大多数的镜头,高动"
 "态镜头设为 24 和 32 可能效果更好。范围是 0 到 64。"
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr "最大运动向量长度"
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr "最大运动向量长度,单位为像素。-1 表示根据级别自动决定。"
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr "线程之间的最小缓冲空间"
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr "线程之间的最小缓冲空间。-1 表示根据线程数量自动决定。"
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr "心理视觉优化的强度,默认为「1.0:0.0」"
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
@@ -13408,11 +13398,11 @@ msgstr ""
 "第一个参数控制是否启用 RD (subme>=6)。\n"
 "第二个参数控制心理视觉优化是否使用 Trellis,默认关闭"
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr "子像素运动估算与分区质量决定"
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
@@ -13421,48 +13411,48 @@ msgstr ""
 "此参数控制运动估计决定过程中质量与速度的权衡 (较低 = 更快,较高 = 较佳的质"
 "量)。范围是 1 到 9。"
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr "B 帧基于 RD 的模式决定。这需要子像素运动估算(subme)为 6 (或更高)。"
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr "为每个分区分别决定参考帧"
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 "允许为每个 8x8 或 16x8 分区分别选择参考帧,而非每个宏块只对应一个参考帧。"
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr "运动估算中的色度"
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr "P 帧中的子像素色度运动估算和模式确定。"
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr "联合双向运动改良。"
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr "自适应空间变化大小"
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 "基于 SATD(绝对变化差异之和)算法,用于跨宏块(inter-MB) 8x8 变化的模式确"
 "定。"
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr "Trellis RD 量化"
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13476,134 +13466,134 @@ msgstr ""
 " - 2: 在所有模式判断时启用\n"
 "需要 CABAC 处于启用状态。"
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr "P 帧早期 SKIP 检测"
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr "P 帧早期 SKIP 检测。"
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr "P 帧的系数阈值"
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr "P 帧的系数阈值。去除只含单个系数的小 dct 块。"
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr "使用心理视觉优化"
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr "使用所有视觉优化算法,可能降低 PSNR 与 SSIM"
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr "Dct-域噪点消除。自适应伪死区。10 到 1000 似乎更有效果。"
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr "inter 亮度量化死区"
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "设置 inter 量化死区的大小。范围是 0 到 32。"
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr "intra 亮度量化死区"
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr "设置 intra 量化死区的大小。范围是 0 到 32。"
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr "线程化处理时的非确定性优化"
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr "可轻微改进 SMP 的质量,代价是可重复性降低。"
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU 优化"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "使用汇编 CPU 优化。"
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr "第二轮统计信息文件名"
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr "多轮编码时第二轮的统计信息文件名。"
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR 计算"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr "计算并打印 PSNR 统计信息。这不会影响实际编码质量。"
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM 计算"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr "计算并打印 SSIM 统计信息。这不会影响实际编码质量。"
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "静默模式"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "统计信息"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr "打印每帧的统计信息。"
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr "SPS 和 PPS id 号"
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr "设置 SPS 和 PPS id 号以便连接不同设置的流。"
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr "访问单元分隔符"
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr "生成访问单元分隔符 NAL 单元。"
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr "帧类预测使用的帧数"
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
@@ -13611,51 +13601,51 @@ msgstr ""
 "帧类预测时向前读取的帧数。当前默认值可能导致不可混流的输出的同步问题,如无 "
 "ts 混流时的 rtsp 输出"
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr "HRD 计时信息"
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr "已使用默认调谐设置"
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr "已使用默认预设设置"
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "x264 高级选项"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr "x264 高级选项,格式为  {选项=值,选项2=值2}。"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "å¿«"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13664,55 +13654,55 @@ msgstr "å¿«"
 msgid "Normal"
 msgstr "普通"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "æ…¢"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr "空间"
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr "æ—¶é—´"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr "棋盘"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr "列调整"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr "行调整"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr "左右模式"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr "上下模式"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr "帧调整"
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC 编码器 (x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 编码器 (x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC 编码器 (x264)"
 
@@ -13789,10 +13779,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus 控制接口"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -14003,12 +13993,12 @@ msgstr "字幕位置: 无活动字幕"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "字幕位置 %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "字幕文本缩放 %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "速度: %.2fx"
@@ -14676,7 +14666,7 @@ msgstr "需要时修复"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI 分流器"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14690,27 +14680,27 @@ msgstr ""
 "该步骤对于大文件可能会耗费较长时间。\n"
 "您打算如何操作?"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "不要播放"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "建立索引再播放"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "原样播放"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr "索引损坏或缺失"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "AVI 索引损坏或丢失"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "正在修复 AVI 索引..."
 
@@ -14837,57 +14827,57 @@ msgstr "从文件播放 MJPEG 时所需的帧率。实况流 (来自摄像机) 
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG 摄像机分流器"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska 串流分流器"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr "尊重有序章节"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr "按照剪辑中指定的顺序播放章节。"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "章节编解码"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "使用剪辑中找到的章节编解码。"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "预加载同目录中的 MKV 文件"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr "从同一目录中预载 matroska 文件以寻找关联剪辑 (对损坏文件不合适)。"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "按百分比而非时间定位"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "按百分比而非时间定位。"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "dummy 元素"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "读取并丢弃未知的 EBML 元素 (不适合损坏的文件)。"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr "预加载簇"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr "在开始播放之前,先逐簇跳读,找到所有簇的位置"
@@ -15119,27 +15109,27 @@ msgstr "露骨"
 msgid "Clean"
 msgstr "纯净"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr "仅限 M4A 音频"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr "忽略 iTunes 音频文件的非音频轨道"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 串流分流器"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr "不要定位"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr "建立索引"
 
@@ -15275,25 +15265,25 @@ msgstr ""
 "定位与位置基于字节百分比位置,而非 PCR 生成的时间位置。如果定位不正常,请开启"
 "本选项。"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr "信任串流内的 PCR"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr "将串流 PCR 作为参考。"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr "数字电视标准"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr "选择数字电视标准。本功能会影响 EPG 节目信息与字幕的显示。"
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG 传输流(TS)分流器"
 
@@ -15738,32 +15728,32 @@ msgstr "幻灯片 (文本)"
 msgid "Slides (images)"
 msgstr "幻灯片 (图像)"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "关于 VLC media player"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "贡献者名单"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "许可"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "作者"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr "VLC media player 及 VideoLAN 为 VideoLAN Association 的注册商标。"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15782,77 +15772,77 @@ msgstr ""
 "style=\" text-decoration: underline; color:#0057ae;\">提供帮助或加入我们!</"
 "span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "播放列表解析器"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "服务发现"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "界面"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr "封面与元数据装取器"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "扩展"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr "只显示已安装插件"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "在线查找更多插件"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "插件管理器"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "已安装"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "名称"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "作者"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "卸载"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15923,7 +15913,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "滤镜"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15935,7 +15925,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr "复制当前配置文件..."
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr "管理配置文件..."
 
@@ -16083,44 +16073,44 @@ msgstr ""
 "输入有变化,无法保存书签。编辑书签时请点「暂停」暂时停止播放,以确保输入文件"
 "不变。"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "快退"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr "后退"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "å¿«è¿›"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr "前进"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr "播放位置"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr "回放时间"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr "转到前一项"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -16135,12 +16125,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr "开始!"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr "在此拖入媒体"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "打开媒体..."
 
@@ -16374,7 +16364,7 @@ msgstr "未指定 SDP URL"
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr "已请求 SDP 导出,但未提供 URL。"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16416,7 +16406,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr "退出全屏"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "音量"
@@ -16430,8 +16420,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr "调节当前回放位置"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr "音量: %i %%"
@@ -17083,61 +17073,61 @@ msgstr "HTML 播放列表"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "保存播放列表"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "在播放列表中搜索"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr "搜索播放列表。结果将在表格中选中。"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr "打开对话框来选择要播放的媒体"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "订阅"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "取消订阅"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "订阅播客"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "输入要订阅的播客 URL:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr "取消订阅播客"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr "请选择希望取消订阅的播客:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr "是否查找专辑封面及元数据?"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr "启用元数据检索"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr "不用了,谢谢"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -17148,49 +17138,49 @@ msgstr ""
 "音轨信息。要提供这样的功能,VLC 需要将关于您所播放的内容的信息以匿名化的形式"
 "发送给可信赖的服务提供商。"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "媒体库"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "我的电脑"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "设备"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "本地网络"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "Internet"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "显示/隐藏播放列表"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "循环"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr "更改重复模式。模式有:单曲重复、全部重复与不重复。"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr "随机"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr "最大音量"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr "打开「音频效果」窗口"
 
@@ -17986,7 +17976,7 @@ msgstr "在 Finder 中选择文件"
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr "将 URL 复制到剪贴板"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "未设置"
 
@@ -21096,62 +21086,62 @@ msgstr "选择皮肤"
 msgid "Open skin..."
 msgstr "打开皮肤..."
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "亮度阈值"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr "启用此模式时,像素将被显示为黑色和白色。阈值将使用下面定义的亮度。"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "图像对比度 (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "设置图像对比度, 在 0 和 2 之间。默认为 1。"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "图像色调 (0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "设置图像色调, 在 0 和 360 之间。默认为 0。"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "图像饱和度 (0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "设置图像饱和度, 在 0 和 3 之间。默认为 1。"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "图像亮度 (0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "设置图像亮度, 在 0 和 2 之间。默认为 1。"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "图像色度 (0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "设置图像色度,在 0.01 和 10 之间。默认为 1。"
@@ -22970,6 +22960,11 @@ msgstr "A/52 音频封包器"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr "avparser 封包器"
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Daala 视频封包器"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "复制封包器"
@@ -23097,8 +23092,8 @@ msgstr "MTP 设备"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -23121,17 +23116,17 @@ msgstr "Podcast URL 列表"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr "请输入要检索的 podcast 列表, 由「|」(竖线) 分隔。"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "音频捕获"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "音频捕获 (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "通用"
 
@@ -23201,32 +23196,32 @@ msgstr "工具"
 msgid "User"
 msgstr "用户"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "视频捕获"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "视频捕获 (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "音频捕获 (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "未知类型"
 
@@ -23273,7 +23268,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "应用程序"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
@@ -26796,12 +26791,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "桌面模式允许您在桌面显示视频。"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "使用硬件合成支持"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "尝试为字幕/OSD 合成使用硬件加速。"
 
@@ -26833,11 +26828,11 @@ msgstr "推荐供 Windows Vista 及更新版本使用的视频输出"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr "Direct3D9 视频输出"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr "Windows 8 及更高版本推荐使用的视频输出"
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr "Direct3D11 视频输出"
 
@@ -26915,7 +26910,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) 视频输出"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "壁纸"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr "用于 Windows 的 OpenGL 视频输出"
 
@@ -28716,6 +28711,15 @@ msgstr "AAAA; "
 msgid "Media Manager List"
 msgstr "媒体管理器列表"
 
+#~ msgid ""
+#~ "none: use closed GOPs only\n"
+#~ "normal: use standard open GOPs\n"
+#~ "bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
+#~ msgstr ""
+#~ "无: 仅使用闭合 GOP\n"
+#~ "常规: 使用标准开放 GOP\n"
+#~ "bluray: 使用 Blu-ray 兼容的开放 GOP"
+
 #~ msgid "Toggle Fullscreen mode"
 #~ msgstr "切换全屏模式"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 2778a8b21d6c3dd5f0221637e8a5bff58435f905..7d9c3210d348095dc3b65d646afeeba88b2c6973 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-29 12:07+0200\n"
 "Last-Translator: cges30901, 2018\n"
 "Language-Team: Chinese (Taiwan) (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/"
@@ -361,10 +361,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr "VLC 的隨選視訊實作"
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -463,8 +463,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "關於(&A)"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -556,7 +556,7 @@ msgstr "加入資料夾..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "儲存播放清單至檔案(&F)..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "搜尋"
@@ -627,7 +627,7 @@ msgstr "已經達到過濾器的最大數量(%u)。"
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr "停用"
 
@@ -721,10 +721,10 @@ msgstr "左右聲道交換"
 msgid "Headphones"
 msgstr "耳機"
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -889,47 +889,47 @@ msgstr "未知的錯誤"
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr "書籤 %i"
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr "沒有關於此編解碼器的描述"
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr "不支援的編解碼器"
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr "VLC 無法解碼此格式 \"%4.4s\" (%s)"
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr "無法辨識的編碼"
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr "VLC無法識別這個音訊或影片的編碼"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr "封包器"
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr "解碼器"
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr "串流 / 轉碼失敗"
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr "VLC 無法開啟 %s 模組。"
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr "VLC 無法開啟解碼器模組。"
 
@@ -1000,7 +1000,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "描述"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1112,7 +1112,7 @@ msgstr "方向"
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr "未定義"
 
@@ -1249,7 +1249,7 @@ msgstr "白點"
 msgid "Subtitle"
 msgstr "字幕"
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr "音量 %ld%%"
@@ -1721,7 +1721,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1733,12 +1733,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "自動"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr "開啟"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1808,10 +1808,10 @@ msgid ""
 msgstr "讓音訊在非正常速度播放時保持原來的音高"
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2460,7 +2460,7 @@ msgstr "預設"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3694,7 +3694,7 @@ msgid ""
 msgstr "滑鼠滾輪橫(左/右)軸可以控制音量、位置或者被忽略。"
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3774,7 +3774,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "放慢(微調)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3789,7 +3789,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr "選擇用於跳到播放清單中下一個項目的熱鍵。"
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3803,7 +3803,7 @@ msgstr "選擇用於跳到播放清單中上一個項目的熱鍵。"
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3813,7 +3813,7 @@ msgstr "停止"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr "選擇用於停止播放的熱鍵。"
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -4050,7 +4050,7 @@ msgstr "選擇降低音量的按鍵。"
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "靜音"
 
@@ -4877,7 +4877,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr "下一頁"
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4973,7 +4973,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr "開啟並寫入「%s」失敗"
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4986,8 +4986,8 @@ msgstr "開啟並寫入「%s」失敗"
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -5063,7 +5063,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr "已經成功地下載新版本。您要現在關閉 VLC 並安裝更新嗎?"
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr "安裝"
 
@@ -5071,9 +5071,9 @@ msgstr "安裝"
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr "更新 VLC 媒體播放器"
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr "媒體櫃"
@@ -5831,25 +5831,25 @@ msgstr "附件"
 msgid "Attachment input"
 msgstr "附件輸入"
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr "AVFoundation 視訊擷取"
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr "AVFoundation 視訊擷取模組。"
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr "找不到視訊裝置"
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5867,106 +5867,106 @@ msgstr "libavformat AVIO 存取"
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr "libavformat AVIO 存取輸出"
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr "藍光選單"
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr "使用藍光選單。若停用則影片會直接開始播放"
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr "區域碼"
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr "藍光"
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr "藍光光碟支援 (libbluray)"
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr "這片藍光光碟需要 AACS 解碼的函式庫,但是您的系統並沒有這個函式庫。"
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr "藍光光碟損毀。"
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr "這片藍光光碟需要 BD+ 解碼的函式庫,但是您的系統並沒有這個函式庫。"
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr "需要 Java"
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr "在系統中找不到 Java。"
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr "藍光錯誤"
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6422,327 +6422,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr "DVB 裝置"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr "不要解多工"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr "網路名稱"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr "頻率(Hz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr "符碼率(鮑)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr "傳輸模式"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr "頻寬(MHz)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr "10 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr "5 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr "1.712 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr "0.35 (與 DVB-S 相同)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr "0.20"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr "0.25"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr "傳輸串流 ID"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr "極化(伏特)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr "未指定(0V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr "垂直(13V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr "æ°´å¹³(18V)"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr "未指定"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6751,99 +6751,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr "主頻道"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr "DTV"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr "數位電視與廣播"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr "DVB-S2 參數"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr "ISDB-S 參數"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr "數位廣播"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -7003,7 +7003,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -7021,7 +7021,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7187,7 +7187,7 @@ msgstr "分類"
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr "設定基本串流的分類"
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr "未知的"
@@ -7403,98 +7403,98 @@ msgstr "SDI 輸入"
 msgid "SDI Demux"
 msgstr "SDI 解多工"
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr "若網址中無使用者或密碼時使用的連線使用者名稱。"
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr "若網址中無使用者或密碼時使用的連線密碼。"
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr "RTP/RTSP/SDP 解多工器(使用 Live555)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr "RTSP/RTP 存取與解多工"
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr "客戶端連接埠"
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr "強制經由 RTSP 多點傳送 RTP"
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr "RTSP 認證"
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr "請輸入有效的使用者名稱和密碼。"
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr "RTSP 連線失敗"
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7606,25 +7606,25 @@ msgstr "PulseAudio"
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr "PulseAudio 輸入"
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr "QTSound"
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr "QuickTime 聲音擷取"
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr "找不到音訊輸入裝置"
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr "找不到音訊輸入裝置"
 
@@ -8469,9 +8469,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10172,7 +10172,7 @@ msgstr "AES3/SMPTE 302M 音訊解碼器"
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr "AES3/SMPTE 302M 音訊封包器"
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr "AOM 視訊解碼器"
 
@@ -10490,7 +10490,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr "降低雜訊"
@@ -10649,7 +10649,7 @@ msgstr "Direct3D11 視訊加速"
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr "DirectX 視訊加速 (DXVA) 2.0"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10661,23 +10661,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr "未知"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr "視訊"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr "音訊"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr "圖形字幕"
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr "VLC 無法開啟 %4.4s %s 編碼器。"
@@ -11533,7 +11533,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12597,33 +12597,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr "啟用針對藍光支援的相容性修正"
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12634,39 +12627,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12676,46 +12669,46 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr "CABAC"
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr "跳過迴路過濾器"
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr "關閉用於去區塊效應的迴路過濾器(降低品質)。"
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr "迴路過濾器 AlphaC0 與 Beta 參數 alpha:beta"
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
@@ -12723,11 +12716,11 @@ msgstr ""
 "迴路過濾器 AlphaC0 與 Beta 參數。alpha 與 beta 參數的範圍從 -6 到 6。-6 表示"
 "輕微過濾,6 表示強力。"
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr "H.264 等級"
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12738,27 +12731,27 @@ msgstr ""
 "自動選用符合相容性等級的設定。範圍從 1 到 5.1(10 到 51 也可以接受)。設定為 0 "
 "表示讓 x264 決定。"
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr "H.264 設定檔"
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr "指定 H.264 設定檔強制覆載其他設定值"
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr "交錯模式"
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr "純交錯模式。"
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12769,127 +12762,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr "使用 mb-tree 碼率控制"
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr "設定 QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr "品質基礎的 VBR"
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr "最小 QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr "最大 QP"
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr "VBV 緩衝區"
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12898,11 +12891,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12910,35 +12903,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12946,35 +12939,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12985,15 +12978,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -13001,19 +12994,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -13021,11 +13014,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -13035,97 +13028,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -13134,184 +13127,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr "CPU 最佳化"
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr "使用組譯器進行 CPU 最佳化。"
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr "PSNR 計算"
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr "SSIM 計算"
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr "安靜模式"
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "統計資訊"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr "x264 進階選項"
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr "dia"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr "hex"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr "umh"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr "esa"
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr "tesa"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr "快速"
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13320,55 +13313,55 @@ msgstr "快速"
 msgid "Normal"
 msgstr "正常"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr "ç·©æ…¢"
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr "2D"
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC 編碼器(x264 10-bit)"
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr "H.262/MPEG-2 編碼器(x262)"
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC 編碼器(x264)"
 
@@ -13443,10 +13436,10 @@ msgstr "DBus"
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr "D-Bus 控制介面"
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13657,12 +13650,12 @@ msgstr "字幕位置:無使用中字幕"
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr "字幕位置 %d px"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr "字幕文字縮放 %d%%"
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr "速度: %.2fx"
@@ -14325,7 +14318,7 @@ msgstr "必要時才修正"
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr "AVI 解多工器"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14335,27 +14328,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr "不要播放"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr "建立索引並播放"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr "如其播放"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr "AVI 索引損壞或者遺失"
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr "AVI 索引修復中..."
 
@@ -14482,57 +14475,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr "M-JPEG 相機解多工器"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr "Matroska 串流解多工器"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr "章節編解碼器"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr "使用在分割裡找到的章節編解碼器"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr "預先載入位於相同目錄的 MKV 檔"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr "預先載入位於相同目錄的 MKV 檔,以連結分割(不適用於損壞的檔案)。"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr "以百分比為單位進行搜尋而不是時間"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr "以百分比為單位進行搜尋而不是時間。"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr "虛擬元素"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr "讀取並丟棄未知的 EBML 元素(不適用於損壞的檔案)。"
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14762,27 +14755,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr "MP4 串流解多工器"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr "MP4"
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14907,25 +14900,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr "MPEG Transport Stream 解多工器"
 
@@ -15368,32 +15361,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "關於 VLC 媒體播放器"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr "貢獻者"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "授權"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "作者"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr "VLC 媒體播放器與 VideoLAN 係為 VideoLAN Association 的註冊商標。"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15412,77 +15405,77 @@ msgstr ""
 "videolan.org/contribute/\"><span style=\" text-decoration: underline; color:"
 "#0057ae;\">幫助並加入我們!</span></a>"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr "播放清單分析器"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr "服務探索"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr "介面"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "擴充套件"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr "線上尋找更多附加元件"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr "附加元件管理員"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr "已安裝"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "名稱"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "作者"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr "移除"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15553,7 +15546,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "過濾器"
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15565,7 +15558,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15711,44 +15704,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr "往后"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr "向前"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15763,12 +15756,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr "開啟媒體..."
 
@@ -16002,7 +15995,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -16044,7 +16037,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "音量"
@@ -16058,8 +16051,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16700,61 +16693,61 @@ msgstr "HTML 播放清單"
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "儲存播放清單"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "訂閱"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "取消訂閱"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "訂閱 podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "請輸入要訂閱的 podcast 網址:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16762,49 +16755,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr "媒體櫃"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr "我的電腦"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr "裝置"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr "區域網路"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr "網際網路"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr "顯示/隱藏播放清單"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr "重複"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17592,7 +17585,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "尚未設定"
 
@@ -20667,62 +20660,62 @@ msgstr "選擇面板"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "亮度臨界值"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr "當這個模式啟用時,像素將被顯示為黑白。臨界值將由下面的亮度來定義。"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr "影像對比(0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "設定影像對比,介於 0 到 2 之間。預設值為 1。"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr "影像色相(0-360)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr "設定影像色相,介於 0 到 360 之間。預設值為 0。"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr "影像飽和度(0-3)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr "設定影像飽和度,介於 0 到 3 之間。預設值為 1。"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr "影像亮度(0-2)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr "設定影像亮度,介於 0 到 2 之間。預設值為 1。"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr "影像 gamma(0-10)"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr "設定影像 gamma 值,介於 0.01 到 10 之間。預設值為 1。"
@@ -22489,6 +22482,11 @@ msgstr "A/52 音訊封包器"
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "H.264 視訊封包器"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr "複製封包器"
@@ -22614,8 +22612,8 @@ msgstr "MTP 裝置"
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22638,17 +22636,17 @@ msgstr "Podcast 網址清單"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr "音訊擷取"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr "音訊擷取 (PulseAudio)"
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr "一般"
 
@@ -22716,32 +22714,32 @@ msgstr "工具"
 msgid "User"
 msgstr "使用者"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr "視訊擷取"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr "視訊擷取 (Video4Linux)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr "音訊擷取 (ALSA)"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr "CD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr "HD DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr "未知的類型"
 
@@ -22788,7 +22786,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr "應用程式"
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr "桌面"
 
@@ -26222,12 +26220,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr "桌面模式可以讓您在桌面上顯示視訊。"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr "使用硬體混合支援"
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr "試著使用硬體加速來處理字幕/OSD 交混。"
 
@@ -26259,11 +26257,11 @@ msgstr "Windows Vista 以及之後的版本建議使用的視訊輸出"
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26344,7 +26342,7 @@ msgstr "DirectX (DirectDraw) 視訊輸出"
 msgid "Wallpaper"
 msgstr "桌布"
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
diff --git a/po/zu.po b/po/zu.po
index 267747eb7ce4b3f9db2820ca1d86853ce1ba928d..a16d58b6df5badad9571450990d1973904082d0f 100644
--- a/po/zu.po
+++ b/po/zu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vlc 3.0.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-08-02 22:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-19 17:55+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2018-07-04 21:15+0200\n"
 "Last-Translator: VideoLAN <videolan@videolan.org>, 2018\n"
 "Language-Team: Zulu (https://www.transifex.com/yaron/teams/16553/zu/)\n"
@@ -324,10 +324,10 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
 msgstr ""
 
 #: include/vlc_config_cat.h:173 src/libvlc-module.c:2070
-#: src/playlist/engine.c:233 modules/demux/playlist/playlist.c:64
+#: src/playlist/engine.c:243 modules/demux/playlist/playlist.c:64
 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65 modules/demux/playlist/wpl.c:99
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:294
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:856
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:319
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:896
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:109
 #: modules/gui/qt/components/playlist/playlist.cpp:165
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:227
@@ -426,8 +426,8 @@ msgid "&About"
 msgstr "&Mayelana"
 
 #: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/oldrc.c:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:64
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:397
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:432
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:232
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:385 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:497
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:504 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1339
@@ -519,7 +519,7 @@ msgstr "Engeza ifolda..."
 msgid "Save Playlist to &File..."
 msgstr "Gcina uhlu lokudlalwayo ku&fayela..."
 
-#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:186
+#: include/vlc_intf_strings.h:91 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:189
 #: modules/gui/qt/components/preferences_widgets.cpp:1138
 msgid "Search"
 msgstr "Sesha"
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/audio_output/output.c:263 src/config/core.c:380 src/input/es_out.c:948
 #: src/libvlc-module.c:540 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:243
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:999 modules/video_filter/postproc.c:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1039 modules/video_filter/postproc.c:235
 msgid "Disable"
 msgstr ""
 
@@ -664,10 +664,10 @@ msgstr ""
 msgid "Headphones"
 msgstr ""
 
-#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:91
-#: modules/access/dtv/access.c:106 modules/access/dtv/access.c:115
-#: modules/access/dtv/access.c:123 modules/access/dtv/access.c:132
-#: modules/access/dtv/access.c:140 modules/access/dtv/access.c:162
+#: src/config/core.c:370 modules/access/dtv/access.c:93
+#: modules/access/dtv/access.c:108 modules/access/dtv/access.c:117
+#: modules/access/dtv/access.c:125 modules/access/dtv/access.c:134
+#: modules/access/dtv/access.c:142 modules/access/dtv/access.c:164
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:976
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:379
 msgid "Automatic"
@@ -797,47 +797,47 @@ msgstr ""
 msgid "Bookmark %i"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1882
+#: src/input/decoder.c:1890
 msgid "No description for this codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1884
+#: src/input/decoder.c:1892
 msgid "Codec not supported"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1885
+#: src/input/decoder.c:1893
 #, c-format
 msgid "VLC could not decode the format \"%4.4s\" (%s)"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1889
+#: src/input/decoder.c:1897
 msgid "Unidentified codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1890
+#: src/input/decoder.c:1898
 msgid "VLC could not identify the audio or video codec"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "packetizer"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1901
+#: src/input/decoder.c:1909
 msgid "decoder"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1909 src/input/decoder.c:2192
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:369 modules/codec/avcodec/encoder.c:903
+#: src/input/decoder.c:1917 src/input/decoder.c:2200
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:371 modules/codec/avcodec/encoder.c:905
 #: modules/stream_out/es.c:349 modules/stream_out/es.c:362
 msgid "Streaming / Transcoding failed"
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:1910
+#: src/input/decoder.c:1918
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %s module."
 msgstr ""
 
-#: src/input/decoder.c:2193
+#: src/input/decoder.c:2201
 msgid "VLC could not open the decoder module."
 msgstr ""
 
@@ -908,7 +908,7 @@ msgid "Description"
 msgstr "Incazelo"
 
 #: src/input/es_out.c:3120 src/input/es_out.c:3164 src/input/es_out.c:3354
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:133
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCOutput.m:75 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1487
 msgid "Type"
@@ -1020,7 +1020,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/input/es_out.c:3210 src/input/es_out.c:3228 src/input/es_out.c:3246
 #: src/input/es_out.c:3260 src/playlist/tree.c:67
-#: modules/access/dtv/access.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:77 modules/access/v4l2/v4l2.c:242
 msgid "Undefined"
 msgstr ""
 
@@ -1157,7 +1157,7 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle"
 msgstr ""
 
-#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1510
+#: src/input/input.c:1821 modules/control/hotkeys.c:1512
 #, c-format
 msgid "Volume %ld%%"
 msgstr ""
@@ -1617,7 +1617,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:187 src/libvlc-module.c:361 src/win32/thread.c:942
 #: modules/audio_output/kai.c:106 modules/codec/subsdec.c:167
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/demux/mpeg/ts.c:124
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/demux/mpeg/ts.c:128
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:54
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:67
 #: modules/gui/qt/components/sout/profile_selector.cpp:590
@@ -1629,12 +1629,12 @@ msgstr ""
 msgid "Auto"
 msgstr "Ngokuzenzakalela"
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201 modules/control/hotkeys.c:405
 msgid "On"
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:92
+#: src/libvlc-module.c:187 modules/access/dtv/access.c:94
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 #: modules/control/hotkeys.c:383 modules/control/hotkeys.c:405
 #: modules/video_filter/deinterlace/algo_phosphor.h:55
@@ -1704,10 +1704,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:239 src/libvlc-module.c:1131
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:107
-#: modules/access/dtv/access.c:141 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:2083 modules/access/dtv/access.c:109
+#: modules/access/dtv/access.c:143 modules/access/v4l2/v4l2.c:163
 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:50 modules/codec/avcodec/avcodec.c:54
-#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:435 modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/kate.c:199 modules/codec/x264.c:429 modules/codec/x264.c:434
 #: modules/demux/mp4/meta.c:430
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:191
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:243
@@ -2331,7 +2331,7 @@ msgstr "Ngokwakhona"
 
 #: src/libvlc-module.c:540
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:215
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:997
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1037
 #: modules/gui/qt/components/extended_panels.cpp:949
 #: modules/gui/qt/ui/equalizer.h:133 modules/gui/qt/ui/vlm.h:289
 msgid "Enable"
@@ -3543,7 +3543,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1226 src/video_output/vout_intf.c:268
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:98
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:432 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:511
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:108
 #: modules/gui/qt/ui/sprefs_video.h:318
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgid "Slower (fine)"
 msgstr "Kancane (kahle)"
 
 #: src/libvlc-module.c:1246 modules/control/hotkeys.c:410
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:163
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:196
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:112
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:396 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:499
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:507
@@ -3638,7 +3638,7 @@ msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
 msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1248 modules/control/hotkeys.c:414
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:160
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:115
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:395 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:500
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:506
@@ -3652,7 +3652,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/libvlc-module.c:1250 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:386
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:498 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:505
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:61
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:65
 #: modules/gui/qt/components/controller.hpp:107
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:544 modules/gui/qt/ui/streampanel.h:180
 msgid "Stop"
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr "Ima"
 msgid "Select the hotkey to stop playback."
 msgstr ""
 
-#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:75
+#: src/libvlc-module.c:1252 modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:92
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:130
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:287
 #: modules/gui/macosx/VLCVideoEffectsWindowController.m:309
@@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr ""
 #: src/libvlc-module.c:1319 modules/access/v4l2/v4l2.c:181
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:417 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:501
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:510
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:82
 msgid "Mute"
 msgstr "Thulisa"
 
@@ -4726,7 +4726,7 @@ msgid "Page Up"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/actions.c:107 modules/control/oldrc.c:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:389
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:423
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:238
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1346 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1347
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:1348
@@ -4822,7 +4822,7 @@ msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
 msgstr ""
 
 #: src/misc/update.c:596 src/misc/update.c:726 modules/access/dvb/scan.c:826
-#: modules/demux/avi/avi.c:2725
+#: modules/demux/avi/avi.c:2734
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:513
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:571
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:825
@@ -4835,8 +4835,8 @@ msgstr ""
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:193
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCCoreDialogProvider.m:293
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:205
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:222
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:228
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:134
 #: modules/gui/macosx/VLCOpenWindowController.m:192
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:280
@@ -4910,7 +4910,7 @@ msgid ""
 "install it now?"
 msgstr ""
 
-#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:199
+#: src/misc/update.c:726 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:200
 msgid "Install"
 msgstr ""
 
@@ -4918,9 +4918,9 @@ msgstr ""
 msgid "Update VLC media player"
 msgstr ""
 
-#: src/playlist/engine.c:237 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:296
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:858
+#: src/playlist/engine.c:247 src/playlist/loadsave.c:159 lib/media_list.c:237
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:321
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:898
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:236
 msgid "Media Library"
 msgstr ""
@@ -5678,25 +5678,25 @@ msgstr ""
 msgid "Attachment input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:57
+#: modules/access/avcapture.m:66
 msgid "AVFoundation Video Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:58
+#: modules/access/avcapture.m:67
 msgid "AVFoundation video capture module."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:286 modules/access/avcapture.m:315
+#: modules/access/avcapture.m:295 modules/access/avcapture.m:324
 msgid "No video devices found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:287
+#: modules/access/avcapture.m:296
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable video input device. "
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/avcapture.m:316
+#: modules/access/avcapture.m:325
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
 "check your connectors and drivers."
@@ -5714,106 +5714,106 @@ msgstr ""
 msgid "libavformat AVIO access output"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:68
+#: modules/access/bluray.c:72
 msgid "Blu-ray menus"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:69
+#: modules/access/bluray.c:73
 msgid "Use Blu-ray menus. If disabled, the movie will start directly"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:71
+#: modules/access/bluray.c:75
 msgid "Region code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:72
+#: modules/access/bluray.c:76
 msgid ""
 "Blu-Ray player region code. Some discs can be played only with a correct "
 "region code."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:92 modules/services_discovery/udev.c:601
+#: modules/access/bluray.c:103 modules/services_discovery/udev.c:603
 #: modules/gui/qt/ui/open_disk.h:299
 msgid "Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:93
+#: modules/access/bluray.c:104
 msgid "Blu-ray Disc support (libbluray)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:722
+#: modules/access/bluray.c:841
 msgid "Path doesn't appear to be a Blu-ray"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:737
+#: modules/access/bluray.c:856
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for AACS decoding, and your system does "
 "not have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:743
+#: modules/access/bluray.c:862
 msgid "Blu-ray Disc is corrupted."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:745
+#: modules/access/bluray.c:864
 msgid "Missing AACS configuration file!"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:747
+#: modules/access/bluray.c:866
 msgid "No valid processing key found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:749
+#: modules/access/bluray.c:868
 msgid "No valid host certificate found in AACS config file."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:751
+#: modules/access/bluray.c:870
 msgid "AACS Host certificate revoked."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:753
+#: modules/access/bluray.c:872
 msgid "AACS MMC failed."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:763
+#: modules/access/bluray.c:882
 msgid ""
 "This Blu-ray Disc needs a library for BD+ decoding, and your system does not "
 "have it."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:766
+#: modules/access/bluray.c:885
 msgid "Your system BD+ decoding library does not work. Missing configuration?"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:799
+#: modules/access/bluray.c:918
 msgid "Java required"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:800
+#: modules/access/bluray.c:919
 #, c-format
 msgid ""
 "This Blu-ray disc requires Java for menus support.%s\n"
 "The disc will be played without menus."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:801
+#: modules/access/bluray.c:920
 msgid "Java was not found on your system."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:824
+#: modules/access/bluray.c:943
 msgid "Failed to start bluray playback. Please try without menu support."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:852 modules/access/bluray.c:2287
-#: modules/access/bluray.c:2292
+#: modules/access/bluray.c:974 modules/access/bluray.c:2733
+#: modules/access/bluray.c:2738
 msgid "Blu-ray error"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1674
+#: modules/access/bluray.c:2042
 msgid "Top Menu"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/bluray.c:1677
+#: modules/access/bluray.c:2045
 msgid "First Play"
 msgstr ""
 
@@ -6268,327 +6268,327 @@ msgstr ""
 msgid "libdsm NETBIOS discovery module"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:36
+#: modules/access/dtv/access.c:38
 msgid "DVB adapter"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:38
+#: modules/access/dtv/access.c:40
 msgid ""
 "If there is more than one digital broadcasting adapter, the adapter number "
 "must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:41
+#: modules/access/dtv/access.c:43
 msgid "DVB device"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:43
+#: modules/access/dtv/access.c:45
 msgid ""
 "If the adapter provides multiple independent tuner devices, the device "
 "number must be selected. Numbering starts from zero."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:45
+#: modules/access/dtv/access.c:47
 msgid "Do not demultiplex"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:47
+#: modules/access/dtv/access.c:49
 msgid ""
 "Only useful programs are normally demultiplexed from the transponder. This "
 "option will disable demultiplexing and receive all programs."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:50
+#: modules/access/dtv/access.c:52
 msgid "Network name"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:51
+#: modules/access/dtv/access.c:53
 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:53
+#: modules/access/dtv/access.c:55
 msgid "Network name to create"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:54
+#: modules/access/dtv/access.c:56
 msgid "Create unique name in the System Tuning Spaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:56
+#: modules/access/dtv/access.c:58
 msgid "Frequency (Hz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:58
+#: modules/access/dtv/access.c:60
 msgid ""
 "TV channels are grouped by transponder (a.k.a. multiplex) on a given "
 "frequency. This is required to tune the receiver."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:61 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
+#: modules/access/dtv/access.c:63 modules/gui/qt/components/open_panels.cpp:972
 msgid "Modulation / Constellation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:62
+#: modules/access/dtv/access.c:64
 msgid "Layer A modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:63
+#: modules/access/dtv/access.c:65
 msgid "Layer B modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:64
+#: modules/access/dtv/access.c:66
 msgid "Layer C modulation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:66
+#: modules/access/dtv/access.c:68
 msgid ""
 "The digital signal can be modulated according with different constellations "
 "(depending on the delivery system). If the demodulator cannot detect the "
 "constellation automatically, it needs to be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:81
+#: modules/access/dtv/access.c:83
 msgid "Symbol rate (bauds)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:83
+#: modules/access/dtv/access.c:85
 msgid ""
 "The symbol rate must be specified manually for some systems, notably DVB-C, "
 "DVB-S and DVB-S2."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:86
+#: modules/access/dtv/access.c:88
 msgid "Spectrum inversion"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:88
+#: modules/access/dtv/access.c:90
 msgid ""
 "If the demodulator cannot detect spectral inversion correctly, it needs to "
 "be configured manually."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:94
+#: modules/access/dtv/access.c:96
 msgid "FEC code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:95
+#: modules/access/dtv/access.c:97
 msgid "High-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:96
+#: modules/access/dtv/access.c:98
 msgid "Low-priority code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:97
+#: modules/access/dtv/access.c:99
 msgid "Layer A code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:98
+#: modules/access/dtv/access.c:100
 msgid "Layer B code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:99
+#: modules/access/dtv/access.c:101
 msgid "Layer C code rate"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:101
+#: modules/access/dtv/access.c:103
 msgid "The code rate for Forward Error Correction can be specified."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:111
+#: modules/access/dtv/access.c:113
 msgid "Transmission mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:119
+#: modules/access/dtv/access.c:121
 msgid "Bandwidth (MHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "10 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "8 MHz"
 msgstr "8 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "7 MHz"
 msgstr "7 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:124
+#: modules/access/dtv/access.c:126
 msgid "6 MHz"
 msgstr "6 MHz"
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "5 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:125
+#: modules/access/dtv/access.c:127
 msgid "1.712 MHz"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:128
+#: modules/access/dtv/access.c:130
 msgid "Guard interval"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:138
 msgid "Hierarchy mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:144
+#: modules/access/dtv/access.c:146
 msgid "DVB-T2 Physical Layer Pipe"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:146
+#: modules/access/dtv/access.c:148
 msgid "Layer A segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:147
+#: modules/access/dtv/access.c:149
 msgid "Layer B segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:148
+#: modules/access/dtv/access.c:150
 msgid "Layer C segments count"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:150
+#: modules/access/dtv/access.c:152
 msgid "Layer A time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:151
+#: modules/access/dtv/access.c:153
 msgid "Layer B time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:152
+#: modules/access/dtv/access.c:154
 msgid "Layer C time interleaving"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:154
+#: modules/access/dtv/access.c:156
 msgid "Stream identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:156
+#: modules/access/dtv/access.c:158
 msgid "Pilot"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:158
+#: modules/access/dtv/access.c:160
 msgid "Roll-off factor"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.35 (same as DVB-S)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.20"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:163
+#: modules/access/dtv/access.c:165
 msgid "0.25"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:166
+#: modules/access/dtv/access.c:168
 msgid "Transport stream ID"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:168
+#: modules/access/dtv/access.c:170
 msgid "Polarization (Voltage)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:170
+#: modules/access/dtv/access.c:172
 msgid ""
 "To select the polarization of the transponder, a different voltage is "
 "normally applied to the low noise block-downconverter (LNB)."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:173
+#: modules/access/dtv/access.c:175
 msgid "Unspecified (0V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Vertical (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:174
+#: modules/access/dtv/access.c:176
 msgid "Horizontal (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Right Hand (13V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:175
+#: modules/access/dtv/access.c:177
 msgid "Circular Left Hand (18V)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:177
+#: modules/access/dtv/access.c:179
 msgid "High LNB voltage"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:179
+#: modules/access/dtv/access.c:181
 msgid ""
 "If the cables between the satellilte low noise block-downconverter and the "
 "receiver are long, higher voltage may be required.\n"
 "Not all receivers support this."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:183
+#: modules/access/dtv/access.c:185
 msgid "Local oscillator low frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:184
+#: modules/access/dtv/access.c:186
 msgid "Local oscillator high frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:186
+#: modules/access/dtv/access.c:188
 msgid ""
 "The downconverter (LNB) will subtract the local oscillator frequency from "
 "the satellite transmission frequency. The intermediate frequency (IF) on the "
 "RF cable is the result."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:189
+#: modules/access/dtv/access.c:191
 msgid "Universal LNB switch frequency (kHz)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:191
+#: modules/access/dtv/access.c:193
 msgid ""
 "If the satellite transmission frequency exceeds the switch frequency, the "
 "oscillator high frequency will be used as reference. Furthermore the "
 "automatic continuous 22kHz tone will be sent."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:194
+#: modules/access/dtv/access.c:196
 msgid "Continuous 22kHz tone"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:196
+#: modules/access/dtv/access.c:198
 msgid ""
 "A continuous tone at 22kHz can be sent on the cable. This normally selects "
 "the higher frequency band from a universal LNB."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:199
+#: modules/access/dtv/access.c:201
 msgid "DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:201
+#: modules/access/dtv/access.c:203
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a DiSEqC 1.0 switch, the correct LNB can be "
 "selected (1 to 4). If there is no switch, this parameter should be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
+#: modules/access/dtv/access.c:209 modules/access/v4l2/v4l2.c:136
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163 modules/access/v4l2/v4l2.c:201
 msgid "Unspecified"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:211
+#: modules/access/dtv/access.c:213
 msgid "Uncommitted DiSEqC LNB number"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:213
+#: modules/access/dtv/access.c:215
 msgid ""
 "If the satellite receiver is connected to multiple low noise block-"
 "downconverters (LNB) through a cascade formed from DiSEqC 1.1 uncommitted "
@@ -6597,99 +6597,99 @@ msgid ""
 "be 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:220
+#: modules/access/dtv/access.c:222
 msgid "Network identifier"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:221
+#: modules/access/dtv/access.c:223
 msgid "Satellite azimuth"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:222
+#: modules/access/dtv/access.c:224
 msgid "Satellite azimuth in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:223
+#: modules/access/dtv/access.c:225
 msgid "Satellite elevation"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:224
+#: modules/access/dtv/access.c:226
 msgid "Satellite elevation in tenths of degree"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:225
+#: modules/access/dtv/access.c:227
 msgid "Satellite longitude"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:227
+#: modules/access/dtv/access.c:229
 msgid "Satellite longitude in tenths of degree. West is negative."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:229
+#: modules/access/dtv/access.c:231
 msgid "Satellite range code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:230
+#: modules/access/dtv/access.c:232
 msgid "Satellite range code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:234
+#: modules/access/dtv/access.c:236
 msgid "Major channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:235
+#: modules/access/dtv/access.c:237
 msgid "ATSC minor channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:236
+#: modules/access/dtv/access.c:238
 msgid "Physical channel"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:242
+#: modules/access/dtv/access.c:244
 msgid "DTV"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:243
+#: modules/access/dtv/access.c:245
 msgid "Digital Television and Radio"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:281
+#: modules/access/dtv/access.c:283
 msgid "Terrestrial reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:293
+#: modules/access/dtv/access.c:295
 msgid "DVB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:309
+#: modules/access/dtv/access.c:311
 msgid "ISDB-T reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:350
+#: modules/access/dtv/access.c:352
 msgid "Cable and satellite reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:362
+#: modules/access/dtv/access.c:364
 msgid "DVB-S2 parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:373
+#: modules/access/dtv/access.c:375
 msgid "ISDB-S parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:378
+#: modules/access/dtv/access.c:380
 msgid "Satellite equipment control"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:420
+#: modules/access/dtv/access.c:422
 msgid "ATSC reception parameters"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:474
+#: modules/access/dtv/access.c:476
 msgid "Digital broadcasting"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/dtv/access.c:475
+#: modules/access/dtv/access.c:477
 msgid ""
 "The selected digital tuner does not support the specified parameters.\n"
 "Please check the preferences."
@@ -6849,7 +6849,7 @@ msgstr ""
 msgid "Include devices and pipes when listing directories"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:83
+#: modules/access/ftp.c:68 modules/access/live555.cpp:84
 #: modules/access/rdp.c:65 modules/access/sftp.c:55
 #: modules/access/smb_common.h:21 modules/access/vnc.c:46
 #: modules/access_output/http.c:52
@@ -6867,7 +6867,7 @@ msgid ""
 "URL."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:86
+#: modules/access/ftp.c:71 modules/access/live555.cpp:87
 #: modules/access/rdp.c:68 modules/access/sftp.c:58
 #: modules/access/smb_common.h:24 modules/access/vnc.c:47
 #: modules/access_output/http.c:55
@@ -7033,7 +7033,7 @@ msgstr ""
 msgid "Set the category of the elementary stream"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
+#: modules/access/imem.c:64 modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:363
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:98
 msgid "Unknown"
 msgstr ""
@@ -7249,98 +7249,98 @@ msgstr ""
 msgid "SDI Demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:73
+#: modules/access/live555.cpp:74
 msgid "Kasenna RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:74
+#: modules/access/live555.cpp:75
 msgid ""
 "Kasenna servers use an old and nonstandard dialect of RTSP. With this "
 "parameter VLC will try this dialect, but then it cannot connect to normal "
 "RTSP servers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:78
+#: modules/access/live555.cpp:79
 msgid "WMServer RTSP dialect"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:79
+#: modules/access/live555.cpp:80
 msgid ""
 "WMServer uses a nonstandard dialect of RTSP. Selecting this parameter will "
 "tell VLC to assume some options contrary to RFC 2326 guidelines."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:84
+#: modules/access/live555.cpp:85
 msgid ""
 "Sets the username for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:87
+#: modules/access/live555.cpp:88
 msgid ""
 "Sets the password for the connection, if no username or password are set in "
 "the url."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:89
+#: modules/access/live555.cpp:90
 msgid "RTSP frame buffer size"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:90
+#: modules/access/live555.cpp:91
 msgid ""
 "RTSP start frame buffer size of the video track, can be increased in case of "
 "broken pictures due to too small buffer."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:96
+#: modules/access/live555.cpp:97
 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:105
+#: modules/access/live555.cpp:106
 msgid "RTSP/RTP access and demux"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:110 modules/access/live555.cpp:111
+#: modules/access/live555.cpp:111 modules/access/live555.cpp:112
 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
 msgstr "Sebenzisa i-RTP ku-RTSP (TCP)"
 
-#: modules/access/live555.cpp:114
+#: modules/access/live555.cpp:115
 msgid "Client port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:115
+#: modules/access/live555.cpp:116
 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:117 modules/access/live555.cpp:118
+#: modules/access/live555.cpp:118 modules/access/live555.cpp:119
 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:121 modules/access/live555.cpp:122
+#: modules/access/live555.cpp:122 modules/access/live555.cpp:123
 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:125
+#: modules/access/live555.cpp:126
 msgid "HTTP tunnel port"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:126
+#: modules/access/live555.cpp:127
 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:668
+#: modules/access/live555.cpp:672
 msgid "RTSP authentication"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:669
+#: modules/access/live555.cpp:673
 msgid "Please enter a valid login name and a password."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:694
+#: modules/access/live555.cpp:698
 msgid "RTSP connection failed"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/live555.cpp:695
+#: modules/access/live555.cpp:699
 msgid "Access to the stream is denied by the server configuration."
 msgstr ""
 
@@ -7452,25 +7452,25 @@ msgstr ""
 msgid "PulseAudio input"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:59
+#: modules/access/qtsound.m:69
 msgid "QTSound"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:60
+#: modules/access/qtsound.m:70
 msgid "QuickTime Sound Capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:262
+#: modules/access/qtsound.m:272
 msgid "No Audio Input device found"
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:263 modules/access/qtsound.m:294
+#: modules/access/qtsound.m:273 modules/access/qtsound.m:304
 msgid ""
 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable audio input device."
 "Please check your connectors and drivers."
 msgstr ""
 
-#: modules/access/qtsound.m:293
+#: modules/access/qtsound.m:303
 msgid "No audio input device found"
 msgstr ""
 
@@ -8315,9 +8315,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:242 modules/codec/avcodec/avcodec.c:50
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:54 modules/codec/x264.c:429
 #: modules/control/hotkeys.c:395
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:100
 #: modules/gui/qt/dialogs/convert.cpp:164
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:375
 #: modules/gui/qt/dialogs/preferences.cpp:79
@@ -10007,7 +10007,7 @@ msgstr ""
 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/aom.c:50
+#: modules/codec/aom.c:52
 msgid "AOM video decoder"
 msgstr ""
 
@@ -10312,7 +10312,7 @@ msgid ""
 "same qscale for I and P frames)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:369
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:161 modules/codec/x264.c:363
 #: modules/demux/mod.c:79
 msgid "Noise reduction"
 msgstr ""
@@ -10471,7 +10471,7 @@ msgstr ""
 msgid "DirectX Video Acceleration (DXVA) 2.0"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:374
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:376
 #, c-format
 msgid ""
 "It seems your Libav/FFmpeg (libavcodec) installation lacks the following "
@@ -10483,23 +10483,23 @@ msgid ""
 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:890
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:892
 msgid "video"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "audio"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:891
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:893
 msgid "subpicture"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:904
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:906
 #, c-format
 msgid "VLC could not open the %4.4s %s encoder."
 msgstr ""
@@ -11353,7 +11353,7 @@ msgid ""
 "partitioning allowed by the codec standard."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:143
+#: modules/codec/qsv.c:145 modules/codec/qsv.c:146 modules/codec/x264.c:137
 msgid "Number of reference frames"
 msgstr ""
 
@@ -12415,33 +12415,26 @@ msgstr ""
 msgid "Use recovery points to close GOPs"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:88
-msgid ""
-"none: use closed GOPs only\n"
-"normal: use standard open GOPs\n"
-"bluray: use Blu-ray compatible open GOPs"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:92
+#: modules/codec/x264.c:87
 msgid "use open GOP, for bluray compatibility use also bluray-compat option"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:95
+#: modules/codec/x264.c:89
 msgid "Enable compatibility hacks for Blu-ray support"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:96
+#: modules/codec/x264.c:90
 msgid ""
 "Enable hacks for Blu-ray support, this doesn't enforce every aspect of Blu-"
 "ray compatibility\n"
 "e.g. resolution, framerate, level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:99
+#: modules/codec/x264.c:93
 msgid "Extra I-frames aggressivity"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:100
+#: modules/codec/x264.c:94
 msgid ""
 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -12452,39 +12445,39 @@ msgid ""
 "1 to 100."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:105
 msgid "B-frames between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:106
 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:115
+#: modules/codec/x264.c:109
 msgid "Adaptive B-frame decision"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:116
+#: modules/codec/x264.c:110
 msgid ""
 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
 "possibly before an I-frame. Range 0 to 2."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:114
 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:115
 msgid ""
 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
 "negative values cause less B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:119
 msgid "Keep some B-frames as references"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:120
 msgid ""
 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
@@ -12494,56 +12487,56 @@ msgid ""
 " - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:134
+#: modules/codec/x264.c:128
 msgid "Use fullrange instead of TV colorrange"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:135
+#: modules/codec/x264.c:129
 msgid ""
 "TV-range is usually used colorrange, defining this to true will enable "
 "libx264 to use full colorrange on encoding"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:138
+#: modules/codec/x264.c:132
 msgid "CABAC"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:133
 msgid ""
 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:144
+#: modules/codec/x264.c:138
 msgid ""
 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:149
+#: modules/codec/x264.c:143
 msgid "Skip loop filter"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:144
 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:152
+#: modules/codec/x264.c:146
 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:147
 msgid ""
 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:151
 msgid "H.264 level"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:152
 msgid ""
 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
@@ -12551,27 +12544,27 @@ msgid ""
 "for letting x264 set level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:157
 msgid "H.264 profile"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:158
 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced over other settings"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:164
 msgid "Interlaced mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:165
 msgid "Pure-interlaced mode."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:173
+#: modules/codec/x264.c:167
 msgid "Frame packing"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:168
 msgid ""
 "For stereoscopic videos define frame arrangement:\n"
 " 0: checkerboard - pixels are alternatively from L and R\n"
@@ -12582,127 +12575,127 @@ msgid ""
 " 5: frame alternation - one view per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:182
+#: modules/codec/x264.c:176
 msgid "Use Periodic Intra Refresh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:183
+#: modules/codec/x264.c:177
 msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:179
 msgid "Use mb-tree ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:180
 msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:188
+#: modules/codec/x264.c:182
 msgid "Force number of slices per frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:189
+#: modules/codec/x264.c:183
 msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:191
+#: modules/codec/x264.c:185
 msgid "Limit the size of each slice in bytes"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:192
+#: modules/codec/x264.c:186
 msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:188
 msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:195
+#: modules/codec/x264.c:189
 msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:192
 msgid "Set QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:199
+#: modules/codec/x264.c:193
 msgid ""
 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:197
 msgid "Quality-based VBR"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:198
 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:206
+#: modules/codec/x264.c:200
 msgid "Min QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:207
+#: modules/codec/x264.c:201
 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:204
 msgid "Max QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:211
+#: modules/codec/x264.c:205
 msgid "Maximum quantizer parameter."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:207
 msgid "Max QP step"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:214
+#: modules/codec/x264.c:208
 msgid "Max QP step between frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:210
 msgid "Average bitrate tolerance"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:211
 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:220
+#: modules/codec/x264.c:214
 msgid "Max local bitrate"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:221
+#: modules/codec/x264.c:215
 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:217
 msgid "VBV buffer"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:224
+#: modules/codec/x264.c:218
 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:227
+#: modules/codec/x264.c:221
 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:228
+#: modules/codec/x264.c:222
 msgid ""
 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
 "0.0 to 1.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:225
 msgid "How AQ distributes bits"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:226
 msgid ""
 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12711,11 +12704,11 @@ msgid ""
 "frame"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:237
+#: modules/codec/x264.c:231
 msgid "Strength of AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:238
+#: modules/codec/x264.c:232
 msgid ""
 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
 "and textured areas, default 1.0 recommended to be between 0..2\n"
@@ -12723,35 +12716,35 @@ msgid ""
 " - 1.5: strong AQ"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:244
+#: modules/codec/x264.c:238
 msgid "QP factor between I and P"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:245
+#: modules/codec/x264.c:239
 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:248
+#: modules/codec/x264.c:242
 msgid "QP factor between P and B"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:249
+#: modules/codec/x264.c:243
 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:251
+#: modules/codec/x264.c:245
 msgid "QP difference between chroma and luma"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:252
+#: modules/codec/x264.c:246
 msgid "QP difference between chroma and luma."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:248
 msgid "Multipass ratecontrol"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:255
+#: modules/codec/x264.c:249
 msgid ""
 "Multipass ratecontrol:\n"
 " - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -12759,35 +12752,35 @@ msgid ""
 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:260
+#: modules/codec/x264.c:254
 msgid "QP curve compression"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:261
+#: modules/codec/x264.c:255
 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:263 modules/codec/x264.c:267
+#: modules/codec/x264.c:257 modules/codec/x264.c:261
 msgid "Reduce fluctuations in QP"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:264
+#: modules/codec/x264.c:258
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
 "blurs complexity."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:262
 msgid ""
 "This reduces the fluctuations in QP after curve compression. Temporally "
 "blurs quants."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:273
+#: modules/codec/x264.c:267
 msgid "Partitions to consider"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:268
 msgid ""
 "Partitions to consider in analyse mode:\n"
 " - none  : \n"
@@ -12798,15 +12791,15 @@ msgid ""
 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:282
+#: modules/codec/x264.c:276
 msgid "Direct MV prediction mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:285
+#: modules/codec/x264.c:279
 msgid "Direct prediction size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:280
 msgid ""
 "Direct prediction size:\n"
 " -  0: 4x4\n"
@@ -12814,19 +12807,19 @@ msgid ""
 " - -1: smallest possible according to level\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:291
+#: modules/codec/x264.c:285
 msgid "Weighted prediction for B-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:292
+#: modules/codec/x264.c:286
 msgid "Weighted prediction for B-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:294
+#: modules/codec/x264.c:288
 msgid "Weighted prediction for P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:295
+#: modules/codec/x264.c:289
 msgid ""
 "Weighted prediction for P-frames:\n"
 " - 0: Disabled\n"
@@ -12834,11 +12827,11 @@ msgid ""
 " - 2: Smart analysis\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:300
+#: modules/codec/x264.c:294
 msgid "Integer pixel motion estimation method"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:301
+#: modules/codec/x264.c:295
 msgid ""
 "Selects the motion estimation algorithm:\n"
 " - dia: diamond search, radius 1 (fast)\n"
@@ -12848,97 +12841,97 @@ msgid ""
 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:308
+#: modules/codec/x264.c:302
 msgid "Maximum motion vector search range"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:309
+#: modules/codec/x264.c:303
 msgid ""
 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:308
 msgid "Maximum motion vector length"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:309
 msgid ""
 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:318
+#: modules/codec/x264.c:312
 msgid "Minimum buffer space between threads"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:313
 msgid ""
 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
 "threads."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:322
+#: modules/codec/x264.c:316
 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:317
 msgid ""
 "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or off.\n"
 "Second parameter controls if Trellis is used on psychovisual optimization, "
 "default off"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:327
+#: modules/codec/x264.c:321
 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:329
+#: modules/codec/x264.c:323
 msgid ""
 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
 "quality). Range 1 to 9."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:333
+#: modules/codec/x264.c:327
 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:336
+#: modules/codec/x264.c:330
 msgid "Decide references on a per partition basis"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:331
 msgid ""
 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
 "as opposed to only one ref per macroblock."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:335
 msgid "Chroma in motion estimation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:342
+#: modules/codec/x264.c:336
 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/x264.c:339
 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:347
+#: modules/codec/x264.c:341
 msgid "Adaptive spatial transform size"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:349
+#: modules/codec/x264.c:343
 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:345
 msgid "Trellis RD quantization"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:352
+#: modules/codec/x264.c:346
 msgid ""
 "Trellis RD quantization:\n"
 " - 0: disabled\n"
@@ -12947,184 +12940,184 @@ msgid ""
 "This requires CABAC."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:358
+#: modules/codec/x264.c:352
 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:359
+#: modules/codec/x264.c:353
 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:361
+#: modules/codec/x264.c:355
 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:356
 msgid ""
 "Coefficient thresholding on P-frames. Eliminate dct blocks containing only a "
 "small single coefficient."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:365
+#: modules/codec/x264.c:359
 msgid "Use Psy-optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:366
+#: modules/codec/x264.c:360
 msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:364
 msgid ""
 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
 "a useful range."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:367
 msgid "Inter luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:368
 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:371
 msgid "Intra luma quantization deadzone"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:372
 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:383
+#: modules/codec/x264.c:377
 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:384
+#: modules/codec/x264.c:378
 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:387
+#: modules/codec/x264.c:381
 msgid "CPU optimizations"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:382
 msgid "Use assembler CPU optimizations."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:390
+#: modules/codec/x264.c:384
 msgid "Filename for 2 pass stats file"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:391
+#: modules/codec/x264.c:385
 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:387
 msgid "PSNR computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:388
 msgid ""
 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:397
+#: modules/codec/x264.c:391
 msgid "SSIM computation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:398
+#: modules/codec/x264.c:392
 msgid ""
 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
 "quality."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:401
+#: modules/codec/x264.c:395
 msgid "Quiet mode"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:403 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
+#: modules/codec/x264.c:397 modules/gui/macosx/VLCPlaylistInfo.m:69
 #: modules/gui/qt/ui/streampanel.h:170
 msgid "Statistics"
 msgstr "Izibalo"
 
-#: modules/codec/x264.c:404
+#: modules/codec/x264.c:398
 msgid "Print stats for each frame."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:406
+#: modules/codec/x264.c:400
 msgid "SPS and PPS id numbers"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:401
 msgid ""
 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
 "settings."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:410
+#: modules/codec/x264.c:404
 msgid "Access unit delimiters"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:411
+#: modules/codec/x264.c:405
 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:413
+#: modules/codec/x264.c:407
 msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:414
+#: modules/codec/x264.c:408
 msgid ""
 "Framecount to use on frametype lookahead. Currently default can cause sync-"
 "issues on unmuxable output, like rtsp-output without ts-mux"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:417
+#: modules/codec/x264.c:411
 msgid "HRD-timing information"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:418
+#: modules/codec/x264.c:412
 msgid "Default tune setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:419
+#: modules/codec/x264.c:413
 msgid "Default preset setting used"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:421
+#: modules/codec/x264.c:415
 msgid "x264 advanced options"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:422
+#: modules/codec/x264.c:416
 msgid "x264 advanced options, in the form {opt=val,op2=val2}."
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "dia"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "hex"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "umh"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "esa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:421
 msgid "tesa"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Fast"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:435 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
+#: modules/codec/x264.c:429 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:290
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:392
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:697
 #: modules/gui/qt/components/simple_preferences.cpp:688
@@ -13133,55 +13126,55 @@ msgstr ""
 msgid "Normal"
 msgstr "Okuvamile"
 
-#: modules/codec/x264.c:435
+#: modules/codec/x264.c:429
 msgid "Slow"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440
+#: modules/codec/x264.c:434
 msgid "Spatial"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:440 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
+#: modules/codec/x264.c:434 modules/hw/vdpau/chroma.c:883
 msgid "Temporal"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "checkerboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "column alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "row alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "side by side"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "top bottom"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "frame alternation"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:445
+#: modules/codec/x264.c:439
 msgid "2D"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:449
+#: modules/codec/x264.c:443
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264 10-bit)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:453
+#: modules/codec/x264.c:447
 msgid "H.262/MPEG-2 encoder (x262)"
 msgstr ""
 
-#: modules/codec/x264.c:457
+#: modules/codec/x264.c:451
 msgid "H.264/MPEG-4 Part 10/AVC encoder (x264)"
 msgstr ""
 
@@ -13256,10 +13249,10 @@ msgstr ""
 msgid "D-Bus control interface"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:182
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:662
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:668
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1272
+#: modules/control/dbus/dbus_root.c:81 modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:687
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:693
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:1315
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:378 modules/gui/ncurses.c:1026
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:91 modules/gui/qt/main_interface.cpp:1258
 #: modules/gui/qt/main_interface.cpp:1262
@@ -13468,12 +13461,12 @@ msgstr ""
 msgid "Subtitle position %d px"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1354
+#: modules/control/hotkeys.c:1356
 #, c-format
 msgid "Subtitle text scale %d%%"
 msgstr ""
 
-#: modules/control/hotkeys.c:1515
+#: modules/control/hotkeys.c:1517
 #, c-format
 msgid "Speed: %.2fx"
 msgstr ""
@@ -14130,7 +14123,7 @@ msgstr ""
 msgid "AVI demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:832 modules/demux/mp4/mp4.c:1674
+#: modules/demux/avi/avi.c:841 modules/demux/mp4/mp4.c:1679
 msgid ""
 "Because this file index is broken or missing, seeking will not work "
 "correctly.\n"
@@ -14140,27 +14133,27 @@ msgid ""
 "What do you want to do?"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:840
+#: modules/demux/avi/avi.c:849
 msgid "Do not play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:841
+#: modules/demux/avi/avi.c:850
 msgid "Build index then play"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:842
+#: modules/demux/avi/avi.c:851
 msgid "Play as is"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:843 modules/demux/mp4/mp4.c:1685
+#: modules/demux/avi/avi.c:852 modules/demux/mp4/mp4.c:1690
 msgid "Broken or missing Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2726
+#: modules/demux/avi/avi.c:2735
 msgid "Broken or missing AVI Index"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/avi/avi.c:2727
+#: modules/demux/avi/avi.c:2736
 msgid "Fixing AVI Index..."
 msgstr ""
 
@@ -14287,57 +14280,57 @@ msgstr ""
 msgid "M-JPEG camera demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:49
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
 msgid "Matroska stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
 msgid "Respect ordered chapters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
 msgid "Play chapters in the order specified in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
 msgid "Chapter codecs"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/gui/qt/ui/sprefs_input.h:370
 msgid "Preload MKV files in the same directory"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
 msgid ""
 "Preload matroska files in the same directory to find linked segments (not "
 "good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 modules/demux/mpeg/ts.c:109
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72 modules/demux/mpeg/ts.c:109
 msgid "Seek based on percent not time"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
 msgid "Seek based on percent not time."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:72
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
 msgid "Dummy Elements"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:73
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:76
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:80
 msgid "Preload clusters"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:77
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:81
 msgid ""
 "Find all cluster positions by jumping cluster-to-cluster before playback"
 msgstr ""
@@ -14567,27 +14560,27 @@ msgstr ""
 msgid "Clean"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:49
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
 msgid "M4A audio only"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:50
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:51
 msgid "Ignore non audio tracks from iTunes audio files"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:55
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
 msgid "MP4 stream demuxer"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:56
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:57
 msgid "MP4"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1682
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1687
 msgid "Do not seek"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mp4/mp4.c:1683
+#: modules/demux/mp4/mp4.c:1688
 msgid "Build index"
 msgstr ""
 
@@ -14712,25 +14705,25 @@ msgid ""
 "position. If seeking doesn't work property, turn on this option."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:118
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:122
 msgid "Trust in-stream PCR"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:119
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:123
 msgid "Use the stream PCR as a reference."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:126 modules/mux/mpeg/ts.c:100
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:100
 msgid "Digital TV Standard"
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:127
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
 msgid ""
 "Selects mode for digital TV standard. This feature affects EPG information "
 "and subtitles."
 msgstr ""
 
-#: modules/demux/mpeg/ts.c:131
+#: modules/demux/mpeg/ts.c:135
 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
 msgstr ""
 
@@ -15173,32 +15166,32 @@ msgstr ""
 msgid "Slides (images)"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:96
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:339
 msgid "About VLC media player"
 msgstr "Mayelana nesidlali semidiya se-VLC"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:102
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:99
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:125
 msgid "Credits"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:104
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:101
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:490 modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:119
 msgid "License"
 msgstr "Ilayisense"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:106
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:103
 #: modules/gui/qt/dialogs/help.cpp:122
 msgid "Authors"
 msgstr "Abalobi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:109
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:105
 msgid ""
 "VLC media player and VideoLAN are trademarks of the VideoLAN Association."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:134
+#: modules/gui/macosx/VLCAboutWindowController.m:130
 msgid ""
 "<p>VLC media player is a free and open source media player, encoder, and "
 "streamer made by the volunteers of the <a href=\"https://www.videolan.org/"
@@ -15210,77 +15203,77 @@ msgid ""
 "underline; color:#0057ae;\">Help and join us!</span></a>"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:104
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:105
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:381
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:88
 msgid "Playlist parsers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:106
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:357
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:107
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:385
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:90
 msgid "Service Discovery"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:108
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:109
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:389
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:92
 msgid "Interfaces"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:110
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:111
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:392
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:94
 msgid "Art and meta fetchers"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:112
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:359
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:113
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:361
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:343 modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:344
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:395
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:96
 msgid "Extensions"
 msgstr "Izandiso"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:115
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:116
 msgid "Show Installed Only"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:117
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:118
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:423
 msgid "Find more addons online"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:128
 #: modules/gui/macosx/VLCMainMenu.m:345 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:85
 msgid "Addons Manager"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:129
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1165
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1178
 msgid "Installed"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:130
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
 #: modules/gui/macosx/VLCBookmarksWindowController.m:90
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:127 modules/mux/avi.c:54
 msgid "Name"
 msgstr "Igama"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:131
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:132
 #: modules/gui/macosx/VLCPlaylist.m:108 modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1397
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:1502 modules/mux/asf.c:58
 msgid "Author"
 msgstr "Umlobi"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:196
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:197
 msgid "Uninstall"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:353
+#: modules/gui/macosx/VLCAddonsWindowController.m:355
 #: modules/gui/qt/dialogs/plugins.cpp:377
 #: modules/gui/qt/managers/addons_manager.cpp:86
 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
@@ -15351,7 +15344,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:276
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:88
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:266
 #: modules/gui/qt/dialogs/extended.cpp:96
 msgid "Audio Effects"
@@ -15363,7 +15356,7 @@ msgid "Duplicate current profile..."
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCAudioEffectsWindowController.m:332
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1057
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1062
 msgid "Organize Profiles..."
 msgstr ""
 
@@ -15509,44 +15502,44 @@ msgid ""
 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:67
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:149
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:84
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:182
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:121
 msgid "Backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:68
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:150
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:183
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:122
 msgid "Seek backward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:71
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:152
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:88
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:185
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:118
 msgid "Forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:72
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:153
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:89
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:186
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:119
 msgid "Seek forward"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:93
 msgid "Playback position"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:127
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:113
 msgid "Playback time"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:161
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:194
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:100
 msgid "Go to previous item"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:164
+#: modules/gui/macosx/VLCControlsBarCommon.m:197
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:113
 #: modules/gui/macosx/VLCStatusBarIcon.m:106
 msgid "Go to next item"
@@ -15561,12 +15554,12 @@ msgid "Go!"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:138
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:191
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
 msgid "Drop media here"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:139
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:193
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
 msgid "Open media..."
 msgstr ""
 
@@ -15799,7 +15792,7 @@ msgstr ""
 msgid "A SDP export is requested, but no URL is provided."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1055
+#: modules/gui/macosx/VLCConvertAndSaveWindowController.m:1060
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:691
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:719
 #: modules/gui/macosx/VLCSimplePrefsController.m:1252
@@ -15841,7 +15834,7 @@ msgid "Leave fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:127
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:76
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:80
 #: modules/gui/qt/dialogs/toolbar.cpp:477 modules/gui/qt/ui/sprefs_audio.h:411
 msgid "Volume"
 msgstr "Ivolumu"
@@ -15855,8 +15848,8 @@ msgid "Adjust the current playback position"
 msgstr ""
 
 #: modules/gui/macosx/VLCFSPanelController.m:305
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:74
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:466
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:78
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:503
 #, c-format
 msgid "Volume: %i %%"
 msgstr ""
@@ -16497,61 +16490,61 @@ msgstr ""
 msgid "Save Playlist"
 msgstr "Gcina uhlu lokudlalwayo"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:185
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:188
 msgid "Search in Playlist"
 msgstr "Sesha kuhlu lokudlalwayo"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:187
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:190
 msgid "Search the playlist. Results will be selected in the table."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:194
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:211
 msgid "Open a dialog to select the media to play"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:198
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:204
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:215
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:221
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:580
 msgid "Subscribe"
 msgstr "Bhalisa"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:199
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:210
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:216
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:227
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:597
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Zikhiphe ohlweni"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:202
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:219
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:279
 msgid "Subscribe to a podcast"
 msgstr "Bhalisela i-podcast"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:203
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:220
 #: modules/gui/qt/components/playlist/selector.cpp:581
 msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
 msgstr "Faka i-URL ye-podcast ukuze ubhalise ku:"
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:208
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:225
 msgid "Unsubscribe from a podcast"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:209
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:226
 msgid "Select the podcast you would like to unsubscribe from:"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Check for album art and metadata?"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "Enable Metadata Retrieval"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid "No, Thanks"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:235
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:252
 msgid ""
 "VLC can check online for album art and metadata to enrich your playback "
 "experience, e.g. by providing track information when playing Audio CDs. To "
@@ -16559,49 +16552,49 @@ msgid ""
 "trusted services in an anonymized form."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:293
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:318
 msgid "LIBRARY"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:298
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:323
 msgid "MY COMPUTER"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:299
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:324
 msgid "DEVICES"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:300
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:325
 msgid "LOCAL NETWORK"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:301
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindow.m:326
 msgid "INTERNET"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:64
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
 msgid "Show/Hide Playlist"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:67
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
 #: modules/gui/qt/dialogs/vlm.cpp:548 share/lua/http/index.html:241
 msgid "Repeat"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:68
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:72
 msgid "Change repeat mode. Modes: repeat one, repeat all and no repeat."
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:71
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:75
 #: share/lua/http/index.html:239
 msgid "Shuffle"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:81
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
 msgid "Full Volume"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:85
+#: modules/gui/macosx/VLCMainWindowControlsBar.m:89
 msgid "Open Audio Effects window"
 msgstr ""
 
@@ -17384,7 +17377,7 @@ msgstr ""
 msgid "Copy URL to clipboard"
 msgstr ""
 
-#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:243
+#: modules/gui/macosx/VLCStringUtility.m:242
 msgid "Not Set"
 msgstr "Akuhleliwe"
 
@@ -20433,62 +20426,62 @@ msgstr "khetha isikhumba"
 msgid "Open skin..."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:86 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:68
 #: modules/video_filter/adjust.c:61
 msgid "Brightness threshold"
 msgstr "Isibambi sokukhanyayo"
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:88 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:87 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:69
 #: modules/video_filter/adjust.c:62
 msgid ""
 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
 "threshold value will be the brightness defined below."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:90 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:72
 #: modules/video_filter/adjust.c:65
 msgid "Image contrast (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:91 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:73
 #: modules/video_filter/adjust.c:66
 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:92 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:74
 msgid "Image hue (0-360)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:93 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:75
 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:94 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:76
 #: modules/video_filter/adjust.c:69
 msgid "Image saturation (0-3)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:95 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:77
 #: modules/video_filter/adjust.c:70
 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:96 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:78
 #: modules/video_filter/adjust.c:71
 msgid "Image brightness (0-2)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:97 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:79
 #: modules/video_filter/adjust.c:72
 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:98 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:80
 #: modules/video_filter/adjust.c:73
 msgid "Image gamma (0-10)"
 msgstr ""
 
-#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:100 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
+#: modules/hw/d3d11/d3d11_filters.c:99 modules/hw/d3d9/d3d9_filters.c:81
 #: modules/video_filter/adjust.c:74
 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
 msgstr ""
@@ -22252,6 +22245,11 @@ msgstr ""
 msgid "avparser packetizer"
 msgstr ""
 
+#: modules/packetizer/av1.c:557
+#, fuzzy
+msgid "AV1 video packetizer"
+msgstr "Isisetshenziswa sevidiyo"
+
 #: modules/packetizer/copy.c:48
 msgid "Copy packetizer"
 msgstr ""
@@ -22377,8 +22375,8 @@ msgstr ""
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:43
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:44
 #: modules/services_discovery/os2drive.c:69
-#: modules/services_discovery/udev.c:74 modules/services_discovery/udev.c:75
-#: modules/services_discovery/udev.c:103 modules/services_discovery/udev.c:625
+#: modules/services_discovery/udev.c:76 modules/services_discovery/udev.c:77
+#: modules/services_discovery/udev.c:105 modules/services_discovery/udev.c:627
 #: modules/services_discovery/windrive.c:33
 #: modules/services_discovery/windrive.c:40
 #: modules/services_discovery/windrive.c:41
@@ -22401,17 +22399,17 @@ msgstr "Uhlu lwama-URL we-Podcast"
 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:39 modules/services_discovery/pulse.c:42
-#: modules/services_discovery/pulse.c:82 modules/services_discovery/udev.c:65
-#: modules/services_discovery/udev.c:100 modules/services_discovery/udev.c:520
+#: modules/services_discovery/pulse.c:41 modules/services_discovery/pulse.c:44
+#: modules/services_discovery/pulse.c:84 modules/services_discovery/udev.c:67
+#: modules/services_discovery/udev.c:102 modules/services_discovery/udev.c:522
 msgid "Audio capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:43
+#: modules/services_discovery/pulse.c:45
 msgid "Audio capture (PulseAudio)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/pulse.c:185 modules/stream_out/es.c:86
+#: modules/services_discovery/pulse.c:187 modules/stream_out/es.c:86
 msgid "Generic"
 msgstr ""
 
@@ -22479,32 +22477,32 @@ msgstr ""
 msgid "User"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:56 modules/services_discovery/udev.c:97
-#: modules/services_discovery/udev.c:445
+#: modules/services_discovery/udev.c:58 modules/services_discovery/udev.c:99
+#: modules/services_discovery/udev.c:447
 msgid "Video capture"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:57
+#: modules/services_discovery/udev.c:59
 msgid "Video capture (Video4Linux)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:66
+#: modules/services_discovery/udev.c:68
 msgid "Audio capture (ALSA)"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:597
+#: modules/services_discovery/udev.c:599
 msgid "CD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:599 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
+#: modules/services_discovery/udev.c:601 modules/gui/qt/ui/open_disk.h:298
 msgid "DVD"
 msgstr "i-DVD"
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:603
+#: modules/services_discovery/udev.c:605
 msgid "HD DVD"
 msgstr ""
 
-#: modules/services_discovery/udev.c:610
+#: modules/services_discovery/udev.c:612
 msgid "Unknown type"
 msgstr ""
 
@@ -22551,7 +22549,7 @@ msgid "Applications"
 msgstr ""
 
 #: modules/services_discovery/xcb_apps.c:361
-#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:318
+#: modules/video_output/win32/direct3d9.c:326
 msgid "Desktop"
 msgstr ""
 
@@ -25974,12 +25972,12 @@ msgid "The desktop mode allows you to display the video on the desktop."
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:72
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:72
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:65
 msgid "Use hardware blending support"
 msgstr ""
 
 #: modules/video_output/win32/direct3d9.c:74
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:74
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:67
 msgid "Try to use hardware acceleration for subtitle/OSD blending."
 msgstr ""
 
@@ -26011,11 +26009,11 @@ msgstr ""
 msgid "Direct3D9 video output"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:64
 msgid "Recommended video output for Windows 8 and later versions"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:78
+#: modules/video_output/win32/direct3d11.c:71
 msgid "Direct3D11 video output"
 msgstr ""
 
@@ -26087,7 +26085,7 @@ msgstr ""
 msgid "Wallpaper"
 msgstr ""
 
-#: modules/video_output/win32/glwin32.c:51
+#: modules/video_output/win32/glwin32.c:52
 msgid "OpenGL video output for Windows"
 msgstr ""
 
@@ -29070,10 +29068,6 @@ msgstr "Isiphathi sohlu semidiya"
 #~ msgid "RTMP stream output"
 #~ msgstr "Ukuphuma kokusakaza"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "PVR video device"
-#~ msgstr "Isisetshenziswa sevidiyo"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "PVR radio device"
 #~ msgstr "Igama lisisetshenziswa somsakazo"